10
Water Leak Protection System Système de protection contre les fuites d'eau Sistema de protección contra fugas de agua NEW QMI.net

NEW QMI - Système de sécurité détection de fuites d’eau …electrovolta.com/img/cms/QMI/QMI_Water_Guardian_ ANG_FR...1. Open the cover 2. Mount the box to the wall using 2 screws

  • Upload
    lytuyen

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Water Leak Protection SystemSystème de protection contre les fuites d'eauSistema de protección contra fugas de agua

NEW QMI.net

ValveWater Sensor

DC PowerAdapter

9V Battery

OpenButton

CloseButton Mute/Reset

Button

Plug

Sensor

Layout Diagram

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Water Leak Protection System

Socket

Red Black

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications made to this device without express written approval from QMI Manufacturing, Inc. could void the end user's authority to operate this device under FCC regulations.

3. Insert Plug end of water sensor into water sensor connector (see layout diagram)

4. Place sensor end of water sensor on floor near appliance or where you expect a water leak may occur. Additional sensors canbe plugged into the socket on the sensor.

1. Open the cover

2. Mount the box to the wall using 2 screws

5. Connect the wire from the valve into valve connector and tighten the screws (see layout diagram above)

8. Close the cover

6 . Connect battery and place it in the battery compartment

7. Connect DC Power Adapter (see layout diagram)

PACKAGE CONTENTS

• RF Ready™* Water Guardian™ Controller• Stainless Steel Electric Ball Valve* (fip thread)• Plug-In Water Sensor ( x 2)• Warranty• Power Adapter• Mounting Screws ( x 2)• Plastic Wall Plugs ( x 2)

*Valve must be installed by a qualified plumbing installer in accordance with all applicable codes and ordinances.

Flashing

Off

On

Light Status

STATUS INDICATORS

Refer to this table for the following diagrams

Green Light Red Light Yellow Light

Valve Position

Valve Open

Green Light = On

Valve Closed

Red Light = On

Unknown Position

Green Light = FlashingRed Light = Flashing

(alternating)

Alarm Indicator

Red Light = OnYellow Light = Flashing/beeping once per second

To open the valve, Push and hold until it beeps

The green light will flash while the valve opens.The controller will beep when the valve is completely open.

To close the valve, Push and hold until it beeps

The red light will flash while the valve closes.The controller will beep when the valve is completely closed.

To mute the alarm, Push and hold until it beeps

If the water sensor is still sensing water, the yellowlight will continue to flash. If it is no longer sensingwater then the yellow light will turn off.

OPERATION

Low Battery

Controller will beep, yellow light will turn on and valvewill close automatically.

Replace the battery at least every 12 months and after any low battery warning.

POWER-SAVER OPERATION

When using battery power, the controller enters Power-Saver operation. In Power-Saver operation, the lightsare turned off to extend battery life. Press any buttonto temporarily turn on the lights to check the status ofthe controller.

WARNING: If you open the valve after a low-battery warning without first replacing the battery, there may not be enough power left in the battery to close the valve again if a water leak occurs. Replace the battery immediately when a low-battery warning occurs.

Power input: 9~12VDC (from DC adapter)

9V Alkaline Battery (backup)Relay Contact: N.C. 0.5A max @ 110VAC 1.0A max @ 30VDC Valve Output: 5VDC (800mA max)Sensor: 5VDC (5µA max)Alarm: 85dBA

*Change battery every 12-months or after a low battery warning (whichever comes first)

Technical Specifications:

QMI Manufacturing, Inc.Coquitlam, B.C. Canada

Position Indicator

Closed

Open

ConnectTo Controller

F.I.P (female pipe thread)both ends

Motor

Check local plumbing codes and regulations before attempting to install the valve on your own. Some jurisdictions prohibit or restrict do-it-yourself installations in residential plumbing. If in doubt, hire a professional plumbing contractor to install the valve.

