176
Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

  • Upload
    doanh

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

Micro HiFiComponentSystem

4-228-581-22(1)

©2000 Sony Corporation

CMT-CP33MD

Mode d’emploi

Manual de Instrucciones

FR

ES

Page 2: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

2FR

AVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluieni à l’humidité.Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.

N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.

Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1.L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.

L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil.

LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGESDIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OUDEPENSES RÉSULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.

AVERTISSEMENT POUR LES UTILISATEURS AU CANADAATTENTIONPOUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UNPROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LESLAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B.

* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.DOLBY et le symbole double-D ; sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Table des matières

Mise en service

Étape 1 : Installation de la chaîne ............ 4

Étape 2 : Réglage de l’heure .................... 6

Étape 3 : Préréglage des stationsde radio ............................................... 7

Opérations de base

Lecture d’un CD ........................................ 9

Enregistrement d’un CD sur un MD ouune cassette ....................................... 10

Lecture d’un MD ..................................... 14

Lecture d’une cassette ............................. 15

Enregistrement d’une cassette sur un MD— Enregistrement TAPE-MDSYNC ............................................... 16

Écoute de la radio — Accord sur unestation préréglée ............................... 18

Enregistrement depuis la radio— Enregistrement manuel ................ 19

Le lecteur CD

Lecture répétée de plages d’un CD— Lecture répétée ............................ 22

Lecture des plages d’un CD dans un ordrealéatoire — Lecture aléatoire ........... 23

Création d’un programme de lecture d’unCD — Lecture programmée ............. 23

Utilisation de l’affichage CD .................. 25

Titrage d’un CD — Mémo de disque ...... 26

Page 3: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

3FR

La platine MD — Lecture

Lecture répétée des plages d’un MD— Lecture répétée ............................ 28

Lecture des plages d’un MD dans un ordrealéatoire — Lecture aléatoire ........... 28

Création d’un programme de lecture d’unMD — Lecture programmée ............ 29

Utilisation de l’affichage MD ................. 30

La platine MD— Enregistrement

Avant l’enregistrement ............................ 31

Enregistrement de plages choisies d’unCD sur un MD — EnregistrementCD-MD SYNC ................................. 32

Enregistrement manuel sur un MD— Enregistrement manuel ................ 34

Commencement de l’enregistrement par6 secondes de son préalablementmémorisées— Enregistrement rétroactif ............. 35

Inscription des numéros de plage ............ 37

Insertion d’espaces de 3 secondes entre lesplages — Smart Space ...................... 39

Réglage du niveau d’enregistrement ....... 41

Enregistrement mono .............................. 42

La platine MD — Montage

Avant de commencer un montage ........... 44

Titrage d’un MD— Fonction de nom (NAME) .......... 45

Effacement d’enregistrements — Fonctiond’effacement (ERASE) ..................... 47

Déplacement d’une plage enregistrée— Fonction de déplacement(MOVE) ............................................ 51

Division d’une plage enregistrée— Fonction de division (DIVIDE) ... 52

Combinaison de plages enregistrées— Fonction de combinaison(COMBINE) ..................................... 53

Annulation de la dernière opération demontage — Fonction d’annulation(UNDO) ............................................ 55

La platine-cassette— Enregistrement

Enregistrement de plages choisies d’un CDsur une cassette — l’enregistrementCD-TAPE SYNC ............................. 56

Enregistrement d’un MD surune cassette ....................................... 59

Enregistrement manuel sur une cassette— Enregistrement manuel ................ 61

Autres fonctions

Réglage du son ........................................ 62

Attribution d’un nom à une stationpréréglée — Nom de station ............. 63

Utilisation du RDS (système de donnéesradiodiffusées)* ................................ 65

Pour vous endormir en musique— Minuterie d’arrêt .......................... 65

Pour vous réveiller en musique— Minuterie quotidienne ................. 66

Enregistrement programmé d’émissions deradio .................................................. 68

Raccordement d’éléments enoption

Raccordement d’éléments audio/vidéoen option ........................................... 69

Raccordement d’antennes extérieures ..... 70

Informationssupplémentaires

Précautions .............................................. 71

Limites du système MD .......................... 73

Guide de dépannage ................................ 74

Fonction d’affichage d’autodiagnostic .... 78

Spécifications .......................................... 81

Description des pièces de latélécommande ................................... 83

Liste des types de programmes (PTY) .... 85

Index ........................................................ 86

* Modèle européen seulement

FR

Page 4: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

4FR

FM75Ω

AMU

ANTENNA

Mise en service

Étape 1 : Installation de la chaîneInstallez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à 4ci-dessous.

1 Raccordez les enceintes.Raccordez les cordons d’enceinte aux bornesSPEAKER comme sur la figure ci-dessous.Pour éviter les parasites, éloignez les cordonsd’enceinte des antennes.

2 Raccordez les antennes FM/AM.Montez l’antenne-cadre AM, puisraccordez-la.Type de prise A

Antenne-cadre AM

Enceinte droite

Antenne FM

Enceinte gauche

Noir (#)

Rouge (3)

Insérezcette partie

4 3

2

1

Antenne-cadre AM

Déployez le fil d’antenneFM horizontalement.

Page 5: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

5FR

Mise

en

servic

eType de prise B

AM

FM75Ω

ANTENNA

U

U

Mise en place des deux piles R6(format AA) dans latélécommande

e

E

e

E

ConseilDans des conditions normales d’utilisation, les pilesdurent environ six mois. Quand la platine ne répondplus à la télécommande, remplacez les deux pilesensemble par des neuves.

Remarques• Si vous prévoyez que la télécommande restera

longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviterqu’elles ne coulent et causent des dommages.

• Veillez à bien mettre les piles dans le bon sens.• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.• N’utilisez pas des piles de types différents

ensemble.• N’utilisez pas une pile qui coule.• Si une pile a coulé, nettoyez le logement des piles et

remplacez les piles par des neuves.

Antenne-cadre AM

Insérez cettepartie

3 Pour les modèles avec un sélecteur detension, placez le commutateurVOLTAGE SELECTOR sur la positioncorrespondant à la tension du secteur.

220V – 240V

110V – 120V

VOLTAGESELECTOR

4 Raccordez le cordon d’alimentation àune prise murale.Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à laprise murale, retirez la fiche adaptatricefournie (pour les modèles avec ficheadaptatrice seulement).

Page 6: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

6FR

Étape 2 : Réglage del’heureAvant de pouvoir utiliser les fonctions deminuterie, vous devez régler l’heure.Le modèle européen utilise une horloge sur 24heures. Les autres modèles utilisent une horlogesur 12 heures.Une horloge sur 24 heures est utilisée commeexemple.

x

. >

N

`/1

X

Mm

4,6

3,5 3,5

21

4

DISPLAY

CURSORT

1 Allumez la chaîne.

2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.L’horloge s’affiche et l’indication des heuresclignote.

3 Appuyez sur . ou > pour réglerles heures.

4 Appuyez sur ENTER/YES ouCURSORt.L’indication des minutes clignote.

5 Appuyez sur . or > pour réglerles minutes.

6 Appuyez sur ENTER/YES.L’horloge commence à fonctionner.

Si vous commettez une erreurAppuyez plusieurs fois sur CURSORT ou tjusqu’à ce que le point à modifier clignote, puisréglez-le à nouveau.

Pour remettre l’horloge à l’heureVous pouvez remettre l’horloge à l’heure quand lachaîne est éteinte.

1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher l’horloge.2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.3 Répétez les opérations 3 à 6 décrites sous

“Réglage de l’heure”.

ConseilLe point supérieur du signe deux-points clignotependant les 30 premières secondes de chaque minutetandis que le point inférieur clignote pendant les 30dernières secondes.

Page 7: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

7FR

Mise

en

servic

eÉtape 3 : Préréglagedes stations de radioVous pouvez prérégler 30 stations de radio :20 sur la gamme FM et 10 sur la gamme AM.

FUNCTION

STEREO/MONO

12 3

x

. >

N

`/1

X

Mm

5,6

5 5

4

1 Appuyez sur TUNER/BAND poursélectionner “FM” ou “AM”.Lorsque vous appuyez sur TUNER/BAND,la chaîne s’allume.

2 Appuyez plusieurs fois sur TUNINGMODE jusqu’à ce que “AUTO”s’affiche.

3 Appuyez sur TUNING + ou –.L’indication de fréquence change. Lebalayage des fréquences s’arrête lorsque letuner capte une station. “TUNED” et“STEREO” (dans le cas d’une émissionstéréo) s’affichent.

4 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

5 Appuyez plusieurs fois sur . ou> de la télécommande jusqu’à ce que“P.Memory ?” s’affiche, puis appuyezsur ENTER/YES de la télécommande.Un numéro de station préréglée s’affiche.Les stations sont mémorisées en commençantpar le numéro de station préréglée 1.

Numéro de station préréglée

6 Appuyez sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche et la station estmémorisée.

7 Pour prérégler d’autres stations, répétezles opérations 1 à 6.

suite page suivante

Page 8: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

8FR

Étape 3 : Préréglage desstations de radio (suite)

Pour arrêter le balayage desfréquencesAppuyez sur TUNING MODE.

Pour faire l’accord sur unestation faiblement captéeÀ l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois surTUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et“PRESET” disparaissent de l’affichage, puisappuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – pourfaire manuellement l’accord sur la station.

Pour mémoriser une station surun numéro de station prérégléedéjà occupé par une autrestationRecommencez depuis l’étape 1. Après l’étape 5,appuyez sur . ou > de la télécommandepour sélectionner le numéro sur lequel vousdésirez mémoriser la station.

Pour effacer une stationpréréglée1 Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >

jusqu’à ce que “P.Erase ?” s’affiche.Pour effacer toutes les stations préréglées,sélectionnez “P.All Erase”.

3 Appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour

sélectionner le numéro sur lequel est mémoriséela station que vous désirez effacer.

5 Appuyez sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche.

Lorsque vous effacez une station préréglée, lenuméro de station préréglée diminue d’une unitéet toutes les stations après la station effacée sontrenumérotées.

Pour changer l’intervalled’accord AM (modèles noneuropéens)L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour lechanger, faites l’accord sur une station AM, puiséteignez la chaîne. Tout en maintenant la toucheTAPE x enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsquevous changez l’intervalle d’accord, ceci effacetoutes les stations AM préreglées. Pour rétablirl’intervalle à sa valeur initiale, répétez lesopérations ci-dessus.

Conseils• Les stations préréglées restent mémorisées pendant

un jour même si vous débranchez le cordond’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.

• Vous pouvez attribuer un nom à une stationpréréglée (voir page 63).

• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez surSTEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO” défilesur l’affichage. Vous n’entendrez pas le son enstéréo, mais la réception sera meilleure. Pourrétablir l’effet stéréo, appuyez à nouveau sur latouche.

Page 9: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

9FR

Mise

en

servic

e/O

ratio

ns d

e b

ase

Opérations de base

Lecture d’un CDPour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).

2 Appuyez sur CD NX.Le plateau se ferme et la lecture commence.Le témoin de la touche CD NX s’allumeen vert.

Pour refermer le plateau, appuyez à nouveausur CD Z.

Indicateur CD

1 Appuyez sur CD Z et placez un CD surle plateau.

trouver un pointdonné d’une plage

Appuyez continuellement surm ou M pendant la lecturejusqu’à ce que vous ayeztrouvé le point recherché.“—OVER—” s’affiche quandle CD est terminé.

retirer le CD Appuyez sur CD Z.

régler le volume Tournez VOLUME.

suite page suivanteÉtiquette versle haut. Pourun single (CDde 8 cm),utilisez le rondintérieur duplateau.

?/1 (alimentation)

VOLUME FUNCTION 1

2 ./>m/M

CDx

Numéro de plage Temps de lecture

Pour Faites ceci :

arrêter la lecture Appuyez sur CD x.

passer en pause Appuyez sur CD NX. Letémoin de la touche CD NXs’allume en orange.Appuyez à nouveau sur latouche pour reprendre lalecture.

choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur. ou >.

Page 10: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

10FR

Lecture d’un CD (suite)Enregistrement d’un CDsur un MD ou unecassetteVous pouvez enregistrer un CD en numérique surun MD ou en analogique sur une cassette.Vous pouvez également enregistrer un programmede plages choisies (voir pages 32 et 56).

Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).

Enregistrement sur un MDSi le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la fin de la dernièreplage enregistrée. Pour effacer desenregistrements, reportez-vous à “Effacementd’enregistrements” à la page 47.

?/1 (alimentation) MDZ

2,3 CDx

MDx

4 5,6`/1

ENTER/YESNAME EDIT

Conseils• Si vous allumez la chaîne quand il y a un CD sur le

plateau, l’indicateur CD s’allume en orange.• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “CD No Disc”

s’affiche.• Si vous appuyez sur CD NX quand la chaîne est

éteinte, elle s’allume automatiquement et, s’il y a unCD sur le plateau, la lecture du CD commence(Lecture commandée par une seule touche).

• Vous pouvez passer sur le lecteur CD depuis uneautre source et lancer la lecture d’un CD enappuyant simplement sur la touche CD NX(Sélection automatique de source).

• Vous pouvez commencer la lecture à partir de laplage désirée à l’étape 2.1 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à

ce que la plage désirée s’affiche.2 Appuyez sur CD NX.Ou appuyez sur les touches numériques de latélécommande. La lecture commenceautomatiquement. Pour les numéros de plage 10 etsupérieurs, appuyez sur >10 et sur le numéro deplage. Pour saisir 0, utilisez la touche 10/0.

Remarques• N’utilisez pas un CD avec du ruban adhésif, des

autocollants ou de la colle sur eux. Ceci pourraitendommager le lecteur CD.

• Ne poussez pas le plateau pour le fermer. Cecipourrait endommager le lecteur CD. Pour fermer leplateau, appuyez sur CD Z.

• Si vous appuyez sur CD Z pour ouvrir ou fermer leplateau quand vous écoutez une autre source,l’indicateur CD s’allume en orange même s’il n’y apas de CD sur le plateau.Pour éteindre l’indicateur CD, appuyez plusieursfois sur FUNCTION afin de passer en mode CD.

Page 11: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

11FR

Op

éra

tion

s de

ba

se

Flèche tournéevers la platine

2 Appuyez sur CD Z et placez un CD surle plateau.

6 Appuyez à nouveau sur ENTER/START.L’enregistrement commence.À la fin de l’enregistrement, le lecteur CD etla platine MD s’arrêtent automatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur CD x ou MD x.

Conseils• Les numéros de plage du CD sont enregistrés

automatiquement sur le MD.• Pour certains types de disques, des informations CD

TEXT peuvent également être enregistrées (sauf sivous effectuez l’enregistrement à la fois sur un MDet une cassette). Si “CD-TEXT” clignote durantl’enregistrement, appuyez sur NAME EDIT de latélécommande, puis sur ENTER/YES de latélécommande pour enregistrer le titre de la plageactuelle. (Si “CD-TEXT” est allumé, lesinformations sont automatiquement enregistrées.)

RemarqueSi “Cannot SYNC” s’affiche, ceci indique qu’il n’y apas de disque dans le lecteur ou qu’il n’est paspossible d’enregistrer sur ce MD (voir page 79).

S’il n’y a plus de place sur le MDpendant l’enregistrementLe lecteur CD et la platine MD s’arrêtentautomatiquement.

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement sur le MD se termine par la miseà jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC)est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ouappuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avant lamise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” estallumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC”ou “STANDBY” clignote) car l’enregistrementrisquerait d’être incomplet.

suite page suivante

1 Insérez un MD enregistrable.

Étiquette versle haut. Pourun single (CDde 8 cm),utilisez le rondintérieur duplateau.

3 Pour fermer le plateau, appuyez surCD Z.

4 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHROREC jusqu’à ce que “CD-MD SYNC”s’affiche.

5 Appuyez sur ENTER/START.La platine MD est placée en mode d’attented’enregistrement et le lecteur CD en mode depause de lecture.

Étiquette vers le haut et voletvers la droite

Page 12: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

12FR

Enregistrement d’un CD sur unMD ou une cassette (suite)

Enregistrement sur unecassette

Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I(normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveaud’enregistrement est réglé automatiquement.

?/1 (alimentation)

TAPEnN

2,3 CDx

TAPEx

5,7 6

14

DOLBY NR*

* La platine-cassette est dotée du système deréduction de bruit Dolby B.

1 Appuyez sur TAPE Z et insérez unecassette vierge.

Face sur laquelle vous désirezenregistrer tournée vers vous

2 Appuyez sur CD Z et placez un CD surle plateau.

Étiquette versle haut. Pourun single (CDde 8 cm),utilisez le rondintérieur duplateau.

3 Pour fermer le plateau, appuyez surCD Z.

4 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHROREC jusqu’à ce que “CD-TAPESYNC” s’affiche.

5 Appuyez sur ENTER/START.La platine-cassette est placée en moded’attente d’enregistrement et le lecteur CDen mode de pause de lecture.

6 Appuyez plusieurs fois surDIRECTION jusqu’à ce que gs’affiche pour enregistrer sur une seuleface ou que h (ou j) s’affiche pourenregistrer sur les deux faces.

7 Appuyez sur ENTER/START.L’enregistrement commence.À la fin de l’enregistrement, le lecteur CD etla platine-cassette s’arrêtentautomatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur CD x ou TAPE x.

Page 13: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

13FR

Op

éra

tion

s de

ba

seConseils• Si vous désirez enregistrer sur l’autre face, appuyez

sur TAPE nN à l’étape 6 pour allumerl’indicateur gauche.

• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces,commencez par la face avant. Si vous commencezpar la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à lafin de cette face.

• Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deuxfaces et que la bande atteint la fin de la face avantau milieu d’une plage, cette plage est réenregistréecomplètement depuis le début de la face arrière.

• Pour réduire le souffle de la bande dans les hautesfréquences à faible niveau sonore, appuyez surDOLBY NR après l’étape 5 pour que “;”s’affiche.

RemarqueSi “Cannot SYNC” s’affiche, ceci indique qu’il n’y apas de disque ou de cassette ou qu’il n’est paspossible d’enregistrer sur cette cassette (voirpage 80).

Enregistrement à la fois sur unMD et sur une cassette

1 Effectuez l’opération 1 de“Enregistrement sur un MD” (voirpage 10) et les opérations 1 à 3 de“Enregistrement sur une cassette” (voirpage 12).

2 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHROREC jusqu’à ce que “DUAL SYNC”s’affiche.

3 Effectuez les opérations 5 à 7 de“Enregistrement sur une cassette”.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur CD x, MD x ou TAPE x.

Conseils• Si, pendant l’enregistrement, il n’y a plus de place

sur le MD (ou la cassette) l’enregistrement sepoursuit sur la cassette (ou le MD).

• Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deuxfaces et que la bande atteint la fin de la face avantau milieu d’une plage, cette plage est réenregistréecomplètement depuis le début de la face arrière. Ilse peut alors que toute la plage soit égalementréenregistrée sur le MD.

RemarqueSi “Cannot SYNC” s’affiche, ceci indique qu’il n’y apas de disque ou de cassette ou qu’il n’est paspossible d’enregistrer sur cette cassette (voir pages 79et 80).

Page 14: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

14FR

Lecture d’un MDPour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation). Vous pouvez écouter un MD de lamême manière qu’un CD.

2 Appuyez sur MD NX.La lecture commence.Le témoin de la touche MD NX s’allumeen vert.

?/1 (alimentation) VOLUME MDZ

2 ./>m/M

MDx

Flèche tournéevers la platine

trouver un pointdonné d’une plage

Appuyez continuellement surm ou M pendant la lecturejusqu’à ce que vous ayeztrouvé le point recherché.

retirer le MD Appuyez sur MD Z.

régler le volume Tournez VOLUME.

Avant d’insérer un MDQuand la chaîne est allumée, assurez-vous quel’indicateur MD est éteint. Si l’indicateur MD estallumé en orange, ceci indique qu’il y a déjà unMD dans la platine. Appuyez sur MD Z et retirezle MD.

1 Insérez un MD.

Étiquette vers le haut et voletvers la droite

Numéro de plage Temps de lecture

Pour Faites ceci :

arrêter la lecture Appuyez sur MD x.

passer en pause Appuyez sur MD NX. Letémoin de la touche MD NXs’allume en orange.Appuyez à nouveau sur latouche pour reprendre lalecture.

choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur. ou >.

Indicateur MD

Page 15: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

15FR

Op

éra

tion

s de

ba

seLecture d’une cassetteVous pouvez utiliser n’importe quel type decassette (TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ouTYPE IV (métal)) car la platine-cassette détecteautomatiquement le type de bande (ATS*).

Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).

Conseils• Si vous appuyez sur MD NX quand la chaîne est

éteinte, elle s’allume automatiquement et, s’il y a unMD dans la platine, la lecture du MD commence(Lecture commandée par une seule touche).

• Vous pouvez passer sur la platine MD depuis uneautre source et lancer la lecture d’un MD enappuyant simplement sur la touche MD NX(Sélection automatique de source).

• Vous pouvez commencer la lecture à partir de laplage désirée à l’étape 2.1 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à

ce que la plage désirée s’affiche.2 Appuyez sur MD NX.Ou appuyez sur les touches numériques de latélécommande.La lecture commence automatiquement. Pour lesnuméros de plage 10 et supérieurs, appuyez sur >10(appuyez deux fois pour les numéros de plage 100et supérieurs) et sur le numéro de plage. Pour saisir0, utilisez la touche 10/0.

RemarqueN’utilisez pas un MD dont l’étiquette dépasse du bordou est mal positionnée. Ceci pourrait provoquer uneanomalie de la platine MD.

?/1 (alimentation)

4

m/M VOLUME

TAPEx

2 3

1

DOLBY NR**

TAPEX

* ATS: Sélection automatique de bande** La platine-cassette est dotée du système de

réduction de bruit Dolby B.

1 Appuyez sur TAPE Z et insérez unecassette enregistrée.

Face à écouter tournée vers vous

suite page suivante

Page 16: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

16FR

Lecture d’une cassette (suite)

2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode TAPE.

3 Appuyez plusieurs fois surDIRECTION jusqu’à ce que gs’affiche pour écouter une seule face ouque h (ou j*) s’affiche pourécouter les deux faces.* La platine-cassette s’arrête automatiquement

après avoir répété la séquence cinq fois.

4 Appuyez sur TAPE nN.Le témoin droit de la touche TAPE nNs’allume, puis la lecture de la cassettecommence par la face avant.Pour changer le sens de lecture, appuyez ànouveau sur TAPE nN. Le témoingauche s’allume, puis la lecture de la facearrière commence.

Pour Faites ceci :

arrêter la lecture Appuyez sur TAPE x.

passer en pause Appuyez sur TAPE X. Letémoin de la touche TAPE Xs’allume.Appuyez à nouveau sur latouche pour reprendre lalecture.

Enregistrement d’unecassette sur un MD— Enregistrement TAPE-MD SYNC

Cette fonction vous permet d’effectuer unenregistrement analogique d’une cassette sur unMD. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I(normal), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métal).

Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).

avancer rapidementou rebobiner

Appuyez sur m ou M.

retirer ou remplacerla cassette

Appuyez sur TAPE Z.

régler le volume Tournez VOLUME.

Conseils• Si vous appuyez TAPE nN quand la chaîne est

éteinte, elle s’allume automatiquement et, s’il y aune cassette dans la platine, la lecture de la cassettecommence (Lecture commandée par uneseule touche).

• Vous pouvez passer sur la platine-cassette depuisune autre source et lancer la lecture d’une cassetteen appuyant simplement sur la touche TAPE nN(Sélection automatique de source).

• Pour écouter une cassette enregistrée avec lesystème de réduction de bruit Dolby, appuyez surDOLBY NR pour que “;” s’affiche.

1 Insérez un MD enregistrable.

Étiquette vers le haut et voletvers la droite

?/1 (alimentation)

2

MDx

TAPExMDZ

3 4,5

Flèche tournéevers la platine

Page 17: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

17FR

Op

éra

tion

s de

ba

se2 Appuyez sur TAPE Z et insérez une

cassette enregistrée.

3 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHROREC jusqu’à ce que “TAPE-MDSYNC” s’affiche.

4 Appuyez sur ENTER/START.La platine MD est placée en mode d’attented’enregistrement et la platine-cassette enmode de pause de lecture.

Face de lecture de lacassette

>>> s’affiche pour la face avant et <<< pourla face arrière. Pour écouter la face qui n’estpas indiquée, appuyez sur TAPE x, retirez lacassette et retournez-la, puis recommencezles opérations 3 et 4.

5 Appuyez à nouveau sur ENTER/START.L’enregistrement commence.À la fin de l’enregistrement, la platine-cassette et la platine MD s’arrêtentautomatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur TAPE x ou MD x.

Conseils• Si le MD est déjà partiellement enregistré,

l’enregistrement commence à la fin de la dernièreplage enregistrée.

• Quand la fonction Smart Space est activée, s’il y aun silence de 3 à 30 secondes pendantl’enregistrement, la platine MD le remplace par unespace d’environ 3 secondes, puis poursuitl’enregistrement. Il se peut, toutefois, que cettefonction ne soit pas activée s’il y a des parasites.

RemarqueSi “Cannot SYNC” s’affiche, ceci indique qu’il n’y apas de disque dans le lecteur ou qu’il n’est paspossible d’enregistrer sur ce MD (voir page 79).

S’il n’y a plus de place sur le MDpendant l’enregistrementLa platine-cassette et la platine MD s’arrêtentautomatiquement.

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement sur le MD se termine par la miseà jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC)est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ouappuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avant lamise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” estallumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC”ou “STANDBY” clignote) car l’enregistrementrisquerait d’être incomplet.

Page 18: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

18FR

Écoute de la radio— Accord sur une station préréglée

Préréglez d’abord les stations de radio dans lamémoire du tuner (voir page 7).

Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).

?/1 (alimentation) VOLUMESTEREO/MONO

12 3

1 Appuyez sur TUNER/BAND poursélectionner “FM” ou “AM”.

2 Appuyez plusieurs fois sur TUNINGMODE jusqu’à ce que “PRESET”s’affiche.

3 Appuyez sur TUNING + ou – poursélectionner la station préréglée de votrechoix.Le numéro de station préréglée défile surl’affichage, suivi par la fréquence.

Fréquence (ou nom de la station* ou nomde la station RDS**)

Lorsqu’une seule station a été préréglée,“ONE PRESET” s’affiche.* Le nom de la station ne s’affiche que si vous

avez attribué un nom à la station (voirpage 63).

** Modèle européen seulement

Pour Faites ceci :

éteindre la radio Appuyez sur ?/1 pouréteindre la chaîne.

régler le volume Tournez VOLUME.

Pour sélectionner le numéro destation préréglée à l’aide destouches numériques de latélécommandeAppuyez sur les touches numériques à l’étape 3.Pour saisir les numéros de station préréglée 10 etsupérieurs, appuyez sur >10, puis sur le numéro destation préréglée. Pour saisir 0, utilisez la touche10/0.

Page 19: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

19FR

Op

éra

tion

s de

ba

sePour écouter une station deradio non préréglée

• À l’étape 2, appuyez plusieurs fois surTUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et“PRESET” disparaissent de l’affichage, puisappuyez sur TUNING + ou – pour fairel’accord sur la station désirée (Accordmanuel).

• À l’étape 2, appuyez plusieurs fois surTUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO”s’affiche, puis appuyez sur TUNING + ou –.L’indication de fréquence change. Le balayagedes fréquences s’arrête lorsque le tuner capteune station (Accord automatique).

Pour annuler l’accordautomatiqueAppuyez sur TUNING MODE.

Conseils• Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand la

chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement etfait l’accord sur la dernière station captée (Lecturecommandée par une seule touche).

• Vous pouvez passer sur le tuner depuis une autresource en appuyant simplement sur TUNER/BAND(Sélection automatique de source).

• Pour améliorer la réception, réorientez l’antennefournie ou connectez une antenne extérieure envente dans le commerce (voir page 70).

• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez surSTEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO” défilesur l’affichage. Vous n’entendrez pas le son enstéréo, mais la réception sera meilleure. Pourrétablir l’effet stéréo, appuyez à nouveau sur latouche.

Enregistrement depuisla radio — Enregistrement manuel

Vous pouvez effectuer un enregistrementanalogique d’une émission de radio sur un MD ousur une cassette.

Enregistrement sur un MDSi le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la fin de la dernièreplage enregistrée. Pour effacer desenregistrements, reportez-vous à “Effacementd’enregistrements” à la page 47.

Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).

?/1 (alimentation)

23 4

MDZ MDx

5

6

suite page suivante

Page 20: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

20FR

Enregistrement depuis la radio(suite)

Flèche tournéevers la platine

2 Appuyez sur TUNER/BAND poursélectionner “FM” ou “AM”.

3 Appuyez plusieurs fois sur TUNINGMODE jusqu’à ce que “PRESET”s’affiche.

4 Appuyez sur TUNING + ou – poursélectionner la station préréglée de votrechoix.Le numéro de station préréglée défile surl’affichage, suivi par la fréquence.

Fréquence (ou nom de la station* ou nomde la station RDS**)

Lorsqu’une seule station a été préréglée,“ONE PRESET” s’affiche.Vous pouvez également sélectionner lesnuméros de station préréglée à l’aide destouches numériques de la télécommande.* Le nom de la station ne s’affiche que si vous

avez attribué un nom à la station (voirpage 63).

** Modèle européen seulement

5 Appuyez sur MD REC z.La platine MD est placée en mode d’attented’enregistrement et “REC” s’affiche.

6 Appuyez sur MD NX.L’enregistrement commence.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur MD x.

Conseils• Si vous entendez des parasites lors de

l’enregistrement d’une émission de radio AM,déplacez l’antenne-cadre AM pour les réduire ouraccordez un fil de terre à la borne U (voir page 71).

• Vous pouvez enregistrer le MD en mono. Pour plusd’informations, voir “Enregistrement mono” à lapage 42.

• Pour enregistrer des stations non préréglées,appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’àce que “AUTO” et “PRESET” disparaissent del’affichage à l’étape 3, puis appuyez sur TUNING +ou – pour faire l’accord sur la station désirée.

RemarqueSi le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11”et “Protected” s’affichent alternativement et le MD nepeut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermezl’orifice de protection contre l’enregistrement enfaisant glisser le taquet (voir page 32).

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement sur le MD se termine par la miseà jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC)est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ouappuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avant lamise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” estallumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC”ou “STANDBY” clignote) car l’enregistrementrisquerait d’être incomplet.

1 Insérez un MD enregistrable.

Étiquette vers le haut et voletvers la droite

Page 21: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

21FR

Op

éra

tion

s de

ba

seEnregistrement sur unecassette

Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I(normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveaud’enregistrement est réglé automatiquement.

Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).

?/1 (alimentation)

5 TAPEx

3,6

1

DOLBY NR*

7 TAPEnN

42* La platine-cassette est dotée du système de

réduction de bruit Dolby B.

1 Appuyez sur TAPE Z et insérez unecassette vierge.

Face sur laquelle vous désirezenregistrer tournée vers vous

2 Appuyez sur TUNER/BAND poursélectionner “FM” ou “AM”.

3 Appuyez plusieurs fois sur TUNINGMODE jusqu’à ce que “PRESET”s’affiche.

4 Appuyez sur TUNING + ou – poursélectionner la station préréglée de votrechoix.Le numéro de station préréglée défile surl’affichage, suivi par la fréquence.

Fréquence (ou nom de la station* ou nomde la station RDS**)

Lorsqu’une seule station a été préréglée,“ONE PRESET” s’affiche.Vous pouvez également sélectionner lesnuméros de station préréglée à l’aide destouches numériques de la télécommande.* Le nom de la station ne s’affiche que si vous

avez attribué un nom à la station (voirpage 63).

** Modèle européen seulement

5 Appuyez sur TAPE REC z.La platine-cassette est placée en moded’attente d’enregistrement et “REC”s’affiche.

6 Appuyez plusieurs fois surDIRECTION jusqu’à ce que gs’affiche pour enregistrer sur une seuleface ou que h (ou j) s’affiche pourenregistrer sur les deux faces.

7 Appuyez sur TAPE X.L’enregistrement commence.

suite page suivante

Page 22: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

22FR

Enregistrement depuis la radio(suite)

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur TAPE x.

Conseils• Si vous entendez des parasites lors de

l’enregistrement d’une émission de radio AM,déplacez l’antenne-cadre AM pour les réduire ouraccordez un fil de terre à la borne U (voir page 71).

• Si vous désirez enregistrer sur l’autre face, appuyezsur TAPE nN à l’étape 6 pour allumerl’indicateur gauche.

• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces,commencez par la face avant. Si vous commencezpar la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à lafin de cette face.

• Pour enregistrer des stations non préréglées,appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’àce que “AUTO” et “PRESET” disparaissent del’affichage à l’étape 3, puis appuyez sur TUNING +ou – pour faire l’accord sur la station désirée.

• Pour réduire le souffle de la bande dans les hautesfréquences à faible niveau sonore, appuyez surDOLBY NR après l’étape 5 pour que “;”s’affiche.

Le lecteur CD

Lecture répétée deplages d’un CD— Lecture répétée

Cette fonction vous permet d’écouter plusieursfois de suite un CD en mode de lecture normale,aléatoire ou programmée.

REPEAT

, Appuyez sur REPEAT pendant lalecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou“REPEAT 1” s’affiche.

REPEAT : pour répéter toutes les plages duCDREPEAT 1 : pour répéter une seule plage

Pour annuler la lecture répétéeAppuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT”ou “REPEAT 1” disparaisse.

Page 23: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

23FR

Op

éra

tion

s de

ba

se/L

e le

cte

ur C

DLecture des plages d’unCD dans un ordrealéatoire — Lecture aléatoire

Cette fonction vous permet d’écouter toutes lesplages d’un CD dans un ordre aléatoire.

21 3

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode CD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”s’affiche.

3 Appuyez sur CD NX.La lecture aléatoire commence.

Pour annuler la lecture aléatoireAppuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’àce que “SHUFFLE” et “PGM” disparaissent.

Conseils• Pour passer en mode de lecture aléatoire pendant

une lecture normale, affichez “SHUFFLE”.• Pour sauter une plage, appuyez sur >.

Création d’unprogramme de lectured’un CD — Lecture programmée

Cette fonction vous permet de créer unprogramme de lecture de 25 plages au maximumdans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.Vous pouvez également effectuer unenregistrement synchronisé du programme sur unMD ou une cassette (voir pages 32 et 56).

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

1

63

4

3CLEAR

1 Appuyez sur CD pour passer en modeCD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “PGM”s’affiche.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que le numéro de plagedésiré s’affiche.

Numéro de plagesélectionné

Temps total de lecture

suite page suivante

Page 24: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

24FR

Création d’un programme delecture d’un CD (suite)

Pour vérifier l’ordre programméAppuyez plusieurs fois sur . ou > pendantla lecture programmée.

Pour Faites ceci :

Numéro de la dernièreplage programmée

Temps total delecture

5 Pour programmer d’autres plages,répétez les opérations 3 et 4.

6 Appuyez sur N.La lecture programmée commence.Toutes les plages sont lues dans l’ordre oùvous les avez sélectionnées.

Pour vérifier le nombre total deplages programméesAppuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Lenombre total de plages programmées s’affiche,suivi du numéro de la dernière plage programméeet du temps total de lecture du programme.

Numéro de ladernière plageprogrammée

Temps total delecture duprogramme

annuler la lectureprogrammée

Appuyez sur x, puis plusieursfois sur PLAY MODE jusqu’àce que “PGM” et“SHUFFLE” disparaissent.

4 Appuyez sur ENTER/YES.La plage est programmée.“Step” s’affiche, suivi du numéro de la plagedans l’ordre programmé. Le numéro de ladernière plage programmée s’affiche, suividu temps total de lecture du programme. Sivous avez commis une erreur, appuyez surCLEAR pour effacer du programme ladernière plage programmée. Appuyez sur x lorsque la

lecture programmée est enmode d’arrêt.

Pour sélectionner la plagedésirée à l’aide des touchesnumériques de la télécommandeAppuyez sur les touches numériques au lieud’effectuer les opérations 3 à 5.Pour les numéros de plage 10 et supérieurs,appuyez sur >10 et sur le numéro de plage. Poursaisir 0, utilisez la touche 10/0.

Conseils• Le programme que vous avez créé n’est pas effacé

après la lecture programmée. Pour l’exécuter ànouveau, appuyez sur N.

