Upload
others
View
6
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
1PSI-3400TLMPSI-4500TLM
PSI-5200TLMPSI-6000TLM
MONOPHASE INVERTERINVERTER MONOFASE
EN / IT
2
1
About this Installation Guide .......... 2Safety Symbols............................... 3General Safety Requirements ........ 4Intended Use .................................. 5Inverter Function............................. 8Labels and Markings on the Inverter ..................................... 9Connections on the Inverter ......... 10User Interface ...............................11Unpacking..................................... 12Mounting the Inverter.................... 14
AC- and DC-Connection ............... 17Starting the Inverter ...................... 21Commissioning ............................. 22Inverter Configuration ................... 24Parallel Connection of PV-Ports ... 25Opening the Inverter ..................... 26SD Card / Digital Input / Digital Output ................................ 27Technical Data.............................. 32
Table of Contents
Indice
EN
ITInformazioni sulle presenti istruzioni per l’installazione ............. 2Simboli di sicurezza ........................ 3Avvertenze generali di sicurezza .... 4Uso conforme ................................. 5Funzionamento ............................... 8Avvertenze e simboli sull’inverter ... 9Collegamenti................................. 10Interfaccia utente ......................... 11Disimballaggio .............................. 12Montaggio dell’inverter ................. 14
Collegamento AC e DC ................ 17Avvio dell’inverter ......................... 21Messa in funzione......................... 22Configurazione dell’inverter .......... 24Collegamento in parallelo degliingressi ......................................... 25Come aprire l’inverter ................... 26Scheda SD / Ingresso digitale / Uscita digitale ............................... 27Dati tecnici .................................... 33
1
2
This installation guide describes the safe installation of the inverters listed on the left.Target group:Qualified technicians
Terms:Installer Qualified technician
in charge of the installation
Supplier Company the product was purchased from
Inverter PV-inverter described in this installation guide
About this Installation Guide EN
Le presenti istruzioni di installazione descrivono l’installazione sicura degli inverter elencati a sinistra.Gruppo di destinazione:Tecnici qualificati
Termini:Installatore Tecnico qualificato che
esegue l’installazioneFornitore Azienda da cui è stato
acquistato il prodottoInverter Inverter fotovoltaico
PSI PEIMAR descritto nelle presenti istruzioni per l’uso
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’installazione IT
1
2
Normal
Fault
OK
ESC
PSI-3400TLMMax. DC-Power 3400 WMax. AC-Power 3200 WESC
OK
PSI-4500TLMMax. DC-Power 4500 WMax. AC-Power 4300 WESC
OK
PSI-5200TLMMax. DC-Power 5200 WMax. AC-Power 5000 W
PSI-6000TLMMax. DC-Power 6000 WMax. AC-Power 5750 W
ESCOK
ESCOK
3
Life threatening voltages are processed inside the inverter.Hazardous situations that can lead to death or serious injuries are indicated with the “WARNING” symbol (1) on the left.Hazardous situations that can result in damage of the inverter are indicated with the “CAUTION” symbol (2) on the left.
Countermeasures that must be taken in order to avoid the hazardous situation are indicated with an arrow:
Î “This is an example how to avoid a hazardous situation.”
Safety Symbols
1
2
Normal
Fault
OK
ESC
Nell’inverter vengono utilizzate tensioni mortali.Situazioni pericolose che possono causare morte o lesioni gravi sono contrassegnate dal simbolo “AVVERTENZA” (1) a sinistra.Situazioni pericolose che possono causare danneggiamenti dell’inverter sono contrassegnate dal simbolo “CAUTELA” (2) a sinistra.
Contromisure per prevenire la situazione pericolosa sono indicate con una freccia:
Î “Questo è un esempio di come prevenire una situazione pericolosa”.
Simboli di sicurezza
EN
IT
4
1. WARNING! Danger of electric shock!
Î Read Installation Guide carefully. Follow all instructions.
2. Contact your supplier when you have questions.
3. Wear safety shoes when lifting and transporting.
4. 2 people are required for lifting and transporting.
WARNING! Danger of electric shock and fire!
Î Never modify the inverter except instructed otherwise by the manufactured.
Keep this installation guide near the inverter!
General Safety Requirements EN?1
ESC OK
ESC OK4
2
3
1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!
Î Leggere attentamente le istruzioni di installazione. Seguire tutte le istruzioni.
2. Contattare il proprio fornitore in caso di dubbi.
3. Indossare scarpe antinfortunistiche se si sposta o si trasporta il dispositivo.
4. Il sollevamento e il trasporto del dispositivo devono essere effettuati da 2 persone.
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica e incendi!
Î Qualsiasi modifica dell’inverter è vietata salvo in caso di istruzioni ricevute dal produttore.
Conservare le presenti istruzioni per l’installazione vicino all’inverter!
