19
Moomin Voices Muminröster Muumilauluja Muminröster Moomin Voices Muumilauluja 1. Moomin Valley / Mumindalen / Muumilaakso No Lyrics Available 2. The Moomintroll’s Song There are so many routes you would like to go so many filijonks you should visit are so many things you can not understand that some people are big and some are small that some seeds are black and some seeds are white and the difference between yours and mine the major and minor and trolls and goblins and yes and no ... I am a Moomintroll who believes that the world may be too large for me. But I lay myself in the grass and resting my legs cease pondering in the sun’s yellow light. Someone else may think, someone wiser than I one of these warm and friendly and sleepy summer days when everything is blue and smells good and you are free to magic whatever you want - but failing that lie still. I am a troll like you and think to the world: it is where I live right now.

Moomin Voices

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Moomin Voices

Moomin Voices

Muminröster ♦ Muumilauluja

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

1. Moomin Valley / Mumindalen / Muumilaakso

No Lyrics Available

2. The Moomintroll’s Song

There are so many routes you would like to go

so many filijonks you should visit

are so many things you can not understand

that some people are big and some are small

that some seeds are black and some seeds are white

and the difference between yours and mine

the major and minor and trolls and goblins

and yes and no ...

I am a Moomintroll who believes

that the world may be too large

for me.

But I lay myself in the grass and resting my legs

cease pondering in the sun’s yellow light.

Someone else may think, someone wiser than I

one of these warm and friendly and sleepy summer days

when everything is blue and smells good

and you are free to magic

whatever you want - but failing that

lie still.

I am a troll like you and think

to the world: it is where I live

right now.

Page 2: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

2. Mumintrollets visa

Det finns så många vägar man gärna ville gå

så många filifjonkor man borde hälsa på

det finns så många saker man inte kan förstå

att somliga är stora och somliga är små

att somt är svart och somt är vitt

och skillnaden på ditt och mitt

på dur och moll och troll och troll

och ja och nej...

Jag är ett mumintroll som tror

att världen kanske är för stor

för mej.

Men jag lägger mej i gräset och vilar mina ben

och slutar att fundera i solens gula sken

nån annan kan fundera, nån klokare än jag

en sån här varm och vänlig och sömnig sommardag

när allt är blått och luktar gott

och man är fri till trolleri

till vad man vill - men låter bli

och ligger still.

Jag är ett troll som du och tror

att världen det är där jag bor

just nu.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

2. Muumipeikon laulu

Niin monen monta tietä vois täällä taivaltaa,

niin monta vilijonkkaa ois hauska haastattaa,

niin monta seikkaa täällä kun tarttis ymmärtää,

miks suuri on niin suurta ja pieni pienempää.

On sinua ja minua

on vahvaa niin ja heikkoa

on monenlaista peikkoa

yks varsinkin.

Tää pieni muumipeikko kai

kun liian suuren maailman nyt sai.

Siis nurmikolle kellahdan nyt päivää viettämään,

kun aurinkokin kuumottaa kultasäteillään,

ja viisaammat saa pohtia suurta maailmaa,

kun hellepäivän lämpö jo pääni uuvuttaa.

Kun tuoksuu maa ja vihertää

ja hupsutellen muumi tää

voi olla miten miellyttää

siis olla vaan.

Yks pieni peikko pelkästään

ja vain se minkä nään on maailmaa.

Page 3: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

3. Moominpappa’s Song

To my beloved wife

I am a papa. Fatherhood takes over

and one behaves like a father for the most part.

I sometimes feel like a statue.

Our Sunday dinner gives me the desire to escape;

it lacks tension and spice.

I talked about it on this day

I said I am afraid to become accustomed

to get caught up in the family's safe habits.

Do you understand, I want to be out of their courses,

where I can defend and protect!

Forgive me! Faith, I love you eternally

but is the porch life really necessary?

I know that no villain has threatened us

but what if I at least got to fight!

My dear wife, I'm ever faithful.

You are so efficient and very gentle.

But why can I not go wild

and angry and abduct you into the woods!?

Who is it that you want me to be?

Let me fight, protect, and defend!

--Moominpappa

p.s. I’ll be there when I come

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

3. Muminpappans visa

Till min älskade fru Jag är en pappa. Pappor är de flesta

och man beter sig som en pappa för de mesta.

Jag känner mig ibland som en staty.

Vår söndagsmiddag ger mig lust att fly,

den saknar spänning och den saknar krydda.

Jag talade om saken den här dan

jag sa att jag är rädd för att bli van

att fastna i familjens trygga vanor.

Förstår ni, jag vill ut i egna banor,

där jag kan få försvara och beskydda!

Förlåt mig! Tro, jag älskar er beständigt

men är verandalivet verkligen nödvändigt?

