2
nFORCE ASCENDER nForce ascenders are to be used with climbing ropes from 8 mm to 13 mm in diameter in rock climbing and mountaineering situations only. HOW TO USE THE nFORCE ASCENDER Locate the direction arrow on the ascender body to correctly orient the ascender on the rope (Illustration 1). To put the nForce ascender on a rope you must fully retract the cam to open the rope-path. To fully retract the cam, move the cam-release trigger pin from the locked position (Illustration 2) to the unlocked position (Illustration 3) by pulling the cam back to the stop, push up on the cam-release trigger, and pull the cam back until it locks in the open position. This can be done using just the thumb on the cam-release trigger (Illustration 4) or by retracting the cam with a finger while working the thumb-release trigger with the thumb (Illustration 5). Insert the rope into the slot between the cam and the ascender frame (Illustration 6). Be sure that the rope is aligned correctly, close the cam by pushing the thumb- release upward and allow the torsion spring to rotate the cam into the rope (Illustration 7). Verify that the cam- release trigger pin is in the locked position (Illustration 2). Pull the cam back to verify that the cam release trigger pin has returned to the locked position and that the rope cannot be removed. Verify that the nForce ascender slides easily in the direction of the arrow. Also verify that it grabs securely when it is slid in the opposite direction of the arrow and ENGLISH North America: Black Diamond Equipment, Ltd. 2084 East 3900 South Salt Lake City, UT 84124 Phone: (801) 278-5533, Fax: (801) 278-5544 Email: [email protected] Europe: Black Diamond Equipment AG Christoph Merian Ring 7 4153 Reinach, Switzerland Phone: +41/61 564 33 33, Fax: +41/61 564 33 34 Email: [email protected] Asia: Black Diamond Equipment Asia No. 3 Lianfeng Road, Zhuhai Free Trade Zone Guangdong, P.R. China 519030 Email: [email protected] Please contact us for a free catalog! Demandez notre catalogue gratuit! Bitte kontaktieren Sie uns für einen kostenlosen Katalog. www.BlackDiamondEquipment.com MM6002_C Black Diamond Equipment, Ltd. 2009 INSTRUCTIONS FOR USE WARNING For rock climbing and mountaineering only. Climbing and mountaineering are dangerous. Understand and accept the risks involved before participating. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this prod- uct, read and understand all instructions and warnings that accompany it and familiarize yourself with its proper use, capabilities and limitations. We recommend that every climber seek proper training in the use of the equip- ment.* Failure to read and follow these warn- ings can result in severe injury or death! *A list of guides, guide services and instructional programs may be obtained through local or national mountain guide associations. In the USA, contact the American Mountain Guide Association, (303) 271-0984 or www.amga.com. FRANÇAIS Pour l’escalade sur rocher et l’alpinisme unique- ment. L’escalade et l’alpinisme sont des sports dangereux. Vous devez comprendre et accepter les risques encourus avant de vous engag- er. Vous êtes vous-même responsable de vos actions et de vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, il convient de lire et de comprendre l’ensemble des instructions et avertissements qui l’accompagnent et de vous familiariser avec ses possibilités et ses limites. Nous recomman- dons à tout grimpeur de s’entraîner à utiliser correctement cet équipement. Le fait de ne pas lire et respecter ces avertissements peut être la cause de blessures graves ou de décès ! INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 UIAA Illustration 4 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 11 Illustration 12 Illustration 8 Illustration 9 Illustration 13 STORAGE AND TRANSPORT Store all of your gear in a clean and dry environment, out of direct sunlight. Do not store gear near heat sources, such as radiators or wood-burning stoves. Protect your nForce from corrosive materials, moisture and physical damage during transport. LIFE EXPECTANCY With normal use and proper care, the life expectancy of your nForce is 5 years, and can be longer or shorter depending on how frequently you use it and on the conditions of its use. Factors that reduce the lifespan: Wear Rust or corrosion Damage INSPECTION AND RETIREMENT We recommend that you inspect your nForce before and after each use for signs of damage and wear. Check the condition of the frame, the attachment holes, the cam, the thumb release, and the cam springs. Retire it immediately if it has: Worn or missing teeth A crack A sharp edge or burr If any of the components are worn, corroded, deformed or missing A loose bolt or rivet Irregular action or will not cam on rope or lock in place If the nForce has been shock loaded severely, but is not obviously damaged, it still may be ready for retirement. If you have any doubts about the dependability of your nForce, retire it and get a new one. Anytime you retire a piece of gear, destroy it to prevent future use. ADOPTING nFORCES We strongly discourage secondhand use. You must know the history of your equipment to be able to trust it. The nForce should only be used with other UIAA and/or CEN certified climbing and mountaineering equipment. EN 567: The Black Diamond nForce conforms to EN 567 – Mountaineering equipment, rope clamps. For use on ropes from 8-13 mm. MARKINGS The following marks are found on the Black Diamond nForce: BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer. : Black Diamond’s logo. : The range of rope diameters that are compatible with the nForce. : Direction of use. The mark of conformity indicates that Black Diamond POIGNEE nFORCE Les poignées nForce s’utilisent avec des cordes d’escalade de 8 mm à 13 mm de diamètre pour des activités d’escalade sur rocher et d’alpinisme uniquement. COMMENT UTILISER LA POIGNEE nFORCE Repérez le sens de la flèche sur le corps de la poignée pour orienter correctement la poignée sur la corde (Illustration 1). Pour mettre la poignée nForce sur une corde, il est nécessaire de rentrer complètement la came afin de libérer le passage de la corde. Pour rentrer la came complètement, faire passer l’ergot de verrouillage de la came de la position verrouillée (Illustration 2) à la position déverrouillée (Illustration 3) en tirant sur la came au maximum vers l’arrière, poussez sur l’ergot de verrouillage de la came puis tirez à nouveau sur la came jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la position ouverte. Vous pouvez y parvenir soit en utilisant juste votre pouce pour manoeuvrer l’ergot de verrouillage de la came (Illustration 4) soit en rentrant la came à l’aide d’un doigt tout en utilisant le pouce pour manœuvrer l’ergot de verrouillage (Illustration 5). Insérez la corde dans le passage prévu entre la came et le corps de la poignée (Illustration 6). Assurez-vous que la corde est alignée correctement, fermez la came en poussant l’ergot vers le haut puis laissez le ressort mettre la came en place sur la corde (Illustration 7). Vérifiez que l’ergot de verrouillage de la came est en position verrouillée (Illustration 2). Tirez la came vers l’arrière pour vérifier que l’ergot de verrouillage de la came est revenu en position et que la corde ne peut s’éjecter. Illustration 10 when the ascender is weighted. Only clip in to the main clip-in point located at the bottom of the ascender with a locking carabiner (Illustration 7). Many techniques exist for ascending a rope, and the method of attaching your harness and aiders to the nForce ascenders will differ depending on the technique you choose. Users not familiar with these techniques and the proper use of ascenders should get qualified instruction before using this product. To ascend, slide the nForce up the rope, making sure to keep the nForce’s rope slot in line with the rope (illustration 8, 9 and 10). To descend short distances using your nForce ascenders, retract the cam and slide the nForce down the rope. To retract the cam pull the cam with your index finger or release the cam by pushing downward on the thumb bump on the frame with your thumb or index finger while holding the main handle in your hand (Illustration 11). The nForce ascender only works on ropes from 8 to 13 ! mm in diameter. Always use ropes that comply with UIAA and EN Standards. Always verify that your system is rigged correctly, and ! make sure you have at least one redundant system backing up your ascenders. To reduce the likelihood of accidentally unlocking the ! cam, do not use the cam-release trigger to retract the cam during ascending or descending (Illustration 9). Be certain that the ascender