33
Nautilus TM 801 Nautilus TM 802 Owner’s Manual and Warranty

Nautilus 801 Nautilus 802 Owner’s Manual · 2019. 3. 29. · NautilusTM801 NautilusTM802 Owner’s Manual and Warranty. Figure 1 Figure 2 Figure 3a Figure 4 >2m >0.5m

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • NautilusTM801NautilusTM802

    Owner’s Manual and Warranty

  • Figure 1

    Figure 2

    Figure 3a

    Figure 4

    >0.5m>2m

    ≈ ≈

    Figure 3cFigure 3b

  • Contents

    EnglishLimited Warranty...........1Owner’s Manual ............1

    FrançaisGarantie limitée.............3Manuel d’utilisation .......3

    DeutschBeschränkte Garantie .......................5Bedienungsanleitung.....5

    EspañolGarantía limitada...........7Manual de instrucciones ................7

    PortuguêsGarantia limitada...........9Manual do utilizador....10

    ItalianoGaranzia limitata .........11Manuale di istruzioni ...12

    NederlandsBeperkte garantie .......13Handleiding ................14

    DanskBegrænset garanti ......16Brugsanvisning ...........16

    SvenskaBegränsad garanti ......18Bruksanvisning ...........18

    ΕλληνικάΠερι�ρισµένη εγγύηση ....................20�δηγίες �ρήσεως ....20

    РусскийОграниченная гарантия....................22Руководство поэксплуатации ............23

    .......................25.....................25

    .......................27....................27

  • 1

    English

    Limited WarrantyDear customer,

    Welcome to B&W.

    This product has been designed andmanufactured to the highest qualitystandards. However, if something does gowrong with this product, B&WLoudspeakers and its national distributorswarrant free of charge labour (exclusionmay apply) and replacement parts in anycountry served by an official B&Wdistributor.

    This limited warranty is valid for a period offive years from the date of purchase or twoyears for electronics including amplifiedloudspeakers.

    Terms and Conditions

    1 The warranty is limited to the repair ofthe equipment. Neither transportation,nor any other costs, nor any risk forremoval, transportation and installationof products is covered by this warranty.

    2 This warranty is only valid for theoriginal owner. It is not transferable.

    3 This warranty will not be applicable incases other than defects in materialsand/or workmanship at the time ofpurchase and will not be applicable:

    a for damages caused by incorrectinstallation, connection or packing,

    b for damages caused by any use otherthan correct use described in the usermanual, negligence, modifications, oruse of parts that are not made orauthorised by B&W,

    c for damages caused by faulty orunsuitable ancillary equipment,

    d for damages caused by accidents,lightning, water, fire heat, war, publicdisturbances or any other causebeyond the reasonable control of B&Wand its appointed distributors,

    e for products whose serial number hasbeen altered, deleted, removed ormade illegible,

    f if repairs or modifications have beenexecuted by an unauthorised person.

    4 This guarantee complements anynational/regional law obligations ofdealers or national distributors anddoes not affect your statutory rights asa customer.

    How to claim repairs under warranty

    Should service be required, please followthe following procedure:

    1 If the equipment is being used in thecountry of purchase, you shouldcontact the B&W authorised dealerfrom whom the equipment waspurchased.

    2 If the equipment is being used outsidethe country of purchase, you shouldcontact B&W national distributor in thecountry of residence who will advise

    where the equipment can be serviced.You can call B&W in the UK or visit ourweb site to get the contact details ofyour local distributor.

    To validate your warranty, you will need toproduce this warranty booklet completedand stamped by your dealer on the date ofpurchase. Alternatively, you will need theoriginal sales invoice or other proof ofownership and date of purchase.

    Owner’s manual

    Introduction

    Thank you for choosing B&W.

    Your Nautilus™800 Series speakers areprecision transducers incorporating manyinnovative techniques unique to B&W andcapable of reproducing recorded sound tothe highest standards. So that they mayperform at their best, it is essential to taketime and care with the installation process.In particular, you must regard the listeningroom as an extension of the speaker. Theacoustic character of the room can have aprofound effect on the final sound quality.

    Please read this manual fully beforeunpacking and installing the product. It willhelp you to optimise its performance.

    B&W maintains a network of dedicateddistributors in over 60 countries who will beable to help you should you have anyproblems your dealer cannot resolve.

    Unpacking (figure 1)

    The product is extremely heavy and willrequire more than one person to unpackand position it safely.

    We recommend you wear gloves andstrong shoes to avoid personal injury incase of accident. Observe the normal rulesof good posture when lifting heavy objectsto avoid strain. Remove any rings andbracelets to avoid damage to the surfacesof the product.

    • Transport the speaker in its packingclose to the intended position in thelistening room.

    • Lay the speaker face down on thefloor, still in its packing.

    • Cut through the straps round thecarton. The straps are under tension.Stand to one side when cutting.

    • Remove the lower packing tray toexpose the plinth of the speaker.

    • Open the polythene bag and pull itclear of the plinth.

    • Stand the speaker upright and removethe remainder of the packing.

    • Remove the transit clamp from the rearof the speaker, following theinstructions on the label.

    WARNING: Do not lean the speaker on itsback when out of the packing as damageto the terminals may result.

    We suggest you retain the packing forfuture use.

    Check in the carton for:

    • Midrange unit centre-bullet

    • Brush

    • 2 terminal link cables

    • Cleaning cloth

    Wood is a natural material and veneers varybetween batches. Although supplied assingle units, systems with consecutiveserial numbers (odd number lower) haveveneer-matched cabinets. Please be awarethat if more than two speakers arepurchased for a single installation, B&Wcannot guarantee they will all be veneermatched.

    Positioning (figure 2)

    The speakers are provided with ball glideson the underside of the plinth to facilitatemovement.

    However, to prevent the weight of thespeaker causing damage to non-carpetedfloors, place a piece of felt or carpet underthe plinth and slide the speaker intoposition. To manoeuvre the speaker withouttipping, push low down on the cabinet.

    To find the optimum position in the roommay involve a certain amount ofexperimentation, but as an initial guide:

    • Position the speakers and the centre ofthe listening area approximately at thecorners of an equilateral triangle.

    • Keep the speakers at least 2m apart to maintain left-right separation.

    The proximity of the speakers to wallsaffects the sound quality. See the section“Fine Tuning” below.

    Stray magnetic fields

    The speaker drive units create straymagnetic fields that extend beyond theboundaries of the cabinet.

    We recommend you keep magneticallysensitive articles (television and computerscreens, computer discs, audio and videotapes, swipe cards and the like) at least0.5m from the speaker.

    Connections (figure 3)

    All connections should be made with theequipment switched off.

    There are 2 pairs of terminals at the back ofthe speaker to permit bi-wiring. The lowerpair feed the bass and the upper pair feedthe midrange and tweeter.

    The terminals are insulated to prevent anylikelihood of electrical shock, even whenthe speakers are used with the highestpowered amplifiers, and accept a variety ofcable termination to suit most applications.

    Bi-wiring is the preferred method ofconnection and involves the use ofseparate cables from the amplifier to eachpair of terminals. The separation of thesignal paths improves the resolution of low-level detail and allows the user to optimisethe type of cable to the frequency range ofuse.

    Should you not want to bi-wire, perhapsduring the initial set-up procedure or

  • because you do not want to see amultitude of cables in the room, shortcables are provided to link both positiveand both negative speaker terminalstogether.

    When using the links, insert the spade intothe slot in the side of one terminal and thecrimped pin into the round side hole in theother. There is enough clearance to insert aspade connector from the amplifier into thesame terminal as the crimped pin.

    Ensure each positive terminal on thespeaker (coloured red) is connected to thepositive output terminal of the amplifier andnegative (coloured black) to negative.Incorrect connection can result in poorimaging and loss of bass.

    When bi-wiring, do not use the linkingcables. Take extra care with the polarity ofthe connections as incorrect connectioncan also impair the frequency responsethrough the bass-midrange crossover and,if the links are left in place, may causedamage to the amplifier by shorting itsoutput terminals.

    Fine tuning

    Before fine tuning, double check that all theconnections in the installation are correctand secure.

    Moving the speakers further from the wallswill reduce the general level of bass. Spacebehind the speakers also helps to create animpression of depth. Conversely, movingthe speakers closer to the walls willincrease the level of bass.

    If the bass is uneven with frequency it isusually due to the excitation of resonancemodes in the room.

    Even small changes in the position of thespeakers or the listeners can have aprofound effect on how these resonancesaffect the sound. Try mounting thespeakers along a different wall. Evenmoving large pieces of furniture can havean effect.

    If the central image is poor, try moving thespeakers closer together or toeing them inso they point at or just in front of thelisteners. (figure 4)

    If the sound is too harsh, increase theamount of soft furnishing in the room (forexample use heavier curtains), or reduce itif the sound is dull and lifeless.

    Test for flutter echoes by clapping yourhands and listening for rapid repetitions.Reduce them by the use of irregularshaped surfaces such as bookshelves andlarge pieces of furniture.

    For the most discerning listening, removethe bass and midrange grilles as describedbelow in the section “Aftercare”. Thetweeter is very delicate and its grille shouldbe left in position for protection.

    For this reason the grille retaining ring isdesigned to provide the optimum acousticenvironment for the unit and the responseis less smooth with the grille removed.

    Running-in period

    The performance of the speaker will changesubtly during the initial listening period. Ifthe speaker has been stored in a coldenvironment, the damping compounds andsuspension materials of the drive units willtake some time to recover their correctmechanical properties. The drive unitsuspensions will also loosen up during thefirst hours of use. The time taken for thespeaker to achieve its intendedperformance will vary depending onprevious storage conditions and how it isused. As a guide, allow up to a week forthe temperature effects to stabilise and 15hours of average use for the mechanicalparts to attain their intended designcharacteristics.

    Ancillary equipment

    Speakers of this ability deserve signals ofthe highest quality. Choose your electronicequipment and interconnecting cables withcare. We can give guidance on what tolook for when choosing ancillaryequipment, but cannot recommend specificitems. The standards of such products areimproving all the time and your dealer willbe able to demonstrate a variety of suitableup-to-date products.

    In the specification we recommend a rangeof amplifier powers. The higher figure isdefined by the power handling capability ofthe speaker. When calculating the powerhandling, it is assumed that the amplifier isnot run into clipping, which distorts thefrequency power spectrum of the signal,and that the signal is normal programmematerial. Test tones from oscillators and thelike are not applicable. The lower figure isthe minimum we consider necessary toachieve reasonable listening levels withoutaudible distortion in the smaller room (lessthan 60 m3 or 2000 cu ft). The higher thepower you use, the less likely you are toexperience amplifier clipping. You can oftentell how good an amplifier is at drivingcomplex speaker loads by looking at itspower rating into both 4Ω and 8Ω loads.The nearer the ratio is to 2:1 the better, asit indicates a good current capability.