Tools required:· MIP (MNPT) fittings (x2) (compression¹ fittings or solder²

fittings)· Adjustable wrenches (x2)· Tube/Pipe Cutter· Ruler· Marker· Teflon Tape· Protective eyewear

1 Compression fittings are rated for the outside diameter of the tube/pipe. To connect a 1" valve to a ¾" copper pipe, use a 1"MIP x 7/8 compression fitting. For ½"pipe, use 1"MIP x 5/8 compression fitting2 Installation by professional plumbing contractor highly recommended when using solder fittings.

Compression fittings for copper tube/pipe

1. Shut off the water supply at the main shut-off valve2. Open the Water Guardian™ valve using the Water Guardian™ controller3. Apply Teflon tape to the male pipe threads on the fittings to provide a water-tight seal4. Tighten the fittings into the valve using 2 wrenches. The Teflon tape from the previous step will ensure a watertight seal.5. Remove the nuts and ferrules from the fittings6. Measure the length of the valve with the fittings installed (without nuts & ferrules)7. Read the instructions that came with the compression fittings to determine the length of pipe to cut out and fitting installation procedure. If the fittings did not come with instructions:

a. Subtract the inside diameter of the tube from the length of the valve assembly from step 4. (The cut-out must be

shorter than the valve assembly in order for the tube to extend inside the compression fittings)b. Measure and mark the tube.c. Double-check the measurement then cut the tube with the tube cutter.d. Clean the tube ends of burrs and any dirt and debris.e. Slide nut and ferrule over each tube end.f. Insert the tube ends into fittings and tighten each nut with 2 wrenches.

8. Slowly turn on the main water supply and check for leaks.9. Tighten any leaking fittings until the leaks stop.10. Connect the valve motor to the controller (see controller installation instructions)

Solder fittings for copper tube/pipe

Installation of the valve using solder fittings should only be attempted by a qualified plumbing contractor.

Your new Water Guardian QMI.net system comes with the following product * motorized ball valve * wireless water sensor * wireless gateway * pad sensors * adaptors / screws / fittings * wireless valves may be added

Operating Voltage:Operating Current:

Max.Current:Max. Pressure:

Size:Max. Temperature:

Approvals/Certifications:

5V DC80mA500mA120 P.S.I.1" F.I.P.60°C (domestic hot water)NSF/ANSI Std. 61IAPMO-U.P. CodeASME A114.4.14CSA B125

Ratings

Stainless Steel Motorized Ball Valve

Water Leak Protection System

SoupapeCapteur à eau

Adaptateur d'alimentation CC

Pile 9 volts

Bouton de miseen marche

Boutond'arrêt

Bouton de mise en sourdine/réinitialisation

Emboutenfichable

Capteur

Schéma d'installation

Instructions d'installation

Système de protection contre les fuites d'eau

Réceptacle

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des normes FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : ce dispositif ne doit pas causer d'interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence incluant toute interférence pouvant causer une opération non désirée. Tout changement ou toute modification apportés à ce dispositif sans le consentement express et écrit de QMI Manufacturing inc. peut annuler l'autorité d'opération de l'utilisateur sous la réglementation FCC.

3. Insérer le côté enfichable du capteur à eau dans le réceptacle du capteur à eau (voir schéma d'installation)

4. Placer l'embout capteur du capteur d'eau sur le plancher, près de l'appareil où à l'endroit où vous croyez qu'il est possible qu'il y ait une fuite d'eau. Des capteurs additionnels peuvent êtrebranchés dans le réceptacle du capteur.

1. Ouvrir le couver

2. Fixer la boîte au mur à l'aide des deux vis

8. Fermer le couvert.

6. Brancher la pile et insérez-la dans le compartiment des piles

7. Brancher l'adapteur d'alimentation CC (voir schéma d'installation)

CONTENU DE L'EMBALLAGE• Régulateur Water Guardian™ compatible au

système RF (RF Ready™)• Clapet à billes électrique en acier inoxydable (filets

FIP)• Capteur à eau enfichable (x 2)• Garantie• Pile 9 volts• Adaptateur d'alimentation• Vis de montage (x 2)• Chevilles murales de plastique (x 2)

*La soupape doit être installée par un plombier qualifié en conformité avec les normes locales.

