56
All Recipes in English and Spanish Delicious and Simple Recipes Recetas deliciosas y fáciles COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS Winter/invierno 2012 Chef David Figueiredo MY TASTE Display Until 3/5/2013 Mexico guatemala el salvador honduras europa Authentic Recipes Recetas Auténticas mipaladar

Mi Paladar - Winter 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mi Paladar - Winter 2012

Citation preview

Page 1: Mi Paladar - Winter 2012

All Recipes inEnglish and Spanish

Delicious and Simple RecipesRecetas deliciosas y fáciles

COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS

Winter/invierno 2012C h e f D a v i d F i g u e i r e d oMY TASTE

Display Until 3/5/2013

Mexico

guatemala

el salvador

honduras

europa

Authentic Recipes

Recetas Auténticas

mipaladar

Page 2: Mi Paladar - Winter 2012

Mi Paladar, My Taste bring you friendly exchange of authentic recipes of hundreds being forgot throughout history and being presented to you in a very simple way to make with easy step by step directions, readily available ingredients in your own home. We have three objectives; Your family around the kitchen table through cooking these very simple delicious plates. To make you aware of delicious foods that have been served for hundreds of years.

Mi Paladar le brinda recetas auténticas y sencillas, que vienen de una tradición de cientos de años atrás. Mis recetas están presentadas de una manera muy sencilla; con pasos fáciles de seguir, una lista de ingredientes que segura-mente tendrá en su hogar. Mi objetivo principal es que pueda reunir a su familia en la mesa de su cocina, a través del uso de mis recetas.

Aperitivos / stArtersCorn Bread - Pan de maizGround Beef Muffins - Pastelitos de carnePort Wine Pears - Peras con vino de portoAutumn Salad - Ensalada de otoñoCucumber Pudding - Pudin de pepinoMozzarella with Prosciutto - Queso mozarela con jamón prosciutoShrimp Avocados - Aguacate con camaronesStuffed Green Peppers - Chiles rellenosPortuguese Green Soup - Caldo verdePumpkin Soup - Sopa de calabazaHam and Eggs - Huevos con jamón

pescAdos / seAfoodTuna with Arugula Salad - Atún con ensalada de arugulaStuffed Crab - Cangrejo rellenoPortabello Stuffed with Shrimp - Portabellas rellenos con camaronesGrilled Tuna with Yogurt Sauce - Atún a la parilla con salsa de yogurtCodfish Poppers - Pasteles de bacalaoShrimp with Tree Chili - Camarones con chile de árbolPasta Linguini with Shrimp - Pasta con camaronesCodfish with Cornbread - Bacalao con pan de maizScallops with Cilantro Sauce - Vieiras con salsa de cilantroFish Filets with Pistachios - Filetes de pescado con pistachesSeafood Stew - Moqueca del mar

cArnes / MeAtsSausages with Cabbage - Salchichas con repolloNicaraguan Pork - Vigorón de puercoPrimavera Chicken Breasts - Pechugas de pollo primaveraPork Rinds and Plantains - Chicharrones con tostonesPork Ribs with Apples - Costillas de puerco con manzanasPasta with Pork Ribs and Beans - Pasta con costilla de cerdo y frijolesSurf & Turf - Terramar

postres / dessertsHoney and Nut Cookies - Galletas de miel y nuezCaramel Mousse - Mousse de carameloAvocado Mousse - Mousse de aguacateCaramel Custard - FlanCoconut Cake - Pastel de cocoCarrot Cake - Pastel de zanahoriaBrigadeiros (Portuguese chocolates) - BrigadeirosCreme Brulée - Creme brulée

COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS

Fall/otoño 2012

C h e f D a v i d F i g u e i r e d o

MY TASTE

Display Until 12/2012

POSTRES

DESSERTS

MARISCOS Y PESCADOS

SEAFOOD

ENTRADAS

APPETIZERS

CARNES

MEATS

mipaladar

All Recipes inEnglish and Spanish

Simple RecipesRecetas Sencillas

+40RECETAS/

RECIPES

DELICIOSOSPOSTRES/

DELICIOUS DESSERTS

Photo: Helder Pereira

All Recipes inEnglish and Spanish

Delicious and Simple RecipesRecetas deliciosas y fáciles

COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS

Summer/verano 2012C h e f D a v i d F i g u e i r e d oMY TASTE

Display Until 9/3/12

Mexico

El Salvador

Honduras

Nicaragua

Authentic Recipes

Recetas auténticas

POSTRES

DESSERTS

MARISCOS Y PESCADOS

SEAFOOD

APERITIVOS

APPETIZERS

CARNES

MEATS

mipaladar

Mi Paladar

Director culinario/Culinary Director:David Figueiredo

Director de producción/Production Director:Rui Ramos

Producción y ventas/Production and Sales:Silvino Lima(571) 505-5068

Mercadotecnia y publicidad/Marketing and Publicity:Alzira Fernandes(571) 216-4050

Redacción y edición /Proofreader:Lourdes M. [email protected]

Director financiero/Financial Director:Rui Ramos

Fotografía/Photography:David Figueiredo

Diseñador gráfico/Graphic Designer:Victor Santa Cruz

Director de arte y estilo/Art and Style Director:Victor Santa Cruz

Relaciones internacionales/International Relations:Veronica Callejas

Chefs/Chefs:David FigueiredoSalvador Torres

Pedidos via electrónica y pedidos online/Online Orders:Paula Vilas

Colaboradores/Colaborators:Mario PinelaEmilio MendozaConcepcion DerasDavid Poveda

©Mi Paladar

Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida ni en todo ni en parte, ni ser transmitida en ninguna forma ni por ningun medio, sin permiso escrito de editor, excepto en el caso de citas breves en artículos o reseñas.

All rights reserved. This publication may not be reproduced in whole or part, nor be transmitted in any form via any media, without written consent of the editor.

Printed in the USA.Impreso en Estados Unidos de America.

COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS

Fall/otoño 2012C h e f D a v i d F i g u e i r e d o

MY TASTE

Display Until 12/2012

POSTRES

DESSERTS

MARISCOS Y PESCADOS

SEAFOOD

ENTRADAS

APPETIZERS

CARNES

MEATS

mipaladar

All Recipes inEnglish and Spanish

Simple RecipesRecetas Sencillas

+40RECETAS/RECIPES

DELICIOSOSPOSTRES/DELICIOUS DESSERTS

Photo: Helder Pereira

Page 3: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 3

miPaladar

Entradas / startErs

Coctel de camarón a la mexicana - Mexican Style Shrimp Cocktail

Sopa de pollo - Chicken Soup

Huevos verdes con jamón - Green Eggs and Ham

Camarones con salsa de apio - Shrimp with Celery Sauce

Desayuno guatemalteco - Guatemalen Breakfast

Sopa de cebolla gratinada - Onion Soup

Chiles jalapeños rellenos con mariscos - Seafood Stuffed Jalapeños

Col rizada gratinada - Kale Au Gratin

Carne de puerco con queso frito - Pork with Fried Cheese

Coctel de camarón - Shrimp Cocktail

PEscados y mariscos / sEafood

Enfrijolada de bacalao - Codfish Bean Casserole

Sardina portuguesa asada - Grilled Portuguese Sardines

Bacalao a las brasas - Bacalhao A Braz

Tartar de salmón - Salmon Tartar

Tilapia con tocino - Tilapia with Bacon

Camarón en coco verde - Shrimp in Green Coconut

Salmón con nueces - Salmon with Pecans

carnEs / mEats / Etc.Rollitos de lasaña - Lasagna Rolls

Saltimbocca de cerdo a la romana - Saltimbocca Pork Romana

Pavo deshuesado relleno - Boneless Stuffed Turkey

Enchiladas suizas - Swiss Enchiladas

Garnachas de Guatemala - Guatemalen Garnachas

Pollo a las brasas al estilo portugués - Portuguese Style Grilled Chicken

Mixiotes de costillas de cerdo - Pork Ribs

Pechuga de pollo a la hawaiana - Hawaiian Chicken Breast

Coliflores rellenas - Stuffed cauliflower

Costilla con salsa de barbacoa - Barbacue Ribs

Moussaka Griega - Greek Moussaka

Francesiñas - Francesiñas

PostrEs / dEssErts

Choco fruta del Salvador - Salvadorean Chocolate Fruit

Torrejas con salsa de tamarindo -French Toast with Tamarind Sauce

Rollitos de plátano con dulce de leche - Banana Rolls with Caramel

Rollo de chocolate - Chocolate Roll

Pastel imposible - Impossible Cake

Arroz dulce - Sweet Rice Pudding

Crumble de pera - Pear Crumble

CONTENIDO

Page 4: Mi Paladar - Winter 2012

4 Winter/invierno 2012

miPaladar

•2aguacates picadosencuadritos•2cucharadasdecilantropicado•1cebollaroja picadaencuadritos•4tazasdejugodetomate•1cucharadadesalsatabasco

•Salypimientaalgusto•Eljugodeunlimón•1libradecamaróncocidoenagua consalypelados (Separe8camaronesconcáscara paradecorar)•1paquetedegalletassaladas

•Juicefrom1lemon•1lb.ofshrimppeeledand cookedinsaltwater(leaveout8peeledshrimpfordecoration)•1packofsaltinecrackers

•2dicedavocadoes•2tbs.ofchoppedcilantro•1dicedredonion•4cupsoftomatojuice•1tbs.oftabascosauce•saltandpeppertotaste

COCTELDECAMARÓNALAMEXICANA

MEXICANSTYLESHRIMPCOCKTAIL

1. Mezcle la cebolla, los aguacates y el cilantro.2. Rebane los camarones.3. Colóquelos en un recipiente mezclándolos bien con el jugo de limón, el jugo de tomate, la salsa tabasco, sal y pimienta al gusto.4. Sirva en copas cocteleras individuales; decore colocando dos camarones por copa, junto con las galletas saladas.

1. Mix the onions, avocadoes and the cilantro.2. Chop the shrimp into small pieces.3. Place everything in a bowl and mix well with the lemon juice, tomato juice, tabasco sauce, and salt and pepper to taste.4. Serve in cocktail glasses; decorate with two shrimp per glass, along with the saltine crackers.

4

Page 5: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 5

miPaladar

•16tazasdeagua•1pollodetamañomediano•2zanahoriasmedianas•1cebolla•2calabazas

•Salalgusto•2tallosdeapio•1/2tazadechícharos•8onzasdepastaasugusto•2cucharadasdemargarina

•Salttotaste•2celerystalks•1/2cupofchickpeas•8ouncesofpasta•2tbs.ofmargarine

•16cupsofwater•1mediumchicken•2mediumcarrots•1onion•2squash

SOPADEPOLLO CHICKENSOUP1. En una olla poner agua a hervir el agua, agregue el pollo, la cebolla picada, la sal y las zanahorias picadas en cuadritos; deje hervir por 30 minutos.2. Retire la olla de la lumbre, escurra el pollo, reservando el caldo dentro de la olla, y deje enfriar el pollo por unos minutos, quite la piel y los huesos. Pique o desmenuce todo el pollo.3. Ponga a hervir el caldo de nuevo, añada la pasta, el pollo desmenuzado, el apio cortado en trocitos, la calabaza cortada en cuadritos y los chícharos. Deje hervir por unos 12 minutos o hasta que la pasta esté aldente.

1. Bring water to boil in a pot, add the chicken, diced onions, salt and the diced carrots; let boil for 30 minutes.2. Remove the pot from the stove and take out the chicken, leaving the stock in the pot. Let the chicken cool for a few minutes and remove the bones and skin. Chop the chicken into small pieces. 3. Bring the chicken stock to a boil again and add the pasta, chopped chicken, celery and chick peas. Let boil for another 12 minutes until the pasta is aldente.