    In order to reduce the effect the cable hason the frequency response of the speakerto inaudible levels, the impedance of thecable at all frequencies (measuring bothpositive and negative conductors in series)should be kept as low as possible andcertainly below 0.1Ω. At low frequencies,the DC resistance of the cable is thedominant factor and you should choose agauge of wire sufficient to achieve theimpedance requirements over the length ofcable you need to use. At mid and highfrequencies the inductive component of theimpedance can dominate the DCresistance. This and other propertiesinfluenced by the detailed construction ofthe cable become important. Ask yourdealer for advice on the best cable for yourneeds.

    Aftercare

    The bass cabinet surface usually onlyrequires dusting, but the gloss surface ofmidrange and tweeter housings will benefitfrom the use of an anti-static cleaner. If you

    wish to use an aerosol cleaner, remove thecloth covered grilles first and spray ontothe cleaning cloth, not directly onto thecabinet. Do not attempt to remove thetweeter grille.

    Remove both cloth covered grilles bygripping at the outer edges and gentlypulling away from the cabinet. To replacethe bass grille, locate the pegs in the holesin the bass unit trim ring (Nautilus™801) orthe cabinet (Nautilus™802) and push intoplace. To replace the midrange grille, locatethe central peg in the hole in the tip of thebullet shaped dispersion modifier at thecentre of the drive unit and push the centreof the grille firmly. The outer rim of the grilleis held in place by spring tension in thespokes of the grille fret.

    The grille fabric may be cleaned with thebrush provided while the grille is detachedfrom the cabinet.

    Avoid touching the drive unit diaphragms,especially the tweeter, as damage mayresult.

    2

  • Français

    Garantie limitéeCher Client,

    Bienvenue à B&W.

    Ce produit a été conçu et fabriqué en vertudes normes de qualité les plus rigoureuses.Toutefois, en cas de problème, B&WLoudspeakers et ses distributeursnationaux garantissent une main d’œuvre(exclusions possibles) et des pièces derechange gratuites dans tout pays desservipar un distributeur agréé de B&W.

    Cette garantie limitée est valide pour unepériode de cinq ans à compter de la dated’achat ou une période de deux ans pourles composants électroniques, y comprisles haut-parleurs amplifiés.

    Conditions

    1 La garantie est limitée à la réparationde l’équipement. Les frais de transportou autres, les risques associés àl’enlèvement, au transport et àl’installation des produits ne sont pascouverts par cette garantie.

    2 La garantie est exclusivement réservéeau propriétaire d’origine et ne peut pasêtre transférée.

    3 Cette garantie ne s’applique qu’auxproduits faisant l’objet de vices dematériaux et/ou de construction aumoment de l’achat et ne sera pasapplicable dans les cas suivants :

    a détériorations entraînées par uneinstallation, connexion ou un emballageincorrect,

    b détériorations entraînées par un usageautre que l’usage correct décrit dans lemanuel de l’utilisateur, la négligence,des modifications ou l’usage de piècesqui ne sont pas fabriquées ou agrééespar B&W,

    c détériorations entraînées par unéquipement auxiliaire défectueux ouqui ne convient pas,

    d détériorations résultant de : accidents,foudre, eau, chaleur, guerre, troublesde l’ordre public ou autre cause nerelevant pas du contrôle raisonnable deB&W ou de ses distributeurs agréés,

    e les produits dont le numéro de série aété modifié, effacé, éliminé ou renduillisible,

    f les produits qui ont été réparés oumodifiés par une personne nonautorisée.

    4 cette garantie vient en complément àtoute obligation juridique nationale /régionale des revendeurs oudistributeurs nationaux et n’affecte pasvos droits statutaires en tant queclient.

    Comment faire une réclamationen vertu de la garantie

    Veuillez respecter la procédure ci-dessous,si vous souhaitez faire une réclamationsous garantie :

    1 Si l’équipement est utilisé dans le paysd’achat, veuillez contacter ledistributeur agréé de B&W qui a vendul’équipement.

    2 Si l’équipement est utilisé dans unpays autre que le pays d’achat, veuillezcontacter le distributeur national B&Wdu pays de résidence, qui vousindiquera où vous pouvez faire réparerl’équipement. Vous pouvez appelerB&W au Royaume-Uni ou consulternotre site Web pour obtenir lescoordonnées de votre distributeurlocal.

    Afin de valider votre garantie, vous devrezprésenter ce livret de garantie qui aura étérempli et tamponné par votre revendeur lejour de l’achat. En l’absence de ce livret,vous devrez présenter l’original de lafacture commerciale ou une autre preuved’achat et de la date d’achat.

    Manuel d’utilisation

    Introduction

    Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.

    Vos enceintes acoustiques de la sérieNautilus™800 sont des transducteurs deprécision, comprenant de nombreusestechniques innovantes, uniques à B&W.Elles sont capables de reproduire vosenregistrements au niveau de qualité le plusélevé. Pour obtenir les meilleuresperformances, il est essentiel de consacrerle temps et l’attention nécessaires à leurinstallation. En particulier vous devezabsolument considérer que la salled’écoute est une extension acoustique desenceintes. Le tempérament acoustique dela salle peut donc avoir une influenceprofonde sur la qualité sonore finale.

    Nous vous recommandons de lireattentivement ce manuel avant de déballeret d’installer les appareils. Il vous aidera àoptimiser leurs performances.

    B&W a constitué un réseau de distributeursdans plus de 60 pays. Ils sont en mesurede vous assister au cas où votre revendeurne pourrait vous aider.

    Deballage (figure 1)

    Ces matériels sont extrêmement lourds. Ilsrequiérent plus d’une personne pour undéballage et une mise en place exempts derisques. Nous vous recommandonsd’utiliser des gants et des chaussuressolides ; ils vous protègerons de touteblessure éventuelle. Vous observerez lesrègles élémentaires de bonne posture quisont applicables lorsque l’on soulève unobjet lourd et encombrant ; elles vouséviterons un éventuel tour de reins. Retirezbagues et bracelets pour ne pas risquer derayer la surface de l’appareil.

    • Transportez l’enceinte emballée jusqu’àl’endroit de la salle d’écoute qui lui estdestiné.

    • Couchez l’enceinte toujours emballéeface contre sol.

    • Coupez les cerclages qui scellent lecarton. Ces cerclages sont soustension, placez-vous sur le côtélorsque vous les couperez.

    • Enlevez la coque d’emballage inférieurepour faire apparaître le socle del’enceinte.

    • Ouvrez le sac en polyéthylène etretroussez-le pour dégager le socle.

    • Relevez l’enceinte en position verticalepuis retirez le reste de l’emballage.

    • Dévissez l’écrou de blocage situé àl’arrière de l’enceinte suivant lesinstructions figurant sur l’étiquette.

    ATTENTION ! Ne couchez jamais l’enceintesur le dos lorsque vous la déballerez ; vousrisqueriez d’endommager les bornes deconnexions.

    Nous vous suggérons de conserver cetemballage pour une prochaine utilisation.

    Contrôlez la contenance du carton :

    • Ogive centrale du haut-parleur demedium.

    • Brosse.

    • 2 câbles de liaison.

    • Tissu de nettoyage.

    Le bois est un matériau naturel, lesplacages varient donc selon les lots. Bienque disponibles à l’unité, deux enceintesdont les numéros de série sont consécutifs(partant du nombre impair) ont desébénisteries avec placages harmonisés. Aucas où votre installation nécessiterait plusde deux enceintes, B&W ne pourra garantirune harmonisation totale des placages.

    Positionnement (figure 2)

    Les enceintes sont équipées de roulettessituées en-dessous du socle de manière àfaciliter les mouvements. Toutefois, pouréviter que le poids des enceintesn’endommage le sol, placez un morceau defeutrine ou de moquette sous le socle etdisposez les enceintes correctement.Pour eviter de les faire basculeraccidentellement, manoeuvrez les enceintesen les poussant par le bas.

    Trouver la position idéale dans une pièces’obtient à la suite de nombreux essais ;nous vous proposons quelques règles dedépart :

    • Les enceintes et la place d’écouteforment approximativement un triangleéquilatéral.

    • Laissez au moins un espace de deuxmètres entre les enceintes afin demaintenir une bonne séparationgauche-droite.

    Des enceintes placées trop près des mursaffectent la qualité du son. Reportez-vousau chapitre « Réglages de précision ».

    Rayonnements magnétiques

    Les aimants des haut-parleurs rayonnentun champ magnétique qui s’étend au-delàdes parois de l’ébénisterie. Nous vousrecommandons de tenir les élémentsmagnétiquement sensibles (télévision etécran d’ordinateur, disquettes d’ordinateur,

    3

  • cassettes audio et vidéo ainsi qu’autresobjets semblables) à une distance d’aumoins 50 cm de l’enceinte.

    Connexions (figure 3)

    Toutes les connexions doivent êtreeffectuées lorsque les apparielsélectroniques sont éteints.

    Vous trouverez deux paires de bornes audos de l’enceinte ; elles permettent le bi-câblage. La paire située en bas alimente lesbasses, la paire située en haut alimente lemédium et le tweeter.

    Les bornes sont isolées afin d’éviter toutrisque électrique, même si les enceintessont utilisées avec des amplificateurs defortes puissances, et acceptent une grandevariété de câbles de liaison convenant à denombreuses applications.

    Le bi-câblage est la méthode de connexionla plus recommandée. Elle nécessitel’utilisation de câbles séparés reliantl’amplificateur à chaque paire de bornes.La séparation totale du trajet emprunté parle signal pour alimenter les différentes voiesaméliore la résolution des microinformations et permet à l’utilisateurd’optimiser le type de câble à la gamme defréquences considérée.

    Si vous n’adoptez pas le bi-câblage durantla procédure de mise en place ou parceque vous ne désirez pas voir une multitudede câbles dans votre pièce, nous vousrecommandons de relier les deux bornespositives entre elles par des fils aussicourts que possible. Vous procéderez demême pour les deux bornes négatives.

    Lorsque vous utilisez les câbles depontage, insérez la fourche dans la fentelatérale d’une borne et la cosse sertie dansle trou rond latéral de l’autre. Il reste assezd’espace libre pour insérer une cosseouverte, provenant de l’amplificateur, dansla borne qui a accueilli la pointe sertie.

    Assurez-vous que chaque borne positivede l’enceinte (de couleur rouge) estconnectée à la borne positive del’amplificateur, de même pour les négatives(de couleur noire). Une mauvaiseconnection peut entrainer unappauvrissement de l’image sonore et uneperte de grave.

    En cas de bi-câblage, n’utilisez pas lescâbles de pontage. Soyez très attentif à lapolarité, une connexion incorrecte peut nonseulement altérer la réponse en fréquenceà travers le filtre de medium/grave, maisaussi endommager l’amplificateur parcourt-circuitage lorsque les câbles depontage sont restés en place.

