18

Click here to load reader

Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

  • Upload
    dinhbao

  • View
    228

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

Royal Institute for Southeast Asian and Caribbean Studies

Reuvensplaats 2 2311 BE Leiden Netherlands

tel: (+)31 71 - 527 2295; email: [email protected]

Interview with : Mrs. Siyem

Transcriptic summary

(00:00)

Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes ninggal, adikku loro wes

ninggal, Simin wes disik dewe, Sinah yo wes ninggal, kabeh lanang wedok, sak anak-anakke,

anake garek loro, sing loro wes ninggal, ragil karo mbarep sing ninggal, garek sing tengah

Yatini, sing karo Sarmidi kuwi, karo Yatinem sing ijik, ning Pekanbaru kabeh, garek turunan-

turunan e thok.

Lahire ting Suriname, daerahe hamtekut polder [Hamptoncourt Polder-red], distrik Nickerie.

Cilikane ting mriko aku memang buta huruf, wong mboten oleh sekolah kalih mamake, jaman

mbiyen kan ra entuk sekolah. Ngertine nggih mung masak ning dapur, ra entuk sekolah yo

buta huruf, ra ngerti opo-opo, biasane kegiatane kerjo tani nang sawah. Sik cilik e mboh ra

ngeti, ning kono isuk-isuk kerjaane tani, nandur pari ning kono, ra ono kerjo lain-lain yo

sawah.

Bapak ibune kabeh tani, ra eneng wong pegawai jaman biyen, anake sekolah wae ra entuk,

men sekolah ndak lungo adoh ngomong e, ora campur, kudune kumpul, wes kabeh tani. Niku

tani tanahe dewe, bapak ibune pokok e kabeh tani, ra eneg liyo-liyo ne hasil e ya pari ning

kono nang Nickerie. Ndisik tau kerjo buruh ning wong india iku, dadi tani, nandur, ngarit

pari, matun.

Campurane sing daerah nggonku ya wong india, tangga ne kabeh india. Yo iso sitik-sitik

ngomong india mbiyen, saiki wes lali nek ngarani sitok-sitok e iku iso, tapi ngomongke ne

nggak iso. Isik ngerti uyah nimek, nek bawang leisun, nek brambang piyas, jangan-janganan

yo kisbanti, baigen. Kono hasil e kabeh tani nek wong india. Tanah e datar sawah kabeh.

Page 2: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

Sayuran e yo nek bar panen, nandur, sayuran yo sekeliling omah iki, nek nggonku kabeh

daerah e yo sawah.

Saudaraku 4, tinggal aku sendiri, lahir di Suriname semua, keluargaku semua pergi kesini,

bapak ibu, kakak, adik. Sing mbarep yo yu ku sing gawan ko jowo tapi nek sing ning

suriname aku, nek yu ku gawan seko jawa, mbok ku seko jawa wes duwe anak, trus Yu Sinah,

terus aku, terus Siman, terus Simin. Siman ninggal e ning Jakarta. Simin yang paling kecil,

anaknya dia tuh 15, tapi ninggal 4 jadi tinggal 11.

(05:41)

Waktu naik kapal dari Suriname umur 28, sudah nikah, punya anak 2, jadi sama suami, sama

anak. Bojoku Samiran (Pak Basar : kami yang bikin rumah ini, karo Pak Sarmidi). Disana

kerja tani, sendiri-sendiri kerja taninya [tidak sama suami-red], sawahnya beda.

Anak yang besar, namanya Clara, kesini sudah umur 12, yang kecil umur 8 tahun. Sekolah

disana, kalo disana tu anak sekolah nggak orang tuanya yang daftar, tapi gurunya yang nyari

tiap rumah, kalau sudah ngajar sore nyari tiap rumah ditengok punya anak sudah sekolah atau

nggak, sana sekolah nggak bayar, buku ya nggak beli, apa-apa nggak beli, tapi orang tuanya

itu yang payah, nggak boleh sekolah. Aku juga didatengi guru-guru itu, tapi mamakku ndak

boleh sekolah, anak perempuan ndak boleh sekolah katanya (Pak Sarmoedjie : masak di

rumah ya, masak, macak, manak).

Nek biasane cah ting suriname niku nek dolanan yo sepak bola, yo macem-macem. Nek sing

wedok biasane dolanane maen koko, batu cilik-cilik kae (Pak Sarmoedjie : jadi koko tuh, batu

kecil dikumpulkan, terus dilempar-lempar ke atas, diambil, bekel ya itu), yo mung watu thok.

Jaman mbiyen mainan ra akeh koyo saiki, saiki nek dolanan sak karepe dewe, macem2.

Orang tua Jawanya aku nggak tau, aku diceritai mamakku itu bapaknya, ibunya sudah ninggal

semua. Pergi ke suriname tuh kan dijual orang, kalau sekarang bilangnya calo, dulu werreg

katanya. Orang di-werreg tuh kan orang seperti sekarang ini, orang cari duwit pergi ke

seberang katanya, didatengin di rumah, dirayu-rayu, dikasih duwit. Kawannya sendiri katanya

yang ngrayu-ngrayu itu, suaminya mamakku pergi kerja terus dia dateng, terus mamakku

diceritain…macem-macem, terus berangkat. Suaminya ketinggalan, kawannya yang werreg

tuh bilangnya nanti sore suaminya nyusul, kamu disuruh berangkat sama aku. Mamakku

berangkat sama anaknya, yang namanya Sinah, bilangnya diajak nengok pasar malam, tau-tau

dibawa naek kapal, jadi pisah sama suaminya, sampe sekarang nggak ada kabarnya, sampe

ninggal semua. Di Suriname mamakku menikah lagi, sama bapakku, orang satu kapal itu

juga, jaji.

Page 3: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

(11:57)

Kegiatan disana biasanya ya masak, nyuci, sudah siap nyuci, masak, ya kerja di ladang,

sawah. Di ladang nanam kacang, nanam sayur-sayuran, mancing ikan, ikannya seperti disini,

ikan gabus, ikan bethik, ikan lele (Pak Sarmoedjie : bethik tuh semacam ikan nila tapi kecil),

ikan kwikwi, kalau ikan kwikwi disini nggak ada. Dimasak biasa, masala, dibumbu tumbar

(Pak Sarmoedjie : masala tuh bumbunya orang India, kuning-kuning), sering makan masakan

India, aku nengok sendiri, aku kan sering disitu, sering maen-maennya di tempat orang india

tetangganya, jadi masakan orang India aku tau semua. India masaknya cuma satu macam itu,

ya empleng-empleng, puri itu. Campur ama nasi kalau makannya orang india, harus ada

empleng-empleng itu, sayurnya waluh, gude, disini nggak ada (Pak Sarmoedjie : gude tuh

kayak kedele tapi berbatang), kalau orang India itu masakanne cuma satu macam, semua

dimasak bumbu masala, sayurnya ganti-ganti, empleng-empleng tuh campur untuk makan,

untuk kawan makan nasi kalau orang india, masaknya ya tuh kentang, kacang, ya sayur-

sayuran, daun-daunan, sawi, pare, masaknya ya kari kalau sayur.

