21
Multilingualism: Training and capacity building Dr Mariëtta Alberts Pan South African Language Board (PanSALB)

Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Multilingualism: Training and capacity building

Dr Mariëtta AlbertsPan South African Language Board (PanSALB)

Page 2: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Outline of talk:Introduction

Language policy, planning and implications

Multilingualism

Terminology development

Terminology management

Terminology training

Multilingual terms for the HLT virtual network

Conclusion

Page 3: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

IntroductionThe language policy of a country influences language development.

The language policy of a country determines the number of languages to be developed, e.g.

Eastern Africa: Kiswahili (various national languages)Namibia: One official language (English), 16 national languagesSouth Africa: 11 official languages (with special emphasis also on the development of South African Sign Language and Khoe and San languages)

Page 4: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Language Policy, Planning and ImplicationsSection 6 of Chapter 1 of the Constitution of the Republic of South Africa, 1996 (Act 108 of 1996) declared Sesotho sa Leboa, Setswana, Sesotho, Siswati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, English, IsiNdebele, IsiXhosa and IsiZulu as official languages.

“… the state must take practical and positive measures to elevate the status and advance the use of these languages”.

Page 5: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

The language policy promotes the equitable use of the official languages.

It accommodates linguistic diversity.

It provides a regulatory framework to facilitate the effective implementation of the constitutional obligations concerning multilingualism.

Government documents “shall be made available in all 11 official languages”.

Page 6: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

In cases where this is not feasible, national government departments “shall publish documents simultaneously in at least 6 official languages”:

Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, English

One from the Nguni group; one from Sotho group.

Result to aim for: Enhanced communicationbetween government and citizens.

National Treasury concluded several years ago that it is possible to implement a multilingual language policy. The expenditure is relatively small compared to overall departmental budgets.

Page 7: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

MultilingualismThe concept “multilingualism” is very complex.

In Europe a different connotation is attached to the concept “multilingualism” than in Africa, i.e. Belgium three languages (Flemish, French, German) but spoken in distinctly different regions. Belgians may be fluent in allthree languages – personal choice.

Multilingualism could also just mean that the European Union caters for more than one language.

In Africa several different languages are spoken within the same political and geographical areas.

It is impossible to be conversant in all these languages.

Page 8: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Governments need to recognize standard varieties spoken by majority groups to be declared official languages.Languages foreign to Africa such as European languages are being used as lingua franca between the indigenous African communities.Some of the official indigenous languages are totally neglected and left to die a natural death.In South Africa the multilingual dispensation allows for languages to develop.

Page 9: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Terminology as a discipline isgoverned by the language policy of the country;

at the service of the language policy of the reigning government, e.g. monolingual, bilingual or multilingual.

Compare South African situation:previous dispensation: bilingual technical dictionaries and term listspresent dispensation: multilingual term lists

Page 10: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Terminology developmentTerminology is a strategic resource and has an important role in a country – especially in a multilingual country.

Effective economic, scientific and technical communication skills of the citizens of a country are developed through the use of correct terminology.

Although terminological and terminographical activities are not always cost-effective, they are of invaluable cultural, social, historical, functional, academic and scientific importance.

Page 11: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

The availability of multilingual polythematic terminology is an indicator of development.

Specialized communication has a central axle or hub in terminology.

Standardized terminology contributes to qualityof translations, interpreting and subject related communication

Streamlined translation and interpreting services provide competitive advantages.

BUT: Language services need terminology!!!

Page 12: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

The African languages can (like any other language) create terms for any concept, in Science, Technology, Economy, etc.Polythematic terms are available in the African languages, but these terms are not documented and therefore not standardized.Unfortunately several term variations exist for the same concept.Cooperation is needed. Language offices should work together on similar projects –contact TCS, NLS or PanSALB for information on ongoing projects.