Si la soupape est utilisée plus de quatre (4) fois par semaine (en moyenne), l'emploi de l'adaptateur d'alimentation est fortement recommandé, afin de prévenir un remplacement fréquent des piles.

Rouge Noir

5. Brancher la soupape à eau dans le connecteur de la soupape et serrer les vis (voir schéma d'installation ci-dessus)

Clignotante

Éteinte

Allumé

Lumière

Indicateur d'activité

Référez-vous à ce tableaupour les diagrammes suivants

Lumière verte Lumière rouge Lumière jaune

Position de la soupape

Soupape ouverte

Lumière verte = allumé

Soupape fermée

Lumière rouge = allumé

Position inconnue

Lumière verte = clignotanteLumière rouge = clignotante

(alternatif )

Indicateur d'alarme

Lumière rouge = allumé(Lumière jaune = clignotante/sonore (bip)

une fois à la seconde)

Pour ouvrir la soupape, , appuyez et maintenez enfoncée la touche jusqu'au bip sonore.

La lumière verte clignotera alors que la soupape s'ouvrira. Le régulateurémet un bip sonore lorsque la soupape est complètement ouverte.

Pour fermer la soupape, appuyez et maintenez enfoncéela touche jusqu'au bip sonore.

La lumière rouge clignotera alors que la soupape se fermera. Le régulateurémet un bip sonore lorsque la soupape est complètement fermée.

Pour mettre l'alarme en sourdine, appuyez et maintenez enfoncée la touche jusqu'au bip sonore.

Si le capteur d'eau détecte toujours de l'eau, la lumière jaune continuera declignoter. Si le capteur ne détecte plus d'eau, alors la lumière jaune s'éteindra.

FONCTIONNEMENT

Pile faible

Le régulateur émet un bip, la lumière jaune s'allumera et la soupape se ferme automatiquement

Remplacer la pile, au moins, tous les douze moiset à la suite de tout avertissement de pile faible.

FONCTIONNEMENT - ÉCONOMIE D'ÉNERGIE

Lorsque le dispositif est alimenté par pile, lé régulateur passe en mode" économie d'énergie ". Lorsqu'en mode de fonctionnement d'économied'énergie, les lumières sont fermées pour maximiser la durée de vie de la pile. Appuyer sur n'importe la quelle des touches pour allumer de façon temporaire les lumières, et de vérifier le mode d'activité du régulateur.

AVERTISSEMENT : Si vous ouvrez la soupape après un avertissement de pile faible, sans tout d'abord remplacer la pile, il se peut qu'il n'y ait pas assez de puissance dans la pile pour fermer la soupape de nouveau si une fuite d'eau survient. Remplacer la pile immédiatement après l'avertissement de pile faible.

*Remplacer la pile, au moins, tous les douze mois et à la suite de tout avertissement de pile faible (advenant le cas du premier des

deux événements).

Spécifications techniques:Puissance d'entrée

nominale:

Contact du relai:

Sortie de la soupape:Capteur:Alarme:

9 ~ 12 volts (CC) (à partir de l'adaptateur CC)

Pile alcaline 9 volt* 0.5 A max @ 110 VAC

1.0 A max @ 30 VDC5 VDC (800mA max)5 VDC (5mA max)85dBA

QMI Manufacturing, Inc.Coquitlam, B.C. Canada

Indicateur de position

Fermé

Ouvert

Brancher aurégulateur

1" F.I.P. (filet femelle)

Moteur

Vérifier les normes de plomberie locales avant de tenter l'installation du clapet à bille. Certaines collectivités publiques interdisent l'installation (par vous-mêmes) dans des applications résidentielles. Si un doute persiste, contactez un plombier professionnel afin d'en faire l'installation.