Avvertenze di sicurezza fondamentali IT
5
The inverter (1) converts DC-power from the PV-generator (2) to AC-power. The AC-power is fed into the grid (3). In case of a grid failure: The inverter automatically disconnects (4) from the grid. The inverter automatically reconnects when the grid is restored. The inverter can only be used for DC-power from PV-generators (5).
CAUTION! Risk of damaging the inverter!
Î Do not connect other DC-power sources (6) such as wind power systems, hydroelectric generators, fuel cells or batteries.
Intended Use
L’inverter (1) trasforma la potenza DC del generatore fotovoltaico (2) in potenza AC. La potenza AC viene immessa nella rete pubblica (3). In caso di guasto di rete: L’inverter si scollega (4) automaticamente dalla rete. L’inverter si ricollega automaticamente alla rete quando essa viene ripristinata. L’inverter può essere utilizzato solo per la potenza DC dei generatori fotovoltaici (5).
CAUTELA! Pericolo di danneggiamento dell’inverter!
Î Altre fonti di potenza DC (6) come ad es. centrali eoliche, idroelettriche, celle a combustibile o batterie non devono essere collegate.
Utilizzo conforme
EN
IT
6
1. WARNING! Risk of electric shock! The PV-panels emit a dangerous DC-voltage when exposed to sunlight.
2. The inverter is not equipped with an internal isolation transformer
3. Local regulations and standards can require that an isolation transformer is additionally installed. Contact your utility operator if you have questions.
Electrical Safety EN
DC
1
DC AC
2
AC AC
3
OK
OK
1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica! I moduli fotovoltaici generano tensione DC pericolosa quando splende il sole.
2. L’inverter non dispone di un trasformatore di separazione.
3. Le disposizioni e le normative in vigore possono prevedere l’impiego di un trasformatore. Chiedere al proprio gestore di rete.
Sicurezza elettrica IT
7
1. Local regulations and standards can require that current-breakers are installed on the DC-side. Contact your utility operator if you have questions.
2. The inverter is equipped with an integrated RCMU Type B (tested according to EN 62109-2 / IEC 60755). If local regulations and standards require an external RCD/RCM, a RCD/RCM Type A is sufficient.
DC-Disconnect / RCD
DC-DC++
-
1
L
N
PE
RCDRCM
2
1. Le disposizioni e le normative in vigore possono prevedere l’impiego di sezionatori sul lato DC. Chiedere al proprio gestore di rete.
2. L’inverter è dotato di una RCMU integrata del tipo B (certificata secondo EN 62109-2 / IEC 60755). Nel caso in cui le disposizioni e le normative locali richiedano l’installazione di un RCD/RCM esterno, è sufficiente un RCD/RCM de tipo A.
Dispositivo di sezionamento DC / RCD
EN
IT
8
5
DC2-DC2+
DC1+DC1- L N
PE
7
4
3
2
1
6
9
SD8
RS485
WiFi12
10
11
1. DC-side surge voltage protection2. DC-side insulation monitoring3. DC-side disconnection switch4. Display, status LEDs, buttons5. AC-side disconnection relay6. Grid monitoring7. AC-side surge voltage protection8. Digital output port9. Digital input port
10. Ethernet interface11. SD card slot12. WiFi or RS485 interface.
Note: The inverter is equipped with either WiFi or RS485 communication.
Inverter Function EN
1. Protezione dalla sovratensione lato DC
2. Monitoraggio dell’isolamento lato DC3. Sezionatore lato DC4. Display, LED di stato, tasti
funzione5. Relè per disconnesione rete AC6. Monitoraggio di rete7. Protezione dalla sovratensione
lato AC8. Uscita digitale9. Ingresso digitale
10. Interfaccia: WLAN / Ethernet
11. Slot per scheda SD12. WLan o interfaccia RS485
Attenzione: L’inverter è dotato di WLan o di RS485.
Funzionamento dell’inverter IT
9
Type Label:General Symbols1. Ensure proper disposal2. CE-markSafety Symbols3. Read documentation!4. Warning: Dangerous voltage!5. Warning: Hot Surfaces!6. Wait for 5 Minutes before opening!
Bottom of Inverter:7. DC connection area8. Ethernet / RS4859. Wifi-antenna10. Digital I/O connection11. AC-plug12. PE-connectionsPeriodic Inspection:Check if all markings and safety symbols are clearly visible on the inverter. Replace if necessary.
Labels and Markings on the Inverter
Targhetta identificativa:Simboli generali1. Smaltire conformemente alle
disposizioni2. Marchio CESimboli di sicurezza3. Leggere le istruzioni di
installazione!4. AVVERTENZA! Tensione
pericolosa!5. Avvertenza! Superfici calde!6. Attendere 5 minuti prima di aprire!
Parte inferiore dell’inverter:7. Area di collegamento DC8. Ethernet / RS4859. Antenna WLan10. Ingressi e uscite digitali11. Connettore AC12. Collegamenti PEControllo periodico:Verificare che tutti i contrassegni e i simboli di sicurezza sull’inverter siano ben leggibili. Sostituire i contrassegni mancanti.
