Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Curriculum Vitae
Name: Tharakeshwar V.B.
Administrative Positions Held:
1. NAAC Peer Team Member Coordinator and Member
2. Coordinator, Centre for Translations, Kannada University-Hampi from 2005 to May
2009
3. Head, Department of Translation Studies, Kannada University-Hampi from 2007 to
May 2009
4. Head, Department of Translation Studies, The English and Foreign Languages
University from August, 2009 to August, 2012 and May 2014 to June, 2015.
5. Warden, Basheer Hostel, English and Foreign Languages University in 2009
Educational Career
M.Phil: Self-Translation in India: Acrobatting between Kannada and English
Ph.D.: Colonialism, Nationalism and the ‘Question of English’ in Early Modern
Kannada Literature
Teaching Experience: 22 Years
M.A.
English
Bangalore University First Class
M.Phil.
English
Pondicherry University First Class (8.25 CIP)
Ph.D.
English
University of Hyderabad
Research Projects:
Research Projects completed and ongoing
No Name of the Project Name of the
Funding Agency Individual / Joint Duration
1 Rethinking the “Crisis” in
English Studies
Auto-financing
Project
Coordinator of the
National level group-
project
Since 1998
2 A Data Base of English to
Kannada Translations
Kannada University-
Hampi
Joint-project of the
Department,
worked on the drama
section independently
One Year
1998-1999
3 Colonialism and Translation Kannada University-
Hampi Individual
Three Years
2000-2003
4 Pre-colonial Notions of
Translation
Kannada University-
Hampi
Individual
Three years
2004-2007
5 Survey and Analysis of Social
Science Higher Education
Material Production Initiative in
Kannada:Translation Strategies,
Story of Success/Failures
Sir Ratan Tata Trust
and Kannada
University-Hampi
Rs.5,00,000
Joint project with Dr.
Usha of Kannada
University-Hampi
2008-10
Research publications:
In English:
1. “English as a Language of Livelihood and as an Aspirational Language” in Volume 37 of People’s
Linguistic Survey of India titled English and Other International Languages, Chief Editor- G.N.
Devy, Editor-T. Vijay Kumar, Hyderabad/New Delhi: Orient BlackSwan, 2018, 43-50. ISBN:
978-93-5287-292-3.
2. “Kannada Literary Sphere’s Response to the debate on ‘Absence of Tragedy’ in Indian Theatrical
Tradition”, Theatre Logue, Ed. Nagesh Bettakote, Bangalore: Dhvani Prakashana, 2017, 11-29.
ISBN: 978-81-923757-1-7
3. “Translation Practices in Pre-colonial India: Interrogating Stereotypes”, History of Translation in
India, Ed. Tariq Khan etal. Mysore: National Translation Mission, CIIL, 2017. 167-190. ISBN:
978-81-7343-189-0 (Earlier published in the journal Translation Today)
4. “Translations into Kannada in the 10th
Century: comments on Precolonial Translation”, History of
Translation in India, Ed. Tariq Khan etal. Mysore: National Translation Mission, CIIL, 2017. 225-
242. ISBN: 978-81-7343-189-0 (Earlier published in the journal Translation Today)
5. “Towards a New Horizon: Preface to the Short Story Collection Abachurina Post office by
K.Poornachandra Tejaswi” (Translation) in Past Modernism: Aesthetics and Science of the
Everyday in Poornachandra Tejaswi, Eds. Basavaraj Donur & Vijayalakshmi R., New Delhi:
Shilpayana. 2017, 130-134. ISBN: 978-93-84115-79-1
6. “Translating Shakespeare in Late 19th
Century: Questions of Caste and Gender in a Debate on
Translation”, Aniketana (Special Issue on Shakespeare in the Kannada World), Volume no. xxviii
to xxxl (Combined edition), Issue no.1, Jan 2013-March 2016), Pages: 67-87.
7. “Translating tragedy into Kannada: Politics of genre and the nationalist elite” in Decentering
Translation Studies: India and beyond, Ed. Judy Wakabayashi and Rita Kothari, 2014, ISBN: 978-
81-250-5458-0 (Indian Reprint) Orient Blackswan.
8. “Caste and Language: The Debate on English in India in English in Dalit Context”, Ed. Alladi
Uma, Suneetha Rani and Murali Manohar, 2014, ISBN: 978-81-250-5519-8 Orient Blackswan.
9. Routledge Encyclopedia of Modernism: Three Entries 1. Lankesh P., 2. Modernism in Kannada
Literature and 3. Gopalakrishna Adiga, likes to go online in 2015/2016. Gen Ed. Stephen Ross
10. English as a Language of Aspiration, part of English volume of People’s Linguistic Survey of
India, ed. by T. Vijaykumar, to be published by Orient Blackswan.
11. “What’s the Menu? Food Politics and Hegemony” Special issue of Broadsheet on
Contemporary Politics, Guest Editor along with Sambaiah Gundimeda and Uma Bhrugubanda,
Vol.1 No.4 (Quarterly), ISSN 2278-3423. September, 2012.
12. Strings and Cymbals: Kannada Classical Texts in Translation Series- in Roopantara: C.N.
Ramachandran Baduku, Baraha, ed. B.A. Viveka Rai, Bangalore: Ankita Pustaka, pp.348-352,
2013.
13. Translating Tragedy into Kannada: Politics of Genre and the Nationalist Elite- Decentering
Translation Studies: India and Beyond, eds. Judy Wakabayashi and Rita Kothari, Amsterdam:
John Benjamins Publishing Company, 57-74. 2009.
14. Competing Imaginations: Language and Ant-colonial Nationalism in India, in the volume
Interrogating Reorganisation of States: Culture, Identity and Politics in India eds. Asha Sarangi
and Sudha Pai, London/New York/New Delhi: Routledge, 2011: 191-214.
15. Translating Nationalism: Politics of Language and Community – Journal of Karnataka
Studies, Vol.1, No.1, 2003, pp. 1-59.
16. Translations into Kannada in the 10th
Century: Comments on pre-colonial Translation–
Translation Today, Vol. 2, No. 1, also available on the website www.anukriti.net/vol2/article6–
E-journal on Translation Studies.
17. Translation and Caste in an Indian Princely State: Published in Translation and Construction
of National Identity IATIS Year Book-2005 (International Association for Translation and
Intercultural Studies), London: St. Jerome Publishers. 129-147.
18. Empire Writes Back? Kannada Travel Fiction and Nationalist Discourse –published by Katha
in a volume on Travel Writing and the Empire edited by Sachidananda Mohanty, pp. 126-149,
2003.
19. Some Notes and Doubts - Translation Practices in Pre-colonial India: Democratization of
Sects/Religions and Empowerment of non-Sanskrit Languages? - Translation Today guest
edited by E.V. Ramakrishnan
20. Visualizing Kannada in the context of Postmodernity and Postcoloniality – Cinemas of South
India: Culture, Resistance, Ideology eds. Sowmya Dechamma and E. Satya Prakash, New Delhi:
OUP, 158-169. 2010.
21. Dalits and Modernity: A Few Notes on Dalits, English in the Postcolonial Space –
Tharakeshwar V.B. & Vishnudev P. in Under Currents, Vol.1, No.1, 1997 also published in
Indiainfo.com
22. Collective Identities and Individual Identity - Afterword to Government Brahmana, 2007, New
Delhi: Orient Longman.