• Si vous essayez de programmer 26 plages (“steps”)ou plus, “Step Full” s’affiche.

• “--.--” s’affiche si le temps total de lecture adépassé 100 minutes ou si vous sélectionnez uneplage de CD dont le numéro est supérieur à 21.

ajouter une plage auprogramme (en moded’arrêt)

Effectuez les opérations 3et 4.

effacer tout leprogramme

Page 25: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

25FR

Le

lec

teu

r CD

Utilisation del’affichage CDCet affichage vous permet de vérifier le nombretotal de plages, le temps total de lecture et letemps restant de la plage actuelle ou sur le CD. Sile disque est CD TEXT, vous pouvez vérifier lesinformations enregistrées sur le disque telles queles titres ou les noms d’artiste.

x

. >

N

X

Mm

DISPLAY

, Appuyez sur DISPLAY.À chaque pression sur la touche pendant lalecture normale ou en mode d’arrêt,l’affichage change comme suit :

Pendant la lecture normalet Temps écoulé de la plage actuelle

rTemps restant de la plage actuelle

rTemps restant sur le CD*

rTitre de la plage actuelle**

rAffichage de l’horloge

rNiveau des graves (BASS)

rNiveau des aiguës (TREBLE)

En mode d’arrêtt Indication du CD arrêté

rTitre de disque du CD**

rNom d’artiste**

rNombre total de plages et temps total delecture

rAffichage de l’horloge

rNiveau des graves (BASS)

rNiveau des aiguës (TREBLE)

* Le temps restant du programme s’affiche pendantla lecture programmée.

**Si le CD n’a pas de titre, rien ne s’affiche. Si le CDcontient plus de 50 plages, CD TEXT ne s’affichepas pour la plage 51 et les suivantes.

Page 26: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

26FR

Titrage d’un CD— Mémo de disque

Vous pouvez créer des titres de disque ayantjusqu’à 20 caractères et symboles pour 50 CD.Lorsque vous chargez un CD titré, le titres’affiche.

Remarques• Vous ne pouvez pas titrer un CD pour lequel

“CD-TEXT” s’affiche.• Lorsque vous titrez un CD pour la première

fois, effectuez au préalable les opérationsindiquées sous “Effacement de tous lestitres de disque mémorisés dans la chaîne”à la page 27.

x

. >

N

`/1

X

Mm

1

4

72,3

54

CLEAR

PLAY MODE

CURSORT²

1 Appuyez sur CD pour passer en modeCD.Assurez-vous que le nombre total de plageset le temps total de lecture s’affichent enmode d’arrêt. Si “SHUFFLE” ou “PGM” estaffiché, appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce qu’ils disparaissent tousdeux.

Nombre totalde plages

Temps totalde lecture

2 Appuyez sur NAME EDIT.Le curseur se met à clignoter.

Curseur

3 Appuyez sur CHARACTER poursélectionner le type de caractère désiré.À chaque pression sur la touche, l’affichagechange comme suit :

(espace)* t A (majuscules) ta (minuscules) t 0 (nombres) t! (symboles) t (espace)* t …

Vous ne pouvez pas saisir un espace commepremier caractère.* C’est pourquoi, le symbole “ ” (espace)

n’apparaît pas sur l’afficheur lors de la saisiedu premier caractère.

Page 27: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

27FR

Le

lec

teu

r CD

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> pour sélectionner le caractèredésiré.

Pour saisir un espaceAppuyez sur CURSORt sans appuyer sur. ou >.

Pour saisir un symboleVous pouvez utiliser les 24 symbolessuivants :! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? @ _ `

5 Appuyez sur CURSORt.Le caractère sélectionné à l’étape 4 cesse declignoter et le curseur se déplace d’uneposition vers la droite.

Curseur

6 Répétez les opérations 3 à 5 pourterminer tout le titre.

Si vous commettez une erreurAppuyez sur CURSORT ou t jusqu’à ceque le caractère que vous voulez changerclignote, puis répétez les opérations 3 à 5.

Pour effacer un caractèreAppuyez sur CLEAR pendant que lecaractère clignote. Il n’est pas possibled’insérer des caractères.

7 Appuyez sur ENTER/YES pourterminer le titrage.Le titre de disque est mémorisé dans lachaîne et l’affichage initial réapparaît.

Pour abandonner le titrageAppuyez sur MENU/NO.

Vérification d’un titre dedisque

1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >

jusqu’à ce que “Name Check ?” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > poursélectionner les titres de disque mémorisés dansla chaîne entre 001 et 050.

Pour vérifier le titre de disqueactuelAppuyez sur SCROLL en mode d’arrêt.

Effacement d’un titre dedisque

1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >

jusqu’à ce que “Name Erase ?” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.Le titre de disque défile sur l’afficheur.“No Name” s’affiche s’il n’y a pas de disqueavec titre.

3 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche et le titre de disque esteffacé.

Pour abandonner l’effacementAppuyez sur MENU/NO aux étapes 1 et 2.

Effacement de tous les titresde disque mémorisés dans lachaîne

1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >

jusqu’à ce que “All Erase ?” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.“All Erase ??” s’affiche.

3 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES poureffacer tous les titres de disque.“Complete !!” s’affiche et tous les titres dedisque sont effacés.

Pour abandonner l’effacementAppuyez sur MENU/NO aux étapes 1 et 2.

RemarqueAfin que les titres de disque ne soient pas effacés dela mémoire, branchez la chaîne à une prise murale aumoins une fois par mois.

Page 28: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

28FR

La platine MD— Lecture

Lecture répétée desplages d’un MD— Lecture répétée

Cette fonction vous permet d’écouter plusieursfois de suite un MD en mode de lecture normale,aléatoire ou programmée.

REPEAT

, Appuyez sur REPEAT pendant lalecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou“REPEAT 1” s’affiche.

REPEAT : pour répéter toutes les plages duMDREPEAT 1* : pour répéter une seule plage* Il n’est pas possible de répéter une seule plage

en mode de lecture aléatoire ou programmée.

Pour annuler la lecture répétéeAppuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT”ou “REPEAT 1” disparaisse.

Lecture des plages d’unMD dans un ordrealéatoire — Lecture aléatoire

Cette fonction vous permet d’écouter toutes lesplages d’un MD dans un ordre aléatoire.

21 3

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode MD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”s’affiche en mode d’arrêt.

3 Appuyez sur MD NX.La lecture aléatoire commence.

Pour annuler la lecture aléatoireAppuyez sur MD x pour arrêter la lecturealéatoire, puis appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PGM”disparaissent.

ConseilPour sauter une plage, appuyez sur >.

Page 29: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

29FR

La

pla

tine

MD

— L

ec

ture

Création d’unprogramme de lectured’un MD — Lecture programmée

Cette fonction vous permet de créer unprogramme de lecture de 25 plages au maximumdans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3

1

36

4

CLEAR

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “PGM” s’afficheen mode d’arrêt.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que le numéro de plagedésiré s’affiche.

4 Appuyez sur ENTER/YES.La plage est programmée.“Step” s’affiche, suivi du numéro de la plagedans l’ordre programmé. Le numéro de ladernière plage programmée s’affiche, suividu temps total de lecture du programme. Sivous avez commis une erreur, appuyez surCLEAR pour effacer du programme ladernière plage programmée.

Numéro de plagesélectionné

Temps total delecture

Numéro de ladernière plageprogrammée

Temps total delecture

5 Pour programmer d’autres plages,répétez les opérations 3 et 4.

6 Appuyez sur N.La lecture programmée commence.Toutes les plages sont lues dans l’ordre oùvous les avez sélectionnées.

Pour vérifier le nombre total deplages programméesAppuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Lenombre total de plages programmées s’affiche.

Numéro de ladernière plageprogrammée

Nombre total deplagesprogrammées

suite page suivante

Page 30: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

30FR

Création d’un programme delecture d’un MD (suite)

Appuyez sur x, puis plusieursfois sur PLAY MODE jusqu’àce que “PGM” et“SHUFFLE” disparaissent.

Pour vérifier l’ordre programméAppuyez plusieurs fois sur . ou > pendantla lecture programmée.

Pour Faites ceci :

Effectuez les opérations 3et 4.

annuler la lectureprogrammée

Utilisation del’affichage MDCet affichage vous permet de vérifier le nombretotal de plages, le temps total de lecture et letemps restant sur le MD.

x

. >

N

X

Mm

DISPLAY

, Appuyez sur DISPLAY.À chaque pression sur la touche pendant lalecture normale ou en mode d’arrêt,l’affichage change comme suit :

Pendant la lecture normalet Temps écoulé de lecture et numéro de la

plage actueller

Temps restant et numéro de la plageactuelle

rTemps restant sur le MD

rTitre de la plage actuelle*1

rAffichage de l’horloge

rNiveau des graves (BASS)

rNiveau des aiguës (TREBLE)

ajouter une plage auprogramme (en moded’arrêt)

effacer la dernièreplage programmée

Appuyez sur CLEAR en moded’arrêt. À chaque pression surla touche, la dernière plageprogrammée est effacée.

Pour sélectionner la plagedésirée à l’aide des touchesnumériques de la télécommandeAppuyez sur les touches numériques au lieud’effectuer les opérations 3 à 5.Pour les numéros de plage 10 et supérieurs,appuyez sur >10 (appuyez deux fois pour lesnuméros de plage 100 et supérieurs) et sur lenuméro de plage. Pour saisir 0, utilisez la touche10/0.

Conseils• Le programme que vous avez créé n’est pas effacé

après la lecture programmée. Pour l’exécuter ànouveau, appuyez sur N.

• Si vous essayez de programmer 26 plages (“steps”)ou plus, “ProgramFull!” s’affiche.

• “---.--” s’affiche si le temps total de lecture du MDa dépassé 200 minutes.

Page 31: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

31FR

La

pla

tine

MD

— L

ec

ture

/E

nre

gistre

me

nt

La platine MD— Enregistrement

Avant l’enregistrementLe MD (MiniDisc) permet un enregistrement etune lecture de la musique en numérique avec unson de très haute qualité. Il permet également lemarquage des plages. Le marquage des plagesvous permet de localiser rapidement un pointdonné du disque et d’effectuer facilement desmontages de plages enregistrées. Notez, toutefois,que la manière dont les signaux et numéros deplage sont enregistrés varie selon la sourceenregistrée.

Si vous effectuez un enregistrement :

• depuis le lecteur CD de la chaîne– La platine MD effectue un enregistrement

numérique.*1

– Les numéros de plage sont automatiquementinscrits comme sur le CD original.

• depuis le tuner de la chaîne ou unélément en option connecté à laprise VIDEO IN (magnétoscope,par exemple)

– La platine MD effectue un enregistrementanalogique.*2

– Un numéro de plage s’inscrit au début del’enregistrement, mais si vous activez lafonction d’enregistrement synchronisé selon leniveau (voir page 37), l’inscription des numérosde plage s’effectue automatiquement enfonction du niveau du signal d’entrée.

*1 Pour plus d’informations sur les limites del’enregistrement numérique, voir page 73.

*2 La platine MD effectue un enregistrementanalogique même si un appareil numérique estconnecté à la prise VIDEO IN.

Remarque sur les numéros de plaged’un MDLes informations de numéros de plage (ordre desplages), de début et de fin des plages, etc., se trouventenregistrées dans une zone du MD appelée“sommaire” (TOC*3) qui est séparée des informationsde son. Pour monter des plages enregistrées, il suffitde changer les informations du sommaire (TOC).

*3 TOC: Table Of Contents

suite page suivante

En mode d’arrêtt Nombre total de plages et temps total de

lecture*2

rTemps d’enregistrement restant(seulement pour un MD enregistrable)

rTitre de disque (seulement pour un MDpréenregistré)*3

rAffichage de l’horloge

rNiveau des graves (BASS)

rNiveau des aiguës (TREBLE)

* 1 “No Name” s’affiche s’il n’y a pas de plage avecun titre.

* 2 “---.--” s’affiche si le temps total de lecture du MDa dépassé 200 minutes.

* 3 “No Name” s’affiche s’il n’y a pas de disque avectitre.

Conseils• Vous pouvez vérifier un titre de plage à tout

moment pendant la lecture. Si vous appuyez surSCROLL, un titre de plage apparaît et défile surl’afficheur.Pour arrêter le défilement, appuyez sur SCROLL àtout moment pendant le défilement. Appuyez ànouveau sur SCROLL pour reprendre le défilement.

• Pour titrer un disque ou une plage, voir “Titraged’un MD” à la page 45.

Page 32: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

32FR

Avant l’enregistrement (suite)Enregistrement deplages choisies d’un CDsur un MD— Enregistrement CD-MD SYNC

Vous pouvez sélectionner des plages de CD avecla fonction de lecture programmée, puisenregistrer le programme sur un MD à l’aide de lafonction d’enregistrement synchronisé d’un CD.Si le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la fin de la dernièreplage enregistrée.

7 8,9

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3

1

3

4

• Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11”et “Protected” s’affichent alternativement et le MDne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puisfermez l’orifice de protection contrel’enregistrement en faisant glisser le taquet.

Après l’enregistrement

, Appuyez sur MD Z pour faire sortir leMD ou sur ?/1 (alimentation) pouréteindre la chaîne.“TOC” s’allume, ou “TOC” ou“STANDBY” se met à clignoter. Lesommaire (TOC) est mis à jour etl’enregistrement est terminé.

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement sur le MD se termine par la miseà jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC)est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ouappuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avant lamise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” estallumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC”ou “STANDBY” clignote) car l’enregistrementrisquerait d’être incomplet.

Protection d’un MD enregistré• Pour protéger un MD enregistré contre un

enregistrement accidentel, faites glisser le taquet surle côté du MD pour ouvrir l’orifice. Sur cetteposition, le MD ne peut pas être enregistré. Pourenregistrer sur le MD, fermez le taquet.

Taquet

Ouvrez le taquet

Page 33: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

33FR

La

pla

tine

MD

— E

nre

gistre

me

nt

Sélection des plages

1 Appuyez sur CD de la télécommandepour passer en mode CD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE de la télécommande jusqu’à ceque “PGM” s’affiche.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> de la télécommande jusqu’à ce quele numéro de plage désiré s’affiche.

Enregistrement sur un MD

6 Insérez un MD enregistrable.

7 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHROREC jusqu’à ce que “CD-MD SYNC”s’affiche.

8 Appuyez sur ENTER/START.La platine MD est placée en mode d’attented’enregistrement et le lecteur CD en mode depause de lecture.

9 Appuyez à nouveau sur ENTER/START.La lecture du CD et l’enregistrement du MDcommencent. À la fin de l’enregistrement, lelecteur CD et la platine MD s’arrêtentautomatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur CD x ou MD x.

S’il n’y a plus de place sur le MDpendant l’enregistrementLe lecteur CD et la platine MD s’arrêtentautomatiquement.

Pour enregistrer également surune cassetteInsérez une cassette vierge et sélectionnez “DUALSYNC” à l’étape 7 de “Enregistrement sur unMD” sur cette page.

suite page suivante

Numéro de plagesélectionné

Temps total delecture

4 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.La plage est programmée. “Step” s’affiche,suivi du numéro de la plage dans l’ordreprogrammé. Le numéro de la dernière plageprogrammée s’affiche, suivi du temps totalde lecture du programme.

Numéro de ladernière plageprogrammée

Temps total delecture

5 Pour programmer d’autres plages,répétez les opérations 3 et 4.

Page 34: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

34FR

Enregistrement manuelsur un MD— Enregistrement manuel

L’enregistrement manuel vous permetd’enregistrer des passages choisis d’un CD ou decommencer l’enregistrement au milieu de labande. Il vous permet également d’enregistrer uneémission de radio.Si le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la fin de la dernièreplage enregistrée.

32 41 Insérez un MD enregistrable.

2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour sélectionner la source que vousdésirez enregistrer (TUNER, parexemple).• CD : Enregistrement depuis le CD• TAPE : Enregistrement depuis la cassette• TUNER : Enregistrement depuis la radio

3 Appuyez sur MD REC z.La platine MD est placée en mode d’attented’enregistrement.

4 Appuyez sur MD NX.L’enregistrement commence.

Enregistrement de plages choisiesd’un CD sur un MD (suite)

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement sur le MD se termine par la miseà jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC)est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ouappuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avant lamise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” estallumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC”ou “STANDBY” clignote) car l’enregistrementrisquerait d’être incomplet.

ConseilLes numéros de plage du CD sont enregistrésautomatiquement sur le MD.

RemarqueSi “Cannot SYNC” s’affiche, ceci indique qu’il n’y apas de disque dans le lecteur ou qu’il n’est paspossible d’enregistrer sur ce MD (voir page 79).

Titrage pendantl’enregistrement

Si “CD-TEXT” s’allume ou clignote durantl’enregistrement, vous pouvez enregistrer lesinformations CD TEXT sur le MD de la manièresuivante :

• Automatiquement pendant l’enregistrementSi vous enregistrez sur un MD vierge ou ayantété complètement effacé (voir page 48) quand“CD-TEXT” est allumé, les informations CDTEXT sont automatiquement enregistrées.

• Manuellement pendant l’enregistrementQuand “CD-TEXT” clignote, appuyez surNAME EDIT de la télécommande, puis surENTER/YES de la télécommande pourenregistrer le titre de la plage actuelle.

Remarques• Pour certains disques, il se peut que les

informations CD TEXT ne soient pas enregistréesautomatiquement.

• Lorsque vous enregistrez à la fois sur un MD et unecassette, les informations CD TEXT ne sont pasenregistrées. Enregistrez-les après l’enregistrement(voir page 45).

Page 35: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

35FR

La

pla

tine

MD

— E

nre

gistre

me

nt

Commencement del’enregistrement par6 secondes de sonpréalablementmémorisées— Enregistrement rétroactif

Quand vous enregistrez une émission FM ousatellite, vous en perdez souvent les premièressecondes en raison du temps que vous mettez àappuyer sur la touche d’enregistrement. Cettefonction résout le problème en stockantcontinuellement dans une mémoire tampon lesdonnées de son les plus récentes. Les 6 secondes(12 secondes pour un enregistrement mono) deson avant le moment où vous commencez àenregistrer sont ajoutées au début del’enregistrement, comme illustré ci-dessous :

Quand vous appuyez surENTER/YES à l’étape 5

Fin de l’émission àenregistrer

Temps

6secondes

Partieenregistrée

Début de l’émission àenregistrer

32suite page suivante

5 Lancez la lecture de la source que vousdésirez enregistrer.Si vous enregistrez depuis le lecteur CD decette chaîne, les numéros de plages’inscrivent automatiquement. Appuyez surMD REC z pendant l’enregistrement pourinscrire un numéro de plage au point désiré.Pour que les numéros de plage s’inscriventautomatiquement pendant l’enregistrementdepuis la radio, voir “Inscription desnuméros de plage” à la page 37.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur MD x.

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement sur le MD se termine par la miseà jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC)est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ouappuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avant lamise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” estallumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC”ou “STANDBY” clignote) car l’enregistrementrisquerait d’être incomplet.

Conseils• Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement au

volume désiré (voir page 41).• Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement

restant sur le MD pendant l’enregistrement enappuyant sur DISPLAY de la télécommande.

RemarqueSi vous passez en mode de pause d’enregistrementpendant l’enregistrement d’un CD, un numéro deplage s’inscrit à cet endroit. Notez également que sivous enregistrez plusieurs fois de suite la même plagedu même CD, il se peut qu’un seul numéro de plagesoit attribué.

Page 36: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

36FR

Commencement del’enregistrement par 6 secondesde son préalablementmémorisées (suite)

. >

`/1

Mm

5

1 Insérez un MD enregistrable.

2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour sélectionner la source à enregistrer(TUNER, par exemple).

3 Appuyez sur MD REC z.La platine MD est placée en mode d’attented’enregistrement.

4 Lancez la lecture de la source que vousdésirez enregistrer.

5 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande à l’endroit désiré pourcommencer l’enregistrement.L’enregistrement de l’émission commencepar les 6 secondes de données audio de lamémoire tampon.Si le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la fin de ladernière plage enregistrée.

Pour arrêter l’enregistrementrétroactifAppuyez sur MD x.

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement sur le MD se termine par la miseà jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC)est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ouappuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avant lamise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” estallumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC”ou “STANDBY” clignote) car l’enregistrementrisquerait d’être incomplet.

RemarqueLa platine MD stocke les données audio dans lamémoire tampon lorsque la platine est en moded’attente d’enregistrement à l’étape 3 et que vouscommencez à écouter la source. Si moins de 6secondes se sont écoulées depuis que vous avezappuyé sur ENTER/YES de la télécommande, moinsde 6 secondes de données audio seront ajoutées audébut de l’enregistrement.

Page 37: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

37FR

La

pla

tine

MD

— E

nre

gistre

me

nt

Inscription des numérosde plageVous pouvez inscrire des numéros de plage :

• automatiquement pendantl’enregistrement

Les numéros de plage s’inscriventautomatiquement comme sur la source originalependant un enregistrement depuis le lecteur CD decette chaîne. Utilisez la fonction d’enregistrementsynchronisé selon le niveau pour que les numérosde plage s’inscrivent automatiquement pendant unenregistrement depuis le tuner de cette chaîne oud’éléments connectés à la prise VIDEO IN.L’inscription automatique des numéros de plagene s’effectue pas si la source de son à enregistrerest parasitée (cassettes ou émissions de radio, parexemple) ou durant un enregistrement programmé.

• en un point quelconque pendantl’enregistrement

Vous pouvez inscrire des numéros de plage à toutmoment pendant l’enregistrement quelle que soitla source.

• après l’enregistrement

Utilisez la fonction de division (voir page 52).

Inscription automatique desnuméros de plage pendantl’enregistrement— Enregistrement synchronisé selon le niveau

À la sortie d’usine, la fonction d’enregistrementsynchronisé selon le niveau est activée de sorteque les numéros de plage s’inscriventautomatiquement. Si “LEVEL-SYNC” nes’affiche pas pendant l’enregistrement, procédezde la manière suivante pour activerl’enregistrement synchronisé selon le niveau. Lesnuméros de plage s’inscrivent automatiquementlorsque le signal d’entrée descend au-dessous d’uncertain seuil pendant au moins 2 secondes, puisremonte au-dessus de ce seuil.

RemarqueL’inscription automatique des numéros de plage nes’effectue pas si la source de son à enregistrer estparasitée (cassettes ou émissions de radio, parexemple).

21

x

. >

N

`/1

X

Mm

3,7 4,5,6

4,5,6 4,5,68

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode TUNER.Pour enregistrer depuis des appareilsconnectés à cette chaîne, sélectionnez“VIDEO”.

2 Appuyez sur MD REC z.La platine MD est placée en mode d’attented’enregistrement.

3 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> de la télécommande jusqu’à ce que“Setup ?” s’affiche, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

suite page suivante

Page 38: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

38FR

5 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “T.Mark Off”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.

6 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “T.Mark LSync”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.“LEVEL-SYNC” s’allume.

7 Appuyez sur MENU/NO.

8 Appuyez sur N de la télécommande.L’enregistrement commence.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur MD x.

Pour annuler l’inscriptionautomatique des numéros deplage1 Appuyez sur MENU/NO de la télécommande

en mode de pause d’enregistrement.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > de la

télécommande jusqu’à ce que “Setup ?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que “T.Mark LSync” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que “T.Mark Off” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.“LEVEL-SYNC” s’éteint.

5 Appuyez sur MENU/NO.Lorsque “LEVEL-SYNC” est éteint, un numérode plage ne s’inscrit qu’au début del’enregistrement.

Inscription des numéros deplage (suite)

Inscription d’un numéro deplage en un point donnépendant l’enregistrement— Marquage des plages

Vous pouvez inscrire des numéros de plage à toutmoment pendant l’enregistrement quelle que soitle type de source.

MD REC z

, Pendant l’enregistrement, appuyez surMD REC z au point où vous désirezajouter le numéro de plage.Les plages après le numéro ajouté sontrenumérotées.

Page 39: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

39FR

La

pla

tine

MD

— E

nre

gistre

me

nt

1

2,6 3,4,5

3,4,5 3,4,57x

. >

N

`/1

X

Mm

1 Appuyez sur MD REC z pour passeren mode de pause d’enregistrement.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

suite page suivante

Activée

Remplacé par un espace de3 secondes et poursuite del’enregistrement

Auto Cut : Quand la fonction Smart Space estactivée, si le silence dure 30 secondes ou plus, laplatine MD le remplace par un espace d’environ3 secondes, puis passe en mode de paused’enregistrement.

Silence de 30 secondes ou plus

Activée

Remplacé par un espace de3 secondes et passage en mode depause d’enregistrement

Insertion d’espaces de3 secondes entre lesplages — Smart Space

La fonction Smart Space vous permet d’obtenirautomatiquement un espace de 3 secondes entreles plages lorsque vous réalisez un enregistrementnumérique depuis un CD. Pour les autres typesd’enregistrements, quand la fonction Smart Spaceest activée, s’il y a un silence de 3 à 30 secondes,la platine MD le remplace par un espace d’environ3 secondes, puis poursuit l’enregistrement.

Silence inférieur à 30 secondes

Désactivée

Désactivée

Page 40: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

40FR

Insertion d’espaces de 3secondes entre les plages(suite)

Pour désactiver les fonctionsSmart Space et Auto Cut1 Appuyez sur MENU/NO de la télécommande

en mode de pause d’enregistrement.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > de la

télécommande jusqu’à ce que “Setup ?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que “S.Space On” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que “S.Space Off” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

5 Appuyez sur MENU/NO.

ConseilÀ la sortie d’usine, les fonctions Smart Space et AutoCut sont activées. Si vous éteignez la chaîne oudéconnectez le cordon d’alimentation, le dernier état(S.Space On ou Off) est conservé.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> de la télécommande jusqu’à ce que“Setup ?” s’affiche, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “S.Space Off” (ou“S.Space On”) s’affiche, puis appuyezsur ENTER/YES.

5 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “S.Space On”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.

6 Appuyez sur MENU/NO.

7 Appuyez sur N de la télécommande.L’enregistrement commence.

8 Lancez la lecture de la source que vousdésirez enregistrer.S’il y a un silence de moins de 30 secondes,“Smart Space” s’affiche et la platine MD leremplace par un espace d’environ3 secondes, puis poursuit l’enregistrement.S’il y a un silence de 30 secondes ou plus,“Auto Cut” s’affiche et la platine MD leremplace par un espace d’environ3 secondes, puis passe en mode de paused’enregistrement. Pour reprendrel’enregistrement, appuyez sur N.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur MD x.

Page 41: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

41FR

La

pla

tine

MD

— E

nre

gistre

me

nt

Réglage du niveaud’enregistrementLors de l’enregistrement sur un MD, vous pouvezrégler le niveau d’enregistrement au volumedésiré. Vous pouvez régler le niveaud’enregistrement non seulement lorsque vouseffectuez un enregistrement analogique, maiségalement lorsque vous effectuez unenregistrement depuis un CD, etc.

2

x

. >

N

`/1

X

Mm

3,8 4,5,7

4,5,6 4,5,69

1 Préparez la source à enregistrer etdémarrez la lecture.

2 Assurez-vous que la platine MD est enmode d’attente d’enregistrement.Si ce n’est pas le cas, appuyez sur MDREC z.

3 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> de la télécommande jusqu’à ce que“Setup ?” s’affiche, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

5 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “LevelAdjust?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.

6 Appuyez sur . ou > pour réglerle niveau d’enregistrement.Le niveau d’enregistrement peut être régléentre –12 et +12. Tout en écoutant le son,réglez-le au niveau optimum en veillant à ceque “OVER” ne s’affiche pas lorsqu’il est leplus fort. Lors du réglage du niveau,l’indicateur de niveau s’affiche. (Avec lecanal gauche en haut et le canal droit en bas.)

Réglez le niveau en veillant àce que “OVER” ne s’affiche pas

suite page suivante

Page 42: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

42FR

Réglage du niveaud’enregistrement (suite)

7 Appuyez sur ENTER/YES.

8 Appuyez sur MENU/NO.

9 Appuyez sur x de la télécommande.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur MD x.

Conseils• Vous pouvez aussi régler le niveau pendant

l’enregistrement.• Une fois le niveau d’enregistrement réglé, il se

maintient tant que vous ne le changez pas.

Enregistrement monoDes signaux stéréo tels qu’une émission FM stéréopeuvent être convertis en mono et enregistrés. Enformat monophonique, vous pouvez effectuer unenregistrement deux fois plus long environ sur leMD qu’avec un enregistrement normal (stéréo)(vous pouvez ainsi enregistrer 120 minutes de sonmono sur un MD de 60 minutes).

78

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3,4,5

1

3,4,5

3,4,5

6

Page 43: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

43FR

La

pla

tine

MD

— E

nre

gistre

me

nt

1 Appuyez sur MD de la télécommandepour passer en mode MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande en mode d’arrêt.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> de la télécommande jusqu’à ce que“Setup ?” s’affiche, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “Stereo Rec” (ou“Mono Rec”) s’affiche, puis appuyezsur ENTER/YES.

5 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “Mono Rec”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.“MONO” s’allume.

6 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour sélectionner la source que vousdésirez enregistrer (TUNER, parexemple).

7 Appuyez sur MD REC z.La platine MD est placée en mode d’attented’enregistrement.

8 Appuyez sur MD NX.L’enregistrement commence.Vous entendez la source de son telle quelle(son stéréo lors d’un enregistrement d’uneémission stéréo, par exemple) aux enceintes.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur MD x.

Pour revenir à l’enregistrementstéréo1 Appuyez sur MENU/NO de la télécommande

lorsque la fonction MD est en mode d’arrêt.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > de la

télécommande jusqu’à ce que “Setup ?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que “Mono Rec” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que “Stereo Rec” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES. Le système revient àl’enregistrement stéréo et “MONO” s’éteint.

Page 44: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

44FR

La platine MD— Montage

Avant de commencer unmontageVous pouvez effectuer des montages de plagesenregistrées sur un MD. Les fonctions de montagevous permettent de changer l’ordre des plagesd’un MD enregistré.

Fonctions de montage• Name — Titrage d’un MD (page 45)

Cette fonction vous permet de titrer le disque etles plages. Vous pouvez utiliser des majuscules,des minuscules, des nombres et des symbolespour les titres.

• Erase — Effacement d’enregistrements(page 47)Cette fonction vous permet d’effacer une seuleplage à la fois, toutes les plages ou un passaged’une plage.

• Move — Changement de l’ordre desplages (page 51)Cette fonction vous permet de changer lanumérotation des plages.

• Divide — Addition de numéros de plage(page 52)Cette fonction vous permet d’ajouter desnuméros de plage. Vouz pouvez ainsi retrouverrapidement des passages.

• Combine — Combinaison de plagesenregistrées (page 53)Cette fonction vous permet de fusionner deuxplages en une seule. Vous pouvez fusionner desplages qui ne se suivent pas (la plage 1 et laplage 4, par exemple).

• Undo — Annulation de la dernièreopération de montage (page 55)Cette fonction vous permet d’annuler ladernière opération de montage et de ramenerainsi le contenu du MD à l’état d’avant cetteopération.

Avant le montageVous ne pouvez effectuer un montage d’un MDque si :

• le MD est enregistrable ;• la platine MD se trouve en mode de lecture

normale.Avant le montage, vérifiez les points suivants :

1 Assurez-vous que le MD n’est pasprotégé contre l’enregistrement.Si le MD est protégé contre l’enregistrement,“C11” et “Protected” s’affichentalternativement et le montage n’est paspossible.Faites glisser le taquet pour fermer l’orifice.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “PGM” et“SHUFFLE” disparaissent tous deux.Vous ne pouvez effectuer un montage sur unMD qu’en mode de lecture normale. Vous nepouvez pas effectuer un montage sur un MDen mode de lecture aléatoire ou programmée.

Après le montage

, Appuyez sur MD Z pour faire sortir leMD or sur ?/1 (alimentation) pouréteindre la chaîne.“TOC” s’allume, ou “TOC” ou“STANDBY” se met à clignoter. Lesommaire (TOC) est mis à jour et le montageest terminé.

Avant de débrancher le cordond’alimentationLe montage du MD est terminé une fois que lesommaire (TOC) a été mis à jour. Le sommaire(TOC) est mis à jour lorsque vous éjectez le MDou appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avant lamise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” estallumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC”ou “STANDBY” clignote) car l’enregistrementrisquerait d’être incomplet.

Page 45: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

45FR

La

pla

tine

MD

— M

on

tag

eTitrage d’un MD— Fonction de nom (NAME)

Cette fonction vous permet de créer des titres pourles MD et plages que vous enregistrez. Procédezcomme suit :

Pendant l’enregistrementSi “CD-TEXT” s’allume ou clignote surl’affichage pendant l’enregistrement d’un CD,vous pouvez enregistrer le titre du CD sur le MD(voir page 34). Le titre du CD ne sera, toutefois,pas enregistré si vous enregistrez le CD à la foissur un MD et une cassette.

Après l’enregistrementUtilisez la fonction de nom (NAME) sur cettepage. Vous pouvez utiliser au total 1 700caractères environ pour le titre du disque et lestitres des plages d’un MD.

x

. >

N

`/1

X

MmCURSORT

2,3 7

45

4

1

CLEAR

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.Pour titrer une plage, appuyez plusieurs foissur . ou > jusqu’à ce que le numérode plage désiré s’affiche.

2 Appuyez sur NAME EDIT.Le curseur se met à clignoter.

Curseur

3 Appuyez sur CHARACTER poursélectionner le type de caractère désiré.À chaque pression sur la touche, l’affichagechange comme suit :

(espace)* t A (majuscules) ta (minuscules) t 0 (nombres) t! (symboles) t (espace)* t ...

Vous ne pouvez pas saisir un espace commepremier caractère.* C’est pourquoi, le symbole “ ” (espace)

n’apparaît pas sur l’afficheur lors de la saisiedu premier caractère.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> pour sélectionner le caractèredésiré.

Pour saisir un espaceAppuyez sur CURSORt sans appuyer sur. ou >.

Pour saisir un symboleVous pouvez utiliser les 24 symbolessuivants :

! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? @ _ `

suite page suivante

Page 46: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

46FR

5 Appuyez sur CURSORt.Le caractère sélectionné à l’étape 4 cesse declignoter et le curseur se déplace d’uneposition vers la droite.

Curseur

6 Répétez les opérations 3 à 5 pourterminer tout le titre.

Si vous commettez une erreurAppuyez sur CURSORT ou t jusqu’à ceque le caractère que vous voulez changerclignote, puis répétez les opérations 3 à 5.

Pour effacer un caractèreAppuyez sur CLEAR pendant que lecaractère clignote. Il n’est pas possibled’insérer des caractères.

7 Appuyez sur ENTER/YES pourterminer le titrage.Les titres que vous avez créés s’affichentdans l’ordre, puis l’affichage initialréapparaît.

Pour abandonner le titrageAppuyez sur MENU/NO.

Remarques• Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture. La

lecture de cette plage est répétée tant que vousn’avez pas fini le titrage.

• Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11”et “Protected” s’affichent alternativement et lemontage n’est pas possible. Retirez le MD, puisfermez l’orifice de protection contrel’enregistrement en faisant glisser le taquet (voirpage 32).

Copie d’un titre de disque oude plage

Vous pouvez copier un titre de disque ou de plageafin de l’utiliser comme titre d’une autre plage dudisque ou titre du disque.

1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >

jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que “Nm Copy ?” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > poursélectionner “Disc” (lors de la copie du titre dudisque) ou le numéro de plage portant le titreque vous désirez copier, puis appuyez surENTER/YES.Si “No Name” s’afficheLe disque ou la plage n’a pas de titre.

5 Appuyez plusieurs fois sur . ou > poursélectionner le numéro de la plage dedestination de copie ou “Disc” (lors d’une copiecomme titre du disque), puis appuyez surENTER/YES.Si “Overwrite ??” s’afficheLa plage ou le disque de destination porte déjàun titre de plage ou de disque. Pour continuer etcopier le titre, appuyez sur ENTER/YES.

Pour annuler la copieAppuyez sur MENU/NO.

Vérification des titresPour vérifier un titre de disque, appuyez surSCROLL en mode d’arrêt. Pour vérifier un titre deplage, appuyez sur SCROLL pendant la lecture.Le titre défile sur l’afficheur. Pour arrêter ledéfilement, appuyez sur SCROLL. Pour reprendrele défilement, appuyez à nouveau sur la touche.