Nek ngomong kalih tanggi ngangge bahasa India, nek pinter basa jawa yo ngomong jawa, yo

ono wong india sing pinter basa jawa, kan campur karo wong jawa dadi okeh sing iso.

(15:14)

Kerja diladang sampe pukul 5, kalau disana kerja harian kan berangkat pukul 7 terus pukul 12

pulang makan, pukul 1 terus berangkat lagi terus pukul 5 baru pulang. Kalau di ladang yang

jaga anak, mbah e, aku selamanya ikut mertua, suamiku kan cuma dia sendiri nggak ada lain,

sampai mati ya satu rumah, kumpul terus. Mamakku ya tinggalnya disitu, deket sama aku

juga, seberang jalan. Di sana [Suriname-red] lantainya kalau bikin rumah ada yang lantai

papan, tanah, ndak ada rumah semen-semen itu, {semua-red) kayu, papan. Di sana kolam,

deket rumah, untuk mandi (Pak Sarmoedjie : itu blumbang namanya, jadi di belakang rumah

dibikin kolam untuk mandi, untuk segala-galanya). Untuk nyuci ya di kolam itu, kalau untuk

minum bikin sendiri lagi. Airnya penuh terus, nggak pernah habis, airnya keluar sendiri (Pak

Basar : air tanah biasa). Sawah sama rumah langsung [nggak jauh-red], jadi di sini rumah

situ sawah, kalau ke sawah jalan kaki. Ada yang punya 1 hektar, 2 hektar, 3 hektar, ya deket-

deket rumah.

Nangkap ikan yang dimakan sendiri, nggak pernah dijual. Padi ya dijual, pemerintah yang

beli, belinya di rumah, kalau pemerintah yang beli disana 6 bulan baru diambil padinya, taruh

di lumbung, simpen, tapi kalau mau diambil 1 kilo dapat upah 3 kethip 5 sen, dulu kan sana

uang nya pake uang wahelminal [Wilhemina-red](Pak Basar : 1 kethip tuh 10 sen).

Page 4: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

Dulu waktu nikah pakai pesta jawa, ya seperti sekarang inilah, disana kalau nikah ya gak

dipakei baju, telanjang aja (Pak Basar : kemben gitu lho, adat Jawa Tengah).

Waktu kecil maen sama orang India, ya sama kawan jawa juga, campur-campur, Negro kalau

tempat kita nggak ada, cuma India. Anak-anak India maennya tuh namanya salpat, pake tali-

tali itu (Pak Sarmoedjie : yang di petak-petak itu lho, dikejar tuh, benteng-bentengan).

(20:47 )

Kalau di Ngatikut [Hamptoncourt-red] mau belanja di toko orang India. Pasar ada di Mbelo,

Nickerie, kan sak Nickerie pasar yo mung siji, pendak dino sabtu. Sering ke pasar, naik

sepeda, belanjaannya ya brambang bawang, mrico, tumbar, bumbu-bumbu itu, ke pasar

seminggu sekali, pergi sendiri. Ning kono wes ono price kabeh, wes ono hargane, klambi,

sembarang wes ana hargane, wes ra dinyang, wes ra iso, nek belanjanan ning kono ya wes ana

hargane ning kono, wong pemerintah sing ngek i harga, lewat harga itu yo disita kabeh, kabeh

belanjaan sandangan kabeh pemerintah sing ngatur harga.

Kalau ada acara selametan atau kendurenan, ibu-ibu ya pake jarik, anak-anak kecil aja masih

dipakein jarik kok, jariknya beli di toko, yang jual ya orang india yo orang cina juga, dapat

dari jawa mungkin. Harganya namanya disana kan rupiah, ada yang 3 rupiah 4 rupiah (Pak

Sarmoedjie :golden to yu, dudu rupiah), seperak lak do ngarani (Pak Sarmoedjie : iyo nek

wong jowo ngarani seperak, yo golden kuwi). Wong lanang kalau selametan pake celana

panjang, kemeja.

(Pak Samiran : Kang Samiran [suami Bu Siyem-red] nek ono wong duwe gawe yo, disuruh

jadi MC, sing nyambut ngono, pidato), nek ning kono sing ngarani di kundisi, basa alus, basa

jawa. Nek ning kono yo basa alus kabeh ra ngoko koyo ning kene, ning kene malah jarang

sing pinter boso, ning kono kabeh basa alus kabeh gede cilik. Isih asli apa-apa ning kono, yo

eneg wong tayub, wayang, wayang wong, jaran kepang, macem-macem yo ono tontonan e,

wayang kulit, ludruk, ketoprak. Aku yo nonton nek ana wong duwe gawe, nyumbang, yo

nonton.

(26:22)

Aku nikah umur 13 mungkin, nek bapaknya Clara tu lain sama Pak Samiran,entah umurnya

berapa aku ya nggak tau, nek aku sama Pak Samiran sama aku tua aku,kacek setahun. Waktu

disana sudah menikah sama Pak Samiran, punya anak satu, bojo ne sing pertama Gangsar

jenenge, bapak e Clara, wes ninggal, ninggale tahun 84 opo yo ning Suriname. Nek kang

Samiran ninggal e ning kene tahun 94.

Page 5: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

Iki [menunjuk foto cucunya-red] sing kuliah ning padang, sing iki [menunjuk foto cucunya

yang lain-red] sing kerjo ning Pekanbaru, iki [menunjuk cucunya yang ada di sebelahnya-red]

ijik SMA kene ning istikomah kelas 2.

Saudaraku mboten enten sing sekolah, sekolah SD tok, adikku sing iki kelas 3 opo yo, nek

sing Simin kelas 2, opo kelas piro ngono, nek sing perempuan mboten sekolah.

(30:00)

Ngajak wangsul ting jawi Pak Harjo karo Pak Ponco, karo si Kariodimedjo, Johannes

Kariodimedjo. Wong e kan maune ngajak e rapat-rapat, angger rapat jare nek ning suriname,

aku isih kelingan, Pak Ponco sing ngomong ninggal sego sak piring dadi telung piring, nandur

pari ning kene ki kepretane londo jarene ngono, nggonku kan wes ditekani londo. Trus

dijaluki duwit, nggo delegasi delok kene, Pak Hardjo iku, angger sak kelurahan rapat njaluk

duit, sangu nggo mrene, lek ngekeki emboh, sing bayari bapakke. Nek rapat-rapat aku yo ra

tau melok, rapatnya dirumahe lurah e, Pak Sastro.

Riyin kerjo ting tani niku nek bejo wes rampung yo dibayar, nek ning kono bayare yo dong

graiting, ra enek kerjaan laen gur seperak itu sedino, limang talai, yo seperak setengah, nek

kerjaan akeh sampe rong perak sampe sak ringgit, (Pak Sarmoedjie : dua perak setengah itu

seringgit).