23. Introduction to the Series: Kannada Classical Texts in Translation in The Sign: Vachanas of
12th
Century and Strings and Cymbals: Selections from Kannada Oral Narratives, Kannada
University-Hampi: 2007.
24. Introduction to the Series: Kannada Classical Texts in Translation in Strings and Cymbals:
Selections from Kannada Oral Narratives, Kannada University-Hampi: 2007.
25. Introduction to the Series: Kannada Classical Texts in Translation in Golden
Flock:Raamadhanya Charite and Other Writings of Kanakadaasa, Kannada University-Hampi:
2007.
Other Publications including Research Articles in Kannada
1. “Chaluvaligalu Mattu Hosagannada Sahitya- Ashyanudi” in Kannada (Modern Kannada Literature
and Movements) in the Conference Proceedings of Chaluvaligalu Mattu Hosagannada Sahitya,
Chief Editor- B.R. Parinita, Editor-K.P. Narayanappa, Jayanagar, Bangalore: National College,
2018, XVIII-XXII. ISBN: 978-81-933447-7-4.
2. “Linga Vyavstheya Badalavane mattu Antarjalada Belavanige: Vyaktika Anubhavagala Arivina
Nirikshanegala Ethnographic Tippani” (Changes in the Gender System and Development of
Internet: Ethnographic Notes from Personal Experiences- in Kannada), Aruhu Kuruhu, volume no.
, issue no. , 2017, Pages: 14-20.
3. “Sahitya Mattu Basheya Vyakhyanagalu: Avugala Sambandadha Swarupada Hinnaleyalli
Kannada Kalikeya Sthithi Gati” (in Kannada- Definitions of Literature and Language: Condition
of Teaching Kannada in the Backdrop of Their Relationship). Kanasugalige Rekke Katti,
Venkatesh K and Nellakunte Venkatesh, Doddaballapur: Odanadi Balaga, 2017. Pages 84-97.
International
4. “Critical Introduction” (Preface), Bisilu, Bayalu, Nelalu: Hosa Ale Kurita Kathana (Kannada),
Sripad Bhat, Shimogga: Aharnishi, 2017. i-iv. ISBN-13: 5551234082344
5. Vemana Mattu Sarvjnara Padyagalu: jeevanta prakriyeyinda Bashegala pratikadavarege in
Raayadurga- Nunkemale Smarana Sanchike, 2014, Eds. Meerasabihalli Shivanna and K.V.
Muddaveerappa, Kannada Sahitya Parishattu: Andhra Ganidnaadu Ghataka
6. Kannadadalli Bashantharakaarara Bhashanthara Chintane: C.N. Ramachandrannara
Bhashanthara Kurita Bashantharagalannu Anulakshisi in Roopantara: C.N. Ramachandran
Baduku, Baraha, ed. B.A. Viveka Rai, Bangalore: Ankita Pustaka, pp.104-119.
7. English, Dalitaru Mattu Aadhunikathe: Kelavu Tippanigalu – Kannada Adhyayana, vol.5, no.
2, 1999, pp. 21-34.
8. Saamaanya Loka mattu Vishishta Loka: Kelavu Tippanigalu in Mahila Adhyayana, vol.1,
no.1, 1999, pp. 129-139.
9. Kannadadidna Englishige Bashantara: Kelavu Tippanigalu in Kannada Adhyayana, vol.7, no.
4, 2001, pp. 8-20.
10. Samakaalina Sandharbhadalli Siddanthagalu: Tallanagalu? Daari Deepagalu? – Kannada
article on Impact of Contemporary Theories in Samvada special issue, December 2003.
11. Edward Said: Vasahatottara Prasthanada Harikara Mattu Pratham Jagattina Dourjanyada
Viruddha Dhwani, Kannada Adhyayana, Vol.10, No. 1-2, pp.78-85.
12. Vasahatushahi mattu Bashanthara in Bashantharada Samskritika Nelegalu, ed. Karigowda
Beechanahalli, Prasaranga, Kannada University-Hampi: Hampi, 1998.
13. Karnaataka Saahitya Chaluvaligalu – An Article for History Encyclopaedia eds. T.P. Vijaya
etc. al., brought out by Prasaranga, Kannada University – Hampi, 2001
14. VicharaKrantige Ahwana: Rastra, Bashe mattu Anchina Gurutugalu in Kuvempu: Rastra
Nirvachana, ed. Nityananda Shetty, Alva’s College: Mudabidri, 2004.
15. Kannada-Karnataka: Kuvempu Mimamse, an article on the Question of Kannada and
Karnataka Identities in the volume Kuvempu: Punaranveshane edited by D.S. Nagabushan,
published by Lohia Prakashana, Bellary, 2005, pp. 214-231.
16. Jaimini Bharatada Adhyayanagalu in the volume Jaimini Bharata: Saamskritika
Mukhamukhi, ed. Amaresha Nugadoni, Hampi: Prasaranga, Kannada University-Hampi, 6-25.
Joint Authored Books:
1. Kaleidoscope: English 1&2 for Visual Arts, along with Dr. Nikhila, Hampi-Prasaranga,
Kannada University-Hampi. 2009. A prescribed Textbook for under-graduate students of
Visual Arts of Kannada University-Hampi.
2. Survey and Analysis of Social Science Higher Education Material Initiative in
Kannada: Translation Strategies, Stories of Success/Failures, along with M. Usha,
published online at
http://cscs.res.in/dataarchive/textfiles/survey-and-analysis-of-social-science-higher.pdf in
2010/11
Books Authored:
3. Vasahatushahi Mattu Bashanthara (in Kannada, Colonialism and Translation) –
2006, Prasaranga, Kannada University-Hampi.
4. Bashanthara Vagvadagalu mattu Siddantagalu (Issues and Theories of
Translation Studies)– 2004, Self-Instruction Materials for Post-Graduate
Diploma in Translation Studies of Kannada University-Hampi.
5. Bharatha, Bahubashikate mattu Bashanthara (Multilingualism and
Translation in India)-2004, Self-Instruction Materials for Post-Graduate
Diploma in Translation Studies of Kannada University-Hampi.
Translations:
Kannada to English:
1. Murder – Translation of Fakeer Mohammad Katpaadi’s short story in Kannada – Indian
Literature, 1998
2. Mooga – Translation of Mallikarjuna Vanenoor’s Kannada short story in Indian Literature, 1998
3. Call of the Land – Translation of H.V. Savithramma’s Kannada short story in Routes (Macmillan
Indian Limited) 2000
4. The People Who Ask God – Translation of M. Chinnaswamy’s Kannada short story– The Dalit,
2002
5. Shuddhodaka for Purification of Food/Water excerpt from Indirabayi, a Kannada novel in
What’s the Menu? Food Politics and Hegemony, Broadsheet on Contemporary Politics,
Vol.1, No.4: 9. September 2012. ISSN 2278-3423
6. Source of Strength of Working Hands by Du Saraswati translated into English in What’s the
Menu? Food Politics and Hegemony, Broadsheet on Contemporary Politics, Vol.1, No.4: 11.
September 2012. ISSN 2278-3423
7. Towards a New Horizon- Tejaswi’s preface to Abachoorina Postoffice, in Past Modernism:
Aesthetics and Science of the Everyday in Poornachandra Tejaswi, eds. Basavaraj Donur,
Vijayaleshmi R., Shilpayan: New Delhi. Pp. 130-134. ISBN978-93-84115-79-1
8. Ownership Rights - Translation of Betageri Krishnasharma’s short story- Special Issue on “Rural
Consciousness in Kannada Literature” of Aniketana: A Quarterly Journal of Kannada Language
and Literature, Vol. Nos. XVI-XVII-1, January 2011-December 2011.