4

Page 6: Mi Paladar - Winter 2012

6 Winter/invierno 2012

miPaladar

Page 7: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 7

miPaladar

•10eggs•2tbs.ofchoppedparsley•3slicesoffinelychoppedham•Saltandpeppertotaste•1tbs.ofdicedonions•3tbs.ofcreamcheese•Oilforfrying•Breadcrumbs•Flour

GREENEGGSANDHAM1. Cook 8 eggs in salted water for 12 minutes and let them cool. Peel them and cut them in half. Remove the yokes.2. In a deep bowl, place the onions, ham, cream cheese and egg yokes. Mix well and season to taste.3. Fill the eggs with the mix.4. Beat the 2 leftover eggs in a deep bowl.5. Cover the half eggs with flour and dip in the mixed eggs, then cover them with bread crumbs. Fry them in very hot oil until they are golden brown. Note: They can be served as an appetizer or as an entree with rice and salad.

•10huevos•2cucharadasdeperejilpicado•3rebanadasdejamón (finamentepicadas)•Salypimientaalgusto•1cucharadadecebollapicada•3cucharadasdequesocrema•Aceiteparafreir•Panralladoparaempanizar•Harinaparaempanizar

HUEVOSVERDESCONJAMÓN1. Cueza 8 huevos en agua con sal por 12 minutos. Déjelos enfriar y pélelos, pártalos a la mitad y quíteles la yema. 2. En un recipiente hondo, coloque la cebolla, el jamón, el queso crema y las yemas de huevo. Mezcle bien y sazone al gusto 3. Rellene los huevos.4. Bata los dos huevos restantes en un recipiente hondo.5. Pase los huevos por la harina y el huevo batido y luego se empanice con el pan rallado. Fríalos en el aceite bien caliente hasta que queden dorados. Nota: Se pueden servir como aperitivo o también como platillo fuerte, servido con arroz y ensalada.

4

Page 8: Mi Paladar - Winter 2012

8 Winter/invierno 2012

miPaladar

6

•4tallosdeapio,máshojas paradecorar•18camaronessincáscara, sóloconlacola•Salalgusto•1/2tazadejugodepiñanatural

•6rábanos,enrebanadas•Eljugode1limón•1cucharadadesalsatabasco•1cucharadadeaceitedeoliva•6palilloslargosdebambú

•6slicedturnips•Juicefromonelemon•1tbs.oftabascosauce•1tbs.ofoliveoil•6bambooskewers

•4celerystalks,plusleaves fordecoration•18peeledshrimp,tailonly•Salttotaste•1/2cupofpineapplejuice

CAMARONESCONSALSADEAPIO

SHRIMPWITHCELERYSAUCE

1. Cocine los camarones en agua con sal, deje que hiervan por 5 minutos. 2. Retire los camarones del agua y déjelos enfriar.3. En la licuadora agregue los tallos de apio, el jugo de limón, el jugo de piña natural, la salsa tabasco, sal al gusto, y el aceite; licue bien, vierta en copas de vidrio, puede humedecer la orilla de la copa con jugo de limón y espolvorear un poco de chile piquín o de árbol como decoración opcional.4. En cada palillo trinche 3 camarones alternando con las rebanadas de rábano y hojas de apio.5. Coloque un palillo con camarones en cada copa de vidrio. Sirva.

1. Cook the shrimp in salted water for 5 minutes.2. Once the shrimp are cooked, remove from water and let them cool.3. In a blender, add the celery stalks, lemon juice, pineapple juice, tabasco sauce, salt to taste and oil. Blend well and distribute into 6 glasses. You can dip the rim of the glasses in lemon juice and cover with a little tree chili for a decoration option.4. Place 3 shrimp per skewer and alternate with slices of turnip and celery leaves.5. Place a skewer with shrimp in each glass for serving.

Page 9: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 9

miPaladar

•8huevos•1latadefrijolesrefritos•1tazadecremasimple

•2plátanosmachosmaduros partidosenrodajas•1/2libradequesofresco deGuatemala•1tazadesalsadetomate

•2plantains•1/2lb.offreshGuatemalancheese•1cupoftomatosauce

•8eggs•1canofrefriedbeans•1cupofsimplecream

DESAYUNOGUATEMALTECO GUATEMALANBREAKFAST1. Fría los plátanos machos, reserve calientes. 2. Prepare los 8 huevos fritos individualmente.3. Caliente los frijoles en un sartén con un poquito de aceite. 4. Sofría la salsa de tomate.5. Coloque dos huevos fritos en cada plato individual, bañe con dos cucharadas de salsa de tomate, a un lado sirva los frijoles refritos y los plátanos fritos, decore con trocitos de queso fresco y bañe con la crema.

1. Fry the plantains and keep warm.2. Fry 8 eggs individually.3. Heat up the beans in a pan with a little oil. 4. Heat the tomato sauce.5. Place two fried eggs on each plate, cover with two tablespoons of tomato sauce. Place a serving of the beans on the side along with the fried plantains. Decorate with pieces of the cheese and cover with the cream.

4

Page 10: Mi Paladar - Winter 2012

10 Winter/invierno 2012

miPaladar

•4cebollaspartidasenrodajas•3cucharadasdemantequilla•2cucharadasdeaceitedeoliva•1pizcadetomillo•2dientesdeajopicado•Salypimientaalgusto•6tazasdecaldodecarne

•2-1/2tazasdevinoblanco•2cucharadasdeharinadetrigo•4cucharadasdequesoparmesano rallado•1cucharadadeazúcar•8rebanadasdebaguete,fritas

•2-1/2cupsofwhitewine•2tbs.ofwheatflour•2tbs.ofgratedparmesan cheese•1tbs.ofsugar•8slicesoffriedbaguettes

•4slicedonions•3tbs.ofbutter•2tbs.ofoliveoil•1pinchofthyme•2dicedgarliccloves•saltandpeppertotaste•6cupsofbeefbroth

SOPADECEBOLLAGRATINADA ONIONSOUPAUGRATIN1. En una olla agregue el aceite, deje que se caliente, añada el ajo y la cebolla, deje que se sofrían hasta que la cebolla esté ligeramente amarilla, sazone con sal, el azúcar, la pimienta y el tomillo.2. Añada la harina y mezcle bien, agregue el caldo, el vino y deje hervir por un par de minutos, debe quedar ligeramente espeso. Rectifique el sabor.3. Coloque el caldo en tazones individuales que pueda meter en el horno, deje espacio para colocar dos rebanadas de pan en cada tazón, y luego agregue una cucharada de queso. 4. Meta al horno a 350ºF por 10 minutos hasta que el queso esté dorado. Sirva inmediatamente.

1. Heat oil in a pan and add the garlic and onions. Allow to cook until the onion yellows, then season with salt, sugar, pepper and thyme.2. Add the flour and mix well. Add the broth and wine and let cook for a couple of minutes. Check the taste as it thickens.3. Place into individual oven safe bowls. Place two pieces of baguette on top and grated cheese.4. Place in oven at 350ºF for 10 minutes until the cheese is melted. Serve immediately.

4

Page 11: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 11

miPaladar

•16chilesjalapeñosfrescos medianos•1tazadequesomozarela•2cucharadasdecilantropicado

•2tazadecamaronescocidos picados•Salypimientaalgusto•1tazadequesocrema

•2cupsofdicedcookedshrimp•Saltandpeppertotaste•1cupofcreamcheese

•16mediumjalapeños•1cupofmozarellacheese•2tbs.ofdicedcilantro

CHILESJALAPEÑOSRELLENOSCONMARISCOS

SEAFOODSTUFFEDJALAPEÑOS

1. Parta los chiles jalapeños a la mitad, con una cuchara retire las semillas y fríalos en aceite por 2 minutos.2. En un recipiente hondo mezcle los camarones, el queso mozarela, el queso crema, el cilantro picado y sazone con sal y pimienta al gusto.3. Rellene cada mitad con esta mezcla y colóquelos en un recipiente. Métalo al horno por 15 minutos a 350°F hasta que el queso esté totalmente derretido.4. Sirva caliente.

1. Cut the jalapeños in half and with a spoon, remove the seeds. Fry them in hot oil for 2 minutes.2. In a deep bowl, mix the shrimp, mozzarella, cream cheese, cilantro and season with salt and pepper to taste.3. Fill each jalapeño half with the mix and place in a casserole dish. Place in a preheated oven at 350ºF for 15 minutes or until the cheese has completely melted.4. Serve hot.

4

Page 12: Mi Paladar - Winter 2012

12 Winter/invierno 2012

miPaladar

•1libradecarnedepuerco partidaentrozospequeños•4rebanadasdequesofrito•1/2repollorebanadofinamente•1tomateencuadritos•Salypimientaalgusto

•1cucharadadeachiotesazón•1hojadeplátano•1tazadeaceitedeoliva•4plátanosmachos(verdes)partidosentajadasyfritos•Eljugodedoslimones

•1tbs.ofachioteseasoning•1plantainleaf•1cupofoliveoil•4ripegreenplantains, slicedandfried

•1lb.ofthinlyslicedpork•4slicesoffriedcheese•1/2finelychoppedcabbage•1dicedtomato•saltandpeppertotaste•Juicefrom2lemons

CARNEDEPUERCOCONQUESOFRITO

PORKWITHFRIEDCHEESE

1. Sazone la carne de puerco con sal y el jugo de un limón, añada el achiote sazón y deje marinar por una hora en el refrigerador. 2. En un sartén caliente el aceite y añada la carne ya marinada. Deje cocer por 20 minutos hasta que quede bien doradita.3. Sazone el repollo finamente picado con el jugo del otro limón y sal. Añada el tomate en cuadritos.4. Fría el queso y resérvelo. También fría los plátanos en rebanadas.5. En un platón coloque la hoja de plátano, encima coloque las rebanadas fritas de plátano, la ensalada de repollo, añada la carne de puerco frita y termine con el queso frito.

1. Season the pork with salt, juice from one lemon and add the achiote seasoning. Let marinate for an hour in the refrigerator.2. Heat oil in a pan and add the marinated pork. Allow to cook for 20 minutes until its well cooked.3. Season the cabbage with the other lemon juice and salt. Add the diced tomatoes.4. Fry the cheese and keep warm. Also fried the sliced plantains.5. In a large plate, place the plantain leaf and on top place the fried plantains, the cabbage salad, and add the pork. Top with the fried cheese.

4

Page 13: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 13

miPaladar

•2librasdecolrizada•4tazasdesalsabechamel•1libradetocino

•1/2tazadequesomozarelarallado•1/2tazadepanrallado•1cucharadadeaceite

•1/2cupofgratedmozzarella•1/2cupofbreadcrumbs•1tbs.ofoil

•2lbs.ofkale•4cupsofbechamelsauce•1poundofbacon

COLRIZADAGRATINADA KALEAUGRATIN1. Partir la col rizada en cuadridos, lavar bien y cocerla en agua con sal y dejar por 10 minutos, escurrir bien, remojar en agua fría, para que mantengan su color.2. En un sartén freir el tocino partido en trozos pequeños. Agregar la col rizada y sazonar con sal y pimineta al gusto. 3. En un pyrex hondo agregar un poco de la salsa bechamel, agregar los cuadritos de col rizada y el tocino, añadir el resto de la salsa bechamel por encima. Espolvorear el pan rallado y luego el queso mozarela.4. Colocar el pyrex dentro del horno por 20 minutos a 350°F, o hasta que el pan y el queso muestran un color dorado.

1. Cut the kale into small squares, wash it well and cook it in salted water for 10 minutes. Drain well and run through cold water so the colors stay.2. In a pan, fry the bacon strips and cut them into small pieces. Add the kale and season with salt and pepper to taste.3. In a deep bowl, add a little bechamel sauce, the kale and bacon and mix. Add the rest of the bechamel sauce and mix. Sprinkle the bread crumbs on top and then the grated cheese.4. Place in oven and cook for 20 minutes at 350ºF or until the bread crumbs and cheese are browned.