Aku pake dukun semuanya kedua-duanya, terus aku nggak nglahirke lagi terus ganti bidan,

nama [dukunnya-red] Mbah Sawi, orang dari Jawa, kalau uda lahir ya dibikinin jamu, disini

ya semua nglahirin ya dirumah nggak ada yang kamar sakit. Aku dari dulu, dari kecil sampe

sekarang, nggak pernah periksa darah, ndak pernah minta obat. Dukun bayinya dibayar ada

yang 6 perak, kalau sama bidan ya 10 perak tapi bersih, daftar ne bayi juga itu bidan kalau di

tempat kita itu.

(34:50)

Perjalanan suriname ke tongar di tengah laut satu bulan, waktu di kapal ya cuma duduk, tidur,

capek tidur, bangun duduk, makan. Dari Hamptoncourt ke Paramaribo naik kapal Perika terus

kesini naek kapal Langkuas, naek kapal Perika satu malam. Bawaannya kan sudah dibawa

dulu, ditaruh kotak besar, isinya ya cuma bawa baju yang dipake di kapal itu, nggak bawa

beras, berasnya di kapal semua, satu goni satu keluarga, alat-alat tani tuh dibawa dari

suriname, taruh kotak besar. Rumah sama tanah di Hamtikut dijual untuk biaya kesini, untuk

bayar stekting. Tanah ibu disana 2 hektar, dijual ama orang India.

Naik kapal Perika turun pagi, terus sore berangkat naik Langkuas, satu hari di Paramaribo.

Mabok aku rasanya mau mati, mamakku juga mabok, satu bulan nggak makan, nggak muntah

Page 6: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

tapi nggak mau makan. Nggak dikasih obat [sama dokter-red], tapi nek minta ya dikasih.

Adikku mbawa bayi umur selapan hari. Anakku ya kalau pagi dimandiin, sore, cuma

diminumin susu, kalau umur satu tahun dapat bubur dari kapal itu, buburnya campur susu

nasi, tuh kalau sudah umur setahun, kalau belum setahun nggak dikasih, bilangnya untuk

susui aja. Kalau orang dewasa makannya nasi, ikannya ganti-ganti ya ikan sapi, telur, ikan

sarden. Kadang roti, pagi ini roti, besok kentang direbus, apel, buah-buahan, jeruk juga dapat,

sekali-sekali, sehari-sehari. Di kapal ada tempat tidur, kamar mandi ada, orang perempuan

sendiri orang laki-laki sendiri WC dikapal itu. WCnya yo perempuan sendiri, laki-laki sendiri.

Ada yang melahirkan di kapal, dia nglahirke di kamar sakit, ngelahirke baru datang orangnya,

kan sudah ngandung tua, sudah kerasa dari Suriname, jadi di kapal ngelahirke ada dua.

(40:42)

Waktu pertama sampai di Tongar ya sedih, wong makannya cuma ikan asin waktu baru

datang kok, ikan asin sama kol itu tiap hari, ya digoreng, ya dibikin urap, ya macem-

macemlah, selalu ikan asin, ya digoreng, ya disambel.

Sudah nggak bisa pulang lagi ya mantap disini, liat hutan pikirannya ya tuh susah ya piye, kan

dibawa orang tua to, tinggal di bedeng, satu kamar-satu kamar, kalau anaknya banyak ya tetep

dikasih satu kamar itu, di bedeng aku sama anakku dua, jadi orang lima, ama bapakku, ama

mamakku. Sudah dibagi-bagi, dikasih kebon di sini, trus bikin rumah, terus pindah, ya ada

enek setahunan [tinggal di bedeng-red].

Nggak bisa bahasa Indonesia waktu pertama di sini, tapi di sini aku satu-satu terus bisa, karna

kan kumpul terus sama pasar, orang sini, banyak orang jualan kan, jualan sayuran, di bedeng

tuh terus tiap hari ada orang datang jualan sayuran, masuk ke bedeng-bedeng itu, jual sawi ijo,

sawi sini itu, sawi pahit.

Sehari-hari di bedeng ya cuma duduk, aku kalau pergi pasar ya beli kelapa untuk bikin

minyak, pasarnya di simpang empat. Aku bikin minyak, kawan-kawan mau ya dijual, dijual 6

perak satu botol, botol bir itu, dapat botol entahlah, di situ yo ada, dapat beli bir, kan botolnya

ada.

(45:25)

Yayasannya kan bikin toko besar, jualan macem-macem itu di situ (Pak Basar : barang

diambil dari padang, yayasan punya mobil sendiri, pick up, beli dibsini, tapi kalau traktor-

traktor ya kita bawa dari sana). Waktu datang, nggak ada bangunan selain bedeng, aku nggak

Page 7: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

tahu kalau bengkel-bengkel itu. Bale [balai-red] yo isih ning kene (Pak Sarmoedjie : jadi

fasilitas yang ada tuh wujudnya hanya bedeng, bedeng itu karena ada listrik terus ada

bengkel). Ada bengkel, ada gergaji mesin, bikin papan, bikin pabrik, jadi papannya kayu

material-material ini bikin sendiri dulu di yayasan (Pak Sarmoedjie : nah itu Pak Samiran

termasuk yang jago nggraji).

Aku nggak ikut pas babat hutan, kan orang perempuan, tapi setelah dibuka waktu sudah mau

nanam aku ikut kerja, nanam padi, kedele, kacang ijo. Ya semua pokoknya orang laki-laki

kerja semua, yang sudah kerja, yang sekolah ya sekolah, ibu-ibu semua yo di rumah. Sudah

siap babat, bakar, sudah bersih terus ditanami padi, ya aku ikut nanam padi, matun. Nek babat

seharinya ya biasanya pukul 4 sudah pulang, pagi[mulai babat-red], biasa harian semua.

Disini nanam padi, kacang, bibitnya beli ke pasar di orang-orang Minang itu. Nanamnya

cuma sama cangkul jadi sikit-sikit, 1 cuket, 2 cuket paling banyak.

Anakku disini sekolah lagi, langsung sekolah kan disini bikin sekolah, sekolahnya sampai

kelas 6, sampai SMP Simpang Empat. Samirah aja yang sekolah sampai SMP, kalau Clara

cuma sampai SD kelas 6.

Pas anakku masih kecil, ya maenan biasa, maen koko itu, belum ada maenan macem-macem.

Kalau yang ikut sandiwara tuh ya sapa kae, anak e Pak Munah sing iso nyokot kawat. Aku

nggak tahu sandiwaranya, aku kan nengok aja.

(50:20)

Aku nggak pernah ikut kalau pertemuan yayasan. Kalau tayub, wayang, aku nonton, yo rame

itu, sini ada maenan dulu, pas waktu datang uang masih banyak, ada maenan 7 malam 7 hari

di balai sini, ada maenan yang dibawa-bawa itu (Pak Basar : pasar malam), maen panjat

pinang, sampai sekarang masih ada kalau hari raya, panjat pinang tuh nggak ketinggalan.