Outils requis :

· Raccords MIP ( MNPT) (x 2) (raccords à compression¹ ou raccords de soudure²

· Clef ajustable (x 2)· Coupe tuyau (coupe-tube)· Règle· Crayon (marquoir)· Ruban en téflon· Lunettes protectrices

1 Les raccords à compression indiquent le diamètre extérieur du tube/tuyau. Afin de raccorder une soupape de 1 " à un tuyau en cuivre de ¾", utiliser un raccord à compression de 1 " MIP x 7/8. Pour la tuyauterie de ½", utiliser un raccord de compression de 1 " MIP x 5/8.2 Si l'installation exige des raccords de soudure, il est fortement recommandé de faire appel aux services d'un plombier professionnel.

Raccords à compression pour les tuyaux/tubes en cuivre

1. Fermer la soupape principale de l'entrée d'eau2. Ouvrir la soupape du Water Guardian™ en utilisant le régulateur du Water Guardian™3. Apposer du ruban en téflon sur les filets mâles des raccords pour une installation sans fuite d'eau4. Serrer les raccords sur la soupape à l'aide de deux (2) clefs. Le ruban de téflon de l'étape précédente assurera un joint étanche5. Retirer les écrous et les bagues des raccords6. Mesurer la longueur de la soupape, une fois les raccords installés (sans les écrous et les bagues)7. Lire les instructions comprises avec les raccords à compression afin de déterminer la longueur des tuyaux à couper et la procédure d'installation des raccords. Si les instructions ne sont pas disponibles pour les raccords :

a. Soustraire la longueur du diamètre de l'intérieur du tube de la longueur de la soupape de l'étape 4. (Le résultat doit être inférieur à la soupape complète de sorte que le tube puisse s'étirer à l'intérieur du raccord à compression).b. Mesurer et marquer le tube.c. Vérifier la longueur et couper le tube à l'aide du coupe-tuyau.d. Nettoyer les bouts du tube (retirer poussière et débris)e. Glisser l'écrou et les bagues sur chacun des bouts du tuyauf. Insérer les bouts du tube dans les raccords et serrer chacun des écrous à l'aide de deux (2) clefs.

8. Ouvrir la soupape principale de l'entrée d'eau, lentement, et vérifier s'il y a présence de fuites d'eau.9. Resserrer les raccords jusqu'à ce que les fuites s'arrêtent.10. Brancher le moteur de la soupape au régulateur (voir les instructions d'installation du régulateur).

Raccords à soudure pour les tuyaux/tubes en cuivre

ISi l'installation implique des raccords de soudure, il est fortement recommandé de faire appel aux services d'un plombier professionnel.

Ne pas souder les raccords en place lorsqu'ils sont reliés à la soupape. La chaleur intense endommagera les joints internes et les joints toriques (o-ring) de la soupape.

Voltage:Courant électrique:Courant maximum:Pression maximum:

Format:Température maximum:

Certifications/Approbations

5V (CC)80mA500mA120 PSI1" F.I.P.60 C (eau chaude domestique)

Caractéristiques assignées

Clapet à bille motorisé en acier inoxydable

Système de protection contre les fuites d'eau

NSF/ANSI Std. 61IAPMO-U.P. CodeASME A114.4.14CSA B125

VálvulaSensor de agua

Adaptador de alimentación CC

Pila de 9 voltios

Botón de arranque

Botón dedetención

Botón silenciador/reinicializador

Enchufe

Sensor

Esquema de instalación

Instrucciones de instalación

Sistema de protección contra fugas de agua

Receptáculo

Red Black

5. Conectar la válvula de agua en el conector de la válvula y apretar los tornillos (ver esquema de instalación arriba)

Este dispositivo cumple con lo establecido en la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Todo cambio o modificación realizado en este dispositivo que no haya recibido la aprobación expresa de QMI Manufacturing inc. puede anular el derecho del usuario a trabajar con el dispositivo según la Normativa de la FCC.