Indicazioni e simboli sull’inverter
EN
IT
10
1. PV-plugs2. Socket for RS485-cable 3. Socket for ethernet cable4. Wifi-antenna5. Opening for digital input and
digital output6. AC-cable plug7. Connection points for additional
PE-cable
ENConnections on the Inverter
4
1 3
2
57
7
6
1. Connettore FV2. Presa per cavo RS485 3. Presa per cavo Ethernet4. Antenna WLan5. Apertura per ingresso digitale e
uscita digitale6. Connettore per cavo AC7. Collegamento per ulteriore
connessione PE
Collegamenti con l’inverter IT
11
11-04-03 10 12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
1 2
36
54
1. Green LED (“Normal”): - On = Normal operation; - Flashing = Waiting, checking or
starting up;- Off = Possible failure.
2. Red LED (Fault”): - On = Failure; - Flashing = Temporary failure;- Off = Normal operation.
3. ESC-Key Press ESC-key in order to exit current screen
4. OK-Key Press OK-key in order to confirm entry.
5. Cursor-Keys: Press the cursor keys to navigate the menu and to increase or decrease values.
6. LCDThe default password is for changing the settings is“111111”
User Interface EN
1. LED verde (“Normale”): - Acceso = funzionamento
normale;- Lampeggiante = in attesa,
verifica in corso o in avviamento,
- Spento = possibile errore2. LED rosso (“Fault”):
- Acceso = errore - Lampeggiante = errore
temporaneo- Spento = funzionamento normale
3. Tasto ESC Premere il tasto ESC per uscire dalla schermata.
4. Tasto OK Premere il tasto OK per confermare l’inserimento.
5. Tasti del cursore: Premere i tasti del cursore per navigare nel menu ed aumentare o diminuire i valori.
6. LCDLa password predefinita per le impostazioni avanzate è “111111”.
Interfaccia utente IT
12
Proceed as follows:1. Check the packaging for
damages.2. Contact your supplier in case
packaging is damaged.3. Unpack the inverter. Check if
the items of the packing list are included. The scope of delivery is listed on the following page
4. Check the items for visible damages.
5. Contact your supplier when items are missing or the inverter is damaged. Do not install a damaged inverter.
Keep packaging for later use.
Unpacking EN
Procedere come segue:1. Verificare che l’imballaggio non
sia danneggiato.2. Contattare il proprio fornitore
qualora l’imballaggio fosse deteriorato.
3. Disimballare l’inverter. Verificare la presenza di tutti i componenti. L’elenco dei componenti forniti è illustrato nella pagina successiva.
4. Verificare che il tutto non sia danneggiato.
5. Contattare il proprio fornitore qualora manchi qualcosa o in caso di danni. Non utilizzare mai un inverter danneggiato.
Conservare la confezione per l’utilizzo successivo.
Disimballaggio IT
13
The following tools are required for the installation of the inverter:1. Cable stripping tool for cables
(e.g. PV-AZM)2. Drill3. Multimeter4. Hex key5. Pencil6. Screwdriver7. Hammer8. Level
ENRequired Tools
12
7 865
34
Per installare l’inverter sono necessari i seguenti strumenti:1. Pinza spelafili per cavo DC (ad
es. PV-AZM)2. Trapano3. Multimetro4. Brugola5. Matita6. Cacciavite7. Martello8. Livella ad acqua
Strumenti Necessari IT
14
Requirements for the installation location are specified on the following pages.Proceed as follows:1. On plasterboard walls: Use center
holes. Screw wall mounting bracket to wall stud.
2. On massive walls: Use outside holes. Screw wall mounting bracket to wall. Screw wall mounting bracket to wall.
3. Hang inverter on wall mounting bracket.
4. Check correct position.5. Optional: Secure the inverter with
a padlock or screw.
ENMounting the Inverter
5
PV1+ PV1+ PV1- PV1- PV2+ PV2+ PV2- PV2- 3 2 1
T+ T- R+ R-
LOCK
1 2
3 4
ESC OK
ESCOK
ESCOK
Le condizioni del luogo di montaggio sono riportate nelle pagine seguenti:Procedere come segue:1. Su lastre di cartongesso:
Utilizzare i fori centrali. Avvitare il supporto a parete sulla listellatura.
2. Su pareti massicce: Utilizzare i fori esterni. Avvitare il supporto sulla parete.
3. Appendere l’inverter al supporto a parete.
4. Verificare la corretta sede.5. Opzionale: Proteggere da furti con
un lucchetto o una vite.