Pas di Suriname, ada masjid disana, anakku nggak ikut ngaji, masih kecil kan. Waktu lebaran

ya masih sama aja sampai sekarang, muter ke tetangga, sungkem-sungkeman. Nek lebaran,

makanannya disana ya jenang, wajik, kalau beli bolu, ketupat, bikin sendiri. Sana tetep

mauludan ada, ruwahan ada, bersih desa ada juga. Bersih desa biasanya pake wayang, abis

hari raya, kalau suro tuh nggak ada apa-apa.

Bangun rumah [setelah dikasih tanah pekarangan-red] ya sendiri, awak e dewe yang bikin,

bayar tukang, papannya yang graji disitu, rumahnya jadi ya cepet kalau kayu papannya ada,

tapi kalau nggak ya lama. Rumahnya lantai papan semua, kalau dulu di Suriname bikin rumah

tuh macem-macem, ada yang terbuat dari papan lantainya, ada juga yang tanah aja (Pak Basar

: kebanyakan dulu rumah pake ompak, ompak tuh pondasi tapi berdiri masing-masing,

Page 8: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

tempat kayu di bawah-bawahnya, ada kolongnya), ada yang lantai rendah, ada yang lantai 3

meter, rumahku yang rendah, kolong itu kadang untuk nyimpen kayu, kadang juga masak di

bawah.

(55:30)

Waktu di Tongar pertama datang, ada macan banyak, nggak boleh keluar, macan kalau udah

maghrib katanya udah pada lewat tritis omah e, macannya nggak kelihatan, kadang-kadang

ngambil anjing, kambing. Kalau sudah malam ya [rumah-red] tutup semua, kadang masih ada

orang masak, kambingnya yang sebelah dapur, orangnya sudah siap masak, ke rumah,

kambingnya dibawa macan. Anak-anak kalau sore ya di rumah. Nggak ada listrik, listrik di

rumah kan ada baru sekarang ini, kalau di bedeng dulu malah pasang listrik.

Dulu di Suriname, rumahku belum listrik, semua masih pake lampu, pompan itu (Pak Basar :

petromaks). Sana Nickerie lampu listrik-listrik tuh nggak ada, cuma dikotanya ada.

Aku nggak pernah maen sampe Paramaribo, hanya sekali waktu mau pulang. Kalau di

Paramaribo tuh hasilnya jeruk, kacang ada, kalau tempat kita kacang nggak bisa nanam,

lantarab tanahnya lincat, tanah yang untuk dibikin bata. Nggak lihat kotanya [Paramaribo-

red], langsung ke pelabuhan.

Aku bikin minyak terus (Pak Sarmoedjie : namanya lengo klentik), aku berhenti bikin minyak

kan sudah tua ini, sudah nggak kuat, dulu terus bikin minyak jualan di pasar, jual tempe,

kacang tanah, taoge, buwat biayain sekolah cucu-cucu itu. Jualnya ya didalam pasar itu, kan

banyak orang beli disana, satu botol, dua botol itu, digelar aja di pasar. Belajar bikinnya ya di

Suriname, di Suriname sering bikin juga mamakku, tapi ga dijual, dipake sendiri. Di sana

mamakku kalau ada orang mbralek, ya jualan mi goreng, mi rebus, sate, kalau jualan di

mbralek ya pake meja, kalau bawanya ya dipikul sama bapakku.

(1:00:10)

Bapakku juga bantuin, tapi bapakku tukang judi, uangnya habis untuk maen judi di tempat

mbralek juga. Tempat orang mbralek tuh kan banyak orang, jadi campur-campur, ada orang

jawa, orang india juga. Judi dadu biasanya, kartu kecil itu, ceki, gonggong, kartu kecil itu,

kalau gonggong jumlahnya 14, kalau ceki tuh cuma 8, ngerti wong mbokku tukang maen kok,

mosok ora ngerti, wong aku wae ngerti kuk maen e, aku ya maen-maen sama adik-adik kita

sendiri, nggak maen duwit. Ya habis ya entek, bapakku tu kalau kalah [judi-red], padi-padi ya

dihabisin semua, dijual, kalau sudah waktu india yang beli itu padi itu, abis panen ya abis

padi, lantaran dijual ke orang luar kan, terus lama-lama kan dibeli pemerintah jadi berhenti

Page 9: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

maennya, judinya, takut wong padinya kan diambil ama negara, kalau diambil kan dipenjara

jadi agak takut, berhenti orang judi itu gara-gara padinya dibeli pemerintah.

Dulu padi itu dibeli ama orang India, lama-lama dibeli pemerintah. Nggak inget aku tahun

berapa [padi mulai dibeli pemerintah-red], aku belum nikah kok waktu itu, ya nggak tau,

disana itu pemerintah beli kalau untungnya banyak, orang yang jual itu masih dapat uang lagi,

uang bonus katanya, masih ditambah, tapi 6 bulan sekali baru diambil, jadi nunggu padi di

rumah itu juga dapat ongkos. Padinya disimpen di lumbung, bikin lumbung besar dalam

rumah.

Bapakku kalau maen ceki, gonggong tuh tiap hari kalau ada kawannya judi, [mainnya-red] di

rumah-rumah, kadang ya dirumah kawannya, orang nglairke kan melekan jadi itu yo ada judi

banyak. Maen judi siang juga kalau uangnya masih ada, ya maen siang malam. Adu ayam ada

tapi nggak banyak, cuma satu-satu. Kalau dadu itu tempat orang mbralek, orang tayuban,

orang mantu, orang sunatan tuh ada, tapi kalau sehari-harinya nggak ada, terus lama-lama

dilarang, ditangkapi polisi semua, terus jarang ada. Kalau ditangkap polisi cuma uangnya

yang diambil semua, orangnya dibiarkan aja.

Kalau tayub tuh bapak-bapak yang ikut joged, panggilan satu-satu, orang nyumbang-

nyumbang itu (Pak Basar : jadi dikasih selendang sama penarinya), penarinya, ledeknya itu

ada suaminya. Nek nggak ada yang nanggap [ledeknya-red] ya kerja lain-lain, itu kan kalau

ada orang mbralek, nanggap ledek, terus datang ke rumah itu. Orang nyumbang kan panggilan

satu-satu, ledeknya ada banyak, kalau nanti malam gitu mau ada orang mbralek terus nanggap

ledek ya itu ledeknya dijemput ama orang yang punya mbralek itu, tapi ntar kalau sudah

selesai ya dikembalikan, dianterin sampai ke rumahnya. Nyewa ledek kadang bisa sampe 30

rupiah [perak-red], kalau nyumbang ya terserah ada yang seperak setengah, ada yang 2 ada

yang seringgit ada yang 3 perak, sak maunya sendiri kan. Kalau orang ngelahirke biasanya

nyumbang beras sing pasti, kadang setengah cukek, 1 cukek. Sana kan takaran cukek, takaran

mug.

(1:07:11)

Di Suriname aku nggak dapat tanah, bapakku yang dapat, tanah sana kalau mau yo ngambil,

waktu itu kan tempat kita kalau sudah punya lahan itu kan, suruh ngambil dibelakang sana, 1

hektar, nggak usah pake surat-suratan, tinggal babat, bikin bandar untuk jalan air itu,

pengairan pemerintah yang bikin, luas tanahku cuma 2 hektar.

