Upload
cervantesbilingue
View
343
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
ESTE POWERPOINT HA SIDO REALIZADO POR:- JUAN LÓPEZ MARÍN (MAESTRO DE EDUC. INFANTIL Y PRIMARIA )
Y TRADUCIDO POR:- Mª DOLORES SÁNCHEZ- SUSANA CORALES- TOÑI MARTÍNEZ
(MAESTRAS DE INGLÉS)
¡HOLA!, YA ME CONOCÉIS, ME LLAMO CARMEN. OS VOY A CONTAR MUCHAS COSAS DE NUESTRO COLEGIO.
HI! YOU ALREADY KNOW ME, I´M CARMEN. I´M GOING TO TELL YOU LOTS OF THINGS ABOUT OUR SCHOOL.
¡HOLA!, Y YO ME LLAMO JUAN Y VOY A ACOMPAÑAR A
CARMEN EN ESTA AVENTURA.
HELLO! AND MY NAME IS JUAN. I´M GOING WITH
CARMEN IN THIS ADVENTURE.
NUESTRO COLEGIO SE LLAMA “CERVANTES”, NOMBRE DE UNO DE LOS ESCRITORES MÁS IMPORTANTES DE NUESTRO PAÍS. SABÉIS, ESCRIBIÓ LA NOVELA LLAMADA “DON QUIJOTE DE LA MANCHA”.
OUR SCHOOL IS NAMED “CERVANTES”, THIS IS THE NAME OF A VERY IMPORTANT WRITTER IN SPAIN: MIGUEL DE CERVANTES, WHO WROTE A BOOK CALLED “DON QUIJOTE DE LA MANCHA”.
MIGUEL DE CERVANTES
MOLINOS DE “LA MANCHA”“LA MANCHA” WINDMILL
PODÉIS VER ESTOS VÍDEOS: YOU CAN SEE THESE VIDEOS:
1- “Don Quijote de la Mancha”2- “Don Quijote de la Mancha”
EN NUESTRA CIUDAD HAY SEIS COLEGIOS. EL NUESTRO ES ELMÁS GRANDE. HAY 700 ALUMNOS Y 50 MAESTROS Y MAESTRAS.SE ENCUENTRA EN LA AVENIDA DE “LOS ANDENES”, Nº 11. OBSERVA EL PLANO DE CARAVACA Y LOCALIZA EL COLEGIO.THERE ARE SIX SCHOOLS IN CARAVACA. OUR SCHOOL IS THE BIGGEST. THERE ARE 650 STUDENTS AND 41 TEACHERS.IT´S PLACED IN 11, LOS ANDENES AVENUE. LOOK AT THE CARAVACA MAP AND FIND IT.
NUESTRO
COLEGIOTHIS IS OUR SCHOOL MAIN DOOR
PODÉIS VER:YOU CAN SEE :
3- EL CALLEJERO DE CARAVACA DE LA CRUZCARAVACA DE LA CRUZ STREET DIRECTORY
ESTE ES EL ESCUDO DEL COLEGIO.EL HIMNO LO COMPUSO UN MAESTRO DE MÚSICA QUE TRABAJÓ EN NUESTRO COLEGIO Y LO CANTAMOS EN TODOS LOS ACTOS OFICIALES.THIS IS OUR SCHOOL COAT OF ARMS. IT´S HYMN WAS COMPOSED BY A TEACHER WHO WORKED IN OUR SCHOOL. WE SING IT DURING THE CEREMONIES THAT WE CELEBRATE IN THE SCHOOL.
PODÉIS ESCUCHAR EL HIMNO DE NUESTRO COLEGIO:YOU CAN LISTEN THE HYMN:
4- El himno
NUESTRO COLEGIO TIENE DOS EDIFICIOS. EL MÁS NUEVO LO HEMOS INAUGURADO ESTE CURSO Y ES PARA LOS
ALUMNOS DE EDUCACIÓN INFANTIL.OUR SCHOOL HAS GOT TWO BUILDING. THE NEWEST WAS
OPENED THIS SCHOLAR YEAR. IT´S FOR INFANT CHILDREN.