remains locked when in use ! and does not get opened accidentally by interference with your surroundings. When traversing or following a diagonal line always use a ! locking carabiner in the rope security hole located on the top of the ascender to ensure that the rope cannot come out of the ascender. (Illustration 12 and 13). This instruction sheet contains some important ! information on using Black Diamond’s nForce ascenders, but it WILL NOT teach you how to aid climb or rig your ascending system. Anyone not thoroughly familiar with aid climbing techniques should seek qualified instruction prior to using this equipment. CARE AND MAINTENANCE The nForce’s parts must move freely without resistance. If your nForce gets clogged with dirt wash it in very warm, clean water, and dry it thoroughly. After washing and drying, lubricate the nForce sparingly and wipe off all residual lubricant. Avoid contact with corrosives such as battery acid, solvents or salt water. Always wash, dry and lube the nForce after contact with saltwater or salt air. Do not alter, file, or otherwise modify the nForce. Do not expose the nForce to temperatures above 60˚C (140˚F) or below -60˚C (-76˚F). and this product meet the requirements of the Personal Protective Equipment Directive (89/686/EEC), including ISO 9001 certification (QUAL/1998/10072) and monitoring according to Article 11B. : Certification and monitoring performed by AFAQ AFNOR International, notified body number 0639. : Certification and monitoring performed by AFNOR Certification, notified body number 0333. AFNOR’s address: 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. Type testing conducted by CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322, Marseille Cedex 16, France, notified body number 0082. UIAA : Meets the requirements of UIAA 126 and has received the UIAA Safety Label. DATE CODE : As an example, the number 6165 may appear, which indicates that the ascender was manufactured on the 165th day of 2006. LIMITED WARRANTY We warrant for one year from purchase date and only to the original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and workmanship. For headlamps our warranty is for three years. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the Product to the place of purchase. In the event that this is not possible, return the Product to us at the address provided. The Product will be repaired or replaced at our discretion. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require proof of purchase for all warranty claims. Warranty Exclusions: We do not warranty Products against normal wear and tear (such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you). Vérifiez que la poignée nForce coulisse facilement dans le sens de la flèche. Vérifiez également qu’elle reste solidement accrochée à la corde lorsqu’elle glisse dans le sens inverse de la flèche et lorsque la poignée est soumise à charge. Le point de mousquetonnage principal situé à la base de la poignée doit être mousquetonné avec un mousqueton de sécurité uniquement (Illustration 7). Il existe de nombreuses techniques d’ascension sur corde : la façon d’attacher votre harnais et vos étriers aux poignées nForce diffèrera selon la technique que vous aurez choisie. Les utilisateurs qui ne seraient pas familiarisés avec ces techniques et avec l’utilisation correcte des poignées doivent préalablement se former à l’utilisation de ce produit auprès d’un personnel qualifié. Pour remonter, faire coulisser la nForce sur la corde vers le haut, en prenant soin d’aligner le passage de corde de la nForce sur la corde (Illustrations 8 & 9). Pour descendre sur de courtes distances au moyen de vos poignées nForce, rentrer la came et faire coulisser la nForce sur la corde vers le bas. Pour rentrer la came, tirer sur la came à l’aide de votre index ou débloquer la came en poussant vers le bas la butée située sur le dessus du corps à l’aide de votre pouce ou votre index tout en tenant la poignée dans votre main (Illustration 10). La poignée nForce fonctionne uniquement sur des cordes ! de 8 à 13 mm de diamètre. Utilisez des cordes qui sont conformes aux normes UIAA et EN. Vérifiez toujours que votre système est correctement ! monté et assurez-vous toujours que vous disposez d’au moins un système redondant venant doubler le système des poignées. Pour réduire les risques de déverrouillage intempestif de la ! came, n’utilisez pas l’ergot de verrouillage de la came pour rentrer la came en cours d’ascension ou de descente. Assurez-vous que la poignée reste verrouillée en ! cours d’utilisation et qu’elle ne s’ouvre pas de manière accidentelle en raison d’interférences du milieu extérieur. En cas de traversée ou de progression en diagonale, ! passez toujours un mousqueton de sécurité dans l’oeillet de sécurité de la corde situé sur le dessus de la poignée afin de vous assurer que la corde ne peut pas s’éjecter de la poignée (Illustrations 11 et 12). Cette notice contient des informations importantes ! concernant l’utilisation des poignées nForce Black Diamond; elle ne peut cependant PAS VOUS APPRENDRE à grimper en artif ou à installer votre système d’ascension. Toute personne n’étant pas suffisamment familiarisée avec les techniques d’escalade artificielle doit préalablement se former à l’utilisation de cet équipement auprès d’un personnel qualifié. PRECAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN Les pièces de la nForce doivent pouvoir bouger librement et de manière fluide. Si votre poignée nForce est bloquée par de la boue, lavez-la à l’eau claire très chaude puis séchez- la entièrement. Après l’avoir lavée et séchée, lubrifiez la nForce modérément puis essuyez tout résidu de lubrifiant. Eviter le contact avec des substances corrosives telles que l’acide de batterie, les solvants ou l’eau de mer. Toujours laver, sécher et lubrifier la nForce après tout contact avec de l’eau de mer ou de l’air marin. Ne pas transformer, limer ou modifier la nForce de quelque manière que ce soit. Ne pas exposer la nForce à des températures supérieures à 60˚C ou inférieures à -60˚C. STOCKAGE ET TRANSPORT Stocker l’ensemble de votre matériel dans un endroit propre et sec, à l’abri des rayons du soleil. Ne pas stocker de matériel près de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des poêles à bois. Protéger la nForce contre les substances corrosives, l’humidité et les chocs pendant le transport. DUREE DE VIE Dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, la durée de vie de votre nForce est de 5 ans. Elle peut être plus ou moins longue en fonction de la fréquence et des conditions d’utilisation. Facteurs qui réduisent la durée de vie : Usure Rouille ou corrosion Dommages INSPECTION ET MISE AU REBUT Nous vous recommandons d’inspecter votre nForce avant et après chaque utilisation afin de repérer tout dommage et signe d’usure. Vérifiez l’état du corps de la poignée, des oeillets, de la came, de la butée et des ressorts de la came. Mettre immédiatement au rebut en présence de : Dent usée ou manquante Fissure Arête vive ou bavure Si l’une des pièces est usée, corrodée, déformée ou manquante Boulon ou rivet présentant du jeu Fonctionnement irrégulier ou mauvaise tenue de la came sur la corde ou mauvais fonctionnement du verrouillage Si votre nForce a subi un choc sévère mais sans dégât apparent, il se peut qu’une mise au rebut s’impose. Si vous avez un quelconque doute quant à la fiabilité de votre nForce, mettez-la au rebut et procurez-vous en une neuve. A chaque fois que vous réformez une pièce de matériel, détruisez-la afin d’empêcher toute utilisation ultérieure. nFORCES D’OCCASION Nous vous déconseillons vivement d’utiliser du matériel d’occasion. Vous devez connaître l’historique de votre matériel afin de pouvoir juger de sa fiabilité. La nForce doit être utilisée uniquement en combinaison avec du matériel d’escalade et d’alpinisme certifié UIAA et/ou CEN. EN 567 : La poignée nForce Black Diamond est conforme à la norme EN 567 – Equipement d’alpinisme et d’escalade, bloqueurs. S’utilise sur des cordes de 8 à 13 mm. MARQUAGES Vous trouverez sur la nForce Black Diamond les marquages suivants : BLACK DIAMOND : Nom du fabricant. : Logo de Black Diamond. : La fourchette de diamètres de corde compatibles avec la nForce. : Instructions d’utilisation. La marque de conformité indique que Black Diamond et le présent produit répondent aux exigences de la Directive relative aux Equipements de Protection Individuelle (89/686/ CEE), incluant la certification ISO 9001 (QUAL/1998/10072) et le contrôle conformément à l’Article 11B. : La certification et le contrôle sont assurés par l’AFAQ AFNOR International, organisme notifié numéro 0639. nForce Illustration 7