    Réglages fins

    Avant de procéder aux réglages fins,vérifiez que toutes les connexions del’installation sont correctes et bien serrées.

    Eloigner les enceintes des murs réduira leniveau général des basses. L’espacedisponible derrière les enceintes aidera àcréer une impression de profondeur. Al’inverse, en rapprochant les enceintes desmurs, le niveau des basses augmentera.

    Si vous constatez de fortes irrégularitésdans le grave cela est généralement dû aux

    modes de résonances de la pièce. Trèssouvent de légères modifications de laposition des enceintes et/ou des auditeurspeuvent corriger ces résonances. Essayezde déplacer les enceintes le long desparois. Le déplacement de grands meublespeut également produire un résultatsignificatif.

    Si le centre de l’image est pauvre, essayezde rapprocher les enceintes l’une de l’autreou orientez-les vers un point situé justedevant les auditeurs (figure 4).

    Si le son est trop agressif, augmentez laquantité de matériaux absorbants dans lapièce (par exemple, utilisez des rideauxplus épais), ou réduisez-la si le son estsourd et sans vie.

    Vérifiez la présence d’échos brefs (flutterecho) en tapant dans vos mains et écoutezs’il se produit de très rapides et très courtséchos. Réduisez-les en utilisant dessurfaces irrégulières et accidentées commeune bibliothèque ou de grands rideaux.

    Pour obtenir une restitution plustransparente et précise, nous vousrecommandons de retirez les grilles deprotection du haut-parleur de grave et demedium, comme nous vous le décrivonsplus loin dans la rubrique « précautions ».Le tweeter étant très délicat, sa grille nedoit jamais être retirée. Pour cette raison,l’anneau de fixation de la grille a étéspécialement étudié pour une reproductionoptimale de l’aigu. Sa reproduction seraitmoins agréable en l’absence de grille.

    Rodage

    Les performances de vos enceintes vonts’améliorer durant les premières heuresd’écoute. Le temps nécessaire pour quevos enceintes puissent atteindre leurrendement optimal dépendra de leursconditions d’entreposage et de leurutilisation. Par exemple, lorsqu’elles ont étéentreposées dans un endroit froid, leurscomposants d’amortissement ainsi que lessuspensions des haut-parleurs neretrouvent leurs caractéristiquesmécaniques initiales qu’après une plus oumoins longue période de fonctionnement. Atitre indicatif, il faut prévoir une semained’acclimatation à température ambiantedans vos locaux et 15 heures d’usagemoyen pour que les parties mécaniquesatteignent les caractéristiques prévues.

    Accessoires

    Les grandes possibilités de restitutionoffertes par ces enceintes demandent unsoin particulier dans le choix desélectroniques et des câbles de liaison.Nous pouvons guider votre choix mais ilnous est impossible de vous recommanderun produit en particulier. Lescaractéristiques de ces matériels évoluanten permanence; votre revendeur sauravous proposer un ensemble d’élémentsactualisés.

    Dans nos spécifications techniques nousindiquons une marge de puissance pour lesamplificateurs. La valeur la plus élevéecorrespond à la puissance continuemaximale pouvant être supportée parl’enceinte. Pour déterminer la puissanceutile, il faut s’assurer que l’amplificateur ne

    saturera jamais ; la saturation déforme lesignal sonore et est très dangereuse pourles haut-parleurs. Une enceinte acoustiqueest prévue pour diffuser des programmesmusicaux normaux ; les signaux testsprovenant de générateurs ou similairesdoivent être proscrits. L’indication depuissance la plus faible correspond à ceque nous considérons comme nécessairepour parvenir à un niveau sonoreraisonnable, sans distorsions audibles,dans une pièce de dimensions modestes(moins de 60 m3). Plus élevée sera lapuissance de votre amplification, plusseront réduits les risques de saturation.Une enceinte acoustique représente unecharge complexe. Nous vous suggérons unmoyen simple d’évaluer la qualité d’unamplificateur. Si l’on considère sapuissance exprimée sous 4 Ω et sous 8 Ω,un rapport s’approchant de 2 :1 nousassure une excellente capacité en courant.

    Dans le but de réduire à un niveauinaudible l’influence que les câbles peuventavoir sur la réponse en fréquences de vosenceintes, l’impédance de ceux-ci,mesurée à toutes les fréquences et lesdeux conducteurs en série, doit être aussifaible que possible et toujours inférieure à0,1 Ω. Aux basses fréquences, laresistance en courant continu est le facteurdominant ; vous choisirez une section decâble permettant d’atteindre l’impédancerequise en fonction de la longueur que voussouhaitez utiliser. Aux fréquencesmoyennes et élevées, la composanteinductive de l’impédance peut dominer larésistance en courant continu. Cescaractéristiques et d’autres dépendent dela conception du câble. Demandez à votrerevendeur de vous indiquer le modèleconvenant le mieux à votre application.

    Precautions

    Pour l’entretien de l’ébénisterie del’enceinte de grave, vous procéderezusuellement à un simple dépoussierage.Les surfaces vernies des boîtiers demedium et d’aigu nécessitent l’emploi d’unnettoyant antistatique. Au cas où vousutiliseriez un nettoyant en aérosol, retirezd’abord les grilles en tissu, vaporisez leproduit directemennt sur le chiffon, jamaissur l’enceinte. N’essayez jamais de retirer lagrille du tweeter.

    Retirez chaque grille en tissu en la tenantpar les bords exterieurs et en la tirantdélicatement à vous. Pour remettre enplace la grille du haut-parleur de grave,introduisez les fiches dans les trous situésen périphérie du saladier (Nautilus™801) ousur la face de l’enceinte (Nautilus™802) etappuyez avec prudence. La grille dumedium se replace en engageant la fichecentrale dans le trou situé sur l’ogive dedispersion et en appuyant fermement. Lebord exterieur de la grille est maintenu enplace par effet ressort.

    Le tissu peut être nettoyé au moyen d’unebrosse, une fois la grille retirée del’enceinte.

    Evitez de toucher les membranes des haut-parleurs et spécialement celle du tweeterpour ne pas les déteriorer.

    4

  • Deutsch

    GarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

    willkommen bei B&W.

    Dieses Produkt wurde nach den höchstenQualitätsstandards entwickelt undhergestellt. Sollte dennoch derunwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sieals Kunde Grund zur Reklamation haben,werden B&W Loudspeakers und seinenationalen Vertriebsgesellschaften dasfehlerhafte Produkt ohne Berechnung derArbeits- und Materialkosten (abgesehenvon einigen Ausnahmen) in jedem Land, indem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist,reparieren.

    Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre abKaufdatum bzw. zwei Jahre aufAktivlautsprecher und elektronischeBauteile.

    Garantiebedingungen

    1 Die Garantie ist auf die Reparatur derGeräte beschränkt. Weder derTransport noch sonstige Kosten, nochdas Risiko des Ausbaus, desTransports und der Installation derProdukte wird von dieser Garantieabgedeckt.

    2 Diese Garantie gilt nur für denOriginalbesitzer. Sie ist nichtübertragbar.

    3 Diese Garantie ist nur dann gültig,wenn zum Zeitpunkt des KaufsFabrikations- und/oder Materialfehlervorliegen und nicht:

    a bei Schäden durch unfachmännischeInstallation, falsches Anschließen oderunsachgemäßes Verpacken,

    b bei Schäden, die auf einen nicht in derBedienungsanleitung genanntenEinsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,Modifikationen oder die Verwendungvon Teilen zurückzuführen sind, dienicht von B&W hergestellt bzw.zugelassen wurden,

    c bei Schäden durch defekte oderungeeignete Zusatzgeräte,

    d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentlicheUnruhen oder sonstige Ereignisse, dienicht der Kontrolle von B&W undseinen Vertriebsgesellschaftenunterliegen,

    e für Produkte, deren Seriennummerngeändert, gelöscht, entfernt oderunleserlich gemacht wurden,

    f wenn Reparaturen oder Modifikationenvon einem Nichtfachmann durchgeführtwurden.

    4 Diese Garantie ergänzt dienationalen/regionalen gesetzlichenVerpflichtungen der Händler bzw. dernationalen Vertriebsgesellschaften undschränkt in keiner Weise diegesetzlichen Rechte, die Sie als Kundehaben, ein.

    Inanspruchnahme vonGarantieleistungen

    Sollten Sie unseren Service in Anspruchnehmen müssen, gehen Sie bittefolgendermaßen vor:

    1 Befindet sich das Gerät in dem Land,in dem Sie es gekauft haben, setzenSie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.

    2 Befindet sich das Gerät außerhalb desLandes, in dem Sie es gekauft haben,wenden Sie sich bitte an die nationaleB&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,in dem Sie leben. Diese wird IhnenAuskunft darüber geben, wo Sie dasGerät reparieren lassen können. DieAdresse der für das jeweilige Landzuständigen Vertriebsgesellschafterhalten Sie bei B&W in Großbritannienoder über unsere Website.

    Garantieleistungen werden nur erbracht,wenn dieses Garantie-Booklet (vollständigausgefüllt und mit dem Händlerstempel unddem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg dieOriginalrechnung oder ein andererKaufbeleg vorzulegen, aus dem auch dasKaufdatum ersichtlich wird und der Sie alsEigentümer des Gerätes ausweist.

    Bedienungsanleitung

    Einleitung

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die MarkeB&W.

    Mit den Lautsprechern der Nautilus™800-Serie haben Sie hochwertigsteLautsprecher erworben, in die vieleinnovative Technologien eingeflossen sind,die B&W so einzigartig machen. Dankdieser Technologien ist es möglich, höchsteWiedergabequalität zu gewährleisten. ZurKlangoptimierung ist es erforderlich, sichfür das Aufstellen Zeit zu nehmen.Beachten Sie, daß der akustischeCharakter des Hörraumes einenerheblichen Effekt auf die Klangqualität hat.

    Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitungbitte vor dem Auspacken und derInstallation der Lautsprecher genau durch.Sie wird Ihnen bei der optimalen NutzungIhres Systems helfen.

    B&W unterhält in mehr als 60 Ländern einNetz erfahrener Distributoren, die Ihnenweiterhelfen, wenn der Händler Ihr Problemnicht lösen kann.

    Auspacken (Abbildung 1)

    Dieses Produkt ist extrem schwer, so daßmehr als eine Person erforderlich ist, um esauszupacken und sicher zu positionieren.Wir empfehlen, daß Sie dabei Handschuheund stabile Schuhe tragen, um sich vorVerletzungen zu schützen. Achten Sie beimHeben schwerer Gegenstände auf IhreKörperhaltung und beugen Sie soProblemen vor. Tragen Sie bitte beimAuspacken keine Ringe und Ketten, umeine Beschädigung der Geräteoberfläche zuvermeiden.