PABELLÓN DE EDUCACIÓN INFANTILINFANT PUPIL´S BUILDING
PABELLÓN DE PRIMARIAPRIMARY CHILDREN´S BUILDING
AHORA OS VOY A CONTAR CÓMO ES NUESTRO HORARIO.NOW, I´M GOING TO TELL YOU ABOUT THE TIMETABLE.
EL HORARIO ES DE 9 H. DE LA MAÑANA A LAS 2 DE LA TARDE. SÓLO DESCANSAMOS MEDIA HORA RARA ALMORZAR. PARA ENTRAR, TODOS LOS NIÑOS Y NIÑAS HACEN UNA FILA.LESSONS STAR AT 9 O´CLOCK IN THE MORNING AND FINISH AT 2 O´CLOCK IN THE AFTERNOONS. WE HAVE A BREAK TO HAVE A SNACK FROM 11´45 TO 12´15.STUDENTS GET IN A LINE TO GO BACK TO CLASSROOM AGAIN.
DE LAS 12 MENOS CUARTO HASTA LAS 12 Y CUARTO NOS COMEMOS EL BOCADILLO Y JUGAMOS EN EL PATIO.LOS NIÑOS Y NIÑAS DE INFANTIL SE COMEN EL BOCADILLO EN LA CLASE Y DESPUÉS JUEGAN EN EL PATIO.FROMA QUARTER TO TWELVE TO A QUARTER PAST TWELVE, WE HAVE OUR SNACK WHILE WE ARE PLAYING IN THE PLAYGROUND.
EL PATIO // THE PLAYGROUND
LOS ALUMNOS DE PRIMARIA SE COMEN EL BOCADILLO EN EL PATIO AL TIEMPO QUE JUEGAN.PRIMARY SCHOOL PUPILS HAVE THEIR SNACK IN THE PLAYGROUND WHILE THEY ARE PLAYING.
LAS CLASES TERMINAN A LAS DOS. TODOS LOS NIÑOS Y NIÑAS SE VAN A CASA PARA COMER CON LA FAMILIA. ES LA COMIDA PRINCIPAL.EN NUESTRO COLEGIO HAY COMEDOR ESCOLAR Y 110 ALUMNOS Y ALUMNAS SE QUEDAN A COMER.LESSONS FINISH AT TWO O´CLOCK P.M. MOST OF THE CHILDREN GO HOME TO HAVE LUNCH, WHICH IS OUR MAIN MEAL. BUT, THERE IS A SCHOLAR DINNING ROOM HERE, WHERE 110 PUPILS HAVE THEIR LUNCH.
EN EL COLEGIO SE COME A LAS 2 H. Y CUARTO.IN THE DIINNING ROOM
Y, AHORA, VAMOS A DAR UN PASEO POR EL COLEGIO.LET´S GO FOR A WALK AROUND SCHOOL!!!
ÉSTOS SON LOS PATIOS DE LOS ALUMNOS DE PRIMARIA E INFANTIL.
THESE ARE THE PLAYGROUNDS.
INFANTS´
PLAYGROUND
EL PATIO DE LOS ALUMNOS DE PRIMARIA
EL PATIO DE EDUCACIÓN INFANTIL
CHILDREN´S PLAYGROUNDPRIMARY
ASÍ SON LAS CLASES DE PRIMARIA.
THESE ARE OUR PRIMARY CLASSROOMS.
ASÍ SON LAS CLASES DE EDUCACIÓN INFANTIL
THESE ARE OUR INFANTS´ CLASSROOMS.
AHORA OS VOY A ENSEÑAR LAS SALAS DE PINTURA DEL COLEGIO. !PARECE UN MUSEO!NOW, I´LL SHOW YOU THE SCHOOL ROOMS DEDICATED TO SOME IMPORTANT PAINTERS. THE SCHOOL LOOKS LIKE A MUSEUM !
ESTA ES LA SALA PICASSO.THIS IS PICASSO´S ROOM.
ESTA ES LA SALA GOYA.THIS IS THE GOYA´S ROOM
ESTA ES LA SALA MIRÓ.THIS IS THE MIRÓ´S ROOM.
ESTA ES LA SALA DALÍ.THIS IS THE DALÍ´S ROOM.