MM6002 C nForce IS

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MM6002 C nForce IS

nFORCE ASCENDERnForce ascenders are to be used with climbing ropes from 8 mm to 13 mm in diameter in rock climbing and mountaineering situations only.

HOW TO USE THE nFORCE ASCENDER Locate the direction arrow on the ascender body to ♦correctly orient the ascender on the rope (Illustration 1).

To put the nForce ascender on a rope you must fully ♦retract the cam to open the rope-path. To fully retract the cam, move the cam-release trigger pin from the locked position (Illustration 2) to the unlocked position (Illustration 3) by pulling the cam back to the stop, push up on the cam-release trigger, and pull the cam back until it locks in the open position. This can be done using just the thumb on the cam-release trigger (Illustration 4) or by retracting the cam with a f inger while working the thumb-release trigger with the thumb (Illustration 5).

Insert the rope into the slot between the cam and the ♦ascender frame (Illustration 6). Be sure that the rope is aligned correctly, close the cam by pushing the thumb-release upward and allow the torsion spring to rotate the cam into the rope (Illustration 7). Verify that the cam-release trigger pin is in the locked position (Illustration 2).

Pull the cam back to verify that the cam release trigger ♦pin has returned to the locked position and that the rope cannot be removed.

Verify that the nForce ascender slides easily in the ♦direction of the arrow. Also verify that it grabs securely when it is slid in the opposite direction of the arrow and

ENGLISH

North America: Black Diamond Equipment, Ltd. 2084 East 3900 South

Salt Lake City, UT 84124 Phone: (801) 278-5533, Fax: (801) 278-5544

Email: [email protected]

Europe: Black Diamond Equipment AG Christoph Merian Ring 7

4153 Reinach, Switzerland Phone: +41/61 564 33 33, Fax: +41/61 564 33 34

Email: [email protected]

Asia: Black Diamond Equipment AsiaNo. 3 Lianfeng Road, Zhuhai Free Trade Zone

Guangdong, P.R. China 519030Email: [email protected]

Please contact us for a free catalog!Demandez notre catalogue gratuit!Bitte kontaktieren Sie uns für einen

kostenlosen Katalog.

www.BlackDiamondEquipment.com

MM6002_C

Black Diamond Equipment, Ltd. 2009

INS TRUC TIONS FOR USE

WARNING

For rock climbing and mountaineering only. Climbing and mountaineering are dangerous. Understand and accept the risks involved before participating. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this prod-uct, read and understand all instructions and warnings that accompany it and familiarize yourself with its proper use, capabilities and limitations. We recommend that every climber seek proper training in the use of the equip-ment.* Failure to read and follow these warn-ings can result in severe injury or death!*A list of guides, guide services and instructional programs may be obtained through local or national mountain guide associations. In the USA, contact the American Mountain Guide Association, (303) 271-0984 or www.amga.com.

FRANÇAIS

Pour l’escalade sur rocher et l’alpinisme unique-ment. L’escalade et l’alpinisme sont des sports dangereux. Vous devez comprendre et accepter les risques encourus avant de vous engag-er. Vous êtes vous-même responsable de vos actions et de vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, il convient de lire et de comprendre l’ensemble des instructions et avertissements qui l’accompagnent et de vous familiariser avec ses possibilités et ses limites. Nous recomman-dons à tout grimpeur de s’entraîner à utiliser correctement cet équipement. Le fait de ne pas lire et respecter ces avertissements peut être la cause de blessures graves ou de décès !

INS TRUC TIONS D’UTILISATION

AVERTISSEMENT

Illustration 1

Illustration 2

Illustration 3

UIAA

Illustration 4

Illustration 5Illustration 6

Illustration 11

Illustration 12

Illustration 8 Illustration 9

Illustration 13

STORAGE AND TRANSPORT Store all of your gear in a clean and dry environment, out of ♦direct sunlight. Do not store gear near heat sources, such as radiators or ♦wood-burning stoves. Protect your nForce from corrosive materials, moisture and ♦physical damage during transport.

LIFE EXPECTANCYWith normal use and proper care, the life expectancy of your nForce is 5 years, and can be longer or shorter depending on how frequently you use it and on the conditions of its use.

Factors that reduce the lifespan: Wear ♦ Rust or corrosion ♦ Damage ♦

INSPECTION AND RETIREMENTWe recommend that you inspect your nForce before and after each use for signs of damage and wear. Check the condition of the frame, the attachment holes, the cam, the thumb release, and the cam springs.

Retire it immediately if it has: Worn or missing teeth ♦ A crack ♦ A sharp edge or burr ♦ If any of the components are worn, corroded, deformed ♦or missing A loose bolt or rivet ♦ Irregular action or will not cam on rope or lock in place ♦

If the nForce has been shock loaded severely, but is not obviously damaged, it still may be ready for retirement. If you have any doubts about the dependability of your nForce, retire it and get a new one. Anytime you retire a piece of gear, destroy it to prevent future use.

ADOPTING nFORCES We strongly discourage secondhand use. You must know the history of your equipment to be able to trust it.The nForce should only be used with other UIAA and/or CEN certified climbing and mountaineering equipment.EN 567: The Black Diamond nForce conforms to EN 567 – Mountaineering equipment, rope clamps. For use on ropes from 8-13 mm.

MARKINGSThe following marks are found on the Black Diamond nForce:BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer.

: Black Diamond’s logo.

: The range of rope diameters that are compatible with the nForce.

: Direction of use.The mark of conformity indicates that Black Diamond

POIGNEE nFORCELes poignées nForce s’utilisent avec des cordes d’escalade de 8 mm à 13 mm de diamètre pour des activités d’escalade sur rocher et d’alpinisme uniquement.

COMMENT UTILISER LA POIGNEE nFORCE Repérez le sens de la flèche sur le corps de la poignée pour ♦orienter correctement la poignée sur la corde (Illustration 1). Pour mettre la poignée nForce sur une corde, il est ♦nécessaire de rentrer complètement la came af in de libérer le passage de la corde. Pour rentrer la came complètement, faire passer l’ergot de verrouillage de la came de la position verrouillée (Illustration 2) à la position déverrouillée (Illustration 3) en tirant sur la came au maximum vers l’arrière, poussez sur l’ergot de verrouillage de la came puis tirez à nouveau sur la came jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la position ouverte. Vous pouvez y parvenir soit en utilisant juste votre pouce pour manoeuvrer l’ergot de verrouillage de la came (Illustration 4) soit en rentrant la came à l’aide d’un doigt tout en utilisant le pouce pour manœuvrer l’ergot de verrouillage (Illustration 5). Insérez la corde dans le passage prévu entre la came et ♦le corps de la poignée (Illustration 6). Assurez-vous que la corde est alignée correctement, fermez la came en poussant l’ergot vers le haut puis laissez le ressort mettre la came en place sur la corde (Illustration 7). Vérifiez que l’ergot de verrouillage de la came est en position verrouillée (Illustration 2). Tirez la came vers l’arrière pour vérifier que l’ergot de ♦verrouillage de la came est revenu en position et que la corde ne peut s’éjecter.

Illustration 10

when the ascender is weighted. Only clip in to the main clip-in point located at the bottom ♦of the ascender with a locking carabiner (Illustration 7). Many techniques exist for ascending a rope, and the ♦method of attaching your harness and aiders to the nForce ascenders will differ depending on the technique you choose. Users not familiar with these techniques and the proper use of ascenders should get qualif ied instruction before using this product. To ascend, slide the nForce up the rope, making sure ♦to keep the nForce’s rope slot in line with the rope (illustration 8, 9 and 10). To descend short distances using your nForce ascenders, ♦retract the cam and slide the nForce down the rope. To retract the cam pull the cam with your index finger or release the cam by pushing downward on the thumb bump on the frame with your thumb or index finger while holding the main handle in your hand (Illustration 11).