    • Bringen Sie den Lautsprecher samtVerpackung in die Nähe seinerkünftigen Standposition im Hörraum.

    • Legen Sie den verpacktenLautsprecher mit seiner Frontseite aufden Boden.

    • Schneiden Sie die um den Kartongewickelten Bänder durch. Die Bänderstehen unter Spannung. Treten Siedaher beim Durchschneiden etwas zurSeite.

    • Entfernen Sie den unteren Teil derVerpackung vom Lautsprechersockel.

    • Öffnen Sie den PE-Beutel und legenSie den Lautsprechersockel frei.

    • Bringen Sie den Lautsprecher in seineStandposition und entfernen Sie dierestliche Verpackung.

    • Entfernen Sie die Transportklemme vonder Lautsprecherrückseiteentsprechend der Anleitung auf demLabel.

    WARNHINWEIS: Legen Sie denausgepackten Lautsprecher nicht auf seineRückseite, da hierdurch dieAnschlußklemmen beschädigt werdenkönnen.

    Wir empfehlen, die Verpackung für eineneventuellen späteren Transportaufzubewahren.

    Im Versandkarton sind enthalten:

    • Austausch-Phase-Plug für dieMitteltoneinheit.

    • Bürste.

    • 2 kurze Verbindungskabel für dieAnschlußklemmen.

    • Reinigungstuch.

    Holz ist ein natürlicher Werkstoff, und dieFurniere der Chargen sind unterschiedlich.Obwohl die Lautsprecher einzeln verpacktgeliefert werden, sind die Furniere vonSystemen mit aufeinanderfolgendenSeriennummern (die ungeraden sindniedriger) aus einem Schnitt. Sollten Sie fürIhr System mehr als zwei Lautsprecherbenötigen, kann B&W für dieFurnierabstimmung keine Garantieübernehmen.

    Positionierung (Abbildung 2)

    Die Lautsprecher sind am Boden mit Rollenausgestattet, um sie leichter bewegen zukönnen. Dennoch sollten Sie, falls keinTeppich vorhanden ist, aufgrund des hohenLautsprechergewichts ein Stück Filz oderTeppich unter die Rollen legen, umBeschädigungen der Bodenoberflächevorzubeugen. Bringen Sie den Lautsprecheranschließend in seine Position. Drücken Siewährend des Transports auf das Gehäuse,um ein Verkanten des Lautsprechers zuvermeiden.

    Es kann vorkommen, daß Sie mehrerePositionen ausprobieren müssen, ehe Sieim Hörraum die optimale Position für denLautsprecher gefunden haben.Grundsätzlich gilt:

    • Die Lautsprecher und der Hörbereichsollten ein gleichseitiges Dreieckbilden.

    5

  • • Der Abstand zwischen denLautsprechern sollte zurGewährleistung einer exaktenStereokanaltrennung mindestens 2 mbetragen.

    Der Abstand der Lautsprecher zu denWänden beeinflußt die Klangqualität. SieheAbschnitt „FEINABSTIMMUNG“ unten.

    Magnetische Streufelder

    Die Lautsprecherchassis erzeugen einmagnetisches Streufeld. Daher empfehlenwir, einen Mindestabstand von 0,5 mzwischen magnetisch empfindlichenArtikeln (Disketten, Chequekarten,mechanischen Armbanduhren, Audio- undVideobändern usw.) und Lautsprecher zubewahren.

    Anschließen der Lautsprecher(Abbildung 3)

    Während des Anschließens sollten alleGeräte abgeschaltet sein.

    Auf der Rückseite des Lautsprechersbefinden sich zwei Paar Anschlußklemmenfür Bi-Wiring-Anwendungen. Das unterePaar dient der Signalübertragung zumTieftöner und das obere Paar derSignalübertragung zum Mittel- undHochtöner.

    Um auch beim Betrieb mit extremleistungsstarken Verstärkern der Gefahreines elektrischen Schlags vorzubeugen,sind die Anschlußklemmen isoliert. Für denAnschluß an den Verstärker ist eine großeAuswahl an Verbindungskabeln erhältlich,und somit sind die meisten Anwendungenmöglich.

    Bi-Wiring ist die bevorzugteAnschlußmethode und setzt dieVerwendung verschiedener Kabel vomVerstärker zu jedem Anschlußklemmenpaarvoraus. Die Trennung der Signalwegeerhöht die Auflösung bei tiefen Frequenzenund ermöglicht es dem Anwender, das fürdas jeweilige Frequenzspektrum besteKabel einzusetzen.

    Möchten Sie während derSystemeinstellung oder aufgrund derhöheren Anzahl an Anschlußkabeln auf Bi-Wiring verzichten, nutzen Sie die zumLieferumfang gehörenden kurzenVerbindungskabel und verbinden damit diepositiven und negativenLautsprecheranschlußklemmen miteinander.

    Zum Anschluß der kurzenVerbindungskabel führen Sie denKabelschuh in den Schlitz an der Seite dereinen Anschlußklemme ein und stecken dasandere Ende des Verbindungskabels mitdem gecrimpten Pin in das seitliche Lochder anderen Anschlußklemme. An dieserAnschlußklemme findet sich nochgenügend Spielraum für ein mit einemKabelschuh versehenes Lautsprecherkabelvom Verstärker. Verbinden Sie mit denkurzen Verbindungskabeln nur jeweilsgleichpolig bezeichnete Anschlußklemmen.Achten Sie auf festen Sitz derAnschlußkabel an den Anschlußklemmen.Überprüfen Sie gegebenenfalls von Zeit zuZeit deren Sitz.

    Schließen Sie die (rot markierten) positivenAnschlußklemmen an den positiven

    Ausgang des Verstärkers und die (schwarzmarkierten) negativen Anschlußklemmen anden negativen Ausgang des Verstärkers an.Falsche Polung führt zu einem schlechtenKlangbild mit schwachem Baß.

    Bei Bi-Wiring-Anwendungen setzen Sie diekurzen Verbindungskabel nicht ein. AchtenSie hierbei besonders genau auf die richtigePolarität, da bei falschem Anschluß derFrequenzgang über die Tief-Mittelton-Weiche beeinträchtigt werden kann. Fernerkann es, falls die kurzen Verbindungskabelnicht entfernt worden sind, durchKurzschließen der Ausgangsanschlüsse zueiner Beschädigung des Verstärkerskommen.

    Feinabstimmung

    Prüfen Sie vor der Feinabstimmung IhresSystems noch einmal, ob alle Verbindungenrichtig hergestellt wurden.

    Ein größerer Abstand zwischenLautsprechern und Wänden führt zu einerReduzierung des Baßniveaus. Der Raumhinter den Lautsprechern schafft aucheinen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wirddas Baßniveau erhöht, wenn die Laut-sprecher näher an die Wände gestelltwerden.

    Steht das Baßniveau nicht im Einklang mitdem übrigen Frequenzbereich, so ist diesauf die Anregung von Resonanzen im Raumzurückzuführen. Selbst kleinste Änderungenbei der Lautsprecherpositionierung oder inder Sitzposition des Hörers könnenerhebliche Auswirkungen auf etwaigeRaumresonanzen und die Klangqualitäthaben. Stellen Sie versuchsweise dieLautsprecher vor verschiedenen Wändenauf. Auch das Umstellen von großenMöbelstücken kann erheblicheAuswirkungen auf den Klang haben.

    Ist das Klangbild in der Mitte zwischen denLautsprechern schlecht, stellen Sie dieLautsprecher näher zusammen oder so,daß sie zum Hörbereich zeigen(Abbildung 4).

    Ist der Klang zu schrill, sollten Sie dieAnzahl weicher Einrichtungsgegenstände(wie z.B. schwerer Vorhänge) erhöhen undbei dumpfem, leblosem Klang reduzieren.

    Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,ob Echos auftreten. Diesen Echos kanndurch die Verwendung unregelmäßigerOberflächen wie z.B. von Regalen odergroßen Möbelstücken entgegengewirktwerden.

    Bei Hörtests sollten Sie die mit Stoffbespannte Abdeckung von Tief- undMitteltoneinheit wie unten in Abschnitt„PFLEGE“ beschrieben entfernen. DerHochtöner ist sehr empfindlich. Daher sollteseine Abdeckung nicht entfernt werden.Der Ring um die Abdeckung ist soausgelegt, daß er eine optimale akustischeUmgebung für den Hochtöner darstellt unddie Wiedergabequalität ohne sie schlechterist.

    Einlaufphase

    In der Einlaufphase gibt es feineUnterschiede in der Wiedergabequalität desLautsprechers. Wurde der Lautsprecher in

    einer kühlen Umgebung gelagert, so wirdes einige Zeit dauern, bis dieDämpfungskomponenten und die für dieAufhängung der Chassis eingesetztenWerkstoffe ihre optimalen mechanischenEigenschaften besitzen. Die Aufhängungder Chassis wird mit den erstenBetriebsstunden beweglicher. Die Zeit, dieder Lautsprecher benötigt, um seinemaximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,schwankt abhängig von den vorherigenLager- und den Einsatzbedingungen.Grundsätzlich kann man sagen, daß es eineWoche dauert, bis sich die Lautsprechernach Temperatureinwirkungen stabilisierthaben. 15 Betriebsstunden sinderforderlich, bis die mechanischen Teile ihreFunktion wie bei der Konstruktionfestgelegt erfüllen können.

    Zusätzliches Equipment

    Derart wertige Lautsprecher erzeugenSignale höchster Klangtreue. Wählen Siedie Elektronik und die Verbindungskabelsorgfältig aus. Wir können IhnenRatschläge geben, worauf Sie bei derAuswahl des Equipments achten sollten,jedoch können wir keine speziellenKomponenten nennen. Die Qualität dieserKomponenten wird ständig besser und Ihrautorisierter B&W-Fachhändler kann Ihneneine Reihe kombinierbarer Gerätevorführen, die dem neuesten Stand derTechnik entsprechen.

    In den technischen Daten finden Sie eineBereichsangabe zur Belastbarkeit. Diehöhere Angabe ergibt sich aus der reinenBelastbarkeit des Lautsprechers. Sie wurdeunter der Voraussetzung ermittelt, daß derVerstärker in einem verzerrungsfreienBetriebszustand arbeitet und normaleMusiksignale wiedergegeben werden sollen.Oszillator-Testsignale und ähnlichohrenbetäubende Testtöne sind keineMusik! Die kleinere Leistungsangabe stelltdas Minimum an Verstärkerleistung dar, daswir für nötig erachten, um normaleAbhörlautstärken in einem kleineren Raum(unter 25 qm) ohne hörbareKlangbeeinträchtigung zu erreichen. Jehöher die verwendete Verstärkerleistung ist,desto geringer wird die Gefahr, denVerstärker in dem für die Lautsprechergefährlichen verzerrenden Betriebszustand(Clipping) zu betreiben. Wie gut einVerstärker mit der komplexen Belastungdurch einen Lautsprecher zurechtkommt,kann man anhand der Leistungsangabenan 4-Ω- und 8-Ω-Lasten beurteilen: Nähernsich diese beiden Angaben einemVerhältnis von 2:1 an, ist dies ein Zeichenfür eine gute Stromlieferfähigkeit desVerstärkers.