4

Page 14: Mi Paladar - Winter 2012
Page 15: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 15

miPaladar

4•16camaronessinpiel,cocidos ypartidosenpedacitos•8camaronescocidospara decoración•2papaspartidasen cuadritosycocidas•Salypimientaalgusto•Lechugapartidaenjuliana•2tazasdemayonesa•1tazadecremadeleche•1cucharadadeketchup•Eljugodeunlimón•1cucharaditadesalsainglesa•1cucharaditadesalsatabasco

•16peeledshrimpcookedand cutintopieces•8cookedshrimpfordecoration•2cookedpotatoescutinto pieces•Saltandpeppertotaste•Lettucecutinjulienne•2cupsofmayonaise•1cupofcream•1tbs.ofketchup•Juicefromonelemon•1tbs.ofWorcestershire•1tbs.oftabascosauce

COCTELDECAMARÓN

SHRIMPCOCKTAIL

1. Mezcle la mayonesa con la ketchup, el jugo de limón, la crema de leche, la salsa tabasco, y la salsa inglesa. Mezcle bien y rectifique el sabor.2. Cocine las papas en agua salada y los camarones. Deje que se enfrie.3. Parta la lechuga en juliana y ponga un poquito en las tazas que usará para servir.4. Mezcle las papas y los camarones con la salsa y pongalo arriba de la lechuga. Decore la taza con 2 camarones cocidos enteros y sirva individualmente.

1. In a large bowl, add the mayonaise, ketchup, lemon juice, cream, tabasco sauce and the Worcestershire. Mix well and check the taste.2. Boil the potatoes and shrimp in salt water. Let cool.3. Cut the lettuce julienne style and place a little in each serving glass.4. Mix the potatoes, shrimp and sauce together and place on top of the lettuce in each glass. Decorate the glass with 2 cooked whole shrimp and serve individually.

Page 16: Mi Paladar - Winter 2012
Page 17: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 17

miPaladar

•2librasdebacalaodesalado, cocido,sinespinasysinpellejo•1ramodebrócolirapanien trozos•2librasdefrijolesrojoscocidos•2tazasdesalsadetomate preparada,tipomarinada•1tomatepicadoencuadritos

•1tazadechorizoportugués enrebanadas•1cebollapicada•2dientesdeajopicados•2hojasdelaurel•1cucharadadeperejilpicado•1/2tazadeaceite•Salypimientaalgusto

•1dicedonion•2garliccloves•2bayleaves•1tbs.ofchoppedparsley•1/2cupofoil•saltandpeppertotaste

•2lbs.ofdesaltedcodfish withnobonesorskin•1bunchofrapanibroccoli•2lbs.ofredrefriedbeans•2cupsoftomatosauce suchasmarinara•1cupofportuguesechorizo inpieces•1dicedtomato

ENFRIJOLADADEBACALAO CODFISHBEANCASSEROLE1. Ponga al fuego una cacerola con el aceite y cuando este bien caliente agréguele la cebolla picada, el ajo, las hojas de laurel. Cuando la cebolla este dorada, agréguele el tomate en cuadritos y el chorizo en rebanadas.2. Añada una taza de agua y agregue los frijoles y el brócoli rapani en trozos pequeños. Déjelo hervir por 5 minutos. Agregue la salsa de tomate y el bacalao ya cocido.3. Déjelo hervir por unos minutos más; rectifique la sal y la pimienta. Sirva con arroz blanco.

1. Place a pan with oil on the stove. When its hot, add the diced onions, garlic and bay leaves. When the onion has browned, add the diced tomatoes and chopped chorizo.2. Add one cup of water, the beans and rapani broccoli in small chunks. Let everything boil for 5 minutes. Add the tomato sauce and the already cooked cod fish.3. Let it boil for a few more minutes and check the taste. Add salt and pepper if needed. Serve with white rice.

4

Page 18: Mi Paladar - Winter 2012

18 Winter/invierno 2012

miPaladar

•20sardinas•2chilesverdes•1cebollaenrebanadas•Aceitedeoliva•2tomatesenrebanadas

•8papascocidasconlapiely partidasalamitad•1tazadeaceitunasnegras•Perejilparadecorar•Saldemar

•8potatoescookedwithskinon andcutinhalf•1cupofblackolives•Parsleyfordecoration•Seasalt

•20sardines•2greenpeppers•1slicedonion•oliveoil•2slicedtomatoes

SARDINAPORTUGUESAASADA GRILLEDPORTUGUESESARDINES1. Cocine las papas con agua y sal, alrededor de 20 minutos.2. Sazone con sal a las sardinas, colóquelas en una parrilla (asador) con carbón, junto con los chiles verdes, hasta que ambos lados queden bien asados.3. Sirva junto con las papas cocidas, los chiles asados cortados en rajas, la cebolla en rebanadas, el tomate en rodajas y las aceitunas y la ramita de perejil para decorar.

1. Cook the potatoes in salted water for 20 minutes.2. Season the sardines with salt and place them on a charcoal grill, along with the green peppers until they are both well cooked.3. Serve along with the potatoes, sliced green peppers, sliced onions, sliced tomatoes and the black olives. Add a bit of parsley for decorations

4

Page 19: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 19

miPaladar

4

•2librasdebacalaoya remojadoydesalado•1libradepapaspartidas enjuliana•2cebollasrebanadasen medialuna•1tazadeaceitunas

•2hojasdelaurel•1/2tazadeaceitedeoliva•2cucharadasdeperejil picadofinamente•8huevos•Salypimientaalgusto

•2bayleaves•1/2cupofoliveoil•2tablespoonsofdicedparsley•8eggs•Saltandpeppertotaste

•2lbsofcodfishdesalted•1poundofjulienne cutpotatoes•2onionscutintocroissant shapes•1cupofolives

BACALAOALASBRASAS BACALHAOABRAZ1. Para desalar el bacalao, debe remojarlo por 24 horas cambiando el agua cada 6 horas.2. Desmenuce el bacalao, quitándole la piel y las espinas (se puede cocer y luego desmenuzar).3. En un sartén caliente el aceite, añada la cebolla, el ajo y las hojas de laurel, sofría hasta que la cebolla esté amarilla translúcida.4. Agregue el bacalao, revuelva y sofría por unos minutos.5. Fría las papas y agréguelas al bacalao, sazone con sal y pimienta al gusto, agregue un poco de perejil.6. Bata los huevos y agréguelos al bacalao y las papas, revuelva, deje cocinar por unos minutos. Retire del fuego, agregue un poco de perejil y las aceitunas. Sirva en un platón.

1. To desalt the cod, place in water for 24 hours, making sure to change the water every 6 hours.2. Break down the cod, removing the skin and bones (It can be cooked then broken down)3. In a pan with hot oil, add the onions and bay leaves and fry until the onion yellows and becomes transparent.4. Add the cod, mix well and fry for a few more minutes.5. Fry the potatoes and add the cod. Season with salt and pepper to taste. Add a little parsley.6. Beat the eggs and add them to the cod and potatoes. Mix well and let cook for a few minutes. Remove from stove and add a little parsley and olives. Serve on a large plate.

4

Page 20: Mi Paladar - Winter 2012

20 Winter/invierno 2012

miPaladar

Page 21: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 21

miPaladar

•1lb.offreshsalmon•2tbsp.ofoliveoil•1dicedredonion•1smalldicedmango•1tbsp.ofDijonmustard•Juicefrom1lemon•1tbsp.ofcapers•1tbsp.ofchoppedcilantro•2tbsp.ofcaviar•Friedyucafinelychopped•arugulasalad•1tbsp.ofenglishsauce•1tbsp.ofchiletabasco•Saltandpeppertotaste

SALMONTARTAR1. Clean the salmon and remove the bones and skin. Cut the salmon into small squares and place in a bowl with the lemon juice, salt and pepper. Place in refrigerator for 10 minutes.2. Toss the avocado, mango, onion, cilantro and capers in a bowl. 3. In the bowl with the salmon, add the mustard, olive oil, a little bit of the caviar, cilantro, english sauce and tabasco. Mix well. Place in a large platter to serve or in individual plates.4. Serve along with the fried yucca or toasted bread and an arugula salad. Decorate on top with the caviar.

•1libradesalmónfresco•2cucharadasdeaceitedeoliva•1cebollamorada (picadafinamente)•1mangopequeño (picadoencuadritos)•1cucharadademostazaDijon•Eljugodeunlimón•1cucharadadealcaparras•1cucharadadecilantropicado•2cucharadasdehuevadepescado•Yucafrita (partidafinamente)•Ensaladadearúgula•1cucharadadesalsainglesa•1unacucharaditadechiletabasco•Salypimientaalgusto

TARTARDESALMÓN1. Limpie el salmón retirándole todas las espinas y la piel, pártalo en cuadritos y colóquelos en un recipiente junto con el jugo de limón, sal y pimienta. Meta al refrigerador por 10 minutos. 2. Revuelva el aguacate, el mango, la cebolla, el cilantro y las alcaparras.3. En el recipiente con el salmón, agregue la mostaza, el aceite de oliva y un poquito de la hueva de pescado, el mango picado, el cilantro, la salsa inglesa y la salsa tabasco si gusta, mezclar todo bien. Coloque en un platón para servir o directamente en platos individuales.4. Sirva junto con la yuca frita o pan tostado y la ensalada de arúgula. Decore por encima con la hueva de pescado.

4

Page 22: Mi Paladar - Winter 2012

22 Winter/invierno 2012

miPaladar

•8filetesdetilapia•8rebanadasdetocino•Salypimientaalgusto•Jugodedoslimónes•2cucharadasdeaceitedeoliva•4cucharadasdeaceite

•1cebolla•2dientesdeajo•1chileamarilloenconserva•1chilerojoenconserva•1tazadecremafresca•2cucharadasdemargarina

•1onion•2garliccloves•1yellowpepperfromconserve•1redpepperfromconserve•1cupofcream•2tablespoonsofmargarine

•8tilapiafilets•8slicesofbacon•Saltandpeppertotaste•Juicefrom2lemons•2tablespoonsofoliveoil•2tablespoonsofvegetableoil

TILAPIACONTOCINO TILAPIAWITHBACON1. Parta los filetes de tilapia por la mitad y sazone con sal y pimienta, jugo del limón, y aceite. Deje reposar for 20 minutos.2. Enrolle cada filete con un rebanada de tocino y ponga a freir en un sartén con margarina hasta que quede bien dorado y cocido. Conserve caliente.3. En un olla coloque la margarina, la cebolla picada, y el ajo y deje freir hasta que doren, luego añada los chiles y la crema y deje freir por 15 minutos más.4. Deje enfriar un poco y luego licúe. Una vez bien licuado, regrese esta salsa al sartén y deje hervir un poco más y sazone con sal y pimienta de manera que la salsa quede espesa.5. Sirva los rollitos de tilapia y báñelos con la salsa caliente.

1. Cut the tilapia filets in middle and season with salt and pepper, lemon juice and oil. Let marinate for 20 minutes.2. Roll each filet with a slice of bacon and fry in a pan with margarine until it is golden brown and fully cooked.3. In a pot, cook the margarine, diced onion, and garlic until golden brown, then mix in the peppers and the cream. Allow to cook for another 15 minutes.4. Allow to cool and blend in blender. Then boil again and season with salt and pepper. 5. Serve the tilapia rolls and add the sauce over.

4

Page 23: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 23

miPaladar

•1libradecamarónpelado•2cebollaspicadasfinamente•2tomatespartidosencuadritos•1chileverdepicado•2cucharadasdecilantropicado finamente•Salypimientaalgusto

•1tazadeaguadecoco•2cucharadasdemaicena•4cucharadasdeaceitedeoliva•2dientesdeajopicadosfinamente•4cocosverdes,partidosalamitad (reserveelagua)

•1onion•2garliccloves•1yellowpepperfromconserve•1redpepperfromconserve•1cupofcream•2tbs.ofmargarine

•8tilapiafilets•8slicesofbacon•Saltandpeppertotaste•Juicefrom2lemons•2tbs.ofoliveoil•2tbs.ofregularoil•Saltandpeppertotaste

CAMARÓNENCOCOVERDE SHRIMPINGREENCOCONUT1. Retire la pulpa de coco de la cáscara, licúela junto con el agua de coco.2. En un sartén para freir, caliente el aceite, agregue la cebolla, el ajo y los camarones.3. Mezcle el chile verde con el tomate y agregue a los camarones, deje hervir un par de minutos, agregue el agua de coco y la maicena diluida en una cucharadita de agua, deje hervir unos momentos más hasta que espese la salsa.4. Añada el cilantro, sal y pimienta al gusto.5. Retire del fuego y llene cada mitad de coco. Sirva caliente acompañado de arroz blanco.