English to Kannada:
9. Deshi Vaada – Kannada translation of an article by G.N. Devy published in Kannada Adhyayana,
vol.5, no.2, 1999, pp. 95-103.
10. Kannada Basheya Computer Samskarana- Kannada Translation of the article “Computer
Processing of Kannada Language” by K. Narayana Murthy, Hastaprati Vyasanga 3- Computer
mattu Kannada Abhivruddhi, eds. Veeresha Badiger and S.R. Channaveerappa, Prasaranga,
Kannada University-Hampi: Hampi, pp. 6-15.
11. Hajarati Patti Kelidare Gantu Moote Katti- Harsh Mander’s article translated into Kannada and
published online at http://vartamaana.com, 2012 also published as part of the volume Harsh
Mander, Asamanateya Bannagalu, eds. G. Rajashekara and K. Phaniraja, Shivamogga: Aharnishi
Prakashana, 2013.
Interviews and E-Column Writing:
English:
12. Current Spate in Translation – Published in Indiainfo.com Culture/literature section
Kannada:
13. An Interview with Feminist Sociologist C.V. Vanaja – Mahila Adhyayana, Vol.5, No. 1-2,
2003, pp. 1-19.
Participation in Seminars/ Workshops/Refresher courses/Orientation
Programmes:
1. Dalits and Modernity: Few Notes on Dalit Literature, Dalits and English in the Post-colonial
Space – A joint paper with Vishnudev P. presented at the Annual IACLALS conference held at
Hyderabad in January, 1997 - National Level
2. “Fighting For First Class”: Text, Culture, Evaluation and the English Discipline – A paper
presented at the Annual IACLALS conference held at Hyderabad in January, 1997 - National Level
3. Discourse on Globalization: Local Culture, Folklore and Dalits – A paper presented at the seminar
on “Global and Local” held at Samskrithi Kendra, New Delhi by IACLALS in November, 1997 -
National Level
4. Self-Translation: Politics of Colonial and Postcolonial Cultural Transactions – A Paper presented
at the seminar on “English Literature and Indian Literature: Reception and Resistance” held at Delhi
University in November, 1997 - National Level
5. Translating Colonial Discourse: Power/Resistance in the Nationalist Context – A Paper presented
at the workshop on “Translating Translation: Theory, Practice and Context” organized by Anveshi,
Research Centre for Women’s studies at CIEFL, Hyderabad in January, 1998 - National Level
6. Translating Tragedy: Colonialism, Nationalism and B.M.Srikantia – A Paper presented at Annual
IACLALS conference held at M.S. University of Baroda in February, 1998 - National Level
7. Travel Writing: Empire Writes Back? – A paper presented at the seminar on “Travel Writing and
Empire” held at University of Hyderabad, in March, 1998 - National Level
8. Kurubana Rani: Backward Classes, Modernity and Desi discourse – A paper presented at the
seminar organized by “Arivu-Baraha” Kannada Journal at Shimogga in August, 1998 – National level
9. Vasaahatu Shaahi Mattu Bashaanthara (Kannada) – A Paper presented at the seminar on
“Bashaantharada Saamskrithika Nelegalu” held at Kannada University- Hampi, in September, 1998
10. (Re) formation of Regions: Identity Politics in Colonial Karnataka – A paper presented at the
workshop on “Nationalism and Narrative Discourse” by Forum on Contemporary Theory at M.S.
University of Baroda in October, 1998 - National Level
11. Translating Colonial Discourse: Nationalist Identities – A Paper presented at the seminar on “The
Banyan and the Oak: Cultural Representations by The British Council, Chennai in October, 1998 -
National Level
12. Ideologies and Textbooks – A research note presented at the seminar on “Compulsions and
Possibilities of General English” organized by Dept. of English, M.S. University of Baroda in
November, 1998 - National Level
13. Translating Colonial Discourse: Politics of Language – A Paper presented at the Annual IACLALS
conference held at Poona University in January, 1999 - National Level
14. Colonialism and Nationalism in Karnataka (1900-1940): Kannada Travel Writings – A Paper
presented at the workshop on “Cultural Studies” organized by Centre for Studies in Social Sciences,
Calcutta in January, 1999 – International level
15. Translation in Translation: Colonialism, Princely State and Caste – A Paper presented at the
seminar on “Anuvad-Vivad” organized by IACLALS at CIEFL, Hyderabad in September, 1999 -
National Level
16. Dalits, Modernity and Nation-State: Few Reflections – A Paper presented at the seminar on “Dalit
Literature: Writing and Rewriting” organized by Katha Regional Academic Centre, Bangalore in
October, 1999- National Level
17. Postcolonial Theory/ies: Location and Politics – A paper presented at the Annual IACLALS
conference held at Rajasthan University, Jaipur in January, 2001 - National Level
18. Translating Modernity: Caste and Colonialism in a Princely State – A Paper presented at the
Research Scholar’s workshop held at Centre for Applied Linguistics and Translation Studies,
University of Hyderabad in March, 2001 - National Level
19. Translation in Translation: Caste and Colonialism in a Princely State – A Paper presented at the
national seminar on “Literary Translation Theories: Mirages or Realities?” Organized by Central
Institute of Indian Languages, Mysore in November, 2001 - National Level
20. Translating Colonial Discourse: Emergence of Modern Kannada Literature and Readership – A
paper presented at the seminar “Book Culture: past present and Future” organized by Department of
Translations, Kannada University-Hampi in February, 2002 - National Level
21. Story of “History of Hindu Imperialism”: Translation as Empowerment – A paper presented at
the national seminar on “Translation and Empowerment” held at Osmania University, Hyderabad in
March 2003, jointly organized by CIIL, Mysore and P.G. Department in English, Osmania University.
22. Pre-colonial Notions of 'Translation': Tentative Remarks on Translations into Pre- colonial
Kannada Socio-Literary Space – A paper presented at the National conference on "Translation and
Socio Literary Space" organized by the department of English and Modern European Language, Jamia
Millia Islamia, New Delhi in collaboration with Central Institute of Indian Languages, Mysore from 12
to 14th
February 2004.
23. Kannada, Sanskrit & English: Kuvempu Barahagalu – A paper presented at Kuvempu centenary
Seminar Jointly organized by Kuvempu University, Shimogga and Karnataka Sahitya Academy,
Bangalore on 1 to 2nd
March 2004.
24. Englishninda Kannadakke Bhashantara: A paper presented at the Department of Translations
Kannada University-Hampi in the seminar "Bashantara Prakriyegalu" on 12th
April, 2004.
25. "Subjectivities Abound: Classroom as 'Nation' in 'Crisis'": A Paper presented in ACLALS'
(Association for Commonwealth Literature and Language Studies) 13th
International Conference held
at Hyderabad from 4th
August to 9th
August 2004.
26. Translation and Caste in an Indian Princely State: A paper presented at the first international
conference of IATIS (International Association for Translation and Intercultural Studies) held at
Sookmyung University, Seoul, Korea from 14th
to 16th
August 2004.