    Mit dem Ziel, Effekte desLautsprecherkabels auf dieMusikwiedergabe des Lautsprechers aufein unhörbares Niveau zu reduzieren, sollteder Widerstand des Kabels über dengesamten Frequenzbereich (positver undnegativer Leitungsweg in „Reihe“gemessen) so gering wie möglich,mindestens aber unter 0,1 Ω gehaltenwerden. Haupteinflußfaktor bei tiefenFrequenzen ist der Gleichstromwiderstanddes Kabels. Um die Impedanzwerte nichtzu überschreiten, sollten Sie denKabelquerschnitt in Abhängigkeit zu den

    6

  • verwendeten Kabellängen wählen. Beimittleren und hohen Frequenzen könnendie induktiven Bestandteile desWiderstandes den Gleichstromwiderstandin ihrer Auswirkung übertreffen. Diese undandere Eigenschaften hängen stark von derKonstruktion eines Kabels ab. Fragen SieIhren autorisierten B&W-Fachhändler undlassen Sie sich für Ihren Einsatzzweckoptimal beraten.

    Pflege

    Die Gehäuseoberfläche des Tieftöners mußin der Regel nur abgestaubt werden. Fürdie glänzende Oberfläche der Mittelton-und Hochtongehäuse sollten Sie einenAntistatik-Reiniger verwenden. BeiVerwendung eines Aerosol-Reinigersentfernen Sie vor dem Reinigen zunächstvorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse.Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch,niemals direkt auf das Gehäuse. VersuchenSie nicht, die Abdeckung des Hochtönerszu entfernen.

    Möchten Sie die beiden stoffbespanntenLautsprecherabdeckungen abnehmen,greifen Sie vorsichtig unter den Außenrandund ziehen die Abdeckung langsam vomGehäuse ab. Um die Abdeckung für dieBaßchassis wieder zu befestigen, führenSie die abdeckungsseitigenBefestigungsstifte gleichmäßig in die dafürvorgesehenen Befestigungslöcher imChassisrand (Nautilus™801) oder auf derGehäusefront (Nautilus™802) ein unddrücken die Abdeckung mit sanfter Kraft inihre normale (ursprüngliche) Position. Umdie Abdeckung des Mitteltöners wieder zubefestigen, drücken Sie denBefestigungsstift vorsichtig in dasBefestigungsloch an der Spitze desnasenförmigen Phase-Plugs. Der äußereRand dieser Mitteltönerabdeckung wirddurch die besondere Formgebung derAbdeckung an das Gehäuse gepreßt.

    Der Stoff kann nach dem Entfernen derAbdeckung mit der beiliegenden Bürstegereinigt werden.

    Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassiszu berühren, da dies zu Beschädigungenführen kann. Das gilt vor allem für denHochtöner.

    Español

    Garantía limitadaEstimado cliente:

    Bienvenido a B&W.

    Este producto ha sido diseñado y fabricadode acuerdo con las más altas normas decalidad. Sin embargo, si hallara algúndesperfecto en el mismo, B&WLoudspeakers y sus distribuidoresnacionales garantizan, sin coste algunopara usted, la mano de obra (es posibleque haya excepciones) y la reposición depiezas en cualquier país donde se cuentecon un distribuidor autorizado de B&W.

    Esta garantía limitada es válida por unperíodo de cinco años desde la fecha decompra (dos años para las parteselectrónicas) incluyendo altavocesamplificados.

    Términos y condiciones

    1 Esta garantía está limitada a lareparación del equipo. La garantía nocubre ni el transporte ni otros costes;tampoco cubre ningún riesgo portraslado, transporte e instalación de losproductos.

    2 La garantía será aplicableexclusivamente para el propietariooriginal. No es transferible.

    3 Esta garantía tendrá vigenciasolamente si se trata de casos demateriales defectuosos y/o defabricación existentes en el momentode la compra, y no será aplicable enlos siguientes casos:

    a daños causados por instalación,conexión o embalaje inapropiados,

    b daños causados por un uso que no secorresponda con el uso correcto talcomo se describe en el manual delusuario, negligencia, modificaciones ola utilización de piezas no originales defábrica o no autorizadas por B&W,

    c daños causados por equipos auxiliaresdefectuosos o inapropiados,

    d daños causados por accidentes,relámpagos, agua, incendios, calor,guerra, disturbios sociales u otra causaajena al control razonable de B&W yde sus distribuidores autorizados,

    e productos cuyo número de serie hayasido modificado, borrado, retirado oconvertido en ilegible,

    f si una persona no autorizada haefectuado alguna reparación omodificación en el producto.

    4 Esta garantía complementa cualquierobligación legal a nivel nacional/regionalde concesionarios o distribuidoresnacionales y, como cliente, no afecta asus derechos estatutarios.

    Cómo solicitar reparaciones bajogarantía

    En caso de ser necesaria alguna revisión,siga el siguiente procedimiento:

    1 Si está usando el equipo en el país enel que fue adquirido, debería contactarcon el detallista autorizado de B&Wdonde lo adquirió.

    2 Si el equipo está siendo utilizado fueradel país en el que fue adquirido,debería contactar con el distribuidornacional de B&W correspondiente alpaís donde reside, que le asesorarásobre el lugar al que deberá enviarlopara que pueda ser revisado. Paraobtener información sobre cómocontactar con su distribuidor local,puede llamar a B&W en el Reino Unidoo visitar nuestro sitio web.

    Para convalidar su garantía, debe mostraral pertinente folleto debidamente rellenadoy con la fecha de compra estampada porsu concesionario. De lo contrario, tendráque mostrar la factura de venta original uotro comprobante que demuestre supropiedad y la autenticidad de su fecha decompra.

    Manual de instrucciones

    Introducción

    Gracias por elegir B&W.

    Sus cajas acústicas de la SerieNautilus™800 son transductores deprecisión que incorporan muchas técnicasaltamente innovadoras exclusivas de B&Wy son capaces de reproducir el sonidograbado con los más elevados estándaresde calidad actualmente disponibles. Portanto, para que puedan rendir al cien porcien de sus posibilidades es esencialdedicar el tiempo y el cuidado suficientes alproceso de instalación de las mismas. Enparticular, le recordamos que debeconsiderar la habitación de escucha comouna extensión de la propia caja acústicapuesto que el carácter acústico de aquéllapuede influir profundamente en la calidadsonora final.

    Le rogamos que lea cuidadosamente estemanual antes de desembalar e instalar elproducto ya que ello le ayudará a optimizarlos resultados proporcionados por esteúltimo.

    B&W posee una red de distribuidoresaltamente cualificados y motivados en másde 60 países que podrán ayudarle en laresolución de cualquier problema que sudetallista no pueda solucionar.

    Desembalaje (figura 1)

    El producto es extremadamente pesado yrequiere la participación de más de unapersona para desembalarlo y colocarlo enuna posición segura. Le recomendamosque utilice guantes y zapatos resistentespara evitar que se produzcan dañospersonales en caso de accidente. Observelas reglas habituales de colocación yelevación de objetos pesados a fin deevitar la realización de esfuerzos excesivos.Quítese cualquier anillo o brazalete quepueda llevar para evitar que se produzcandaños en las superficies del producto.

    7

  • • Transporte la caja acústica junto consu embalaje hasta cerca del punto dela sala de escucha en el que vaya aser instalada.

    • Ponga la caja acústica en el suelohacia abajo sin quitarla del embalaje.

    • Corte los tirantes que rodean elembalaje. Tenga en cuenta que estánmuy tensados, por lo que deberiaapartarse del embalaje cuando loscorte.

    • Quite la bandeja inferior del embalajepara dejar al descubierto la basecuadrada de la caja.

    • Abra la bolsa de plástico y quítela de labase de la caja.

    • Ponga la caja de pie y quite el restodel embalaje.

    • Quite la sujección de tránsito que hayen la parte posterior de la cajasiguiendo las instrucciones que figuranen la etiqueta.

    ADVERTENCIA: No apoye la caja acústicasobre su zona posterior cuando la saquedel embalaje ya que podrían dañarse losterminales de conexión.

    Le sugerimos que guarde el embalaje paraun uso futuro.

    Compruebe que en la caja del embalajehay:

    • Ojiva central del altavoz de medios.

    • Cepillo.

    • 2 cables cortos (puentes) para la uniónde los terminales.

    • Gamuza de limpieza.

    La madera es un producto natural, por loque el color de las chapas varía entre lotes.Aunque se suministran como unidadesindividuales, las cajas acústicas connúmeros de serie consecutivos poseenrecintos con chapas pareadas. Le rogamosque tenga en cuenta que si adquiere másde dos cajas acústicas para unadeterminada instalación, B&W no puedegarantizarle que las correspondienteschapas estén pareadas.

    Colocación (figura 2)

    Las cajas son suministradas con ruedas enla parte inferior de su base para facilitar sudesplazamiento. Sin embargo, para evitarque el peso de la caja pueda dañar suelosno protegidos (es decir que no esténrecubiertos, por ejemplo, por alfombras omoquetas), le recomendamos que coloqueun trozo de fieltro o alfombra debajo de labase de la caja y desplace a esta últimahasta su posición definitiva. Para manipularla caja sin volcarla, empújela suavementepor su parte inferior.

    Encontrar la posición óptima de la caja enla habitación de escucha puede implicaralgo de experimentación, pero a modo deguía inicial le recomendamos que tenga encuenta lo siguiente:

    • Coloque las cajas acústicas y el centrodel área de escucha de modo quecoincidan aproximadamente con losvértices de un triángiulo equilátero.

    • Distancie las cajas acústicas entre síun mínimo de 2 m para mantener laseparación entre los canales izquierdoy derecho.

    La proximidad de la caja a las paredes dela sala afecta a la calidad del sonido.Consulte la sección “Ajuste Fino” másadelante.

    Campos magnéticos dispersos

    Los altavoces contenidos en las cajasacústicas generan campos magnéticosdispersos que se extienden más allá de lasfronteras del recinto. Le recomendamosque aleje los objetos magnéticamentesensibles (pantallas de televisión, monitoresde ordenador, discos flexibles, cintas deaudio y vídeo, tarjetas con bandamagnética y cosas por el estilo) al menos0,5 m de la caja acústica.

    Conexiones (figura 3)

    Todas las conexiones deben realizarse conel equipo desconectado.

    Hay 2 pares de terminales en la parteposterior de la caja acústica para permitir laconexión en bicableado. El par inferioralimenta el altavoz de graves mientras queel superior alimenta los altavoces demedios y agudos.