Montaggio dell’inverter IT
15
52.0
cm
38.0 cm17.5 cm18.5 cm
18.0 cm
24 kg
11.5 cm
11-04-03 10 12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
11-04-03 10 12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
23.0 cm
6 mm
min.30 cm
min.30 cm
min.30 cm
min
.30
cm
ESC OK ESC OK ESC OK
16
ESC OK
ESCOK
ESCOK
< +45 °C> -20 °C
< 95 %
> +45 °C< -20 °C
> 95 %
< 25 °
ESC OK
ESC OK
ESCOK
ES
CO
K
ESC OK
ESC OKESC OK
17
1. Use suitable circuit breaker.2. WARNING! Risk of fire!
Î Do not connect any consumers to the AC-line.
3. Recommendation: Keep cable losses below 1 %. Keep impedance below 0.2 Ohm.
4. Observe values for wire sizes.
5. In France: Use a PE-connection with a minimum cross section of 6 or 16 mm2 Cu.
ENAC-Connection - Requirements
L1
N
PE
L1
N
PE
2
3
FR PE: < 10 m: 6 mm Cu2
> 10 m: 16 mm Cu2 PE5
1
10 mm - 14 mm
4
ESCOK
ESCOK
1. Utilizzare un interruttore magnetotermico appropriato.
2. AVVERTENZA! Pericolo dovuto ad incendio!
Î Non collegare alcuna utenza al cavo AC.
3. Raccomandazione: mantenere la dispersione di potenza al di sotto dell’1%. Mantenere l’impedenza al di sotto di 0,2 ohm.
4. Prestare attenzione ai valori relativi alle dimensioni dei cavi.
5. In Francia: Utilizzare un raccordo di PE con una sezione di almeno 6 - 16 mm2 Cu.
Collegamento AC – Condizioni IT
18
WARNING! Risk of electric shock! Î Deactivate AC-voltage when
connecting the AC-cable.Proceed as follows:1. Disconnect voltage.2. Check that no voltage is present. 3. Prevent accidental reconnection4. Strip cable as specified in the
illustration.
5. Remove swivel nut and shove swivel nut over the cable.
6. Attach wires to AC-terminal.7. Push plug into sleeve.8. Tighten swivel nut.9. In France: Use an additional
PE-connection with a minimum cross section of 6 - 16 mm2 Cu.
Connection of the AC CableL
N
PE
20 V ?
3
4
5
6 7
8
1
7mm20 mm
25 mm
8
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!
Î Disattivare la tensione AC prima di collegare il cavo AC.
Procedere come segue:1. Staccare la tensione.2. Accertarsi che non sia presente
tensione. 3. Prevenire ed evitare la
riaccensione accidentale4. Spelare il cavo come descritto.
5. Svitare il dado di raccordo e spingere sul cavo.
6. Collegare il cavo AC al morsetto AC.
7. Spingere il cavo nel manicotto.8. Serrare il dado di raccordo.9. In Francia: Utilizzare un
raccordo di PE con una sezione di almeno 6 - 16 mm2 Cu.
Collegamento del cavo AC
EN
IT
DC2-DC2+
DC1+DC1-
+-
+-
65
MPPT
MPPT3
2 2
+-
+-
V VMAX < 550 DC1
DC2-DC2+
DC1+DC1-
+-
+-
4
ESCOK
ESCOK
ESCOK
19
1. CAUTION! Risk of damaging the inverter!
Î Ensure that the voltage and current is below the specified values.
2. Do not connect the + or - poles to the ground.
3. The inverter is equipped with two separate MPP-trackers.
4. The DC-ports can be connected: Install diodes in order to avoid reverse currents.
5. Cover PV-modules when working on the DC-connection.
6. WARNING! Risk of electric shock!
Î Do not work on the DC-cables when the PV-modules are not covered.
ENDC-Connection - Requirements
DC2-DC2+
DC1+DC1-
+-
+-
65
MPPT
MPPT3
2 2
+-
+-
V VMAX < 550 DC1
DC2-DC2+
DC1+DC1-
+-
+-
4
ESCOK
ESCOK
ESCOK
1. CAUTELA! Pericolo di danneggiamento dell’inverter!
Î Accertarsi che la tensione e la corrente elettrica siano inferiori ai valori limite indicati.
2. Non collegare a terra il polo + o -.3. L’inverter è dotato di due
inseguitori MPP separati.
4. Gli ingressi DC possono essere collegati.
5. Scoprire i moduli fotovoltaici quando si interviene sul collegamento DC.
6. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!
Î Non lavorare mai sui cavi DC se i moduli fotovoltaici non sono scoperti.
Collegamento DC - Condizioni IT
20
WARNING! Risk of electric shock! Î Cover PV-modules when working
on the connection cables.Proceed as follows:1. Strip cable.2. Unscrew plug.3. Put swivel nut on the cable.4. Crimp cable on the plug contact.
5. Insert plug contact to the plug. Pull on contact in order to check that the contact is locked in the plug.
6. Screw swivel nut on plug.7. Tighten swivel nut on the plug with
spanner kit.8. Label all plugs.