Titrage d’un MD (suite)

Page 47: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

47FR

La

pla

tine

MD

— M

on

tag

eEffacement de titres

1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >

jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que “Nm Erase ?” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.Pour effacer tous les titres, appuyez plusieursfois sur . ou > jusqu’à ce que “Nm AllErs?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.“Nm All Ers??” s’affiche.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >jusqu’à ce que le titre que vous désirez effacers’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.Pour effacer tous les titres, appuyez encore unefois sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche et le titre est effacé.

Pour abandonner l’effacementAppuyez sur MENU/NO.

Pour revenir à l’état d’avant letitrage (NAME) ou l’effacement(ERASE)Vous pouvez revenir à l’état avant le titrage oul’effacement juste après avoir titré ou effacé untitre en utilisant la fonction d’annulation (UNDO)comme il est indiqué à la page 55.

Effacementd’enregistrements— Fonction d’effacement (ERASE)

La platine MD vous permet d’effacer rapidementet facilement les passages que vous ne désirez pasconserver. Vous pouvez restaurer desenregistrements effacés (les déseffacer) enutilisant la fonction d’annulation (UNDO). Vousne pouvez, toutefois, pas annuler un montageaprès avoir effectué d’autres opérations demontage.

Vous pouvez effectuer les trois opérationsd’effacement suivantes :

• une seule plage (fonction Track Erase)• toutes les plages (fonction All Erase)• un passage d’une plage (fonction A-B Erase)

Effacement d’une seule plage— Fonction Track Erase

Cette fonction vous permet d’effacer une plage enspécifiant simplement son numéro. Quand vouseffacez une plage, le nombre total de plages duMD diminue d’une unité et toutes les plages aprèscelle qui a été effacée sont renumérotées.

Exemple : Effacement de la plage 2

1 2 3

1 2 3

4

A C D

A C D

B

Effacement de laplage 2Numéro de

plage

Plagesinitiales

Aprèseffacement(ERASE)

Lorsque vous effacez plusieurs plages,commencez par les numéros de plage les plusgrands et allez aux plus petits. Ceci empêchera larenumérotation des plages qui n’ont pas encore étéeffacées.

suite page suivante

Page 48: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

48FR

Effacement d’enregistrements(suite)

Pour abandonner l’effacementAppuyez sur MENU/NO.

Pour revenir à l’état d’avantl’effacement (ERASE)Juste après avoir effacé des plages, vous pouvezrevenir à l’état initial en utilisant la fonctiond’annulation (UNDO) comme il est indiqué à lapage 55.

Remarque“Erase???” s’affiche lorsque la plage a été enregistréeou montée sur une autre platine et qu’elle est protégéecontre l’enregistrement. Pour effacer la plage,appuyez sur ENTER/YES alors que “Erase???” estaffiché.

Effacement de toutes lesplages — Fonction All Erase

Cette fonction vous permet d’effacer le titre dudisque et toutes les plages enregistrées avec leurtitre en une seule fois.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2 3,4

3 3

1

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.

2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.

x

. >

N

`/1

X

Mm

1

3,4

2 3,5

3,4

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.

2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “Tr Erase?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que le numéro de plagedésiré s’affiche.

5 Appuyez sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche pendant quelquessecondes et la plage et le titre sélectionnéssont effacés.

Page 49: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

49FR

La

pla

tine

MD

— M

on

tag

e3 Appuyez plusieurs fois sur . ou

> jusqu’à ce que “All Erase ?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.“All Erase ??” s’affiche.

4 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche pendant quelquessecondes et le titre du disque ainsi que toutesles plages enregistrées avec leurs titres sonteffacés.

Pour abandonner l’effacementAppuyez sur MENU/NO.

Pour revenir à l’état d’avantl’effacement (ERASE)Juste après avoir effacé des plages, vous pouvezrevenir à l’état initial en utilisant la fonctiond’annulation (UNDO) comme il est indiqué à lapage 55.

Effacement d’un passaged’une plage — Fonction A-B Erase

Cette fonction vous permet de sélectionner unpassage d’une plage et de l’effacer facilement.Vous pouvez déplacer le passage désiré par pasd’une trame*, d’une minute ou d’une seconde.Ceci est pratique pour supprimer des passagesinutiles après l’enregistrement d’une émission FMou satellite.

* 1 trame équivaut à 1/86 seconde.Exemple : Effacement d’un passage de la plage 2

1 2

1 2 3

3

A B-A

B(A+C) C

B-B B-C

A

x

. >

N

`/1

X

Mm

3 4,5,8,9,11

4,6,10 4,6,10

12

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.

2 Tout en écoutant le MD, appuyez sur Xau début du passage à effacer (point A).La platine est placée en pause.

3 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “A-B Erase ?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.

5 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES.“—Rehearsal—” et “Point A ok?” s’affichentalternativement tandis que la platine lit laplage sélectionnée depuis le début jusqu’aupoint A.

suite page suivante

Point A Point BNuméro deplage

Plagesinitiales

Aprèseffacementdupassage(A-B ERASE)

Page 50: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

50FR

Effacement d’enregistrements(suite)

Pour abandonner l’effacementAppuyez sur MENU/NO.

Pour revenir à l’état d’avantl’effacement (ERASE)Juste après avoir effacé des plages, vous pouvezrevenir à l’état initial en utilisant la fonctiond’annulation (UNDO) comme il est indiqué à lapage 55.

RemarqueSi “Impossible” s’affiche, ceci signifie que le passagespécifié ne peut pas être effacé. Ceci se produit sivous avez effectué de nombreux montages sur lamême plage. Ceci est dû à une limite technique dusystème MD et n’est pas une erreur mécanique.

6 Tout en écoutant le son, appuyezplusieurs fois sur . ou > pourtrouver le point de départ du passage àeffacer (point A).Vous pouvez déplacer le point de départ parpas de 1/86 seconde (1 trame).Pour déplacer le point par pas d’une secondeou d’une minute, appuyez sur m ou M demanière que les secondes ou les minutesclignotent, puis appuyez sur . ou >.

7 Répétez l’opération 6 jusqu’à ce que lalecture du point A soit correcte.

8 Lorsque le point A est correct, appuyezsur ENTER/YES.“Point B Set” s’affiche et la lecture pour lasélection du point final du passage à effacer(point B) commence.

9 Poursuivez la lecture jusqu’à ce que laplatine atteigne le point B, puis appuyezsur ENTER/YES.“A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichentalternativement et la platine répètesuccessivement un passage de quelquessecondes avant le point A et après le point B.

10 Appuyez plusieurs fois sur . ou> pour trouver le point B.La procédure est la même qu’à l’étape 6.

11 Si le point B est correct, appuyez surENTER/YES.“Complete !!” s’affiche pendant quelquessecondes et le passage entre les points A et Best effacé.

Page 51: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

51FR

La

pla

tine

MD

— M

on

tag

eDéplacement d’uneplage enregistrée— Fonction de déplacement (MOVE)

Cette fonction vous permet de changer l’ordre desplages sur le disque. Lorsque vous déplacez uneplage, les plages sont automatiquementrenumérotées.

Exemple : Déplacement de la plage 3 sur laposition 2

1 2 3

1 2 3

4

4

A B C D

C B DA

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.

2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “Move ?” s’affiche,puis appuyez sur ENTER/YES.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que le numéro de laplage que vous désirez déplacers’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.

5 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que la nouvelle positionde plage s’affiche.

Numéro deplagePlagesinitiales

Aprèsdéplace-ment(MOVE)

x

. >

N

`/1

X

Mm

2 3,4,6

3,4,5 3,4,5

1

Numéro deplage initial

Nouvelle positionde plage

6 Appuyez sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche pendant quelquessecondes et la plage sélectionnée estdéplacée sur la position désignée.

Pour abandonner la fonction dedéplacementAppuyez sur MENU/NO.

Pour revenir à l’ordre des plagesd’avant le déplacement (MOVE)Juste après un déplacement, vous pouvez rétablirl’ordre des plages initial en utilisant la fonctiond’annulation (UNDO) comme il est indiqué à lapage 55.

Page 52: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

52FR

Division d’une plageenregistrée— Fonction de division (DIVIDE)

Cette fonction vous permet d’inscrire des numérosde plage après avoir terminé l’enregistrement. Lenombre total des plages augmente d’une unité ettoutes les plages après celle qui a été divisée sontrenumérotées.

Exemple : Division de la plage 2 en deux plages

1 2 3

1 2 3 4

A

A B C D

CB D

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.

2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “Divide ?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que le numéro de plageà diviser s’affiche, puis appuyez surENTER/YES.“—Rehearsal—” s’affiche et le passage àdiviser est lu plusieurs fois de suite.

5 Tout en écoutant le son, appuyezplusieurs fois sur . ou > poursélectionner le point où vous désirezeffectuer la division.Vous pouvez déplacer le point de divisionpar pas de 1/86 seconde (1 trame).Pour déplacer le point par pas d’une secondeou d’une minute, appuyez sur m ou M demanière que les secondes ou les minutesclignotent, puis appuyez sur . ou >.

6 Appuyez sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche pendant quelquessecondes et la lecture de la plage que vousvenez de créer commence.

Pour abandonner la fonction dedivisionAppuyez sur MENU/NO.

Pour revenir à l’état d’avant ladivision (DIVIDE)Juste après une division, vous pouvez revenir àl’état initial en utilisant la fonction d’annulation(UNDO) comme il est indiqué à la page 55. Vouspouvez également revenir à l’état initial enutilisant la fonction de combinaison (COMBINE)à la page 53.

Numéro deplagePlagesinitiales

Aprèsdivision(DIVIDE)

Division de la plage2 en plages B et C

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3,4,5

1

3,4,6

3,4,5

Page 53: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

53FR

La

pla

tine

MD

— M

on

tag

eRemarques• Si vous divisez une plage titrée (voir page 45) en

deux, seule la première conserve le titre de plage.

Exemple :1 2

1 2

43

3 4 5

Andante

Andante

Adagio

Adagio

Allegro

Allegro

Combinaison de plagesenregistrées— Fonction de combinaison (COMBINE)

Cette fonction vous permet de fusionner deuxplages en une seule. Le nombre total de plagesdiminue alors d’une unité et toutes les plagesaprès celles qui ont été combinées sontrenumérotées.Vous pouvez aussi utiliser cette fonction poureffacer les numéros de plage inutiles.

Exemple : Combinaison de la plage 3 avec laplage 1

1 2

1 2

43

3

A

A C B D

DCB

La nouvelle plage n’est pastitrée

• “Impossible” s’affiche si vous spécifiez le point dedivision au début ou à la fin d’une plage. Appuyezsur . ou > pour régler la position.

Numéro deplage

Plagesinitiales

Aprèscombinaison(COMBINE)

Exemple : Combinaison de la plage 1 avec laplage 4

1 2

1 2

43

3 4

5

A

B C D A

DCBPlagesinitiales

Aprèscombinaison(COMBINE)

suite page suivante

Page 54: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

54FR

4 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que le premier des deuxnuméros de plage à combiner s’affiche,puis appuyez sur ENTER/YES.Ainsi, pour combiner les plages 4 et 1,sélectionnez 4.

Premier numéro de plage

5 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que le second desnuméros de plage à combiner s’affiche.

Combinaison de plagesenregistrées (suite)

Second desnuméros deplage àcombiner

Nouveau numéro deplage

6 Appuyez sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche après quelquessecondes et les plages sont combinées. Lalecture commence.

Pour abandonner la fonction decombinaisonAppuyez sur MENU/NO.

Pour revenir à l’état d’avant lacombinaison (COMBINE)Juste après une combinaison de plages, vouspouvez revenir à l’état initial en utilisant lafonction d’annulation (UNDO) comme il estindiqué à la page 55. Vous pouvez aussi revenir àl’état initial en utilisant la fonction de division(DIVIDE) comme il est indiqué à la page 52.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2 3,4,6

3,4,5 3,4,5

1

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.

2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “Combine ?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.

Page 55: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

55FR

La

pla

tine

MD

— M

on

tag

eRemarques• Si les deux plages combinées portent un titre, le

titre de la seconde est effacé.• Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas

être combinées. Ceci se produit si vous avezeffectué de nombreux montages sur la même plage.Ceci est dû à une limite technique du système MDet n’est pas une erreur mécanique.

Annulation de ladernière opération demontage— Fonction d’annulation (UNDO)

Cette fonction vous permet d’annuler la dernièreopération de montage et de ramener le contenu duMD à l’état d’avant le montage.Notez, toutefois, que vous ne pouvez plus annulerla dernière opération si, après le montage :

• vous avez effectué un autre montage ;• vous avez appuyé sur MD REC z ou ENTER/

START ;• vous avez mis à jour le sommaire (TOC) en

éteignant la chaîne ou en éjectant le MD ;• vous avez débranché le cordon d’alimentation.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2 2

3,41

suite page suivante

Page 56: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

56FR

Annulation de la dernièreopération de montage (suite)

La platine-cassette— Enregistrement

Enregistrement deplages choisies d’un CDsur une cassette— l’enregistrement CD-TAPE SYNC

Vous pouvez sélectionner des plages d’un CDavec la fonction de “création d’un programme delecture”, puis les enregistrer sur une cassette avecla fonction d’“enregistrement synchronisé d’unCD”. Ceci vous permet de modifier l’ordre desplages en vous assurant que le temps de lecturetient sur chaque face de la cassette.

10,13 11

9 12

Message

1 Appuyez sur MENU/NO en moded’arrêt pour afficher “Edit Menu”.

2 Appuyez plusieurs fois sur . ou> jusqu’à ce que “Undo ?” s’affiche.“Undo ?” ne s’affiche pas s’il n’y a aucuneopération de montage à annuler.

3 Appuyez sur ENTER/YES.Selon la dernière opération de montageeffectuée, l’un des messages suivantss’affiche :

Opération demontage effectuée

Titrage d’une plageou d’un MD

“Name Undo?”Copie d’un titre dedisque ou d’un titrede plage

Effacement des titrescréés

Effacement d’uneseule plage

“Erase Undo?”Effacement de toutesles plages

Effacement d’unpassage d’une plage

Déplacement d’une plage “Move Undo?”

Division d’une plage “Divide Undo?”

Combinaison de plages “CombineUndo?”

4 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES.“Complete !!” s’affiche pendant quelquessecondes et le contenu du MD revient à l’étatavant le montage.

Pour abandonner la fonctiond’annulation (UNDO)Appuyez sur MENU/NO.

Page 57: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

57FR

La

pla

tine

MD

— M

on

tag

e/

La

pla

tine

-ca

ssette

— E

nre

gistre

me

nt

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

361

3

4

Sélection des plages

1 Appuyez sur CD de la télécommandepour passer en mode CD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE de la télécommande jusqu’à ceque “PGM” s’affiche.

3 Appuyez plusieurs fois sur . ou> de la télécommande jusqu’à ce quele numéro de plage désiré s’affiche.

4 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.La plage est programmée.“Step” s’affiche, suivi du numéro de la plagedans l’ordre programmé. Le numéro de ladernière plage programmée s’affiche, suividu temps total de lecture du programme.

Numéro de la dernièreplage programmée

Temps total delecture

5 Répétez les opérations 3 et 4 poursélectionner les plages que vous désirezenregistrer sur la face où commenceral’enregistrement.

6 Appuyez sur X de la télécommande.La platine est placée en mode d’attented’enregistrement à la fin de la face de lacassette où a commencé l’enregistrement.“P” s’affiche et le temps total de lecture estremis à “0.00”.

7 Répétez les opérations 3 et 4 poursélectionner les plages que vous désirezenregistrer sur la face arrière.

Enregistrement sur unecassette

8 Insérez une cassette vierge.

9 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHROREC jusqu’à ce que “CD-TAPESYNC” s’affiche.

suite page suivanteNuméro de plagesélectionné

Temps total delecture

Page 58: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

58FR

Enregistrement de plageschoisies d’un CD sur unecassette (suite)

S’il n’y a plus de place sur lacassette pendantl’enregistrementLe lecteur CD et la platine-cassette s’arrêtentautomatiquement.

Pour enregistrer en même tempssur un MDInsérez un MD enregistrable et sélectionnez“DUAL SYNC” à l’étape 9 d’“Enregistrement surune cassette” à la page 57.

ConseilPour réduire le souffle de la bande dans les hautesfréquences à faible niveau sonore, appuyez surDOLBY NR après l’étape 10 pour que “;”s’affiche.

RemarqueSi “Cannot SYNC” s’affiche, ceci indique qu’il n’y apas de disque ou de cassette ou qu’il n’est paspossible d’enregistrer sur cette cassette (voirpage 80).

10 Appuyez sur ENTER/START.La platine-cassette est placée en moded’attente d’enregistrement et le lecteur CDen mode de pause de lecture.

11 Pour commencer l’enregistrement sur laface avant, appuyez sur TAPE nNde manière que le témoin droit s’allume.Pour commencer l’enregistrement sur laface arrière, appuyez à nouveau surTAPE nN de manière que le témoingauche s’allume.

12 Appuyez plusieurs fois surDIRECTION jusqu’à ce que gs’affiche pour enregistrer sur une seuleface ou que h (ou j) s’affiche pourenregistrer sur les deux faces.Si vous sélectionnez l’enregistrement sur lesdeux faces et que la bande atteint la fin de laface avant au milieu d’une plage, cette plageest réenregistrée complètement depuis ledébut de la face arrière. Lorsque vouscommencez l’enregistrement sur la facearrière, il s’arrête à la fin de la face arrièremême si vous avez choisi h.

13 Appuyez sur ENTER/START.La lecture du CD et l’enregistrement sur lacassette commencent. À la fin del’enregistrement, le lecteur CD et la platine-cassette s’arrêtent automatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur CD x ou TAPE x.

Page 59: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

59FR

La

pla

tine

-ca

ssette

— E

nre

gistre

me

nt

Enregistrement d’un MDsur une cassetteVous pouvez effectuer un enregistrementanalogique d’un MD sur une cassette enconservant l’ordre des plages du MD original.Vous pouvez également enregistrer un programmede plages choisies.

Enregistrement des plagesdans le même ordre que sur leMD original

4,7 5

63

1 Insérez une cassette vierge.

2 Insérez un MD.

3 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHROREC jusqu’à ce que “MD-TAPESYNC” s’affiche.

4 Appuyez sur ENTER/START.La platine-cassette est placée en moded’attente d’enregistrement et la platine MDen mode de pause de lecture.

5 Pour commencer l’enregistrement sur laface avant, appuyez sur TAPE nNde manière que le témoin droit s’allume.Pour commencer l’enregistrement sur laface arrière, appuyez à nouveau surTAPE nN de manière que le témoingauche s’allume.

6 Appuyez plusieurs fois surDIRECTION jusqu’à ce que gs’affiche pour enregistrer sur une seuleface ou que h (ou j) s’affiche pourenregistrer sur les deux faces.Si vous sélectionnez l’enregistrement sur lesdeux faces et que la bande atteint la fin de laface avant au milieu d’une plage, cette plageest réenregistrée complètement depuis ledébut de la face arrière. Lorsque vouscommencez l’enregistrement sur la facearrière, il s’arrête à la fin de la face arrièremême si vous avez choisi h.

7 Appuyez sur ENTER/START.La lecture du MD et l’enregistrement sur lacassette commencent. À la fin del’enregistrement, la platine MD et la platine-cassette s’arrêtent automatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur MD x ou TAPE x.

S’il n’y a plus de place sur lacassette pendantl’enregistrementLa platine MD et la platine-cassette s’arrêtentautomatiquement.

suite page suivante

Page 60: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

60FR

Enregistrement d’un MD sur unecassette (suite) 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou

> jusqu’à ce que le numéro de plagedésiré s’affiche.

Numéro de plagesélectionné

Temps total delecture

4 Appuyez sur ENTER/YES.La plage est programmée.“Step” s’affiche, suivi du numéro de la plagedans l’ordre programmé. Le numéro de ladernière plage programmée s’affiche, suividu temps total de lecture du programme.

ConseilPour réduire le souffle de la bande dans les hautesfréquences à faible niveau sonore, appuyez surDOLBY NR après l’étape 4 pour que “;” s’affiche.

RemarqueSi “Cannot SYNC” s’affiche, ceci indique qu’il n’y apas de disque ou de cassette ou qu’il n’est paspossible d’enregistrer sur cette cassette (voir pages 79et 80).

Enregistrement de plageschoisies d’un MD— Enregistrement MD-TAPE SYNC

Vous pouvez sélectionner des plages d’un MDavec la fonction de “création d’un programme delecture”, puis les enregistrer sur une cassette avecla fonction d’“enregistrement synchronisé d’unMD”.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3

1

3

4

1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “PGM” s’afficheen mode d’arrêt.

Numéro de la dernièreplage programmée

Temps total delecture

5 Pour programmer d’autres plages,répétez les opérations 3 et 4.

6 Insérez une cassette vierge.

7 Effectuez les opérations 3 à 7 de“Enregistrement des plages dans lemême ordre que sur le MD original”(voir page 59).

Page 61: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

61FR

La

pla

tine

-ca

ssette

— E

nre

gistre

me

nt

Enregistrement manuelsur une cassette— Enregistrement manuel

L’enregistrement manuel vous permetd’enregistrer seulement vos passages préférés d’unCD ou d’un MD sur une cassette. Il vous permetégalement d’enregistrer une émission de radio.

Le niveau d’enregistrement est régléautomatiquement.

3 4

52

6

1 Insérez une cassette vierge.

2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour sélectionner la source que vousdésirez enregistrer (TUNER, parexemple).• CD : Enregistrement depuis le CD• MD : Enregistrement depuis le MD• TUNER : Enregistrement depuis la radio

3 Appuyez sur TAPE REC z.La platine-cassette est placée en moded’attente d’enregistrement.

4 Pour commencer l’enregistrement sur laface avant, appuyez sur TAPE nNde manière que le témoin droit s’allume.Pour commencer l’enregistrement sur laface arrière, appuyez à nouveau surTAPE nN de manière que le témoingauche s’allume.

5 Appuyez plusieurs fois surDIRECTION jusqu’à ce que gs’affiche pour enregistrer sur une seuleface ou que h (ou j) s’affiche pourenregistrer sur les deux faces.Lorsque vous commencez l’enregistrementsur la face arrière, il s’arrête à la fin de laface arrière même si vous avez choisi h.

6 Appuyez sur TAPE X.L’enregistrement commence.

7 Lancez la lecture de la source que vousdésirez enregistrer.

Pour Appuyez sur

arrêter l’enregistrement TAPE x.

passer en pause TAPE X.

ConseilPour réduire le souffle de la bande dans les hautesfréquences à faible niveau sonore, appuyez surDOLBY NR après l’étape 3 pour que “;” s’affiche.

Page 62: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

62FR

Autres fonctions

Réglage du sonVous pouvez régler les graves et les aiguës etutiliser la fonction DSG (Dynamic SoundGenerator) pour obtenir un son plus puissant.

BASS TREBLE DSG

Génération d’un son plusdynamique

, Appuyez sur DSG.Lorsque le DSG est activé, “DSG” s’allumesur l’affichage.

Pour désactiver le DSGAppuyez sur DSG pour éteindre “DSG”.

Réglage des graves

, Tournez BASS.Vous pouvez réglez les graves à 9 niveaux(de MIN à MAX).

Réglage des aiguës

, Tournez TREBLE.Vous pouvez régler les aiguës à 9 niveaux(de MIN à MAX).

Pour régler les graves et lesaiguës à l’aide de latélécommande

1 Appuyez sur BASS/TRE poursélectionner BASS ou TREBLE.À chaque pression sur la touche, l’affichagechange comme suit :BASS y TREBLE

2 Alors que BASS ou TREBLE estaffiché, appuyez plusieurs fois sur .ou > jusqu’à ce que le niveau désirés’affiche.

Page 63: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

63FR

Au

tres fo

nc

tion

sAttribution d’un nom àune station préréglée— Nom de station

Vous pouvez attribuer un nom ayant jusqu’à 12caractères (nom de station) à une station préréglée.Le nom de station s’affiche lorsque vous faitesl’accord sur cette station.

12 3

x

. >

N

`/1

X

Mm

4,5 9

667CURSORT

CLEAR

1 Appuyez sur TUNER/BAND poursélectionner “FM” ou “AM”.

2 Appuyez plusieurs fois sur TUNINGMODE jusqu’à ce que “PRESET”s’affiche.

3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +ou – jusqu’à ce que la station prérégléeà laquelle vous désirez attribuer un noms’affiche.

4 Appuyez sur NAME EDIT de latélécommande.L’écran de saisie de texte apparaît et lecurseur clignote.

Curseur

5 Appuyez sur CHARACTER de latélécommande pour sélectionner le typede caractères désiré.À chaque pression sur la touche, l’affichagechange comme suit :

(espace)* t A (majuscules) ta (minuscules) t 0 (nombres) t! (symboles) t (espace)* t ...

Vous ne pouvez pas saisir un espace commepremier caractère.* C’est pourquoi, le symbole “ ” (espace)

n’apparaît pas sur l’afficheur lors de la saisiedu premier caractère.

suite page suivante

Page 64: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

64FR

Attribution d’un nom à unestation préréglée (suite)

Pour abandonner le titrageAppuyez sur MENU/NO de la télécommande.

Pour vérifier le numéro destation préréglée et la fréquenceLe nom de station s’affiche lorsque vous faitesl’accord sur la station préréglée.Pour vérifier le numéro de station préréglée et lafréquence, appuyez sur DISPLAY de latélécommande. Le numéro de station préréglée etla fréquence s’affichent, suivis du nom de lastation.

Pour effacer le nom de station1 Effectuez les opérations 1 à 4.2 Appuyez plusieurs fois sur CLEAR de la

télécommande pour effacer le nom.3 Appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.

6 Appuyez plusieurs fois sur . or >de la télécommande pour sélectionner lecaractère desiré.

Pour saisir un espaceAppuyez sur CURSORt sans appuyer sur. ou >.

Pour saisir un symboleVous pouvez utiliser les 24 symbolessuivants :

! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? @ _ `

7 Appuyez sur CURSORt de latélécommande.Le caractère sélectionné à l’étape 6 cesse declignoter et le curseur se déplace d’uneposition vers la droite.

Curseur

8 Répétez les opérations 5 à 7 pourterminer tout le titre.

Si vous commettez une erreurAppuyez sur CURSORT ou t jusqu’à ceque le caractère que vous voulez changerclignote, puis répétez les opérations 5 à 7.

Pour effacer un caractèreAppuyez sur CLEAR de la télécommandependant que le caractère clignote. Il n’est paspossible d’insérer des caractères.

9 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande pour terminer laprocédure d’attribution de nom.

Page 65: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

65FR

Au

tres fo

nc

tion

sPour vous endormir enmusique — Minuterie d’arrêt

Cette fonction vous permet de vous endormir enmusique en réglant la chaîne pour qu’elles’éteigne après un certain temps. Vous pouvezrégler la minuterie par tranches de 10 minutes.

SLEEP

`/1

, Appuyez plusieurs fois sur SLEEP poursélectionner la durée désirée.À chaque pression sur la touche, l’affichagedes minutes (temps restant) change commesuit :

t SLEEP OFF t AUTO10min T ... T 80min T 90min T

Pour vérifier le temps restantAppuyez une fois sur SLEEP. Notez que le tempsrestant ne s’affiche pas en mode “AUTO”.

Pour changer le temps aprèslequel la chaîne s’éteindraAppuyez plusieurs fois sur SLEEP poursélectionner le temps désiré.

Pour désactiver la fonction deminuterie d’arrêtAppuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que“SLEEP OFF” s’affiche.

suite page suivante

Utilisation du RDS(système de donnéesradiodiffusées)(Modèle européen seulement)

Qu’est-ce que le RDS ?Le RDS, ou Radio Data System, est un service deradiodiffusion qui permet aux stations de radiod’envoyer un certain nombre d’informations avecle signal d’émission ordinaire. Le RDS n’estdisponible que sur les stations FM*.

RemarqueIl se peut que le RDS ne fonctionne pas normalementsi la station sur laquelle vous avez fait l’accordn’émet pas correctement le signal RDS ou si elle estfaiblement captée.

* Toutes les stations FM n’offrent pas des servicesRDS et celles qui le font ne proposent pas toutes lesmêmes services. Adressez-vous aux stations deradio locales pour connaître les types de servicesRDS disponibles dans votre région.

Réception d’émissions RDS

, Faites simplement l’accord sur unestation de la gamme FM.Lorsque vous faites l’accord sur une stationqui offre des services RDS, le nom de lastation s’affiche.

Pour vérifier les informationsRDSÀ chaque pression sur DISPLAY, l’affichagechange comme suit :

t Nom de station*r

Fréquencer

Type de programme*r

Affichage de l’horloger

Niveau des graves (BASS)r

Niveau des aiguës (TREBLE)* Si aucune émission RDS n’est reçue, le nom de

station et le type de programme (voir page 85) nes’afficheront pas.

Page 66: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

66FR

Pour vous endormir en musique(suite) Pour vous réveiller en

musique — Minuterie quotidienne

Cette fonction vous permet d’être réveillé enmusique à l’heure programmée.Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé l’heure (voirpage 6).

x

. >

N

`/1

X

Mm

5,7 5,7

4,5,8

93

2

1 Préparez la source de musique que vousdésirez écouter.• CD : Mettez un CD en place. Pour

commencer à partir d’une plage donnée,créez un programme de lecture (voirpage 23).

• MD : Insérez un MD. Pour commencer àpartir d’une plage donnée, créez unprogramme de lecture (voir page 29).

• Cassette : Insérez une cassette.• Radio : Faites l’accord sur une station

(voir page 7).

Lorsque vous sélectionnez“AUTO”La chaîne s’éteint automatiquement à la fin de lalecture du CD, du MD ou de la cassette (jusqu’à100 minutes).Lorsque la chaîne est en mode TUNER, elles’éteint après 100 minutes.

ConseilVous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même sivous n’avez pas réglé l’heure.

RemarqueN’utilisez pas le mode “AUTO” pendant unenregistrement synchronisé sur un MD ou unecassette.

Page 67: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

67FR

Au

tres fo

nc

tion

s2 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler

le niveau du son.

3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET DAILY” s’affiche.

4 Appuyez sur ENTER/YES.“ON” s’allume et l’indication des heuresclignote.

5 Programmez l’heure de début delecture.Appuyez plusieurs fois sur . ou >pour régler les heures, puis appuyez surENTER/YES.L’indication des minutes clignote.

Appuyez plusieurs fois sur . ou >pour régler les minutes, puis appuyez surENTER/YES.L’indication des heures clignote à nouveau.

6 Programmez l’heure de fin de lecture enprocédant comme à l’étape 5.

7 Appuyez plusieurs fois sur . ou> pour sélectionner la source de sondésirée.L’indication change comme suit :

t TUNER y CD PLAY T

t TAPE PLAY y MD PLAY T

8 Appuyez sur ENTER/YES.L’heure de début de lecture, l’heure de fin etla source de musique s’affichent tour à tour,après quoi l’affichage initial réapparaît.

9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre lachaîne.

Pour modifier la programmationRecommencez depuis l’étape 1.

Pour vérifier la programmation/pour activer la minuterie1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT.2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >

jusqu’à ce que “SEL DAILY” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.

Pour désactiver la minuterieAppuyez sur CLOCK/TIMER SELECT, puisappuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’àce que “TIMER OFF” s’affiche. Appuyez ensuitesur ENTER/YES.

Remarques• Vous ne pouvez pas utiliser la minuterie

quotidienne et la fonction d’enregistrementprogrammé en même temps.

• N’utilisez pas la chaîne entre le moment où elles’allume et celui où la lecture commence (30secondes environ avant l’heure programmée).

• Si la chaîne est déjà allumée à l’heure programmée,la lecture de la source programmée commence.

• Il n’est pas possible d’utiliser des éléments séparésen option connectés à la prise VIDEO IN commesource pour la minuterie quotidienne.

Page 68: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

68FR

Enregistrementprogrammé d’émissionsde radioPour pouvoir effectuer un enregistrementprogrammé, vous devez avoir préréglé la stationde radio (voir page 7) et réglé l’heure (voirpage 6).

x

. >

N

`/1

X

Mm

3,4,6 3,4,6

3,4,6

82

1 Faites l’accord sur la station préréglée(voir page 18).

2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET DAILY” s’affiche.

3 Appuyez sur . or > poursélectionner “MD REC” ou “TAPEREC”, puis appuyez sur ENTER/YES.“ON” s’allume et l’indication des heuresclignote.

4 Programmez l’heure de débutd’enregistrement.Appuyez plusieurs fois sur . ou >pour régler les heures, puis appuyez surENTER/YES.L’indication des minutes clignote.

Appuyez plusieurs fois sur . ou >pour régler les minutes, puis appuyez surENTER/YES.L’indication des heures clignote à nouveau.

5 Programmez l’heure de find’enregistrement de la même manièrequ’à l’étape 4.

6 Lorsque vous enregistrez sur un MD,sélectionnez STEREO ou MONO enappuyant sur . ou >, puisappuyez sur ENTER/YES.La programmation s’affiche, puis l’affichageinitial réapparaît.

7 Insérez un MD enregistrable ou unecassette.Si le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la fin de ladernière plage enregistrée.Si vous utilisez une cassette, l’enregistrementcommence par la face avant. Insérez unecassette avec la face à enregistrer tournéevers vous.

8 Appuyez sur ?/1 pour éteindre lachaîne.

Page 69: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

69FR

Au

tres fo

nc

tion

s/Ra

cc

ord

em

en

t d’é

lém

en

ts en

op

tion

Pour modifier la programmationRecommencez depuis l’étape 1.

Pour vérifier la programmation/pour activer la minuterie1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT.2 Appuyez sur . or > pour sélectionner

“MD REC” ou “TAPE REC”, puis appuyez surENTER/YES.

Pour désactiver la minuterieAppuyez sur CLOCK/TIMER SELECT, puisappuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’àce que “TIMER OFF” s’affiche. Appuyez ensuitesur ENTER/YES.

ConseilLorsque vous enregistrez depuis la radio, le nom de lastation (voir page 63, ou la fréquence si un nom n’apas été attribué à la station), l’heure de début etl’heure de fin sont automatiquement enregistrés sur leMD.

Remarques• Les fonctions Smart Space et d’enregistrement

synchronisé selon le niveau sont inopérantes.• Il n’est pas possible d’activer la minuterie

quotidienne et l’enregistrement programmé enmême temps.

• N’utilisez pas la chaîne entre le moment où elles’allume et celui où l’enregistrement commence (30secondes environ avant l’heure programmée).

• Lorsque vous enregistrez sur un MD neuf, les 15premières secondes ne sont pas enregistrées.

• Si la chaîne se trouve allumée 30 secondes environavant l’heure programmée, l’enregistrementprogrammé n’est pas activé.

• Le volume est réduit au minimum durantl’enregistrement.

Raccordementd’éléments en option

Raccordementd’éléments audio/vidéoen optionVous pouvez étendre les possibilités de la chaîneen raccordant des éléments séparés en option.Consultez le mode d’emploi de chaque appareil.

Raccordement d’élémentsaudio

Raccordement d’une platine MDet d’une platine-cassette pour unenregistrement analogiqueVous pouvez raccorder une platine MD et uneplatine-cassette à la chaîne à l’aide de cordonsaudio en vente dans le commerce. Branchez lesfiches à des prises de même couleur.

Vers les prises d’entrée audio de laplatine MD ou de la platine-cassette

suite page suivante

Page 70: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

70FR

Raccordement d’éléments audio/vidéo en option (suite) Raccordement

d’antennes extérieuresPour améliorer la réception, raccordez une antenneextérieure à la chaîne.

Antenne FMRaccordez une antenne extérieure FM en ventedans le commerce. Vous pouvez également utiliserune antenne de télévision.

Type de prise A

FM75Ω

AMU

ANTENNA

Raccordement d’unmagnétoscopeVous pouvez raccorder un magnétoscope à lachaîne à l’aide d’un cordon audio en vente dans lecommerce. Branchez les fiches à des prises demême couleur. Pour écouter le son dumagnétoscope après le raccordement, appuyez surFUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” s’affiche.

Vers les prises de sortie audio dumagnétoscope

Raccordement d’un casqueRaccordez le casque à la prise PHONES.

Prise PHONES

Connecteurstandard à la normeCEI (non fourni)

Type de prise B

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

Câble coaxial 75 ohms(non fourni)

Page 71: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

71FR

Ra

cc

ord

em

en

t d’é

lém

en

ts en

op

tion

/Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

Antenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borned’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre AMfournie connectée.