Disini dapat 5 hektar janjinya, tapi lama-lama dijual sama orangnya sendiri, tinggal dapat 1

hektar, [sisanya-red] diambil sama Pak Hardjo itu yang pernah jadi kepala sini itu, katanya

Page 10: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

dikasihkan orang transmigrasi, orang Juranggo itu, orang Jawa itu. Sekarang yo abis

tanahnya djual sama dia, abis tanahnya abis orangnya juga. Sedang punya kebun kita sudah

ditanami karet sana, dijual sama Pak Hardjo, dijual sama orang transmigrasi, sama orang baru

dari jawa ini. Aku sudah pernah datang ke tempat Pak Hardjo itu, [nanya-red] sana punyaku

yang sudah tanaman karet itu dijual kenapa, aku kan terus disini, lah dia kok [bilang-red] lha

dulu kok nggak bilang, meskipun aku nggak bilang kan sudah tak tanami mestinya tahu, tapi

sudah dijual. Sisa 1 hektar dulu sawah tapi terus airnya putus, nggak ada air, sekarang

ditanami sawit. Semua sawah-sawah tanami sawit sekarang.

Dulu tanah yang pembagian pekarangan sekarang tanami sawit juga. Di sini [rumah Bu Siyem

saat ini-red] aku beli dari Pak Lepot, orangnya sudah ninggal, orangnya pulang ke Suriname.

(1:11:15)

Aku nggak pernah tinggal di luar Tongar, orang-orang yang pindah ke Pekanbaru itu kan

biasanya anak-anaknya kerja di Pekanbaru, terus disana sudah mampu, orangtuanya dibawa.

Ibunya ini [Samirah, sambil menunjuk buyutnya-red] di Pekanbaru sama anaknya juga.

Anak-anakku bahasa Indonesia sekarang, basa jawanya sudah nggak bisa, ya bisa ngerti satu-

satu, kalau cucu semuanya bahasa Indonesia. Nek iki [menunjuk buyutnya-red] diajari mak e

bahasa jawa ya iso, tapi sing lair saiki ya ra iso basa jawa, wong ra tau diajari mak e basa

jawa, dadi ya basa Indonesia kabeh. Nggak pernah cerita ke cucu atau buyut kalau dulu

pernah ke Suriname, lha nggak ada usulan apa-apa opo mau diceritakan, ya cuma cucuku

tanya, mbahe neng kapal pirang bulan, satu bulan. Mamakku dari Jawa dulu bilangnya 3

bulan di kapal, lantaran tiap ini berhenti, kalau aku cuma berhenti satu kali, di Afrika, berhenti

ngambil air, airnya habis, nggak ada yang boleh turun satu pun. Di kapal, aku kan di bawah

sekali, jadi kalau mau datang ombak besar, jendela-jendela semua dikunci, tutup semua,

kapalnya 3 tingkat, aku di bawah sendiri, dekat sama mesin itu

Mendarat di Teluk Bayur, turun aku naik sepur, nggak ada lampunya, kursinya tuh dari papan,

dingklik, papannya itu yang mbujur, terus diturunke di tangsi tentara, yang paling enak aku,

rombonganku, yang lain-lain di sawah-sawah, mandinya di sawah-sawah, kalau aku deket

sama dapur umum. Kalau maen, nengok-nengok tempat dapur umum dikasih kopi, makannya

nasinya anget terus, nasinya itu kan masaknya ditempat kita itu, dibungkusin daun. Yang lain

bilangnya sudah datang kesana, nasinya kan masih panas dibungkusi, jadinya pas dibagiin

orang disana sudah basi. Kalau yang lain satu minggu, dua minggu di Padang, kalau aku

ketinggalan, keri sendiri, lantaran nggonku, tempatnya enak. Ke Tongar naik bis, satu malam

satu hari, terus leren ning Lubuk Sikaping.

Page 11: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

(1:17:46)

Kalau sekarang ya lebih senang disini, kalau waktu pertama kali dulu ya di Suriname, lha

disini kan waktu itu kan belum tahu kemana-kemana, jadi kan pikirannya nggak enak, susah

sekali, keadaannya ya rimbu semua, belum ada tanaman apa-apa, hutan semua. Kalau aku

sudah nggak ada kegiatan apa-apa sekarang, cuma makan tidur duduk, masak nggak, nyuci

nggak, apa-apa nggak, yang bantu cucu, cucu pertama, kerja sawah juga, sekarang lagi manen

sawit ama suaminya sekarang.

Dulu pengen sekolah, tapi nggak boleh, orang perempuan nggak boleh kemana-mana, kalau

mau pergi nonton, semua harus nonton, nggak boleh sendiri, nonton wayang, ledek, ludruk,

ketoprak, wayang wong, kadang-kadang deket rumah, kadang jauh dari rumah, tapi tetep

harus ditemenin. Kalau mau nonton film ya semua harus nonton, semua keluar. Bioskop ya

ada di kotanya, waktu aku mau kesini di desa ada deket sama desaku mungkin jauhnya 4 kilo

kira-kira jaraknya, jalan kaki kalau mau nonton juga, biasanya film india, film barat yang

banyak. Kalau anak lanang nggak papa kalau sendiri, sama aja sama orang jawa lain.

Walaupun orangtuanya bodo, tapi anak saya, cucu saya, buyut saya semuanya harus sekolah,

jadi yang bodo mbah sendiri. Anakku yang lahir di Suriname belum bisa bahasa belanda,

wong masih sekolah masih kelas satu jadi ya belum bisa. Sekolahnya pagi, pulang jam 12.

(1:22:00)

Pas di Suriname, makannya yang pasti nasi, pagi siang malam, sayurnya ya biasa, sayur

kacang, gambas, pare, sawi, bayem, ikan. Semua disana masaknya nggak pake santen,

pakenya ya tumis semua sayurnya. Nggak biasa aja pake santan, santan tu ya sekali-kali aja,

satu bulan nggak tentu, kalau nyayur santen tuh kalau pake kluwih, gori, katahar, orang india

kalau ngarani nangka tu katahar, tuh gude namanya, sayurnya ya tu sana seringnya ya tumis

aja sampai sekarang kalau santen aku nggak suka. Kalau orang jawa banyak yang santen

makannya. Aku nggak bawa bibit tayawiri ke tongar, tapi aku punya banyak itu, bitawiri

namanya, kalau bitawiri nggak usah ditanam, tumbuh sendiri sudah banyak.

Lebih enak bertani di Suriname, kalau disini kan di hutan-hutan banyak kethek, takut aku

sama kethek, kadang njaga kethek ngrusak padi itu, kalau datang dia nglawan, aku sendiri,

kadang wis nangis terus tiap hari di ladang, lantaran takut kethek itu, ketheknya kan besar-

besar, ada yang nglawan, aku ya mekik-mekik. Aku jaga sawah sendiri, suamiku kerja graji

papan, untuk belanja sehari-hari, hasil papan dijual ke orang-orang Minang itu, ada yang

ngambil, belum pernah ada orang tongar sini bawa papan ke simpang empat, kalau orang

transmigrasi dari jawa itu banyak yang bawa. Sawah dijagain siang aja, kalau malam ya tidur

Page 12: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

di rumah, kalau malam yang ngrusak babi, pernah dirusak babi, kadang nggak jadi panen.