The nForce ascender only works on ropes from 8 to 13 !mm in diameter. Always use ropes that comply with UIAA and EN Standards. Always verify that your system is rigged correctly, and !make sure you have at least one redundant system backing up your ascenders. To reduce the likelihood of accidentally unlocking the !cam, do not use the cam-release trigger to retract the cam during ascending or descending (Illustration 9). Be certain that the ascender remains locked when in use !and does not get opened accidentally by interference with your surroundings. When traversing or following a diagonal line always use a !locking carabiner in the rope security hole located on the top of the ascender to ensure that the rope cannot come out of the ascender. (Illustration 12 and 13). This instruction sheet contains some impor tant !information on using Black Diamond’s nForce ascenders, but it WILL NOT teach you how to aid climb or rig your ascending system. Anyone not thoroughly familiar with aid climbing techniques should seek qualified instruction prior to using this equipment.

CARE AND MAINTENANCE The nForce’s parts must move freely without resistance. If your nForce gets clogged with dirt wash it in very warm, clean water, and dry it thoroughly. After washing and drying, lubricate the nForce sparingly and wipe off all residual lubricant.

Avoid contact with corrosives such as battery acid, ♦solvents or salt water. Always wash, dry and lube the nForce after contact with ♦saltwater or salt air. Do not alter, file, or otherwise modify the nForce. ♦ ♦ Do not expose the nForce to temperatures above 60˚C (140˚F) or below -60˚C (-76˚F).

and this product meet the requirements of the Personal Protective Equipment Directive (89/686/EEC), including ISO 9001 certification (QUAL/1998/10072) and monitoring according to Article 11B.

: Certif ication and monitoring performed by AFAQ AFNOR International, notified body number 0639.

: Certification and monitoring performed by AFNOR Certification, notified body number 0333.AFNOR’s address: 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France.Type testing conducted by CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322, Marseille Cedex 16, France, notified body number 0082.

UIAA : Meets the requirements of UIAA 126 and has

received the UIAA Safety Label.DATE CODE : As an example, the number 6165 may appear, which indicates that the ascender was manufactured on the 165th day of 2006.

LIMITED WARRANTYWe warrant for one year from purchase date and only to the original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and workmanship. For headlamps our warranty is for three years. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the Product to the place of purchase. In the event that this is not possible, return the Product to us at the address provided. The Product will be repaired or replaced at our discretion. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require proof of purchase for all warranty claims.

Warranty Exclusions: We do not warranty Products against normal wear and tear (such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability or f itness for a particular purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).

Vérifiez que la poignée nForce coulisse facilement dans ♦le sens de la f lèche. Vérif iez également qu’elle reste solidement accrochée à la corde lorsqu’elle glisse dans le sens inverse de la f lèche et lorsque la poignée est soumise à charge. Le point de mousquetonnage principal situé à la base de ♦la poignée doit être mousquetonné avec un mousqueton de sécurité uniquement (Illustration 7). Il existe de nombreuses techniques d’ascension sur ♦corde : la façon d’attacher votre harnais et vos étriers aux poignées nForce diffèrera selon la technique que vous aurez choisie. Les utilisateurs qui ne seraient pas familiarisés avec ces techniques et avec l’utilisation correcte des poignées doivent préalablement se former à l’utilisation de ce produit auprès d’un personnel qualifié. Pour remonter, faire coulisser la nForce sur la corde vers ♦le haut, en prenant soin d’aligner le passage de corde de la nForce sur la corde (Illustrations 8 & 9). Pour descendre sur de courtes distances au moyen de ♦vos poignées nForce, rentrer la came et faire coulisser la nForce sur la corde vers le bas. Pour rentrer la came, tirer sur la came à l’aide de votre index ou débloquer la came en poussant vers le bas la butée située sur le dessus du corps à l’aide de votre pouce ou votre index tout en tenant la poignée dans votre main (Illustration 10).

La poignée nForce fonctionne uniquement sur des cordes !de 8 à 13 mm de diamètre. Utilisez des cordes qui sont conformes aux normes UIAA et EN. Vérif iez toujours que votre système est correctement !monté et assurez-vous toujours que vous disposez d’au moins un système redondant venant doubler le système des poignées. Pour réduire les risques de déverrouillage intempestif de la !came, n’utilisez pas l’ergot de verrouillage de la came pour rentrer la came en cours d’ascension ou de descente. Assurez-vous que la poignée reste verrouillée en !cours d’utilisation et qu’elle ne s’ouvre pas de manière accidentelle en raison d’interférences du milieu extérieur. En cas de traversée ou de progression en diagonale, !passez toujours un mousqueton de sécurité dans l’oeillet de sécurité de la corde situé sur le dessus de la poignée afin de vous assurer que la corde ne peut pas s’éjecter de la poignée (Illustrations 11 et 12). Cette notice contient des informations importantes !concernant l’utilisation des poignées nForce Black Diamond; elle ne peut cependant PAS VOUS APPRENDRE à gr imper en ar tif ou à installer votre système d’ascension. Toute personne n’étant pas suffisamment familiarisée avec les techniques d’escalade artificielle doit préalablement se former à l’utilisation de cet équipement auprès d’un personnel qualifié.

PRECAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIENLes pièces de la nForce doivent pouvoir bouger librement et de manière fluide. Si votre poignée nForce est bloquée par de la boue, lavez-la à l’eau claire très chaude puis séchez-la entièrement. Après l’avoir lavée et séchée, lubrifiez la nForce modérément puis essuyez tout résidu de lubrifiant.

Eviter le contact avec des substances corrosives telles ♦que l’acide de batterie, les solvants ou l’eau de mer. Toujours laver, sécher et lubrifier la nForce après tout ♦contact avec de l’eau de mer ou de l’air marin. Ne pas transformer, limer ou modif ier la nForce de ♦quelque manière que ce soit. Ne pas exposer la nForce à des températures supérieures ♦à 60˚C ou inférieures à -60˚C.

STOCKAGE ET TRANSPORT Stocker l’ensemble de votre matériel dans un endroit ♦propre et sec, à l’abri des rayons du soleil. Ne pas stocker de matériel près de sources de chaleur ♦telles que des radiateurs ou des poêles à bois. Protéger la nForce contre les substances corrosives, ♦l’humidité et les chocs pendant le transport.

DUREE DE VIEDans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, la durée de vie de votre nForce est de 5 ans. Elle peut être plus ou moins longue en fonction de la fréquence et des conditions d’utilisation.

Facteurs qui réduisent la durée de vie : Usure ♦ Rouille ou corrosion ♦ Dommages ♦

INSPECTION ET MISE AU REBUTNous vous recommandons d’inspecter votre nForce avant et après chaque utilisation afin de repérer tout dommage et signe d’usure. Vérifiez l’état du corps de la poignée, des oeillets, de la came, de la butée et des ressorts de la came.

Mettre immédiatement au rebut en présence de : Dent usée ou manquante ♦ Fissure ♦ Arête vive ou bavure ♦ Si l’une des pièces est usée, corrodée, déformée ou ♦manquante Boulon ou rivet présentant du jeu ♦ Fonctionnement irrégulier ou mauvaise tenue de la came ♦sur la corde ou mauvais fonctionnement du verrouillage

Si votre nForce a subi un choc sévère mais sans dégât apparent, il se peut qu’une mise au rebut s’impose. Si vous avez un quelconque doute quant à la fiabilité de votre nForce, mettez-la au rebut et procurez-vous en une neuve.A chaque fois que vous réformez une pièce de matériel, détruisez-la afin d’empêcher toute utilisation ultérieure.

nFORCES D’OCCASIONNous vous déconseillons vivement d’utiliser du matériel d’occasion. Vous devez connaître l’historique de votre matériel afin de pouvoir juger de sa fiabilité.La nForce doit être utilisée uniquement en combinaison avec du matériel d’escalade et d’alpinisme certifié UIAA et/ou CEN.EN 567 : La poignée nForce Black Diamond est conforme à la norme EN 567 – Equipement d’alpinisme et d’escalade, bloqueurs. S’utilise sur des cordes de 8 à 13 mm.

MARQUAGESVous trouverez sur la nForce Black Diamond les marquages suivants :BLACK DIAMOND : Nom du fabricant.

