23
Mounting instruction DORMA MANET Pivoting door system Montageanleitung DORMA MANET Drehflügeltürsystem Stand/Issue 10.08 / 003456 800.52.318.6.32 DORMA-Glas

Montageanleitung DORMA MANET Drehflügeltürsystem …compendium2.glas-innovationen.com/html/pdf/PDF/... · Installation tool: Bohrung für ... For a correct installation you will

  • Upload
    lamcong

  • View
    215

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Mounting instructionDORMA MANETPivoting door system

MontageanleitungDORMA MANETDrehflügeltürsystem

Stand/Issue 10.08 / 003456 800.52.318.6.32DORMA-Glas

6 mm4 mm3 mm

Montagewerkzeug:Installation tool:

Bohrung für Punkthalter.Hole for countersunk single-point fixing.

103

90°3226

Glasbearbeitung:Glass preparation:

All glass clamping areas are tobe cleaned with standard glasscleaning products prior to installation.

Vor der Montage Glasflächenmit handelsüblichem Glasreinigerim Bereich der Klemmflächen reinigen.

Montagefolgeinstallation sequence1. ; 1.1 ; ... =

1 =Bauteil/BaugruppeComponent

keine Verdünnung verwendenDo not use thinners

Wichtige Informationen:Important information:

Stand/Issue 09.07Seite/Page 2/15DORMA-Glas

max. 8

00mm

* Seitenteil = 5mm Luft / Wand = 8mm Luft* Sidelight = 5mm clearance / wall = 8mm clearance

Drehtür mit Oberlicht und SeitenteilPivoting door with overpanel and sidelight

Drehtür mit OberlichtPivoting door with overpanel

Drehtür für DeckenbefestigungPivoting door for installation onto ceiling

Drehtür Varianten:Versions of pivot door system:

Stand/Issue 09.07Seite/Page 3/15DORMA-Glas

Kurzausführung mit ZwischenrohrPivot rod set with intermediate tube

Kurzausführung DrehstangePivot rod set, short type

Durchgehende DrehstangeFull-length pivot rod

Drehstangen Ausführungen:Types of pivot rods:

Stand/Issue 09.07Seite/Page 4/15DORMA-Glas

Drehbeschlag obenTop pivot bearing

Drehlageraufnahme für OberlichtPivot bearing location for overpanel

SET 2

SET 1

Lieferumfang COMPACT Sets:Scope of delivery COMPACT sets:

Stand/Issue 09.07Seite/Page 5/15DORMA-Glas

Drehstangenpaar oben/unten, Kurzausführungmit 4 Punkthaltern.Optional mit zusätzlichem Zwischenrohr.

Pair of top/bottom pivot rods, short typewith 4 single-point fixings.Optional with intermediate tube.

Drehbeschlag unten für DORMA BTS/BodenlagerPivot bearing for DORMA BTS/floor pivot

Drehbeschlag obenTop pivot bearing

Oberlicht-Seitenteilverbinder mit DrehlageraufnahmeOverpanel/sidelight connector with pivot bearing location

SET 3

Drehbeschlag für DORMA BTS/BodenlagerPivot bearing for DORMA BTS/floor pivot

Drehlager für Deckenmontage, einstellbarPivot bearing for installation to ceiling, adjustable

PT 25 Zapfen mit SpreizdübelPT 25 top pivot with plug

Drehbeschlag für DORMA BTS/BodenlagerPivot bearing for DORMA BTS/floor pivot

Durchgehende Drehstange, gebohrt, FixlängeSolid pivot rod, drilled, fixed length

Drehbeschlag unten für DORMA BTS/BodenlagerPivot bearing for DORMA BTS/floor pivot

Oberlich-SeitenteilverbinderOverpanel/sidelight connector

Drehbeschlag obenTop pivot bearing

DrehlageraufnahmePivot bearing location

Drehlager für Decken-montage, einstellbar

Pivot bearing fo installationto ceiling, adjustable

PT 25 ZapfenPT 25 top pivot

oder / or

oder / oroder / or

Punkthalter zur Drehstangenbefestigung am GlasSingle-point fixing, rod to glass

Lieferumfang CONCEPT:Scope of delivery CONCEPT:

Stand/Issue 09.07Seite/Page 6/15DORMA-Glas

Oberlicht / overpanel

6 mm15 Nm

Bei Verwendung eines Oberlichtes und Seitenteil:If an overpanel and sidelight:

2.1 Oberlicht und Seitenteil fachgerecht einbauen. Oberlicht/Seitenteilverbinder mit Drehlager mittels Punkthalter montieren.2.1 Ensure that the overpanel and sidelight are professional installed. Fix overpanel/sidelight connector with pivot bearing with single-point fixings.