Jag vet att ingen skurk har hotat oss

men tänk om jag i alla fall fick slåss!

Min kära hustru, jag är alltid trogen.

Du är så effektiv och mycket mild.

Men varför kan jag inte få bli vild

och arg och röva bort dig in i skogen!?

Vem är det som du vill att jag ska vara?

Låt mig få slåss, beskydda och försvara!

Muminpappan

P.S. Jag kommer nu sen när jag kommer

Page 4: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

3. Muumipapan laulu

Rakkaalle vaimolleni

Oon pappa niin kuin suurin joukko täällä

ja käyttäydyn kuin pappa käyttäytyy maan päällä.

Mä joskus oon kuin patsas rautainen

ja joskus ruoka-aikaan karkailen.

On suuret seikkailut kuin suolaa meille

ja arkipäivän kaavat kangistaa.

Ei niihin koskaan kiinni jäädä saa.

Mä juuri siksi lähden karkuteille.

Mä harjoitella siellä haluaisin

sen kuinka minä teitä puolustaisin.

Mä pyydän anteeks, mutta silti lähden.

Mä rakastan vain teitä, teen sen teidän tähden.

Ja vaikkei roistot meitä uhkaakaan,

niin tapella mä ehkä saan.

Mä aina uskollinen sulle oisin.

Oot kiltti, hyvä, vielä ahkeruus.

Mua kiehtoo outo, villi voimakkuus

ja siksi sinut vaikka ryöstää voisin

ja viedä metsään, voi se jännää oisi.

Jos tapella ees teidän tähden voisi.

– Muumipappa

PS. Tulen sitten kun tulen

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

4. The Big Apple Song

Now I sing the big apple song

I sing it for the hundred and fifth time

with big round words high up in the sky

and I'm the adorable, angry Little My!

Mighty apples round and beautiful

yellow and bright red and green

picked and mashed and jellied with force

wine for a father and child gets the juice!

Cranking our huge apple grinder swarming and teeming with apples and

children,

Now it starts to rain, it will thunder soon

so now you put a terrific speed

and gain your own celestial umbrella

- But not I, said Little My!

4. Stora äppelsången

Nu sjunger jag den stora äppelsången

jag sjunger den för hundrafemte gången

med stora runda ord högt opp i himlens sky

och jag är den bedårande den arga lilla My!

Väldiga äpplen runda och sköna

gula och lysande röda och gröna

plocka och mosa och sylta med kraft

vin för en pappa och barna får saft!

Veva vår väldiga äppelkvarn

del myllrar och kryllar av äpplen och barn,

nu börjar det regna nu skvalar der snart

så nu får ni sätta en fruktansvärd fart

och skaffa er ett himla paraply

- men det gör inte jag, sa lilla My!

Page 5: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

4. Suuri omenalaulu

Nyt laulan suuren omenalaulun taasen

ja kaikki sata kertaa kuulla saa sen.

Se pyörein sanoin taivaan sineen sinertyy

ja minä olen hurmaava, vihainen pikku Myy.

Pyöreät posket on omenoilla,

kuulailla, vihreillä, kaikilla joilla

survoten niistä sä mehua saat,

viiniä isälle käymään jos paat.

Pyöritä myllyä, mehua juo.

On lapsia paljon ja omenat nuo.

Nyt sataa jo rankasti, kipittäkää,

tai kastuu se tänne ken varjotta jää.

Sen alle pelkurit käpertyy,

vaan sadetta ei pelkää pikku Myy.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

5. Little My’s Song

There are people who are afraid of water

and people who are afraid of town.

There are people who fear the night

and people who are afraid of day.

But here you see one who is full of herself,

laughing and fighting with police and partying –

jumping around and hollering in the clouds of heaven;

the enchanting, angry, happy My!

There are people who go crazy about cleaning

and people who are afraid of dust.

There are people who are green with lead

and people who are red with shame.

But here you see one who is full of herself,

laughing and fighting with police and partying –

jumping around and shouting in the clouds of heaven;

the enchanting, angry, happy My!

There are people who have been dreary all day

and people who are in a hurry.

There are people who get sick in the stomach

with concern about what is right.

But here you see one who is full of herself,

laughing and fighting with police and partying –

jumping around and shouting in the clouds of heaven;

the enchanting, angry, happy My!

Page 6: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

5. Lilla Mys visa

Det finns folk som är rädda för vatten

och folk som är rädda för stan

det finns folk som rädda om natten

och folk som är rädda på dan.

Men här ser ni en som är med om det mesta

som skrattar och slåss med polisen och festar

som härjar och hojtar i himmelens sky,

den förtrollande, argsinta, lyckliga My!