: Logo de Black Diamond. : La fourchette de diamètres de corde

compatibles avec la nForce. : Instructions d’utilisation.

La marque de conformité indique que Black Diamond et le présent produit répondent aux exigences de la Directive relative aux Equipements de Protection Individuelle (89/686/CEE), incluant la certification ISO 9001 (QUAL/1998/10072) et le contrôle conformément à l’Article 11B.

: La certification et le contrôle sont assurés par l’AFAQ AFNOR International, organisme notif ié numéro 0639.

nForce

Illustration 7

Page 2: MM6002 C nForce IS

Solamente para escalada en hielo y alpinismo. La escalada y el alpinismo son actividades peli-grosas. Debes entender y aceptar los riesgos que conllevan antes de tomar parte en ellas. Tú eres el responsable de tus propios actos y decisiones. Antes de usar este producto, lee y entiende todas las instrucciones y adverten-cias que lo acompañan y familiarízate con sus prestaciones y limitaciones. Recomendamos que todos los escaladores se asesoren por per-sonas cualificadas. No respetar alguna de estas advertencias puede acarrear heridas graves o incluso la muerte.

ITALIANOIS TRUZIONI PER L’ USO

ESPAÑOLINS TRUCCIONES DE USO

AVVISO

Per specialisti di ghiaccio e alpinisti. Arrampicare ed andare in montagna è pericoloso. Prima di farsi coinvolgere è bene capire ed accettare questo rischio. Voi siete responsabili per le vostre azioni e decisioni. Prima di utilizzare questi prodotti, leggete ed imparate bene tutte le istruzioni, le avvertenze ed i suggerimenti che li accompagnano in modo da familiarizzare col prodotto e con le sue limitazioni. Ricercate sempre istruttori qualificati. La mancata osser-vanza di questi suggerimenti potrebbe risultare altamente dannoso o portare alla morte!

ADVERTENCIA

Daumen oder Zeigefinger nach unten, während Sie den Griff der Steigklemme in der Hand halten (Abb. 10).

Die nForce Ste igk lemme is t ausschl ießl ich für !Seile mit einem Durchmesser von 8 mm bis 13 mm geeignet! Verwenden Sie nur Seile, die den UIAA- oder EN-Standards entsprechen.

Vergewissern Sie sich immer, dass Ihr Aufstiegssystem !korrekt am Seil angebracht ist, und stellen Sie sicher, dass Sie stets ein redundantes Notsicherungssystem verwenden.

Um die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen !Entriegelns des Klemmsegments zu verringern, sollten Sie den Hebel beim Auf- oder Absteigen nicht zum Zurückziehen des Klemmsegment verwenden.

Die Steigklemme muss immer geschlossen bleiben, wenn !Sie in Gebrauch ist. Sie darf sich unter keinen Umständen durch unerwünschte Einwirkung von außen versehentlich lösen lassen.

Beim Überqueren oder Überbrücken einer diagonalen !Strecke sollte immer ein Karabiner in die oberen Sicherheitsösen an der Steigklemme befestigt werden, damit sich das Seil nicht aus der Führung lösen kann (Abb. 11 & 12).

Diese Anleitung enthält einige wichtige Informationen !zum Gebrauch von Black Diamond nForce Steigklemmen. Sie können daraus jedoch NICHT das technische Klettern mit Hilfsmitteln oder das Aufsteigen am Seil erlernen! Wer das technische Klettern mit Hilfsmitteln nicht sicher beherrscht, sollte sich qualifiziert schulen lassen, bevor er diese Ausrüstung verwendet.

REINIGUNG UND PFLEGEAlle Teile der nForce Steigklemme müssen sich frei und ohne Widerstand bewegen lassen. Wenn die nForce Steigklemme verschmutzt ist, waschen Sie sie in warmem, sauberem Wasser und trocknen Sie sie sorgfältig ab. Fetten Sie die nForce Steigklemme nach dem Waschen und Trocknen sparsam ein und entfernen Sie überschüssiges Fett.

Vermeiden Sie den Kontakt mit Ätzstof fen (z. B. ♦Batteriesäure), Lösungsmitteln oder Salzwasser.

Nach jedem Kontakt mit Salzwasser oder salzhaltiger ♦Luft muss die nForce Steigklemme sorgfältig gewaschen, getrocknet und eingefettet werden.

Die nForce Steigklemme darf unter keinen Umständen ♦umgebaut, angefeilt oder anderweitig verändert werden.

Setzen Sie Ihre nForce Steigklemme keinen Temperaturen ♦über 60°C oder unter -60°C aus.

AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT Bewahren Sie Ihre Kletterausrüstung an einem sauberen, ♦trockenen und vor direk ter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.

Bewahren Sie Ihre Ausrüstung nicht in der Nähe von ♦Wärmequellen wie Heizkörpern oder Kaminöfen auf.

Schützen Sie Ihre nForce Steigklemme vor Ätzstoffen, ♦Feuchtigkeit und mechanischen Schäden während des Transports.

LEBENSERWARTUNGBei normalem Gebrauch und richtiger Pflege beträgt die Lebenserwartung Ihrer nForce Steigklemme etwa fünf Jahre. Je nachdem, wie oft und in welcher Weise Sie Ihre Steigklemme verwenden, kann die Lebenserwartung jedoch auch kürzer oder länger sein.

Faktoren, die die Lebensdauer verkürzen: Verschleiß ♦ Rost oder Korrosion ♦ Beschädigung ♦

INSPEKTION UND AUSSERBETRIEBNAHMEWir empfehlen, Ihre nForce Steigklemme vor und nach jedem Gebrauch gründlich auf mögliche Schäden oder Verschleiß zu untersuchen. Prüfen Sie den Zustand des Rahmens, der Befestigungsösen, des Klemmsegments, des Hebels und der Klemmsegmentfedern.

Tauschen Sie sie sofort aus, wenn Zähne verschlissen sind oder fehlen, ♦ Sie einen Riss oder eine Bruchstelle finden, ♦ die Steigklemme scharfe Kanten oder Ecken bekommen ♦hat,

Teile davon verschlissen, korrodiert, deformiert sind oder ♦fehlen,

sich Nieten oder Bolzen gelöst haben, ♦ sie nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, sich nicht ♦mehr am Seil befestigen oder arretieren lässt.

Wenn die nForce Steigklemme einer schweren Stoßwelle ausgesetzt wurde, jedoch nicht offensichtlich beschädigt ist, kann es dennoch sein, dass sie entsorgt werden muss. Wenn Sie Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer nForce Steigklemme haben, ersetzen Sie sie durch eine neue. Wann immer Sie ein Ausrüstungsteil aussor tieren, sollten Sie es zerstören, damit es nicht versehentlich zur Verwendung kommt.

nFORCE STEIGKLEMMEN AUS ZWEITER HANDWir raten dringend vom Gebrauch von Ausrüstung aus zweiter Hand ab. Sie müssen die Vergangenheit Ihrer Ausrüstung kennen, um sicher zu sein, dass Sie sich darauf verlassen können.Ihre nForce Steigklemme sollte ausschließlich zusammen mit anderer UIAA- oder CEN-geprüfter Bergsteiger- und Kletterausrüstung verwendet werden.EN 567: Black Diamond nForce Steigklemme entspricht der Norm EN 567 für Bergsteigerausrüstung - Seilklemmen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren. Für den Gebrauch mit Seilen mit einem Durchmesser von 8-13 mm.

BESCHRIFTUNGFolgende Beschriftung befindet sich auf der Black Diamond nForce Steigklemme:BLACK DIAMOND: Name des Herstellers.

: Das Black Diamond Logo. : Der zulässige Durchmesserbereich für

Seile, die mit der nForce Steigklemme kompatibel sind. : Die Gebrauchsrichtung.

Das -Konformitätszeichen besagt, dass Black Diamond und dieses Produkt die Anforderungen der Richtlinie zur Persönlichen Schutzausrüstung (89/686/EEC), inklusive ISO 9001-Zer t i f izierung (QUAL/1998/10072) und Überwachung gemäss Artikel 11B erfüllen.