6 mm15 Nm

2. Montage der oberen Drehlager:2. Installation of top pivot bearings:

Bei Verwendung eines Oberlichtes:If an overpanel:

2.1 Oberlicht fachgerecht einbauen und Drehlager mittels Punkthalter an das Oberlicht montieren.2.1 Ensure that the overpanel is professional installed. Fix pivot bearing with single-point fixings to overpanel.

Sie benötigen zur korrekten Montage die Detailblätter29-081 (Deckenlager), 29-085 (Bodentürschließer) und 29-086 ( Bodenlager).Die Montageanleitung für den Bodentürschließer ist im Lieferumfang enthalten!

For a correct installation you will need the detail drawings29-081 (top pivot bearing), 29-085 ( floor spring) and 29-086 (bottom pivot bearing).The floor spring mounting instruction is part of delivery.

1. Deckenlager und Bodenlager/Bodentürschließer einbauen:1. Install the top pivot bearing and floor pivot/ spring:

Stand/Issue 09.07Seite/Page 7/15DORMA-Glas

Oberlicht / overpanelSeitenteil / sidelight

Punkthalter für Oberlicht-/SeitenteilverbinderSingle-point fixing for overpanel / sidelight connector

3. Montage der Drehstangen:3. Installation of pivot rods:

Stand/Issue 10.08Seite/Page 8/15DORMA-Glas

4.1

4. Montage des unteren Drehlagers:4. Installation of bottom pivot bearing:

4.1 Unteres Drehlager mit der abgeflachten Seite zum Glas, auf die Drehstange schieben.4.1 Slide the bottom pivot bearing with flat side to glass onto pivot rod.

Bei Verwendung der kurzen Drehstangen mit Zwischenrohr, dieses bitte vor derMontage mit oberer und unterer Drehstange zusammenstecken.

In case of using short type of pivot rods, assemble the top and bottomrods with the intermediate tube.

3.5

3.4

3.3

3.2

3.1

X

DETAIL X

4.2

5.1

5. Montage dse oberen Drehlagers:5. Installation of top pivot bearing:

5.1 Oberes Drehlager mit der flachen Seite zum Glas bis zum Punkthalter auf die Drehstange schieben.5.1 Slide the top pivot bearing with flat side to glass until it touches single-point fixing on pivot rod.

4. Montage des unteres Drehlager :4. Installation of bottom pivot bearing:

Das untere Drehlager muss mit der Glasscheibe bündig enden!Ggf. Kunststoffscheiben einlegen oder entfernen, um möglicheBautoleranzen auszugleichen!

The bottom pivot bearing must be flush with glass edge!If necessary insert or remove plastic disks to adjustheight differences!

Stand/Issue 10.08Seite/Page 9/15DORMA-Glas

7.2 Tür lotrecht unter das obere Drehlager schwenken.7.2 Align siwng door into plumb position.

7.2

Unterlegklötzesupport blocks

6. Griffstange bzw. Türknauf montieren (Montageanleitung anliegend).6. Install the pull handle bar or door knob ( instructions enclosed).

7. Montage der Drehtür:7. Installation of pivot door:

7.1 Drehtür auf die Achse des Bodenlagers und auf 7mm Unterlegklötze setzen.7.1 Place pivot door onto spindle of bottom pivot bearing and additional 7mm support blocks.

Stand/Issue 09.07Seite/Page 10/15DORMA-Glas

8.2

4 mmca. 15Nm

8.1

8.1

8.1

8. Montage des oberen Drehlagers:8. Installation of top pivot bearing:

8.1 Oberes Drehlager entsprechend der Einbausituation mit der Buchse auf den Zapfen schieben (siehe unten).8.1 Slide the top pivot bearing according to installation situation with the bush onto the PT 25 bolt (see below) .