ENPV Connection (PV Plugs)6 - 7.5 mm
1
3
2
4
4
56
11
7
8
Solar Module PV1-
Solar Module PV1+
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!
Î Scoprire i moduli fotovoltaici quando si interviene sui cavi di collegamento.
Procedere come segue:1. Spelare il cavo:2. Svitare la spina.3. Spingere il dado di raccordo sul
cavo.4. Crimpare il contatto sul cavo.
5. Spingere il contatto nella spina. Tirare sul contatto per verificare la sede corretta.
6. Avvitare il dado di raccordo sulla spina.
7. Serrare il dado di raccordo con la chiave di montaggio.
8. Contrassegnare tutti i cavi.
Collegamento FV (connettore FV) IT
21
OFF
ON
OFF
ON
3
11-04-03 10 12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
1
2DC
AC
4OFF
ON
OFF
ON
11-04-03 10 12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
OK
Before starting: • Make sure DC-switch is “OFF”.• Make sure AC-switch is “OFF.• Make sure DC plugs are
connected.
Proceed as follows for starting:1. Connect AC-plug. 2. Connect DC-plugs.3. Turn DC-switch to “ON”.4. Activate AC-power.The inverter starts operating. In case you are starting the inverter for the first time: The inverter needs to be commissioned. Commissioning is described in English on page 22.
Starting the Inverter EN
Prima dell’avvio: • Verificare che l’interruttore DC sia
spento.• Verificare che l’interruttore AC sia
spento.• Verificare che i connettori DC
siano collegati.
Per l’avvio procedere come segue:1. Collegare il connettore AC.2. Collegare il connettore DC.3. Impostare l’interruttore DC su
“Acceso”.4. Accendere la rete AC.L’inverter inizia a funzionare. Se l’inverter viene avviato per la prima volta, provvedere alla sua configurazione. La configurazione è descritta a pagina 23.
Avviare l’inverter IT
22
100806040
006 12 18
20
24t
Home 16-04-13 10:12:17
Power
Today
Current
kWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
After connecting to AC and DC power the inverter presents the screen on the left.• Press OK to start
commissioning.
• Select the language.• Press OK to confirm.
• Select the country.• Press OK to confirm.
YYYY
Left/Right: Move selectionUp/Down: Increase/Decrease Value
End Commissioning
Date/Time - - - • Specify Date and Time.• Press OK to confirm.
End of Commissioning:• Press OK to confirm.
The inverter performs self-tests and checks the AC-grid.
The inverter starts operation after a few minutes.
See page 11 for changing the settings.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
Chinese English
Language
Press OK to confirm.
Country
DE - VDE 4105
MM DD2 0 1 6 - 0 1 - 1 5
hh mm0 0 : 0 0
Press OK to confirm.
Press OK to confirm.
Press OK to start runningPress ESC to return
ENCommissioning
Press Esc to Main Menu
IT - CEI 0-21
AU - AS 4777
ES - RD 1699
CZ - EN 50438
GR - Islands
GR - Continent
NL - EN 50438
Current Country:DE - VDE 4105
Press OK to confirm
Current Country:DE - VDE 4105
German Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
French
Spanish
Italian
Polish
kWh4.10
49.99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
Normal
Total
23
BE-C10/11
测试
DE-VDE 0126
中国
PT-EN 50438
UK-G83/2
SW-EN 50438
PL-EN 50438
Paese attuale:DE - VDE 4105
S/N:Master DSP SW:
HCI MCU SW:
IT
Dopo il collegamento del lato AC e DC, l’inverter presenta la finestra a sinistra.• Premere OK per avviare la
messa in funzione.
Messa in funzione
• Selezionare la lingua.• Premere OK per confermare.
• Seleziona Paese.• Premere OK per confermare.
AAAA
Sinistra/destra: seleziona campoSu/giù: aumenta/diminuisce valore
Termina messa in funzione
Data/ora - - - • Inserire data e ora.• Premere OK per confermare.
Termina messa in funzione:• Premere OK per confermare.
L’inverter esegue un autotest e verifica la rete AC.
L’inverter avvia il funzionamento dopo qualche minuto.
987654000V1.83
V1.10Slave DSP SW: V1.83
Press OK to start commissioning.
MM GG2 0 1 6 - 0 1 - 1 5
oo mm0 0 : 0 0
Premere OK per avviare.Premere ESC per eseguire
Premere OK per confermare.
Premere OK per confermare.
Premere OK per confermare.
Paese attuale: DE - VDE 4105
Paese
Language
Press OK to confirm.
100806040
006 12 18
20
24t
Home 16-04-13 10:12:17
Potenza
Totale
MomentaneokWh0.01
W1218.9
299.1 V 229.5 V
Premere ESC per Menu princ.
kWh4.10
49.99 Hz297.9 V
10.0 kWh (%)
正常运行
Italian English
German Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
French
Spanish
Chinese
Polish
24
Use the PSI Browser for configuration.The inverters are connected to a PC (3) with ethernet (1) or WiFi. A router (2) can be used in order to connect several inverters via ethernet.