1. Remove the coconut pulp from the shell. Place in blender along with coconut milk and blend well.2. In a pan with oil, fry the onions, garlic and shrimp.3. Mix the green peppers with the tomato and add to the shrimp. Allow it to cook for a few minutes, then add the coconut milk and the corn flour dissolved in a little water to thicken up the sauce. Allow to cook a little longer.4. Add the cilantro, and salt and pepper to taste.5. Remove from the stove and fill each coconut half. Serve hot accompanied with white rice.

4

Page 24: Mi Paladar - Winter 2012

24 Winter/invierno 2012

miPaladar

Page 25: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 25

miPaladar

•4salmonfilets•1cupofdicedpecans•Saltandpeppertotaste•2lemons•1tbp.offinelydicedcilantro•1dicedredpepper•2tbps.ofmustard•2tbps.ofhoney•2tbps.ofoliveoil•4longandthinslicesof cucumber

SALMONWITHPECANS1. Season the filets with salt and pepper to taste. Make sure the salmon is deboned and skinned.2. In a deep bowl, place the mustard, cilantro, honey and lemon juice.3. In a prebuttered oven safe container, place the filets and cover each with the mustard mix, then sprinkle pecans overtop.4. Place in a preheated oven to 350ºF for 15 minutes (Cooking time may vary depending on the doneness preferred).5. Roll each slice of cucumber and hold together with a toothpick. Place next to the salmon filet and fill with the red peppers. Season with a little olive oil, salt and pepper to taste.

•4filetesdesalmón•1tazadenuecespecanapicadas•Salypimientaalgusto•2limones•1cucharadadecilantro picadofinamente•2cucharadasdemostaza•2cucharadasdemieldeabeja•2cucharadasdeaceitedeoliva•4rebanadaslargasydelgadas depepino•1chilerojopartidoencuadritos

SALMÓNCONNUEZPECANA1. Sazone los filetes de salmón (limpios sin piel y sin espinas) con sal y pimienta al gusto.2. En un recipiente hondo coloque la mostaza, el cilantro, la miel y el jugo de limón. 3. En una charola para hornear engrasada, coloque los filetes, cubra cada filete con la mezcla de mostaza y espolvoreé con las nueces. 4. Meta en el horno precalentado a 350°F por 15 minutos (puede variar el tiempo, dependiendo de si le gusta bien cocido o término medio).5. Usando un palillo enrolle cada rebanada de pepino, colóquela sobre el salmón y rellénela con los chiles partidos sazonados con un poco de aceite de oliva y sal y pimienta al gusto.

4

Page 26: Mi Paladar - Winter 2012

26 Winter/invierno 2012

miPaladar

•2librasdecarnemolida•2dientesdeajopicado•1hojadelaurel•1cucharadadeorégano•1cucharadadeperejilpicado•Quesomozarellaalgusto•12tirasdelasaña

•2tazasdesalsadetomate•4cucharadasdeaceitedeoliva•Salypimietaalgusto•1cucharadademantequilla•1tazadevinoblanco•2cucharadasdeharinamaicena

•12stripsoflasagnapasta•4tablespoonsofoliveoil•Saltandpeppertotaste•1tablespoonofmargarine•1cupofwhitewine•2tablespoonsofcornflour

•2lbs.ofgroundbeef•2dicedgarliccloves•1bayleaf•1tablespoonoforegano•1tablespoonofchopped parsley•mozzarellacheese

ROLLITOSDELASAÑA LASAGNAROLLS1. Ponga a hervir agua en una olla, con margarina y sal, cuando comience a hervir (siga las instrucciones del paquete) reserve las tiras de lasaña y deje que se enfrien.2. En una olla agregue el aceite, deje que se caliente y añada la cebolla y el orégano, dejando que se sofrian un poco, agregue la carne molida y mueva hasta que se forme un picadillo fino, deje cocinar por 15 minutos más, agregue una taza de salsa de tomate (reserve la otra taza), el vino blanco y el perejil, deje cocinar por 10 minutos más, agregue la harina de maicena disuelta en tres cucharadas de agua. Revuelva bien.3. Sobre una superficie limpia coloque una tira de lasaña, agregue dos cucharadas de la carne picada y enrolle, colóque cada rollo en un pyrex engrasado, repita hasta terminar con las 12 tiras.4. Bañe los rollos de lasaña con la salsa de tomate y cubra con el queso mozarela. Meta al horno por 15 minutos a 300°F, hasta que se haya derretido el queso. Sirva de inmediato.

1. Boil water in a large pot, with margarine and salt. When it has come to a boil, place the lasagna strips in. Cook according to package instructions.2. In another pot, heat the oil. Add the onions, oregano letting them cook alittle then add the ground beef. Stir and mix for 15 minutes and then add a cup of the tomato sauce (reserve the second cup for later use), the white wine and parsley. Let cook for another 10 minutes. Dissolve the corn flour in 3 tablespoons of water and add to the mix. Stir often.3. On a clean surface, place a strip of lasagna, add two scoops of the ground beef and roll. Place each roll in a pregreased casserole dish. Repeat for each lasagna strip.4. Cover the rolls with the rest of the tomato sauce and mozzarella cheese. Place in a preheated oven for 15 minutes at 300ºF until the cheese has melted. Serve immediately.

4

Page 27: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 27

miPaladar

•8piezasdelomodecerdo, aproximadamente1/2libra•8rebanadasdejamónserrano (prosciutto)delgaditas.•1tazadequesorallado.•Salypimientaalgusto

•2cucharadasdeharina•2cucharadasdeaceitedeoliva•1/2tazadevinoblanco•1tazadecaldodepollo•8hojasdesalviafresca

•2cupsofflour•2tablespoonsofoliveoil•1/2cupofwhitewine•1cupofchickenstock•8freshsalvialeaves

•8piecesofporkloinabout 1/2pound•8thinsliceofprosciuttoham•1cupofgratedcheese•Saltandpeppertotaste•2clovesofgarlic

SALTIMBOCCADECERDOALAROMANA

SALTIMBOCCAPORKROMANA

1. Aplane cada trozo de cerdo de tal forma que quede bien delgado.2. Sobre cada trozo aplanado coloque una rebanada de jamón serrano, cubra con una hoja de salvia y un poco del queso rallado, enrolle y asegúrelo con un palillo de madera.3. Sazone cada saltimbocca con sal y pimienta al gusto y pásela por la harina cubriéndola por todos lados.4. En un sartén caliente a fuego medio alto, fría la carne y deje cocinar aproximadamente 3 minutos por cada lado hasta que estén dorados de manera uniforme.5. Sáquelos del sartén y resérvelos. Agregue el vino en el sartén donde frió los rollo y deje que hierva por no más de dos minutos. Agregue el caldo de pollo y deje que hierva por unos minutos más.6. Colóque las saltimboccas en el sartén con la salsa, si no está espesa, puede agregar una cucharadita de harina, revuelva y deje que espese por 3 o 4 minutos. Sirva acompañadas de papas fritas y ensalada fresca.

1. Pound each piece of pork until it is thin.2. On top of each piece of pork, place a slice of bacon, a salvia leaf and a little bit of grated cheese. Roll up and hold together with a toothpick.3. Season each saltimbocca with salt and pepper to taste and roll them in flour making sure to cover all areas.4. In a pan with medium heat, fry the meat for approximately 3 minutes on each side until it is golden brown.5. Remove from the pan and reserve. Add the wine to the same pan that was used to fry the saltimboccas and allow it to boil for over 2 minutes. Add the chicken stock and cook for a few minutes more.6. Place the saltimboccas back in the pan with the sauce. If the sauce needs thickening, add a spoonful of flour and stir for 3 to 4 minutes until it thickens. Serve along with french fries and a salad.

4

Page 28: Mi Paladar - Winter 2012

28 Winter/invierno 2012

miPaladar

Page 29: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 29

miPaladar

•1pavode12a15libras•2cebollaspicadas•4dientesdeajo•2zanahorias•Salypimientaalgusto•4tazasdevinoblanco•1cucharadaderomero•Eljugode2naranjas•2ramasdeapio•2hojasdelaurel

•112-15lb.turkey•2dicedonions•4garliccloves•2carrots•Saltandpeppertotaste•4cupsofwhitewine•1tablespoonofrosemary•Juicefrom2oranges•2celerystalks•2bayleaves

•1cebollapicada•2dientesdeajopicado•1cucharadadeaceite•2tazasdecastañassincáscara•1libradepollomolido•2cucharadasdeharina•1libradecarnedepuercomolido•2cucharadasdeperejilpicado•1cucharadadeorégano•2huevosenteros•1tazadepanrallado

•1dicedonion•2garliccloves•1tablespoonofoil•2cupsofpeeledchestnuts•1lb.ofchoppedchichen•2tablespoonsofflour•1lb.ofchoppedpork•2tablespoonsofchoppedparsley•1tablespoonoforegano•2wholeeggs•1cupofbreadcrumbs

PAVODESHUESADORELLENOSTUFFEDBONELESSTURKEY

1. Coloque el pavo en una tabla con la pechuga hacia abajo, haga un corte en la parte de atrás. Con un cuchillo bien afilado comience por deshuesar las alas cuidando de no dañar la piel, haga lo mismo con las piernas.2. Haga lo mismo con la pechuga, reservando todos los huesos después de retiralos y meta el pavo deshuesado al refrigerador.

1. Place the turkey breast down on a cutting surface. With a sharp knife, cut out the wings making sure to not damage the skin. Do the same with the legs.2. Remove the bones from the breast. Reserve all the bones and place the deboned turkey in the refrigerator.

1. Mezcle todos los ingredientes del relleno y colóquelos dentro del pavo deshuesado, colocando un poco en las alas y piernas. Cierre el pavo usando hilo y aguja de manera que todo el pavo quede bien cerrado. Colóquelo en una pavera, junto con los huesos y reserve.2. En el vaso de la licuadora, coloque la cebolla, el apio, las zanahorias, el romero, sal, pimienta, vino blanco, licúe bien. Añada el jugo de naranja y rectifique el sazón, agregue sal si fuera necesario. Bañe el pavo con la salsa, cubra con plástico o papel aluminio y métalo en el refrigerador por toda una noche.3. Coloque el pavo en el horno precalentado a 350°F, cubriendo el pyrex con papel aluminio, deje cocer por dos horas, bañándolo de vez en cuando con los jugos, si es necesario puede agregar un poco de agua. Luego de dos horas volteé el pavo y deje cocer una hora más cubierto con el aluminio; retire el papel aluminio y rectifique que la pechuga esté arriba, dejándo dorar por una hora más, bañe el pavo de vez en cuando. Puede usar un termómetro para asegurarse de que el pavo esté bien cocido, verificando que al pincharlo el jugo salga totalmente claro. 4. Retire el pavo del horno. Coloque en un platón y deje enfriar. Bañe con la salsa, pudiera desear espesarla un poco usando una cucharadita de maicena y colocando la salsa en la lumbre moviendo constantemente sin dejar que hierva. Nota del chef: Puede sustituir las castañas por aceitunas deshuesadas. También puede agregar una taza de brandy a la salsa.

1. Mix all the ingredients and place inside of the deboned turkey, making sure to stuff the legs and wings. Close the turkey using a needle and string so the turkey stays firmly closed. Place in a container with the bones and reserve for later use.2. In a blender, place the onions, celery, carrots, rosemary, salt, pepper, white wine and blend well. Add the orange juice and check the flavor. Add seasoning if needed. Baste the turkey with the mix and cover with cling wrap or aluminum foil and place in refrigerator for one night.3. Place the turkey in preheated overn at 350ºF, covering the container with aluminum foil. Let cook for 2 hours while basting the turkey with the juices every once in a while. If necessary, add some water. After two hours turn the turkey over and cook for one more hour. Remove the aluminum foil making sure that the breast is on top and cook for another hour. Keep basting the turkey. You can use a thermometer to make sure that the turkey if fully cooked. Verify by poking it with a fork and making sure that the juice is completely clear.4. Remove the turkey from the oven. Place on a platter and allow to cool. Baste it with the sauce. You can thicken the sauce with a spoonful of corn flour and placing the sauce on the stove and letting it cook while stirring constantly. Note to chef: You can substitute the chestnuts with pitted olives. You can also add a cup of brandy to the sauce.