Det finns folk som har fnatt på att städa

och folk som är rädda för damm

det finns folk som är gröna av leda

och folk som är röda av skam.

Men här ser ni en som är med om det mesta

som skrattar och slåss med polisen och festar

som härjar och hojtar i himmelens sky,

den förtrollande, argsinta, lyckliga My!

Det finns folk som har trist hela dagen

och folk som har bråttom i ett

det finns folk som blir sjuka i magen

av bekymmer om vad som är rätt.

Men här ser ni en som är med om det mesta

som skrattar och slåss med polisen och festar

som härjar och hojtar i himmelens sky,

den förtrollande, argsinta, lyckliga My!

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

5. Pikku Myyn laulu

Jotkut niin pelkää vettä voi että!

tai kauhunsa lapsista saa.

Toiset taas pelkää töitä ja öitä

tai päiväänsä kammoaa, haa!

Tämä tyttö ei pelkää ei sitten mitään

vaan nauraa ja juhlii ja hauskasta pitää

ja riehuu ja hoilaa ja siihen on syy:

Hän on hurmaava, kiukkuinen, pikkuinen Myy!

Jotkut niin tykkää tiskejä pestä

kun muut siitä saa näppylää

toiset taas eivät naurua kestä

ja joitakin niin hävettää, haa!

Tämä tyttö ei pelkää ei sitten mitään

vaan nauraa ja juhlii ja hauskasta pitää

ja riehuu ja hoilaa ja siihen on syy:

Hän on hurmaava, kiukkuinen, railakas Myy!

Jotkut vain tulee niin ikäviksi

ja kiire vie toisilta pään.

Jotkut muut ihan sairastuu siksi

kun ei oikein oo tuo eikä tää.

Tämä tyttö ei pelkää ei sitten mitään

vaan nauraa ja juhlii ja hauskasta pitää

ja riehuu ja hoilaa ja siihen on syy:

Hän on hurmaava, kiukkuinen, onnekas Myy!

Page 7: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

6. Moominmamma’ Song

My big bag I have with me everywhere;

in which are the compass and wire, a little salt

in case the family fishes at a deserted archipelago

and warm socks for a frozen traveler

and sweets in case it goes completely wrong,

and pulverised magnesium, a nice paperback.

And much else there could have been

but also without which we manage well!

6. Muminmammans visa

Min stora väska har jag med mig överallt,

där finns kompass och ståltråd lite salt

ifall familjen fiskar på ett öde skär

och varma stumpor för en frusen resenär

och karameller ifall det går rent på tok,

och magpulver, en trevlig pocketbok.

och mycket annat som man kunde ha

men också utan klarar vi oss bra!

6. Muumimamman laulu

On suuri laukku aina mukanain.

On siellä rautalankaa, suolaa, mitä vain.

Jos ongitaan ja kalaa vielä sais

ja sukkapari, ettei viluttais. On karkkeja ja muuta makeaa

ja vatsarohdot sieltä kipuun saa.

On paljon muuta mikä tarpeen ois,

vaikka ilman niitä pärjätäkin vois.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

7. Mrs Filijonk’s Song

It's lonely to still be so genteel:

No guests but plenty of porcelain.

I have mirrors of gold in my home.

I do not like looking at them.

I've invited a gaffsie to tea

I have asked a hemulin to supper,

but they called yesterday and excused themselves

They talked weather and declined.

Tick, tick, tick, tick, goes my watch

walk and walk until the day goes.

Now a new day of equal length.

Oh, when the night is too long

the clock dirge whispers:

tick, tick, tick, Mrs Filijonk

Mrs Filifjonk who is so lonely

in the spotless salon.

I'm tired of always being nice

I’m thinking of giving away my china.

I go out of my sad house

to buy a striped blouse.

I do not want gaffsies at tea

or any hemulin at supper.

I'll tell them and they'll call tonight.

I go with friends in the city's carousel!

Thank you, thank you, thank you, thank you, goes my watch

walk and walk until the day goes

another new day of the same length!

Every time when the clock strikes

I shake my happy hair.

Thank you, thank you, thank you Mrs Filijonk

Nevermore alone

nevermore since yesterday!

Page 8: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

7. Fru Filifjonks sång

Det är ensamt att jämt vara fin

inga gäster men massor porslin.

Jag har speglar av guld i mitt hem

jag har ingen som tittar i dem.

Jag har bjudit en Gafsa på te

jag har bett en Hemul på supé

men de ringde i går och ursäktade sej

och pratade väder och tackade nej.

Tick tick tick tick går min klocka

går och går tills dagen slocknar,

kommer nya kommer många

nya dagar lika långa.