Type de prise A

FM75Ω

AMU

ANTENNA

Type de prise B

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

Informationssupplémentaires

Précautions

Sécurité• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle

reste branchée à la prise murale (secteur), mêmelorsqu’elle est éteinte.

• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) sivous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendantune période prolongée.Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-lepar la fiche. Ne tirez jamais directement sur lecordon.

• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de lachaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par untechnicien qualifié avant de la réutiliser.

• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé quedans un centre de service après-vente qualifié.

• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation àla prise murale (secteur), la chaîne commence à secharger pour les fonctions de télécommande et deminuterie bien qu’elle soit éteinte. Sa surfacechauffe alors. Ceci est normal.

Lieu d’installation• Assurez-vous que le ventilateur de la chaîne

fonctionne pendant l’utilisation. Placez la chaînedans un endroit où la circulation d’air est suffisanteet ne mettez rien dessus.

• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pouréviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.

• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.• Ne placez pas la chaîne dans un endroit :

– extrêmement chaud ou froid ;– poussiéreux ou sale ;– très humide ;– soumis à des vibrations ;– en plein soleil.

suite page suivante

Fil isolé(non fourni)

Fil isolé(non fourni)

ImportantSi vous raccordez une antenne extérieure,connectez un fil de terre à la borne U. Pour ne pasrisquer une explosion, ne raccordez pas le fil deterre à un tuyau de gaz.

Page 72: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

72FR

Précautions (suite) Remarques sur les CD• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un tissu de

nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.• N’utilisez pas un CD avec du ruban adhésif, des

autocollants ou de la colle sur lui. Ceci pourraitendommager le lecteur.

• N’utilisez pas de solvants tels que benzène,diluants, produits de nettoyage en vente dans lecommerce ou produits anti-électricité statique enaérosol conçus pour les disques vinyle.

• N’exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ouà des sources de chaleur telles que bouches d’airchaud et ne le laissez pas dans une voiture en pleinsoleil.

Nettoyage du coffretUtilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’unesolution de détergent doux.

Avant d’insérer une cassettedans la platine-cassetteTendez la bande. Une bande mal tendue peut seprendre dans le mécanisme de la platine et êtreendommagée.

Utilisation de cassettes de plusde 90 minutesLa bande de ces cassettes est très élastique. Évitez depasser trop souvent entre la lecture, l’arrêt, lebobinage rapide, etc. La bande risquerait de seprendre dans le mécanisme de la platine.

Pour protéger vosenregistrements sur cassettePour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement surune cassette, brisez la languette pour la face A ou B,comme illustré.

Utilisation• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit

froid à un endroit chaud ou si vous la placez dansune pièce très humide, de l’humidité peut secondenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CDou de la platine MD. Dans ce cas, la chaîne nefonctionnera pas correctement. Retirez alors le CDou le MD et laissez la chaîne allumée pendant uneheure environ pour permettre à l’humidité des’évaporer.

• Retirez toujours les disques avant de déplacer lachaîne.

Pour toute question au sujet de cette chaîne ou toutproblème, adressez-vous au revendeur Sony le plusproche.

EnceintesCes enceintes ne sont pas magnétiquement blindées etpeuvent causer une distorsion de l’image sur certainstéléviseurs. Éteignez alors le téléviseur, puisrallumez-le après 15 à 30 minutes.Si le problème persiste, éloignez les enceintes dutéléviseur. Ne placez pas d’objets avec des aimantstels que meubles audio, meubles de télévision etjouets près des enceintes. Leur interaction avec lachaîne pourrait entraîner des distorsions de l’image.

Remarques sur les MD• N’essayez pas d’ouvrir le volet car ceci pourrait

endommager le disque. Si le volet s’ouvre,refermez-le immédiatement sans toucher le disque àl’intérieur.

• Ne collez l’étiquette fournie que dans le creux quilui est destiné. Ne collez pas l’étiquette près duvolet ou à un autre endroit. Notez que la forme ducreux n’est pas la même pour tous les disques.

Position del’étiquette

Volet

• Essuyez la cartouche du disque avec un chiffon secpour enlever la saleté.

• N’exposez pas le MD aux rayons directs du soleilou à des sources de chaleur telles que bouches d’airchaud et ne le laissez pas dans une voiture en pleinsoleil.

Fentes dedétection

Languettepour la face B

Languette pourla face A

Face A

Brisez lalanguettepour laface A.

Page 73: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

73FR

Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvelenregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orificeoù se trouvait la languette avec du ruban adhésif.Veillez toutefois à ne pas recouvrir les fentes dedétection qui permettent à la platine-cassetted’identifier automatiquement le type de bande.

TYPE II (CrO2) TYPE I (normal)

Fentes de détection

Nettoyage des têtesNettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.Des têtes sales peuvent causer :

— une distorsion du son ;— une baisse du niveau sonore ;— des pertes de son ;— un effacement incomplet de la bande ;— une absence d’enregistrement.

Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrementimportant ou après avoir écouté une vieille cassette.Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou detype humide vendue séparément. Pour plusd’informations, consultez le mode d’emploi de lacassette de nettoyage.

Démagnétisation des têtesToutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisezles têtes et les pièces métalliques venant en contactavec la bande à l’aide d’une cassette dedémagnétisation vendue séparément. Pour plusd’informations, consultez le mode d’emploi de lacassette de démagnétisation.

Limites du système MDLe système d’enregistrement de la platine MDprésente les limites ci-dessous.Ces limites tiennent à la nature du systèmed’enregistrement MD lui-même et n’ont pas unecause mécanique.

“Disc Full!!” s’affiche avant la findu temps d’enregistrementmaximum du MDLorsque 255 plages ont été enregistrées sur un MD,“Disc Full!!” s’affiche même s’il reste encore de laplace sur ce disque. Il n’est pas possible d’enregistrerplus de 255 plages sur le MD. Pour continuer àenregistrer, effacez les plages inutiles ou utilisez unautre MD enregistrable.

“Disc Full!!” s’affiche avant quele nombre maximum de plages(255) pouvant être enregistréesne soit atteintDes fluctuations d’accentuation à l’intérieur d’uneplage sont quelquefois interprétées par la platinecomme des espaces interplages. Ceci augmente lenombre de plages et “Disc Full!!” s’affiche.

Le temps d’enregistrementrestant sur le disque n’augmentepas bien que vous ayez effacé denombreuses petites plagesLes plages de moins de 12 secondes ne sont pascomptées. Le temps d’enregistrement n’augmentedonc pas lorsque vous les effacez.

Certaines plages ne peuvent pasêtre combinées avec d’autresLes combinaisons de plages sont parfois impossibleslorsque les plages ont moins de 8 secondes. Lacombinaison de plages montées peut également êtreimpossible.

Le total du temps enregistré etdu temps restant sur le MD peutne pas correspondre au tempsd’enregistrement maximalL’enregistrement s’effectue par unités minimales de2 secondes même si la durée réelle est plus courte. Ilse peut donc que le contenu enregistré soit plus courtque la capacité maximale. Des rayures peuventégalement réduire l’espace sur le disque.

suite page suivante

Page 74: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

74FR

Limites du système MD (suite)Guide de dépannageSi vous rencontrez un problème avec la chaîne,utilisez ce guide pour le résoudre.

Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordond’alimentation est bien enfoncée dans la prise etque les enceintes sont bien connectées.

Si le problème persiste, adressez-vous aurevendeur Sony le plus proche.

Généralités

Il n’y a pas de son.• Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles

d’une montre.• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.• Vérifiez les connexions des enceintes (voir

page 4).

Absence de son sur un canal, ou volumedes canaux gauche et droit déséquilibré.

• Vérifiez les raccordements des enceintes etleur position (voir page 4).

• Placez les enceintes aussi symétriquement quepossible.

• Ne raccordez qu’une seule des enceintesfournies à chaque paire de bornes d’enceinte.

• Raccordez les enceintes fournies.

Ronflement ou parasites importants.• Éloignez la chaîne de la source de parasites.• Branchez la chaîne à une autre prise murale.• Installez un filtre antiparasites (en vente dans

le commerce) sur la ligne électrique.

“0:00” (pour le modèle européen ) ou“12:00 AM” (pour les autres modèles)clignote sur l’affichage.

• Réglez à nouveau l’heure et reprogrammez laminuterie (voir pages 6, 66 et 68).

La minuterie ne peut pas êtreprogrammée.

• Réglez à nouveau l’heure (voir page 6).

Lors d’une recherche de plagescréées par montage, le son peutsubir des interruptionsLes plages créées par montage peuvent présenter desinterruptions de son pendant une recherche car uncertain temps est nécessaire pour localiser des plagesdispersées sur un disque.

Les numéros de plage nes’inscrivent pasLorsque “LEVEL-SYNC” (page 37) s’allume surl’afficheur pendant un enregistrement analogique, ilse peut que les numéros de plage ne s’inscrivent pasau début de la plage :• si le signal d’entrée reste au-dessous d’un seuil

donné pendant moins de deux secondes entre lesplages ;

• si le signal d’entrée reste au-dessous d’un seuildonné pendant plus de deux secondes au milieud’une plage.

Guide du système de protectioncontre la copie abusive (SCMS)Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD,platines MD et platines DAT vous permettent de fairefacilement des copies de haute qualité car ils traitentla musique comme un signal numérique.Pour protéger la propriété artistique, cette platineutilise le système contre la copie abusive (Serial CopyManagement System). Ce système ne permet de fairequ’une seule copie d’un enregistrement numériquepar une liaison numérique-numérique.Vous ne pouvez faire qu’une copie depremière génération* par une liaisonnumérique-numérique.Autrement dit :1 Vous pouvez faire une copie d’un programme

numérique (CD ou MD, par exemple) vendu dansle commerce, mais vous ne pouvez pas dupliquerla copie de première génération.

2 Vous pouvez faire une copie du signal numériqued’un programme analogique enregistré ennumérique (disque analogique ou cassette demusique par exemple) ou d’une émissionnumérique par satellite, mais vous ne pouvez pasdupliquer cette première copie.

* Par copie de première génération, on entendl’enregistrement numérique d’un signal numériqueeffectué à l’aide d’un appareil audionumérique. Si,par exemple, vous enregistrez depuis le lecteur CDvers la platine MD de cette chaîne, vous effectuezune copie de première génération.

Page 75: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

75FR

Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

La minuterie ne fonctionne pas.• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT pour

activer la minuterie et allumer “DAILY” ou“REC” sur l’affichage (voir pages 67 et 69).

• Vérifiez la programmation et programmezl’heure correcte (voir pages 6, 66 et 68).

• Désactivez la fonction de minuterie d’arrêt(voir page 65).

La télécommande ne fonctionne pas.• Enlevez l’obstacle.• Rapprochez la télécommande de la chaîne.• Dirigez la télécommande vers le capteur de la

chaîne.• Remplacez les piles (format AA/R6).• Éloignez la chaîne de la lampe fluorescente.

“PROTECT” et “PUSH POWER” s’affichentalternativement.

• Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour éteindrela chaîne. Rallumez la chaîne après un certaintemps.

Lecteur CD

Le plateau CD ne se ferme pas.• Placez correctement le CD au centre du

plateau.• Fermez toujours le plateau en appuyant sur

CD Z. En essayant de fermer le plateau avecla main, vous risquez de causer une anomaliedu lecteur CD.

Le CD n’est pas éjecté.• Consultez le revendeur Sony le plus proche.

La lecture ne commence pas.• Ouvrez le plateau CD et vérifiez s’il y a un

disque.• Essuyez le CD (voir page 72).• Remplacez-le.• Le CD est tourné à l’envers. Placez

correctement le CD au centre du plateau.• Retirez le CD, essuyez l’humidité sur le CD,

puis laissez la chaîne allumée pendantquelques heures pour permettre à l’humiditéde s’évaporer.

• Appuyez sur CD NX pour commencer lalecture.

Le son sautille.• Essuyez le CD (voir page 72).• Remplacez-le.• Essayez de placer la chaîne dans un endroit

sans vibrations (sur un support stable, parexemple).

• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîneou placez-les sur des supports séparés.Lorsque vous écoutez une plage avec des sonsgraves à volume élevé, il se peut que lesvibrations des enceintes provoquent unsautillement du son.

La lecture ne commence pas à la premièreplage.

• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que “PGM” ou “SHUFFLE”disparaisse pour revenir à la lecture normale.

“—OVER—” s’affiche.• Appuyez continuellement sur m ou appuyez

sur . pour revenir sur la position delecture désirée.

suite page suivante

Page 76: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

76FR

Guide de dépannage (suite) “—OVER—” s’affiche.• Appuyez continuellement sur m ou appuyez

sur . pour revenir sur la position delecture désirée.

“OVER” s’allume pendantl’enregistrement.

• Baissez le niveau d’enregistrement (voirpage 41).

Le sommaire (TOC) n’a pas été mis à jouraprès un enregistrement ou un montage.

• Le contenu de l’enregistrement et du montagedu MD s’inscrit sur le MD lorsque celui-ci estretiré. Retirez donc le MD après unenregistrement ou un montage (voir pages 32et 44).

L’enregistrement n’est pas possible.• Retirez le MD et faites glisser le taquet pour

fermer l’orifice (voir page 32).• Connectez correctement l’élément audio/

vidéo (voir page 69).• Choisissez une autre source de son.• Remplacez-le par un MD enregistrable ou

utilisez la fonction d’effacement poursupprimer les plages inutiles (voyez page 47).

• Recommencez l’enregistrement depuis ledébut.

Le niveau d’enregistrement a été réglétrop bas (ou trop haut).

• Réglez à nouveau le niveau d’enregistrement(voir page 41).

Platine MD

Vous ne parvenez pas à insérer un MD.• Insérez le MD dans le sens de la flèche avec

la face portant la flèche tournée vers le haut.

Les commandes sont inopérantes.• Remplacez le MD par un neuf.• Réessayez après que “TOC” ou “STANDBY”

s’éteint.

La lecture ne commence pas.• Remplacez le MD.• Insérez le MD et laissez la chaîne allumée

pendant quelques heures pour permettre àl’humidité de s’évaporer.

• Appuyez sur MD NX pour commencer lalecture.

Le son sautille.• Remplacez le MD.• Essayez de placer la chaîne dans un endroit

sans vibrations (sur un support stable, parexemple).

• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîneou placez-les sur des supports séparés.Lorsque vous écoutez une plage avec des sonsgraves à volume élevé, il se peut que lesvibrations des enceintes provoquent unsautillement du son.

• Insérez le disque et attendez 10 à 20 minutesavec la chaîne allumée.

La lecture ne commence pas à la premièreplage.

• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que “PGM” ou “SHUFFLE”disparaisse pour revenir à la lecture normale.

Page 77: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

77FR

Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

Platine-cassette

L’enregistrement de la cassette estimpossible.

• Il n’y a pas de cassette dans la platine. Insérezune cassette.

• La languette de la cassette a été brisée.Recouvrez l’orifice où se trouvait la languetteavec du ruban adhésif. (voir page 73).

• La cassette est à la fin de la bande.

L’enregistrement et la lecture sontimpossibles ou il y une chute du niveausonore.

• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.• Les têtes d’enregistrement/lecture sont

magnétisées. Démagnétisez-les (voirpage 73).

L’effacement de la bande n’est pascomplet.

• Les têtes d’enregistrement/lecture sontmagnétisées. Démagnétisez-les (voirpage 73).

Pleurage et scintillement excessifs, oupertes du son.

• Les cabestans ou les galets presseurs sontsales. Nettoyez-les à l’aide d’une cassette denettoyage (voir page 73).

Augmentation des parasites oueffacement des hautes fréquences.

• Les têtes d’enregistrement/lecture sontmagnétisées. Démagnétisez-les (voirpage 73).

Éléments en option

Il n’y a pas de son.• Reportez-vous au point “Il n’y a pas de son” à

la page 74 et vérifiez l’état de la chaîne.• Connectez correctement l’élément (voir page

69) tout en vérifiant si :– les cordons sont correctement connectés ;– les fiches des cordons sont insérées jusqu’au

fond.• Allumez l’élément connecté.• Consultez le mode d’emploi de l’élément

connecté et commencez la lecture.

Il y a une distorsion du son.• Baissez le volume de l’élément connecté.

Tuner

Ronflement ou parasites importants(“TUNED” ou “STEREO” clignote).

• Sélectionnez correctement la gamme et lafréquence (voir page 7).

• Raccordez correctement l’antenne (voirpage 4).

• Trouvez l’endroit et l’orientation offrant lameilleure réception, puis réinstallez l’antenne.Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonneréception, nous vous recommandons deraccorder une antenne extérieure en ventedans le commerce.

• L’antenne à fil FM fournie reçoit les signauxsur toute sa longueur. Déployez-laentièrement.

• Positionnez les antennes aussi loin quepossible des cordons d’enceinte.

• Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti dusocle en plastique, consultez le revendeurSony le plus proche.

• Essayez d’éteindre les appareils électriques àproximité.

suite page suivante

Page 78: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

78FR

Guide de dépannage (suite)Fonction d’affichaged’autodiagnosticCette chaîne possède une fonction d’affichaged’autodiagnostic qui vous signale les anomalies dela chaîne. Un code de trois caractères et unmessage s’affichent alternativement pour voussignaler le problème. Utilisez le tableau suivantpour résoudre le problème. Si le problèmepersiste, adressez-vous au revendeur Sony le plusproche.

C11/ProtectedLe MD est protégé contre l’effacement.cRetirez le MD et faites glisser le taquet pour

fermer l’orifice (voir page 32).

C12/Cannot CopyVous essayez d’enregistrer un CD ou un MDd’un format non reconnu par la chaîne (CD-ROM, par exemple).cRetirez le disque, éteignez la chaîne puis

rallumez-la.

C13/REC ErrorL’enregistrement n’a pas pu être correctementeffectué.cPlacez la chaîne dans un endroit stable et

recommencez l’enregistrement depuis ledébut.

Le MD est sale ou rayé, ou il ne répond pas auxnormes.cRemplacez le MD et recommencez

l’enregistrement depuis le début.

Une émission FM stéréo ne peut êtrereçue en stéréo.

• Appuyez sur STEREO/MONO jusqu’à ce que“STEREO” s’affiche.

• Voir “Ronflement ou parasites importants(“TUNED” ou “STEREO” clignote)” etvérifiez l’état de l’antenne.

Un bruit statique cyclique se fait entendrelors de l’enregistrement sur un MD.

• Réglez l’orientation et la position de l’antennede manière que le bruit s’arrête.

Si la chaîne ne fonctionnetoujours pas correctement aprèsl’application des remèdes ci-dessus, réinitialisez-la de lamanière suivante :Appuyez sur le bouton RESET sur la faceinférieure de la chaîne à l’aide d’un stylo à bille,etc.

La chaîne est réinitialisée aux réglages d’usine.Tous les réglages que vous avez effectuésjusqu’ici (stations préréglées, horloge, minuterie,titrage des CD, etc.) sont effacés. Vous devrez lesrecommencer.

Page 79: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

79FR

Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

C13/Read ErrorLa platine MD ne peut pas lire correctement lesinformations du disque.cRetirez le MD, puis réinsérez-le.

C14/Toc ErrorLa platine MD ne peut pas lire correctement lesinformations du disque.cRemplacez le MD.cEffacez tout le contenu enregistré du MD

avec la fonction All Erase (voir page 48).

C41/Cannot CopyLa source de son est une copie d’un programmede musique en vente dans le commerce ou vousavez essayé d’enregistrer un CD-R (CDenregistrable).cLe système de protection contre la copie

abusive vous empêche de faire une copienumérique (voir page 74). Vous ne pouvezpas enregistrer un CD-R.

MessagesL’un des messages suivants peut apparaître ouclignoter sur l’afficheur pendant lefonctionnement.

MD

Auto CutLa platine MD a été placée en mode de paused’enregistrement car il y a eu un silence de 30secondes ou plus pendant un enregistrementnumérique.

Blank DiscLe MD enregistrable est neuf ou toutes sesplages ont été effacées.

Cannot Edit• Un MD préenregistré en vente dans le

commerce se trouve dans la platine.• Vous avez essayé d’effectuer un montage en

mode de lecture programmée ou aléatoire.

Cannot REC• Un MD préenregistré en vente dans le

commerce se trouve dans la platine.• La chaîne est en mode MD.

Cannot SYNC• Il n’y a pas de disque dans la platine MD ou

le MD est protégé contre l’effacement.• Le MD est plein.

Complete !!L’opération de montage du MD est terminée.

Disc Full!!Le MD est plein.

EjectLa platine MD éjecte le MD.

Impossible• Vous avez essayé d’effectuer une opération de

montage impossible.• Vous ne pouvez pas combiner les plages en

raison des limites du système MD.

Name FullIl n’y a plus de place pour enregistrer les titresde plage ou de disque.

No DiscIl n’y a pas de disque dans la platine MD.

No NameVous avez essayé d’afficher le titre d’un disqueou d’une plage non titrés.

—OVER—Vous avez atteint la fin du MD en appuyant surM en mode de pause de lecture.

Push STOP!Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant lalecture.

—Rehearsal—La platine MD lit le passage à diviser à l’aidede la fonction de division pour vous permettrede le vérifier.

Smart SpaceL’entrée de signal a été rétablie après un silencede 3 à 30 secondes pendant un enregistrementnumérique.

suite page suivante

Page 80: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

80FR

Fonction d’affichaged’autodiagnostic (suite)

CD

Cannot EditVous avez essayé de titrer un disque CD TEXT.

Name FullIl y a déjà 50 titres de disque mémorisés dans lachaîne.

—OVER—Vous avez atteint la fin du CD en appuyant surM pendant la lecture ou en pause.

TAPE

Cannot SYNCIl n’y a pas de cassette dans la platine-cassetteou la languette de la casette a été brisée.

No TABVous ne pouvez pas enregistrer la cassette carsa languette a été brisée.

NO TAPEIl n’y a pas de cassette dans la platine-cassette.

Standby (clignote)L’enregistrement affectué avec la minuterie adisparu avec le temps et n’est pas disponiblepour être sauvegardée sur le disque, ou lalecture programmée n’a pas pu être activée carle programme a disparu.

Text ProtectIl y a des informations CD TEXT qui nepeuvent pas être enregistrées sur le MD.

TOC ReadingLa platine MD lit le sommaire (TOC) du MD.

TOC WritingLa platine MD inscrit les informations ducontenu enregistré ou monté.

Track EndVous avez atteint la fin de la plage lors duréglage de la position de la division à l’aide dela fonction de division.

TUNER

Cannot EditVous avez essayé de titrer ou d’effacer unestation non préréglée.

Page 81: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

81FR

Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

SpécificationsEnsemble principal (HCD-CP33)

Section amplificateurModèle nord-américain :Puissance de sortie efficace en continu (référence) :

35 + 35 watts(6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)

Distorsion harmonique totale :inférieure à 0,07 %(6 ohms à 1 kHz, 18 W)

Modèle européen :Puissance de sortie DIN (nominale) :

30 + 30 watts(6 ohms à 1 kHz, DIN, 230 V)

Puissance de sortie efficace en continu (référence) :35 + 35 watts(6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT,230 V)

Puissance de sortie musicale (référence) :85 + 85 watts

Autres modèles :Valeur suivante mesurée à 230 V CA, 60 HzPuissance de sortie DIN (nominale) :

28 + 28 watts(6 ohms à 1 kHz, DIN)

Puissance de sortie efficace en continu (référence) :30 + 30 watts(6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)

Valeur suivante mesurée à 220 V CA, 60 HzPuissance de sortie DIN (nominale) :

24 + 24 watts(6 ohms à 1 kHz, DIN)

Puissance de sortie efficace en continu (référence) :25 + 25 watts(6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)

EntréesVIDEO IN (prises CINCH) :

tension 250 mV, impédance47 kilohms

SortiesLINE OUT (prise CINCH) :

tension 250 mV, impédance1 kilohm

PHONES (mini-jack stéréo) :accepte des casques de 8 ohms ouplus.

SPEAKER : accepte une impédance de 6 à16 ohms.

Section lecteur CDSystème Système audionumérique Compact

DiscLaser Laser à semi-conducteur

(λ = 780 nm)Durée d’émission : continue

Sortie du laser Max. 44,6 µW**Cette sortie est la valeur mesuréeà une distance de 200 mm de lasurface de l’objectif sur le capteuroptique avec une ouverture de7 mm.

Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz

Section platine MDSystème Système audionumérique MiniDiscLaser Laser à semi-conducteur

(λ = 780 nm)Durée d’émission : continue

Sortie du laser Max. 44,6 µW**Cette sortie est la valeur mesuréeà une distance de 200 mm de lasurface de l’objectif sur le capteuroptique avec une ouverture de7 mm.

Fréquence d’échantillonnage44,1 kHz

Réponse en fréquence 5 Hz – 20 kHz

Section platine-cassetteSystème d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréoRéponse en fréquence (DOLBY NR OFF)

40 – 13 000 Hz (±3 dB), avec descassettes Sony TYPE I40 – 14 000 Hz (±3 dB), avec descassettes Sony TYPE II

Pleurage et scintillement ±0,13% crête pondéré (CEI)0,07% efficace pondéré (NAB)±0,2% crête pondéré (DIN)

suite page suivante

Page 82: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

82FR

Spécifications (suite) GénéralitésAlimentation électriqueModèle nord-américain : 120 V CA, 60 HzModèle européen : 230 V CA, 50/60 HzModèles australien et thaïlandais :

220 – 240 V CA, 50/60 HzAutres modèles : 110 – 120 V ou 220 – 240 V CA,

50/60 HzRéglable avec le sélecteur detension

Consommation électrique 75 wattsDimensions (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprisesSection amplificateur/tuner/cassette/MD/CD :

Env. 190 × 252 × 345 mmPoidsSection amplificateur/tuner/cassette/MD/CD :

Env. 7,5 kgAccessoires fournis Télécommande (1)

Piles R6 (format AA) (2)Antenne-cadre AM (1)Antenne à fil FM (1)

La conception et les spécifications peuvent êtremodifiées sans préavis.

Section TunerTuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM

Section tuner FMPlage d’accordModèle nord-américain : 87,5 – 108,0 MHz

(pas de 100 kHz)Modèle Tourist : 76,0 – 108,0 MHz

(pas de 50 kHz)Autres modèles : 87,5 – 108,0 MHz

(pas de 50 kHz)Antenne Antenne à fil FMBornes d’antenne 75 ohms, asymétriqueFréquence intermédiaire 10,7 MHz

Section tuner AMPlage d’accordModèle pan-américain : 530 – 1 710 kHz

(avec l’intervalle réglé à 10 kHz)531 – 1 710 kHz(avec l’intervalle réglé à 9 kHz)

Modèle européen : 531 – 1 602 kHz(avec l’intervalle réglé à 9 kHz)

Autres modèles : 531 – 1 602 kHz(avec l’intervalle réglé à 9 kHz)530 – 1 710 kHz(avec l’intervalle réglé à 10 kHz)

Antenne Antenne-cadre AMBornes d’antenne extérieure

Fréquence intermédiaire 450 kHz

Enceinte (SS-CCP33)Système Bass reflex à 2 voiesHaut-parleursHaut-parleur de graves : 12 cm de dia., type à côneHaut-parleur d’aiguës : 2,5 cm de dia., type à attaque

équilibréeImpédance nominale 6 ohmsDimensions (l/h/p) Env. 150 × 252 × 255 mmPoids Env. 2,6 kg nets par enceinte

Page 83: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

83FR

Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

Description des piècesde la télécommandeVous pouvez utiliser la télécommande fourniepour commander la chaîne.

RemarqueLa télécommande ne vous permet pas d’effectuer lesopérations suivantes :— sélection du mode d’accord (TUNING MODE)

pour le tuner— sélection du mode STEREO/MONO pour le tuner— retrait des disques— enregistrement sur un MD ou une cassette— Lecture commandée par une seule touche

x

. >

N

`/1

X

Mm

1

23

4

56

1 Interrupteur ?/1 (alimentation)

2 Touche CLOCK/TIMER SELECTAppuyez sur cette touche pour vérifier la

programmation de la minuterie ou activer/

désactiver la minuterie (voir pages 67 et 69).

Touche CLOCK/TIMER SETAppuyez sur cette touche pour régler l’heure et

les fonctions de minuterie (voir pages 6, 67 et

68).

3 Touche PLAY MODEAppuyez sur cette touche pour sélectionner la

lecture normale, aléatoire ou programmée (voir

pages 23, 28, 29, 33 et 60).

Touche REPEATAppuyez sur cette touche pour écouter une plage

ou toutes les plages plusieurs fois de suite (voir

pages 22 et 28).

Touche BASS/TREAppuyez sur cette touche pour régler les graves et

les aiguës (page 62).

4 Touches CURSOR T/t, m/MAppuyez sur cette touche pour titrer un CD ou un

MD, pour attribuer un nom à une station

préréglée ou pour régler l’heure (voir pages 6, 27,

46 et 64).

Les touches m/M vous permettent delocaliser un point donné sur une plage pendantune pause de lecture d’un MD, la lecture ou unepause d’un CD ou l’avance rapide ou lerembobinage d’une cassette.

Touches ./> (AMS : AutomaticMusic Sensor = recherche automatiquede plage)

Touche N (lecture)

Touche X (pause)

Touche x (arrêt)

5 Touches VOLUME +/–Appuyez sur cette touche pour régler le volume.

6 Touche DSGAppuyez sur cette touche pour obtenir un son

plus dynamique (page 62).

suite page suivante

Page 84: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

84FR

x

. >

N

`/1

X

Mm

7

qa

0

8

9

qs

7 Touche SLEEPAppuyez sur cette touche pour activer la

minuterie d’arrêt (page 65).

8 Touche MENU/NOAppuyez sur cette touche pour prérégler les

stations, pour effectuer des réglages dans “Edit

Menu” ou “Setup Menu” ou pour abandonner un

montage.

Touche NAME EDIT/CHARACTERAppuyez sur cette touche pour afficher l’écran de

saisie de texte et pour sélectionner le type de

caractères à saisir (voir pages 26, 45 et 63).

Touche ENTER/YESAppuyez sur cette touche pour activer l’horloge

ou la lecture programmée et pour terminer le

préréglage des stations ou un montage.

9 Touches numériquesAppuyez sur ces touches pour sélectionner les

numéros de plage d’un CD ou d’un MD ou une

station préréglée.

0 Touche CLEARAppuyez sur cette touche pour abandonner une

sélection (voir pages 24, 27, 30, 46 et 64).

qa Touche SCROLLAppuyez sur cette touche pour afficher et faire

défiler le titre du disque ou d’une plage (voir

pages 27, 31 et 46).

Touche DISPLAYAppuyez sur cette touche pour afficher diverses

informations (voir pages 24, 25, 29, 30 et 64).

qs Touches de sélection de source de son

Touche MD

Touche CD

Touche FUNCTIONAppuyez sur cette touche pour changer de source

de son.

À chaque pression sur cette touche, la source de

son change comme suit ;

t MD t TAPE t CD

VIDEO T TUNER T

Touche BAND, TUNERAppuyez sur cette touche pour sélectionner le

tuner comme source de son ou pour sélectionner

la gamme FM ou AM.

Touche TAPE

Description des pièces de latélécommande (suite)

Page 85: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

85FR

Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

Liste des types deprogrammes (PTY)NEWS

Actualités.

AFFAIRSProgrammes thématiques relatifs auxactualités.

INFOProgrammes pour les consommateurs,conseils médicaux, météorologie.

SPORTProgrammes sportifs.

EDUCATEProgrammes éducatifs, genre “Quefaire ?” et conseils.

DRAMAPièces radiophoniques et feuilletons.

CULTUREProgrammes culturels nationaux ourégionaux, langues et problèmes sociaux.

SCIENCEProgrammes sur les sciences naturelles.

VARIEDProgrammes avec interview de personnalités,jeux, comédie.

POP MProgrammes de musique populaire.

ROCK MProgrammes de musique rock.

EASY MMusique légère.

LIGHT MMusique classique, comme la musiqueinstrumentale, vocale et chorale.

CLASSICSConcerts d’orchestres connus, musique dechambre, opéra, etc.

OTHER MMusique telle que le rhythm and blues ou lereggae.

WEATHERMétéo.

FINANCECotation en bourse et transactions boursières,etc.

CHILDRENProgrammes pour les enfants.

SOCIALProgrammes sur les gens et les choses qui lesconcernent.

RELIGIONProgrammes à contenu religieux.

PHONE INProgrammes où le public exprime sonopinion en direct ou par téléphone.

TRAVELProgrammes sur les voyages. Pasd’annonces, celles-ci se trouvent sur lesstations TP/TA.

LEISUREProgrammes sur les loisirs et les hobby, commele jardinage, la pêche, la cuisine, etc.

JAZZProgrammes de jazz.

COUNTRYProgrammes de musique country.

NATION MProgrammes sur la musique populairerégionale ou nationale.

OLDIESProgrammes retransmettant des chansonsconnues.

FOLK MProgrammes de musique folklorique.

DOCUMENTDocumentaires.

TESTSignal d’alarme pour les émissions urgentes.

ALARMEmissions d’informations urgentes.

NONETout autre programme non mentionné ci-dessus.

Page 86: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

86FR

IndexA, B, C

Accord automatique sur lesstations 19

Accord manuel sur les stations19

Accord sur une station préréglée18

Affichage 25, 30Antennes 4Après

l’enregistrement sur un MD32

le montage d’un MD 44Auto Cut 39Avant

l’enregistrement sur un MD31

le montage d’un MD 44

D

Dynamic Sound Generator 62

E

Écoute de la radio 18Effacement

d’un numéro de plage 53d’un passage d’une plage

49d’une seule plage 47de titres d’un MD 47de toutes les plages d’un

MD 48Éléments en option 69Enceintes 4

Enregistrementanalogique 31CD-MD SYNC 32CD-TAPE SYNC 56d’un CD 10, 32, 56d’un MD 59d’une émission de radio 19,

35, 68enregistrement manuel 34,

61enregistrement mono 42enregistrement programmé

68MD-TAPE SYNC 60numérique 31rétroactif 35sur un MD 10, 19, 32sur une cassette 12, 21, 56synchronisé selon le niveau

37TAPE-MD SYNC 16

F

FonctionA-B Erase 49All Erase 48d’affichage

d’autodiagnostic 78d’annulation (UNDO) 55d’effacement (ERASE) 47de combinaison

(COMBINE) 53de déplacement (MOVE)

51de division (DIVIDE) 52de nom (NAME) 45Track Erase 47

G, H

Guide de dépannage 74

I, J, K

Informations CD TEXT 25, 34Installation

d’éléments séparés enoption 69

des antennes 4des enceintes 4du cordon d’alimentation 5

Intervalle d’accord 8

L

Lecturealéatoire 23, 28commandée par une seule

touche 10, 15, 16, 19d’un CD 9, 22d’un MD 14, 28d’une cassette 15des plages dans l’ordre

désiré (Lectureprogrammée) 23, 29

des plages dans un ordrealéatoire (Lecturealéatoire) 23, 28

normale 9, 14, 15programmée 23, 29répétée 22, 28répétée des plages (Lecture

répétée) 22, 28Limites du système 73

M

Marquage des plages 37, 38Mémo de disque 26Messages 79Minuterie d’arrêt 65Minuterie

enregistrement programmé68

pour s’endormir en musique65

pour se réveiller en musique66

Minuterie quotidienne 66

Page 87: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

87FR

Info

rma

tion

s sup

plé

me

nta

ires

N, O

Nom de station 63

P, Q

Piles 5Préréglage des stations de radio

7Protection des enregistrements

32, 72

R

Raccordements. Voir InstallationRéglage

de l’heure 6de la tension d’alimentation

5des aiguës 62des graves 62du niveau d’enregistrement

41du son 62du volume 9, 14, 16, 18

Réinitialisation de la chaîne 78

S

Sélection automatique de source10, 15, 16, 19

Smart Space 39Stations de radio

accord sur les stations 18préréglage 7

Système de donnéesradiodiffusées 65

Système de protection contre lacopie abusive (SCMS) 74

T, U, V, W, X, Y, Z

Titraged’un CD 26d’un MD 45d’une station préréglée 63

Types de programmes 85

Page 88: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

2ES

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificadosolamente.

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrinaempotrada.

Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1.La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior trasera.

Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.

EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS OGASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DELOS PRODUCTOS.