27. Questions of Power, Language and Religion: Towards Understanding Pre-colonial Translation
Practices: A paper presented at the seminar on Developing Advance Venture in Translation: 21st
Century Reality to be held at Mahatma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwavidyalaya, Wardha from
27-29th
October, 2004
28. Vichara Krantige Ahwana: Bashe, Rashtra mattu Anchina Gurutugalu: A paper presented at the
seminar on Kuvempu held at Alva's College, Mudabidiri on 19-20th November, 2004
29. Concepts of Translations in Kannada: What the Kannada Authors Say: A paper presented at the
national workshop held at Ahmadabad by Katha-St. Xaviers center for Translation Studies from 15th
April to 16th April, 2005
30. Language, Nationalism, Region/s: Collective identities & Geo (imaginary) graphical Boundaries:
A paper presented at the national seminar on Theorizing ‘Region’: Configurations, Alliances,
Contestations held at Center for Comparative Literature, University of Hyderabad from 10th
to 12th
February, 2006
31. Translation Practices in Pre-colonial Kannada Literature: Democratization of Sects/Religions
and Empowerment of non-Sanskrit Languages?: A paper presented at the national seminar on
Indian Traditions in Translation held at Department of English, Veer Narmad South Gujarat
University, Surat from 10th
to 11th
March, 2006
32. Colonial/National Kannada Literary Historiography: Constructing an Imaginary Secular
History: A Paper presented at the national seminar on Rethinking Literary Historiography in India
with Reference to Gujarati, Hindi and Indian English Literature held at Sourastra University, Rajkot
(Gujarat) from 23rd
to 25th
February, 2006.
33. B.M.Sri. English Geetagalu: Vasahatushai mattu Kannada Rastriya Gurutina Hinnaleyalli: A
paper presented at the seminar on B.M. Sri English Geetagalu, Samskritika Mukamukhi organized by
Department of Kannada Literature of Kannada University-Hampi and B.M.Sri. Pratishtana, Bangalore
at Bangalore in September, 2006.
34. Subramanya Bharati, Pudumaipitthan and Sundara Ramaswamy: A Response through
Kannada Lens: A paper presented at World conference on Tamil Literature organized at Salem,
Tamilnadu to commemorate 125 years since birth of Bharathi, 100 years of Pudumaipitthan and 75
years of Sundara Ramaswamy in December, 2006.
35. Education, State and Communities in Princely Mysore: A paper presented at the National
workshop on Education organized by CALTS, Distance Education Center of University of Hyderabad
and Education Network, Bangalore at University of Hyderabad from 26th
to 27th
February, 2007.
36. Translating Tragedy: Politics of “Theater Traditions” during Colonial Days: A paper presented at
the IV Annual Conference of IFTR on “Indian Theatre and the West” at Bangalore University from
24-26 January, 2008.
37. Visualizing Kannada in the context of Postmodernity and Postcoloniality: A paper presented at the
South Indian Cinema Seminar organized by Department of Comparative Literature and Department of
Communications, University of Hyderabad from February 1st to 2
nd 2008.
38. Fixing language; Flexing Religion and State: Meta language activities in Kannada: A paper
presented at the National seminar on “Understanding Language, Grammar and Literature”, organized
by Central Institute of Indian Languages, Mysore from February, 6-8, 2008
39. Translations, Translators and Translation Studies Scholars: Who’s Nation? What Nation?: A
paper presented at the National seminar on “Nation and Translation” organized by Department of
English, Pondicherry University in collaboration with Central Institute of Indian Languages, Mysore,
February, 2008.
40. Colonial and Post Colonial Translations: A paper presented at the National seminar on “Translation
Practices in South India” organized by Department of Dravidian Studies of Kananda University-Hampi
in collaboration with School of Indian languages of Madurai Kamaraj University, at Madurai Kamaraj
University from March 24-26, 2008.
41. Reconfiguring Comparative Literature: Question of Discipline / Interdiscipline /Method /Area of
Study (field of enquiry)/ Perspective/ Inter-Department Programme: A paper presented at the
national level seminar on “Rethinking Comparative Literature and World Literatue” organized at
English and Foreign Languages University, Hyderabad from March 26-28, 2008.
42. Introducing Translation Studies: Lecture given as part of Translation Lecture Series of Kannada
University-Hampi at Department of English, Tumkur University, Tumkur on 16.04.2008
43. Translation Studies and Philosophy of Language: A paper presented at the 3 day national seminar
on “Noam Chomsky and the Contemporary World”, organized by Department of Philosophy in
collaboration with CIIL, Mysore, at Pondicherry from 9 to 11 September, 2008.
44. A Case of Retarded Nationalism?: Language Based Nationalism in Princely Mysore and Other
Predominantly Kannada-speaking Areas during Colonial Times: A paper presented at the two day
international conference on “Interrogating State Reorganization: Culture, Identity and Political
Economy in Independent India” organized by Center for Political Studies, Jawaharlal Nehru
University, Delhi in Teen Murthy Bhavan, in collaboration with Nehru Memorial Museum and
Library, New Delhi from 25 to 26 September, 2008.
45. Social Science Translation in Kannada: Blueprint for a Survey: A paper presented at the National
Workshop on “Interdisciplinary Translation Studies” organized by CALTS and Center for
Comparative Literature, University of Hyderabad from 10-12 November, 2008.
46. Parallel Cinema in My Perspective: A paper presented at a seminar on Parallel Cinema in honour of
the Director Girish Kasaravalli organized by Samvada.com at Devarayana Durga, Tumkur from 22 to
23 November, 2010.
47. Translation Studies and Comparative Literature: Tracking the Relation: A Paper presented at the
9th
CLAI Seminar organized by Department of Comparative Literature, University of Hyderabad and
The EFL University on “Diverse Harmonies: Literary and Cultural Confluences” from 28 – 31
January, 2009.
48. Social Sciences in Indian Languages: Issues of Translation, Language and Modernity in Colonial
Context: A Paper presented at the IACLALS Conference held at Karnatak University, Dharwad on
“Translation and Postcolonialities”, from 16-18 February, 2009.
49. Translation Poetics in Kannada during the Medieval Period: A paper presented at the International
Seminar on “Translation in Asia: Theories, Practices, Histories” organized by Asian Research Institute,
National University of Singapore in Singapore from 5 to 6 March, 2009
50. Context Glossary for Women’s/Gender Studies in Kannada: A paper presented at the Workshop on
“Translation of Gender Concepts into Kannada” organized by the Department of Translation Studies
and Center for Kuvempu Studies, Kannada University-Hampi, at Kuppalli, from 2-4 April, 2009
51. Intersemiotic Translation: Preliminary Remarks on 3 texts of Gendetimma: A paper presented at
the national seminar on “Reading Parasangada Gendetimma”, organized by NTM, Mysore, from 4-5
August, 2009.
52. Interdisciplinary Translation Studies as Certificate Course?: A paper presented at the National
Workshop on “Translation and Pedagogy”, organized by CCL and CALTS, University of Hyderabad,
19-21 November, 2009
53. Caste and Language Issues in the Context of English-Dalit Debate: A paper presented at the
National Symposium on "Englishing Dalits: Questions of Caste, Colonialism and Nationalism"
organized by Department of Comparative Literature, Central University of Kerala, on 11 March 2010.
54. Mediating English Language/Literature through Translation: A Few Notes on Pedagogy: Plenary
talk in the National Seminar on “Literature in English Language Teaching” organized by Regional
Institute of English, South India, 1-3 March 2010.