Any modification may only be done in compliance with the utility operator!
PSI Browser can be used for various settings.
Additional Inverter Configuration EN
Utilizzare il PSI Browser per la configurazione.Gli inverter vengono collegati a un PC (3) con un cavo Ethernet (1) o WLan. Si può utilizzare un router (2) per collegare più inverter con Ethernet.
Qualsiasi modifica della configurazione dell’inverter è consentita solo dietro accordo con il gestore di rete.
Il PSI Browser può essere utilizzato per diverse impostazioni.
Ulteriore configurazione dell’inverter IT
25
+-
+-
DC-DC+
2
1
11-04-03 10 12:17Standard
Today
Total
5 hours14.6 kwh
52.7 kwh5 hours
1 minutes
< > to Main MenuESC
15.21 kw 14.60 kw
Normal
49.99 Hz
3
ESCOK
1. It is possible to connect the two input ports in parallel.
2. Install diodes in order to prevent reverse currents.
3. When the ports are connected in parallel: Set the input mode of the inverter from “Independent” to “Parallel”.
Parallel Connection of PV-Ports EN
1. Gli ingressi possono essere collegati in parallelo.
2. Installare i diodi per prevenire corrente inversa.
3. Quando gli ingressi sono collegati in parallelo: impostare gli ingressi da “Indipendente” a “In parallelo”.
Collegamento in parallelo degli ingressi IT
26
Proceed as follows:1. Ensure that no water will enter
when the inverter is open.2. Disconnect AC-power. Disconnect
AC-plug.3. Disconnect DC-power. Switch DC
switch off. Remove all DC-plugs.
4. WARNING! Danger of electric shock!
Î Wait for 5 minutes in order to let internal voltages discharge
5. Loosen 4 screws on the bottom lid.
6. Remove lid.7. CAUTION! Risk of damaging the
inverter! Protect the inverter from electrostatic discharge.
Opening the Inverter EN
Procedere come segue:1. Accertarsi che non possa
penetrare acqua quando l’inverter è aperto.
2. Scollegare il lato AC. Staccare la il connettore AC.
3. Scollegare il lato DC. Spegnere l’interruttore DC. Staccare tutti i connettori DC.
4. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!
Î Attendere 5 minuti in modo che le tensioni interne possano scaricarsi.
5. Allenta le 4 viti sul coperchio.6. Rimuovere il coperchio.7. CAUTELA! Pericolo di
danneggiamento dell’inverter! Proteggere l’inverter dallo scaricamento elettrostatico.
Come aprire l’inverter IT
27
2
DI1 DI2 DI3 DI4 GND NO
CO
M
NC
3
1
The inverter is equipped with the following interfaces:1. SD-card memory port: For
extension of the inverter memory and storage of yield data.
2. 4 digital input ports for power derating by the utility operator.
3. 1 digital output port (relay) for switching external loads.
Schematic diagrams of examples for the connection are available on the following pages. WARNING! Risk of electric shock!
Î Only open the inverter as described on page 26.
Connections Inside Inverter EN
L’inverter è dotato delle seguenti interfacce:1. Slot per scheda SD: Per ampliare
la memoria dell’inverter e per il salvataggio dei dati di rendimento.
2. 4 ingressi digitali per la limitazione di potenza da parte del gestore di rete.
3. 1 uscita digitale per il collegamento di carichi esterni (relè).
Disegni schematici per il collegamento sono disponibili alle pagine seguenti. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica!
Î Aprire l’inverter solo come descritto a pagina 26.
Collegamenti nell’inverter IT
28
100 %
60 %
30 %
0 %
1
2
ESCOK
DI1 DI2 DI3 DI4 GND
The inverter is equipped with 4 digital input ports (1). The digital input ports DI1 - DI4 can be used for the connection of a ripple control receiver (2).
Digital Input Ports. EN
L’inverter è dotato di 4 ingressi digitali (1). Gli ingressi digitali DI1 - DI4 possono essere utilizzati per il collegamento di un ricevitore di segnali di telecomando centralizzato (2).
Ingressi digitali IT
NO
CO
M
NC
1
29N
O
CO
M
NC
1
The inverter is equipped with 1 digital output port (relay) (1).
The usage is possible with future firmware versions.
Digital Output EN
L’inverter è dotato di 1 uscita digitale (relè) (1)
che può essere utilizzata con versioni di firmware successive.
Uscita digitale IT
30
AC
RS485:
23
1
AC
Ethernet:
LAN3
1
3
22
2
13
ESC OK
ESC OK
LIYCY ≥ 0.14 mm2
Cat 5 / 7 SSTP
Data Logger
4RS485A
RS485B
1 (Tx+)2 (Tx-)3 (Rx+)6 (Rx-)
ESC OK ESC OK ESC OK
LIYCY ≥ 0.14 mm2
Cat 5 / 7 SSTP
(Tx+)(Tx-)
(Rx-)(Rx+)
1 GreenGreen White
Bule WhiteBule
236
18
Ethernet Connection1. Remove socket cap.2. Insert the cable in cable gland3. Plug the cable into socket.