Page 13: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Terminology managementTrained terminologists should

Excerpt source language (SL) terms from relevant material (translated texts; text books; subject-related journals, …)Explain concepts in context; define termsSupply relevant terminological information Supply target language (TL) equivalentsCompile a draft term list for discussion by working group consisting of subject specialists and linguists (e.g. NLBs)Change database according to feedback

Request National Language Bodies (PanSALB) to verify and authenticate termsDisseminate terminology to end-users (subject specialists, language practitioners, laypeople…) through term lists, CD-ROM, Intranet, Internet, …

Page 14: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Client

Head of Terminology Office

System Development & ResearchNeeds assessment, prioritization

Terminography SectionExcerpt SL terms

Define SL concepts

Data management & PublicationPrint dictionary SL & TLs

Terminology SectionSupply translation equivalents in TLs

Natural Sciences Life Sciences Human Sciences Commercial Sciences IsiXhosa Tshivenda Sesotho Afrikaans

isiZulu Xitsonga Sesotho sa Leboa

IsiNdebele Setswana

Siswati

Multilingual terminology list (SL + TLs)

Consultation - Source Language Consultation - Target language(s)

Subject specialists Linguists Language UsersSubject specialists Linguists Language Users

Page 15: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Terminology managementDedicated software is needed for terminology managementThe compilation of a terminology list is a time-consuming taskIt is a specialized task that needs commitment and devotion from

subject specialiststrained terminologistslanguage practitioners, linguists (e.g. NLBs)

End-result:enhancement of subject areabetter / exact communicationdevelopment of languages into functional languages

Page 16: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Terminology TrainingThere is an urgent need for trained terminologists.Terminology training is presented at SA universities as modules for lexicography or translation studies.In-service training is needed to equip language practitioners (terminologists, translators, editors, interpreters, …)PanSALB provides terminology training to interested individuals, institutions, government departments, …Basic principles and practices underpinning terminology and terminography are included in the training sessions.The training assists with capacity building of employees.

Page 17: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

PanSALB skills development terminology training programme

TCS, NLS, DACMultilingual polythematicnational term bank

PanSALB

National Lexicography UnitsMonolingual general dictionaries

National Language BodiesVerify and authenticate terms(need terminographic guidelines)

Re-skilling ofunemployedand otherlanguageworkers

Provincial Language Committees

Subject specialistsIndividuals, Institutions, Government departments

Page 18: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

Multilingual terms for the HLT virtual network

SA Government has approved the development of a human language technology (HLT) virtual network.All lexicography and terminology endeavours will be part of HLT virtual network - multilingual terms will be supplied to HLT virtual network.Information on governmental issues will be available to end-users (subject specialists, students, language practitioners, general public) in all official languages.

Page 19: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

T h e fo l lo w in g d ia g ra m d e m o n s t ra te s th e v a r io u s re la t io n s h ip s :

C e n t r e fo rH u m a n L a n g u a g e T e c h n o lo g ie s

C e n tra l p la n n in g , c o o rd in a t io n &c o n s u lta t io n

D ig i ta l T e x t a n d S p e e c h C o rp o raA c q u is i t io n , e n h a n c e m e n t , m a n a g e m e n t

N L P S o f tw a re d e v e lo p m e n t

H L T T ra in in gN L UP

C o m p a n yA

U n iv e r s i tyD

N L UZ

U n iv e r s i tyC

G o v tD e p t B

U n iv e r s i tyA

C o m p a n yB

R e s o u rc e s a n d E x p e r t is e to fe e d in to

N a t io n a lL e x ic o g ra p h ic

U n its(N L U s )

G o v e rn m e n tD e p a r tm e n ts

H L T p ro d u c ts fo re -g o v e rn a n c e

e - le a rn in ge -c o m m e rc e

A c a d e m icre s e a rc h a n dd e v e lo p m e n t

P r iv a te s e c to rd e v e lo p m e n tIC T (H L T ) jo b

c re a t io ns o f tw a re d e v .e - c o m m e rc e

M E D IA S A B C

G o v tD e p t A

Page 20: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

In conclusionTerminology development goes hand in hand with language development. Terminology plays a pivotal role in multilingualism – but we need trained terminologists!A language can only become a functional language in all spheres of life if first language speakers would use their language where and whenever possible – i.e. in the working environment.Functional official languages will enhance multilingualism!

Page 21: Multilingualism: Training and capacity buildingstudent.sun.ac.za/aegus/SU_CLAST/presentations/Dr M Alberts DPLG... · Multilingualism and Capacity Building Cape Town, 4 - 6 June 2008

Dr M Alberts, DPLG Conference on Multilingualism and Capacity Building

Cape Town, 4 - 6 June 2008

THANK YOU!

Dr Mariëtta AlbertsPanSALBPrivate Bag X08Arcadia0007Tel: 012 341 9638Fax: 012 341 5938E-mail: [email protected]