O, när natten blir för lång

viskar klockans sorgesång;

tick tick tick fru Filifjonk

fru filifjonk som är så ensam

i sin städade salong.

Jag är trött på att jämt vara fin

jag tror jag ger bort mitt porslin.

Jag går ut ur mitt sorgliga hus

för att köpa en rödrandig blus.

Jag vill inte ha Gafsan på te

eller någon hemul på supé.

Jag ska hälsa till dem och de ringer i kväll

att jag åker med vänner i stans karusell!

Tack tack tack tack går min klocka

går och går tills dagen slocknar

kommer nya kommer många

nya dagar lika långa!

Varje gång när klockan slår

skakar jag mitt glada hår.

Tack tack tack fru Filifjonk

aldrig nånsin mera ensam

aldrig mera sen igår!

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

7. Rouva Vilijonkan laulu

Olen hieno vaan eihän se näy,

kun ei milloinkaan vieraita käy.

Peilit hohtavat kultaustaan.

Kukaan niihin ei vilkaisekaan.

Hemulin pyysin illastamaan,

Kampsun teelle ja juttelemaan.

Hekin soittivat etteivät saapuisikaan

ja anteeksi pyysivät vastaustaan.

Tik, tik, tik, tik, kello kulkee,

aurinkokin silmät sulkee.

Päiviä on vielä monta.

Aika on niin loputonta.

Jälleen tulee pitkä yö,

surullinen kello lyö.

Tik, tik, tik, niin yksinään

on jälleen rouva Vilijonkka

salongissaan yksinään.

Hieno olla on uuvuttavaa.

Mennä kultaiset peilit saa.

Oven suljen ja säppiin sen lyön.

Mekon ostan ja kiiltävän vyön.

Teetä Kampsulle* tarjoa en.

Yksin syön koko illallisen.

Menen sirkukseen tai tivoliin, miten vaan

ja mä kerrankin kunnolla juhlia saan.

Tak, tak, tak, tak, kello kulkee

aurinkokin silmät sulkee.

Päiviä on vielä monta.

Aika on niin loputonta.

Olen jälleen iloinen.

Kellon lyönnit kertoo sen.

Tak, tak, tak, ei yksinään

ole rouva Vilijonkka

enää koskaan yksinään.

Page 9: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

8. Emma the Theatre-Rat’s Words of Wisdom

I sweep a theater and I clean the foyer

I turn the lights on and off on the old tired legs

and I see what you are doing and I hear what is happening

and now I ask you: Tell me, what you are arguing for?

You say that everything is so dangerous and wide

and you will pipe and prattle about everything you have done

about how great and wonderful it all will be,

run away, get out, disaster, magic!

Now listen.

I know that you are dreaming and I know that you are small

but you'll finally see:

It doesn’t get any better than this!

My job is dirt and debris and dust

but let me tell that the main thing is

that you may bustle about with what you like.

And I hear what is going on and I see what you are doing

and now I ask you: Tell me, what you are arguing for?

You make a noise of everything you thought and felt

and about everything that almost could have happened,

it's black, it's white, it's paradise blue

but a color that you never can remember is gray!

Now listen.

I know you are scared and I know that you are small

but you’ll finally see:

It doesn’t get worse than this!

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

8. Teaterråttan Emmas visdomsord

Jag sopar en teater och jag städar foajén

jag går och släcker lamporna på gamla trötta ben

och jag ser vad ni gör och jag hör vad som sker

och nu frågar jag er; säj, vad bråkar ni för?

Ni säger att allt är så farligt och stort

och ni piper och pratar om allt ni har gjort

om hur väldigt och härligt det hela ska bli,

springa bort, komma ut, katastrof, trolleri!

Hör nu på.

Jag vet att ni drömmer och jag vet att ni är små

men ni ska äntligen se som det är:

Det blir aldrig bättre än så här!

Mitt jobb är lort och skräp och damm

men låt mig säga till, att huvudsaken är

att man får gno med vad man vill.

Och jag hör vad som sker och jag ser vad ni gör

och nu frågar jag er; säj, vad bråkar ni för?

Ni väsnas om allt ni funderat och känt

och om allting som närapå kunde ha hänt,

det är svart, det är vitt, det är paradisblått

men en färg som ni aldrig kan minnas är grått!

Hör nu på.

Jag vet att ni är rädda och jag vet att ni är små

men ni ska äntligen se som det är:

Det blir aldrig värre än så här!

Page 10: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

8. Teatterirotta Emman laulu

Mä teatterissa touhuan ja paikat siivoan

ja ympäriinsä laahustan ja lamput sammutan.

Kaiken kuulen ja nään

sitä pohtimaan jään,

sekä kyselemään

miksi rähjäättekään?