    Los terminales están aislados para evitarcualquier probabilidad de que se produzcauna descarga eléctrica, incluso cuando lascajas acústicas se utilicen conamplificadores de muy alta potencia, yaceptan una extensa variedad deconectores para adaptarse a todo tipo deaplicaciones.

    El bicableado es el método de conexiónpreferido y en su ejecución se utilizancables separados para conectar elamplificador con cada uno de los pares determinales de las cajas acústicas. Laseparación de los trayectos recorridos porla señal de audio mejora la resolución delos detalles de bajo nivel y permite alusuario optimizar el tipo de cable utilizadopara restituir cada gama de frecuencias.

    En caso de que usted no desee bicablearsus cajas, quizás porque está procediendoa la puesta a punto inicial de su equipo oporque no quiere ver muchos cables en suhabitación, se suministran cables cortos(puentes) para unir los terminales deconexión positivos y negativos de lasmismas.

    Cuando utilice los puentes, inserte la clavijaen la ranura lateral de uno de los terminalesy el conector terminado en punta en elagujero redondo del otro. Hay suficienteespacio para insertar un conector de tipopala (“spade”) desde el amplificador hastael segundo de los terminales mencionados.

    Asegúrese de que cada uno de losterminales positivos de la caja (color rojo)es conectado al terminal de salida positivodel amplificador y de que cada terminalnegativo de aquélla (color negro) esconectado al terminal de salida negativodel amplificador. Una conexión incorrectapuede provocar una imagen sonora pobre ypérdidas en la respuesta en graves.

    Cuando bicablee, no utilice los puentes.Preste una atención especial a la polaridadde las distintas conexiones ya que unaconexión incorrecta también puedeperjudicar la respuesta en frecuencia delfiltro de medios/graves y, si los puentes nose quitan, puede dañar el amplificadorcomo consecuencia de la unión de susterminales de salida.

    Ajuste fino

    Antes de proceder al ajuste fino, verifiquecuidadosamente que todas las conexionesde la instalación son correctas y seguras.

    Cada vez que aumente la separación entrelas cajas acústicas y las paredes laterales yposterior de la habitación se reducirá elnivel general de graves. El espacio situadodetrás de las cajas también contribuye acrear una sensación de profundidad. Por elcontrario, si acerca las cajas acústicas alas paredes el nivel de graves aumentará.

    Si la respuesta en graves se desestabiliza amenudo, se debe generalmente a laexcitación de modos de resonancia en lahabitación de escucha. Incluso pequeñoscambios en la posición de las cajasacústicas o los oyentes pueden tener unprofundo efecto en la manera en quedichas resonancias afecten al sonido.Intente colocar las cajas acústicas a lolargo de una pared diferente. El cambio deposición de muebles y objetos de grantamaño presentes en la habitación tambiénpuede modificar el sonido.

    Si la imagen central es pobre, intenteacercar las cajas acústicas entre sí oinclínelas de manera que apunten hacia losoyentes o estén encaradas hacia ellos(figura 4).

    Si el sonido es demasiado chillón, aumentela cantidad de materiales blandos(generalmente fonoabsorbentes) presentesen la habitación (utilice, por ejemplo,cortinas más pesadas). Por el contrario,reduzca la presencia de los citadosmateriales si el sonido es apagado ycarente de vida.

    Compruebe si en la habitación de escuchahay eco flotante aplaudiendo rápidamente yescuchando a continuación para detectar sise producen repeticiones rápidas de losaplausos. Para reducir dicho eco, utilicesuperficies de forma irregular, como porejemplo estanterías y muebles de grantamaño.

    Para conseguir una escucha lo másrigurosa posible, quite las rejillas deprotección correspondientes a losaltavoces de graves y medios tal y como sedescribe en la sección “Cuidado yMantenimiento”. El tweeter es muydelicado, por lo que su rejilla de proteccióndebería dejarse en su lugar. Es por estarazón que el anillo de fijación de dicharejilla ha sido diseñado para proporcionarun entorno acústico óptimo para el altavozde agudos, por lo que el comportamientode este último es menos suave si aquéllaes extraída.

    Periodo de rodaje

    Las prestaciones de la caja cambiarán demanera sutil durante el período de escucha

    8

  • inicial. Si la caja ha estado almacenada enun ambiente frío, tanto los materialesabsorbentes y de amortiguamiento comolos que forman parte de los sistemas desuspensión de los diferentes altavocestardarán cierto tiempo en recuperar suspropiedades mecánicas correctas. Lassuspensiones de los altavoces también serelajarán durante las primeras horas deuso. El tiempo que la caja acústica necesitepara alcanzar las prestaciones para las quefue diseñado variará en función de lascondiciones de almacenamiento previas dela misma y de como se utilice. A modo deguía, deje transcurrir una semana para laestabilización térmica de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones normalespara que las partes mecánicas de lamisma alcancen las características defuncionamiento para las que fuerondiseñadas.

    Equipo asociado

    Las cajas acústicas de este nivel merecenser excitadas por señales de la más altacalidad posible. Elija con sumo cuidadotanto la electrónica de ataque como loscables de interconexión. Podemosorientarle diciéndole lo que debe buscar ala hora de seleccionar el equipo asociadoaunque no nos es posible recomendarlemodelos específicos. Las características detales productos mejoran continuamentecon el tiempo, motivo por el que lerecomendamos que visite a un distribuidorespecializado para que le demuestre unaextensa variedad de modelos actualizadosque se adapten a sus cajas.

    En las especificaciones recomendamos unaamplia gama de potencias de ataque. Elvalor más alto viene dado por la capacidadde manejo de potencia de la caja acústica.Durante el cálculo de este parámetro, sesupone que el amplificador no funciona allímite de sus posibilidades – ya que en estecaso la señal podría recortarse, es decirentrar en lo que se conoce como “clipping”y por consiguiente presentar un elevadonivel de distorsión – y que la señal deataque corresponde a un programamusical. Por tanto, no se aplican tonos deprueba procedentes de osciladores niseñales parecidas. El valor más bajo es elmínimo que consideramos necesario paraalcanzar niveles de escucha razonables sindistorsión audible en la habitación dedimensiones más pequeñas (menos de60 m3). Cuanto mayor sea la potencia delamplificador de ataque, menor será laposibilidad de que se produzcan recortesen la señal debidos al mismo. A menudo esposible deducir la calidad de unamplificador a la hora de atacar cargascomplejas observando el valor de supotencia de salida sobre cargas de 4 y8 Ω. Cuando más cerca esté de 2:1 larelación entre estas dos potencias desalida, mejor será el amplificador ya queello indica una buena capacidad encorriente del mismo.

    A fin de reducir la influencia del cable deconexión en la respuesta en frecuencia dela caja acústica a niveles inaudibles, laimpedancia del mismo en todas lasfrecuencias (midiendo en serie susconductores positivos y negativos) deberíamantenerse en el valor más bajo posible y

    en cualquier caso por debajo de 0,1 Ω. Alas frecuencias más bajas, la resistencia encontinua del cable constituye un factordominante, por lo que debería utilizarse uncable de grosor suficiente para satisfacerlos requerimientos de impedancia a lo largode la longitud de cable que usted necesiteutilizar. Por otro lado, en las frecuenciasmedias y altas la componente inductiva dela impedancia puede dominar a laresistencia en continua. Esta y otraspropiedades influenciadas por lasparticularidades constructivas del cablepueden llegar a ser importantes. Consultecon un distribuidor especializado paraobtener consejo sobre el cable que mejorse adapte a sus necesidades.

    Cuidado y mantenimiento

    Por lo general, la superficie del recinto degraves solo requiere que se le quite elpolvo periódicamente pero la superficiepintada de los recintos que contienen losaltavoces de medios y agudos sebeneficiará con el uso de un limpiadorantiestático. En caso de que desee utilizarun limpiador de tipo aerosol, quite enprimer lugar las rejillas protectoras de tela ypulverice sobre la gamuza de limpieza,nunca directamente hacia el recinto. Nointente quitar la rejilla protectora deltweeter.

    Quite las dos rejillas protectoras de telasujetando las aristas exteriores y tirandosuavemente hacia fuera del recinto. Paravolver a colocar la rejilla protectora delwoofer, coloque las fijaciones en losagujeros situados en el anillo de ajuste delcitado transductor (Nautilus™801) o en elrecinto (Nautilus™802) y sitúe la rejilla ensu sitio. Para volver a colocar la rejillaprotectora del altavoz de medios, sitúe lafijación central en el agujero situado en laparte superior del modificador dedispersión en forma de ojiva que ocupa lazona central de dicho transductor y empujefirmemente sobre la parte central de larejilla. La montura exterior de la rejilla semantiene en su lugar por tensión.

    La tela de la rejilla de protección puede serlimpiada con el cepillo suministrado deserie mientras la misma está fuera de lacaja.

    Evite tocar los altavoces, en particular eltweeter, ya que podría dañarlos.

    Português

    Garantia limitadaEstimado Cliente,

    Bem-vindo à B&W.

    Este produto foi concebido e fabricado deacordo com os mais elevados padrões dequalidade. No entanto, se houver qualquerproblema com este produto, os AltifalantesB&W e os seus distribuidores nacionaisgarantem serviço de mão-de-obra(podendo-se aplicar exclusões) e desubstituição de peças gratuitos emqualquer país servido por um distribuidoroficial de B&W.

    Esta garantia limitada é válida por umperíodo de cinco anos a partir da data decompra ou dois anos pela parte electrónicaincluindo altifalantes amplificados.

    Termos e condições

    1 Esta garantia limita-se à reparação doequipamento. Nem transporte, nemquaisquer outros custos, nem qualquerrisco de remoção, transporte einstalação de produtos estão cobertospor esta garantia.

    2 A garantia só é válida para oproprietário original. Não é transferível.

    3 Esta garantia não será aplicável noscasos em que os defeitos não sejamatribuíveis a materiais e/ou mão-de-obra na altura da compra e não seráaplicável a:

    a danos causados pela instalação,ligação ou embalamento incorrectos,

    b danos causados por qualquerutilização que não seja a correctaconforme descrita no manual doutilizador, negligência, modificações ouutilização de peças que não sejamfabricadas ou autorizadas pela B&W,

    c danos causados por equipamentoauxiliar inadequado ou defeituoso,

    d danos causados por acidentes,relâmpagos, água, incêndio, calor,guerra, distúrbios públicos ou qualqueroutra causa para além do controlorazoável da B&W e dos seusdistribuidores nomeados,

    e produtos cujo número de série tenhasido alterado, apagado, removido ouque tenha sido tornado ilegível,

    f reparações ou modificações quetenham sido efectuadas por pessoanão autorizada.