RS485 ConnectionNote: RS485 communication is optional.1. Remove socket caps.2. Insert the cable in the cable
glands.3. Plug the cable into sockets.4. Connect to datalogger according
to the documentation of the datalogger.
Ethernet / RS485 Connection EN
Collegamento Ethernet1. Rimuovere il cappuccio.2. Collegare il cavo al connettore.3. Introdurre il connettore nella
presa.
Collegamento RS485Indicazione: La comunicazione RS485 è opzionale.1. Rimuovere il cappuccio.2. Inserire il cavo nell’involucro.3. Introdurre il connettore nella
presa.4. Effettuare il collegamento al
datalogger come descritto nella documentazione di quest’ultimo.
Collegamento Ethernet / RS485 IT
31
ENTechnical D
ata
Input (DC
)M
ax. DC
power (@
cosφ=1)M
ax. input voltageM
PP
voltage range / rated input voltage M
in. input voltage / initial input voltageM
ax. input current input A / input B
Max. input current per string input A
/ input BN
umber of independent M
PP
inputs / strings per M
PP
input
Output (A
C)
Rated pow
er (@ 230 V
/ 50 Hz)
Max. apparent A
C pow
erN
ominal A
C voltage / range
AC
power frequency
Rated grid voltage / rated pow
er frequencyM
ax. output currentP
ower factor at rated pow
erD
isplacement pow
er factor, adjustableFeed-in phases / connection phases
EfficiencyM
ax. efficiency / European w
eighted efficiencyProtective devicesD
C disconnect device / A
C disconnect device
Ground fault m
onitoring / grid monitoring
DC
reverse polarity protection / A
C short-circuit current capability
Galvanic isolation
All-pole-sensitive residual-current m
onitoring unitP
rotection class (according to IEC
62103) / overvoltage category (according to IE
C 60664-1)
General data
Dim
ensions (W / H
/ D)
Weight
Operating tem
perature rangeN
oise emission (typical)
Self-consum
ption (night)TopologyC
ooling conceptD
egree of protection (according to IEC
60529)M
aximum
permissible value for relative hum
idity(non-condensing)
FeaturesD
C connection / A
C connection
Display
Interface: RS
485 / Wi-Fi / E
thernetM
ulti-function relay / digital inputW
arranty: 5 / 10 / 15 / 20 yearsC
ertificates and approvals (additional on request)
● Standard features ○ O
ptional features - Not available PSI-3400TLM
PSI-4500TLM
3400 W
10.5 A / 10.5A
10.5 A / 10.5A
3000 W3200 V
A
16 A
97.4% / 96.5%
165 V - 500 V
/ 380 V165 V
- 500 V / 380 V
100 V / 150 V
2 / 1
4500 W
13.5 A / 13.5 A
13.5 A / 13.5 A
4000 W4300 V
A
22 A
97.6% / 97.1%
550 V
230 V / 180 V
- 270 V
50 Hz / 60 H
z230 V
/ 50 Hz
1 0.8 leading - 0.8 lagging
1 / 1TH
Di (at rated pow
er)< 3%
○ / -● / ●● / ●-●
I / II (DC
), III (AC
)
380 / 520 / 175 mm
24 kg-20°C
… +60°C
<30 dB<3 W
Transformerless
Convection
IP65
95%
MC
4, Tool-free plug3.5" TFT LC
D○ / ● / ●
1 / 4○ / ● / ○ / ○
CE
, CE
I -021:2016
①
① PSI-5200TLM
is for the Italy m
arket which w
ith 5000W A
C o
utput p
ow
er
97.6% / 97.1%
97.4% / 96.8%
5200 W
175 V - 500 V
/ 380 V
15 A / 15 A
15 A / 15 A
15 A / 15 A
15 A / 15 A
4600 W / 5000 W
5000 VA
24 A
PSI-5200TLM
6000 W
210 V - 500 V
/ 380 V
5750 W5750 V
A
25 A
PSI-6000TLM
00,2
0,40,6
0,81
Output P
ower / N
ominal P
ower
380 V
210 V
500 V
PS
I-6000TLM
97,096,596,0
U[V
]M
PP
210380
50095,5
η oruE ]%[
99 %97 %95 %93%91%fE ycneicf
Ingr
esso
(CC
)P
oten
za C
C m
ax. (
@co
sφ=1
) tot
ale
Tens
ione
d'in
gres
so m
ax.