55. Response to S.N. Sridhar’s Paper on “Future of Kannada Linguistics” in a National Seminar
organized by Dept. of Kannada Language and Translation Studies, Dravidian University, Kuppam and
Banavasi Balaga, Bangalore on “Kannada Linguistics and Kannada Society” held at Bangalore on 7th
February, 2010.
56. “Multiple Lokas” in Kannada Literature: Kannada (Literary) studies and its Engagement with
Identity Politics: A paper presented at the National seminar on “Identity at the Margins” organized by
Dept. of English, M.S. University of Baroda, 19-20 March, 2010.
57. Paschatya Sahitya Siddhantagala Samasye (The Problematique of Western Literary Theories in
Kannada Criticism): A paper presented at the National seminar on “Kannada Vimarsheya
Samasyegalu, Saadhyategalu” (The Possibilities and Problems of Kannada Literary Criticism)
organized by the Department of Kannada Literature, Kannada University-Hampi, 24-25 March, 2010.
58. The present Condition of Kannada Theater Studies: A paper presented at the National seminar on
“The future possibilities of Kannada Theater” organized by Department of Performing Arts, Bangalore
University, Bangalore, 26-27 March, 2010.
59. Translating Modernity for Professional Kannada Theater: A paper presented at the National
seminar on “Cultural Studies and Kannada Literary Studies: Professional Theatre in Kannada”
organized by Sahitya Akademi, New Delhi in Davanagere, 17-18 September, 2010.
60. Theories, Techniques and Translators: A paper presented at the workshop for Translators organized
by NTM, Mysore and Prasaranga, Bangalore University at Bangalore University, October, 2010.
61. Caste and Language: The Debate on English in India: A paper presented at the International
seminar on “English in the Dalit Context” organized by the Department of English, University of
Hyderabad under the programme UGC-DSA from 18th
January to 20th
January 2011.
62. ‘Let there be English’-Learning English: Changing Texts/Contexts: A plenary talk given in the
seminar on “English Language Learning at UG Level: Trends and Challenges” a UGC sponsored
national seminar held from 18th
to 19th
February, 2012.
63. Researching Translation History in India: Mapping the Terrain: A paper presented at the Tenth
CLAI Biennial International Conference on “Social Imagination in Comparative Perspective:
Languages, Cultures and Literatures” held at The School of Language, Literature and Culture Studies,
Central University of Gujarat, Gandhi Nagar, Ahmadabad from 3 - 6 March, 2011.
64. Globalization, Body, and Sexuality: Research Possibilities: A plenary talk given at the national
seminar on Globalization: Body and Sexuality organized by the Department of Women’s Studies,
Kannada University-Hampi from 28th
to 29th
March, 2011.
65. Rethinking Existing Conceptual Tools to Research: Social Aspects of Kannada Theatre: A paper
presented at the two day national conference on Social Aspects of Kannada Theatre organized by the
Department of Performing Arts, Bangalore University from 7th
to 8th
March, 2011
66. Early Criticism in Colonial Context: A paper presented at the National Seminar on “Early Criticism
in Colonial Context” held at Institute of Kannada Studies, Kuvempu University on 27th
April, 2011.
67. Innovative Experiments in the Universities of Karnataka: A paper presented at the UK-India Policy
Dialogue, organized by British Council, Higher Education Innovation & Research Applications
(HEIRA), CSCS, Bangalore, and Center for Contemporary Studies, Indian Institute of Science on 12th
and 13th
October, 2011
68. Translation: Problems and Mediation: A Key-note address given at the national seminar on
“Translation: Problems and Mediation” organized by the JSS College for Women, an autonomous
institution in Mysore on 29th
and 30th
of December, 2011
69. Rethinking Translation Studies in India: A paper presented along with Valedictory address in a
seminar on “The Relevance of Translation in the Global Era” organized by the Department of English,
Lakshmibai college of University of Delhi, in collaboration with National Translation Mission, on 12th
and 13th
of January, 2012
70. Problems of Translation Historiography: A paper presented at the national seminar on
“Construction of History of Translated Literature: Possibilities and Challenges” organized by the
Department of Translation Studies, Kannada University-Hampi at Moodabidare in Karnataka in
association with Alva’s college, Moddabidare on 2nd
and 3rd
March, 2012
71. Myth as theatricality in Kannada Modernity/ism: An Overview of Modern Kannada Plays/
Theatre: A paper presented at the two day national seminar on “Myths and Rituals in Indian Theatre”
organized by the Department of Performing Arts, Bangalore University on 27th
and 28th
March, 2012 at
Bangalore in Karnataka
72. Literature as a Source of Social History of Karnataka: A talk delivered at the Bangalore Social
Science Forum, Bangalore on 28th
evening of May 2012.
73 1. Problematizing Key Concepts in
Translation Studies- Meaning,
Equivalence and Language
Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
Mysore, 1st
to 5th July
74 1. Introducing Translation Studies
2. George Stiener’s Hermeneutic
Motion
3. Guideon Toury’s Translation
Norms
P.G. Diploma in
Translation Studies-
Orientation
Programme
Kuvempu
University
21st July to
24th July
Shimogga
75 1. Translation Evaluation and
Assessment
Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
Mysore,
26th to 28th
July
76 Chaired the session on: Higher
Education Scenario in Karnataka
South Asia
Conference on Higher
Education
CSCS, Bangalore
and Ford
Foundation
New Delhi,
5th August
to 7th
August
77 Translating Knowledge Texts Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
Mysore,
23rd to 25th
of August
78 Multimedia/Intersemiotic
Translation
Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
Mysore,
23rd to 25th
of
September
79 Higher Education: Policy
Guidelines
Higher Education:
Aspirations, Reality
and the Future in the
context of Language,
Literature and Culture
Kannada
University-Hampi
8th and 9th
of October
80 History of Translations in India:
Towards an Indian Theory of
Translation
Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
28th and
29th of
October
81 Recent Theoretical Developments
and Emerging Areas in Translation
Studies
Refresher Course:
Terrains of Theory
and Research in
English Studies
Department of
English, Bangalore
University
22nd
November
82 Albert Camu’s Essays and their
Relevance in the present Context
Seminar on the
occasion of Albert
Camu’s Centenary
Celebrations
Samprati and
Forum of College
English Teachers,
Davanagere
10th
November,
Davanagere
83 Debates on “Digital Humanities”:
Joining the Debate through the
Recent Discussion in Kannada
Public Sphere (both print and
blog) on Vachana Studies
Special Lecture Department of
Humanities and
Social Sciences,
IIT, Bombay
Mumbai,
24th
October
84 Recent Theories of Translation:
Problematizing the notion of
Translation
Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
9th
December
to 10th
December
2013
85 Studies so far of Devanoora
Mahadeva’s writings
Writings of
Devanoora Mahadeva
Department of
Kannada,
Kannada
University-Hampi
17th
January,
2014
86 Theoretical Developments in the
concept of Representation
Representing Human
Life: Transmutation in
Literature, Cinema
and Theatre
Department of
English and
Maharani’s College
25th and
26th
October,
2014
87 1. Adhunika Kannada Sahitya
Endarenu ( What is Modern
Sepcial Lectures Nandi Halli, P.G.