Este sistema está equipado con la función de reducción de ruido tipo B de Dolby*.* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Índice

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema ................... 4

Paso 2: Puesta en hora del reloj ............... 6

Paso 3: Presintonización de emisoras deradio .................................................... 7

Operaciones básicas

Reproducción de un CD ............................ 9

Grabación de un CD en un MD o en unacinta .................................................. 10

Reproducción de un MD ......................... 14

Reproducción de una cinta ...................... 15

Grabación de una cinta en un MD— Grabación sincronizadaTAPE-MD ........................................ 16

Escucha de la radio— Presintonización .......................... 18

Grabación de la radio— Grabación manual ........................ 19

El reproductor de CD

Reproducción repetida de pistas de CD— Reproducción repetida ................. 22

Reproducción de pistas de CD en ordenarbitrario— Reproducción aleatoria ................ 23

Programación de pistas de CD— Reproducción programada .......... 23

Utilización del visualizador de CD ......... 25

Titulación de un CD— Anotación del disco ..................... 26

Page 89: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

3ES

La platina de MD— Reproducción

Reproducción repetida de pistas de MD— Reproducción repetida ................. 28

Reproducción de pistas de MD en ordenarbitrario— Reproducción aleatoria ................ 28

Programación de pistas de MD— Reproducción programada .......... 29

Utilización del visualizador de MD ........ 30

La platina de MD— Grabación

Antes de comenzar a grabar .................... 31

Grabación de las pistas favoritas de CD enun MD — Grabación sincronizadaCD-MD ............................................. 32

Grabación en un MD manualmente— Grabación manual ........................ 34

Inicio de la grabación con 6 segundos dedatos de audio prealmacenados— Grabación preventiva .................. 35

Marcación de números de pistas ............. 37

Inserción de espacios de 3 segundos entrepistas— Separación inteligente ................. 39

Ajuste del nivel de grabación .................. 41

Grabación monofónica ............................ 42

La platina de MD — Edición

Antes de comenzar a editar ..................... 44

Titulación de un MD— Función de titulación ................... 45

Borrado de grabaciones— Función de borrado ...................... 47

Movimiento de pistas grabadas— Función de movimiento ............... 51

División de pistas grabadas— Función de división ..................... 52

Combinación de pistas grabadas— Función de combinación ............. 53

Anulación de la última edición— Función de anulación ................... 55

La platina de casete— Grabación

Grabación de las pistas favoritas de CD enuna cinta— Grabacion sincronizadaCD-TAPE ......................................... 56

Grabación de un MD en una cinta .......... 59

Grabación en una cinta manualmente— Grabación manual ........................ 61

Otras funciones

Ajuste del sonido ..................................... 62

Titulación de emisoras presintonizadas— Nombre de emisora ..................... 63

Utilización del sistema de datos por radio(RDS)* .............................................. 65

Para acostarse con música— Cronodesconectador .................... 65

Para despertarse con música— Temporizador diario .................... 66

Grabación de programas de la radioutilizando el temporizador ................ 68

Conexión de componentesopcionales

Conexión de componentes de A/Vopcionales ......................................... 69

Conexión de antenas exteriores ............... 70

Información adicional

Precauciones ............................................ 71

Limitaciones del sistema de MD ............. 73

Solución de problemas ............................ 74

Función de autodiagnósticovisualizado ........................................ 78

Especificaciones ...................................... 81

Descripción de las partes del mando adistancia ............................................ 83

Lista de tipos de programas (PTY) ......... 85

Índice ....................................................... 86

* Modelo para Europa solamente

ES

Page 90: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

4ES

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistemaRealice los pasos siguientes 1 a 4 para conectar su sistema utilizando los cables y accesoriossuministrados.

1 Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a losterminales SPEAKER como se muestra acontinuación.Mantenga los cables de los altavocesalejados de las antenas para evitar ruidos.

2 Conecte las antenas de FM/AM.Arme la antena de cuadro de AM, luegoconéctela.Tipo de toma A

Antena de cuadrode AM

Altavoz derecho

Antena de FM

Altavoz izquierdo

Negro (#)

Rojo (3)

Inserte estaporción

4 3

2

1

Antena decuadro de AM

Extienda la antena de cablede FM horizontalmente

FM75Ω

AMU

ANTENNA

Page 91: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

5ES

Pre

pa

rativo

sTipo de toma B

AM

FM75Ω

ANTENNA

U

U

Introducción de dos pilastamaño AA (R6) en el mando adistancia

e

E

e

E

ConsejoUtilizando el mando a distancia normalmente, laspilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema noresponda a los comandos del mando a distancia,cambie las pilas por otras nuevas.

Notas• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia

durante un largo periodo de tiempo, retire las pilaspara evitar posibles fugas de líquido y los daños quepodrían causar.

• Asegúrese de insertar las pilas en la direccióncorrecta.

• No mezcle pilas nuevas y usadas.• No utilice diferentes tipos de pilas a la vez.• No utilice una pila que tenga fugas.• Si una pila tiene fugas, limpie el compartimiento de

las pilas y cambie todas las pilas por otras nuevas.

Antena decuadro de AM

Inserte estaporción

3 Para los modelos con selector detensión, ponga VOLTAGE SELECTORen la posición que corresponda con latensión de la red local.

220V – 240V

110V – 120V

VOLTAGESELECTOR

4 Conecte el cable de alimentación a unatoma de corriente de la pared.Si el adaptador suministrado en la clavija noencaja en la toma de corriente de la pared,quítelo de la clavija (sólo para los modelosque tengan adaptador).

Page 92: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

6ES

Paso 2: Puesta en horadel relojAntes de utilizar las funciones del temporizadordeberá poner el reloj en hora.El modelo para Europa utiliza el sistema de 24horas, y los otros modelos el sistema de 12 horas.Para representar las ilustraciones se utiliza elsistema de 24 horas.

x

. >

N

`/1

X

Mm

4,6

3,5 3,5

21

4

DISPLAY

CURSORT

1 Para encender el sistema.

2 Pulse CLOCK/TIMER SET.Aparecerá el reloj y la indicación de la horaparpadeará.

3 Pulse . o > para poner la hora.

4 Pulse ENTER/YES o CURSORt.La indicación de los minutos parpadeará.

5 Pulse . o > para poner losminutos.

6 Pulse ENTER/YES.El reloj comenzará a funcionar.

Si comete un errorPulse repetidamente CURSORT o t hasta queparpadee la indicación del elemento incorrecto,luego póngalo otra vez.

Para cambiar la horapreajustadaUsted puede cambiar la hora preajustada mientrasel sistema está apagado.

1 Pulse DISPLAY para visualizar el reloj.2 Pulse CLOCK/TIMER SET.3 Repita los pasos 3 a 6 de “Puesta en hora del

reloj”.

ConsejoEl punto superior de los dos puntos parpadearádurante los primeros 30 segundos de cada minuto, yel punto inferior durante los otros 30 segundos.

Page 93: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

7ES

Pre

pa

rativo

sPaso 3:Presintonización deemisoras de radioUsted podrá presintonizar hasta 30 emisoras deradio, 20 para FM y 10 para AM.

FUNCTION

STEREO/MONO

12 3

x

. >

N

`/1

X

Mm

5,6

5 5

4

1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar“FM” o “AM”.Al pulsar TUNER/BAND se enciende elsistema.

2 Pulse repetidamente TUNING MODEhasta que aparezca “AUTO”.

3 Pulse TUNING + o –.Cuando el sistema sintonice una emisora,cambiará la indicación de frecuencia y separará la exploración. Aparecerán “TUNED”y “STEREO” (para un programa en estéreo).

4 Pulse MENU/NO en el mando adistancia.

5 Pulse repetidamente . o > en elmando a distancia hasta que aparezca“P.Memory ?”, luego pulse ENTER/YES en el mando a distancia.En el visualizador aparecerá un número depresintonía. Las emisoras se memorizan apartir de la presintonía número 1.

Número de presintonía

6 Pulse ENTER/YES.Aparecerá “Complete !!”, y luego la emisorase almacenará.

7 Repita los pasos 1 a 6 para presintonizarotras emisoras.

Continúa

Page 94: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

8ES

Paso 3: Presintonización deemisoras de radio (continuación)

Para parar la exploraciónPulse TUNING MODE.

Para sintonizar una emisora deseñal débilPulse repetidamente TUNING MODE hasta quedesaparezcan “AUTO” y “PRESET” delvisualizador en el paso 2, luego pulserepetidamente TUNING + o – para sintonizarmanualmente la emisora.

Para poner otra emisora en unnúmero de presintonía existenteComience otra vez desde el paso 1. Después delpaso 5, pulse . o > en el mando a distanciapara seleccionar el número de presintonía en elque quiera memorizar la emisora.

Para borrar un número depresintonía1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.2 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “P.Erase ?”.Si quiere borrar todas las emisoraspresintonizadas, seleccione “P.All Erase”.

3 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia.4 Pulse repetidamente . o > para

seleccionar el número de presintonía que quieraborrar.

5 Pulse ENTER/YES.Aparecerá “Complete !!”.

Cuando borre un número de presintonía, elnúmero de presintonía disminuirá en uno y todoslos números de presintonía siguientes al borradose renumerarán.

Para cambiar el intervalo desintonización de AM (excepto enel modelo para Europa)El intervalo de sintonización de AM se preajustaen fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas).Para cambiar el intervalo de sintonización de AM,sintonice primero cualquier emisora de AM, yluego apague el sistema. Mientras mantienepulsado el botón TAPE x, encienda el sistemaotra vez. Cuando cambie el intervalo, se borrarántodas las emisoras de AM presintonizadas. Parareponer el intervalo, repita el mismoprocedimiento.

Consejos• Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre

un corte en el suministro eléctrico, las emisoraspresintonizadas seguirán en la memoria durante undía aproximadamente.

• Usted podrá poner nombres a las emisoraspresintonizadas (consulte la página 63).

• Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruidoestático, pulse STEREO/MONO hasta que sedesplace “MONO” en el visualizador. No habráefecto estéreo, pero mejorará la recepción. Pulseotra vez el botón para reponer el efecto estéreo.

Page 95: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

9ES

Pre

pa

rativo

s/Op

era

cio

ne

s bá

sica

s

Operaciones básicas

Reproducción de un CDPara encender el sistema, pulse ?/1(alimentación).

?/1 (alimentación)

2 Pulse CD NX.La bandeja de discos se cerrará y empezarála reproducción.El indicador en el botón CD NX seencenderá en color verde.

Para cerrar la bandeja de discos, pulse CD Zotra vez.

1 Pulse CD Z y ponga un CD en labandeja de discos.

Con la etiquetahacia arriba.Cuandoreproduzca unCD sencillo(CD de 8 cm),póngalo en elcírculo interiorde la bandeja.

VOLUME FUNCTION 1

2 ./>m/M

CDxIndicador CD

Número de pista Tiempo dereproducción

Para Haga lo siguiente

parar la reproducción Pulse CD x.

hacer una pausa Pulse CD NX. El indicadoren el botón CD NX seencenderá en color naranja.Para reanudar la reproducción,púlselo otra vez.

seleccionar una pista Pulse repetidamente . o>.

encontrar un puntoen una pista

Mantenga pulsado m o Mdurante la reproducción ysuéltelo en el punto deseado.Aparecerá “—OVER—” alfinal del CD.

retirar el CD Pulse CD Z.

ajustar elvolumen

Gire VOLUME.

Continúa

Page 96: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

10ES

Reproducción de un CD(continuación) Grabación de un CD en

un MD o en una cintaUsted podrá hacer una grabación digital de un CDen un MD o una grabación analógica en una cinta.Usted también podrá grabar un programa con suspistas favoritas (consulte las páginas 32 y 56).

Para encender el sistema, pulse ?/1(alimentación).

Grabación en un MDSi utiliza un MD parcialmente grabado, lagrabación comenzará a continuación de las pistasgrabadas. Para borrar el contenido grabado,consulte “Borrado de grabaciones” en lapágina 47.

MDZ

2,3 CDx

MDx

4 5,6`/1

ENTER/YESNAME EDIT

Consejos• Si enciende el sistema habiendo un CD en la

bandeja de discos, el indicador CD se encenderá encolor naranja.

• Si no hay un CD en el reproductor, en elvisualizador aparecerá “CD No Disc”.

• Si pulsa CD NX cuando esté apagado el sistema,éste se encenderá automáticamente, y si hay un CDen la bandeja de discos, comenzará la reproducciónde CD (Reproducción con un solo toque).

• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductorde CD y comenzar a reproducir un CD pulsandosolamente CD NX (Selección automática defuente).

• Podrá comenzar la reproducción desde la pistadeseada en el paso 2.1 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca la pista deseada.2 Pulse CD NX.O, pulse los botones numéricos en el mando adistancia. La reproducción comenzaráautomáticamente. Para introducir el número de pista10 o superiores, pulse >10 y el número de la pista.Para introducir 0, utilice el botón 10/0.

Notas• No utilice un CD que tenga cinta adhesiva,

etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar elreproductor de CD.

• No empuje la bandeja de discos para cerrarla, yaque así se puede dañar el reproductor de CD. Paracerrar la bandeja de discos, pulse CD Z.

• Si pulsa CD Z para abrir o cerrar la bandeja dediscos mientras esté escuchando otra fuente desonido, el indicador CD se encenderá en colornaranja aunque no haya un CD en la bandeja dediscos.Para apagar el indicador CD, pulse repetidamenteFUNCTION para cambiar la función a CD.

?/1 (alimentación)

Page 97: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

11ES

Op

era

cio

ne

s bá

sica

s

2 Pulse CD Z y ponga un CD en labandeja de discos.

6 Pulse ENTER/START otra vez.Comenzará la grabación.Cuando se complete la grabación, elreproductor de CD y la platina de MD separarán automáticamente.

Para parar la grabaciónPulse CD x o MD x.

Consejos• Los números de las pistas del CD se grabarán

automáticamente en el MD.• Dependiendo del disco, también podrá copiarse la

información CD TEXT (excepto cuando grabe enun MD y en una cinta al mismo tiempo). Si “CD-TEXT” parpadea durante la grabación, pulseNAME EDIT en el mando a distancia, y luego pulseENTER/YES en el mando a distancia para grabar eltítulo de la pista actual. (Si está encendido “CD-TEXT”, éste se grabará automáticamente.)

NotaSi aparece “Cannot SYNC”, será porque no hay undisco cargado o porque no puede grabar en ese MD.(consulte la página 79).

Si el MD se llena durante lagrabaciónSe pararán automáticamente el reproductor de CDy la platina de MD.

Antes de desenchufar el cablede alimentaciónLa grabación del MD se habrá completado cuandola tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents)del MD se haya actualizado. La TOC se actualizacuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 paraapagar el sistema. No desenchufe el cable dealimentación antes de que se actualice la TOC(mientras “TOC” esté encendido) ni mientras seesté actualizando la TOC (mientras “TOC” o“STANDBY” esté parpadeando) para garantizar lagrabación completa.

Continúa

1 Introduzca un MD grabable.

Con la etiqueta hacia arriba, yel obturador hacia la derecha

3 Para cerrar la bandeja de discos, pulseCD Z.

4 Pulse repetidamente SYNCHRO REChasta que aparezca “CD-MD SYNC”.

5 Pulse ENTER/START.La platina de MD se pondrá en espera degrabación y el reproductor de CD estará enpausa de reproducción.

Con la flechaapuntandohacia la platina

Con la etiquetahacia arriba.Cuandoreproduzca unCD sencillo(CD de 8 cm),póngalo en elcírculo interiorde la bandeja.

Page 98: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

12ES

Grabación de un CD en un MD oen una cinta (continuación)

Grabación en una cintaUsted podrá utilizar cintas TYPE I (normal) oTYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustaautomáticamente.

?/1 (alimentación)

TAPEnN

2,3 CDx

TAPEx

5,7 6

14

DOLBY NR*

* Esta platina de casete está equipada con el sistemade reducción de ruido tipo Dolby B.

1 Pulse TAPE Z e introduzca una cintaen blanco.

Con la cara en la que quieragrabar mirando hacia usted

2 Pulse CD Z y ponga un CD en labandeja de discos.

3 Para cerrar la bandeja de discos, pulseCD Z.

4 Pulse repetidamente SYNCHRO REChasta que aparezca “CD-TAPE SYNC”.

5 Pulse ENTER/START.La platina de casete se pondrá en espera degrabación y el reproductor de CD estará enpausa de reproducción.

6 Pulse repetidamente DIRECTION hastaque aparezca g para grabar en unacara o h (o j) para grabar enambas caras.

7 Pulse ENTER/START.Comenzará la grabación.Cuando se complete la grabación, elreproductor de CD y la platina de casete separarán automáticamente.

Para parar la grabaciónPulse CD x o TAPE x.

Con la etiquetahacia arriba.Cuandoreproduzca unCD sencillo(CD de 8 cm),póngalo en elcírculo interiorde la bandeja.

Page 99: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

13ES

Op

era

cio

ne

s bá

sica

sConsejos• Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse

TAPE nN para encender el indicador izquierdoen el paso 6.

• Cuando grabe en ambas caras, asegúrese decomenzar por la cara delantera. Si comienza agrabar por la cara de inversión, la grabación separará al final de la cara de inversión.

• Si selecciona la grabación por ambas caras y lacinta llega al final de la cara delantera en la mitadde una pista, la pista se grabará entera otra vezdesde el principio de la cara de inversión.

• Cuando quiera reducir el ruido de siseo de lasseñales de bajo nivel y alta frecuencia, pulseDOLBY NR después del paso 5 de forma que “;”aparezca en el visualizador.

NotaSi aparece “Cannot SYNC”, sera porque no haycargado un disco o una cinta o porque no puedegrabar en esa cinta (consulte la página 80).

Grabación en un MD y en unacinta al mismo tiempo

1 Realice el paso 1 de “Grabación en unMD” (consulte la página 10) y los pasos1 a 3 de “Grabación en una cinta”(consulte la página 12).

2 Pulse repetidamente SYNCHRO REChasta que aparezca “DUAL SYNC”.

3 Realice los pasos 5 a 7 de “Grabaciónen una cinta”.

Para parar la grabaciónPulse CD x, MD x o TAPE x.

Consejos• Si el MD o la cinta se termina sin haber finalizado

la grabación, el otro seguirá grabando.• Si selecciona la grabación por ambas caras y la

cinta llega al final de la cara delantera en la mitadde una pista, la pista se grabará entera otra vezdesde el principio de la cara inversión. En este caso,podrá ocurrir que se grabe también otra vez la pistaentera en el MD.

NotaSi aparece “Cannot SYNC”, sera porque no haycargado un disco o una cinta o porque no puedegrabar en esa cinta (consulte las páginas 79 y 80).

Page 100: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

14ES

Reproducción de un MDPara encender el sistema, pulse ?/1(alimentación). Usted puede reproducir un MDjusto igual que un CD.

?/1 (alimentación)

2 Pulse MD NX.Comenzará la reproducción.El indicador en el botón MD NX seencenderá en color verde.

Con la flechaapuntandohacia la platina

Número de pista Tiempo dereproducción

Para Haga lo siguiente

parar la reproducción Pulse MD x.

hacer una pausa Pulse MD NX. El indicadoren el botón MD NX seencenderá en color naranja.Para reanudar la reproducción,púlselo otra vez.

seleccionar una pista Pulse repetidamente . o>.

encontrar unpunto en unapista

Mantenga pulsado m o Mdurante la reproducción ysuéltelo en el punto deseado.

retirar el MD Pulse MD Z.

ajustar el volumen Gire VOLUME.

Antes de introducir un MDCuando el sistema esté encendido, asegúrese deque el indicador MD esté apagado. Si el indicadorMD está encendido en color naranja, será porqueya hay otro MD introducido. Pulse MD Z y retireel MD.

VOLUME MDZ

2 ./>m/M

MDx

1 Introduzca un MD.

Con la etiqueta hacia arriba, yel obturador hacia la derecha

Indicador MD

Page 101: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

15ES

Op

era

cio

ne

s bá

sica

sReproducción de unacintaUsted podrá utilizar cualquier tipo de cinta TYPEI (normal), TYPE II (CrO2) o TYPE IV (metal),porque la platina detecta automáticamente el tipode cinta (ATS*).

Para encender el sistema, pulse ?/1(alimentación).

Consejos• Si pulsa MD NX cuando esté apagado el sistema,

éste se encenderá automáticamente, y si hay un MDen el sistema, comenzará la reproducción de MD(Reproducción con un solo toque).

• Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina deMD y comenzar a reproducir un MD pulsandosolamente MD NX (Selección automática defuente).

• Podrá comenzar la reproducción desde la pistadeseada en el paso 2.1 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca la pista deseada.2 Pulse MD NX.O, pulse los botones numéricos en el mando adistancia.La reproducción comenzará automáticamente. Paraintroducir el número de pista 10 o superiores, pulse>10 (pulse dos veces para introducir 100 o superior)y el número de la pista. Para introducir 0, utilice elbotón 10/0.

NotaNo utilice un MD con una etiqueta que sobresalga porsu borde o que no esté colocada correctamente. Talesetiquetas pueden ocasionar un mal funcionamiento dela platina de MD.

4

m/M VOLUME

TAPEx

2 3

1

DOLBY NR**

TAPEX

* ATS: Selección automática de cinta** Esta platina de casete está equipada con el sistema

de reducción de ruido tipo Dolby B.

1 Pulse TAPE Z e introduzca una cintagrabada.

?/1 (alimentación)

Con la cara que quiera reproducirmirando hacia usted

Continúa

Page 102: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

16ES

Reproducción de una cinta(continuación) Grabación de una cinta

en un MD— Grabación sincronizada TAPE-MD

Usted podrá hacer una grabación analógica de unacinta en un MD. Usted podrá utilizar una cintaTYPE I (normal), TYPE II (CrO2) o TYPE IV(metal).

Para encender el sistema, pulse ?/1(alimentación).

2 Pulse repetidamente FUNCTION paracambiar la función a TAPE.

3 Pulse repetidamente DIRECTION hastaque aparezca g para reproducir unacara o h (o j*) para reproducirambas caras.* La platina de casete se para automáticamente

después de repetir la secuencia cinco veces.

4 Pulse TAPE nN.El indicador derecho del botón TAPE nNse encenderá, luego la cinta comenzará areproducirse desde el lado delantero.Para cambiar la dirección de reproducción,pulse TAPE nN otra vez. El indicadorizquierdo se encenderá, luego comenzará areproducirse el lado de inversión.

Para Haga lo siguiente

parar la reproducción Pulse TAPE x.

hacer una pausa Pulse TAPE X. El indicadoren el botón TAPE X seencenderá. Para reanudar lareproducción, púlselo otravez.

avanzarrápidamente orebobinar

Pulse m o M.

retirar o cambiarla cinta

Pulse TAPE Z.

ajustar el volumen Gire VOLUME.

Consejos• Si pulsa TAPE nN cuando esté apagado el

sistema, éste se encenderá automáticamente, y sihay una cinta en el sistema, comenzará lareproducción de cinta (Reproducción con unsolo toque).

• Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina decasete y comenzar a reproducir una cinta pulsandosolamente TAPE nN (Selección automáticade fuente).

• Para escuchar una cinta grabada con el sistema dereducción de ruido Dolby, pulse DOLBY NR deforma que “;” aparezca en el visualizador.

?/1 (alimentación)

2

MDx

TAPExMDZ

3 4,5

1 Introduzca un MD grabable.

Con la etiqueta hacia arriba, yel obturador hacia la derecha

Con la flechaapuntandohacia la platina

Page 103: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

17ES

Op

era

cio

ne

s bá

sica

sConsejos• Si utiliza un MD parcialmente grabado, la

grabación comenzará a continuación de las pistasgrabadas.

• Si la función de separación inteligente está activaday no hay entrada de sonido durante unos 3 segundoso más (pero menos de 30 segundos) durante lagrabación, la platina de MD reemplazará estesilencio con un espacio en blanco de unos 3segundos y continuará grabando. Sin embargo, estafunción podrá no activarse si hay ruido.

NotaSi aparece “Cannot SYNC”, será porque no hay undisco cargado o porque no puede grabar en ese MD.(consulte la página 79).

Si el MD se llena durante lagrabaciónLa platina de casete y la platina de MD se pararánautomáticamente.

Antes de desenchufar el cablede alimentaciónLa grabación del MD se habrá completado cuandola tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents)del MD se haya actualizado. La TOC se actualizacuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 paraapagar el sistema. No desenchufe el cable dealimentación antes de que se actualice la TOC(mientras “TOC” esté encendido) ni mientras seesté actualizando la TOC (mientras “TOC” o“STANDBY” esté parpadeando) para garantizar lagrabación completa.

2 Pulse TAPE Z e introduzca una cintagrabada.

3 Pulse repetidamente SYNCHRO REChasta que aparezca “TAPE-MDSYNC”.

4 Pulse ENTER/START.La platina de MD se pondrá en espera degrabación y la platina de casete estará enpausa de reproducción.

Cara de reproducción de la cinta

>>> aparecerá para la cara delantera, y <<<para la cara de inversión. Para reproducir lacara no indicada, pulse TAPE x, y retire lacinta para darle la vuelta, luego realice lospasos 3 y 4 otra vez.

5 Pulse ENTER/START otra vez.Comenzará la grabación.Cuando se haya completado la grabación, laplatina de casete y la platina de MD separarán automáticamente.

Para parar la grabaciónPulse TAPE x o MD x.

Page 104: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

18ES

Escucha de la radio— Presintonización

Primero presintonice emisoras de radio en lamemoria del sintonizador (consulte la página 7).

Para encender el sistema, pulse ?/1(alimentación).

3 Pulse TUNING + o – para seleccionarla emisora presintonizada deseada.El número de presintonía se desplazará en elvisualizador, seguido de la frecuencia.

?/1 (alimentación) VOLUMESTEREO/MONO

12 3

1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar“FM” o “AM”.

2 Pulse repetidamente TUNING MODEhasta que aparezca “PRESET”.

Frecuencia (o nombre de emisora* onombre de emisora de RDS**)

Cuando presintonice solamente una emisora,en el visualizador aparecerá “ONEPRESET”.* El nombre de la emisora solamente aparecerá

si ha puesto nombre a la emisora (consulte lapágina 63).

** Modelo para Europa solamente

Para Haga lo siguiente

apagar la radio Pulse ?/1 para apagar elsistema.

ajustar el volumen Gire VOLUME.

Para seleccionar un número depresintonía utilizando losbotones numéricos en el mandoa distanciaPulse los botones numéricos en el paso 3.

Para introducir el número de presintonía 10 osuperiores, pulse >10 y el número de presintonía.Para introducir 0, utilice el botón 10/0.

Page 105: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

19ES

Op

era

cio

ne

s bá

sica

sPara escuchar emisoras deradio no presintonizadas

• Pulse repetidamente TUNING MODE hastaque desaparezcan “AUTO” y “PRESET” delvisualizador en el paso 2, luego pulse TUNING+ o – para sintonizar la emisora deseada(Sintonización manual).

• Pulse repetidamente TUNING MODE hastaque aparezca “AUTO” en el paso 2, luego pulseTUNING + o –. Cuando el sistema sintoniceuna emisora, la indicación de la frecuenciacambiará y la exploración se parará(Sintonización automática).

Para cancelar la sintonizaciónautomáticaPulse TUNING MODE.

Consejos• Si pulsa TUNER/BAND cuando esté apagado el

sistema, éste se encenderá automáticamente ysintonizará la última emisora recibida(Reproducción con un solo toque).

• Usted podrá cambiar de otra fuente al sintonizadorpulsando solamente TUNER/BAND (Selecciónautomática de fuente).

• Para mejorar la recepción de emisiones, ajuste lasantenas suministradas, o conecte una antena externaque podrá adquirir en el comercio del ramo(consulte la página 70).

• Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruidoestático, pulse STEREO/MONO hasta que sedesplace “MONO” en el visualizador. No habráefecto estéreo, pero mejorará la recepción. Pulseotra vez el botón para reponer el efecto estéreo.

Grabación de la radio— Grabación manual

Usted podrá hacer una grabación analógica de unprograma de radio en un MD o en una cinta.

Grabación en un MDSi utiliza un MD parcialmente grabado, lagrabación comenzará a continuación de las pistasgrabadas. Para borrar el contenido grabado,consulte “Borrado de grabaciones” en lapágina 47.

Para encender el sistema, pulse ?/1(alimentación).

?/1 (alimentación)

23 4

MDZ MDx

5

6

Continúa

Page 106: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

20ES

Grabación de la radio(continuación) 5 Pulse MD REC z.

La platina de MD se pondrá en espera degrabación y en el visualizador aparecerá“REC”.

6 Pulse MD NX.Comenzará la grabación.

Para parar la grabaciónPulse MD x.

Consejos• Si se oye ruido mientras graba un programa de radio

por AM, mueva la antena de cuadro de AM parareducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierraal terminal U (consulte la página 71).

• Usted podrá grabar el MD en formato monofónico.Para más detalles, consulte “Grabaciónmonofónica” en la página 42.

• Para grabar emisoras de radio no presintonizadas,pulse repetidamente TUNING MODE hasta quedesaparezcan “AUTO” y “PRESET” delvisualizador en el paso 3, luego pulse TUNING + o– para sintonizar la emisora deseada.

NotaSi el MD está protegido contra la grabación,aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y elMD no podrá ser grabado. Retire el MD, luegodeslice la lengüeta de protección contra la grabaciónhasta la posición cerrada (consulte la página 32).

Antes de desenchufar el cablede alimentaciónLa grabación del MD se habrá completado cuandola tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents)del MD se haya actualizado. La TOC se actualizacuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 paraapagar el sistema. No desenchufe el cable dealimentación antes de que se actualice la TOC(mientras “TOC” esté encendido) ni mientras seesté actualizando la TOC (mientras “TOC” o“STANDBY” esté parpadeando) para garantizar lagrabación completa.

2 Pulse TUNER/BAND para seleccionar“FM” o “AM”.

3 Pulse repetidamente TUNING MODEhasta que aparezca “PRESET”.

4 Pulse TUNING + o – para seleccionarla emisora presintonizada deseada.El número de presintonía se desplazará en elvisualizador, seguido de la frecuencia.

1 Introduzca un MD grabable.

Con la etiqueta hacia arriba, yel obturador hacia la derecha

Con la flechaapuntandohacia la platina

Frecuencia (o nombre de emisora* onombre de emisora de RDS**)

Cuando presintonice solamente una emisora,en el visualizador aparecerá “ONEPRESET”.También podrá seleccionar números depresintonía con los botones numéricos delmando a distancia.* El nombre de la emisora solamente aparecerá

si ha puesto nombre a la emisora (consulte lapágina 63).

** Modelo para Europa solamente

Page 107: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

21ES

Op

era

cio

ne

s bá

sica

sGrabación en una cinta

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal) oTYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustaautomáticamente.

Para encender el sistema, pulse ?/1(alimentación).

?/1 (alimentación)

2 Pulse TUNER/BAND para seleccionar“FM” o “AM”.

3 Pulse repetidamente TUNING MODEhasta que aparezca “PRESET”.

4 Pulse TUNING + o – para seleccionarla emisora presintonizada deseada.El número de presintonía se desplazará en elvisualizador, seguido de la frecuencia.

5 TAPEx

3,6

1

DOLBY NR*

7 TAPEnN

42* Esta platina de casete está equipada con el sistema

de reducción de ruido tipo Dolby B.

1 Pulse TAPE Z e introduzca una cintaen blanco.

Con la cara en la que quieragrabar mirando hacia usted

Frecuencia (o nombre de emisora* onombre de emisora de RDS**)

Cuando presintonice solamente una emisora,en el visualizador aparecerá “ONEPRESET”.También podrá seleccionar números depresintonía con los botones numéricos delmando a distancia.* El nombre de la emisora solamente aparecerá

si ha puesto nombre a la emisora (consulte lapágina 63).

** Modelo para Europa solamente

5 Pulse TAPE REC z.La platina de casete se pondrá en espera degrabación y en el visualizador aparecerá“REC”.

6 Pulse repetidamente DIRECTION hastaque aparezca g para grabar en unacara o h (o j) para grabar enambas caras.

7 Pulse TAPE X.Comenzará la grabación.

Continúa

Page 108: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

22ES

Grabación de la radio(continuación)

El reproductor de CD

Reproducción repetidade pistas de CD— Reproducción repetida

Usted podrá repetir un CD en reproducciónnormal, reproducción aleatoria y reproducciónprogramada.

REPEAT

, Pulse REPEAT durante la reproducciónhasta que aparezca “REPEAT” o“REPEAT 1”.

REPEAT: Para reproducir todas las pistas delCD.REPEAT 1: Para reproducir una pistasolamente.

Para cancelar la reproducciónrepetidaPulse REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT”o “REPEAT 1”.

Para parar la grabaciónPulse TAPE x.

Consejos• Si se oye ruido mientras graba un programa de radio

por AM, mueva la antena de cuadro de AM parareducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierraal terminal U (consulte la página 71).

• Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulseTAPE nN para encender el indicador izquierdoen el paso 6.

• Cuando grabe en ambas caras, asegúrese decomenzar por la cara delantera. Si comienza agrabar por la cara de inversión, la grabación separará al final de la cara de inversión.

• Para grabar emisoras de radio no presintonizadas,pulse repetidamente TUNING MODE hasta quedesaparezcan “AUTO” y “PRESET” delvisualizador en el paso 3, luego pulse TUNING + o– para sintonizar la emisora deseada.

• Cuando quiera reducir el ruido de siseo de lasseñales de bajo nivel y alta frecuencia, pulseDOLBY NR después del paso 5 de forma que “;”aparezca en el visualizador.

Page 109: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

23ES

Op

era

cio

ne

s bá

sica

s/El re

pro

du

cto

r de

CD

Reproducción de pistasde CD en ordenarbitrario— Reproducción aleatoria

Usted podrá reproducir todas las pistas de un CDen orden arbitrario.

21 3

1 Pulse repetidamente FUNCTION paracambiar la función a CD.

2 Pulse repetidamente PLAY MODEhasta que aparezca “SHUFFLE”.

3 Pulse CD NX.Comenzará la reproducción aleatoria.

Para cancelar la reproducciónaleatoriaPulse repetidamente PLAY MODE hasta quedesaparezca “SHUFFLE” y “PGM”.

Consejos• Usted podrá comenzar la reproducción aleatoria

durante la reproducción normal visualizando“SHUFFLE”.

• Para saltar una pista, pulse >.

Programación de pistasde CD — Reproducción programada

Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistasen el orden que quiera reproducirlas. Tambiénpodrá hacer una grabación sincronizada delprograma en un MD o en una cinta (consulte laspáginas 32 y 56).

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

1

63

4

3CLEAR

1 Pulse CD para cambiar la función a CD.

2 Pulse repetidamente PLAY MODEhasta que aparezca “PGM”.

3 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca el número de la pistadeseada en el visualizador.

Número de la pistaseleccionada

Tiempo total dereproducción

Continúa

Page 110: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

24ES

Programación de pistas de CD(continuación)

Para comprobar el orden delprogramaPulse repetidamente . o > durante lareproducción programada.

Para Haga lo siguiente

Número de laúltima pistaprogramada

Tiempo total dereproducción

5 Para programar pistas adicionales,repita los pasos 3 y 4.

6 Pulse N.Comenzará la reproducción programada.Se reproducirán todas las pistas en el ordenque las haya seleccionado.

Para comprobar el número totalde pistas programadasPulse DISPLAY en el modo de parada. Apareceráel número total de pasos programados, seguido delnúmero de la última pista programada y el tiempototal de reproducción del programa.

Número de laúltima pistaprogramada

Tiempo total dereproducción delprograma

cancelar lareproducciónprogramada

Pulse x, luego pulserepetidamente PLAY MODEhasta que desaparezca “PGM”y “SHUFFLE”.

añadir una pista alprograma (en elmodo de parada)

Realice los pasos 3 y 4.

borrar todo elprograma

4 Pulse ENTER/YES.La pista habrá quedado programada.Aparecerá “Step”, seguido del número de lapista en la secuencia programada. Apareceráel número de la última pista programada,seguido del tiempo total de reproducción delprograma. Si ha cometido un error, podráborrar la última pista programada delprograma pulsando CLEAR.

Pulse x, cuando lareproducción programada estéen el modo de parada.

Para seleccionar la pistadeseada utilizando los botonesnuméricos del mando a distanciaPulse los botones numéricos en lugar de realizarlos pasos 3 a 5.Para introducir el número de pista 10 o superiores,pulse >10 y el número de la pista. Para introducir0, utilice el botón 10/0.