RELLENOSTUFFING

PAVOTURKEY

6

Page 30: Mi Paladar - Winter 2012

30 Winter/invierno 2012

miPaladar

•2pechugasdepollo•12tortillasdemaiz•2cucharadasdemargarina•1cebollapartidaenrodajas•1tazadesalsadetomate•Salypimientaalgusto•1tazadequesocrema

•1tazadecremafresca•1/2tazadequesomozarela•2chilesjalapeñospartidosenrajas, sinsemilla•2cucharadasdecilantropicado finamente

•acupofheavywhippingcream•1/2cupofmozzarellacheese•2jalapeñoscutintoslices withoutseeds•2tablespoonsoffinelydiced cilantro

•2chickenbreasts•12corntortillas•2tablespoonsofmargarine•1slicedonion•1cupoftomatosauce•Saltandpeppertotaste•1cupofcreamcheese

ENCHILADASSUIZAS SWISSENCHILADAS1. Cueza las pechugas con sal y pimienta al gusto. Sáquelas del caldo y deje que se enfríen, desmenúcelas en tiras delgadas. 2. Mezcle la crema fresca y el queso crema.3. En un sartén caliente la margarina, agregue la cebolla y sofría hasta que se vea translúcida, añada el pollo demenuzado, las rajas de chiles jalapeños, deje freir un poco más, añada la salsa de tomate, sal y pimienta al gusto y el cilantro picado. Reserve caliente.4. Fría las tortillas en un poco de aceite, coloque en un pyrex, agregue una cucharada del pollo y doble la tortilla, repita con cada tortilla, una vez lleno el pyrez, bañe las enchiladas con la mezcla de crema fresca y el queso crema, y al final espolvoré el queso mozarela rallado.5. Meta al horno por 15 minutos a 350°F hasta que el queso quede dorado.6. Sirva caliente decorando con hojas de cilantro.

1. Cook the chicken breast with salt and pepper to taste. Remove from the broth and let cool. Cut the chicken into thin slices.2. Mix the cream cheese and heavy whipping cream.3. In a pan, heat the margarine and add the onion. Fry until the onion yellows and becomes transparent. Add the chicken slices, and jalapeños and let fry for a little longer. Add the tomato sauce, salt and pepper to taste and diced cilantro. Keep warm.4. Fry the tortillas in a little oil, place in a casserole dish. Add a spoonful of the chicken mixture and fold the torilla over. Repeat with all the tortillas. Once the dish is full, cover with the heavy whipping cream and cheese mix. Sprinkle the mozzarella on top.5. Place in oven for 15 minutes at 350ºF until the cheese is golden brown. 6. Serve hot decorating with cilantro leaves.

4

Page 31: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 31

miPaladar

•16tortillasdemaíz•1libradecarnederes (briskett)cocidadeshebrada•1cebollapicada•1cucharadademargarina•Salypimientaalgusto•1tazadequesoparmesano

•1latadechilesjalapeñospartidos encuadritos•1tazadesalsadetomate•2tazasdeverdurasencurtidas (repolloyzanahoria)•1lechugabienlavadaypartidaen listonesdelgados

•1cupofparmesancheese•1canofchoppedjalapeños•1cupoftomatosauce•2cupsofcabbageandcarrots•1shreddedlettuce

•16corntortillas•1lb.ofshreddedbeef•1dicedonion•1tablespoonofmargarine•saltandpeppertotaste

GARNACHASDEGUATEMALA GUATEMALANGARNACHAS1. En un sartén coloque la carne deshebrada junto con la cebolla picada y la margarina; sazone al gusto con sal y pimienta; deje freir revolviendo de vez en cuando. Reserve caliente.2. Fría las tortillas en aceite caliente.3. En un platón para servir, coloque la lechuga, cubra con las tortillas fritas bien calientes, encima coloque la carne y las verduras encurtidas, bañe con la salsa de tomate y cubra con el queso parmesano y el chile jalapeño.

1. In a pan, place the beef with the diced onions and margarine. Season with salt and pepper to taste. Let fry making sure to stir often. Keep warm.2. Fry the tortillas in hot oil.3. In a large plate, place the lettuce and cover with the fried tortillas. Place the beef and vegetables over top and cover with tomato sauce, parmesan cheese and jalapeños.

4

Page 32: Mi Paladar - Winter 2012

32 Winter/invierno 2012

miPaladar

Page 33: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 33

miPaladar

•2mediumchickens•2bayleaves•12garliccloves•2tbsp.ofpaprika•1tsp.ofcrushedtreechili•2cupsofwhitewine•saltandpeppertotaste•2tbsps.ofoliveoil•1cupofoil•2tbsp.ofmargarine•1tbsp.ofpaprika•4tbsp.ofredvinegar•1tbsp.oftreechiliseeds•juicefromonelemon

PORTUGUESESTYLEGRILLEDCHICKEN

1. Make cuts on the chicken in the breast area, legs and wings. Place in a dish and reserve.2. Place the wine, garlic, olive oil, paprika and bay leaves in the blender and mix well.3. Season the chicken with the mix. Place a cover over the chicken and let it marinate in the refrigerator for 3 hours.4. Light the charcoal in the grill and once the coals are ready, begin grilling the chicken. Turn the chicken over every 20 minutes making sure that it is cooking evenly. Baste the chicken with the sauce continuously. Make sure that the chicken is well done with a thermometer or poking it with a fork. If the juice is clear, then it is ready.

1. Heat the oil in a pan and add the garlic. Let it cook until it the garlic browns. Remove the garlic and reserve. Allow the oil to cool.2. Place the red onion, vinegar, paprika and margarine into the blender and mix well. Add the mix to the cold oil and place back on the stove. Check the flavor and add a little bit of lemon. Use this sauce to baste the chicken while grilling.

•2pollosdetamañomediano•2hojasdelaurel•12dientesdeajo•3cucharadasdepaprica•1cucharaditade chiledeárbolmolido•2tazasdevinoblanco•Salypimientaalgusto•2cucharadasdeaceitedeoliva•1tazadeaceite•2cucharadasdemargarina•1cucharadadepaprica•4cucharadasdevinagrerojo•1cucharadade semillaschiledeárbol•Eljugodeunlimón

POLLOALASBRASASALESTILOPORTUGUÉS

1. Haga unos cortes en la zona de la pechuga, las piernas y las alas. Colóquelos en un pyrex. Reserve.2. En el vaso de la licuadora agregue el vino, el ajo, el aceite de oliva, la paprica y las hojas de laurel licúe bien.3. Sazone los pollos con esta mezcla, cubra el molde y déjelo reposar en el refrigerador por tres horas.4. Ponga a calentar la parrilla con carbón y una vez que esté bien caliente, coloque los pollos marinados y volteélos cada 20 minutos asegurándose de que se vayan cociendo de manera uniforme. Bañe con la salsa preparada. Asegúrese de que el pollo esté bien cocido usando un termómetro y verificando que al pincharlo el jugo salga claro.

1. En una olla caliente el aceite, agregue el ajo hasta que quede dorado, aparte el ajo y reserve. Deje que se enfríe el aceite, en el vaso de la licuadora coloque el ajo dorado, el vinagre, la paprica, la margarina y licúe bien. Añada esta mezcla al aceite frio, vuélva a colocar en la lumbre, rectifique la sal a su gusto y agregue un poco de limón. Use esta salsa para bañar a los pollos al asarlos en la parrilla.

POLLO

SALSA

CHICKEN

SAUCE

4

Page 34: Mi Paladar - Winter 2012

34 Winter/invierno 2012

miPaladar

•2librasdecostilladecerdo•4cebollitasderabo•2chilesjalapeños•2cucharadasdeaceitedeoliva•1tazadevinoblanco•Salypimientaalgusto•8clavosdeolor•4hojasdelaurel•1cebollapartidaentrocitos

•1cucharadadeachiote•8papaspartidasalamitadconpiel•12hojasdeepazote•4pedazosdehojadeplátanoverde•4trozosdepapeldealuminio•2dientesdeajopicado•2zanahoriaspartidasentrozos

•1tablespoonofachiote•8peeledpotatoescutinhalf•12epazoteleaves•4greenplantainleaves•4slicesofaluminumfoil•2dicedgarliccloves•2choppedcarrots

•2lbs.ofporkribs•4greenonions•2jalapeños•1cupofwhitewine•Saltandpeppertotaste•8cloves•4bayleaves•1choppedonion

MIXIOTESDECOSTILLASDECERDO

PORKRIBS

1. En una olla coloque las costillas de cerdo con sal, el achiote, el aceite de oliva, el vino blanco, los clavos de olor, el ajo picado y las hojas de laurel, deje marinar por unas 2 horas en el refrigerador.2. Trabajando en una mesa o superficie limpia, coloque una hoja de aluminio y encima la hoja de plátano.3. Sobre cada hoja de plátano coloque 4 costillitas, una cebolla de rabo, las papas, zanahorias, hojas de epazote, la cebolla en trocitos y el chile jalapeño, añada un poco del jugo de la marinada; cierre la hoja de plátano y luego forme una bolsa con la hoja de papel aluminio, ciérrela bien.4. Coloque cada bolsa de aluminio o mixiote en un recipiente pyrex, y póngalo en baño maría en el horno a 350°F por 2 horas. Abra un mixiote para ver si está bien cocido. Sirva bien caliente retirando la bolsa de aluminio y dejando sólo la hoja de plátano.

1. In a pan, place the pork ribs and season with salt, achiote, olive oil, white wine, cloves, diced garlic and bay leaves. Place in refrigerator and let marinate for 2 hours.2. Working on a clean surface, place a piece of aluminum foil with a plantain leaf on top.3. On each plantain leaf, place 4 ribs, one green onion, potatoes, carrots, epazote leaves, some chopped onions and the jalapeño. Add a little juice from the marinade and close the plantain leaf. Make a bag with the aluminum foil, place the leaf inside and close well.4. Place each foil bag in a casserole dish and cook in bain de marie in the oven at 350ºF for 2 hours. Open the bag and plantain to see if fully cooked. Server hot and remove the aluminum foil leaving only the plantain leaf.

4

Page 35: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 35

miPaladar

•4pechugasdepolloenteras•8rebanadasgruesasdejamón rebanadasentirasdelgadas•1piñafresca

•1tazadequesomozarela•Salypimientaalgusto•3cucharadasdemargarina•Eljugodeunlimón

•1cupofmozarellacheese•Saltandpeppertotaste•3tablespoonsofmargarine•Juicefrom1lemon

•4wholechickenbreasts•8thickslicesofhamcutinto strips•1freshpineapple

PECHUGADEPOLLOALAHAWAIANA

HAWAIIANCHICKENBREAST

1. Parta las pechugas a la mitad, sazónelas con sal, pimienta y jugo de limón. Reserve.2. En un sartén caliente agregue la margarina, y fría las pechugas volteándolas por ambos lados hasta que estén bien cocidas, añada el jamón y la piña ya partida en cuadritos y deje cocer por unos minutos.3. Agregue el queso arriba de las pechugas. Sirva caliente acompañado de arroz blanco.

1. Cut the chicken breast in half and season with salt, pepper and lemon juice. Reserve for later use.2. In a hot pan, add the margarine and fry the chicken breasts making sure to flip them over and cook both sides until it is fully cooked. Add the ham slices and the pineapple chunks and let cook for a few minutes.3. Add the cheese on top of the chicken and serve hot with rice.