On maailma teistä niin kummallinen

liian suuri ja turhankin vaarallinen,

että ihanaa ois jos se muuttua vois,

hokkuspokkusta noin katastrofitkin pois!

Kuulkaa nyt siis:

Teidän unelmaa se on

ja leikkimistä vaan.

Maailma on mitä on, uskokaa

ei sitä sen paremmaksi saa.

On työni yhtä sotkua ja paikat tomuaa

vaan tärkeintä on tietää itse mikä kiinnostaa.

Kaiken kuulen ja nään

sitä pohtimaan jään,

sekä kyselemään

miksi rähjäättekään?

Te kaikesta purnaatte, tehtiinkö näin

joko melkein tai oikein tai sinnepäin,

onko mustaa vai valkeaa tai vihreää

aina unhoon nyt jää arjen harmaus tää.

Kuulkaa nyt siis:

Te sitä pelkäätte niin, se on ymmärrettävää.

Maailma on mitä on, uskokaa,

ei sitä sen pahemmaksi saa.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

9. Misabel’s Lament

A misa have I been all my life,

Miserable was my mamma and Misery was my pa,

A misa I have been and a misa I want to be;

it's so nice to fall in gentle melancholy.

And if I were beautiful and my nose wonderful,

admired out of all and revered by everyone,

so might someone who would be great and rich

give me a rose in cellophane from a store.

But everything has an end and happiness escapes;

there are too many thorns on every little rose.

I walk in the moon's glow beside the black river

and picking anemones I think of myself.

9. Misans klagolåt

En misa har jag varit i alla mina dar,

miserabel var min mamma och misären var min far,

en misa har jag varit och en misa vill jag bli;

det är så skönt att sjunka i mild melankoli.

Och om jag vore vacker och min näsa underbar,

beundrad utav alla och dyrkad av envar,

så skulle kanske någon som vore stor och rik

tillsända mig en ros i cellofan från en butik.

Men allting har en ända och lyckan flyr sin kos;

det finns för många taggar på varje liten ros.

Jag går i månens skimmer invid den svarta älv

och plockar anemoner och tänker på mig själv.

Page 11: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

9. Miisan valituslaulu

Mä Miisa olen ollut enkä muuksi muutukaan

sillä puute sekä kurjuus mua tuuti kehdossaan,

siis Miisa olen ollut ja nyt tunnustankin sen

on joskus suloista niin olla surumielinen.

Jos kaunis olla voisin ja ois sievä nenänpää

mua kaikki jumaloisi sekä tahtois liehittää,

kai silloin joku rikas ja myös mahtavakin mies

vois mulle ruusun lähettää, tai kaksikin kenties.

Vaan kaikki kestää aikansa ja onni katoaa,

sillä ruusussa on piikki joka saattaa haavoittaa.

Kuun loistaessa kuulen yössä tumman sävelen

ja tyydyn yksinolooni – ja poimin kukkasen.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

10. All Small Creatures Wave Bows on Their Tails

All small creatures wave bows on their tails

All hemulins wear crowns and wreaths;

Toft will dance when the moon rises above,

Sing little Misa and grieve no more!

Red tulips around Mumriken’s house,

waving in the morning's glorious light

slowly disappears for a brilliant night,

Mymble is walking alone and looking for his hat!

10. Alla små djur slår rosett på sin svans

Alla små djur slår rosett på sin svans

alla hemuler bär krona och krans,

Homsan ska dansa när månen går her,

sjung lilla Misa och sörj inte mer!

Röda tulpaner kring mumrikens hus,

viftar i morgonens härliga ljus,

sakta för svinner en strålande natt,

Mymlan går ensam och söker sin hatt!

10. Joka pikku ötökällä rusetti on hännässään

Rusetti, rusetti on hännässään,

kruunut hemuleilla ja seppeleet käsissään.

Laula Miisa, nyt surra ei saa,

Homssukin tanssii, kuu painuu taa.

Tulppaanit on talon takana,

tervehtivät aamun valoa.

Kohta häipyy yö kirkas vaan

Mymmeli etsii vain hattuaan.

Page 12: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

11. The Reveller’s Song

Oh you, little revellers

night becomes colder,

It's five o'clock;

You walk alone

fatigued to the bone

and find no home.

11. Villerivallaresången

Villerivallare,

natten blir kallare

klockan är fem.

Du vandrar allena på

trötta små bena

och hittar ej hem.

11. Juhlijain laulu

Voi sua, pientä juhlijaa,

aamu jo alkaa sarastaa

kello viisi on.

Vaellat yössä yksinään

väsymys tuntuu käpälään

et löydä kotohon.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

12. Autumn Song

The way home was very long and I have not met anyone

Now the evenings become chilly and late

Come comfort me a little, for now I'm pretty tired

and also terribly alone.