Stand/Issue 09.07Seite/Page 11/15DORMA-Glas

6 mm15 Nm

± 2,5

9.2 Tür einstellen und Schrauben anziehen.9.2 Adjust the door and tighten the screws.

6 mm

9.1 Schrauben lösen9.1 loosen screws

9. Ausrichtung der Drehtür:9. Adjustment of pivot door:

Einstellung der Türhöhe, Nullstellung, sowie die Seitliche Luft unten:siehe Montageanleitung des Bodentürschließers!

Adjutment of door height, zero position, as well as lateral clearance at the bottom:Please see instruction of floor spring!

Stand/Issue 09.07Seite/Page 12/15DORMA-Glas

Einsatz um 90° gedreht, zusätzlicheinstellbar mittels Gewindestifte

Insert rotated to 90°, alsoadjustment by means of grub screws

Einstellung mittels GewindestifteAdjustment by means of grub screws

65

17.25

18.75

18.5

18.5

18.5

75.5

69

8

8

8

65

73

65

4

2.5

9. Ausrichtung der Drehtür:9. Adjustment of pivot door:

Verstellmöglichkeiten des Einsatzes im oberen Drehlager zur Ausrichtung der Drehtür am PT 25.Possible adjustments for insert in the top pivot bearing to adjust the swing door to PT 25.

Stand/Issue 09.07Seite/Page 13/15DORMA-Glas

Stand/Issue 10.08Seite/Page 14/15DORMA-Glas

10. Nullstellung der Drehtür:10. Zero position of pivot door:

± 2,5

Nullstellung / zero position

± 2,5

4 mm

Einstellung:Adjustment:

10.1 Einstellung mittels Gewindestifte10.1 Adjustment through grub screws

10.2 Nach erfolgter Einstellung der Nullstellung, Gewindestifte fest anziehen!10.2 After adjustment is completed, tighten the grub screws!

11.2 Zur Demontage des Deckels, mit dem Fingernagel oder einem anderen weichen Gegenstand an die Kante des Deckels drücken. Der Deckel spring raus.11.2 To disassamble the cover, press the edge of cover with the fingernail or another soft subjekt. The cover will jump out.

11.1 Deckel schräg einlegen und eindrücken.11.1 Insert cover towards one side, push in with minimum force.

Ausschnitt / cut out

Ausschnitt / cut out

11. Deckel auf Punkthalter montieren:11. Installation of clip-on cover onto single-point fixings:

Stand/Issue 09.07Seite/Page 15/15DORMA-Glas

���

��

��

Profilzylinder gehört nicht zum LieferumfangProfile cylindre is not part of delivery

Glasbearbeitung Glass preparation

liegt beiprovided1,5 mm

4 mm

Montageanleitung MANET EckschlossMounting instruction MANET corner lock

Vor der Montage das Glas mit handelsübli-chem Glasreiniger im Bereich der Klemmflä-chen reinigen.Sie erhalten das Schloss / Gegenkasten mit Schlossplatten und Abdeckkappen in montier-tem Zustand.Vor der Montage Senkschrauben herausdre-hen. Zwischenliegende Holz-/Kunststoffklötze entfernen.

STEP 1 Schloss auseinanderschrauben

Please clean the glass with standard glass cleaner prior to installation.You receive the lock / strike box with lock plates and cover caps in a mounted state.Unscrew countersunkscrews prior to installation. Remove wooden or plastic blocks.

STEP 1 Disable lock

STEP 2 Montage des Schlosses STEP 2 Mounting of the lock

2.1 Abdeckkappe innen2.2 Klemmplatte2.3 Ku-Zwischenplatte2.4 Zwischenlage2.5 Glas2.6 Schlosskörper2.7 Gewindestift, zur Kappenbefestigung (3 x)2.8 Senkschraube M5 zur PZ-Befestigung2.9 Senkschraube M6 x 25, (2 x)2.10 Abdeckkappe aussen

Securing cover caps:Insert threaded pins 2.7 (3 x) by means of1.5 mm allan key. Attach cover cap, and retreat threaded pins into cap holes.

Abdeckkappenbefestigung:Gewindestifte 2.7 (3 x) mit 1,5 mm Inbus-schlüssel hereindrehen, Kappen auflegen und Gewindestifte in Bohrung zurückdrehen.