3. Introducir el lado enchufable del sensor de agua en el receptáculo del sensor de agua (ver esquema de instalación)

4. Colocar el enchufe del sensor de agua sobre el piso, cerca del aparato o en el sitio donde crea que es posible que haya una fuga de agua. Sensores adicionales pueden conectarse en el receptáculo del sensor.

1. Abrir la cubierta

2. Fijar la caja en la pared con la ayuda de los dos tornillos

8. Cerrar la cubierta.

6. Conectar la pila e introducirla en el compartimiento de las pilas

7. (Opcional) Conectar el adaptador de alimentación CC (ver esquema de instalación)

Contenido del envoltorio• Regulador Water Guardian™ compatible con el

sistema RF (RF Ready™)• Válvula de bola eléctrica de acero inoxidable (rosca

FIP)• Sensor de agua enchufable (x 2)• Garantía• Pila de 9 voltios• Adaptador de alimentación• Tornillo de montaje (x 2)• Clavijas murales de plástico (x 2)

*La válvula debe ser instalada por un plomero calificado conforme a las normas locales.

Si la válvula se utiliza más de cuatro (4) veces por semana (en promedio), la utilización del adaptador de alimentación es fuertemente recomendada con el fin de prevenir el reemplazo frecuente de las pilas.

intermitente

apagada

encendido

Indicador luminoso

Indicador luminoso/Indicador de actividad

Remitirse a este cuadro para los diagramas siguientes

Indicador luminoso verde

Indicador luminoso rojo

Indicador luminoso amarillo

Posición de la válvula

Válvula abierta

Indicador luminoso verde = encendido

Válvula cerrada

Indicador luminoso rojo = encendido

Posición desconocida

Indicador luminoso verde = intermitenteindicador luminoso rojo = intermitente

(alternativo)

Indicador de alarma

Indicador luminoso rojo = encendidoIndicador luminoso amarillo = intermitente

(sonoro (bip) una vez por segundo)

Para abrir la válvula, pulsar y mantener presionada la tecla hasta el bip.

El indicador luminoso verde parpadeará mientras que la válvula se abrirá. El regulador emite un bip cuando la válvula está completamente abierta.

Para cerrar la válvula, pulsar y mantener presionada la tecla hasta el bip.

El indicador luminoso rojo parpadeará mientras que la válvula se cerrará.El regulador emitirá un bip cuando la válvula esté completamente cerrada.

Para silenciar la alarma, pulsar y mantener presionada la tecla hasta el bip.

Si el sensor de agua continúa detectando agua, el indicador luminoso amarillo continuará parpadeando Si el sensor no detecta más agua, entonces el indicador luminoso amarillo se apagará.

FUNCIONAMIENTO

Pila débil

El regulador emite un bip, el indicador luminoso amarillo se enciende y la válvula se cierra automáticamente.

Reemplazar la pila al menos cada doce meses y después de cada advertencia de pila débil.

FUNCIONAMIENTO - ECONOMÍA DE ENERGÍA

Cuando el dispositivo se alimenta por la pila, el regulador pasa a modo "economía de energía". Cuando se encuentra en modo de funcionamiento de economía de energía, los indicadores luminosos permanecen cerrados para maximizar la duración de vida de la pila. Presionar cualquier tecla para encender de manera temporal los indicadores luminosos y para verificar el modo de actividad del regulador.

ADVERTENCIA: Si usted abre la válvula después de una advertencia de pila débil, sin haber cambiado la pila antes, es posible que no haya suficiente potencia en la pila para cerrar la válvula de nuevo si ocurre una fuga de agua. Reemplazar la pila inmediatamente después de la advertencia de pila débil.

Reemplazar la pila al menos cada doce meses y después de cada advertencia de pila débil (en cuyo caso se reinicia el

período de doce meses).