: Zertif izierung und Überwachung erfolgen durch AFAQ AFNOR International, Zertifizierungsinstitut Nr. 0639.

: Zertif izierung und Überwachung erfolgen durch AFNOR Certification, Zertifizierungsinstitut Nr. 0333.Adresse von AFNOR: 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankreich.Die Typenprüfung er fo lg t durch CE TE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322 Marseille Cedex 16, Frankreich, Zertifizierungsinstitut Nr. 0082.

nFORCE nForce ascenders deve essere utilizzato con corde di diametro da 8 mm a 13 mm solo in condizioni di arrampicata o alpinismo.

COME UTILIZZARE nFORCE ASCENDER Localizzate la freccia stampata sul corpo dell’ ascender ♦per orientare corret tamente il verso della corda (Illustrazione 1).

Inserite la corda nella guida tra la camma e la gola ♦dell’ ascender (Illustrazione 6). Accertatevi che la corda scorra correttamente, chiudete la camma di blocco spingendo il grilletto con il pollice nella posizione di blocco (Illustrazione 7). Verif icate che il perno di blocco sia tornato nella sua posizione di blocco come rappresentato nella Illustrazione 2.

Spingete indietro la camma verificando che il perno sia ♦ben bloccato e che la corda non possa muoversi.

Verificate che l’ nForce scorra facilmente nella direzione ♦della freccia. Verificate che afferri saldamente quando la corda cerca di scorrere in verso opposto con l’ascender caricato. Collegate solo il punto di ancoraggio prefissato con un ♦moschettone a ghiera (Illustrazione 7) parte bassa.

Ci sono molte tecniche per utilizzare lo jumar, anche ♦collegato con l’imbraco allo stesso tutti dipendenti dalla tecnica adottata. Chi non sia in grado di adottare una tecnica adeguata dovrà farsi consigliare da un esperto prima di utilizzare questo prodotto.

Per salire, fate scorrere l’ nForce sulla corda, facendo in ♦modo che scorra verticale con la stessa (illustrazione 8 & 9).

Per Calare un breve tratto utilizzando nForce, ritraete la ♦camma e fatelo scorrere sulla corda. Per ritrarre la camma spingetela con l’indice oppure rilasciatela spingendo dietro il grilletto con il pollice oppure con l’indice tenendo il blocco principale con la mano. (Illustrazione 10).

L’ nForce funziona solo con corde di diametro dal 8 al !13 mm. Utilizzate sempre corde certificate UIAA e EN Standards.

Verif icate sempre che il tutto funzioni correttamente, !controllate ed accertatevi più volte che tutto lavori bene.

Per ridurre la probabilità di aperture o sbloccaggi !accidentali, non utilizzate il grilletto di sblocco per far scorrere nei due versi il jumar.

Accertatevi che rimanga sempre bloccato quando lo !utilizzate e che non venga aperto accidentalmente da oggetti che vi circondano.

Quando fate dei traversi su linee diagonali, utilizzate !sempre un moschettone a ghiera inf ilato nel foro di sicurezza posizionato sulla parte alta dello jumar in modo tale che la corda non possa uscire fuori dalla guida. (illustrazioni 11 e 12).

Questo foglietto illustrativo contiene informazioni !importanti sull’uso del Black Diamond nForce, ma non vi insegna la tecnica di arrampicata o di alpinismo. Se non avete particolare dimestichezza con la tecnica d’arrampicata, dovrete seguire un corso con istruttori qualif icati e potrete anche per imparare l’utilizzo di queste attrezzature.

MANUTENZIONE E CURA Le parti dell’ nForce devono potersi muovere con facilità. Se il vostro nForce si bloccasse per lo sporco, lavatelo in acqua tiepida ed asciugatelo per bene. Dopo di ciò, lubrificate i perni e le parti in movimento con lubrificante e rimuovete gli eccessi dello stesso.

Tenetelo lontano da agenti corrosive quali acido delle ♦batterie, solventi o acqua salata. Lavatelo ed asciugatelo sempre se entra a contatto con ♦acqua salmastra o salsedine. Non modificate o limate in nessun modo l’ nForce. ♦ Non esponetelo a temperature superiori ai 60˚C o ♦inferiori ai -60˚C .

TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO Riponete sempre gli attrezzi in un luogo pulito ed ♦asciutto, lontano dall’azione dei raggi solari. Non riponete mai l’attrezzatura vicino a sorgenti di ♦calore, quali caminetti o caloriferi. Proteggete l’ nForce da agenti corrosive, muffe ed ♦eventuali danneggiamenti durante il trasporto.

VITA MEDIACon un normale utilizzo la vita media dell’ nForce è di 5 anni, e potrà essere maggiore o minore a seconda delle condizioni d’uso.

Fattori che riducono la vita media: usura ♦ ruggine o corrosione ♦ danneggiamenti ♦

CONTROLLI ED EVENTUALI RITIRINoi raccomandiamo di controllare sempre il vostro nForce prima e dopo l’uso per verificarne eventuali danneggiamenti od usura. Controllate spesso le condizioni del fusto, delle gole, dei perni, del grilletto e delle molle.

Ritiratelo immediatamente se: è usurato o ha perso della zigrinatura ♦ è fessurato ♦ è affilato o ha delle sbavature ♦ se qualche componente presenta delle rotture, abrasioni ♦o deformazioni o mancano pezzi. Mancano dei rivetti ♦ Ha dei funzionamenti irregolari o non blocca ♦

Se l’ nForce ha subito dei colpi violenti, ma non è apparentemente danneggiato, potrebbe essere il caso di ritirarlo comunque. Se avete dei dubbi, fatelo pure ed acquistatene uno nuovo. Ogni volta che rimpiazzate un attrezzo, distruggete quello vecchio per evitarne un uso futuro.

nFORCES USATI Noi scoraggiamo caldamente l’utilizzo di oggetti di seconda mano. Dovete conoscerne la storia per potervi fidare. L’ nForce dovrebbe essere utilizzato solo con oggetti d’alpinismo certificati UIAA e/o CEN.EN 567: Il Black Diamond nForce è conforme alle EN 567 – Mountaineering equipment, rope clamps. Utilizzare con corde da 8-13 mm.

MARCHIATUREI seguenti marchi sono riconoscibili sul Black Diamond nForce:BLACK DIAMOND: Nome del produttore.

: Black Diamond logo. : Le dimensioni delle corde compatibili con

l’ nForce. : Direzione d’uso.

Il marchio di conformità indica che la Black Diamond e questo prodotto soddisfano le richieste del Personal Protective Equipment Directive (89/686/EEC), inclusa la cer tif icazione ISO 9001 (QUAL/1998/10072) e il monitoraggio effettuati secondo l’Articolo 11B.

: Certificazione e monitoraggio effettuati dalla AFAQ AFNOR International, notified body number 0639.

: Certificazione e monitoraggio effettuati dalla AFNOR Certification, notified body number 0333.Indirizzo dell’AFNOR : 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France.Anal is i t ipo logica condot ta da CE TE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322, Marseille Cedex 16, France, notified body number 0082.

UIAA: incontra i requisiti della UIAA 126 ed ha ricevuto il marchio UIAA Safety Label.

DATE CODE : con un esempio, il numero 6165 che potrebbe essere stampigliato sul prodotto, indicherebbe che è stato prodotto il 165-esimo giorno del 2006.

GARANZIA LIMITATAGarantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei confronti di un originale acquirente , che i nostri prodotti sono esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Per le frontali la nostra garanzia è di 3 anni. Se l’acquirente scopre un difetto, deve spedire il prodotto al luogo d’acquisto. Nel caso ciò non sia possibile, rispedisci a noi il prodotto all’indirizzo fornito. Il prodotto sarà riparato e sostituito a nostra discrezione. Questa è l’estensione della nostra responsabilità nell’ambito di questo tipo di garanzia, e dopo il termine del periodo di applicazione della garanzia, questa responsabilità si esaurisce. Ci riserviamo il diritto di richiedere prove dellìacquisto per tutte le richieste di garanzia.