Centre, Bellary
5-6,
December,
Kannada literature)
2. Kannada Rangabhoomi
(Kannada Theatre)
University 2013
88 Creating a e-repository to
research representations of
Region
workshop for UGC
DRS SAP Phase
II Representing the
Region: Literary
Discourses, Social
Movements and
Cultural Forms in the
Western Region:
1960-2000
M.S. University Baroda, 25th
January
89 Literary historiography in the
context of colonialism and
nationalism
Refresher Course, University of
Hyderabad
16th January
90 Conceptualizing Translation
and Translation Studies-
Recent Developments
Special Lecture Center for
Comparative
Literature,
University of
Hyderabad
3rd October
91 What is Multilingualism in Indian
context?
Multilingualism and
Literary Culture of
India
Sahitya Akademi
and Center for
Comparative
Literature,
University of
Hyderabad
27th to 29th
March
92 Teaching Dalit Literature in the
Departments of Kannada and
English: Questions of
Representation, Resistance,
Appropriation
Can Dalit Literature
be a
Core/Compulsory
Course in Literature
Departments?
Department of
English,
University of
Hyderabad
3rd and 4th
April, 2014,
Hyderabad
93 1. Concepts of Translation Studies
2. Theories of Translation
Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
Mysore, 21st
to 22nd May,
2014
94 1. Concepts of Translation Studies
2. Conceptualizing Translation
Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
Mysore,
12th to 13th
August,
2014
95 1. Theories of Translation –
Western
2. Theories of Translation- Indian
Translation
Orientation
Programme
National
Translation
Mission
Mysore,
19th to 20th
September,
2014
96 1. Introducing Translation Studies
2. George Stiener’s Hermeneutic
Motion
3. Guideon Toury’s Translation
Norms
P.G. Diploma in
Translation Studies-
Orientation
Programme
Kuvempu
University
30th June to
7th July,
Shimogga
97 Experience, Pragmatics and
Theory: Being an Undergraduate
English Teacher
Alternative English
Syllabus for UG
Students: A Viable
Option?
Govt. First Grade
College, K.R.
Puram, Bengaluru
11th and
12th August,
2014,
Bengaluru
98 U.R. Ananthamurthy in Kannada
Modernist context of 1960s and
70s
The Panel Discussion
"Remembering U.R.
Ananthamurthy
(1932-2014)”
the Department of
Cultural Studies,
The EFL
University
5th
September,
2014,
Hyderabad
99 Remembering U.R.
Ananthamurthy
A Panel Discussion on
Ananthmurhty U.R. at
Lamakaan
Hyderabad
Documentary
Circle
12th
September,
2014,
Hyderabad
100 Kuvempu: Rewriting Myths in the
context of Modernity
Kuvempu: His Life
and Works
Rastrakavi
Kuvempu Trust
and Potti
Sriramulu Telugu
University
18th and
19th
October,
2014,
Hyderabad
101 “My Father Balaiah” translation in
to Kannada
Panel Discussion Department of
Kannada Osmania
University and
Centre for Dalit
Studies
30th
October,
2014,
Hyderabad
102 Research Writing Workshop on the
Topic
Department of
English, Central
University of
22nd
November,
2014,
Karnataka Gulbarga
103 Usage of Language in Research 3 day Workshop on
Research
Methodology
Sri VSK
University, Bellary
3rd to 5th
December,
2014,
Bellary
104 Translation: Theoretical Point of
View
Translation State and
Issues
Karnataka College,
Dharwar
20th
December,
2014,
Dharwar
105 Problems of Translations in
Kannada
Directing a panel
Discussion in
Dharwad Literary
Festival
Dharwar Sahitya
Sambrama Trust
16th to 18th
January,
2015
106 Politics of Equivalence in
Knowledge Production: The Role
of Corpus Based Studies
The Art of
Dissemination:
Writing Cultures
Asia Art Archive
in collaboration
with CSSSC,
Kolkota
13th to 14th
February,
2015
107 Knowledge Production: Feminist
Perspectives
Special Lecture Sri VSK
University, Bellary
21st
February,
2015,
Sandur
108 Translation Reception in Colonial
and National Context
Translation and
Reception of Indian
Literature: It's Role in
National Culture
Assamese
Language Unit of
Bhasha-
Bhavana, Visva-
Bharati,
Santinketan (West-
Bengal) in
collaboration with
CIIL, Mysore
25th to
28th
February,
2015
Santiniketa
n
109 Theories and Methodologies in
Literary Research
Two-Day Workshop
on Recent Trends in
Critical Thinking and
Research Methodology
The School of
Literary Studies,
The EFL
University,
Hyderabad
12th to 13th
March,
2015,
Hyderabad
110 Modernist Literary Criticism in
Kannada
Kannada Literary
Criticism
Department of
Kannada,
Osmania
University
26th March,
2015,
Hyderabad
111 Atrocities on Women at
Educational and Occupational
Spaces
Stopping the
Atrocities on Women:
Problems and
Challenges
Department of
Women’s Studies
and Centre for
Women’s Studies,
Kannada
University-Hampi
30th and 31st
March,
2015,
Hampi
112. “Mediatized Narratives: Conceptualizing Literature in the Context of Post-
modernity”, Narratives of Politics and Political Crisis in Literary and Non-
literary Texts. Department of English, VSK University, Ballary, 28th
March,
2017.
113. “Significations of English in Academia and Outside”, Inauguration and
Key note in the workshop on “Communicate English for Commerce and
Management Students”. Department of English, Sahyadri Arts College,
Kuvempu University. Shimogga. 15th
and 16th
March, 2017.
114. “Linguistic Community and National Consciousness”. Vartamanada
Rastra Prajne Mattu Savalugalu (Challenges to Contemporary National
Consciousness). Alva’s College. Mudabidare, Karnataka. 25th
February, 2017.
115. “Vachanakartiyara Drushtiyalli Vritti Ghanate (Respect for Profession in
the point of view of Vachanakartis)”. Vachanakartiyara Lokadrishti. Department
of Kannada Literature, Kannada University. Hampi. 11th
November, 2016.
116. “Contemporary Challenges: My Expression”, Key note. May Literary
Conference, Dharwar. 28th
and 29th
May, 2016.
117. “Shakespeare in Kannada”. Shakespeare in the New-Millenium.
Department of English, Central University of Karnataka and Indira Gandhi
National Tribal University, Kalburgi. 15th
and 16th
April, 2016
118. “Mediatized Narratives: Conceptualizing Literature in the Context of Post-
modernity”, Narratives of Politics and Political Crisis in Literary and Non-
literary Texts. Department of English, VSK University, Ballary, 28th
March,
2017.
119. “Significations of English in Academia and Outside”, Inauguration and
Key note in the workshop on “Communicate English for Commerce and
Management Students”. Department of English, Sahyadri Arts College,
Kuvempu University. Shimogga. 15th
and 16th
March, 2017.
120. “Linguistic Community and National Consciousness”. Vartamanada
Rastra Prajne Mattu Savalugalu (Challenges to Contemporary National
Consciousness). Alva’s College. Mudabidare, Karnataka. 25th
February, 2017.
121. “Vachanakartiyara Drushtiyalli Vritti Ghanate (Respect for Profession in
the point of view of Vachanakartis)”. Vachanakartiyara Lokadrishti. Department
of Kannada Literature, Kannada University. Hampi. 11th
November, 2016.
122. “Contemporary Challenges: My Expression”, Key note. May Literary
Conference, Dharwar. 28th
and 29th
May, 2016.
123. “Shakespeare in Kannada”. Shakespeare in the New-Millenium.