Especificaciones técnicasPotencia de entrada

nominal:

Contacto del relé:

Salida de la válvula:

Alarma:

9 ~ 12 voltios (CC) (a partir del adaptador CC) O Pila alcalina de 9 voltiosForma C: 0.5 A máx @ 110 VAC

1,0 A máx @ 30 VDC5 voltios (CC) (800mA máx)5 VDC (5mA máx)85dBA

QMI Manufacturing, Inc.Coquitlam, B.C. Canada

Indicador de posición

Cerrado

Abierto

Conectar al regulador

1" F.I.P. (rosca hembra)

Motor

Verificar las normas de plomería locales antes de intentar la instalación de la válvula de bola. Algunas colectividades públicas prohíben la instalación (por usted mismo) en aplicaciones residenciales. En caso de duda, contacte un plomero profesional para que realice la instalación.

Herramientas necesarias:

- Racor MIP ( MNPT) (x 2) (racores de compresión o racores de soldadura)- Llave ajustable (x2)- Corta tubo- Regla- Marcador- Cinta de teflón- Lentes protectores

1. Los racores de compresión indican el diámetro exterior del tubo/tubería. Para conectar una válvula de 1 " en una tubería de cobre (3/4"), utilizar un racor de compresión de 1 " MIP x 7/8. Para la tubería 1/2", utilizar un racor de compresión de 1 " MIP x 5/8.2 2. Si la instalación exige racores de soldadura, es altamente recomendado solicitar los servicios de un plomero profesional.

Racores de compresión para los tubo/tuberías de cobre

1. Cerrar la válvula principal de la entrada de agua.2. Abrir la válvula del Water Guardian™ utilizando el regulador del Water Guardian™3. Colocar cinta de teflón sobre las roscas macho de los racores para una instalación sin fuga de agua.4. Apretar los racores sobre la válvula con la ayuda de dos (2) llaves. La cinta de teflón de la etapa precedente servirá de empaquetadura.5. Retirar las tuercas y las arandelas de los racores.6. Medir la longitud de la válvula una vez que los racores estén instalados (sin las tuercas ni las arandelas).7. Leer las instrucciones incluidas junto con los racores de compresión para determinar la longitud de las tuberías que deben cortarse así como el procedimiento de instalación de los racores. Si las instrucciones para los racores no son disponibles:

a. Restar la longitud del diámetro del interior del tubo de la longitud de la válvula de la etapa 4. (El resultado debe ser inferior a la válvula completa de manera que el tubo pueda estirarse dentro del racor de compresión).b. Medir y marcar el tubo.c. Verificar la longitud y cortar el tubo con ayuda de un corta-tubo.d. Limpiar los extremos del tubo (retirar polvo y desperdicios).e. Deslizar la tuerca y las arandelas sobre cada uno de los extremos de la tubería.f. Insertar los extremos del tubo en los racores y apretar cada una de las tuercas con ayuda de dos (2) llaves.

8. Abrir la válvula principal de la entrada de agua lentamente y verificar si hay presencia de fugas de agua.9. Apretar los racores hasta que las fugas se detengan.10. Conectar el motor de la válvula al regulador (ver las instrucciones de instalación del regulador).

Racores de soldadura para los tubo/tubería de cobre

Si la instalación implica racores de soldadura, es altamente recomendado solicitar los servicios de un plomero profesional.

No soldar los racores en esa posición cuando están conectados a la válvula. El calor intenso dañará las empaquetaduras internas y las empaquetaduras tóricas (o-ring) de la válvula.

Voltaje:Corriente eléctrica:Corriente máxima:

Presión máxima:Formato:

Temperatura máxima:Certificaciones/Aprobaciones:

5V (CC)80mA500mA120 PSI1" F.I.P.60 C (agua caliente doméstica)

Características asignadas

Válvula de bola motorizada de acero inoxidable

Sistema de protección contra fugas de agua

NSF/ANSI Std. 61IAPMO-U.P. CodeASME A114.4.14CSA B125