4

Page 36: Mi Paladar - Winter 2012

36 Winter/invierno 2012

miPaladar

Page 37: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 37

miPaladar

•2mediumcauliflowers•2lbs.ofgroundbeef•2clovesofgarlic•saltandpeppertotaste•1dicedonion•2tbps.oforegano•2cupsoftomato•2cupsofbeefstock•6slicesofmozzarella•4tbps.ofoil•2tbps.offlour

STUFFEDCAULIFLOWER1. Clean the cauliflower and boil it in salted water for 10 minutes.2. In a hot pan, add oil and allow to heat. Add the onion, garlic and ground beef and season with salt and pepper. Allow to cook for a few minutes. Add the tomato sauce and cook for a few more minutes. Add the beef stock and cook for 25 minutes. Finally add the flour dissolved in a little water to thicken the sauce. 3. Remove the center of the cauliflower with a knife and fill with the ground beef. Cover with the mozzarella cheese and sprinkle a little oregano on top. Place in a casserole dish and bake at 250ºF for 15 minutes or until the cheese has browned. (You can also cut the cauliflower into small pieces and mixing with the ground beef. Covering the whole thing with mozzarella and follow the same procedures either way).

•2colifloresmedianas•2librasdecarnemolidaderes•2dientesdeajopicados•Salypimientaalgusto•1cebollapicada•2cucharadasdeorégano•2tazasdetomate•2tazasdecaldores•6rebanasdequesomozarela•4cucharadasdeaceite•2cucharadasdeharina

COLIFLORESRELLENAS1. Lave bien las coliflores, póngalas a cocer con agua y sal por unos 10 minutos.2. En una olla caliente, añada el aceite, déjelo calentar bien y agregue la cebolla, el ajo y la carne molida, sazone con sal y pimienta. Deje cocinar por unos minutos, separe la carne para que forme un picadillo, añada la salsa de tomate, deje sofreir por unos minutos y agregue el caldo de res deje cocinar por unos 25 minutos y al final añada la harina disuelta en agua para espesar la salsa.3. Retire el centro de la coliflor con un cuchillo y rellene con la carne cocida, cúbra con el queso mozarela, colocando encima un poquito de orégano, coloquelas en un pyrex y métalas al horno por 15 minutos a 250°F o hasta que el queso esté ligeramente dorado. (también puede partir la coliflor trozos pequeños, agregando la carne cocida y cubriendo con el queso mozarela, siguiendo los mismos pasos que para la coliflor entera).

4

Page 38: Mi Paladar - Winter 2012

38 Winter/invierno 2012

miPaladar

•2lbsdecostilladepuerco•2cucharadasdeaceite•Salypimienta•4dientesdeajopicado•2hojasdelaurel•2tazasvinoblanco•1tazadevinagrebalsámico•Eljugodedoslimones

•4dientesdeajopicado•1cucharadadeaceite•2tazasdeazúcarmascabado•2tazasdesalsadetomate•1tazadesalsainglesa•1tazadevinotinto•2hojasdelaurel

•4garliccloves•1tbs.ofoil•2cupsofbrownsugar•2cupsoftomatosauce•1cupofenglishsauce•1cupofredwine•2bayleaves

•2lbs.ofporkribs•2tbs.ofoil•saltandpepper•4garliccloves•2bayleaves•2cupsofwhitewine•1cupofbalsamicvinegar•juicefrom2lemons

COSTILLASCONSALSADEBARBACOA

BARBECUERIBS

1. Divida las costillas en 4 secciones, sazónelas con sal y pimienta al gusto, añada las hojas de laurel, el jugo de limón y el aceite, déjelas reposar por 4 horas en el refrigerador.2. Colóquelas en un recipiente pyrex y cúbralo con papel aluminio, póngalo en el horno a 350°F por 40 minutos.3. Destape el pyrex y añada la salsa de barbacoa (puede usar salsa de barbacoa comprada o usar nuestra receta), asegúrese de cubrir bien todas las costillas, regréselas al horno por 20 minutos más hasta que estén bien cocidas.

1. En una olla colocar el aceite con el ajo, dejar freir hasta que el ajo quede de un color amarillo. Agregue el azúcar moscabada moviendo constantemente hasta que se disuelva completamente. Luego añada la salsa inglesa, la salsa de tomate, el vinagre balsámico y el vino tinto, deje hervir por unos 20 minutos (la salsa debe quedar espesa), deje enfriar, licúela y cuélela.

1. In a pot, place the oil with the garlic to fry until the garlic yellows. Add the sugar making sure to stir constantly until all the sugar dissolves. Add the english sauce, tomato sauce, balsamic vinegar and red wine. Allow to cook for 20 minutes (the sauce should be thick) and let cool. Place in blender and blend well then put it through a strainer.

1. Cut the ribs into 4 sections and season with salt and pepper to taste. Add the bay leaves, lemon juice and oil and allow to marinate for 4 hours in the refrigerator.2. Place the ribs in a dish and cover with aluminum foil. Place the dish into the oven at 350ºF for 40 minutes.3. Uncover the dish and add the barbacue sauce, make sure to cover the ribs with well with the sauce. Place them back in the oven for another 20 minutes until they are well cooked.

COSTILLAS RIBS

SALSA SAUCE

4

Page 39: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 39

miPaladar

4

•1libradepapa•1tazadequesomozarelarallado•4berenjenasmedianas•2cucharadasdeaceitedeoliva•2dientesdeajopicado•2librasdecarnederesmolida

•2tazasdesalsadetomateestilomarinara•2cebollaspicadas•2hojasdelaurel•1cucharadadeperejilpicado•4tazasdesalsabechamel

•2cupsoftomatosauce(marinara)•2dicedonions•2bayleaves•1tbs.ofchoppedparsley•4cupsofbechamelsauce

•1lb.ofpotatoes•1cupofgratedmozzarella•4mediumeggplants•2tbs.ofoliveoil•2lbs.ofgroundbeef

MOUSSAKAGRIEGA GREEKMOUSSAKA1. En una olla ponga la margarina, añada la harina, sal y pimienta y mezcle bien, agregue toda la leche caliente y siga mezclando hasta que quede una salsa tersa, añada el vino blanco, deje hervir por un par de minutos y reserve. 2. En una olla, coloque el aceite de oliva, deje que se caliente un poco y añada la cebolla picada, el ajo y las hojas de laurel.3. Una vez que la cebolla esté sofrita (transparente) añada la carne molida, y fríala por 15 minutos separándola para que se forme un picadillo. Añada el vino blanco, la salsa de tomate, el orégano, sal y pimienta al gusto, y el perejil picado; deje cocinar hasta que la carne esté bien cocida, si es necesario puede añadir una cucharada de harina para que la salsa quede espesa. 4. Rebane las papas y las berenjenas en rodajas, sazónelas con sal y pimienta, fríalas sin que dejarlas que doren mucho. También puede asarlas en un comal añadiendo un poco de aceite de oliva.5. En un recipiente tipo pyrex coloque las rodajas de papa fritas, encima coloque una capa de las rodajas de berenjena fritas, añada una capa de la carne molida, coloque otra capa de berenjena frita; agregue la salsa bechamel y por último espolvoreé el quezo mozarela, meta al horno a una temperatura de 350°F hasta que el queso esté dorado.

1. In a large pot, place the margarine, flour, salt and pepper and mix well. Add the hot milk and keep mixing until the sauce thickens. Add the white wine and allow it to cook for a couple of minutes.2. In another pot, heat the olive oil and add the diced onion, garlic and bay leaves.3. Once the onion is transparent, add the ground beef. Fry for 15 minutes. Add the white wine, tomato sauce, oregano, salt and pepper to taste and the chopped parsley. Allow to cook until the sauce thickens, if necessary you can add a spoonful of flour.4. Cut the potatoes and the eggplant into slices and season with salt and pepper. Fry without letting them get too overdone. You can also cook them on a griddle with a little olive oil.5. In a casserole dish, place a layer of the cooked potatoes and eggplant, then on top place a layer of the ground beef. Next place another layer of the potatoes and eggplant and cover with the bechamel sacue. Finally sprinle the mozzarella on top. Place in the over at 350ºF until the cheese has melted.

4

Page 40: Mi Paladar - Winter 2012

40 Winter/invierno 2012

miPaladar

Page 41: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 41

miPaladar

•2dicedgarliccloves•2tbs.ofmargarine•4bayleaves•1finelychoppedonion•2cupsoftomatosauce•1cupofketchup•1beer•saltandpeppertotaste•1tbs.oftabasco•1/2cupofbrandy•8cupsofwater•1cupofredwine•2tbs.ofcornflour•8slicesofbread•4slicesofbeef•16slicesofmozzarella•8cannedsausages•4slicesofham•4slicesofchorizo•4friedeggs

FRANCESIÑAS

1. In a pot, add the margarine, diced onions, garlic, bay leaves and salt and pepper. Cook until the onion yellows and becomes transparent.2. Add the red wine, tomato sauce, tabasco, brandy, beer, ketchup and water. Allow to cook for 30 minutes.3. Remove the bay leaves and blend the mixture together. Place the mix back into the pot and add the corn flour dissolved in a little bit of water. Mix well and reserve hot.

1. Fry the meat to the temperature of your preference and add salt and pepper. Reserve hot.2. Fry the sausages and chorizo. Reserve hot as well.3. In a casserole dish, place a slice of bread, on top add a slice of ham, 4 sausage slices and a slice of chorizo.4. Place another slice of bread on top and add the slices of beef. Cover with 4 slices of mozzarella. Place into the over at 250ºF until the cheese melts and browns. Remove from the oven and add a fried egg on top and cover with the hot sauce. Accompany with french fries.

•2dientesdeajopicado•2cucharadasdemargarina•4hojasdelaurel•1cebollapicadafinamente•2tazasdesalsadetomate•1tazadesalsacatsup•1cerveza•Salypimientaalgusto•1cucharadadesalsatabasco•1/2detazadeBrandi•8tazasdeagua•1tazadevinotinto•2cucharadasdemaicena•8rebanadasdepandecaja•4trozosdecarnederes rebanadosfinamente•16rebanadasdequesomozarela•8salchichasdelata•4rebanadasdejamón•4rebanadasdechorizo•4huevosfritos

FRANCESIÑAS

1. En una olla, coloque la margarina, la cebolla picada, el ajo, las hojas de laurel, sal y pimienta. Póngala en la lumbre y fría hasta que la cebolla esté amarillita y transparente. 2. Agregue el vino tinto, la salsa de tomate, la salsa tabasco, el brandi, la cerveza, la salsa catsup y el agua; deje hervir por 30 minutos.3. Retire las hojas de laurel, licúe todo junto. Regrése la salsa a la olla, agregue la maicena diluida en un poco de agua, revuelva bien y déjela hervir. Rectifique el sabor, la salsa debe quedar un poco espesa; reserve caliente.

1. Fría la carne al gusto con sal y pimienta; reserve caliente.2. Fría las salchichas y el chorizo; reserve caliente.3. En un recipiente pyrex coloque una rebanada de pan, encima coloque una rebanada de jamón, 4 salchichas rebanadas y una rebanada de chorizo.4. Coloque otra rebanada de pan, agregue la carne de res por encima y cubra con 4 rebanadas de mozarela, colóquelo en el horno a 250°F hasta que el queso quede derretido y doradito. Saque del horno, coloque el huevo frito y añada la salsa caliente. Acompañe con papas fritas al gusto

SALSA

FRANCESIÑAS

SAUCE

SANDWICH

4

Page 42: Mi Paladar - Winter 2012

VCS, Inc. • 9106 Owens Dr. • Manassas Park, Virginia 20111 Phone: 703-368-2950 • Fax: 703-392-4347 • Email: [email protected]

FAMILY OWNEDSINCE 1984

Virginia Contractors Supply, Inc. (VCS) is located in Manassas Park, VA, and has a delivery area that covers Northern Virginia, Maryland, and Washington DC. VCS sells products for the Concrete, Masonry and Site Work contractor. We have thousands of products in stock everyday!

www.vcs-va.com

Page 43: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 43

miPaladar

•Frutaasugusto•Palilloslargosdemadera

•1/2libradechocolatedulce•2cucharadasdemantequilla

•1/2lb.ofchocolatesauce•2tbs.ofbutter

•Yourchoiceoffruit•Skewers

CHOCOFRUTADELSALVADOR

SALVADORIANCHOCOLATEFRUIT

1. Comience por escoger fruta a su gusto, por ejemplo: plátanos, piña, sandía y melón.2. Pele toda la fruta y elimine las semillas, y corte en cuadros o cubos de tamaño mediano, parta el plátano a la mitad, introduzca el palillo a lo largo de cada rebanada de plátano, cúbralos con plástico y colóquelos en el congelador por 10 minutos.3. Trinche cada trozo de fruta por separado y reserve.4. Derrita el chocolate en baño maría (o boiler) junto con la mantequilla. 5. Sumerja cada palillo con fruta en el chocolate, deje escurrir, coloque en una bandeja honda, cubra con plástico y colóquelos en el congelador 25 minutos.

