2
Microphone de calibrage (1) Micrófono de calibración (1) Einmessmikrofon (1) Antenne fil FM (1) Antena FM de cable (1) UKW-Kabelantenne (1) Télécommande (1) Mando a distancia (1) Fernbedienung (1) Piles R03 (taille AAA) (2) Pilas R03 (tamaño AAA) (2) R03-Batterien (Größe AAA) (2) MULTI CHANNEL AV RECEIVER Guide de démarrage Guía de inicio Einführungsanleitung STR-DN1080 FR ES DE 4-686-525-21(1) Accessoires fournis : Accesorios suministrados: Mitgeliefertes Zubehör: 1 Sony Corporation © 2017 Printed in Malaysia Consultez le verso pour les étapes . Vaya al dorso para consultar los pasos . Gehen Sie zur Rückseite für die Schritte . Installation et raccordement des enceintes Instalación y conexión de los altavoces Installieren und Anschließen der Lautsprecher Exemple d’une configuration de systèmes d’enceintes 5.1.2 canaux Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1.2 canales Beispiel einer 5.1.2-Kanal-Lautsprecheranlagen-Konfiguration Un raccordement incorrect peut endommager l’ampli- tuner de façon irréversible. Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor. Der Receiver kann durch Fehler beim Anschluss schwerwiegend beschädigt werden. 10 mm CENTER FRONT R FRONT L SURROUND R SURROUND L SUBWOOFER Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel Câble audio mono Cable de audio monofónico Mono-Audiokabel Pour plus d’information, lisez le mode d’emploi, notamment pour consulter des exemples de configurations et de raccordements de systèmes d’enceintes. Lea el manual de instrucciones para ver información incluyendo más ejemplos de configuraciones y conexiones del sistema de altavoces. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um Informationen einschließlich weiterer Beispiele von Konfigurationen und Anschlüssen von Lautsprecheranlagen zu erhalten. Autres accessoires nécessaires (non fournis) : También necesitará (no suministrado): Sie benötigen außerdem Folgendes (nicht mitgeliefert): Câble optique numérique* 2 Cable digital óptico* 2 Optisches Digitalkabel* 2 Câbles HDMI* 1 Cables HDMI* 1 HDMI-Kabel* 1 Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel Câble audio mono Cable de audio monofónico Mono-Audiokabel * 1 Nous vous conseillons d’utiliser des câbles HDMI grande vitesse haute qualité avec Ethernet. * 1 Recomendamos utilizar cables HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet. * 1 Wir empfehlen die Verwendung von Premium Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabeln mit Ethernet. * 2 Il est possible que ces câbles ne soient pas nécessaire selon votre connexion. * 2 Puede que estos cables no sean necesarios dependiendo del tipo de conexión. * 2 Diese Kabel sind je nach Ihrer Verbindung eventuell nicht erforderlich. FRONT L FRONT R SURROUND L SURROUND R SUBWOOFER TOP MIDDLE L TOP MIDDLE R TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L Remarque / Nota / Anmerkung Connectez correctement les câbles d’enceintes en faisant correspondre les polarités (/) des câbles d’enceintes et des bornes SPEAKERS. Conecte los cables de altavoz debidamente haciendo coincidir las polaridades (/) entre los cables de altavoz y los terminales SPEAKERS. Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an, so dass die Polaritäten (/) zwischen den Lautsprecherkabeln und den Lautsprecherklemmen SPEAKERS übereinstimmen. CENTER Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel Insérez deux piles R03 (taille AAA) dans la télécommande. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) en el mando a distancia. Legen Sie zwei R03- Batterien (Größe AAA) in die Fernbedienung ein. Piles Pilas Batterien Câble LAN* 2 Cable LAN* 2 LAN-Kabel* 2

MULTI CHANNEL AV RECEIVER Câbles d’enceinte Cables de …€¦ · Câble audio mono Cable de audio monofónico Mono-Audiokabel ... Conexión de un televisor, dispositivos AV y

  • Upload
    hadieu

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

STR-DN1080 4-686-525-21(1)

Microphone de calibrage (1)Micrófono de calibración (1)Einmessmikrofon (1)

Antenne fil FM (1)Antena FM de cable (1)UKW-Kabelantenne (1)

Télécommande (1)Mando a distancia (1)Fernbedienung (1)

Piles R03 (taille AAA) (2)Pilas R03 (tamaño AAA) (2)R03-Batterien (Größe AAA) (2)

MULTI CHANNEL AV RECEIVER

Guide de démarrageGuía de inicioEinführungsanleitung

STR-DN1080

FR

ES

DE

4-686-525-21(1)

Accessoires fournis :Accesorios suministrados:Mitgeliefertes Zubehör:

1

Sony Corporation © 2017 Printed in Malaysia

Consultez le verso pour les étapes – .Vaya al dorso para consultar los pasos – .Gehen Sie zur Rückseite für die Schritte – .