Ran
ge d
i ten
sion
e no
min
ale
MP
P /
tens
ione
nom
inal
eTe
nsio
ne d
'ingr
esso
min
. / te
nsio
ne d
'avv
ioC
orre
nte
d'in
gres
so m
ax. i
ngre
sso
A /
ingr
esso
BC
orre
nte
d'in
gres
so m
ax. p
er s
tring
a in
gres
so A
/ in
gres
so B
Num
ero
ingr
essi
MP
P in
dipe
nden
ti /
strin
ghe
per i
ngre
sso
MP
P
Usc
ita (C
A)
Pot
enza
nom
inal
e (@
230
V /
50 H
z)P
oten
za a
ppar
ente
CA
max
.Te
nsio
ne n
omin
ale
CA
/ ra
nge
Freq
uenz
a C
A /
rang
eTe
nsio
ne n
omin
ale
rete
/ fre
quen
za n
omin
ale
rete
Cor
rent
e m
ax. u
scita
Fatto
re d
i pot
enza
con
pot
enza
nom
inal
eR
ange
impo
stab
ile fa
ttore
di p
oten
za (
cosφ
)Fa
si p
er im
mis
sion
e / f
asi p
er c
onne
ssio
ne
Ren
dim
ento
Ren
dim
ento
max
. / re
ndim
ento
eur
opeo
pon
dera
toD
ispo
sitiv
i di p
rote
zion
eIn
terr
utto
re d
i sep
araz
ione
CC
/ in
terr
utto
re d
i sep
araz
ione
CA
Riv
elat
ore
di g
uast
o a
terr
a / m
onito
ragg
io re
teP
rote
zion
e co
ntro
l'in
vers
ione
di p
olar
ità C
C /
resi
sten
za a
i cor
to c
ircui
ti C
A
Sep
araz
ione
gal
vani
caM
onito
ragg
io c
orre
nte
di g
uast
o on
nipo
lare
Cla
sse
di is
olam
ento
(sec
ondo
IEC
621
03) /
ca
tego
ria s
ovra
tens
ione
(sec
ondo
IEC
606
64-1
)
Dat
i gen
eral
iD
imen
sion
i (L
/ A /
P)
Pes
oTe
mpe
ratu
ra a
mbi
ente
in e
serc
izio
Rum
oros
ità (t
ipic
a)C
onsu
mo
(not
te)
Topo
logi
aR
affre
ddam
ento
Cla
sse
di p
rote
zion
e (s
econ
do IE
C 6
0529
)U
mid
ità re
lativ
a m
ax. (
non
cond
ensa
nte)
Dot
azio
neC
onne
ssio
ne C
C /
conn
essi
one
CA
Dis
play
Inte
rfacc
e: R
S48
5 / W
LAN
/ E
ther
net
Rel
è m
ultif
unzi
one
/ ing
ress
i dig
itali
Gar
anzi
a: 5
/ 10
/ 15
/ 20
ann
iC
ertif
icat
i e o
mol
ogaz
ioni
(altr
i a ri
chie
sta)
● S
tand
ard
○ O
pzio
nale
- no
n di
spon
ibile
PSI-3
400T
LMPS
I-450
0TLM
3400
W
10.
5 A
/ 10
.5A
10.
5 A
/ 10
.5A
3000
W32
00 V
A
16 A
97.4
% /
96.5
%
165
V -
500
V /
380
V16
5 V
- 50
0 V
/ 38
0 V
100
V /
150
V
2 / 1
4500
W
13.
5 A
/ 13
.5 A
13.
5 A
/ 13
.5 A
4000
W43
00 V
A
22 A
97.6
% /
97.1
%
550
V
230
V /
180
V -
270
V
50 H
z / 6
0 H
z23
0 V
/ 50
Hz
1 0
,8 s
ovra
ecci
tato
- 0,
8 so
ttoec
cita
to1
/ 1TH
Di (
pote
nza
nom
inal
e)<
3% ○ / -
● / ●
● / ● - ●
I / II
(DC
), III
(AC
)
380
/ 520
/ 17
5 m
m24
kg
-20°
C …
+60
°C<3
0 dB
<3 W
senz
a tra
sfor
mat
ore
conv
ezio
neIP
6595
%
MC
4, T
ool-f
ree
plug
3.5"
TFT
LC
D○
/ ● /
●1
/ 4○
/ ● /
○ / ○
CE
, CE
I -02
1:20
16
①
① P
SI-5
200T
LM is
fo
r th
e It
aly
mar
ket
whi
ch w
ith
5000
W A
C o
utp
ut p
ow
er
97.6
% /
97.1
%97
.4%
/ 96
.8%
5200
W
175
V -
500
V /
380
V
15
A /
15 A
15
A /
15 A
15
A /
15 A
15
A /
15 A
4600
W /
5000
W50
00 V
A
24 A
PSI-5
200T
LM
6000
W
210
V -
500
V /
380
V
5750
W57
50 V
A
25 A
PSI-6
000T
LM
ITD
ati t
ecni
ci
34PSI-3_4-6_0KTL-IG_10_IT
Art. No.: 614-04034-00