Consejos• El programa que haya hecho permanecerá en la

memoria después terminar la reproducciónprogramada. Para reproducir otra vez el mismoprograma, pulse N.

• Cuando intente programar 26 pistas (pasos) o más,aparecerá “Step Full”.

• Cuando el tiempo total del programa de CD excedalos 100 minutos, o cuando seleccione una pista deCD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá“--.--”.

Page 111: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

25ES

El re

pro

du

cto

r de

CD

Utilización delvisualizador de CDUsted podrá comprobar el número total de pistas,el tiempo total de reproducción y el tiemporestante de la pista actual o del CD. Cuando hayacargado un disco CD TEXT, podrá comprobar lainformación grabada en el disco, tal como lostítulos o los nombres de los artistas.

x

. >

N

X

Mm

DISPLAY

, Pulse DISPLAY.Cada vez que pulse el botón durante laprogramación normal o en el modo deparada, el visualizador cambiará de la formasiguiente:

Durante la reproducción normalt Tiempo de reproducción transcurrido de

la pista actualr

Tiempo restante de la pista actualr

Tiempo restante del CD*r

Título de pista de la pista actual**r

Visualización del relojr

Nivel BASS (graves)r

Nivel TREBLE (agudos)

En el modo de paradat Visualización con el CD parado

rTítulo del disco**

rNombre del artista**

rNúmero total de pistas y tiempo total dereproducción

rVisualización del reloj

rNivel BASS (graves)

rNivel TREBLE (agudos)

* El tiempo restante del programa aparecerá durantela reproducción programada.

**Si carga un CD que no tenga título, no apareceránada. Cuando el CD tenga más de 50 pistas, apartir de la pista 51 no se visualizará CD TEXT.

Page 112: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

26ES

Titulación de un CD— Anotación del disco

Usted podrá crear títulos de discos de un total de20 símbolos y caracteres cada uno para un total de50 CDs. Siempre que cargue un disco que hayatitulado, el título aparecerá en el visualizador.

Notas• Usted no podrá titular un CD para el que aparezca

“CD-TEXT” en el visualizador.• Cuando titule un CD por primera vez,

asegúrese de realizar de antemano lasoperaciones descritas en “Para borrartodos los títulos de disco almacenados enla memoria del sistema” en la página 27.

x

. >

N

`/1

X

Mm

1

4

72,3

54

CLEAR

PLAY MODE

CURSORT²

1 Pulse CD para cambiar la función a CD.Asegúrese de que el número total de pistas yel tiempo total de reproducción aparezcan enel visualizador en el modo de parada. Siaparece “SHUFFLE” o “PGM” en elvisualizador, pulse repetidamente PLAYMODE hasta que ambos desaparezcan.

Número totalde pistas

Tiempo total dereproducción

2 Pulse NAME EDIT.El cursor comenzará a parpadear.

Cursor

3 Pulse CHARACTER para seleccionar eltipo de carácter deseado.Cada vez que pulse el botón, el visualizadorcambiará de la forma siguiente:

(Espacio en blanco)* t A (Mayúsculas)t a (Minúsculas) t 0 (Números) t! (Símbolos) t (Espacio en blanco)*t …

Usted no podrá introducir un espacio para elprimer carácter.* Por esta razón, “ ” (espacio en blanco) no

aparece en el visualizador cuando se introduceen primer carácter.

Page 113: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

27ES

El re

pro

du

cto

r de

CD

4 Pulse repetidamente . o > paraseleccionar el carácter deseado.

Para introducir un espacio enblancoPulse CURSORt sin pulsar . o >.

Para introducir un símboloPodrá utilizar los 24 símbolos siguientes.

! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? @ _ `

5 Pulse CURSORt.El carácter que haya seleccionado en el paso4 dejará de parpadear y el cursor sedesplazará hacia la derecha.

Cursor

6 Repita los pasos 3 a 5 para completartodo del título.

Si comete un errorPulse CURSORT o t hasta que empiece aparpadear el carácter que quiera cambiar,luego repita los pasos 3 a 5.

Para borrar un carácterPulse CLEAR mientras el carácter estéparpadeando. No podrá introducir uncarácter.

7 Pulse ENTER/YES para completar elprocedimiento de titulación.El título del disco se almacenará en lamemoria del sistema y aparecerá lavisualización original.

Para cancelar la función detitulaciónPulse MENU/NO.

Para comprobar los títulos dediscos

1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.2 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “Name Check ?”, luego pulseENTER/YES.

3 Pulse repetidamente . o > paraseleccionar los títulos de discos entre 001 y 050almacenados en la memoria del sistema.

Para comprobar el título deldisco actualPulse SCROLL en el modo de parada.

Para borrar un título de disco1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.2 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “Name Erase ?”, luego pulse ENTER/YES.El título del disco aparecerá desplazándose enel visualizador. Si el disco no está titulado,aparecerá “No Name”.

3 Pulse ENTER/YES otra vez.Se borrará el título del disco y aparecerá“Complete !!”.

Para cancelar la función deborradoPulse MENU/NO durante los pasos 1 y 2.

Para borrar todos los títulosde disco almacenados en lamemoria del sistema

1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.2 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “All Erase ?”, luego pulse ENTER/YES.Aparecerá “All Erase ??”.

3 Para borrar los títulos de discos, pulse ENTER/YES otra vez.Se borrarán todos los títulos de discos yaparecerá “Complete !!”.

Para cancelar la función deborradoPulse MENU/NO durante los pasos 1 y 2.

NotaPara asegurarse de que los títulos de discos no seborren de la memoria, enchufe el sistema a la toma decorriente de la pared una vez al mes por lo menos.

Page 114: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

28ES

La platina de MD— Reproducción

Reproducción repetidade pistas de MD— Reproducción repetida

Usted podrá repetir un MD en reproducciónnormal, reproducción aleatoria y reproducciónprogramada.

REPEAT

, Pulse REPEAT durante la reproducciónhasta que aparezca “REPEAT” o“REPEAT 1”.

REPEAT: Para reproducir todas las pistas delMD.REPEAT 1*: Para reproducir una pistasolamente.* Durante la reproducción aleatoria o la

reproducción programada no podrá repetir unapista solamente.

Para cancelar la reproducciónrepetidaPulse REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT”o “REPEAT 1”.

Reproducción de pistasde MD en ordenarbitrario— Reproducción aleatoria

Usted podrá reproducir todas las pistas de un MDen orden arbitrario.

21 3

1 Pulse repetidamente FUNCTION paracambiar la función a MD.

2 Pulse repetidamente PLAY MODEhasta que aparezca “SHUFFLE” en elmodo de parada.

3 Pulse MD NX.Comenzará la reproducción aleatoria.

Para cancelar la reproducciónaleatoriaPulse MD x para parar la reproducción aleatoria,luego pulse repetidamente PLAY MODE hastaque desaparezca “SHUFFLE” y “PGM”.

ConsejoPara saltar una pista, pulse >.

Page 115: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

29ES

La

pla

tina

de

MD

— R

ep

rod

uc

ció

nProgramación de pistasde MD — Reproducción programada

Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistasen el orden que quiera reproducirlas.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3

1

36

4

CLEAR

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.

2 Pulse repetidamente PLAY MODE enel modo de parada hasta que aparezca“PGM”.

3 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca el número de la pistadeseada en el visualizador.

4 Pulse ENTER/YES.La pista habrá quedado programada.Aparecerá “Step”, seguido del número de lapista en la secuencia programada. Apareceráel número de la última pista programada,seguido del tiempo total de reproducción delprograma. Si ha cometido un error, podráborrar la última pista programada delprograma pulsando CLEAR.

Número de la pistaseleccionada

Tiempo total dereproducción

Número de laúltima pistaprogramada

Tiempo total dereproducción

5 Para programar pistas adicionales,repita los pasos 3 y 4.

6 Pulse N.Comenzará la reproducción programada.Se reproducirán todas las pistas en el ordenque las haya seleccionado.

Para comprobar el número totalde pistas programadasPulse DISPLAY en el modo de parada. Apareceráel número total de pasos programados.

Número de laúltima pistaprogramada

Número total depasos programados

Continúa

Page 116: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

30ES

Programación de pistas de MD(continuación)

Para comprobar el orden delprogramaPulse repetidamente . o > durante lareproducción programada.

Para Haga lo siguiente

cancelar lareproducciónprogramada

Pulse x, luego pulserepetidamente PLAY MODEhasta que desaparezca “PGM”y “SHUFFLE”.

añadir una pista alprograma (en elmodo de parada)

Realice los pasos 3 y 4.

borrar la últimapista programada

Pulse CLEAR en el modo deparada. Cada vez que pulse elbotón, se borrará la últimapista programada.

Para seleccionar la pistadeseada utilizando los botonesnuméricos del mando a distanciaPulse los botones numéricos en lugar de realizarlos pasos 3 a 5.

Para introducir el número de pista 10 o superiores,pulse >10 (pulse dos veces para introducir 100 osuperior) y el número de la pista. Para introducir0, utilice el botón 10/0.

Consejos• El programa que haya hecho permanecerá en la

memoria después terminar la reproducciónprogramada. Para reproducir otra vez el mismoprograma, pulse N.

• Cuando intente programar 26 o más pistas (pasos),aparecerá “ProgramFull!”.

• Cuando el tiempo total de programación del MDexceda los 200 minutos, aparecerá “---.--”.

Utilización delvisualizador de MDUsted podrá comprobar el número total de pistas,el tiempo total de reproducción y el tiemporestante del MD.

x

. >

N

X

Mm

DISPLAY

, Pulse DISPLAY.Cada vez que pulse el botón durante laprogramación normal o en el modo deparada, el visualizador cambiará de la formasiguiente:

Durante la reproducción normalt Tiempo de reproducción transcurrido y

número de pista de la pista actualr

Tiempo restante y número de pista de lapista actual

rTiempo restante del MD

rTítulo de pista de la pista actual*1

rVisualización del reloj

rNivel BASS (graves)

rNivel TREBLE (agudos)

Page 117: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

31ES

La

pla

tina

de

MD

— R

ep

rod

uc

ció

n/G

rab

ac

ión

La platina de MD— Grabación

Antes de comenzar agrabarLos MD (minidiscos) le permiten grabardigitalmente y reproducir la música con un sonidode gran calidad. Otra de las características de losMD es la marcación de pistas. La característica demarcación de pistas le permite localizarrápidamente un punto específico o editarfácilmente las pistas grabadas. Sin embargo,dependiendo de la fuente que grabe, variarán elmétodo de grabación y la forma en que se grabanlos números de pistas.

Cuando la fuente de su grabaciónsea:

• El reproductor de CD de estesistema

– La platina de MD realizará una grabacióndigital.*1

– Los números de pistas se marcanautomáticamente como en el CD original.

• El sintonizador de este sistema yotros componentes conectados ala toma VIDEO IN (p.ej., unavideograbadora)

– La platina de MD realiza una grabaciónanalógica.*2

– Un número de pista se marca al principio deuna grabación, pero cuando se active la funciónde grabación sincronizada de nivel (consulte lapágina 37), los números de pistas se marcaránautomáticamente en sincronización con el nivelde la señal de entrada.

*1 Para más detalles sobre las limitaciones de lagrabación digital, consulte la página 73.

*2 La platina de MD realizará una grabaciónanalógica aunque haya conectado un componentedigital a la toma VIDEO IN.

Nota sobre los números de pistas deun MDEn un MD, los números de pistas (secuencia de pista),los puntos de inicio y finalización de las pistas, etc.,se graban en el área TOC*3 independientemente delárea de la música. Usted podrá editar rápidamente laspistas grabadas cambiando la información TOC.

*3 TOC: Table Of Contents (Tabla de contenidos)

Continúa

En el modo de paradat Número total de pistas y tiempo total de

reproducción*2

rTiempo grabable restante (solamente paraun MD grabable)

rTitulo del disco (solamente para un MDpregrabado)*3

rVisualización del reloj

rNivel BASS (graves)

rNivel TREBLE (agudos)

* 1 Si la pista no está titulada, aparecerá “No Name”.* 2 Cuando el tiempo total de programación del MD

exceda los 200 minutos, aparecerá “---.--”.* 3 Si el disco no está titulado, aparecerá “No Name”.

Consejos• Usted podrá comprobar un título de pista en

cualquier momento durante la reproducción. Sipulsa SCROLL, aparecerá un título de pistadesplazándose en el visualizador.Pulse SCROLL en cualquier punto durante lavisualización en desplazamiento para parar eldesplazamiento. Pulse SCROLL otra vez parareanudar el desplazamiento.

• Para titular un disco o una pista, consulte“Titulación de un MD” en la página 45.

Page 118: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

32ES

Antes de comenzar a grabar(continuación) Grabación de las pistas

favoritas de CD en unMD — Grabación sincronizada CD-MD

Usted podrá seleccionar en un CD las pistasfavoritas con la función de grabación programada,y luego grabar el programa en un MD utilizando lafunción de grabación sincronizada de CD. Siutiliza un MD parcialmente grabado, la grabacióncomenzará a continuación de las pistas grabadas.

7 8,9

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3

1

3

4

Lengüeta

Deslice la lengüeta

Después de la grabación

, Pulse MD Z para retirar el MD o pulse?/1 (alimentación) para apagar elsistema.Se encenderá “TOC”, o comenzará aparpadear o bien “TOC” o bien“STANDBY”. La TOC se actualizará y lagrabación se completará.

Antes de desenchufar el cablede alimentaciónLa grabación del MD se habrá completado cuandola tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents)del MD se haya actualizado. La TOC se actualizacuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 paraapagar el sistema. No desenchufe el cable dealimentación antes de que se actualice la TOC(mientras “TOC” esté encendido) ni mientras seesté actualizando la TOC (mientras “TOC” o“STANDBY” esté parpadeando) para garantizar lagrabación completa.

Protección de un MD grabado• Para proteger un MD grabado, deslice la lengüeta

en el costado del MD para abrir la ranura. En estaposición, el MD no puede grabarse. Para podergrabar en el MD, deslice la lengüeta para cerrar laranura.

• Si el MD está protegido contra la grabación,aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” yel MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luegodeslice la lengüeta de protección contra la grabaciónhasta la posición cerrada.

Page 119: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

33ES

La

pla

tina

de

MD

— G

rab

ac

ión

Selección de pistas

1 Pulse CD en el mando a distancia paracambiar la función a CD.

2 Pulse repetidamente PLAY MODE enel mando a distancia hasta que aparezca“PGM”.

3 Pulse repetidamente . o > en elmando a distancia hasta que aparezca elnúmero de la pista deseada.

Grabación en un MD

6 Introduzca un MD grabable.

7 Pulse repetidamente SYNCHRO REChasta que aparezca “CD-MD SYNC”.

8 Pulse ENTER/START.La platina de MD se pondrá en espera degrabación y el reproductor de CD estará enpausa de reproducción.

9 Pulse ENTER/START otra vez.Comenzará la reproducción del CD y lagrabación del MD. Cuando se complete lagrabación, el reproductor de CD y la platinade MD se pararán automáticamente.

Para parar la grabaciónPulse CD x o MD x.

Si el MD se llena durante lagrabaciónSe pararán automáticamente el reproductor de CDy la platina de MD.

Para grabar en una cinta almismo tiempoIntroduzca una cinta en blanco y seleccione“DUAL SYNC” en el paso 7 de “Grabación en unMD” en esta página.

Continúa

Número de la pistaseleccionada

Tiempo total dereproducción

4 Pulse ENTER/YES en el mando adistancia.La pista habrá quedado programada.Aparecerá “Step”, seguido del número de lapista en la secuencia programada. Apareceráel número de la última pista programada,seguido del tiempo total de reproducción delprograma.

Número de laúltima pistaprogramada

Tiempo total dereproducción

5 Para programar pistas adicionales,repita los pasos 3 y 4.

Page 120: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

34ES

Grabación en un MDmanualmente— Grabación manual

Con la grabación manual, podrá grabar solamentelas porciones que usted quiera de un CD, ocomenzar la grabación desde la mitad de la cinta.También podrá grabar un programa de la radio.Si utiliza un MD parcialmente grabado, lagrabación comenzará a continuación de las pistasgrabadas.

32 41 Introduzca un MD grabable.

2 Pulse repetidamente FUNCTION paraseleccionar la fuente de la que quieragrabar (p.ej., TUNER).• CD: Grabación de un CD• TAPE: Grabación de una cinta• TUNER: Grabación de la radio

3 Pulse MD REC z.La platina de MD se pondrá en espera degrabación.

4 Pulse MD NX.Comenzará la grabación.

Grabación de las pistas favoritasde CD en un MD (continuación)

Antes de desenchufar el cablede alimentaciónLa grabación del MD se habrá completado cuandola tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents)del MD se haya actualizado. La TOC se actualizacuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 paraapagar el sistema. No desenchufe el cable dealimentación antes de que se actualice la TOC(mientras “TOC” esté encendido) ni mientras seesté actualizando la TOC (mientras “TOC” o“STANDBY” esté parpadeando) para garantizar lagrabación completa.

ConsejoLos números de las pistas del CD se grabaránautomáticamente en el MD.

NotaSi aparece “Cannot SYNC”, será porque no hay undisco cargado o porque no puede grabar en ese MD.(consulte la página 79).

Para titular durante lagrabación

Si “CD-TEXT” se enciende o parpadea durante lagrabación, podrá grabar la información CD TEXTen el MD como se indica a continuación:

• Automáticamente durante la grabaciónSi graba en un MD que no esté grabado o quehaya sido borrado completamente (consulte lapágina 48) cuando esté encendido “CD-TEXT”,la información CD TEXT se grabaráautomáticamente.

• Manualmente durante la grabaciónCuando parpadee “CD-TEXT”, pulse NAMEEDIT en el mando a distancia, y luego pulseENTER/YES en el mando a distancia paragrabar el título de la pista actual.

Notas• Dependiendo del disco, la información CD TEXT

podrá no grabarse automáticamente.• Cuando grabe en un MD y en una cinta al mismo

tiempo, la información CD TEXT no se grabará.Grabe esta información después de habercompletado la grabación (consulte la página 45).

Page 121: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

35ES

La

pla

tina

de

MD

— G

rab

ac

ión

Inicio de la grabacióncon 6 segundos de datosde audioprealmacenados— Grabación preventiva

Cuando se graba un programa de FM o derecepción vía satélite, los primeros pocossegundos del material a menudo se pierden debidoal tiempo que uno tarda en darse cuenta delcontenido y en pulsar el botón de grabación. Paraevitar la pérdida de este material, la función degrabación preventiva almacenará constantementelos datos de audio más recientes en la memoriaintermedia. Esto le permite grabar el sonido desde6 segundos (12 segundos para grabaciónmonofónica) antes de comenzar la grabación,como se muestra en la ilustración siguiente:

Cuando pulse ENTER/YES en el paso 5

Fin de la fuente deprograma a grabarse

Tiempo

6segundos

Partegrabada

Comienzo de la fuente deprograma a grabarse

32Continúa

5 Comience la reproducción en la fuentede la que desea grabar.Cuando grabe del reproductor de CD de estesistema, los números de pistas se marcaránautomáticamente. Pulse MD REC z durantela grabación para marcar los números depistas en el punto deseado. Si quiere marcarautomáticamente los números de pistasdurante la grabación de la radio, consulte“Marcación de números de pistas” en lapágina 37.

Para parar la grabaciónPulse MD x.

Antes de desenchufar el cablede alimentaciónLa grabación del MD se habrá completado cuandola tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents)del MD se haya actualizado. La TOC se actualizacuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 paraapagar el sistema. No desenchufe el cable dealimentación antes de que se actualice la TOC(mientras “TOC” esté encendido) ni mientras seesté actualizando la TOC (mientras “TOC” o“STANDBY” esté parpadeando) para garantizar lagrabación completa.

Consejos• Usted podrá ajustar el nivel de grabación al

volumen deseado (consulte la página 41).• Usted podrá comprobar el tiempo grabable en un

MD durante la grabación pulsando DISPLAY en elmando a distancia.

NotaSi hace una pausa en la grabación durante lagrabación de CD, se asignará un número de pista enese punto. Además, tenga en cuenta que si grabarepetidamente la misma pista de un CD, podráasignarse solamente un número de pista.

Page 122: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

36ES

Inicio de la grabación con 6segundos de datos de audioprealmacenados (continuación)

Antes de desenchufar el cablede alimentaciónLa grabación del MD se habrá completado cuandola tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents)del MD se haya actualizado. La TOC se actualizacuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 paraapagar el sistema. No desenchufe el cable dealimentación antes de que se actualice la TOC(mientras “TOC” esté encendido) ni mientras seesté actualizando la TOC (mientras “TOC” o“STANDBY” esté parpadeando) para garantizar lagrabación completa.

NotaLa platina de MD iniciará el almacenamiento de datosde audio cuando ésta esté en pausa para la grabaciónen el paso 3 y usted comience a reproducir la fuente.Si han transcurrido menos de 6 segundos cuandousted pulse ENTER/YES en el mando a distancia, lagrabación preventiva se iniciará con menos de 6segundos de datos de audio.

. >

`/1

Mm

5

1 Introduzca un MD grabable.

2 Pulse repetidamente FUNCTION paraseleccionar la fuente de la que quieragrabar (p.ej., TUNER).

3 Pulse MD REC z.La platina de MD se pondrá en espera degrabación.

4 Comience la reproducción en la fuentede la que desea grabar.

5 Pulse ENTER/YES en el mando adistancia en el punto deseado paracomenzar a grabar.La grabación de la fuente comenzará con los6 segundos de datos de audio almacenadosen la memoria intermedia.Si utiliza un MD parcialmente grabado, lagrabación comenzará a continuación de laspistas grabadas.

Para parar la grabaciónpreventivaPulse MD x.

Page 123: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

37ES

La

pla

tina

de

MD

— G

rab

ac

ión

Marcación de númerosde pistasUsted puede marcar números de pistas como seindica a continuación:

• Automáticamente durante la grabación

Los números de pistas se marcaránautomáticamente en el mismo orden que el de lafuente original durante la grabación delreproductor de CD de este sistema. Utilice lafunción de grabación sincronizada de nivel paramarcar automáticamente los números de pistasmientras graba del sintonizador de este sistema ode componentes conectados a la toma VIDEO IN.Sin embargo, usted no podrá marcarautomáticamente números de pistas si el sonido dela fuente de la que va a grabar es ruidoso (p.ej.,cintas o programas de radio) ni durante lagrabación con temporizador.

• En cualquier punto durante la grabación

Usted podrá marcar números de pistas durante lagrabación de cualquier fuente.

• Después de la grabación

Utilice la función de división (consulte lapágina 52).

Marcación automática denúmeros de pistas durante lagrabación— Grabación sincronizada de nivel

La grabación sincronizada de nivel sale de fábricaactivada, de forma que los números de pistas semarcan automáticamente. Si no aparece “LEVEL-SYNC” durante la grabación, active la grabaciónsincronizada de nivel de la forma siguiente: Losnúmeros de pistas se marcarán automáticamentecuando la señal de entrada se mantengacontinuamente por debajo de un cierto niveldurante más de 2 segundos y después exceda esenivel.

NotaUsted no podrá marcar automáticamente números depistas si el sonido de la fuente de la que va a grabar esruidoso (p.ej., cintas o programas de radio).

21

x

. >

N

`/1

X

Mm

3,7 4,5,6

4,5,6 4,5,68

1 Pulse repetidamente FUNCTION paracambiar la función a TUNER.Para grabar de otros componentes conectadosa este sistema, seleccione “VIDEO”.

2 Pulse MD REC z.La platina de MD se pondrá en espera degrabación.

3 Pulse MENU/NO en el mando adistancia.

4 Pulse repetidamente . o > en elmando a distancia hasta que aparezca“Setup ?”, luego pulse ENTER/YES enel mando a distancia.

Continúa

Page 124: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

38ES

5 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “T.Mark Off”, luego pulseENTER/YES.

6 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “T.Mark LSync”, luegopulse ENTER/YES.Se encenderá “LEVEL-SYNC”.

7 Pulse MENU/NO.

8 Pulse N en el mando a distancia.Comenzará la grabación.

Para parar la grabaciónPulse MD x.

Para cancelar la marcaciónautomática de pistas1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia

durante la grabación en pausa.2 Pulse repetidamente . o > en el mando a

distancia hasta que aparezca “Setup ?”, luegopulse ENTER/YES en el mando a distancia.

3 Pulse repetidamente . o > hasta queaparezca “T.Mark LSync”, luego pulseENTER/YES.

4 Pulse repetidamente . o > hasta queaparezca “T.Mark Off”, luego pulse ENTER/YES.Se apagará “LEVEL-SYNC”.

5 Pulse MENU/NO.Cuando “LEVEL-SYNC” esté apagado, el númerode pista solamente se marcará al principio de cadagrabación.

Marcación de números de pistas(continuación)

Marcación de números depistas en puntos específicosdurante la grabación— Marcación de pistas

Usted puede marcar números de pistas encualquier momento durante la grabación,independientemente del tipo de fuente de sonido.

MD REC z

, Pulse MD REC z durante la grabaciónen el punto donde quiera añadir unamarca de pista.Las pistas siguientes a la añadida serenumerarán.

Page 125: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

39ES

La

pla

tina

de

MD

— G

rab

ac

ión

1

2,6 3,4,5

3,4,5 3,4,57x

. >

N

`/1

X

Mm

1 Pulse MD REC z para poner la platinaen espera de grabación.

2 Pulse MENU/NO en el mando adistancia.

Continúa

Activada

Se reemplaza con un espacio en blancode 3 segundos y continua la grabación

Corte automático: Cuando la función de corteautomático está activada, si no hay entrada desonido durante 30 segundos o más, la platina deMD reemplazará este silencio con un espacio enblanco de unos 3 segundos y se pondrá engrabación en pausa.

Sin entrada de sonido durante30 segundos o más

Desactivada

Activada

Se reemplaza con un espacio en blancode 3 segundos y se hace una pausa enla grabación

Inserción de espaciosde 3 segundos entrepistas — Separación inteligente

La función de separación inteligente le permiteinsertar automáticamente espacios en blanco de 3segundos entre pistas mientras hace una grabacióndigital de un CD. Para otros tipos de grabación, sila función de separación inteligente está activada yno hay entrada de sonido durante unos 3 segundoso más (pero menos de 30 segundos) durante lagrabación, la platina de MD reemplazará estesilencio con un espacio en blanco de unos 3segundos y continuará grabando.

Sin entrada de sonido demenos de 30 segundos

Desactivada

Page 126: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

40ES

Inserción de espacios de 3segundos entre pistas(continuación)

Para desactivar las funciones deseparación inteligente y de corteautomático1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia

durante la grabación en pausa.2 Pulse repetidamente . o > en el mando a

distancia hasta que aparezca “Setup ?”, luegopulse ENTER/YES en el mando a distancia.

3 Pulse repetidamente . o > hasta queaparezca “S.Space On”, luego pulse ENTER/YES.

4 Pulse repetidamente . o > hasta queaparezca “S.Space Off”, luego pulse ENTER/YES.

5 Pulse MENU/NO.

ConsejoLas funciones de separación inteligente y corteautomático salen de fábrica activadas. Si usted apagael sistema o desconecta el cable de alimentación, laplatina de MD retendrá el último ajuste realizado(S.Space On u Off).

3 Pulse repetidamente . o > en elmando a distancia hasta que aparezca“Setup ?”, luego pulse ENTER/YES enel mando a distancia.

4 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “S.Space Off” (o “S.SpaceOn”), luego pulse ENTER/YES.

5 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “S.Space On”, luego pulseENTER/YES.

6 Pulse MENU/NO.

7 Pulse N en el mando a distancia.Comenzará la grabación.

8 Comience la reproducción en la fuentede la que desea grabar.Si hay un silencio continuado de menos de30 segundos, aparecerá “Smart Space”, y laplatina de MD reemplazará el silencio con unespacio en blanco de unos 3 segundos ycontinuará grabando. Si no hay entrada desonido durante 30 segundos o más, aparecerá“Auto Cut”, y la platina de MD reemplazaráel silencio con un espacio en blanco de unos3 segundos y se pondrá en grabación enpausa. Pulse N para reiniciar la grabación.

Para parar la grabaciónPulse MD x.

Page 127: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

41ES

La

pla

tina

de

MD

— G

rab

ac

ión

Ajuste del nivel degrabaciónCuando grabe en un MD, podrá ajustar el nivel degrabación al volumen deseado. Usted podráajustar el nivel de grabación no sólo cuando hagagrabaciones analógicas, sino también cuando hagagrabaciones digitales de un CD, etc.

2

x

. >

N

`/1

X

Mm

3,8 4,5,7

4,5,6 4,5,69

1 Prepare la fuente de sonido que quieragrabar y comience la reproducción.

2 Confirme que la platina de MD está enespera de grabación. Si no lo está, pulseMD REC z.

3 Pulse MENU/NO en el mando adistancia.

4 Pulse repetidamente . o > en elmando a distancia hasta que aparezca“Setup ?”, luego pulse ENTER/YES enel mando a distancia.

5 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “LevelAdjust?”, luegopulse ENTER/YES.

6 Pulse . o > para ajustar el nivelde grabación.El nivel de grabación puede ajustarse de –12a +12. Mientras escucha el sonido, ajuste elnivel óptimo a la vez que se asegura de que“OVER” no aparece en el visualizador en laporción de sonido más alto. Durante el ajustede nivel aparecerá en el visualizador elindicador de nivel. (El canal izquierdo estáen la parte superior, y el canal derecho en laparte inferior.)

Ajuste el nivel de forma que noaparezca “OVER”

Continúa

Page 128: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

42ES

Ajuste del nivel de grabación(continuación) Grabación monofónica

Las señales estéreo tales como las de una emisiónde FM en estéreo pueden ser convertidas enformato monofónico y grabadas. Cuando se grabaen formato monofónico, el tiempo de grabacióndel MD es de aproximadamente el doble detiempo que con la grabación normal (grabaciónestéreo) (p.ej., 120 minutos de audio monofónicopueden ser grabados en un MD de 60 minutos).

78

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3,4,5

1

3,4,5

3,4,5

6

7 Pulse ENTER/YES.

8 Pulse MENU/NO.

9 Pulse x en el mando a distancia.

Para parar la grabaciónPulse MD x.

Consejos• También podrá ajustar el nivel de grabación durante

la grabación.• Una vez ajustado, el nivel de grabación se

mantendrá hasta que se ajuste otra vez.

Page 129: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

43ES

La

pla

tina

de

MD

— G

rab

ac

ión

1 Pulse MD en el mando a distancia paracambiar la función a MD.

2 Pulse MENU/NO en el mando adistancia en el modo de parada.

3 Pulse repetidamente . o > en elmando a distancia hasta que aparezca“Setup ?”, luego pulse ENTER/YES enel mando a distancia.

4 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “Stereo Rec” (o “MonoRec”), luego pulse ENTER/YES.

5 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “Mono Rec”, luego pulseENTER/YES.Se encenderá “MONO”.

6 Pulse repetidamente FUNCTION paraseleccionar la fuente de la que quieragrabar (p.ej., TUNER).

7 Pulse MD REC z.La platina de MD se pondrá en espera degrabación.

8 Pulse MD NX.Comenzará la grabación.La fuente de sonido se escuchará por losaltavoces tal como es (p.ej., sonido estéreocuando se grabe una emisión estéreo).

Para parar la grabaciónPulse MD x.

Para volver a la grabaciónestéreo1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia

cuando la función MD esté en el modo deparada.

2 Pulse repetidamente . o > en el mando adistancia hasta que aparezca “Setup ?”, luegopulse ENTER/YES en el mando a distancia.

3 Pulse repetidamente . o > hasta queaparezca “Mono Rec”, luego pulse ENTER/YES.

4 Pulse repetidamente . o > hasta queaparezca “Stereo Rec”, luego pulse ENTER/YES. El sistema cambiará otra vez a lagrabación estéreo, y “MONO” se apagará.

Page 130: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

44ES

La platina de MD— Edición

Antes de comenzar aeditarUsted podrá editar las pistas grabadas en un MD.Utilizando las funciones de edición, podrá crearuna nueva secuencia en el MD grabado.

Funciones de edición• Titulación — Titulación de MDs

(página 45)Utilice esta función para titular discos y pistas.Usted podrá utilizar letras mayúsculas yminúsculas, números y símbolos para lostítulos.

• Borrado — Borrado de grabaciones(página 47)Utilice esta función para borrar pistas una auna, todas las pistas de una vez, o parte de unapista.

• Movimiento — Cambio del orden de laspistas (página 51)Utilice esta función para cambiar la numeraciónde las pistas.

• División — Adición de números depistas (página 52)Utilice esta función para añadir números depistas. Esto le permite localizar rápidamente lasfrases favoritas.

• Combinación — Combinación de pistasgrabadas (página 53)Utilizando esta función, se pueden combinardos pistas en una sola. Usted podrá combinardos pistas que no sean numéricamenteconsecutivas, por ejemplo, la pista 1 y la pista4, etc.

• Anulación — Cancelación de la últimaedición (página 55)Utilice esta función para cancelar la últimaedición y restablecer el contenido del MD a lacondición existente previa a la edición.

Antes de la editiónUsted podrá editar un MD solamente cuando:

• El MD sea grabable.• El modo de reproducción del MD sea el de

reproducción normal.Compruebe lo siguiente antes de editar.

1 Compruebe la lengüeta del MD quevaya a editar.Si el MD está protegido contra la grabación,aparecerán alternativamente “C11” y“Protected” y el MD no podrá editarse.Deslice la lengüeta para cerrar el agujero.

2 Pulse repetidamente PLAY MODEhasta que desaparezcan “PGM” y“SHUFFLE”.Usted podrá editar el MD solamente en elmodo de reproducción normal. Los MDs nopueden editarse durante la reproducciónaleatoria ni la reproducción programada.

Después de la editión

, Pulse MD Z para retirar el MD o pulse?/1 (alimentación) para apagar elsistema.Se encenderá “TOC”, o comenzará aparpadear o bien “TOC” o bien“STANDBY”. La TOC se actualizará y laedición estará completa.

Antes de desenchufar el cablede alimentaciónLa edición de MD se habrá completado cuando latabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) delMD se haya actualizado. La TOC se actualizacuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 paraapagar el sistema. No desenchufe el cable dealimentación antes de que se actualice la TOC(mientras “TOC” esté encendido) ni mientras seesté actualizando la TOC (mientras “TOC” o“STANDBY” esté parpadeando) para garantizar laedición completa.

Page 131: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

45ES

La

pla

tina

de

MD

— E

dic

ión

Titulación de un MD— Función de titulación

Usted podrá crear títulos para sus MDs grabados ypistas de la forma siguiente.

Durante la grabaciónSi “CD-TEXT” se enciende o parpadea en elvisualizador durante la grabación de un CD, podrágrabar el título del CD en el MD (consulte lapágina 34). Sin embargo, cuando grabe un CD enun MD y en una cinta al mismo tiempo, el títulode disco del CD no se grabará.

Después de la grabaciónUtilice la función de titulación de esta página.Usted podrá introducir hasta un total deaproximadamente 1 700 caracteres para el títulodel disco y títulos de pistas de un solo MD.

x

. >

N

`/1

X

MmCURSORT

2,3 7

45

4

1

CLEAR

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.Para titular una pista, pulse repetidamente. o > hasta que aparezca el número dela pista deseada.

2 Pulse NAME EDIT.El cursor comenzará a parpadear.

Cursor

3 Pulse CHARACTER para seleccionar eltipo de carácter deseado.Cada vez que pulse el botón, el visualizadorcambiará de la forma siguiente:

(Espacio en blanco)* t A (Mayúsculas)t a (Minúsculas) t 0 (Números) t! (Símbolos) t (Espacio en blanco)*t ...

Usted no podrá introducir un espacio para elprimer carácter.* Por esta razón, “ ” (espacio en blanco) no

aparece en el visualizador cuando se introduceen primer carácter.

4 Pulse repetidamente . o > paraseleccionar el carácter deseado.

Para introducir un espacio enblancoPulse CURSORt sin pulsar . o >.

Para introducir un símboloPodrá utilizar los 24 símbolos siguientes.

! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? @ _ `

Continúa

Page 132: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

46ES

5 Pulse CURSORt.El carácter que haya seleccionado en el paso4 dejará de parpadear y el cursor sedesplazará hacia la derecha.