Esclusioni di Garanzia:Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il normale logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio delle suole esteriori, etc…). modifiche o alterazioni non autorizzate, utilizzo improprio, impropria manutenzione, incidenti, negligenza, danni, o se il prodotto è utilizzato per fini per i quali non è stato progettato. Questa garanzia fornisce il cliente di specifici diritti legali; inoltre egli può essere soggetto ad altri diritti che variano da stato a stato. Eccetto i casi citati in tale garanzia, la Black Diamond non è responsabile per danni diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti dall’utilizzo del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, implicite o esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite garanzie di commerciabilità o idoneità per scopi particolari ( alcuni stati non permettono l’esclusione o limitazione di danni incidentali/consequenziali oppure permettono limitazioni alla durata di una garanzia implicita. In tutti questi casi le sovracitate esclusioni non sono valide.)

ASCENDEDOR nFORCELos ascendedores nForce deben usarse con cuerdas de escalada de entre 8 y 13 mm de diámetro, y sólo en maniobras de escalada en roca y alpinismo.

CÓMO USAR EL ASCENDEDOR nFORCE Localiza la f lecha de dirección en el cuerpo del ♦ascendedor para que éste quede correctamente orientado con respecto a la cuerda (ilustración 1). Para meter el ascendedor nForce en una cuerda tienes ♦que desplazar la leva completamente hacia atrás para dejar abierto el canal por el que pasa la cuerda. Para abrir por completo la leva, desplaza su tetón de retención desde la posición de bloqueo (ilustración 2) a la de desbloqueo (ilustración 3). Eso se consigue empujando la leva hacia atrás hasta su tope y tirando hacia arriba y hacia atrás del pestillo hasta que quede bloqueado en la posición abierta. Esto puede hacerse usando sólo el dedo pulgar sobre el pestillo (ilustración 4) o echando hacia atrás la leva con un dedo al tiempo que se acciona el pestillo con el pulgar (ilustración 5). Mete la cuerda en el canal que queda entre la leva y el ♦cuerpo del ascendedor (ilustración 6). Asegúrate de que la cuerda queda correctamente alineada, cierra la leva con el pulgar empujando hacia arriba el pestillo para que el muelle haga girar la leva contra la cuerda (ilustración 7). Verifica que el tetón del pestillo está en la posición de bloqueo (ilustración 2). Tira de la leva hacia atrás para verificar que el pestillo ha ♦regresado a la posición de bloqueo y que la cuerda no puede salirse. Verifica que el ascendedor nForce desliza sin problemas ♦en la dirección de la f lecha. Comprueba también que muerde la cuerda con seguridad cuando se desliza en la dirección opuesta a la flecha y cuando el ascendedor se carga con peso. Engánchate únicamente al orif icio principal, que es ♦el situado en la parte inferior del ascendedor, y hazlo siempre con un mosquetón de seguridad (ilustración 7). Para ascender por la cuerda existen muchas técnicas, ♦y el método de anclar tu arnés y los estribos a los ascendedores nForce variará dependiendo de la técnica que uses. Quienes no estén familiarizados con estas técnicas y con el uso adecuado de ascendedores deberían recibir instrucción cualif icada antes de usar este producto. Para ascender, desliza hacia arriba sobre la cuerda el ♦nForce, comprobando que el canal para la cuerda se mantiene alineado con la cuerda (ilustraciones 8 y 9). Para descender distancias cortas con tus ascendedores ♦nForce, abre la leva y desliza el nForce hacia abajo sobre la cuerda. Para abrir la leva, tira de ella con tu dedo índice o libérala empujando hacia abajo sobre el resalte para el pulgar que tiene el cuerpo del ascendedor; eso puedes hacerlo con el pulgar o el índice, al tiempo que agarras con el resto de la mano el asa principal del ascendedor (ilustración 10).

El ascendedor nForce sólo funciona con cuerdas de !entre 8 y 13 mm de diámetro. Usa siempre cuerdas homologadas por la UIAA y la EN. Verifica siempre que tu sistema está bien montado, y !comprueba que tienes al menos un seguro de respaldo por si fallaran los ascendedores. Para reducir la posibilidad de desbloquear la leva de !manera accidental, no uses el pestillo para echar atrás la leva mientras asciendes o desciendes. Comprueba que el ascendedor permanece bloqueado !durante su uso y que no pueda abrirse accidentalmente debido a alguna interferencia con tu entorno. Cuando hagas travesía o sigas un trazado diagonal, pon !siempre un mosquetón de seguridad en el orif icio de seguridad para la cuerda situado en lo alto del ascendedor. De esta manera te asegurarás de que la cuerda no puede salirse del ascendedor (ilustraciones 11 y 12). Este folleto de instrucciones contiene información !importante sobre el uso de los ascendedores nForce de Black Diamond, pero NO te enseña cómo escalar en artificial o montar tu sistema de ascenso. Cualquier persona que no esté familiarizada a fondo con las técnicas de escalada artificial debería buscar formación cualificada antes de usar este material.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Las piezas del nForce deben moverse libremente, sin ofrecer resistencia. Si tu nForce se atasca con suciedad, lávalo en agua muy caliente y limpia, y sécalo a conciencia. Tras lavarlo y secarlo, lubrícalo bien y elimina con un trapo el exceso de lubricante.

Evita contacto con agentes corrosivos, como ácido de ♦baterías, disolventes o agua salada. Lava, seca y lubrica el nForce, siempre que haya entrado ♦en contacto con agua salada o aire marino. No alteres, limes ni modif iques en modo alguno el ♦nForce. No expongas el nForce a temperaturas superiores a 60˚C ♦o inferiores a -60˚C.

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Guarda todo tu material en un lugar limpio y seco, ♦apartado de luz solar directa. No guardes material cerca de fuentes de calor como ♦radiadores o estufas de leña. Proteje tu nForce de agentes corrosivos, humedad y ♦daños físicos durante el transporte.

VIDA ÚTILBajo un uso normal y cuidados adecuados, la vida que puedes esperar de tu nForce es de 5 años, tiempo que puede acortarse o alargarse dependiendo de la frecuencia con la que lo uses y de las condiciones en las que lo hagas.

Factores que reducirán su vida útil: Desgaste ♦ Óxido o corrosión ♦ Daños ♦

INSPECCIÓN Y RETIRORecomendamos que inspecciones tu nForce antes y después de cada uso por si presentara señales de daño y desgaste. Comprueba la condición del cuerpo de ascendedor, de sus orificios para mosquetón, de la leva, del pestillo y de los muelles de la leva.

Retíralo de inmediato si: Tiene dientes gastados o le falta alguno ♦ Presenta alguna fisura ♦ Tiene alguna rebaba o borde afilado ♦ Le falta cualquiera de los componentes o alguno está ♦gastado, corroído o deformado Alguno de sus tornillos o remaches están flojos ♦ Funciona de manera irregular, no muerde bien la cuerda ♦o no puede bloquearse

Si el nForce ha recibido una carga brusca, es mejor retirarlo aunque no presente señales de daño. Si albergas dudas acerca de la f iabilidad de tu nForce, retíralo y adquiere uno nuevo. Cada vez que retires una pieza de material, destrúyela para prevenir que pueda seguir usándose.

ADOPCIÓN DE nFORCES Desaconsejamos encarecidadmente el uso de material de segunda mano. Debes conocer la historia de tu material para poder confiar en él.El nForce sólo debería usarse con otro material de escalada y alpinismo homologado por la UIAA y/o la CEN.EN 567: El nForce de Black Diamond nForce cumple la normativa EN 567 – Material de montaña, mordazas para cuerdas. Para uso en cuerdas de 8 a 13 mm de diámetro.

MARCASEn el nForce de Black Diamond se encuentran las marcas siguientes:BLACK DIAMOND: Nombre del fabricante.