I never noticed before that the darkness is so great

go and think about all that you should.

There are so many things I would have said and done

and there is so very little that I did.

Hurry my beloved, hurry up love

days darken minute by minute.

Light our candles, it is close to the night

when the flowering summer is ended.

I'm looking for something that we have forgotten

and that you could help me find.

It’s a short span of summer,

An unrealised dream.

Perhaps you will find it sometime, before twilight turns blue

before meadows are empty and dry

Maybe we will find each other, maybe we can find

a way to get everything to bloom.

Hurry my beloved, hurry up love...

It’s smoky and stormy out there and the door is closed

it's too late to wonder and look.

I love you, maybe less, than I did before

but more than you'll ever know.

Now we see all four along autumn's long coast

and hear the waves like we would on a hike.

Only one thing is important and that is the heart's desire

and to be connected with each other.

Hurry my beloved, hurry up love...

Page 13: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

12. Höstvisa

Vägen hem var mycket lång och ingen har jag mött,

nu blir kvällarna kyliga och sena.

Kom trösta mej en smula, för nu är jag ganska trött,

och med ens så förfärligt allena.

Jag märkte aldrig förut, att mörkret är så stort,

går och tänker på allt det där man borde.

Det är så mycket saker jag skulle sagt och gjort,

och det är så väldigt lite jag gjorde.

Skynda dej älskade, skynda att älska,

dagarna mörknar minut för minut.

Tänd våra ljus, det är nära till natten,

snart är den blommande sommaren slut.

Jag letar efter nånting som vi kanske glömde bort

och som du kunde hjälpa mej att finna.

En sommar går förbi, den är alltid lika kort,

den är drömmen om det man kunnat vinna.

Du kommer kanske nångång, förr’n skymningen blir blå

innan ängarna är torra och tomma.

Kanske hittar vi varann, kanske hittar vi då på

något sätt att få allting att blomma.

Skynda dej älskade, skynda att älska…

Nu blåser storm därute och stänger sommarns dörr,

det är för sent för att undra och leta.

Jag älskar kanske mindre än vad jag gjorde förr

men mer än du nånsin får veta.

Nu ser vi alla fyrar kring höstens långa kust

och hör vågorna villsamma vandra.

En enda sak är viktig och det är hjärtats lust

och att få vara samman med varandra.

Skynda dej älskade, skynda att älska…

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

12. Syyslaulu

Kotimatka pitkä niin, ei vastaantulijaa.

Illat sammuvat kylmään hämäryyteen.

Jo tule lohduttamaan, synkkä mieli pujahtaa

syksyiltani yksinäisyyteen.

Kas, pimeähän saa sitä ajattelemaan,

mitä muuten ei muistaisi kai lainkaan.

Nyt muistan miten paljon mä tehdä tahdoinkaan,

miten vähän siitä aikaan mä sainkaan.

Kiirehdi rakkain jos rakkaus kutsuu,

päivän ei hetket niin pitkiä lie.

Suo valon syttyä, yö kohta saapuu,

pois kesän kukkaset syksy vie.

Etsin jotain mitä meiltä unohtunut on,

minkä avullasi löytää mä voisin.

On kesä lyhyt niinkuin haave saavuttamaton

siitä mikä oisi voinut olla toisin.

Kai tulet pian ennenkuin pimeään mä jään

- eihän kaikki kai ole mennyt hukkaan.

Jos löytäisimme toisemme, silloin ehkä nään

keinon jolla kaiken vielä saamme kukkaan.

Kiirehdi rakkain jos rakkaus kutsuu,

päivän ei hetket niin pitkiä lie.

Suo valon syttyä, yö kohta saapuu,

pois kesän kukkaset syksy vie.

Syksyn tuuli mukanaan vie kesän muistotkin,

nyt jo turhaan sä kysyt minne viekään.

Nyt rakastan kai vähemmän kuin ennen rakastin,

mutta enemmän kuin koskaan saat tietää.

Page 14: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

Nyt majakat me näämme kun myrskyt raivoaa,

tuuli vaahtopäinen äänen tänne kantaa

- ja tärkeintä on sydämemme ääntä noudattaa

ja kaikkemme toisillemme antaa.

Kiirehdi rakkain jos rakkaus kutsuu,

päivän ei hetket niin pitkiä lie.

Suo valon syttyä, yö kohta saapuu,

pois kesän kukkaset syksy vie.

13. Sleep my children

Sleep my children, the sky is black,

comets wander and do not know where.

Fall asleep and dream awake and forget

The night is near and outer space so cold

there are hundreds of small lambs walking in grassland.

13. Sov mina ungar

Sov mina ungar, himlen är svart,

kometerna vandrar och vet inte vart.