Cursor

6 Repita los pasos 3 a 5 para completartodo del título.

Si comete un errorPulse CURSORT o t hasta que empiece aparpadear el carácter que quiera cambiar,luego repita los pasos 3 a 5.

Para borrar un carácterPulse CLEAR mientras el carácter estéparpadeando. No podrá introducir uncarácter.

7 Pulse ENTER/YES para completar elprocedimiento de titulación.Aparecerán secuencialmente los títulos quehaya puesto, y luego aparecerá lavisualización original.

Para cancelar la función detitulaciónPulse MENU/NO.

Notas• Usted podrá titular una pista durante la

reproducción. La reproducción se repetirá hasta quehaya finalizado la titulación.

• Si el MD está protegido contra la grabación,aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” yel MD no podrá editarse. Retire el MD, luegodeslice la lengüeta de protección contra la grabaciónhasta la posición cerrada (consulte la página 32).

Para copiar el título de undisco o pista

Usted puede copiar el título de un disco o de unapista para utilizarlo como título de otra pista o eltítulo de disco dentro de un disco.

1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.2 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “Name ?”, luego pulse ENTER/YES.3 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “Nm Copy ?”, luego pulse ENTER/YES.

4 Pulse repetidamente . o > paraseleccionar “Disc” (cuando quiera copiar eltítulo del disco) o el número de la pista quetenga el título que quiera copiar, luego pulseENTER/YES.Cuando aparezca “No Name”El disco o pista no ha sido titulado.

5 Pulse repetidamente . o > paraseleccionar el número de la pista a la que quieraasignar el título o “Disc” (cuando vaya aasignarlo como título de disco), después pulseENTER/YES.Cuando aparezca “Overwrite ??”El disco o la pista al que quiere asignar el títulocopiado ya tiene título. Para continuar y asignarel título, pulse ENTER/YES.

Para cancelar la función decopiadoPulse MENU/NO.

Para comprobar los títulosPara comprobar los títulos de discos, pulseSCROLL en el modo de parada. Para comprobarel título de la pista, pulse SCROLL durante lareproducción. El título aparecerá desplazándose enel visualizador. Para parar el desplazamiento,pulse SCROLL. Pulse otra vez el botón parareanudar el desplazamiento.

Titulación de un MD(continuación)

Page 133: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

47ES

La

pla

tina

de

MD

— E

dic

ión

Borrado de los títulos1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.2 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “Name ?”, luego pulse ENTER/YES.3 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “Nm Erase ?”, luego pulse ENTER/YES.Para borrar todos los títulos, pulserepetidamente . o > hasta que aparezca“Nm All Ers?”, luego pulse ENTER/YES.Aparecerá “Nm All Ers??”

4 Pulse repetidamente . o > hasta queaparezca el título que desea borrar, luego pulseENTER/YES otra vez.Para borrar todos los títulos, pulse ENTER/YESotra vez.Aparecerá “Complete !!” y se habrá borrado eltítulo.

Para cancelar la función deborradoPulse MENU/NO.

Para volver a la condición deantes de titular o borrarUsted podrá volver a la condición originalinmediatamente después de titular o borrar untítulo utilizando la función de anulación en lapágina 55.

Borrado de grabaciones— Función de borrado

La platina de MD le permite borrar las pistas queno desee de forma rápida y fácil. Usted podráreponer el contenido borrado a la condición deantes de borrar (sin borrar) utilizando la funciónde anulación. Sin embargo, tenga en cuenta que nopodrá anular una edición después de haberrealizado cualquier edición adicional.

Las tres opciones para borrar grabaciones son:

• Borrado de una pista solamente (Función TrackErase)

• Borrado de todas las pistas (Función All Erase)• Borrado de una parte de una pista (Función A-B

Erase)

Borrado de una pistasolamente — Función Track Erase

Usted podrá borrar una pista seleccionandosimplemente el número de la pista. Cuando borreuna pista, el número total de pistas del MDdisminuirá en uno y todas las pistas siguientes a laborrada se renumerarán.

Ejemplo: Para borrar la pista 2.

1 2 3

1 2 3

4

A C D

A C D

B

Pista 2 a borrarNúmerode pista

Pistasoriginales

Despuésde borrar

Al borrar múltiples pistas, deberá realizar elborrado en el orden de número de pista alto a bajopara evitar la renumeración de las pistas que nohaya borrado todavía.

Continúa

Page 134: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

48ES

Borrado de grabaciones(continuación)

Para cancelar la función deborradoPulse MENU/NO.

Para volver a la condición deantes de borrarUsted puede volver a la condición originalinmediatamente después de borrar una pistautilizando la función de anulación en la página 55.

NotaCuando la pista haya sido grabada o editada en otraplatina y luego protegida contra la grabación,aparecerá “Erase???”. Para borrar la pista, pulseENTER/YES mientras aparezca “Erase???”.

Borrado de todas las pistas— Función All Erase

Usted podrá borrar de una vez el título del disco ytodas las pistas grabadas, incluidos sus títulos.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2 3,4

3 3

1

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.

2 Pulse MENU/NO para visualizar “EditMenu”.

x

. >

N

`/1

X

Mm

1

3,4

2 3,5

3,4

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.

2 Pulse MENU/NO para visualizar “EditMenu”.

3 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “Tr Erase?”, luego pulseENTER/YES.

4 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca el número de la pistadeseada.

5 Pulse ENTER/YES.Aparecerá “Complete !!” durante unos pocossegundos y la pista seleccionada y su títulose habrán borrado.

Page 135: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

49ES

La

pla

tina

de

MD

— E

dic

ión

3 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “All Erase ?”, luego pulseENTER/YES.Aparecerá “All Erase ??”.

4 Pulse ENTER/YES otra vez.Aparecerá “Complete !!” durante unos pocossegundos y el título del disco, todas la pistasgrabadas y sus títulos se habrán borrado.

Para cancelar la función deborradoPulse MENU/NO.

Para volver a la condición deantes de borrarUsted puede volver a la condición originalinmediatamente después de borrar una pistautilizando la función de anulación en la página 55.

Borrado de una parte de unapista — Función A-B Erase

Usted podrá especificar una parte de una pista yborrar esa porción fácilmente. Usted podrácambiar la parte deseada a intervalos de cuadro*,minuto o segundo. Esta función le será útil cuandoquiera borrar secciones que no desee después degrabar una emisión vía satélite o de FM.

* 1 cuadro equivale a 1/86 segundos.Ejemplo: Para borrar una parte de la pista 2.

1 2

1 2 3

3

A B-A

B(A+C) C

B-B B-C

A

x

. >

N

`/1

X

Mm

3 4,5,8,9,11

4,6,10 4,6,10

12

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.

2 Mientras reproduce un MD pulse X enel punto de inicio de la parte a borrar(punto A).El MD hará una pausa.

3 Pulse MENU/NO para visualizar “EditMenu”.

4 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “A-B Erase ?”, luegopulse ENTER/YES.

5 Pulse ENTER/YES otra vez.Aparecerán alternativamente“—Rehearsal—” y “Point A ok?” mientras laplatina reproduce la pista seleccionada desdeel principio hasta el punto A.

Continúa

Punto A Punto BNúmerode pista

Pistasoriginales

Despuésde borrarA-B

Page 136: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

50ES

Borrado de grabaciones(continuación)

Para cancelar la función deborradoPulse MENU/NO.

Para volver a la condición deantes de borrarUsted puede volver a la condición originalinmediatamente después de borrar una pistautilizando la función de anulación en la página 55.

NotaSi aparece “Impossible”, la parte especificada no sepodrá borrar. Esto ocurrirá cuando haya editado lamisma pista muchas veces. Esto se debe a unalimitación técnica del sistema de MD y no a ningúnerror mecánico.

6 Mientras escucha el sonido, pulserepetidamente . o > paraencontrar el punto de inicio de la parte aborrar (punto A).Usted puede cambiar el punto de inicio aintervalos de 1/86 segundos (1 cuadro).Para cambiar el punto a intervalos desegundo o minuto, pulse m o M deforma que parpadee el minuto o segundo,luego pulse . o >.

7 Repita el paso 6 hasta que el punto A sereproduzca correctamente.

8 Pulse ENTER/YES si el punto A escorrecto.Aparecerá “Point B Set” y comenzará lareproducción para ajustar el punto definalización de la parte a borrar (punto B).

9 Continúe la reproducción hasta que laplatina llegue al punto B, luego pulseENTER/YES.Aparecerán alternativamente “A-B Ers” y“Point B ok?” y la platina repetirásucesivamente los pocos segundos de antesdel punto A y de después del punto B.

10 Pulse repetidamente . o > paraencontrar el punto B.El procedimiento es igual que el del paso 6.

11 Pulse ENTER/YES si el punto B escorrecto.Aparecerá “Complete !!” durante unos pocossegundos y la parte comprendida entre lospuntos A y B se habrá borrado.

Page 137: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

51ES

La

pla

tina

de

MD

— E

dic

ión

Movimiento de pistasgrabadas — Función de movimiento

Usted podrá utilizar esta función para cambiar elorden de cualquier pista en el disco. Cuandomueva pistas, las pistas se renumeraránautomáticamente.

Ejemplo: Movimiento de la pista 3 a la posición 2.

1 2 3

1 2 3

4

4

A B C D

C B DA

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.

2 Pulse MENU/NO para visualizar “EditMenu”.

3 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “Move ?”, luego pulseENTER/YES.

4 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca el número de la pista quequiera mover, luego pulse ENTER/YES.

5 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca la posición de la nuevapista.

Númerode pista

Pistasoriginales

Despuésde mover

x

. >

N

`/1

X

Mm

2 3,4,6

3,4,5 3,4,5

1

Número de lapista original

Posición de lanueva pista

6 Pulse ENTER/YES.Aparecerá “Complete !!” durante unos pocossegundos y la pista seleccionada se habrámovido a la posición indicada.

Para cancelar la función demovimientoPulse MENU/NO.

Para volver al orden de laspistas de antes de moverUsted podrá volver al orden original de las pistasinmediatamente después de mover las pistasgrabadas utilizando la función de anulación en lapágina 55.

Page 138: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

52ES

División de pistasgrabadas — Función de división

Usted podrá utilizar esta función para marcarnúmeros de pistas después de finalizar lagrabación. El número total de pistas aumentará enuno y todas las pistas siguientes a la dividida serenumerarán.

Ejemplo: División de la pista 2 en dos pistas.

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.

2 Pulse MENU/NO para visualizar “EditMenu”.

3 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “Divide ?”, luego pulseENTER/YES.

4 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca el número de la pista quequiera dividir, luego pulse ENTER/YES.Aparecerá “—Rehearsal—” y la parte adividir se reproducirá repetidamente.

5 Mientras escucha el sonido, pulserepetidamente . o > para ajustarel punto a dividir.Usted puede cambiar el punto a intervalos de1/86 segundos (1 cuadro).Para cambiar el punto a intervalos desegundo o minuto, pulse m o M deforma que parpadee el minuto o segundo,luego pulse . o >.

6 Pulse ENTER/YES.Aparecerá “Complete !!” durante unos pocossegundos, y comenzará la reproducción de lapista nuevamente creada.

Para cancelar la función dedivisiónPulse MENU/NO.

Para volver a la condición deantes de dividirUsted podrá volver a la condición originalinmediatamente después de dividir las pistasutilizando la función de anulación en la página 55.Usted también podrá volver a la condición originalutilizando la función de combinación en lapágina 53.

1 2 3

1 2 3 4

A

A B C D

CB D

Númerode pistaPistasoriginales

Divida la pista 2 enlas pistas B y C

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3,4,5

1

3,4,6

3,4,5

Despuésde dividir

Page 139: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

53ES

La

pla

tina

de

MD

— E

dic

ión

Notas• Si divide una pista titulada (consulte la página 45)

en dos pistas, solamente retendrá el título la primerapista.

Ejemplo:1 2

1 2

43

3 4 5

Andante

Andante

Adagio

Adagio

Allegro

Allegro

Combinación de pistasgrabadas— Función de combinación

Usted podrá utilizar esta función para combinar 2pistas en una sola pista. El número total de pistasse reducirá en uno y todas las pistas siguientes a lacombinada se renumerarán.Usted también podrá utilizar esta función paraborrar números de pistas que no quiera.

Ejemplo: Para combinar las pistas 3 y 1.

1 2

1 2

43

3

A

A C B D

DCB

Númerode pistaPistasoriginales

Después decombinar

Ejemplo: Para combinar las pistas 1 y 4.

1 2

1 2

43

3 4

5

A

B C D A

DCBPistasoriginales

Después decombinar

Continúa

La nueva pista no tiene título

• Si especifica como punto de división el inicio o elfinal de una pista, aparecerá “Impossible”. Pulse. o > para cambiar la posición.

Page 140: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

54ES

4 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca el número de la primera delas dos pistas a combinar, luego pulseENTER/YES.Por ejemplo, para combinar las pistas 4 y 1,seleccione 4.

Combinación de pistas grabadas(continuación)

Número de lasegunda pista acombinar

Número de la nuevapista

6 Pulse ENTER/YES.Aparecerá “Complete !!” durante unos pocossegundos y las pistas se habrán combinado.Comenzará la reproducción.

Para cancelar la función decombinaciónPulse MENU/NO.

Para volver a la condición deantes de combinarUsted podrá volver a la condición originalinmediatamente después de combinar las pistasutilizando la función de anulación en la página 55.Usted también podrá volver a la condición originalutilizando la función de división de la página 52.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2 3,4,6

3,4,5 3,4,5

1

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.

2 Pulse MENU/NO para visualizar “EditMenu”.

3 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “Combine ?”, luego pulseENTER/YES.

Número de la primera pista

5 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca el número de la segundade las dos pistas a combinar.

Page 141: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

55ES

La

pla

tina

de

MD

— E

dic

ión

Notas• Si ambas pistas combinadas tenían título, el título

de la segunda pista se borrará.• Si aparece “Impossible”, las pistas no se podrán

combinar. Esto ocurrirá cuando haya editado lamisma pista muchas veces. Esto se debe a unalimitación técnica del sistema de MD y no a ningúnerror mecánico.

Anulación de la últimaedición — Función de anulación

Usted podrá utilizar esta función para cancelar laúltima edición y restablecer el contenido del MD ala condición existente previa a la edición.Sin embargo, tenga en cuenta que no podrá anularuna edición si hace cualquiera de lo indicado acontinuación después de la edición:

• Realizado otra edición.• Pulsado el botón MD REC z o ENTER/

START.• Actualizado la TOC apagando el sistema o

expulsando el MD.• Desenchufado el cable de alimentación.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2 2

3,41

Continúa

Page 142: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

56ES

Anulación de la última edición(continuación)

La platina de casete— Grabación

Grabación de las pistasfavoritas de CD en unacinta— Grabacion sincronizada CD-TAPE

Usted podrá seleccionar en un CD las pistasfavoritas con la función de grabación programada,y luego grabar el programa en una cinta utilizandola función de grabación sincronizada de CD. Estole permite ordenar de nuevo el orden de las pistasa la vez que se asegura que el tiempo dereproducción entra en cada cara de la cinta.

10,13 11

9 12

“Name Undo?”Copiado de un títulode disco o título depista

Borrado de títulosasignados

Borrado de una pistasolamente

“Erase Undo?”Borrado de todas laspistas

Borrado de una partede una pista

Movimiento de una pista “Move Undo?”

División de una pista “Divide Undo?”

Combinación de pistas “CombineUndo?”

4 Pulse ENTER/YES otra vez.Aparecerá “Complete !!” durante unos pocossegundos, y el contenido del MD volverá a lacondición previa existente antes de laedición.

Para cancelar la función deanulaciónPulse MENU/NO.

1 Pulse MENU/NO en el modo de paradapara visualizar “Edit Menu”.

2 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca “Undo ?”.Cuando no haya una edición que pueda sercancelada, no aparecerá “Undo ?”.

3 Pulse ENTER/YES.Aparecerá uno de los mensajes siguientes,dependiendo de la última edición.

Edición realizada Mensaje

Titulación de unapista o MD

Page 143: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

57ES

La

pla

tina

de

MD

— E

dic

ión

/L

a p

latin

a d

e c

ase

te —

Gra

ba

ció

n

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

361

3

4

Selección de pistas

1 Pulse CD en el mando a distancia paracambiar la función a CD.

2 Pulse repetidamente PLAY MODE enel mando a distancia hasta que aparezca“PGM”.

3 Pulse repetidamente . o > en elmando a distancia hasta que aparezca elnúmero de la pista deseada.

4 Pulse ENTER/YES en el mando adistancia.La pista habrá quedado programada.Aparecerá “Step”, seguido del número de lapista en la secuencia programada. Apareceráel número de la última pista programada,seguido del tiempo total de reproducción delprograma.

Número de laúltima pistaprogramada

Tiempo total dereproducción

5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionarlas pistas a grabar en la cara por la quevaya a comenzar la grabación.

6 Pulse X en el mando a distancia.Se hará una pausa de grabación al final de lacara por donde se ha comenzado lagrabación. Aparecerá “P” y la visualizacióndel tiempo total de reproducción cambiará a“0.00”.

7 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionarlas pistas a grabar en la cara deinversión.

Grabación en una cinta

8 Introduzca una cinta en blanco.

9 Pulse repetidamente SYNCHRO REChasta que aparezca “CD-TAPE SYNC”.

ContinúaNúmero de la pistaseleccionada

Tiempo total dereproducción

Page 144: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

58ES

Grabación de las pistasfavoritas de CD en una cinta(continuación)

Si la cinta se llena durante lagrabaciónEl reproductor de CD y la platina de casete separarán automáticamente.

Para grabar en un MD al mismotiempoIntroduzca un MD grabable y seleccione “DUALSYNC” en el paso 9 de “Grabación en una cinta”en la página 57.

ConsejoCuando quiera reducir el ruido de siseo de las señalesde bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NRdespués del paso 10 de forma que “;” aparezca enel visualizador.

NotaSi aparece “Cannot SYNC”, sera porque no haycargado un disco o una cinta o porque no puedegrabar en esa cinta (consulte la página 80).

10 Pulse ENTER/START.La platina de casete se pondrá en espera degrabación y el reproductor de CD estará enpausa de reproducción.

11 Para grabar empezando por la caradelantera, pulse TAPE nN paraencender el indicador derecho.Para grabar por la cara de inversión,pulse TAPE nN otra vez paraencender el indicador izquierdo.

12 Pulse repetidamente DIRECTION hastaque aparezca g para grabar en unacara o h (o j) para grabar enambas caras.Si selecciona la grabación por ambas caras yla cinta llega al final de la cara delantera enla mitad de una pista, la pista se grabaráentera otra vez desde el principio de la carainversión. Cuando comience a grabar por lacara de inversión, la grabación se parará alfinal de la cara de inversión aunque hayaseleccionado h.

13 Pulse ENTER/START.Comenzará la reproducción del CD y lagrabación de la cinta. Cuando se complete lagrabación, el reproductor de CD y la platinade casete se pararán automáticamente.

Para parar la grabaciónPulse CD x o TAPE x.

Page 145: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

59ES

La

pla

tina

de

ca

sete

— G

rab

ac

ión

Grabación de un MD enuna cintaUsted podrá hacer una grabación analógica de unMD en una cinta con las pistas en el mismo ordenque el del MD original.También podrá grabar un programa de las pistasfavoritas.

Grabación de las pistas en elmismo orden que el del MDoriginal

4,7 5

63

1 Introduzca una cinta en blanco.

2 Introduzca un MD.

3 Pulse SYNCHRO REC hasta queaparezca “MD-TAPE SYNC”.

4 Pulse ENTER/START.La platina de casete se pondrá en espera degrabación y la platina de MD estará en pausade reproducción.

5 Para grabar empezando por la caradelantera, pulse TAPE nN paraencender el indicador derecho.Para grabar por la cara de inversión,pulse TAPE nN otra vez paraencender el indicador izquierdo.

6 Pulse repetidamente DIRECTION hastaque aparezca g para grabar en unacara o h (o j) para grabar enambas caras.Si selecciona la grabación por ambas caras yla cinta llega al final de la cara delantera enla mitad de una pista, la pista se grabaráentera otra vez desde el principio de la carade inversión. Cuando comience a grabar porla cara de inversión, la grabación se parará alfinal de la cara de inversión aunque hayaseleccionado h.

7 Pulse ENTER/START.Comenzará la reproducción del MD y lagrabación de la cinta. Cuando se hayacompletado la grabación, la platina de MD yla platina de casete se pararánautomáticamente.

Para parar la grabaciónPulse MD x o TAPE x.

Si la cinta se llena durante lagrabaciónLa platina de MD y la platina de casete se pararánautomáticamente.

Continúa

Page 146: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

60ES

Grabación de un MD en una cinta(continuación)

ConsejoCuando quiera reducir el ruido de siseo de las señalesde bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NRdespués del paso 4 de forma que “;” aparezca en elvisualizador.

NotaSi aparece “Cannot SYNC”, sera porque no haycargado un disco o una cinta o porque no puedegrabar en esa cinta (consulte las páginas 79 y 80).

Grabación de las pistas de MDfavoritas— Grabación sincronizada MD-TAPE

Usted podrá seleccionar en un MD las pistasfavoritas con la función de grabación programada,y luego grabar el programa en una cinta utilizandola función de grabación sincronizada de MD.

x

. >

N

`/1

X

Mm

2

3

1

3

4

1 Pulse MD para cambiar la función aMD.

2 Pulse repetidamente PLAY MODE enel modo de parada hasta que aparezca“PGM”.

3 Pulse repetidamente . o > hastaque aparezca el número de la pistadeseada en el visualizador.

Número de la pistaseleccionada

Tiempo total dereproducción

4 Pulse ENTER/YES.La pista habrá quedado programada.Aparecerá “Step”, seguido del número de lapista en la secuencia programada. Apareceráel número de la última pista programada,seguido del tiempo total de reproducción delprograma.

Número de la últimapista programada

Tiempo total dereproducción

5 Para programar pistas adicionales,repita los pasos 3 y 4.

6 Introduzca una cinta en blanco.

7 Realice los pasos 3 a 7 de “Grabaciónde las pistas en el mismo orden que eldel MD original” (consulte lapágina 59).

Page 147: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

61ES

La

pla

tina

de

ca

sete

— G

rab

ac

ión

Grabación en una cintamanualmente— Grabación manual

Con la grabación manual, podrá grabar solamentelas porciones que usted quiera de un CD o de unMD en una cinta. También podrá grabar unprograma de la radio.

El nivel de grabación se ajusta automáticamente.

3 4

52

6

1 Introduzca una cinta en blanco.

2 Pulse repetidamente FUNCTION paraseleccionar la fuente de la que quieragrabar (p.ej., TUNER).• CD: Grabación de un CD• MD: Grabación de un MD• TUNER: Grabación de la radio

3 Pulse TAPE REC z.La platina de casete se pondrá en espera degrabación.

4 Para grabar empezando por la caradelantera, pulse TAPE nN paraencender el indicador derecho.Para grabar por la cara de inversión,pulse TAPE nN otra vez paraencender el indicador izquierdo.

5 Pulse repetidamente DIRECTION hastaque aparezca g para grabar en unacara o h (o j) para grabar enambas caras.Cuando comience a grabar por la cara deinversión, la grabación se parará al final de lacara de inversión aunque haya seleccionadoh.

6 Pulse TAPE X.Comenzará la grabación.

7 Comience la reproducción en la fuentede la que desea grabar.

Para Pulse

parar la grabación TAPE x.

hacer una pausa TAPE X.

ConsejoCuando quiera reducir el ruido de siseo de las señalesde bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NRdespués del paso 3 de forma que “;” aparezca en elvisualizador.

Page 148: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

62ES

Otras funciones

Ajuste del sonidoUsted podrá ajustar no solamente los graves yagudos, sino también la función DSG (Generadorde sonido dinámico) para disfrutar de un sonidomás potente.

BASS TREBLE DSG

Para generar un sonidodinámico

, Pulse DSG.Cuando DSG esté activado, se encenderá“DSG” en el visualizador.

Para cancelar la función DSGPulse DSG para apagar “DSG”.

Para ajustar los graves

, Gire BASS.Podrá ajustar los agudos en 9 pasos (de MINa MAX).

Para ajustar los agudos

, Gire TREBLE.Podrá ajustar los agudos en 9 pasos (de MINa MAX).

Para ajustar los graves y agudosutilizando el mando a distancia

1 Pulse BASS/TRE para seleccionarBASS o TREBLE.Cada vez que pulse el botón, el visualizadorcambiará de la forma siguiente:BASS y TREBLE

2 Mientras BASS o TREBLE aparezca enel visualizador, pulse repetidamente. o > hasta que aparezca el nivelque quiera.

Page 149: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

63ES

Otra

s fun

cio

ne

sTitulación de emisoraspresintonizadas— Nombre de emisora

Usted podrá asignar un nombre de hasta 12caracteres (nombre de emisora) a cada emisorapresintonizada. El nombre de la emisora aparecerácuando la sintonice.

12 3

x

. >

N

`/1

X

Mm

4,5 9

667CURSORT

CLEAR

1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar“FM” o “AM”.

2 Pulse repetidamente TUNING MODEhasta que aparezca “PRESET”.

3 Pulse TUNING + o – hasta queaparezca la emisora presintonizada quequiera titular.

4 Pulse NAME EDIT en el mando adistancia.Aparecerá la pantalla de introducción detexto, y el cursor parpadeará.

Cursor

5 Pulse CHARACTER en el mando adistancia para seleccionar el tipo decarácter deseado.Cada vez que pulse el botón, el visualizadorcambiará de la forma siguiente:

(Espacio en blanco)* t A (Mayúsculas)t a (Minúsculas) t 0 (Números) t! (Símbolos) t (Espacio en blanco)*t ...

Usted no podrá introducir un espacio para elprimer carácter.* Por esta razón, “ ” (espacio en blanco) no

aparece en el visualizador cuando se introduceen primer carácter.

Continúa

Page 150: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

64ES

Titulación de emisoraspresintonizadas (continuación)

Para cancelar la función detitulaciónPulse MENU/NO en el mando a distancia.

Para comprobar el número depresintonía y la frecuenciaEl nombre de la emisora aparecerá cuandosintonice la emisora titulada.Para comprobar el número de presintonía y lafrecuencia, pulse DISPLAY en el mando adistancia. Aparecerán el número de presintonía yla frecuencia, seguidos del nombre de la emisora.

Para borrar el nombre de laemisora1 Realice los pasos 1 a 4.2 Pulse repetidamente CLEAR en el mando a

distancia para borrar el nombre.3 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia.

6 Pulse repetidamente . o > en elmando a distancia para seleccionar elcarácter deseado.

Para introducir un espacio enblancoPulse CURSORt sin pulsar . o >.

Para introducir un símboloPodrá utilizar los 24 símbolos siguientes.

! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? @ _ `

7 Pulse CURSORt en el mando adistancia.El carácter que haya seleccionado en el paso6 dejará de parpadear y el cursor sedesplazará hacia la derecha.

Cursor

8 Repita los pasos 5 a 7 para completartodo del título.

Si comete un errorPulse CURSORT o t hasta que empiece aparpadear el carácter que quiera cambiar,luego repita los pasos 5 a 7.

Para borrar un carácterPulse CLEAR en el mando a distanciamientras esté parpadeando el carácter. Nopodrá introducir un carácter.

9 Pulse ENTER/YES en el mando adistancia para completar el proceso detitulación.

Page 151: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

65ES

Otra

s fun

cio

ne

sPara acostarse conmúsica — Cronodesconectador

Usted podrá preparar el sistema para que seapague después de un cierto tiempo, para dormirseescuchando música. El tiempo de desconexiónpuede predeterminarse en incrementos de10 minutos.

SLEEP

`/1

, Pulse repetidamente SLEEP paraseleccionar el tiempo deseado.Cada vez que pulse el botón, la visualizaciónde los minutos (el tiempo restante para ladesconexión) cambiará de la forma siguiente:

t SLEEP OFF t AUTO10 min T ... T 80 min T 90 min T

Para comprobar el tiemporestantePulse SLEEP una vez. Sin embargo, el tiemporestante no se visualizará cuando esté ajustado“AUTO”.

Para cambiar el tiempo dedesconexiónSeleccione el tiempo que quiera pulsando SLEEP.

Para cancelar la función delcronodesconectadorPulse repetidamente SLEEP hasta que aparezca“SLEEP OFF”.

Continúa

Utilización del sistemade datos por radio (RDS)(Modelo para Europa solamente)

¿Qué es el sistema de datospor radio?

El sistema de datos por radio (RDS) es un serviciode radiodifusión que permite a las emisoras deradio enviar información adicional junto con laseñal de radio regular del programa. El RDS essólo para emisoras de FM*.

NotaEl RDS podrá no funcionar correctamente si laemisora que ha sintonizado no está transmitiendodebidamente la señal de RDS o si la señal es débil.

* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicioRDS, tampoco ofrecen todas el mismo tipo deservicio. Si no está familiarizado con el sistemaRDS, póngase en contacto con las emisoras de radiolocal para obtener más detalles sobre los serviciosRDS en su área.

Recepción de emisiones RDS

, Seleccione simplemente una emisora dela banda FM.Cuando sintonice una emisora que ofrezcaservicios RDS, el nombre de la emisoraaparecerá en el visualizador.

Para comprobar la informaciónRDSCada vez que pulse DISPLAY, el visualizadorcambiará de la forma siguiente:

t Nombre de la emisora*r

Frecuenciar

Tipo de programa*r

Visualización del relojr

Nivel BASS (graves)r

Nivel TREBLE (agudos)* Si no se recibe una emisión de RDS, el nombre de

la emisora y el tipo de programa (consulte lapágina 85) no aparecerán en el visualizador.

Page 152: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

66ES

Para acostarse con música(continuación) Para despertarse con

música — Temporizador diario

Usted podrá despertarse con música a una horapredeterminada.Asegúrese de haber puesto en hora el reloj(consulte la página 6).

x

. >

N

`/1

X

Mm

5,7 5,7

4,5,8

93

2

1 Prepare la fuente de sonido que quierareproducir.• CD: Ponga un CD. Para empezar por una

pista específica, haga un programa(consulte la página 23).

• MD: Introduzca un MD. Para empezar poruna pista específica, haga un programa(consulte la página 29).

• Cinta: Introduzca una cinta.• Radio: Sintonice una emisora (consulte la

página 7).

Cuando seleccione “AUTO”El sistema se apagará automáticamente después deque termine la reproducción del CD, MD o cinta(hasta 100 minutos).Cuando la función sea TUNER, el sistema seapagará en 100 minutos.

ConsejoUsted podrá utilizar el cronodesconectador, aunqueno haya puesto en hora el reloj.

NotaNo lo ponga en “AUTO” durante la grabaciónsincronizada de un MD o de una cinta.

Page 153: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

67ES

Otra

s fun

cio

ne

s2 Pulse VOLUME +/– para ajustar el

volumen.

3 Pulse CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET DAILY”.

4 Pulse ENTER/YES.Se encenderá “ON”, y la indicación de lahora parpadeará.

5 Ponga la hora a la que quieradespertarse.Pulse repetidamente . o > para ponerla hora, luego pulse ENTER/YES.La indicación de los minutos parpadeará.

Pulse repetidamente . o > para ponerlos minutos, luego pulse ENTER/YES.La indicación de la hora parpadeará otra vez.

6 Ponga la hora a la que quiera que seapague siguiendo el procedimiento delpaso 5.

7 Pulse repetidamente . o > paraseleccionar la fuente de sonido deseada.La indicación cambiará de la siguienteforma:t TUNER y CD PLAY T

t TAPE PLAY y MD PLAY T

8 Pulse ENTER/YES.Aparecerán consecutivamente la hora deinicio, la hora de parada, y la fuente desonido, luego volverá a aparecer lavisualización original.

9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.

Para cambiar los ajustesComience otra vez desde el paso 1.

Para comprobar los ajustes/activar el temporizador1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT.2 Pulse repetidamente . o > hasta que

aparezca “SEL DAILY”, luego pulse ENTER/YES.

Para cancelar el temporizadorPulse CLOCK/TIMER SELECT, luego pulserepetidamente . o > hasta que aparezca“TIMER OFF”. Luego pulse ENTER/YES.

Notas• Usted no podrá activar el temporizador diario y la

grabación con temporizador al mismo tiempo.• No utilice el sistema desde que se encienda hasta

que comience a sonar la música (unos 30 segundosantes de la hora programada).

• Si cuando llegue la hora programada el sistema estáencendido, comenzará a sonar la fuente de sonidoprogramada.

• Usted no podrá utilizar componentes opcionalesconectados a la toma VIDEO IN como fuente desonido para el temporizador diario.

Page 154: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

68ES

Grabación de programasde la radio utilizando eltemporizadorPara grabar con temporizador, primero deberápresintonizar la emisora de radio (consulte lapágina 7) y poner en hora el reloj (consulte lapágina 6).

x

. >

N

`/1

X

Mm

3,4,6 3,4,6

3,4,6

82

1 Sintonice la emisora de radiopresintonizada (consulte la página 18).

2 Pulse CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET DAILY”.

3 Pulse . o > para seleccionar“MD REC” o “TAPE REC”, luegopulse ENTER/YES.Se encenderá “ON”, y la indicación de lahora parpadeará.

4 Ponga la hora a la que quiera comenzara grabar.Pulse repetidamente . o > para ponerla hora, luego pulse ENTER/YES.La indicación de los minutos parpadeará.

Pulse repetidamente . o > para ponerlos minutos, luego pulse ENTER/YES.La indicación de la hora parpadeará otra vez.

5 Ponga la hora a la que quiera parar lagrabación siguiendo el procedimientodel paso 4.

6 Cuando quiera grabar en un MD,seleccione STEREO o MONO pulsando. o >, luego pulse ENTER/YES.Aparecerán los ajustes para la grabación contemporizador, luego volverá a aparecer lavisualización original.

7 Introduzca un MD grabable o una cinta.Si utiliza un MD parcialmente grabado, lagrabación comenzará a continuación de laspistas grabadas.Si utiliza una cinta, la grabación comenzarápor la cara delantera. Introduzca una cintacon la cara que quiera grabar mirando haciausted.

8 Pulse ?/1 para apagar el sistema.

Page 155: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

69ES

Otra

s fun

cio

ne

s/Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s op

cio

na

les

Para cambiar los ajustesComience otra vez desde el paso 1.

Para comprobar los ajustes/activar el temporizador1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT.2 Pulse . o > para seleccionar “MD REC”

o “TAPE REC”, luego pulse ENTER/YES.

Para cancelar el temporizadorPulse CLOCK/TIMER SELECT y pulserepetidamente . o > hasta que aparezca“TIMER OFF”. Luego pulse ENTER/YES.

ConsejoCuando grabe de la radio, se grabaránautomáticamente en el MD el nombre de la emisora(consulte la página 63, o la frecuencia, si no ha puestonombre a la emisora), la hora de inicio y la hora deparada.

Notas• Las funciones de separación inteligente y grabación

sincronizada de nivel no funcionarán.• Usted no podrá activar el temporizador diario y la

grabación con temporizador al mismo tiempo.• No utilice el sistema desde que se encienda hasta

que comience la grabación (unos 30 segundos antesde la hora programada).

• Cuando grabe en un MD nuevo, los primeros 15segundos no se grabarán.

• Si el sistema está encendido unos 30 segundos antesde la hora programada, la grabación contemporizador no se activará.

• Durante la grabación el volumen se reduce almínimo.

Conexión decomponentesopcionales

Conexión decomponentes de A/VopcionalesPara mejorar el sistema, usted podrá conectarcomponentes opcionales. Consulte lasinstrucciones de funcionamiento de cadacomponente.

Conexión de componentes deaudio

Conexión de una platina de MD ouna platina de casete paragrabación analógicaUsted podrá conectar una platina de MD y unaplatina de casete al sistema con cables de audioque podrá adquirir en el comercio del ramo.Asegúrese de hacer coincidir las clavijas con lastomas apropiadas del mismo color.

A las tomas de entrada de audio de laplatina de MD o de la platina de casete

Continúa

Page 156: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

70ES

Conexión de componentes deA/V opcionales (continuación) Conexión de antenas

exterioresConecte una antena exterior para mejorar larecepción.

Antena de FMConecte una antena exterior de FM que podráadquirir en el comercio del ramo, o puede utilizaruna antena de televisión en su lugar.