Kalau padi panen terus, kacang yang kadang-kadang nggak panen, siang dimakan berau,

malam dimakan babi. Sini dulu binatang ya babi, macan, kethek.

(1:27:38)

Disini kalau kondangan ya masih pake kebaya semua, pake selendang, sarung, aku ya sampe

sekarang pake sarung juga, kalau mau diganti pakai yang lain-lain sudah tua, malu.

Saudara dari Suriname sudah nikah semua, sudah punya anak semua, adikku yang ragil itu,

namanya Simin, sudah punya anak 2 di Suriname.

Sampe sini bedeng beda-beda [dengan saudara-saudara-red], tapi deket-deket, sama ini

[menunjuk Pak Sarmoedjie-red] aku yo deket juga (Pak Sarmoedjie : bedengnya blok O),

bedengnya dari bambu semua, cuma lantainya papan, angin masuk wong dijarang-jarang gini.

Kalau mau mandi, nyuci di sungai, jauh, di Sungai Batang Lingkin. Ini [menunjuk Pak

Sarmoedjie-red] yang paling cepet masaknya, bangunnya, yang perempuan-perempuan belum

siap masak, dia sudah masak, nyuci sendiri, sudah semua ini itu (Pak Sarmoedjie : saya kan

cuma berdua sama bapak saya), bapaknya jahat sekali, kalau mukul seperti mukul sapi, aku

liat dia dipukuli bapaknya ini bengkak semua, aku nangis liat dia, tak kasih air, aku kasihan.

Kalau nyuci dulu rame-rame di kali, mandi juga pagi sore, banyak-banyak, ya satu bedeng itu

semua mandi bareng-bareng, padahal jauh kan. Sarmoedji ini kan mau cepet-cepet sekolah

juga, bapaknya kerja, jadi pagi-pagi udah siap semua, pulang nyuci terus nggosok, masak ya

duluan, orang perempuan belum masak dia sudah masak, bapaknya datang sudah siap.

(1:31:58)

Dulu nggosoknya pake areng, arengnya bikin sendiri (Pak Basar : dulu setrikanya langsung

besi, besi padet itu, terus dipanggang, jadi ini apinya, arengnya situ, terus setrikanya ditaruh

disitu, begitu panas dilap sini baru disetrikakan, ini adem, panggang lagi, jadi dipanaskan

langsung dengan areng, dulu kayunya keras-keras di sini, jadi arengnya kan bisa ditarik,

disiram bisa jadi areng), sudah masak kayu kan ntar disiram air jadi areng, [ada juga-red]

areng tempurung kelapa. Suamiku yang bikin areng, sambil gergaji kayu terus bikin areng.

Kayu buat masak cari sendiri (Pak Basar : di halaman rumah masih ada banyak kayu kok),

nggak payah cari kayu, sampai sekarang cucuku masak sama kayu, nggak mau masak sama

kompor bilangnya lama, cepet sama kayu, minyak tanahnya beli, sampe sekarang ya beli,

kalau nggak beli mana dapat minyak tanah.

(1:35:23)

Page 13: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

Di sini ada arisan, ya itu cucuku sekarang megang arisan juga. Kalau sore disini buat

pengajian, itu buku-buku banyak buat ngajarin anak-anak kecil itu, yang ngajarin yo cucuku,

yo buyut, kadang Didok ikut bantu, ada 40 lebih anak-anaknya.

(Pak Basar : di Suriname, ya hampir sama lah kayak disini, tapi disana 2 paham agama

islam, ada yang menghadap ke timur dan ada yang menghadap ke barat kan yang dari jawa

dulu, sebetulnya itu yang di suriname itu yang menghadapnya ke timurl, tapi karena nenek

moyangnya sholatnya itu hadap ke barat waktu di Indonesia, disanapun ngadepe ngulon,

karna patokannya di Indonesia ini, tapi yang sudah moderat itu ngerti , ooo arab tu di

sebelah timur jadi ngadap timur, di antara mereka terjadi perselisihan itu)

Setrika yang dari Suriname itu besi kecil-kecil, ada tangkainya juga (Pak Basar : tangkainya

pun besi jadi harus pake kain megangnya, semua besi, nggak begitu berat, kan kecil, lebih

kecil daripada ini [menunjuk setrika arang-red])

Waktu datang, orang Minang belum pake setrika, kathoknya itu celana besar-besar seperti

sarung, komprang itu, orang Minang laki-laki itu. Kalau orang Suriname celananya yang lurus

yang biasa aja, kalau orang minang sini dulu seperti sarung, celananya besar-besar sekali,

nampaknya kalau dari jauh seperti pake sarung, Kalau di suriname ya sampai masih macam

itu, pake kemeja, rapi-rapi. Dulu pas ke sini, suamiku bawa jas, tapi nggak pernah dipake,

dulu jasnya beli, tapi makenya jarang, (Pak Basar : disana kan kalau resepsi pake jas, pake

dasi, kita masih bawa dasi-dasi seperti itu kesini, sesekali dipakai waktu masih baru-baru,

sekarang sudah malu makainya, batik belum kenal), jadi nggak pernah dipake, yang dipake

itu cuma kemeja, itu yo sumuk, (Pak Sarmoedjie : soalnya kalau pakai jas itu kan gagah,

wah, suaminya dia, Kang Samiran itu kan sebagai MC jadi sering pakai itu sambil pidato).

(1:40:55)

Yang ngajarin suamiku jadi MC namanya Pak Supar, kawannya. Dia kan diajari, dia yang

berani, yang lain nggak mau (Pak Sarmoedjie : itu hafalan, jadi kalau lagi pidato bla bla bla,

terus di stop, mulai lagi, bingung karena hafalan, tapi ada juga yang nggak), [jadi MC-red]

yo nggak dibayar, gratis di orang mbralek, disana nggak ada bayar-bayaran.

Kalau mbralek makanannya ya jenang, wajik, jadah, kalau beli makanan ya bolu. Emping-

emping itu nggak ada, nggak pernah bikin emping, kan payah kerjanya, kan padi muda

digoreng, ditumbuk, nggak ada macam itu disana. Kacang ya nggak ada ditempat kita, kalau

nggak beli ya nggak ada, kan nggak ada orang nanam, tanahnya nggak bisa ditanami kacang,

tanahnya kan tanah lempung namanya, jadi nggak bisa ditanami kacang.

Page 14: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

Di Suriname, ke sawah ya pake sarung, bajunya ya kebaya. Semua baju bikin, njahitne,

mbayar, penjahitnya orang India, (Pak Sarmoedjie : masih eling tokonya si tua?), isih, si tua

kae yo nakal juga, mau jadi penganten, sudah dianter tempat istrinya, dia lari pergi nggak jadi,

jadi yang ganti adiknya, kan ya malu bapaknya sudah datang ke tempat perempuan malah dia

lari, bojone yo preman juga saiki sing kae, Poya jenenge, bojone lak bocah perdis [Paradise-

red], kenal aku, ngerti aku anakke, bapakke jenenge Piko.