1. Choose any fruit you desire.2. Peel the fruit and remove the seeds. Cut it into either large slices or medium cubed pieces. Skewer through one end of the piece and cover with plastic wrap. Place in freezer for 10 minutes.3. Do this to every piece of fruit.4. Melt the chocolate in a bain marie along with the butter.5. Dip each skewered piece of fruit into the chocolate, let it drip off and place it onto a deep pan. Cover with plastic wrap and place in freezer for 25 minutes.

4

Page 44: Mi Paladar - Winter 2012

44 Winter/invierno 2012

miPaladar

Page 45: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 45

miPaladar

4

•4cupsofmilk•2tbs.ofanisete•6tbs.ofsugar•1dayoldbaguette•1cupofwater•1lemonpeel•1tbs.ofgroundcinnamon•4eggs•Oilforfrying•2cupsoftamarindjuice concentrate

FRENCHTOASTWITHTAMARINDSAUCE

1. Slice the baguette however you like.2. Place a pan on a low flame and add the milk, lemon peel and 2 tablespoons of sugar. Do not allow to boil. Keep warm.3. Seperate the egg whites and whip them until firm, then add the yokes.4. Dip the slices of bread in the milk, then dip them in the eggs and fry them until both sides are golden brown. Place on a paper towel to soak up the oil.5. Mix the leftover sugar with the cinnamon and sprinkle over the bread.6. Serve with the tamarind sauce.

•4tazasdeleche•2cucharadasdelicordeaníz•6cucharadasdeazúcar•1baguete,deldiaanterior•1tazadeagua•Lacáscaradeunlimón•1cucharadadecanelaenpolvo•4huevos•Aceiteparafreir•2tazasdejugodetamarindo concentrado

TORREJASCONSALSADETAMARINDO

1. Rebane la baguete, a su gusto.2. Coloque una olla en la lumbre a fuego bajo, agregue la leche, la cáscara de limón y dos cucharadas de azúcar. No deje que hierva. Reserve tibio.3. Separe las claras de las yemas y bata las claras a punto de nieve, agregue las yemas y envuélvalas hasta que estén integradas bien.4. Pase las rodajas de pan por la leche, escúrralas, sumérjalas en el huevo batido y fríalas en aceite caliente, dore por ambos lados; coloque en papel absorvente.5. Mezcle el azúcar restante con la canela. Espolvoré las torrejas con esta mezcla. 6. Sírvalas bañadas con la salsa de tamarindo.

Page 46: Mi Paladar - Winter 2012

46 Winter/invierno 2012

miPaladar

•8rebanadasdepan•4plátanosmanzanos•1latadedulcedeleche

•1tazadelecheentera•4cucharadasdeazúcar•1cucharaditadecanela

•1cupofwholemilk•4tbs.ofsugar•1tbs.ofcinnamon

•8slicesofbread•4matureplantains•1canofdulcedeleche/ caramel

ROLLITOSDEPLÁTANOCONDULCEDELECHE

BANANAROLLSWITHCARAMEL

1. Corte la orilla del pan y descártela; con la ayuda de un rodillo, aplane cada rebanada hasta que quede bien delgada. 2. Pele los plátanos y pártalos por la mitad. Coloque una mitad en cada rebanada de pan, añada dos cucharadas de dulce de leche y enróllelos bien.3. Páselos por leche y después páselos en la mezcla de azúcar y canela.4. Coloque los rollitos en un recipiente que pueda poner en el horno. Métalos en el horno a 350°F por 20 minutos o hasta que queden bien doraditos.

1. Cut the crusts off of the bread and throw them away. With a rolling pin, flatten the pieces of bread until they are very thin.2. Peel the plantains and cut them in half. Place a half in every piece of bread. Add two spoonfuls of caramel and roll up the bread.3. Dip the roll in milk and then pass them through the sugar and cinnamon.4. Place the rolls in a pan and place into preheated oven at 350ºF for 20 minutes or until they are golden brown.

4

Page 47: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 47

miPaladar

•1paquetedegalletasmarías•2cucharadasdemantequilla•1tazadealmendraspicadas•2huevos

•2cucharadasdeazúcar•1hojadepapeldealuminio•4cucharadasdechocolateen polvo(4onzas)

•2tbs.ofsugar•1sheetofaluminumfoil•4tbs.ofchocolatepowder(4oz.)

•1packofmariasbiscuits•2tbs.ofbutter•1cupofchoppedpecans•2eggs

ROLLODECHOCOLATE CHOCOLATEROLL1. En un plato hondo revuelva la mantequilla con el azúcar, luego añada los huevos y la almendras y al final el chocolate, mezcle bien.2. Muela las galletas marías y agréguelas a la mezcla anterior.3. Extienda la hoja de papel aluminio sobre una superficie plana y vierta la mezcla en uno de los extremos. Envuelva formando un rollo, asegurándose de que quede bien apretado. Cierre ambos extremos.4. Colóquelo en el refrigerador por 4 horas aproximadamente.5. Rebane. Puede servirlo como postre o como refrigerio para los niños. Nota importante: no es recomendable consumir productos de huevo crudos.

1. In a deep bowl, mix the butter with the sugar and later add the eggs and pecans. Add the chocolate and mix well.2. Grind the biscuits and add them to the mix.3. Unroll the sheet of aluminum foil over a clean surface and pour the mix down the middle. Roll up the chocolate with the foil making sure to keep it firmly rolled and seal both ends.4. Place in refrigerator for about 4 hours.5. Cut into slices. This can be served as a dessert of refrigerated for kids. Note: It´s not recommendable to ingest raw egg products.

4

Page 48: Mi Paladar - Winter 2012
Page 49: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 49

miPaladar

•1boxofinstantchocolate cakemix•1canofcondensedmilk•2cupsofwholemilk•5wholeeggs•4tbs.ofsugar•1tbs.ofcinnamon

IMPOSSIBLECAKE

1. In a pot, add the sugar and water and put to a boil. Stir until the caramel forms. With the hot caramel, cover the cake pan that you will be using to bake the cake.

1. Follow the instructions on the box to prepare the chocolate cake. Place in the cake pan, over the caramel.2. Place the condensed milk, milk, eggs and vanilla extract into the blender and mix well.3. Being very careful, pour the mixture into the cake pan on top of the chocolate and cover with aluminum foil and place in bain marie. Place in the oven for an hour and a half at 350ºF.4. Check to see if it is cooked by sticking a toothpick in the middle of the cake. If it comes out clean, then the cake is ready. If its not ready, allow to cook for 5 more minutes and recheck.5. Allow to cool and place on a large platter. Note: It is called impossible cake because once it is cooked, the chocolate cake will be on the bottom even though it is lighter than the custard.

•1cajadepasteldechocolate instantáneo•1latadelechecondensada•2tazasdelecheentera•5huevosenteros•4cucharadasdeazúcar•1cucharadadecanela

PASTELIMPOSIBLE

1. En una olla coloque el azúcar y el agua, póngalo a la lumbre revolviendo hasta que se forme el caramelo. Con el caramelo caliente cubra el molde en donde horneará el pastel.

1. Siga las instrucciones de la caja para preparar el pastel de chocolate. Viértalo en el molde cubierto con el caramelo.2. En un recipiente o en la licuadora coloque la leche condensada, la leche, los huevos y el extracto de vainilla, mezcle o licúe bien. 3. Con mucho cuidado vierta esta mezcla sobre el molde arriba de la pasta, cubra el molde con papel aluminio y colóquelo en baño maría. Métalo al horno a 350°F por una hora y media.4. Rectifique que esté cocido en el centro introduciendo un palillo, que al sacar deberá salir limpio. De no ser así, deje 5 minutos más. Rectifique nuevamente.5. Deje enfriar y desmóldelo en un platón para servir. Nota: Se le llama pastel imposible porque una vez terminado, el pastel de chocolate habrá quedado abajo, debido al peso de los ingredientes.

CARAMELO

PASTEL

CARAMEL

CAKE

4

Page 50: Mi Paladar - Winter 2012

50 Winter/invierno 2012

miPaladar

•1tazadearroz•3tazasdeagua•1cáscaradelimón•2rajasdecanela•1pizcadesal

•6yemasdehuevo•1cucharadademargarina•1-1/2tazasdeazúcar•2tazasdelechecaliente

•6eggyokes•1tbs.ofmargarine•1-1/2cupsofsugar•2cupsofhotmilk

•1cupofrice•3cupsofwater•1lemonpeel•2sticksofcinnamon•1pinchofsalt

ARROZDULCE SWEETRICEPUDDING1. En una cacerola agregue el agua, la cáscara de limón, la canela y la sal, colóquela en la lumbre; agregue el arroz y deje cocer por 20 minutos. 2. Reserve 1/3 de taza de la leche caliente, y agregue a la cacerola el resto de la leche junto con el azúcar. Deje que hierva por unos minutos más hasta que el arroz esté bien cocido. 3. Mezcle las yemas de huevo con el 1/3 de taza de leche tibia e incorpórelas bien, añada la margarina y caliéntelo sin dejar que hierva, mezclándolo bien. Agregue al arroz, revuelva y deje que hierva por unos minutos.4. Coloque el arroz dulce en un recipiente hondo. Sirva agregando canela al gusto.

1. In a pot, add the water, lemon peel, cinnamon, and salt. Place on the stove and add the rice, allowing to cook for 20 minutes.2. Reserve 1/3 cup of hot milk, and add the rest of the milk to the mix along with the sugar. Let it boil for a few minutes until the rice is well cooked.3. Mix the egg yokes with the 1/3 cup of milk. Add the margarine and mix well, without letting it boil. Add the rice and stir, allowing it to boil for a few minutes.4. Place the sweet rice pudding in a deep bowl and serve. Add the cinnamon to your taste.

4

Page 51: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 51

miPaladar

•4peras•1tazadealmendraspicadas•1cucharadadecanelaenpolvo•2cucharadademargarina•1tazadenueces

•Eljugodeunlimón•1tazadeharina•1tazadecualquiercerealalgusto•2tazasdeazúcarmorena

•Juicefrom1lemon•1cupofflour•1cupofpreferredcereal•2cupsofbrownsugar

•4pears•1cupofdicedalmonds•1tbs.ofpowdercinnamon•2tbs.ofmargarine•1cupofnuts

CRUMBLEDEPERA PEARCRUMBLE1. Pele las peras y córtelas en trocitos, colóquelas en un recipiente con agua, agregue el jugo de limón. 2. En otro recipiente mezcle la harina, el cereal, las nueces y las almendras junto con la margarina y una taza de azúcar; reserve.3. Escurra las peras y mézclelas con la taza de azúcar y la canela.4. Coloque las peras en un recipiente pyrex hondo o en platos pyrex hondos individuales.5. Sobre las peras agregue la mezcla de harina y póngalas al horno a una temperatura de 350 F por 25 minutos.6. Sirva caliente o frío junto con una bola de helado (opcional).