���

���

���

���

���

���

���

���

���

�������

���

���

2.1 Cover cap interior2.2 Clamp plate2.3 Plastiv intermediate plate2.4 Gasket2.5 Glass2.6 Lock case2.7 Threaded pin for cap fixing (3 x)2.8 Countersunk screw M5 for PZ fixing2.9 Countersunk screw M6 x 25, (2 x)2.10 Cover cap exterior

DORMA-Glas Stand/Issue 11/05 800.52.097.6.32

DORMA-Glas 800.52.646.6.32Stand/Issue 11.09 / 004403

MontageanleitungDORMABeidseitige Griffstange,verschließbar

InstallationDORMAPair of handle bars,lockable

DORMA-Glas Stand/Issue 11.09Seite/Page 2/7

Wichtige Informationen:Important information:

Keine Verdünnung verwendenDo not use thinners

Bauteil/BaugruppeComponent1 =

1. ; 1.1 ; ... =MontagefolgeMounting sequence

Vor der Montage Glasflächenmit handelsüblichem Glasreinigerim Bereich der Klemmflächen reinigen.

All glass clamping areas have tobe cleaned with standard glasscleaning products prior to installation.

Glasbearbeitungen:Glass preparations:

∅12

6-16mm

∅18

6-16mm

untere Glasbohrungbottom drilling hole

obere Glasbohrungtop drilling hole

Montagewerkzeug:Mounting tools:

2 mm 6 mm

150

900

85

Lieferumfang Griffstange:Scope of delivery of handle bar:

Griffstange wird montiert geliefert!Handle bar is delivered assembled.

DORMA-Glas Stand/Issue 11.09Seite/Page 3/7

3x

1. Vorbereitung:1. Preparation:

Der Verriegelungsbolzen muss eingefahren sein, bevor die Griffstange demontiert wird!The locking bolt must be retracted before disassembling!

einfahrenretract

ausfahrenextend

Knopf / knob Knopf / knob

W

X

DETAIL W

DETAIL X

lösenloosen

2 mm

2.1

2.2

2.2

DORMA-Glas Stand/Issue 11.09Seite/Page 4/7

2. Demontage:2. Disassembly:

1.1

1.2

6 mm

Y

Z

DETAIL Y

2.3

2.7

lösenloosen

2 mm

2.1

1.1

Den Knopf in der vorher eingestellten Position halten, bis die Griffstange an der Tür montiert ist!Keep the knob in the prior position until the handle bar is mounted at the glass!

2.4

2.5

2.6

2.8

2.9

2.10

2.11

1.3

1.3

1.2

1.4

DETAIL Z

1.4

1.5

1.6

1.6

1.2

DORMA-Glas Stand/Issue 11.09Seite/Page 5/7

3. Montage der Griffstange:3. Assembly of handle bar:

1.2

6 mm8 Nm

Bitte auf die Position achten.Pay attention to the position.

Bitte auf die Position achten.Pay attention to the position.

1.3

1.3

1.4

1.5

1.6

1.6

3.1

3.3

3.2

3.4

3.4

3.5

3.6

3.7

3.8

3.9

3.7

DORMA-Glas Stand/Issue 11.09Seite/Page 6/7

3. Montage der Griffstange:3. Assembly of handle bar:

DETAIL Y

DETAIL X

X

Y

Bolzen und Bolzenaufnahme müssen horizontal stehenum die beiden Griffstangen zu verbinden.

Bolt and bolt location must be in horizontal positionto connect the both handles.

Bolzenaufnahmebolt location

Bolzenbolt

3.10

3.10

DORMA-Glas Stand/Issue 11.09Seite/Page 7/7

3. Montage der Griffstange:3. Assembly of handle bar:

X

Y

DETAIL X

DETAIL Y

anziehentighten

2 mm

2.1

2 mm

2.1

anziehentighten

4. Montage der Bodenbuchse:4. Installation of floor bushing:

4.1 Tür schließen.4.1 Close the door.

4.2 Position der Bodenbuchse festlegen. Loch bohren und Buchse in den Boden einbringen.

4.2 Define the position of the floor bushing. Drill the hole and set the bushing into the floor.

X

DETAIL X

ø25mm x 35mm tief

ø25mm x 35mm deep