Sana kalau sepeda beli sendiri, apa-apa beli sendiri. Sepedanya kan bayar pajak, kalau

boncengan nggak boleh, kalau boncengan polisi lihat didenda, kalau anak kecil [boncengan-

red] boleh, tapi anak kecil kalau nggak ada keranjangnya ya nggak boleh juga, ntar kakinya

masuk ke roda, jadi disuruh bikin keranjang. Kalau naek sepeda ke pasar cuma 2 jam sudah

datang di rumah lagi, kadang 3 jam, belanjaannya di keranjang, ditaruh di belakang.

(1:45:37)

Kalau sepeda, pajaknya setahun ya 3 perak setengah, bayarnya ke kantor. Selain sepeda, yang

dipajak ya sawah, rumah. Kalau bikin rumah baik ya bayar pajak juga, sawah, ya sepeda itu.

Sana kan semua masih pake sepeda, Honda kan belum ada, orang yang pegawai besar itu ada

Honda. Kalau nggak bayar pajak ya didenda juga, bayar pajaknya di kantornya di kota. Kalau

boncengan dilihat polisi didenda limang talen.

Anak perempuan yo kalau dilamar yo jodoh, kalau nggak dilamar ya nggak, harus dilamar

dulu. Aku yo dulu dilamar, semua ya dilamar, seperti sekarang pacar-pacaran sendiri tuh

nggak ada ,yo orang tua yang jodokken, dilamar ya harus, orang tua yang nerima, kita nggak

tau, nggak dibilangi. Suami pertamaku ya deketlah, semua satu desa, suami kedua itu lebih

deket. Dulu orang tua Jawa kan lain, biarpun suka nggak suka ada orang nglamar ya harus

diterima, jadi nggak jadi kalau sudah nikah, sudah pergi ya gak papa, tapi harus nikah, harus

diterima, kalau nggak diterima katanya mau dibikin gila atau apa itu kata orangtua dulu.

Nikahnya ya di rumah sendiri-sendiri, dinikahkan sama kaum itu, yang ngurus ke kantor

pemerintah ya penghulunya, wali hakimnya, Surat nikahnya sudah nggak ada, semua nggak

ada semua surat-surat dari suriname itu, nggak dibawa.

(1:49:42)

Di Suriname ada kaum, kebayan, biasanya dipilih. Biasanya bayarnya satu keluarga satu blek

padi tiap tahun ke kaum dan kebayan, dianterke ke rumahnya pak kaum, pak kebayan sendiri-

sendiri satu keluarga. Pak kaum disana tugasnya ya kalau ada orang kenduren, orang mbralek,

muludan, ruwahan, bersih desa, mbayen. Kebayan ya cuma mrintah orang hari besok hari apa

ada mauludan, ada orang ninggal (Pak Basar : kebayan tuh humas desa, di bawah kepala

Page 15: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

desa, di bawah kaum). Di desa dulu, orang Jawa kepala desanya sendiri, orang India sendiri

(Pak Sarmoedjie : kepala desa dipilih masyarakat nek nggak salah, kebayan, kaum sama

[juga dipilih-red], ada lagi carik, nggak ada kantor kayaknya, kalau di Perdis, Mbah Sairan

ono kantore iku, di depan rumahnya tu ada kayak pendopo, itu yang dijadikan kantor, jadi

tergantung tempatnya daerahnya masing-masing), kantore yo ning ngomahe dewe-dewe.

Udaranya panas Tongar, di Suriname kan tanahnya paling rendah, jadi disana dingin, (Pak

Sarmoedjie : Nickerie desanya itu Ngatikut, Perdis, Longmay), aku penghulune, wali nikahe

dadi siji karo Perdis, nek kaume dewe-dewe. Kenalan ya banyak orang Perdis, Longmay,

kalau maen-maen ya nggak sering, cuma kalau ada orang mbralek

(1:55:03)

(Pak Sarmoedjie : kowe ngerti sedulurku kabeh yu?) ngerti, Kusen barang kan jare

sedulurmu, bapakmu kan karo mbokmu kan ning omahagung to,ninggalle mamakmu kan

nglahirke tho, dia kan diambil anak angkat orang, (Pak Sarmoedjie : jadi walaupun ini [jauh-

red] tapi saling mengerti gitu lho], ngerti tapi kan jauh-jauh, nggak deket, nggak pernah

ngomong-ngomong, denger dari kawan-kawan pada ngomong-ngomong ini kan ibunya

Sarmoedji gitu, satu-satu ngerti [orang Jawa yang tinggal di Longmay dan Paradise-red],

nggak ada yang nggak ngerti, walaupun nggak kenal tetep ngerti. Tahunya pas kumpul-

kumpul, ketemu disitu terus kenalan, terus cerita-cerita.

(Pak Sarmoedjie : orang pertama yang kawin disini Om Satino itu, menikah resmi, apakah

proses kayal itu [lapor ke KUA-red] ada pada waktu itu sudah atau belum ada, aku nggak

tau, tapi setidak-tidaknya penghulu kampung sana, orang-orang tua itu sudah ngerti semua),

kalau orang minang kan nikahnya ada dua macem, nikah sama datuk, kalau orang jawa kan

semua nikahnya cuma sama wali hakim.

(2:01:08)

Kalau di suriname umur 12 sudah dinikahkan, pokoknya kalau dilamar orang sudah diterima

ya harus nikah, jadi nggak jadi, mau nggak mau ya harus nikah, sudah menikah sudah morat-

marit sudah nggak mau ya sudah, waktu aku nikah itu kan umurku 13 ya belum haid, jadi

namanya kawin paksaan. Kalau orang India nikahnya ntah, orang India kan orang perempuan

beli orang laki-laki disana. Kalau orang india kalau orang laki-laki nggak dibeli sama

perempuan ya nggak nikah walaupun sudah tua kalau nggak dibeli ma orang perempuan ya

nggak nikah, kalau orang laki-laki orang india dulu, entah sekarang. Kalau orang India acara

nikahan ya ikut nonton. Kalau ada acara orang jawa, orang India ya ikut, orang laki-laki yang

preman-preman itu nonton terus, maen, kalau orang kumpulan nggak, preman ya nakal-nakal

Page 16: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

itu, yang tukang judi itu, banyak kali yang minum-minum disana, lantaran nggak ada

larangan. (Pak Basar : kalau orang india itu disana terkenal suka minum, minum arak,

araknya ya bikin sendiri, kalau kekurangan itu, spiritus diminumnya itu), ya itu spirtus diuleni

karo lendhut, terus dicampur, terus disaring kalau kekurangan minum-minuman itu. Orang

jawa banyak mabuk-mabuk, sama juga. Minumnya ya sama juga, suamiku pak samiran ini

berhentinya sudah rusak badannya. Dulu ya terus minum, kalau pulang dari merantau kerja

bawa cap kambing itu sampai dus karton bawa kerumah, kalau ngrokok dia tua ini sampai

penyakitan baru berhenti. Di Suriname, rokoknya ya yang dilinting-linting sendiri itu, kan

tembakaunya ada, namanya cap pancing ada dulu (Pak Sarmoedjie : kalau pipa nggak ada,

jadi langsung pake sigaret itu), dilinting gini, pake cengkeh, pake kemenyan, (Pak Basar :

bahan-bahannya ada yang jual di toko-toko india itu, kan rempah-rempah itu kan lengkap).