Installation et raccordement des enceintesInstalación y conexión de los altavocesInstallieren und Anschließen der Lautsprecher

Exemple d’une configuration de systèmes d’enceintes 5.1.2 canauxEjemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1.2 canalesBeispiel einer 5.1.2-Kanal-Lautsprecheranlagen-Konfiguration

CENTER

Un raccordement incorrect peut endommager l’ampli-tuner de façon irréversible.

Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor.

Der Receiver kann durch Fehler beim Anschluss schwerwiegend beschädigt werden.

10 mm

CENTER

FRONT R FRONT L

SURROUND R SURROUND L

SUBWOOFER

Câbles d’enceinteCables de altavozLautsprecherkabel

Câble audio monoCable de audio monofónicoMono-Audiokabel

Pour plus d’information, lisez le mode d’emploi, notamment pour consulter des exemples de configurations et de raccordements de systèmes d’enceintes.

Lea el manual de instrucciones para ver información incluyendo más ejemplos de configuraciones y conexiones del sistema de altavoces.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um Informationen einschließlich weiterer Beispiele von Konfigurationen und Anschlüssen von Lautsprecheranlagen zu erhalten.

Autres accessoires nécessaires (non fournis) : También necesitará (no suministrado):Sie benötigen außerdem Folgendes (nicht mitgeliefert):

Câble optique numérique*2

Cable digital óptico*2

Optisches Digitalkabel*2

Câbles HDMI*1

Cables HDMI*1

HDMI-Kabel*1

Câbles d’enceinteCables de altavozLautsprecherkabel

Câble audio monoCable de audio monofónicoMono-Audiokabel

*1 Nous vous conseillons d’utiliser des câbles HDMI grande vitesse haute qualité avec Ethernet.*1 Recomendamos utilizar cables HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet.*1 Wir empfehlen die Verwendung von Premium Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabeln mit Ethernet.

*2 Il est possible que ces câbles ne soient pas nécessaire selon votre connexion.*2 Puede que estos cables no sean necesarios dependiendo del tipo de conexión.*2 Diese Kabel sind je nach Ihrer Verbindung eventuell nicht erforderlich.

FRONT L FRONT R

SURROUND L SURROUND R

SUBWOOFER

TOP MIDDLE L TOP MIDDLE R

TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L

Remarque / Nota / Anmerkung

Connectez correctement les câbles d’enceintes en faisant correspondre les polarités (/) des câbles d’enceintes et des bornes SPEAKERS.

Conecte los cables de altavoz debidamente haciendo coincidir las polaridades (/) entre los cables de altavoz y los terminales SPEAKERS.

Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an, so dass die Polaritäten (/) zwischen den Lautsprecherkabeln und den Lautsprecherklemmen SPEAKERS übereinstimmen.

CENTER

Câbles d’enceinteCables de altavozLautsprecherkabel

Insérez deux piles R03 (taille AAA) dans la télécommande.

Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) en el mando a distancia.

Legen Sie zwei R03-Batterien (Größe AAA) in die Fernbedienung ein.

PilesPilasBatterien

Câble LAN*2

Cable LAN*2

LAN-Kabel*2

STR-DN1080 4-686-525-21(1)

Exécution d’Easy Setup et démarrage de la lectureEjecución de Easy Setup e inicio de la reproducciónDurchführen von Easy Setup und Starten der Wiedergabe

3Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FMConexión de un televisor, dispositivos AV y antena FM de cableAnschließen eines Fernsehgerätes, von AV-Geräten und einer UKW-Kabelantenne

2TéléviseurTelevisorFernsehgerät

Câble HDMICable HDMIHDMI-Kabel

Câble HDMICable HDMIHDMI-Kabel

Câble optique numériqueCable digital ópticoOptisches Digitalkabel

Antenne fil FMAntena FM de cableUKW-Kabelantenne

Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel), la connexion du câble optique numérique est superflue.Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC), no necesitará conectar el cable digital óptico.Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion ARC (Audio Return Channel) kompatibel ist, erübrigt sich der Anschluss des optischen Digitalkabels.