Tipo de toma A

FM75Ω

AMU

ANTENNA

Para conectar unavideograbadoraUsted puede conectar una videograbadora alsistema con un cable de audio que podrá adquiriren el comercio del ramo. Asegúrese de hacercoincidir las clavijas con las tomas apropiadas delmismo color. Para escuchar la videograbadoradespués de conectarla, pulse FUNCTION hastaque aparezca “VIDEO”.

A la toma de salida de audio de lavideograbadora

Para conectar unosauriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES.

Toma PHONES

Conector hembraIEC estándar(no suministrado)

Tipo de toma B

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

Cable coaxial de75 ohmios(no suministrado)

Page 157: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

71ES

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s op

cio

na

les/In

form

ac

ión

ad

icio

na

lAntena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15 metros alterminal de antena AM. Deje conectada la antenade cuadro de AM suministrada.

Tipo de toma A

FM75Ω

AMU

ANTENNA

Conductor aislado(no suministrado)

Tipo de toma B

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

Conductor aislado(no suministrado)

ImportanteSi conecta una antena exterior, conecte un cablede puesta a tierra al terminal U. Para evitar unaexplosión de gas, no conecte el cable de puesta atierra a una tubería de gas.

Información adicional

Precauciones

Seguridad• La unidad no se desconectará de la fuente de

alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halleconectada a la toma de corriente de la pared, aunquela propia unidad haya sido apagada.

• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante unlargo período de tiempo, desenchúfelo de la toma decorriente.Para desenchufar el cable de alimentación, tire delenchufe. No tire nunca del propio cable.

• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro delsistema, desenchufe el sistema y llévelo a personalcualificado para que se lo revisen antes de volver autilizarlo.

• El cable de alimentación de CA deberá sercambiado solamente en un taller de serviciocualificado.

• Cuando conecte el cable de alimentación a unatoma de corriente de CA, el sistema comenzará lacarga para las funciones de control remoto ytemporizador aunque esté desconectada laalimentación. Por lo tanto, la superficie de estaunidad se calienta; esto es normal.

Instalación• Asegúrese de que el ventilador del sistema esté

encendido durante la utilización.Instale el sistema en un lugar bien ventilado, y noponga nada encima del mismo.

• Instale el sistema en un lugar bien ventilado paraevitar la acumulación de calor dentro del mismo.

• No instale el sistema en una posición inclinada.• No instale el sistema en lugares que sean;

– Extremadamente calientes o fríos– Polvorientos o sucios– Muy húmedos– Expuesto a vibraciones– Expuesto a los rayos directos del sol.

Continúa

Page 158: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

72ES

Precauciones (continuación) Notas sobre los CDs• Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño

de limpieza. Limpie el CD del centro hacia fuera.• No utilice un CD que tenga cinta adhesiva,

etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar elreproductor.

• No utilice disolventes tales como bencina,diluyentes, limpiadores de venta en el comercio niaerosoles antiestáticos para discos LP de vinilo.

• No exponga los CDs a los rayos directos del sol ofuentes de calor tales como salidas de aire caliente,ni los deje en un vehículo aparcado bajo los rayosdel sol.

Limpieza de la cajaUtilice un paño ligeramente humedecido con unasolución de detergente suave.

Antes de poner un casete en laplatina de caseteTense la cinta si está floja. De lo contrario, la cintapodría enredarse en las piezas de la platina de casete ydañarse.

Cuando utilice una cinta de másde 90 minutos de duraciónEstas cintas son muy elásticas. No cambie confrecuencia las operaciones de la cinta tales comoreproducción, parada y avance-retroceso rápidos. Lacinta podría enredarse en la platina de casete.

Para conservar las grabacionespermanentementePara evitar volver a grabar accidentalmente una cintagrabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como seindica en la ilustración.

Ranuras dedetección

Lengüeta de lacara B

Funcionamiento• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a

otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,podrá condensarse humedad en el objetivo dentrodel reproductor de CD o de la platina de MD.Cuando ocurra esto, el sistema no funcionaráadecuadamente. Extraiga el CD o MD y deje elsistema encendido durante aproximadamente unahora hasta que se evapore la humedad.

• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos losdiscos.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación coneste sistema, consulte al distribuidor Sony máscercano.

Sistema de altavocesEste sistema de altavoces no tiene protecciónmagnética y la imagen de televisores podrá sufrirdistorsión magnética. En este caso, apague eltelevisor una vez, y vuélvalo a encender después deunos 15 a 30 minutos.Cuando parezca no haber mejora, aleje más elsistema de altavoces del televisor. Además, asegúresede no colocar objetos que contengan o utilicen imanescerca del sistema de altavoces, tales como estanteríasde audio, estantes de televisor y juguetes. Esto podríacausar distorsión magnética a la imagen debido a suinteracción con el sistema.

Notas sobre los MDs• Si trata de abrir el obturador ejerciendo fuerza,

podrá dañar el disco. Si abre el obturador, ciérreloinmediatamente sin tocar el disco en su interior.

• Adhiera la etiqueta suministrada con el discosolamente en el rebaje provisto para ella. Noadhiera la etiqueta alrededor del obturador ni enotros lugares. Observe que la forma del rebajedependerá según los discos.

Posición dela etiqueta Obturador

• Limpie el cartucho del disco con un paño seco pararetirar el polvo.

• No exponga los MDs a los rayos directos del sol ofuentes de calor tales como salidas de aire caliente,ni los deje en un vehículo aparcado bajo los rayosde sol.

Lengüeta de lacara A

Cara A

Rompa lalengüeta dela cara A delcasete

Page 159: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

73ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta paragrabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cintaadhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no cubrir lasranuras de detección que permiten detectarautomáticamente el tipo de cinta.

TYPE II (CrO2) TYPE I (normal)

Ranuras de detección

Limpieza de las cabezas de cintaLimpie las cabezas de cinta cada 10 horas deutilización.Cuando las cabezas de cinta se ensucien;

— el sonido se distorsionará— el nivel de sonido disminuirá— habrá pérdida de sonido— la cinta no se borrará completamente— la cinta no se grabará.

Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes derealizar grabaciones importantes y después deescuchar una cinta vieja.Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipohúmedo vendido por separado. Para más detalles,consulte las instrucciones provistas con el casete delimpieza.

Desmagnetización de lascabezas de cintaDesmagnetice las cabezas de cinta y las partesmetálicas que entran en contacto con la cinta con uncasete desmagnetizador de cabezas vendido porseparado después de 20 a 30 horas de utilización. Paramás detalles, consulte las instrucciones provistas conel casete desmagnetizador.

Limitaciones delsistema de MDEl sistema de grabación de la platina de MD tienelas limitaciones descritas más abajo.Sin embargo, tenga en cuenta que estaslimitaciones se deben a la naturaleza inherente delpropio sistema de grabación de MD y no a causasmecánicas.

“Disc Full!!” aparecerá inclusoantes de que el MD hayaalcanzado el tiempo máximo degrabaciónCuando se hayan grabado 255 pistas en el MD,aparecerá “Disc Full!!” independientemente deltiempo de grabación total. En el MD no podrángrabarse más de 255 pistas. Para continuar grabando,borre pistas innecesarias o utilice otro MD grabable.

“Disc Full!!” aparecerá antes dellegar al número máximo depistas (255)Las fluctuaciones de acentuación en las pistas seinterpretan a veces como intervalos entre pistas, porlo que el cómputo de pistas aumentará haciendo queaparezca “Disc Full!!”.

El tiempo de grabación restantepodrá no aumentar inclusoaunque borre numerosas pistascortasLas pistas de menos de 12 segundos de duración no secontarán, por lo que aunque las borre, no aumentaráel tiempo de grabación.

Algunas pistas no podráncombinarse con otrasLa combinación de pistas puede resultar imposiblecuando las pistas tengan menos de 8 segundos deduración. También podrá resultar imposible lacombinación de pistas editadas.

El tiempo grabado total y eltiempo restante del MD puede noser el tiempo máximo degrabaciónLa grabación se realiza en unidades mínimas de2 segundos cada una, independientemente de lo cortoque sea el material. Por lo tanto, el contenidograbado puede ser más corto que la capacidad degrabación máxima. El espacio del disco puedereducirse debido a raspaduras.

Continúa

Page 160: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

74ES

Limitaciones del sistema de MD(continuación) Solución de problemas

Si se encuentra con algún problema al utilizar estesistema, utilice la siguiente lista de comprobación.

Confirme en primer lugar que el cable dealimentación está enchufado firmemente y que losaltavoces están conectados firme y correctamente.

Si algún problema persiste, consulte al distribuidorSony más cercano.

Generalidades

No hay sonido.• Gire VOLUME hacia la derecha.• Asegúrese de que los auriculares no están

conectados.• Compruebe la conexión de los altavoces

(consulte la página 4).

Sólo sale sonido por un canal, o elvolumen de los canales izquierdo yderecho está desequilibrado.

• Conecte debidamente los cables de losaltavoces (consulte la página 4).

• Disponga los altavoces lo más simétricamenteposible.

• Conecte solamente uno de los altavocessuministrados a cada par de terminales dealtavoces.

• Conecte los altavoces suministrados.

Zumbido o ruidos considerables.• Separe el sistema de la fuente de ruido.• Conecte el sistema a una toma de corriente de

la pared diferente.• Instale un filtro de ruido (adquirido en el

comercio) en la línea de alimentación.

“0:00” (en el modelo para Europa) o“12:00 AM” (en los otros modelos)parpadea en el visualizador.

• Vuelva a poner el reloj en hora (consulte laspáginas 6, 66 y 68).

El temporizador no se puede programar.• Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la

página 6).

Durante la búsqueda de laspistas editadas podrá haberpérdida de sonidoLas pistas creadas mediante el proceso de ediciónpueden presentar pérdida de sonido durante lasoperaciones de búsqueda, debido a que lareproducción a alta velocidad tarda en buscar laposición en el disco cuando las pistas están dispersaspor todo el disco.

Los números de pistas puedenno marcarseCuando se encienda “LEVEL-SYNC” (página 37) enel visualizador durante la grabación analógica, losnúmeros de pistas podrán no marcarse al principio dela pista:• si la señal de entrada se mantiene por debajo de un

valor fijo durante menos de dos segundos entrepistas.

• si la señal de entrada se mantiene por debajo de unvalor fijo durante más de dos segundos en medio deuna pista.

Guía para el sistema de gestiónde copiado en serieLos componentes de audio digitales, tales como losCDs, MDs, y cintas DAT le permiten grabarfácilmente música de gran calidad, porque procesan lamúsica como señal digital.Para proteger los derechos de autor de los programasmusicales, este sistema utiliza el sistema de gestiónde copiado en serie, que solamente permite hacer unacopia digital de una fuente grabada digitalmente através de conexiones digital a digital.Usted podrá hacer solamente una copiadigital de primera generación* a través deuna conexión digital a digital.Es decir:1 Podrá hacer una copia digital de un programa de

sonido adquirido en el comercio (por ejemplo, deun CD o de un MD), pero no podrá hacer unasegunda copia de la copia de primera generación.

2 Podrá hacer una copia de una señal digital de unprograma de sonido analógico grabadodigitalmente (por ejemplo, de un disco analógico ode cinta de casete de música) o de un programadigital emitido vía satélite, pero no podrá hacer unasegunda copia.

* Una copia de primera generación es una grabacióndigital de una señal digital realizada en un equipode audio digital. Por ejemplo, si graba con elreproductor de CD de este sistema en la platina deMD, habrá realizado una copia de primerageneración.

Page 161: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

75ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

El temporizador no funciona.• Pulse CLOCK/TIMER SELECT para

programar el temporizador y que se encienda“DAILY” o “REC” en el visualizador(consulte las páginas 67 y 69).

• Compruebe los contenidos ajustados y ajustela hora correcta (consulte las páginas 6, 66 y68).

• Cancele la función del cronodesconectador(consulte la página 65).

El mando a distancia no funciona.• Retire el obstáculo.• Acerque el mando a distancia al sistema.• Apunte el mando a distancia al sensor del

sistema.• Cambie las pilas (tamaño AA/ R6).• Ponga el sistema alejado de la luz

fluorescente.

Aparecen alternativamente “PROTECT” y“PUSH POWER”.

• Pulse ?/1 (alimentación) para apagar elsistema. Vuelva a encender el sistema despuésde un rato.

Reproductor de CD

La bandeja del CD no se cierra.• Ponga el CD correctamente en el centro de la

bandeja.• Cierre siempre la bandeja de discos pulsando

CD Z. Si intenta cerrar la bandejaempujándola con sus dedos, podrá ocasionarproblemas en el reproductor de CD.

El CD no se expulsa.• Consulte al distribuidor Sony más cercano.

No comienza la reproducción.• Abra la bandeja de CD y compruebe si hay un

CD cargado.• Limpie el CD (consulte la página 72).• Cambie el CD.• El CD está puesto con la cara de la etiqueta

hacia abajo. Ponga el CD correctamente en elcentro de la bandeja.

• Extraiga el CD y seque la humedad que tenga,después deje encendido el sistema duranteunas pocas horas hasta que se evapore lahumedad.

• Pulse CD NX para comenzar lareproducción.

El sonido salta.• Limpie el CD (consulte la página 72).• Cambie el CD.• Intente colocar el sistema en un lugar sin

vibraciones (p.ej., encima de un estanteestable).

• Intente alejar los altavoces del sistema, oponerlos en estantes separados.Cuando escuche una pista con los sonidosgraves a volumen alto, la vibración delaltavoz podrá hacer que el sonido salte.

La reproducción no comienza desde laprimera pista.

• Pulse repetidamente PLAY MODE hasta quedesaparezca “PGM” o “SHUFFLE” paravolver a la reproducción normal.

“—OVER—” aparece en el visualizador.• Mantenga pulsado m o pulse . para

volver a la posición de reproducción deseada.

Continúa

Page 162: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

76ES

Solución de problemas(continuación)

“—OVER—” aparece en el visualizador.• Mantenga pulsado m o pulse . para

volver a la posición de reproducción deseada.

“OVER” aparece en el visualizadordurante la grabación.

• Baje el nivel de grabación (consulte la página41).

Se ha realizado la grabación o edición,pero la TOC no se actualiza.

• El contenido grabado o editado en un MD seescribe en el MD cuando se expulsa el MD,por consiguiente, asegúrese de expulsar elMD después de la grabación o edición(consulte las páginas 32 y 44).

No se puede grabar.• Retire el MD y deslice la lengüeta para cerrar

la ranura (consulte la página 32).• Conecte correctamente el componente de A/V

opcional (consulte la página 69).• Cambie a otra fuente de sonido.• Cambie el MD por un MD grabable, o utilice

la función de borrado para borrar pistasinnecesarias (consulte la página 47).

• Vuelva a grabar desde el principio.

El sonido de un MD que usted ha grabadoes muy bajo (o muy alto).

• Vuelva a ajustar el nivel de grabación(consulte la página 41).

Platina de MD

No puede introducirse un MD.• Introduzca el MD con la cara de la flecha

hacia arriba y en la flecha apuntando hacia laplatina.

Los controles no funcionan.• El MD está sucio o dañado. Cambie el MD

por otro nuevo.• Realice las operaciones otra vez después de

que se haya apagado “TOC” o “STANDBY”.

No comienza la reproducción.• Cambie el MD.• Introduzca el MD y deje el sistema encendido

durante unas pocas horas hasta que se evaporela humedad.

• Pulse MD NX para comenzar lareproducción.

El sonido salta.• Cambie el MD.• Intente colocar el sistema en un lugar sin

vibraciones (p.ej., encima de un estanteestable).

• Intente alejar los altavoces del sistema, oponerlos en estantes separados.Cuando escuche una pista con los sonidosgraves a volumen alto, la vibración delaltavoz podrá hacer que el sonido salte.

• Introduzca el disco y espere unos 10 a 20minutos con el sistema encendido.

La reproducción no comienza desde laprimera pista.

• Pulse repetidamente PLAY MODE hasta quedesaparezca “PGM” o “SHUFFLE” paravolver a la reproducción normal.

Page 163: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

77ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Platina de casete

La cinta no se graba.• No ha introducido un casete. Introduzca un

casete.• La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra

el agujero de la lengüeta rota con cintaadhesiva (consulte la página 73).

• La cinta se ha bobinado hasta el final.

La cinta no puede grabarse nireproducirse, o hay disminución en elnivel de sonido.

• Las cabezas están sucias. Límpielas.• Las cabezas de grabación/reproducción están

magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte lapágina 73).

La cinta no se borra completamente.• Las cabezas de grabación/reproducción están

magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte lapágina 73).

Hay fluctuación o trémolo excesivo, opérdida de sonido.

• Los ejes de arrastre o los rodillos compresoresestán sucios. Límpielos utilizando un casetede limpieza (consulte la página 73).

Aumenta el ruido o se borran las altasfrecuencias.

• Las cabezas de grabación/reproducción estánmagnetizadas. Desmagnetícelas (consulte lapágina 73).

Componentes opcionales

No hay sonido.• Consulte el elemento “No hay sonido” de

Generalidades en la página 74, y compruebela condición del sistema.

• Conecte debidamente el componente(consulte la página 69) a la vez quecomprueba:– si los cables están debidamente conectados.– si los conectores de cables están firmemente

insertados hasta el fondo.• Encienda el componente conectado.• Consulte las instrucciones de operación

incluidas con el componente conectado ycomience la reproducción.

El sonido está distorsionado.• Baje el volumen del componente conectado.

Sintonizador

Hay zumbido o ruido considerable(parpadea “TUNED” o “STEREO”).

• Ajuste la banda y frecuencia correctas(consulte la página 7).

• Conecte correctamente la antena (consulte lapágina 4).

• Halle un lugar y una orientación que ofrezcanbuena recepción, y vuelva a colocar la antenaotra vez.Si no consigue obtener buena recepción, lerecomendamos que conecte una antenaexterior que podrá adquirir en el comercio delramo.

• La antena de FM suministrada recibe señalesa lo largo de toda su longitud, por lo quedeberá asegurarse de extenderlacompletamente.

• Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadasde los cables de los altavoces.

• Consulte al distribuidor Sony más cercano sila antena de AM suministrada se suelta delestante de plástico.

• Pruebe apagando algún equipo eléctrico quese halle próximo al sistema.

Continúa

Page 164: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

78ES

Solución de problemas(continuación) Función de

autodiagnósticovisualizadoEste sistema tiene una función de autodiagnósticovisualizado para avisarle en caso de que algo noesté funcionando correctamente en el sistema. Elvisualizador mostrará alternativamente un códigocompuesto de tres letras y un mensaje paramostrarle el problema. Para resolver el problema,consulte la siguiente lista. Si algún problemapersiste, consulte al distribuidor Sony máscercano.

C11/ProtectedEl MD está protegido contra el borrado.cRetire el MD y deslice la lengüeta para cerrar

la ranura (consulte la página 32).

C12/Cannot CopyHa intentado reproducir un CD o MD con unformato que el sistema no soporta, tal como unCD-ROM.cRetire el disco y apague el sistema una vez,

luego enciéndalo otra vez.

C13/REC ErrorLa grabación no ha podido realizarsedebidamente.cMueva el sistema a un lugar estable, y

comience a grabar otra vez desde el principio.El MD está sucio o rayado, o no es del estándarrequerido.cCambie el MD y comience a grabar otra vez

desde el principio.

Un programa de FM en estéreo no puederecibirse en estéreo.

• Pulse STEREO/MONO hasta que aparezca“STEREO” en el visualizador.

• Consulte “Hay zumbido o ruido considerable(parpadea “TUNED” o “STEREO”)”, ycompruebe la condición de la antena.

Se oye ruido estático cíclico durante lagrabación de un MD.

• Ajuste la orientación y posición de la antenahasta que cese el ruido.

Si el sistema sigue sin funcionardebidamente después de haberrealizado los remedios de arriba,reinícielo de la forma siguiente:Pulse el conmutador RESET de la parte inferiordel sistema utilizando la punta de un bolígrafo,etc.

El sistema se repondrá a los ajustes de fábricaoriginales. Todos los ajustes realizados, talescomo presintonización de emisoras, reloj,temporizador y títulos de disco de CD se borrarán.Deberá ajustarlos de nuevo.

Page 165: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

79ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

C13/Read ErrorLa platina de MD no puede leer debidamente lainformación del disco.cRetire el MD una vez, luego introdúzcalo otra

vez.

C14/Toc ErrorLa platina de MD no puede leer debidamente lainformación del disco.cCambie el MD.cBorre todo el contenido grabado en el MD

utilizando la función “All Erase” (consulte lapágina 48).

C41/Cannot CopyLa fuente de sonido es una copia de software demúsica adquirida en el comercio, o ha intentadograbar un CD-R (CD grabable).cEl sistema de gestión de copiado en serie

impide hacer una copia digital (consulte lapágina 74). No se puede grabar un CD-R.

MensajesDurante la operación podrá aparecer o parpadearen el visualizador uno de los siguientes mensajes.

MD

Auto CutLa platina de MD está haciendo una pausa en lagrabación porque ha habido un silenciocontinuado de 30 segundos o más durante lagrabación digital.

Blank DiscEl MD introducido es nuevo, o todas las pistasen él han sido borradas.

Cannot Edit• En la platina hay un MD pregrabado.• Ha intentado editar en el modo de

reproducción programada o aleatoria.

Cannot REC• En la platina hay un MD pregrabado.• La función se ha cambiado a MD.

Cannot SYNC• No hay disco en la platina de MD, o el MD

está protegido contra el borrado.• No queda tiempo restante en el MD.

Complete !!La operación de edición del MD ha sidocompletada.

Disc Full!!No queda tiempo restante en el MD.

EjectLa platina de MD está expulsando el MD.

Impossible• Ha intentado realizar una operación de

edición que no se puede realizar.• No pueden combinarse las pistas debido a las

limitaciones del sistema de los MDs.

Name FullNo queda espacio para almacenar títulos depistas o de discos.

No DiscNo hay disco en la platina de los MD.

No NameHa intentado mostrar el título de un disco opista que no ha sido titulado.

—OVER—Ha llegando al final del MD mientras manteníapulsado M durante la reproducción en pausa.

Push STOP!Ha pulsado PLAY MODE durante lareproducción.

—Rehearsal—La platina de MD está reproduciendo el puntode división especificado para que puedaconfirmarlo durante la función de división.

Smart SpaceVolvió a haber entrada de señal después de unsilencio continuado de 3 o más pero menos de30 segundos durante la grabación digital.

Continúa

Page 166: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

80ES

Función de autodiagnósticovisualizado (continuación)

CD

Cannot EditHa intentado titular un disco CD TEXT.

Name FullYa hay 50 títulos de disco almacenados en elsistema.

—OVER—Ha llegado al final del CD mientras manteníapulsado M durante la reproducción o la pausa.

TAPE

Cannot SYNCNo hay cinta en la platina de casete, o lalengüeta ha sido retirada del casete.

No TABUsted no puede grabar la cinta porque ha sidoretirada la lengüeta del casete.

NO TAPENo hay cinta en la platina de casete.

Standby (parpadeando)El material grabado con temporizador hadesaparecido con el tiempo y no está disponiblepara guardarlo en el disco, o la reproducciónprogramada no puede activarse porque elprograma ha desaparecido con el tiempo.

Text ProtectHay información CD TEXT que no puedegrabarse en el MD.

TOC ReadingLa platina de MD está leyendo la informaciónde la TOC del MD.

TOC WritingLa platina de MD está escribiendo lainformación del contenido grabado o editado.

Track EndHa llegado al final de la pista mientras ajustabael punto de división durante la función dedivisión.

TUNER

Cannot EditHa intentado poner nombre o borrar unaemisora no presintonizada.

Page 167: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

81ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Especificaciones

Unidad principal (HCD-CP33)Sección del amplificadorModelo para Norteamérica:Salida de potencia eficaz continua RMS (referencia):

35 + 35 W(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsiónarmónica total)

Distorsión armónica total: menos de 0,07%(6 ohm a 1 kHz, 18 W)

Modelo para Europa:Salida de potencia DIN (Nominal):

30 + 30 W(6 ohm a 1 kHz, DIN, 230 V)

Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):35 + 35 W(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsiónarmónica total, 230 V)

Salida de potencia musical (Referencia):85 + 85 W

Otros modelos:Lo siguiente medido a ca230 V, 60 HzSalida de potencia DIN (Nominal):

28 + 28 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua RMS (referencia):30 + 30 W(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsiónarmónica total)

Lo siguiente medido a ca220 V, 60 HzSalida de potencia DIN (Nominal):

24 + 24 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua RMS (referencia):25 + 25 W(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsiónarmónica total)

EntradasVIDEO IN (tomas fono): tensión 250 mV, impedancia

47 kohm

SalidasLINE OUT (toma fono): Tensión 250 mV, impedancia

1 kohmPHONES (microtoma estéreo):

acepta auriculares de 8 ohm o más.SPEAKER: acepta impedancia de 6 a 16 ohm.

Sección del reproductor de CDSistema Audiodigital y de discos

compactosLáser De semiconductor (λ=780 nm)

Duración de la emisión: continuaSalida láser Máx. 44,6 µW*

*Esta salida es el valor medido auna distancia de 200 mm de lasuperficie del objetivo del bloquecaptor óptico con una abertura de7 mm.

Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz

Sección de la platina de MDSistema Audiodigital de minidiscosLáser De semiconductor (λ=780 nm)

Duración de la emisión: continuaSalida láser Máx. 44,6 µW*

*Esta salida es el valor medido auna distancia de 200 mm de lasuperficie del objetivo del bloquecaptor óptico con una abertura de7 mm.

Frecuencia de muestreo 44,1 kHzRespuesta de frecuencia 5 Hz – 20 kHz

Sección de la platina de caseteSistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreoRespuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF)

40 – 13 000 Hz (±3 dB),utilizando casetes Sony TYPE I40 – 14 000 Hz (±3 dB),utilizando casetes Sony TYPE II

Fluctuación y trémolo ±0,13%, ponderación de pico(IEC)0,07%, ponderación eficaz (NAB)±0,2%, ponderación de pico (DIN)

Continúa

Page 168: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

82ES

Especificaciones (continuación)

Sección del sintonizadorFM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM

Sección del sintonizador de FMGama de sintoníaModelo para Norteamérica:

87,5 – 108,0 MHz(pasos de 100 kHz)

Modelo turista: 76,0 – 108,0 MHz(pasos de 50 kHz)

Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz(pasos de 50 kHz)

Antena Antena de cable de FMTerminales de antena 75 ohm desequilibradaFrecuencia intermedia 10,7 MHz

Sección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelo panamericano: 530 – 1 710 kHz

(con intervalo de sintonizaciónfijado a 10 kHz)531 – 1 710 kHz(con intervalo de sintonizaciónfijado a 9 kHz)

Modelo para Europa: 531 – 1 602 kHz(con intervalo de sintonizaciónfijado a 9 kHz)

Otros modelos: 531 – 1 602 kHz(con intervalo de sintonizaciónfijado a 9 kHz)530 – 1 710 kHz(con intervalo de sintonizaciónfijado a 10 kHz)

Antena Antena de cuadro de AMTerminales para antena exterior

Frecuencia intermedia 450 kHz

Altavoces (SS-CCP33)Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de gravesUnidades de altavocesde graves: 12 cm diá., tipo cónicode agudos: 2,5 cm diá., tipo inducción ceroImpedancia nominal 6 ohmDimensiones (an × al × prf)

Aprox. 150 × 252 × 255 mmPeso Aprox. 2,6 kg netos por altavoz

GeneralidadesAlimentaciónModelo para Norteamérica:

ca120 V, 60 HzModelo para Europa: ca230 V, 50/60 HzModelos para Australia y Tailandia:

ca220 – 240 V, 50/60 HzOtros modelos: ca110 – 120 V o 220 – 240 V,

50/60 Hzajustable con selector de tensión

Consumo 75 WDimensiones (an × al × prf) incluidos salientes y controlesSección del amplificador/sintonizador/platina/MD/CD:

Aprox. 190 × 252 × 345 mmPesoSección del amplificador/sintonizador/platina/MD/CD:

Aprox. 7,5 kgAccesorios suministrados Mando a distancia (1)

Pilas tamaño AA (R6) (2)Antena de cuadro de AM (1)Antena de cable de FM (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sinprevio aviso.

Page 169: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

83ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Descripción de laspartes del mando adistanciaUsted puede utilizar el mando a distanciasuministrado para controlar el sistema.

NotaCon el mando a distancia no podrá realizar lasoperaciones siguientes;— El ajuste TUNING MODE para el sintonizador— El ajuste STEREO/MONO para el sintonizador— Retirar discos— Grabar en un MD o en una cinta— Reproducción con un solo toque

x

. >

N

`/1

X

Mm

1

23

4

56

1 Interruptor ?/1 (alimentación)

2 Botón CLOCK/TIMER SELECTPúlselo para comprobar los ajustes del

temporizador, o para activar/desactivar el

temporizador (páginas 67 y 69).

Botón CLOCK/TIMER SETPúlselo para ajustar el reloj y las funciones del

temporizador (páginas 6, 67 y 68).

3 Botón PLAY MODEPúlselo para seleccionar la reproducción normal,

reproducción aleatoria o la reproducción

programada (páginas 23, 28, 29, 33 y 60).

Botón REPEATPúlselo para reproducir una pista o todas las

pistas repetidamente (páginas 22 y 28).

Botón BASS/TREPúlselo para ajustar los graves y agudos

(página 62).

4 Botones CURSOR T/t, m/MPúlselos para titular un CD, MD y emisora

presintonizada, o para ajustar el reloj (páginas 6,

27, 46 y 64).

Los botones m/M localizan el punto deseado

en una pista durante la reproducción en pausa de

MD, o durante la reproducción o pausa de CD odurane el avance rápido o rebobinado de unacinta.

Botones ./>

(AMS: Sensor automático de música)

Botón N (reproducción)

Botón X (pausa)

Botón x (parada)

5 Botones VOLUME +/–Púlselos para ajustar el volumen.

6 Botón DSGPúlselo para generar un sonido más dinámico

(página 62).

Continúa

Page 170: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

84ES

Descripción de las partes delmando a distancia(continuación)

9 Botones numéricosPúlselos para seleccionar números de pistas de un

CD, MD, o emisora presintonizada.

0 Botón CLEARPúlselo para cancelar la selección (páginas 24,

27, 30, 46 y 64).

qa Botón SCROLLPúlselo para visualizar el título del disco o título

de pista desplazándose (páginas 27, 31 y 46).

Botón DISPLAYPúlselo para mostrar los diferentes tipos de

información (páginas 24, 25, 29, 30 y 64).

qs Los botones de fuente de sonido

Botón MD

Botón CD

Botón FUNCTIONPúlselos para cambiar la fuente de sonido.

Cada vez que pulse este botón, la fuente de

sonido cambiará de la siguiente forma:

t MD t TAPE t CD

VIDEO T TUNER T

Botón BAND, TUNERPúlselo para seleccionar el sintonizador como

fuente de sonido, o para seleccionar la banda de

FM o AM.

Botón TAPE

x

. >

N

`/1

X

Mm

7

qa

0

8

9

qs

7 Botón SLEEPPúlselo para ajustar el cronodesconectador

(página 65).

8 Botón MENU/NOPúlselo para presintonizar emisoras, para

introducir un ajuste en “Edit Menu” o “Setup

Menu”, o para cancelar una edición.

Botón NAME EDIT/CHARACTERPúlselo para visualizar la pantalla de introducción

de texto y para seleccionar los tipos de caracteres

a introducir (páginas 26, 45 y 63).

Botón ENTER/YESPúlselo para ajustar el reloj, la reproducción

programada y para completar la presintonización

de unas emisoras o la edición.

Page 171: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

85ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Lista de tipos deprogramas (PTY)NEWS

Programas sobre noticias.

AFFAIRSProgramas sobre tópicos que amplían lasnoticias de actualidad.

INFOProgramas sobre asuntos relacionados con losconsumidores y consejos médicos.

SPORTProgramas sobre deportes.

EDUCATEProgramas educativos y de consejos.

DRAMARadionovelas y seriales.

CULTUREProgramas sobre cultura nacional o regional,idioma, y asuntos sociales.

SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales.

VARIEDProgramas de entrevistas a personajescélebres, concursos y comedias.

POP MProgramas de música popular.

ROCK MProgramas de música rock.

EASY MEscucha fácil (música para la carretera).

LIGHT MMúsica clásica, instrumental, vocal, y coros.

CLASSICSActuaciones de grandes orquestas, música decámara, óperas, etc.

OTHER MMúsica, rítmica y blues, y reggae.

WEATHERInformación del tiempo atmosférico.

FINANCEInformes sobre bolsa y comercio.

CHILDRENProgramas para jóvenes.

SOCIALProgramas sobre personas y cosas que losafecta.

RELIGIONProgramas de contenido religioso.

PHONE INProgramas donde miembros del públicoexpresan sus puntos de vista por teléfono oen una discusión pública.

TRAVELProgramas sobre viaje. No para anunciosemitidos con TP/TA.

LEISUREProgramas sobre actividades recreativascomo jardinería, pesca, cocina, etc.

JAZZProgramas de jazz.

COUNTRYProgramas de música country.

NATION MProgramas característicos de música populardel país o la región.

OLDIESProgramas característicos de música deantaño.

FOLK MProgramas de música popular.

DOCUMENTArtículos investigativos.

TESTSeñal de prueba para emisiones deemergencia.

ALARMEmisiones de emergencia.

NONECualquier programa no definidoanteriormente.

Page 172: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

86ES

ÍndiceA

Ajustede la tensión 5de los agudos 62de los graves 62de sonido 62del nivel de grabación 41del sonido 62del volumen 9, 14, 16, 18

Altavoces 4Anotación del disco 26Antenas 4Antes de

editar un MD 44grabar en un MD 31

B

Borrado detítulos de un MD 47todas las pistas de un MD

48un número de pista 53una parte de una pista 49una sola pista 47

C

Componentes opcionales 69Conexión

componentes opcionales 69el cable de alimentación 5las antenas 4los altavoces 4

Corte automático 39Cronodesconectador 65

D

Después deeditar un MD 44grabar en un MD 32

E

Emisoras de radiopresintonización 7sintonización 18

Escucha de la radio 18

F

FunciónA-B Erase 49All Erase 48Track Erase 47

Función deanulación 55autodiagnóstico visualizado

78borrado 47combinación 53división 52movimiento 51titulación 45

G, H

Generador de sonido dinámico62

Grabaciónanalógica 31con temporizador 68de un programa de la radio

19, 35, 68digital 31en un MD 10, 19, 32en una cinta 12, 21, 56manual 34, 61monofónica 42preventiva 35un CD 10, 32, 56un MD 59

Grabación sincronizadaCD-MD 32CD-TAPE 56MD-TAPE 60TAPE-MD 16

Grabación sincronizada de nivel37

I, J, K

Información CD TEXT 25, 34Intervalo de sintonización 8

L

Limitaciones del sistema 73

M

Marcación de pistas 37, 38Mensajes 79

N, O

Nombre de emisora 63

P, Q

Para conservar las grabaciones32, 72

Pilas 5Presintonización 18Presintonización de emisoras de

radio 7Protección de grabaciones 32,

72Puesta en hora del reloj 6

R

Reposición del sistema 78Reproducción

pistas en el orden deseado(Reproducciónprogramada) 23, 29

pistas en orden arbitrario(Reproducción aleatoria)23, 28

pistas repetidamente(Reproducción repetida)22, 28

un CD 9, 22un MD 14, 28una cinta 15

Reproducciónaleatoria 23, 28normal 9, 14, 15programada 23, 29repetida 22, 28

Reproducción con un solo toque10, 15, 16, 19

Page 173: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

87ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

S

Selección automática de fuente10, 15, 16, 19

Separación inteligente 39Sintonización automática 19Sintonización manual 19Sistema de datos por radio 65Sistema de gestión de copiado

en serie 74Solución de problemas 74

T, U

Temporizador diario 66Temporizador

grabación con temporizador68

para acostarse con música65

para despertarse con música66

Tipos de programas 85Titulación de

un CD 26un MD 45una emisora presintonizada

63

V, W, X, Y, Z

Visualizador 25, 30

Page 174: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

88ES

Page 175: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

89ES

Page 176: Micro HiFi Component System - minidisc.org · Micro HiFi Component System 4-228-581-22(1) ©2000 Sony Corporation CMT-CP33MD Mode d’emploi Manual de Instrucciones FR ES

Sony Corporation Printed in Korea