(2:06:47)

Aku isih duwe spinasi, antruak mati, wes ra nandur, aku yo nggak masak, cucuku yang

masak, nggak mau aku pahit kok, masak dua biji kadang sampai 2 hari nggak habis. Duwe

isih spinasi iku ning mburi pirang-pirang, lha kae nang pojok dapur kae, cedak kandang pitik

sing godonge mrambat-mrambat kae, dicabutke wit e kan enek, ana isine, kan ana tukulane,

biasane dimasak sayur bening, tapi ditumis ya boleh.

Dulu di Suriname ternak ayam, ternak menthok, kalau ada orang beli ya dijual [telurnya-red],

mertuaku kan jualan juga, dijual pasar, nggak jual di rumah. Sana warung-warung itu bayar

pajak semua, jadi ndak ada. Kalau ndak bayar pajak, didenda juga, disita. Kalau bawa ke

pasar, kalau sayur-sayuran nggak bayar. Tapi kalau lain-lain, minyak, selain itu, lantaran toko

kan ada minyak, ndak boleh jualan bikin sendiri itu, didenda juga kalau disana (Pak Basar :

disana kedai-kedai itu dibatasi, jarak sekian baru boleh, nggak seperti disini yang

bergandeng-gandengan seenaknya)

(Pak Sarmoedjie :nah itu spinasi itu [menunjuk daun spinasi-red], kayak bayem, tapi

bersulur-sulur, nah itu tinggal di sayur, diambili, batangnya nggak, kalau nggak biasa mesti

nggak mau, kan berlendir), nanam tapi nggak pernah disayur, ya dibiarkan aja, pak sarmidi

yang suka, bu sarti, kuwi de’e seneng, iya bervitamin, waktu di suriname dulu dokter kan

kalau orang sakit mau dibawa ke rumah sakit, mau dioperasi disuruh makan ini terus sama

satu lagi wokro, yang lender-lendir itu juga, suruh makan ini terus, tambah darah, wokro

namanya. Kalau mau dioperasi terus suruh makan ini, spinasi, tayawiri, cuma aku yang punya

pohon ini, kadang-kadang ada (Pak Sarmoedjie : kalau bitawiri dan tayawiri umumnya semua

[punya-red] tapi kalau ini tidak semua).

Page 17: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

(2:10:42)

Rasanya ya sama aja pernah tinggal di Suriname, nggak bangga.

(Pak Sarmoedjie : di Suriname, pajak itu wajib, tapi terbayar, sesuai, sudah disesuaikan

dengan kemampuan orang disana, nggak terbebani tapi wajib, tidak ditagih, mereka datang

sendiru untuk membayar).

Suamiku Samiran, lahir tahun 27, aku tahun 26, nek tanggalnya nggak inget, lahir di

Suriname. Pak Samiran pekerjaannya tani, tukang kayu juga, apa saja lah, pokoknya tani,

disini juga iya. Waktu nikah sama pak Samiran, aku umur 19 dia 18. Anakku namanya

Legiyem, yang namanya Clara itu Legiyem, yang kedua namanya Samirah. Clara itu

panggilan di luar, aku kalau tanggal [lahir-red] itu nggak tahu, kalau tahunnya inget, yang

Clara itu tahun 43, kalau yang kecil Samirah itu tahun 47, semua lahir di suriname.

Sing kakakku yang pertama yang lahir dari Jawa itu Sinah, terus Siyem, terus Siman, Simin.

Kalau Siman ninggalnya di Jakarta, belum lama kok ninggalnya, kerjanya tukang bikin

rumah, adikku yang Simin itu ya tani juga, nggak inget adikku lahir tahun berapa.

Bapak namanya Masdi, lahir di Jawa, mamakku namanya Ginem, lahir di Jawa juga, kerja

petani. Aku udah nggak punya kakek, semua udah mati semua kata mamakku, kakek ya

nggak ada ya, mbah wedok ya nggak ada.

(2:15:44)

Bapak suami namanya Tasmun, dari jawa juga, tani juga, ibunya Monadi, lahir di jawa juga,

Monadi itu nama tua, nama mudanya Jakiyem, kalau di Suriname namanya Monadi, dari jawa

namanya Jakiyem, kerjanya jualan di pasar, jualan sayur-sayuran, tomat, daun-daunan itu.

Pindah sini sudah nggak kerja, kan sudah tua jadi nggak jual, nggak kerja apa-apa, ya cuma di

rumah nganggur.

Suamiku kan udah kerja di pekanbaru, tapi mamaknya yang payah, mamaknya yang nggak

boleh juga, dulu nggak lama, paling 3 bulan atau 4 bulan kerja sana, terus mamaknya dia

panggil, nangis-nangis, suruh pulang pake surat. Waktu bapak pergi, aku ditinggal terus.

Aku lahirnya di pernangsi, mamakku masih ngontrak, di daerah Nickerie juga tapi nang

kontrakan, waktu itu masih dari jawa terus disana suruh kontrak 5 tahun, jadi aku lahirnya

mamakku masih kontrak. Setelah 5 tahun baru keluar, terus beli kebon di desa, kalau nggak

mau atau nggak beli terus mau pulang ke jawa, boleh juga. Pernangsine ning Waterloo kene,

kebun tebu. Makku kan kontrake yo kerjo dadi tani tebu, 5 tahun batase, mengko nek wes

entuk 5 tahun nek arep mulih ning jowo yo entuk, nek nggak yo entuk.

(2:20:40)

Page 18: Nami ku Siyem, adikku wes ninggal, gari aku dewe, yu ku wes

Template interview Javanese migrants 2010-02-15_fs

Pindah ke desa itu, beli kebon di Perdis, Perdis terus dijual, pindah ke Hamptoncourt itu.

Adikku 2 orang lahir ya di kontrakan itu, mamakku itu masih kontrak semua. Bapakku

kontrak 5 tahun juga, kalau sudah abis 5 tahun kalau mau pulang ke jawa boleh juga, dapat

uang seratus perak [100 gulden-red]. Itu kalau pulang ke jawa uangnya itu nggak boleh

diminta, katanya buwat ongkos ke jawa, tapi kalau nggak mau pulang ke jawa uang seratus itu

dikasihkan, makku oleh sing satus mau, kontrakane mamakku, mung oleh duwit tok, ora oleh

tanah. Nek sing mulih ning jowo duwit satus iku ra di kekke meneh, jarene dingo ongkos,

kuwi jarene ceritane makku.