Somna och dröm vakna och glöm

Natten är nära och rymden så kall

där hundra små lammungar vandra i vall.

13. Nukkukaa Lapset

Nukkukaa lapset, musta on yö.

Komeetat kulkee kun hetki lyö.

Unta te nähkää ja unohtakaa.

Yö maan jo peittää, ei valoa näy.

Pienet karitsaiset vain laitumella käy.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

14. Christmas song for Toffle

It's snowing all night

and the night is so cold

now sleeps all water

in the casket of crystal,

too long have we waited and watched.

Then we saw one star that was lit,

Warm and friendly it flares

you can probably understand how it felt

When Christmas came to us,

when we knew that the light came back!

Now it's easy to forget

that cold was so severe

Now we have the right to dream

and belief in the next spring

- Believe that even darkness must be present.

Our winter was hungry and bitter

for lonely convenience

but the tree bears apples and tinsel

and the star is of wool,

it is in darkness that the star can burn!

Page 15: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

14. Julsång för knytt

Det snöar hela natten

och natten är så kall

nu sover alla vatten

i kista av kristall,

alltför länge har vi väntat och vakat.

Då såg vi en stjärna som tändes,

ett varmt och vänligt bloss,

ni kan nog förstå hur det kändes

när julen kom till oss,

när vi visste att ljuset kom tillbaka!

Nu är det lätt att glömma

att kölden var så svår

nu har vi rätt att drömma

och tro på nästa vår

- tro att också mörker måste finnas.

Vår vinter var hungrig och bitter

för ensamhetens skull

men granen bär äpplen och glitter

och stjärnan är av gull,

det är i mörker som stjärnan kan brinna!

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

14. Nyytin joululaulu

Yön satoi uutta lunta.

Se peitti jäisen maan.

Ja järvi näkee unta

vain hanki peittonaan.

Kauan odotimme, ikkunaan jäimme,

kun tähdistä kirkkaimman näimme.

Se joulun viesti on

taas kylmyyteen lämpöä saamme.

On mieli huoleton,

sillä joulu tuo valon maailmaamme.

Me kylmän unohdamme

ja talven tuiskuineen.

Ja luottaa haluamme

taas uuteen kevääseen.

Luonto lepää hetken hankien alla,

kun tuivertaa tuuli ja halla.

Vaan joulu tullessaan

myös mielemme kylmyyden poistaa.

Luo tähti valoaan,

kun se kirkkaammin pimeässä loistaa.

Page 16: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

15. Tooticki’s Winter Song

I'm Tooticki

and I have made myself shoes.

My snowshoes trample through the night

squeaks in the great white cold

slides over the crust into the night

In amongst all the trees

into the trees

swish!

Shuffle, shuffle, shoo shoo

snow that whispers

sink sink

shining obscure

overshadowed

creeps away

paws anxiously all black

will never again present.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

15. Tootickis vintervisa

Jag är Tooticki

och jag har gjort mig skor.

Mina snöskor trampar genom natten

gnisslar i den stora vita kölden

glider över skaren in i natten

in bland alla träden

in bland träden

swish!

Hasa, hasa, shoo shoo

snön som viskar

sjunker sjunker

skiner skymmer

i skymundan

smyger undan

tassar ängsligt alla svarta

kommer aldrig mer tillstädes.

15. Tuu-tikin talvilaulu

Hei oon Tuu-tikki, tein kengät itsellein.

Lumikengin halki yön mä tallaan.

Hanki narskuu huurrettuna hallaan.

Kengät liukuu vitilunta allaan.

Vilkuttelee tähdet.

Nyökkää metsän puut.

Laa-laa laa-laa leiju

lumikeiju

hämärässä,

pimeässä.

Pujahtavat,

sujahtavat

piiloon koko metsän kansa

pysyen myös koloissansa.

Page 17: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

16. The song of the dead squirrel

It was a small squirrel

a tiny squirrel.

He did not have much understanding

but he was warm and fuzzy.

Now he's cold, way too cold

and his little legs are all stiff.

But he still has

the most beautiful tail in the world!

16. Sången om den döda ekorren

Det var en liten ekorre

en mycket liten ekorre.

Han hade inte mycket förstånd

men han var varm och luden.

Nu är han kall, alldeles kall

och alla hans små ben är stela.

Men han har fortfarande

den vackraste svansen i världen!

16. Kuolleen kurren laulu

Niin pieni kurre ollut on,

niin pieni kuin vain kurre on.

Ja pieni oli maailma sen,

mutta turkki lämpöinen.

On nyt turkki pörröisin

niin kylmä, kylmät pikku tassutkin.