Department of English, Central University of Karnataka and Indira Gandhi
National Tribal University, Kalburgi. 15th
and 16th
April, 2016
124. “Charting Translation Studies in India: Implications for the Theories of Translation”, Translation
Studies: New Directions, Department of English, Savitribai Phule Pune University, Pune: 23rd
to
25th
January, 2018
125. “Cultural Translation: Theory and Praxis” Caesurae International Conference, Amrita University,
Coimbatore: 21st to 23
rd August, 2017
126. “Key note Speech”, Theatricality in Theatre and Other Mimetic Forms, Department of Performing
Arts, Bangalore University, Bangalore: 4th
to 6th
April
127. “Key-note Speech”, Performing the Political and Politicizing the Performance, Bangalore
University: 27.03.2018
128. “Modernity and the Life of Community”, Indian Modernities: Literature, Culture and Society,
Central University of Karnataka, Gulbarga: 22-23 March, 2018
129. “The Linguistic Habit and Translation: The Kannada Example”, The Cultural Turn in Translation
Studies, Kuvempu Bhasha Barathi Pradhikara & Lingraj College, Belagavi, Karnataka: 25th
February, 2018.
130. “D.R. Nagaraj’s thoughts on Colonization and Decolonization”, D.R. Nagaraj: The Complete
Oeuvre, Kannada University-Hampi: 16th
and 17th
February, 2018
131. “Education and Non-residential Kannadigas”, Second National Conference of Non-residential
Kannadigas, Kannada Sahitya Parishat, Mumbai: 10th
and 11th February, 2018
132. “Valedictory Speech”, Development and Challenges of Kannada Language in the Outside States,
Department of Kannada, Osmania University and Kannada Development Authority, Hyderabad:
8th
December, 2017
133. “Key-note Speech”, Digital Epoch in India: Impact on Language, Literature, Culture and Media,
R.C. College, Bangalore: 6th
April, 2017
134. “Tabarana Kathe: Structural Analysis”, Narrative Models of Short Stories Workshop, District
Kannada Sahitya Parishat, Raichur, Karnataka: 30.03.2018
135. “Research Writing”, Workshop for Research Students, Tata Institute of Social Sciences, Tuljapur,
Maharastra: 9th
Feberuary, 2018
136. Resource Person for Brain Storming Workshop on Migration, The Modern & Literary Modernity--
Karnataka Over the Last Thousand Years, DAIICT, Dharwad: 14 January 2018
137. “Multi-disciplinarity and Language Studies”, National Workshop on Multidisciplinary Research,
IDS, BIMS, AIRA and Department of Public Administration, University of Mysore: 6th
to 8th
October, 2017
138. “Translation Studies”, Refresher Course, Savitribai Phule Pune University, 20th
September, 2017
139. “Translation and Indian Literature”, Refresher Course, Savitribai Phule Pune University, 21st
September, 2017
140. “Theories of Translation: Can Translation be a Pre-determined Act?” Inaugural Address at
Translation Workshop, Manipal University, Manipal: 15th
to 17th
September, 2017
141. “Key Issues in Translation Studies: Language”, 21 days Intensive Training Programme on
Introduction to Translation by National Translation Mission, Mysore: 22th
November, 2017
142. “Key Issues in Translation Studies: Equivalence”, 21 days Intensive Training Programme on
Introduction to Translation by National Translation Mission, Mysore: 22th
November, 2017
143. “Translation Evaluation”, 21 days Intensive Training Programme on Introduction to Translation
by National Translation Mission, Mysore: 23th
November, 2017
144. “Problematizing Key Concepts in Translation Studies: Equivalence”, 21 days Intensive Training
Programme on Introduction to Translation by National Translation Mission, Mysore: 6th
May,
2017
145. “Translation Evaluation”, 21 days Intensive Training Programme on Introduction to Translation
by National Translation Mission, Mysore: 6th
May, 2017
146. “Random thoughts on India and Indian Literatures through the Prism of Translation”, Emerging
Trends in Indian Literatures, BPHE Societies’ Ahmednagar College, Maharashtra: 15th and 16th
February, 2019
147. “English Language and Medium: Problems and Challenges in Rural Areas”, English Earlier and
Now: Teaching English in Government Medium Schools, An Assessment of a Decade. Dalit
Sangarsha Samiti (Bhimavada), Karnataka: 3rd January, 2019
148. “Environmental Consciousness in Kuvempu”, Kuvempu Literature: A Cultural Negotiation,
Kuvempu Institute of Kannada Studies, Mysore University, Mysore: 23.10.2018
149. Key-note Speech”, Chaluvaligalu Mattu Kannada Sahitya (Modern Kannada Literature and
Movements), National College, Jayanagar, Bangalore: 7.09.2018
150. “The Role of Higher Education for a Sustainable Future”, The Role of Higher Education for a
Sustainable Future”, BES Evening College of Arts and Commerce, Bangalore: 6.04.2018
151. “Pedagogy of Performing Arts: Problems and Prospects”, Modern Education and Training in
Performing Arts, Karnataka State Gangubai Hanagal Music and Performing Arts University,
Mysore: 03.04.2018
152. Chaired a plenary Session, Translation Across Borders: Genres and Geographies, 2nd Annual
International Conference of Caesurae Society, Maulana Azad National Urdu University,
Hyderabad: 9th to 11th October, 2018
153. “Translation and Multilingualism: Some thoughts on Indian Context”, presented at the seminar on
“Translation and Multilingualism: Concept and Context” organized by CART-T&M (Center for
Advanced Research and Training in Translation and Multilingualism), Osmania University,
Hyderabad: 29th and 30th March, 2019
154. “Translating India: The Politics of Merging, De-merging and Emerging Identities” Plenary Talk in
the national seminar on “Translating Identity: Assimilation, Assertions, Affiliations, Aversions”
organized by UGC SAP DR-II, Department of English, Aligarh Muslim University from 29th to
30th March, 2019
155. “Role of Translation in Constituting and Sustaining India as a Nation” paper presented as a invited
speaker at the National seminar on “Nation in Translation” organized by the Center for
Translation Studies, Sree Sankaracharya University of Sanskrit, Kalady, Kerala from 14th to 15th
March, 2019
156. “Conceptualizing Translation Studies and Situating Translation Pedagogy Within it”, a Paper
presented at the National Seminar on “Translation and Pedagogy” organized by UGC-SAP DRS-
III, Department of English, Jamia Milia Islamia on 1st March, 2019.
Lectures/Seminars etc. delivered at other institutions on invitation
1. Department of English, Kuvempu University, Shimogga Karnataka in February, 2003
2. Department of English, Bangalore University in April 2005
3. “Post-modern/Poststructuralist approach to Visual Arts” at the Department of Visual Arts,
Kannada University-Hampi in April, 2005
4. In February, 2007 at Department of English, Karnatak University, Dharwar
5. In March and April, 2008 at Department of English, Tumkur University
6. In February, 2010 at Department of English, Krishna University, Machalipatnam
7. In April, 2010, at Department of English, Central University of Karnataka, Gulbarga
8. Several Lectures delivered in various Refresher courses of Academic Staff Colleges in Bangalore
University, Pondicherry University, Mysore University, Kannada University-Hampi, Maulana
National Urdu University, Hyderabad; M.S. University of Baroda etc.