    4 Esta garantia complementa quaisquerobrigações legais nacionais e regionaisde revendedores ou distribuidoresnacionais e não afecta os seus direitosestatuários como cliente.

    Como reivindicar reparações sobgarantia

    Caso seja necessário assistência técnica,queira seguir o procedimento seguinte:

    9

  • 1 Se o equipamento está a ser utilizadono país de compra, deverá contactar odistribuidor autorizado da B&W deonde o equipamento foi comprado.

    2 Se o equipamento está a ser utilizadofora do país de compra, deverácontactar o distribuidor nacional daB&W do país de residência que oaconselhará onde o equipamento podeser reparado. Pode telefonar para aB&W no RU ou visitar a nossa web sitepara obter os pormenores de contactodo seu distribuidor local.

    Para validar a sua garantia, precisará deproduzir este livrete de garantia preenchidoe carimbado pelo seu distribuidor na datada compra. Em alternativa, precisará dafactura original de venda ou outra prova depropriedade e data de compra.

    Manual do utilizador

    Introdução

    Gratos por ter escolhido B&W.

    As suas colunas Nautilus™ da série 800são transdutores de precisão queincorporam muitas técnicas inovadorasexclusivas da B&W e são capazes dereproduzir o registo sonoro de acordo comos melhores padrões de qualidade. Paraque possam dar o seu melhor, é essencialque o processo de instalação seja levado acabo com cuidado e sem pressas. Emespecial, deverá olhar a sala de audiçãocomo uma extensão das colunas. Acaracterística acústica da sala pode ter umefeito profundo na qualidade do som final.

    Leia por favor a totalidade deste manualantes de desembalar e instalar o produto.Ele constitui uma ajuda na optimização dodesempenho.

    A B&W mantém uma rede de distribuidorespróprios em mais de 60 países, quepoderão ajudá-lo no caso de aparecimentode qualquer problema que não possa sersolucionado pelo seu revendedor.

    Desembalagem (figura 1)

    O equipamento é extremamente pesado enecessita de mais de uma pessoa para odesembalar e colocar de forma segura.Recomendamos a utilização de luvas esapatos resistentes para evitar danospessoais em caso de acidente. Observe asregras usuais de boa postura nolevantamento de objectos pesados paraevitar problemas físicos. Não use anéis oupulseiras para evitar danos na superfíciedas colunas.

    • Desloque a coluna na embalagem atéjunto do local onde vai ser colocada.

    • Deite a coluna no chão, virada parabaixo, ainda na embalagem.

    • Corte as fitas e retire o cartão exterior,puxando-o para cima. As fitas estãosob tensão, afaste-se quando as corta.

    • Remova a embalagem inferior paraexpor a base da coluna.

    • Abra o saco de polietileno e solte-o dabase.

    • Coloque a coluna na vertical e retire oresto da embalagem.

    • Retire a fixação de transporte da parteposterior da coluna, seguindo asinstruções da etiqueta.

    ATENÇÃO: Não deite a coluna sobre aparte posterior depois de retirar aembalagem pois isso pode danificar osterminais.

    Sugerimos que mantenha a embalagempara possível utilização futura.

    Verifique se a embalagem inclui:

    • Centro para o altifalante de gamamédia.

    • Escova.

    • 2 cabos para ligação sem bi-cablagem.

    • Pano de limpeza.

    A madeira é um material natural e osfolheados podem variar de aspecto de umlote para outro. Apesar de fornecidas comopeças individuais, os sistemas comnúmeros de série consecutivos (número parmais baixo) são escolhidas em função doaspecto do folheado. Por favor tenha ematenção que se forem adquiridas mais deduas colunas para uma única instalação, aB&W não pode garantir que todasapresentem um folheado igual.

    Colocação (figura 2)

    As colunas são fornecidas comdeslizadores na parte inferior da colunapara facilitar a deslocação. No entanto,para evitar que o peso da coluna causeestragos em pavimentos sem alcatifa,coloque um pedaço de feltro ou de alcatifasob a coluna e faça-a deslizar para o localpretendido. Para manobrar a coluna sem atombar, empurre na parte inferior da caixa.

    Para encontrar a posição óptima decolocação na sala podem ser necessáriosvários ensaios, mas como guia inicial:

    • Coloque as colunas e o centro da áreade audição aproximadamente nosvértices de um triângulo equilátero.

    • Mantenha um afastamento de pelomenos 2 m entre as colunas paramanter a separação entre canais.

    A proximidade das colunas à parede afectaa qualidade de som. Consulte a secção“Ajuste Fino” mais adiante.

    Campos magnéticos parasitas

    Os altifalantes das colunas criam camposmagnéticos parasitas que passam para ládos limites da caixa. Recomendamos quemantenha os equipamentos sensíveis aomagnetismo (ecrãs de computador e detelevisão, disquetes de computador, fitasde áudio e de vídeo, cartões magnéticos eequipamentos do género) a pelo menos0,5 m das colunas.

    Ligações (figura 3)

    Todas as ligações devem ser efectuadascom o equipamento desligado.

    Existem dois pares de terminais na parteposterior da coluna para permitir a bi-cablagem. O par de baixo alimenta oaltifalante de graves e o par de cimadestina-se ao altifalante de agudos e ao degama média.

    Os terminais são isolados para evitar apossibilidade de qualquer choque eléctrico,mesmo quando as colunas são utilizadascom os amplificadores mais potentes, epermitem a utilização de uma grandevariedade de terminações de cabos.

    A bi-cablagem constitui o método deligação preferível e corresponde à utilizaçãode cabos independentes desde oamplificador até cada par de terminais. Aseparação do trajecto dos sinais melhora aresolução dos detalhes de baixo nível epermite ao utilizador a optimização do tipode cabo à gama de frequência.

    Se não pretender utilizar a bi-cablagem,talvez durante o procedimento inicial deconfiguração ou porque não gosta de veruma grande quantidade de cabosespalhados pela sala, são fornecidos unspequenos cabos para efectuar a ligaçãoentre os dois terminais positivos e entre osdois terminais negativos.

    Quando usar estes pequenos cabos, ligueos terminais de forquilha na ranhura de umdos bornes de coluna e o pino no furoexistente no outro. Existe espaço suficientepara inserir um terminal de forquilha docabo proveniente do amplificador nomesmo borne do pino.

    Assegure-se de que cada borne positivo dacoluna (de cor vermelha) está ligado aoterminal de saída positivo do amplificador eo negativo (de cor preta) ao negativo. Asligações incorrectas podem resultar numaimagem sonora pouco definida e falta degraves.

    Quando utilizar a bi-cablagem, não utilizeos cabos de interligação dos bornes. Tomecuidados suplementares com a polaridadedas ligações uma vez que as ligaçõesincorrectas podem também alterar aresposta de frequência através do filtroseparador de médios-baixos e, se oscabos forem deixados no lugar, podemdanificar o amplificador por curto-circuitodas saídas.

    Ajuste fino

    Antes de efectuar o ajuste fino, volte averificar se todas as ligações estãocorrectas e firmes.

    Deslocando as colunas para mais longedas paredes reduz o nível geral de baixos.O espaço atrás das colunas ajuda tambéma criar uma sensação de profundidade. Poroutro lado, a deslocação das colunas paramais próximo das paredes aumenta o nívelde baixos.

    Se o baixo está instável isso deve-senormalmente à excitação dos modos deressonância da sala. Mesmo as pequenasalterações na posição das colunas ou dosouvintes pode ter um efeito profundo naforma como estas ressonâncias afectam osom. Experimente a montagem dascolunas junto a uma outra parede. Mesmoa deslocação de móveis pode produziralgum efeito.

    10

  • Se a imagem central for fraca, tentecolocar as colunas mais juntas ou vire-asum pouco para dentro de forma a queapontem para a parte frontal da zona deaudição (figura 4).

    Se o som for demasiado agreste, aumentea quantidade de mobiliário macio na sala(utilize por exemplo cortinas mais pesadas),ou reduza-o se o som for macilento e semvida.

    Verifique a existência de ecos batendo aspalmas e escutando as repetições rápidas.Reduza-os com a utilização de superfíciesirregulares como as prateleiras com livros eos móveis de grandes dimensões.

    Para uma audição mais exigente, retire asgrelhas dos altifalantes de graves e demédios conforme abaixo se descreve nasecção “Cuidados posteriores”. Oaltifalante de agudos é extremamentedelicado e a respectiva grelha deve serdeixada no lugar para protecção. Por estarazão o anel de retenção da grelha foiprojectado para proporcionar umdesempenho acústico optimizado doaltifalante e a resposta será menos linearcom a grelha retirada.

    Periodo de estabilização

    O desempenho da coluna altera-sesubtilmente durante o período inicial deaudição. Se a coluna foi armazenada numambiente frio, os compostos deamortecimento e materiais de suspensãodos altifalantes levam algum tempo arecuperar as suas correctas propriedadesmecânicas. A suspensão dos altifalantestambém ganha alguma folga durante asprimeiras horas de utilização. O tempo quea coluna leva até chegar ao seu nívelnormal de desempenho varia de acordocom as condições prévias dearmazenagem e a forma de utilização.Normalmente, deverá aguardar cerca deuma semana para estabilizar os efeitos detemperatura e 15 horas de utilização médiapara que as partes mecânicas adquiram assuas características definitivas.

    Equipamento complementar

    As colunas desta gama merecem sinais damelhor qualidade. Escolha o seuequipamento electrónico e cabos deinterligação com o maior cuidado.Podemos oferecer pistas sobre o queprocurar em termos de equipamentocomplementar, mas não poderemosrecomendar equipamentos específicos. Asnormas desses equipamentos melhoramcontinuamente e o seu revendedor poderádemonstrar-lhe uma larga gama deprodutos actuais.

    Em termos de especificaçãorecomendamos uma gama de potênciaspara o amplificador. O valor mais elevado édefinido pela potência de dissipação dacoluna. Quando é calculada a potência dedissipação, parte-se do princípio que oamplificador não entra em corte, o quedistorce o espectro de frequência do sinal,e que o som é de um sinal musical normal.Os sinais de teste produzidos porosciladores e afins não são aplicáveis.O valor mais baixo é o mínimo queconsideramos necessário para obter níveis

    de audição razoáveis sem distorção numasala pequena (menos de 60 m3). Quantomais elevada for a potência utilizada,menos provável será a possibilidade doamplificador entrar em corte. Muitas vezespodemos avaliar a capacidade de umamplificador de funcionar com cargascomplexas verificando a sua potênciamáxima com cargas de 4 Ω e 8 Ω. Quantomais próxima estiver a relação do valor 2:1melhor, uma vez que isso indica uma boacapacidade de fornecimento de corrente.