Mutta pikku kurren häntä,

se on yhä kaunein häntä.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

17. The Groke's Lament

I, the Groke, am the largest and loneliest

and people get scared when they hear my name,

when I’m around incredibly horrible things happen

and the ground turns to ice wherever I go forward.

Lie in your bed at night, you should not go out

because then you can hear a distant Groke howl.

(Howl)

When the Groke howls there is silence in the house,

they extinguish their lights everywhere.

I just want to go into the light

to make it a little less cold.

And I search all the time, howling night and day

for another Groke who is as cold as I

(Howl)

17. Mårrans klagosång

Jag, mårran, är den största och den enda

och folk blir rädda när de hör mitt namn,

nu kan otroligt hemska saker hända

och marken blir till is där jag går fram.

Ligg i din säng om natten, du ska inte alls gå ut

för då kan du få höra en mårras fjärran tjut.

(Tjut)

När mårran tjuter blir det tyst i huset,

de släcker sina lampor överallt.

Jag vill ju bara sätta mig på ljuset

för att det ska bli lite mindre kallt.

Och jag söker hela tiden, jag tjuter natt och dag

efter en annan mårra som är lika kall som jag

(Tjut)

Page 18: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

17. Mörön valituslaulu

Oon mörkö ainoa ja kaikkein suurin

ja pelkkä nimikin jo pelottaa.

Mä olen hirmu paha perin juurin

ja siellä missä kuljen jäätyy maa.

Pysy sängyssä vaiti yöt sua mä varoitan.

Kuulla voit pelottavan, kaukaisen mörön ulvonnan.

(Ulvontaa...)

Kun minä ulvon hiljenevät kaikki talot

ja lamput sammuvat, yön kylmyys jää.

Mä kaipaan paikkaa, missä palais valot

ne kylmää yötä voisi lämmittää.

Etsin ulvoen kaikki yöt mörköystävää

jolla on myöskin kylmä yksin kun on niin pimeää.

(Ulvontaa...)

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

18. Have me here again

The first warm spring day ...

... you have me here again!

You have me here

and it is ours

and it's hot

and I'm here

and here I am

and here and there

of all days ...

18. Har du mig här igen

Första varma vårdag...

...har du mig här igen!

Du har mig här

och det är vår

och det är varmt

och jag är här

och här är jag

och här och var

i alla dar...

18. Oon jälleen luonas sun

On ensimmäinen lämmin kevätpäivä...

...Oon jälleen luonas sun.

Oon huoleton kun kevät on.

Nään auringon.

Oon luonas sun

näin aina tästä eteenpäin

mä päivittäin...

Page 19: Moomin Voices

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

19. Tooticki’s Spring Song

I'm Tooticki

that has turned her hat inside out

I'm Tooticki

Scenting warm breezes in her nose!

Now come the big storms,

Now come the rumbling avalanches,

now the soil is turning

so that everything becomes different

and everyone can take woolen knickers off

and put them in a cupboard.

19. Tootickis vårsång

Jag är Tooticki

som har vänt ut och in på mössan sin.

Jag är Tooticki

som vädrar varma vindar i sin nos!

Nu kommer de stora stormarna,

nu kommer de mullrande lavinerna,

nu vänder sig jorden

så att allt blir annorlunda

och alla kan ta yllebyxorna av sig

och lägga dem i ett skåp.

19. Tuu-tikin kevätlaulu

Tuu-tikki olen

ja myssyineni ulos kävelen.

Tuu-tikki olen

ja tuulet soivat keväänsävelen.

Huokuu maa ja multa tuoksuaan,

jatkaa puro iloisesti juoksuaan.

On kaikki niin uutta,

suurta kevään ihanuutta.

Villahousut kaapin kätköihin joutaa,

pian noutaa uikkarit voi.

Muminröster ♦ Moomin Voices ♦ Muumilauluja

20. Final Song

For we made a moon of silver

and a great crown of gold

and a drama with roaring lion

and a train for effect.

The characters more than pretend and play

for you can be quite certain

that real roses are faded

against a hand painted rose backdrop.

20. Slutsång

För vi gjorde en måne av silver

och en underbar krona av guld

och ett drama med rytande lejon

och ett tåg för effektens skull.

De’ ä’ mera än låtsas och leka

för du kan vara alldeles viss

om att riktiga rosor är bleka

mot en handmålad rosenkuliss.

20. Loppulaulu

Teimme teille siis kuun ja se loistaa

kuten ruusu voi kukkiessaan,

teimme junan, sen pauhun ja kauhun

tutustuitte myös leijonaan.

Pelkkä leikki ei draama nyt ollut

Toinen puoli kai totta lie niin

että kaunein on ruusu vain silloin

kun se maalataan lavasteisiin.