: logotipo de Black Diamond. : Rango de d iámetros de cuerda

compatibles con el nForce.: Dirección de uso.

La marca de conformidad indica que Black Diamond y este producto cumplen con los requisitos de la Directiva de Equipamientos de Protección Personal (89/686/EEC), incluida la certificación ISO 9001 (QUAL/1998/10072) y su seguimiento de acuerdo al Artículo 11B.

: Certificación y seguimiento llevados a cabo por AFAQ AFNOR International, entidad homologada número 0639.

: Certificación y seguimiento llevados a cabo por AFNOR Certification, entidad homologada número 0333.Dirección de AFNOR: 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francia.Pruebas llevadas a cabo por CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322, Marseille Cedex 16, Francia, entidad homologada número 0082.

UIAA: Cumple los requisitos UIAA 126 y ha recibido la etiqueta se seguridad de la UIAA.

CÓDIGO DE FECHA : Cifra que indica la fecha de fabricación. Por ejemplo, el número 6165 indicaría que el ascendedor fue fabricado el día 165 del año 2006.

GARANTÍA LIMITADAGarantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo al comprador original (Comprador) que nuestros productos (Productos) están libres de defectos tanto de material como de montaje. Para las linternas frontales nuestra garantía es de tres años. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por la garantía, el Comprador debe devolver el producto al lugar donde lo compró. Si eso no fuera posible, que nos devuelva el Producto a nosotros a la dirección indicada. El Producto será reparado o sustituido a nuestro criterio. Este es el alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando expire el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha responsabilidad. Nos reservamos el derecho de requerir justificante de compra para cualquier reclamación relativa a la garantía.

Exclusiones de la garantía: Nuestra Garantía no cubre el desgaste normal de los Productos (como cortes y abrasiones con los cantos de los esquís, desgaste de suelas, etc.), así como tampoco modif icaciones o alteraciones no autorizadas, uso inadecuado, mantenimiento inadecuado, accidentes, abusos, negligencias, daños o que el Producto se use para un propósito para el que no fue diseñado. Esta Garantía te otorga derechos legales específicos y puedes tener también otros derechos que varían según el estado. Salvo en los casos expresamente mencionados en esta Garantía, no seremos responsables por daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que resulten del uso del Producto. Esta Garantía reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero no limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comercializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o accidentales o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que es posible que las exclusiones arriba indicadas no se apliquen en tu caso).

: La certification et le contrôle sont assurés par l’AFNOR Certification, organisme notifié numéro 0333.Adresse de l’AFNOR : 11 rue Francis de Pressensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France.Essais de type effectués par CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322, Marseille Cedex 16, France, organisme notifié numéro 0082.

UIAA : Répond aux exigences de la norme UIAA 126 et a obtenu le label UIAA.

CODE DATE : Par exemple, le numéro 6165 indique que la poignée a été fabriquée le 165ème jour de l’année 2006.

LIMITES DE GARANTIENous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Pour les lampes frontales, notre garantie est de trois ans. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie.

Exclusions de garantie : Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit (rayure et abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les modifications ou les transformations non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code Civil. À l’exception des clauses expressément décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier (certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).

DEUTSCHGEBR AUCHSANLEITUNG

Nur zum Eisklettern und Bergsteigen geeig-net. Klettern und Bergsteigen sind gefährli-che Sportarten. Informieren Sie sich vor dem Ausüben dieser Sportarten über die damit verbundenen Risiken. Sie sind für ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle beiliegen-den Anleitungen und Warnungen und machen Sie sich mit den Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut. Wir empfehlen, dass sich jeder Kletterer einem qualifizierten Training unterzieht.* Wenn Sie diese Warnungen nicht beachten, kann dies zu schweren Verletzungen oder Tod führen!

WARNUNG

nFORCE STEIGKLEMMEnForce Steigklemmen sind für den Gebrauch mit Seilen mit einem Durchmesser von 8 mm bis 13 mm vorgesehen und nur zum Bergsteigen und Klettern geeignet.

DER GEBRAUCH DER nFORCE STEIGKLEMME Machen Sie zunächst den Richtungspfeil auf der ♦Steigklemme ausfindig, um sie richtig herum am Seil zu befestigen (Abb. 1).

Um die nForce Steigklemme an einem Seil zu befestigen, ♦ziehen Sie das Klemmsegment vollständig zurück, damit sich das Seil einlegen lässt. Um das Klemmsegment vollständig zurückziehen zu können, muss der Hebel zum Lösen des Klemmsegments von der geschlossenen Position (Abb. 2) in die entriegelte Position bewegt werden (Abb. 3). Schieben Sie hierfür das Klemmsegment wieder bis zum Stopp vor, lösen Sie den Hebel und ziehen Sie anschließend das Klemmsegment zurück, bis es in der geöffneten Position einrastet. Der Hebel lässt sich mit dem Daumen bewegen (Abb. 4). Sie können jedoch auch das Klemmsegment mit einem Finger zurückziehen, während Sie den Hebel mit dem Daumen bedienen (Abb. 5).

Führen Sie das Se i l in die Führung z wischen ♦Klemmsegment und Steigklemmenrahmen ein (Abb. 6). Stellen Sie sicher, dass das Seil korrekt verbunden ist und schließen Sie das Klemmsegment, indem Sie den Hebel nach oben schieben. Die Drehfeder dreht nun das Klemmsegment gegen das Seil (Abb. 7). Vergewissern Sie sich, dass der Hebel in der geschlossenen Position ist (Abb. 2).

Z i e h e n S i e d a s K l e m m s e g m e n t zu r ü c k , u m ♦sicherzustellen, dass der Federstift des Hebels in die geschlossene Position zurückgerutscht ist, damit sich das Seil nicht lösen kann.

Stellen Sie sicher, dass sich die nForce Steigklemme ♦problemlos in P fe i l r ichtung vorschieben lässt . Vergewissern Sie sich außerdem, dass sie sicher greift, wenn sie gegen die Pfeilrichtung gezogen und belastet wird.

Karabiner dürfen ausschließlich in die dafür vorgesehene ♦Einhängeöse am unteren Ende der Steigklemme eingehängt werden (Abb. 7).

Es gibt viele Techniken für das Aufsteigen am Seil. Wie ♦Sie Ihren Klettergurt und andere Hilfsmittel an der nForce Steigklemme befestigen, hängt von der Klettertechnik ab, die Sie verwenden. Benutzer, die diese Techniken und den korrekten Gebrauch von Steigklemmen nicht sicher beherrschen, sollten sich qualif iziert schulen lassen, bevor sie dieses Produkt benutzen.

Um aufzusteigen, schieben Sie die nForce Steigklemme ♦das Seil hoch, während Sie sicherstellen, dass die Steigklemme stets in der Falllinie vom Seil geführt wird (Abb. 8 & 9).

Wenn Sie nur eine kurze Strecke mithilfe der nForce ♦Steigk lemme abste igen wol len, ziehen Sie das Klemmsegment zurück und lassen Sie die Steigklemme das Seil hinuntergleiten. Verwenden Sie Ihren Zeigefinger zum Zurückziehen des Klemmsegment oder schieben Sie den Daumenhöcker am Steigklemmenrahmen mit dem

UIAA : Entspricht den Anforderungen von UIAA 126 und trägt das UIAA Sicherheitssiegel.

DATUMSCODE: Wenn beispielsweise die Nummer 6165 verzeichnet ist, so zeigt das an, dass die Steigklemme am 165. Tag des Jahres 2006 hergestellt wurde.

BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNGWir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Die Garantie für unsere Stirnlampen beträgt drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an die angegebene Adresse schicken. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist der gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern.

Gewährleistungsausschluss: Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiss unserer Produkte (z. B. jegliche Abnutzung von Skikanten, Schuhsohlen usw.). Bei unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer Ver wendung und Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, so dass die obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.)

JAPANESE

6165165