9. In December, 2014, Dr. B.R. Ambedkar Marathawada University, Aurangabad, Maharastra
10. In Department of English, Central University of Karnataka in February, 2015
11. Orientation/Training Programme for Translators, National Translation Mission,
Mysore: 1st and 2
nd December, 2016.
12. Faculty Development Programme, RGM College of Engineering and Technology.
Nandyal: 3rd
December, 2016
13. Refresher Course, UGC Human Resource Development Centre, Osmania
University, Hyderabad: 23rd
February, 2017
14. Orientation/Training Programme for Translators, National Translation Mission,
Mysore: 30th
June and 1st July, 2016.
15. Refresher Course, UGC Human Resource Development Centre, Mysore
University, Mysore: 19th
November, 2016.
16. “Nationalism in Neo-liberal times”, Tata Institute of Social Sciences, Tuljapur, Maharastra:
9th
Feberuary, 2018
17. Introducing Vaidehi, On the occasion of Award of Gopichand National literary Award to
Vaidehi by Yuva Kalavahini, at Telugu University Auditorium, Hyderabad: 9th
September,
2017
18. “Cultural Translation: The Politics of Discursive Equivalence”. Centre for
Applied Linguistics and Translation Studies, University of Hyderabad. Hydeabad:
15th
February, 2016.
19. “Question of Object of Study in Language/Literature Studies”, Christ University,
Bangalore: 30th
April, 2016
20. “Interdisciplinary Research in Language/Literature Studies”. Bangalore: 30th
April, 2016
21. “English and Idea of India”, Refresher Course for English Teachers, University of
Hyderabad, Hyderabad: 11.12.2018
22. “Introducing Translation Studies”, Refresher Course for English Teachers,
University of Hyderabad, Hyderabad: 11.12.2018
23. “Translation Types and Diversity”, Workshop for Women Translators, Kuvempu
Basha Bharathi Pradhikara, Government of Karnatka, Bangalore held in Tumkur:
28th to 30th July, 2018
24. “The English Classroom in a Government College: Subjectivities and Subject
Position of the English Teacher”, Two lectures at Induction Program for Assistant
Professors of English, Higher Education Academy, Government of Karnataka,
Dharawada: 24.08.2018
25. “English and Idea of India”, Refresher Course for English Teachers, University of
Hyderabad, Hyderabad: 11.12.2018
26. “Introducing Translation Studies”, Refresher Course for English Teachers,
University of Hyderabad, Hyderabad: 11.12.2018
27. “Translation Types and Diversity”, Workshop for Women Translators, Kuvempu
Basha Bharathi Pradhikara, Government of Karnataka, Bangalore held in
Tumkur: 28th to 30th July, 2018
28. “Introducing Translation Studies”, to workshop participants at UGC SAP DRS-II,
Department of English, Aligarh Muslim University, Aligarh: 27th March, 2019
29. “On Translating History: Historical Texts in Indian Languages into English” to
workshop participants at UGC SAP DRS-II, Department of English, Aligarh
Muslim University, Aligarh: 28th March, 2019
o Seminars/Workshops Conducted:
1. Rethinking the ‘Crisis’ in English Studies at Bangalore in May-June 1998
2. Rethinking the ‘Crisis’ in English Studies at Hospet in October, 1999
3. Baashaanthara and Patrikodhyama (Translation and Print Media) at Bangalore in December, 1999
4. ‘Crisis’ in Modernity: English and ‘Us’ at Hospet March 2000
5. Badalaaguttiruva Sandharbhadalli Unnata Sikshana (Higher Education and the Changing Context)
at Kannada University-Hampi in November, 2001
6. Workshop for Young Translators at Kannada University- Hampi in March, 2003
7. Workshop on Kannada Section of the Translation Database of Anukriti.net (Translation
website/journal) held at Kannada University-Hampi in collaboration with CIIL, Mysore from 8th
to 9th
February, 2005.
8. Modern Institutions and the Context of Postmodernity – A 3-day workshop held at Tolani
Maritime Institute, Pune from 26th
to 28th
May, 2005
9. Directed the Translation of Science and Technology Workshop, a five days workshop held at
Kundapur Bhandarkar’s college, organized by Karnataka Anuvada Sahitya Akademi and Dept. of
Translation Studies, Kannada University-Hampi from 20th
November, 2006 to 24th
November, 2006.
10. Coordinated National level Seminar on “Translation Studies in India: A Stock Taking”- Two-day
national seminar on 29th
and 30th
of January, 2007 organized by Distance Education Centre of Kannada
University-Hampi at M.L.A. Women’s College, Bangalore.
11. Coordinated National level Seminar on “Gender and Communities” in collaboration with
Department of Women’s Studies, Kannada University-Hampi at Hampi in March 2007.
12. Coordinated National level Seminar on “Gender(ed) (&) (in) Translation” at Kannada University-
Hampi in 13-15 February, 2008.
13. Coordinated National level Seminar on 3 Day National Seminar on “Translating Oral/Folk Texts
from Indian Languages into English: A Relook at the (Re)Formations of Orientalism/
Nationalism/ Community in the Colonial and Postcolonial Contexts”, Department of Translation
Studies, The English and Foreign Languages University, Hyderabad in March, 2014.
Details of literary, cultural, sports and other activities interested in and
distinctions obtained
I have directed many plays/shows:
1. “Tingara Buddanna” of Chandrashekara Patil, in 1994
2. "Manishada/Agasayana" of Girish Karnad, twice in 1996 and once in 1998
3. "Ratto-Ratto-Rayana Magale" of Chandrakantha Kusanoor, in 1997
4. "Kitti Kathe" of Chandrashekara Kambara, in 2004 (two shows)
5. “Kaakana Kote” of Masti Venkatesh Iyengar in 2017 and 2018 (two
shows, Hyderabad and Bangalore)
6. Directed and Curated a show called “Akhyayana” for the team Hyklu,
enacting the selected Poetry extract and poems from 10th
century to the
present
7. Resource person for drama in a Summer camp for kids at EFLU and
directed a play for the kids of the summer camp April-May 2018
o I have won the state-level Best Director award for the play "Tingara Buddanna" in
Intercollegiate competition in 1994
o I have won the state-level Best Director award for the play "Kitti Kathe" in 2004
As a student, I won several prizes in elocutions, debate and other cultural competitions
Association with Academic Journals
1. Associate Editor of Journal of Karnataka Studies since 2003, December
2. Editorial Board Member of Indian Journal of World Literature and Culture, 2003-4
3. Editor, Translation Section of Caesurae: Poetics of Cultural Translation
4. Reviewer for various journals like Postcolonial Text, Translation Today, Journal of
Karnataka Studies
o Board of Studies Member:
1. Department of English, Sri VSK University, Bellary
2. Department of Theatre, Sri KSGH Music and Performing University, Mysore
3. Department of Performing Arts, Bangalore University
4. P.G. Diploma in Translation Studies (Kannada University)
5. M.A. English, Distance Education Kannada University
6. B.A. English, Distance Education Kannada University
7. P.G. Diploma in Drama (Kannada University)
8. M.A. Kannada (Kannada University)
9. Department of Translation Studies (Kannada University)
10. M.A., M.Phil. & Ph.D., Department of English, Central University of Gulbarga
11. Comparative Literature and Translation, at Mysore University, Mysore
Research Guidance:
1. Total 10 Ph.D. – 7 awarded and 3 awaiting defense
2. Total 2 M.Phil. - 2 awarded