Prise HDMI IN/ Toma HDMI IN/ Buchse HDMI IN

Exemples de périphériques à connecter/ Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar/ Beispiele von anzuschließenden Geräten

SA-CD/CD (for AUDIO) Lecteur CD Super Audio, lecteur CD/Reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD/Super-Audio-CD-Player, CD-Player

BD/DVD (for AUDIO) Lecteur Blu-ray DiscTM, lecteur DVD/Reproductor de Blu-ray DiscTM, reproductor de DVD/Blu-ray-DiscTM-Player, DVD-Player

SAT/CATV Décodeur câble ou décodeur satellite/Sintonizador de cable o sintonizador de satélite/Kabelbox oder Satellitenbox

GAMEConsole de jeux telle qu’une PlayStation 4/Consola de videojuegos como PlayStation 4/Spielkonsole, wie z. B. PlayStation 4

VIDEO 1, VIDEO 2 Enregistreur DVD/Grabadora de DVD/DVD-Recorder

Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis appuyez sur (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner AV sous tension.

Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de la pared y, a continuación, pulse (alimentación) para encender el receptor de AV.

Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an, und drücken Sie dann (Ein-Aus), um den AV-Receiver einzuschalten.

Placez le microphone de calibrage en position d’écoute et réglez-le à la hauteur de vos oreilles.

Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y póngalo a la misma altura que sus oídos.

Platzieren Sie das Einmessmikrofon an Ihre Hörposition, und stellen Sie es auf die Höhe Ihrer Ohren ein.

Microphone de calibrageMicrófono de calibraciónEinmessmikrofon

Vers la prise CALIBRATION MICA la toma CALIBRATION MICAn Buchse CALIBRATION MIC

Conseil / Observación / Hinweis

Si l’écran Easy Setup ne s’affiche pas, appuyez sur HOME sur la télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez [Setup] - [Easy Setup].

Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a distancia para mostrar el menú principal y, a continuación, seleccione [Setup] - [Easy Setup].

Wenn der Bildschirm Easy Setup (Schnellkonfiguration) nicht erscheint, drücken Sie HOME an der Fernbedienung, um das Startmenü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Setup] - [Easy Setup].

Raccordement à un réseauConexión a una redAnschließen an ein Netzwerk

– Avec une connexion sans fil– Cuando se utiliza una conexión inalámbrica– Wenn Sie eine kabellose Verbindung verwenden

RouteurRouterRouter

– Avec une connexion filaire– Cuando se utiliza una conexión con cable– Wenn Sie eine kabelgebundene Verbindung verwenden

Câble LANCable LANLAN-Kabel

RouteurRouterRouter

Mettez le téléviseur sous tension, puis basculez la source d’entrée du téléviseur sur celle sur laquelle l’ampli-tuner est connecté.

Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la que el receptor se encuentra conectado.

Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Eingang, an dem der Receiver angeschlossen ist.

AlimentationAlimentaciónEinschalten

EntréeEntradaEingang

L’écran Easy Setup s’affiche automatiquement.

La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente.

Der Bildschirm Easy Setup erscheint automatisch.

Suivez les instructions à l’écran pour exécuter [Easy Setup].

Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup].

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um [Easy Setup] auszuführen.

Remarque / Nota / Anmerkung

Les enceintes émettent un son très puissant au cours du calibrage et il est impossible de régler le volume. Veuillez respecter vos voisins et les enfants présents.

Durante la calibración los altavoces emiten sonido muy alto y el volumen no se puede ajustar. Sea considerado con sus vecinos y los niños que estén presentes.

Die Lautsprecher geben einen sehr lauten Ton während der Kalibrierung ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Nachbarn und eventuell anwesende Kinder.

Une fois la configuration terminée, appuyez sur sur la télécommande pour quitter la configuration.

Cuando la configuración haya finalizado, pulse en el mando a distancia para salir de la configuración.

Sobald die Einrichtung abgeschlossen ist, drücken Sie an der Fernbedienung, um die Einrichtung zu beenden.

Appuyez sur l’un des boutons pour sélectionner la source d’entrée que vous voulez écouter ou regarder. Ensuite, commencez à lire la source sélectionnée.

Pulse uno de los botones para seleccionar una fuente de entrada que quiera escuchar o ver. A continuación, inicie la reproducción de la fuente seleccionada.

Drücken Sie eine der Tasten, um die Eingangsquelle, die Sie hören oder ansehen möchten, auszuwählen. Starten Sie dann die Wiedergabe der ausgewählten Quelle.

Remarque / Nota / Anmerkung

Lorsque vous visualisez du contenu 4K/60p, reportez-vous à « Réglage du format de signal HDMI » dans le mode d’emploi fourni.

Cuando vea contenido 4K/60p, consulte “Ajuste del formato de la señal HDMI” en el manual de instrucciones suministrado.

Nehmen Sie zum Betrachten von 4K/60p-Inhalten auf „Einstellen des HDMI-Signalformats“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung Bezug.