    Para reduzir o efeito dos cabos na respostade frequência das colunas até um nívelinaudível, a impedância do cabo a todas asfrequências (medindo os condutorespositivo e negativo em série) deve ser omais baixo possível e necessariamenteabaixo de 0,1 Ω. Nas frequências baixas, aresistência CC do cabo constitui o factordominante e deverá escolher de secçãosuficiente para conseguir um valorsuficientemente baixo de impedância comum cabo do comprimento necessário. Nasfrequências médias e altas a componenteindutiva da impedância pode dominar aresistência à corrente contínua. Esta eoutras propriedades influenciadas pelosdetalhes de construção do cabo tornam-seimportantes. Consulte o seu revendedoracerca do cabo mais adequado às suasnecessidades.

    Cuidados posteriores

    A superfície da caixa de baixos apenasnecessita normalmente de limpeza do pó,mas a superfície dos compartimentos demédios e agudos beneficia com a utilizaçãode um produto anti-estático. Se pretenderutilizar um produto de limpeza em aerossol,retire em primeiro lugar as grelhas epulverize para o pano de limpeza, nãodirectamente sobre a caixa. Não tenteremover a grelha do altifalante de agudos.

    Retire ambas as grelhas cobertas de tecidosegurando os bordos exteriores eafastando-as suavemente da caixa. Pararecolocar a grelha de baixos localize ospinos nos furos do anel de ajuste(Nautilus™801) ou na caixa (Nautilus™802)e empurre a grelha para a posiçãocorrecta. Para voltar a colocar a grelha doaltifalante de médios, localize o pino naponta do dispersor ogival no centro doaltifalante e empurre firmemente a partecentral da grelha. A aba exterior da grelhaé mantida em posição por força de umamola nos trincos da grelha.

    A grelha pode ser limpa com o auxílio daescova fornecida quando é destacada dacaixa.

    Evite tocar o diafragma dos altifalantes,especialmente do de agudos, pois podeprovocar danos.

    Italiano

    Garanzia limitataEgregio cliente

    Un benvenuto da parte della B&W.

    Questo prodotto è stato progettato efabbricato secondo i più alti standardqualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso diun guasto o malfunzionamento, B&WLoudspeakers e i suoi distributori nazionaligarantiscono parti sostitutive e manod’opera gratuite (alcune eccezioni sonopossibili) nei paesi in cui è presente undistributore ufficiale B&W.

    Questa garanzia limitata è valida per unperiodo di cinque anni dalla data diacquisto o di due anni per i componentielettronici, altoparlanti inclusi.

    Termini e condizioni

    1 La garanzia è limitata alla solariparazione delle apparecchiature. Lagaranzia non copre i costi di trasportoo nessun altro tipo di costo, né i rischiderivanti dalla rimozione, il trasporto el’installazione dei prodotti.

    2 La garanzia è valida solo perl’acquirente originario e non ètrasferibile.

    3 Questa garanzia è applicabile solo incaso di materiali e/o fabbricazionedifettosi al momento dell’acquisto enon è applicabile nei seguenti casi:

    a danni causati da installazione,connessione o imballaggio incorretti,

    b danni causati da un uso inadeguato delprodotto, diverso dall’uso specificatonel manuale dell’utente, negligenza,modifiche o impiego di componentinon fabbricati o autorizzati da B&W,

    c danni causati da apparecchiatureausiliarie difettose o inadatte,

    d danni causati da incidenti, fulmini,acqua, fiamme, calore, guerra,disordini pubblici o altra causa al difuori del ragionevole controllo di B&W ei suoi ufficiali distributori,

    e quando il numero di serie del prodottoè stato alterato, cancellato, rimosso oreso illeggibile,

    f se riparazioni o modifiche sono stateeffettuate da persone non autorizzate.

    4 Questa garanzia completa leobbligazioni di legge regionali enazionali dei rivenditori o distributorinazionali e non incide sui diritti delconsumatore stabiliti per legge.

    Riparazioni sotto garanzia

    Se sono necessarie delle riparazioni,seguire le procedure delineate qui diseguito:

    1 Se le apparecchiature sono utilizzatenel paese in cui sono state acquistate,contattare il rivenditore autorizzatoB&W da cui sono state acquistate.

    2 Se le apparecchiature non sonoutilizzate nel paese in cui sono stateacquistate, contattare il distributore

    11

  • nazionale B&W nel paese di residenza,che sarà jn grado di fornire i dettaglidella ditta incaricata delle riparazioni.Contattare B&W nel Regno Unito ovisitare il sito web per i dettagli dei varidistributori di zona.

    Per convalidare la garanzia, bisogneràesibire questo opuscolo, compilato etimbrato dal rivenditore il giornodell’acquisto. In alternativa, si potrà esibirelo scontrino d’acquisto originale o altro tipodi prova d’acquisto con data d’acquisto.

    Manuale di istruzioni

    Introduzione

    Grazie per aver scelto B&W.

    I vostri diffusori Serie 800 Nautilus™ sonotrasduttori di precisione che adottano molteinnovazioni tecnologiche introdotte da B&We sono in grado di riprodurre il suonoregistrato ai più alti livelli. Perché possanodare il meglio è necessario dedicare tempoe attenzione al processo di installazione, inparticolar modo, dovete considerare lavostra stanza di ascolto come unaestensione del vostro diffusore. Lecaratteristiche acustiche della stanzapossono avere un profondo effetto sullaqualità sonora finale.

    Vi preghiamo di leggere tutto questomanuale prima di sballare e istallare ilprodotto. Questo vi aiuterà ad ottenere lemigliori prestazioni.

    B&W ha una rete di distributori in più di 60paesi che saranno in grado di assistervi nelcaso in cui aveste dei problemi che il vostrorivenditore non può risolvere.

    Sballaggio (figura 1)

    Il prodotto è estremamente pesante erichiederà l’intervento di più di una personaper sballarlo e posizionarlo in totalesicurezza. Vi raccomandiamo di indossareguanti e scarpe da lavoro per evitare dannialla persona in caso di incidenti. Osservarele normali regole di corretta posizionequando si sollevano oggetti pesanti perevitare sforzi. Rimuovere anelli e braccialettiper non rovinare la superficie del prodotto.

    • Portate il diffusore nel suo imballaggioaccanto alla posizione voluta nellastanza di ascolto.

    • Adagiate il diffusore con la parteanteriore sul pavimento, ancora nel suoimballo.

    • Tagliate i nastri attorno. I nastri sono intensione, state di lato al momento deltaglio.

    • Togliete il vassoio di imballaggioinferiore per liberare la base deldiffusore.

    • Aprite la busta in polietilene e toglieteladalla base.

    • Mettete in piedi il diffusore e togliete ilresto dell’imballaggio.

    • Togliete il blocco di trasporto dallaparte posteriore del diffusore seguendole istruzioni sull’etichetta.

    ATTENZIONE: Per evitare eventuali danni aiterminali, non appoggiate il diffusore con laparte posteriore sul pavimento una voltache lo avete tolto dall’imballaggio.

    Vi consigliamo di conservare la scatolad’imballaggio per un utilizzo futuro.

    Controllate che nel cartone vi siano:

    • Ogiva centrale unità midrange.

    • Spazzola.

    • 2 cavi di collegamento per i terminali.

    • Panno per la pulizia.

    Il legno è un materiale naturale e irivestimenti variano a seconda dei lotti.Sebbene forniti come unità singole, isistemi con numeri di serie consecutivi (ilnumero dispari più basso) hanno irivestimenti selezionati per coppia. Sappiatequindi che se acquistate più di due diffusoriper una identica istallazione, B&W nonpotrà garantirvi che abbiano i rivestimentiaccoppiati.

    Posizionamento (figura 2)

    I diffusori sono muniti di sfere poste sotto labase per facilitarne gli spostamenti.Tuttavia, per evitare che il peso deldiffusore danneggi i pavimenti non rivestitida moquette o tappeti, mettete un ritagliodi feltro o di moquette sotto la base e fatescivolare il diffusore fino alla posizioneprescelta. Per manovrare il diffusore senzarovesciarlo, spingete sulla parte inferiore delcabinet.

    Per trovare la posizione ottimale per i vostridiffusori sono necessari alcuni tentativi, macome guida iniziale:

    • Collocate gli altoparlanti in modo checon il centro della zona d’ascoltoformino gli angoli di un triangoloequilatero.

    • La distanza tra i diffusori deve esseredi 2 m al fine di ottenere una correttaseparazione stereo.

    La vicinanza dei diffusori alle pareti influiscesulla qualità del suono. Vedere la sezionededicata alla “Messa a punto”.

    Campi magnetici dispersi

    Le unità altoparlanti creano campimagnetici dispersi che si estendono al di làdel cabinet. Vi raccomandiamo di tenerelontani i prodotti sensibili ai campimagnetici (televisori, schermi per computer,dischi per computer, tessere magnetiche,nastri audio e video e simili), almeno a0,5 m dal diffusore.

    Collegamenti (figura 3)

    Tutti i collegamenti dovrebbero essere fattia impianto spento.

    Ci sono due coppie di terminali sulla parteposteriore di ogni diffusore, checonsentono il bi-wiring nel caso si volesseeffettuare. La coppia più in basso alimentale unità per le basse frequenze, mentrequella più in alto il midrange e il tweeter.

    I terminali sono isolati per evitare qualsiasitipo di scossa elettrica nel caso in cui idiffusori siano utilizzati con amplificatori di

    altissima potenza ed accettano una varietàdi terminazioni.

    Il bi-wiring è il sistema di collegamento piùindicato e comporta l’utilizzo di caviseparati dall’amplificatore ad ogni singolacoppia di terminali. La separazione deipercorsi del segnale migliora la risoluzionedei microdettagli e consente all’utente diottimizzare il tipo di cavo a seconda dellefrequenze per cui deve essere utilizzato.

    Nel caso in cui non voleste utilizzare il bi-wiring, forse durante la procedura di setup iniziale o perché non volete vedere unamoltitudine di cavi in mezzo alla stanza,sono forniti dei cavi corti (ponticelli) percollegare insieme sia i terminali positivi chequelli negativi del diffusore.

    Quando utilizzate i ponticelli, inserite laforcella nella fessura a lato di un terminale eil pin crimpato nel foro circolare a latodell’altro terminale. Vi è abbastanza spazioper inserire una forcella proveniente da unamplificatore nello stesso terminale comeper un pin crimpato.

    Assicuratevi che il terminale positivo suldiffusore (colorato in rosso) sia collegatoall’uscita positiva dell’amplificatore ed ilnegativo (nero) all’uscita negativa. Uncollegamento scorretto determinaun’immagine sonora scadente e perdita dibassi.

    Quando effettuate il bi-wiring, non utilizzatei ponticelli. Controllate attentamente lapolarità dei collegamenti poichè uncollegamento errato può degradare larisposta in frequenza nel crossover dellagamma medio/bassa e, se i ponticelli sonocollegati, si può danneggiare l’amplificatoreper un cortocircuito sui suoi terminalid’uscita.