1. Peel the pears and cut them into small pieces. Place them in a bowl with water and add the lemon juice.2. In another bowl, mix the flour, cereal, nuts, almonds along with the margarine. Reserve for later use.3. Remove the pears from the water and mix with a cup of sugar and cinnamon.4. Place the pears in a dish or individual plates.5. Preheat the oven to 350ºF. On top of the pears, add the flour mix and cook for 35 minutes.6. Serve hot or cold along with a scoop of ice cream. (optional)

4

Page 52: Mi Paladar - Winter 2012

HALF PAGE RESERVEDFOR PRINTER AD

Page 53: Mi Paladar - Winter 2012

Winter/invierno 2012 53

miPaladar

¡A la búsqueda de una cura!Durante siglos se ha venido buscando una cura para el resfriado común, sin hasta la fecha lograrla. Uno de los problemas es que no es tan “común” como se piensa; ya que existen más de 200 virus distintos que provocan un resfriado, y que forman parte de la familia de los “rinovirus”.Asimismo, existen muchas formas de aquellos causantes de la influenza (también conocida como “flu”), que para más cambian su forma con gran frecuencia (fenómeno al que se conoce como mutación). Y esto es una de las muchas razones por las que la vacuna anual contra la influenza no siempre funciona. Los investigadores tienen que tratar de pronosticar, con muchos meses de anticipación, cuáles serán las variantes de influenza y gripe que se presentarán con mayor frecuencia en el invierno. Y los resfriados y la influenza son muy difíciles de pronosticar. Un tratamiento que es atinado para un tipo de resfriado o influenza a menudo falla en atacar a otros tipos.

La conexión con el ajoAquí es cuando el ajo viene a colación, pues se ha descubierto que este “bulbo” es un antibiótico natural de amplio espectro y cuenta con propiedades antimicrobianas muy poderosas.En general los virus y por ende las infecciones causadas por éstos como la mayoría de los resfriados comunes y la influenza, son inmunes a los antibióticos.Afortunadamente el ajo no es “sólo” un antibiótico, pues al igual que su principal compuesto la poderosa “alicina” y causante de su olor tan característico, el ajo produce otra gran cantidad de compuestos benéficos.

El sistema inmuneParece que el ajo produce efectos positivos en el sistema inmune en general. De esta manera es posible que, de manera indirecta, ayude a que el cuerpo humano luche contra algunas enfermedades para las que los antibióticos modernos pudieran ser inapropiados o no efectivos. Muchos de los suplementos alimenticios a base de hierbas que se comercializan contienen ajo, junto con otras hierbas medicinales tradicionales como la echinacea.Por ello, se cree que el ajo ayuda a tratar los síntomas del resfriado y la influenza, aún cuando se considera más como un elemento preventivo. Pues al parecer es más efectivo cuando se toma antes de contraer la infección o inmediatamente después de que aparecen los primeros síntomas.La investigación científica ha mostrado que las personas que toman ajo, sufren de menos resfriados al compararlos con un grupo de control (personas que no ingieren ajo como parte de su dieta diaria). También existe una gran cantidad de evidencia anecdótica que señala que el ingerir grandes cantidades de ajo al momento de tener los primeros síntomas de resfriado, se puede reducir el tiempo de recuperación. Como siempre, es muy importante que consulte con su médico sobre cualquier tratamiento a seguir, pues cabe señalar que pudiera interferir con el funcionamiento de ciertos medicamentos con receta. Algunos estudios científicos antiguos encontraron que el ajo puede reducir los niveles de colesterol, pero algunos estudios más recientes y de mayor calidad no han encontrado un efecto real.

El resfriado comúnEn una investigación se pidió que algunas personas tomaran ya sea suplementos con ajo o un placebo (pastillas sin ajo) por un periodo de 12 semanas de noviembre a febrero, durante la denominada “temporada de resfriados”. El grupo que tomó ajo presentó menos resfriados que aquellos que tomaron el placebo. Pero además cuando algunos de los primeros sufrieron de algún resfrío, sus síntomas pasaron con mayor rapidez que el de los segundos.

CáncerComo se mencionó anteriormente, el ajo pudiera fortalecer al sistema inmune, ayudando a que el cuerpo luche contra enfermedades como el cáncer. En tubos de ensayo en situaciones de laboratorio, el ajo parece

producir una actividad contra el cáncer. Y en estudios de población (aquellos que siguen a ciertos grupos de personas por largos periodos de tiempo) sugieren que aquellas que comen más ajo ya sea crudo o cocido, tienen menor probabilidad de desarrollar algunos tipos de cáncer, en especial de colón y de estómago. De hecho, algunos investigadores que revisaron 7 estudios distintos, encontraron una reducción del 30% en el riesgo de cáncer colo-rectal entre aquellas personas que ingieren ajo crudo o cocido. Sin embargo, los suplementos de ajo no parecen causar el mismo efecto.• Un estudio a gran escala, denominado “la salud de las mujeres de Iowa”, analizó la cantidad de ajo, frutas y hortalizas contenidas en la dieta de 41,000 mujeres de entre 40 y 50 años de edad. Sus resultados mostraron que aquellas que ingerían una dieta rica en estos tres grupos presentaban un riesgo 35% veces menor de desarrollar cáncer de colon.• El ajo puede ayudar a mejorar el funcionamiento del sistema inmune cuando es necesario, y como sería en el caso del cáncer. En un estudio con 50 personas que presentaban algunos tipos de cáncer inoperable como: colo-rectal, hígado o páncreas, la actividad del sistema inmune mejoró luego de que comenzaron a tomar un extracto de ajo añejado durante un periodo de 6 meses.

Otros usos• En tubos de ensayo en el laboratorio, el ajo mata a: gusanos redondos, como Ascaris lumbricoides, que es uno de los parásitos intestinales más comunes. Pero no ha sido probado en humanos, y los investigadores no saben si pudiera funcionar en ellos.• Varios estudios reportan que un gel (crema cristalina) aplicada sobre la piel puede ser efectiva para tratar a ciertos tipos de infecciones en la piel causadas por hongos como: tiña y pie de atleta.

El ajo es una planta perene (planta que vive más de dos años), proveniente originalmente de Asia central, y que en la actualidad crece en todo el mundo. Puede alcanzar una altura de 2 pies (0.70 cm) o más. La parte comestible y también usada en la medicina herbolaria es el bulbo. Cada uno de estos está conformado de 4 a 20 “dientes de ajo”, y cada uno de éstos puede pesar hasta 1 gramo. Los suplementos de ajo pueden estar hechos a partir de ajo: fresco, seco, añejo o su aceite, y cada presentación puede provocar distintos efectos en el cuerpo humano.

¿De qué esta hecho el ajo?Los científicos algunas vez pensaron que el químico llamado “alicina” era el responsable de los beneficios del ajo. Pero el ajo contiene otros químicos, inclusive algunos que contienen azufre, que bien pudieran ayudar a reducir el nivel de colesterol, combatir las enfermedades cardiacas (del corazón) y ayudar en la prevención de algunos tipos de cáncer.

Presentaciones:Los suplementos pueden estar elaborados con ajo fresco entero, seco o ajo seco congelado, aceite de ajo y extractos añejos de ajo.No todos los suplementos de ajo contienen la misma cantidad de ingredientes activos. Lo más importante es leer la etiqueta con mucho cuidado. Para obtener el mayor beneficio utilice productos estandarizados. También siga las instrucciones de algún proveedor calificado de servicios de salud que tenga experiencia con herbolaria.

Silvino R. Lima (investigó en exclusiva para MiPaladar).

El contenido en este artículo de Mi Paladar proporciona información general y de interés para nuestros lectores, pero de ninguna manera pretende ser o constituye un consejo profesional. Es de gran importancia que consulte con su proveedor de servicios médicos si tiene alguna duda o pregunta.

Page 54: Mi Paladar - Winter 2012

54 Winter/invierno 2012

miPaladar

The Hunt For A Cure!The search for a cure for the common cold has been going on without success for centuries. On of the problems is that the "common cold" is not so common. There are many different forms of thehuman rhinovirus - more than 200 known viruses can cause a cold.There are also many different, frequently mutating forms of influenza ("flu"). This is one of the reasons why the annual "flu jab" doesn't always work. Researchers have to try to guess manymonths in advance which strain of influenza is likely to be most prevalent that winter. Colds and flu are a "moving target". A treatment aimed at one type of cold or flu can often be of nouse in treating the others.

The Garlic ConnectionThis is where garlic could come in. Garlic is a broad spectrum antibiotic with powerful antibacterialproperties. In general antibiotics are ineffective against viral infections of the sort that cause most colds and flu. Fortunately garlic isn't "just" an antibiotic. As well as the powerful antibacterial allicin, garlic produces a number of other potentially beneficial compounds.

Immune SystemIt seems that garlic can have positive effects for the immune system as a whole. In this way it mightindirectly help the body to fight off illnesses for which modern antibiotics would be inappropriate. Many herbal supplements on the market contain garlic, often along with other traditional herbs suchas echinacea. Garlic is sometimes said to help treat the symptoms of colds and flu, however it is best seen as a preventative. The use of garlic against colds and flu seems to be most effective when taken before the infection is caught, or immediately the symptoms begin to show. Scientific research (1) has shown that people taking garlic can suffer less from colds than a control group. There is also plentiful anecdotal evidence that taking large amounts of garlic at the onset of a cold can reduce the time taken to recover. As always, discuss any treatment with your doctor - garlic can interfere with the working of certain medical drugs.effective when taken before the infection is caught, or immediately the symptoms begin to show. Scientific research (1) has shown that people taking garlic can suffer less from colds than a controlgroup. There is also plentiful anecdotal evidence that taking large amounts of garlic at the onset of a cold can reduce the time taken to recover. As always, discuss any treatment with your doctor - garlic can interfere with the working of certain medical drugs.Earlier studies found that garlic lowered high cholesterol, but more recent studies that are high quality have found no effect.

Common coldSome early evidence suggests garlic may help prevent colds. In one study, people took either garlic supplements or placebo for 12 weeks during "cold season" between November and February.Those who took garlic had fewer colds than those who took placebo. Plus, when they did get a cold, the people taking garlic saw their symptoms go away faster than those who took placebo.

CancerGarlic may strengthen the immune system, helping the body fight diseases such as cancer. In test tubes, garlic seems to have anti-cancer activity. And population studies -- ones that follow groups ofpeople over time -- suggest that people who eat more raw or

cooked garlic are less likely to develop certain types of cancer, particularly colon and stomach cancers. In fact, researchers who reviewed 7 studies found a 30% reduction in risk of colorectal cancer among people who ate a lot of raw or cooked garlic. Garlic supplements don' t seem to have the same effect.• A large-scale study, called the Iowa Women's Health Study, looked at how much garlic, fruit, and vegetables were in the diets of 41,000 middle-aged women. Results showed that women who regularly ate garlic, fruits, and vegetables had a 35% lower risk of developing colon cancer.• Garlic may help the immune system function better during times of need such as in cancer. In a study of 50 people with inoperable colorectal, liver, or pancreatic cancer, immune activity improvedafter they took aged garlic extract for 6 months.

Other uses• In test tubes, garlic kills roundworms, Ascaris lumbricoides, which is the most common type of intestinal parasite. But it hasn' t been tested in humans, so researchers don' t know if it works in people.• Several studies report that a garlic gel, applied to the skin, may treat ringworm, jock itch, and athlete' s foot.Garlic is a perennial that originally came from central Asia, and is now grown throughout the world. It can grow 2 feet high or more. The part of this plant used for medicine is the compound bulb. Eachbulb is made up of 4 - 20 cloves, and each clove weighs about 1 gram. Garlic supplements can either be made from fresh, dried, aged, or garlic oil, and each may have different effects on the body.What's It Made Of?:Researchers once thought that a chemical called allicin was responsible for garlic' s benefits, as well as its distinctive smell. But there are other chemicals in garlic, including some sulfur-containingcompounds, that may help lower cholesterol, fight heart disease, and help prevent come cancers.Available Forms:Garlic supplements are made from whole fresh garlic, dried, or freeze-dried garlic, garlic oil, and aged garlic extracts.Not all garlic contains the same amount of active ingredients. It is important to read the label on all garlic products carefully. To get the most benefit, use standardized garlic products. Also, follow thedirections of a qualified health care provider who is experienced in herbal medicine.

Research BySilvino R. Limamipaladar

The information contained in Mi Paladar´s article wants to provide general and interesting information for our readers, but in no way could be taken as a professional advice. It´s extremely important for you to ask your health provider if you have any questions or concerns.

Page 55: Mi Paladar - Winter 2012
Page 56: Mi Paladar - Winter 2012

MORAISVINEYARDS AND WINERY

(540) 439-9520www.moraisvineyards.com

Weddings • Corporate Events • Tasting Room