ESTA ES LA SALA VELÁZQUEZ.THIS IS THE VELÁZQUEZ´S ROOM.
ESTA ES LA SALA SOROLLA.THIS IS THE SOROLLA´S ROOM.
TAMBIÉN TENEMOS UNA CLASE DE INFORMÁTICA.THERE IS ALSO A COMPUTERS´ROOM.
TODAS LAS CLASES DE INFANTIL TIENEN UN ORDENADOR CONECTADO A INTERNET. HAY UNA CLASE QUE TIENE TAMBIÉN UNA PIZARRA DIGITALALL THE PRE-PRIMARY CLASSROOMS HAVE A COMPUTER WITH INTERNET CONNECTION.THERE IS ALSO A CLASSROOM WITH AN INTERACTIVE DIGITAL WHITEBOARD.
HACEMOS GIMNASIA EN EL PATIO Y EN LA CLASE CUBIERTA.WE DO PHISICAL-EDUCATION IN THE PLAYGROUND AND ALSO
IN THE GYM.
EL ALUMNADO DE INFANTIL HACE LA PSICOMOTRICIDAD EN UNA SALA CUBIERTA.THE PRE-PRIMARY PUPUILS DO P.E. IN AN INDOOR ROOM.
TENEMOS UN MAESTRO Y UNA MAESTRA DE MÚSICA. APRENDEMOS MUCHAS CANCIONES Y A TOCAR VARIOS INSTRUMENTOS MUSICALES.WE HAVE TWO MUSIC TEACHERS. WE LEARN MANY SONGS AND WE ALSO CAN PLAY DIFFERENT INSTRUMENTS.
EN NUESTRO COLEGIO SE REALIZAN VARIOS PROYECTOS Y ACTIVIDADES EN LOS QUE PARTICIPA TODO EL ALUMNADO Y TODO EL PROFESORADO.
¡OS LAS VAMOS A EXPLICAR!
THERE ARE MANY PROJECTS IN OUR SCHOOL AND ALL THE TEACHERS AND STUDENTS PARTICIPATE.
WE ARE GOING TO SHOW THEM TO YOU!!!.
Y ÉSTOS OTROS …
AND, THERE ARE MORE …
OS VOY A EXPLICAR “EL PROYECTO MUSEO”:EL OBJETIVO PRINCIPAL ES CONVERTIR POCO A POCO NUESTRO COLEGIO EN UN MUSEO DE PINTURA. CADA AÑO SE TRABAJA SOBRE UN PINTOR. UN MAESTRO REPRODUCE LAS OBRAS MÁS IMPORTANTES DEL PINTOR ELEGIDO LAS CUALES SE COLOCAN EN UNA DEPENCIA DEL COLEGIO. TAMBIÉN SE HACE UNA EXPOSICIÓN CON LAS OBRAS REALIZADAS POR EL ALUMNADO. ÉSTAS SE VENDEN Y EL DINERO RECAUDADO SE DONA A UNA ONG (ALBANIA Y HONDURAS).EL COLEGIO CUENTA YA CON LAS SALAS DE PINTURA DE: LOS IMPRESIONISTAS, DALÍ, GOYA, PICASSO, MIRÓ Y VELÁZQUEZ.DURANTE ESTE CURSO, Y CON MOTIVO DEL “PROYECTO COMENIUS”, EL PINTOR ELEGIDO ES SOROLLA.
I´M GOING TO TELL YOU ABOUT THE MUSEUM PROJECT: THE MAIN OBJECTIVE IS TO TURN OUR SCHOOL INTO A PAINTING MUSEUM LITTLE BY LITTLE. EVERY YEAR WE WORK ON A PAINTER.A TEACHERS REPRODUCES THE MOST IMPORTANTS PICTURES FROM THE CHOSEN PAINTER AND THESE PICTURES ARE PLACED IN THE WALLS INSIDE THE SCHOOL.THERE IS ALSO AN EXHIBITION WHTH THE PUPILS´ WORKS. THESE WORKS ARE SOLD AND THE MONEY IS GIVEN TO A N.G.O. (ALBANIA AND HONDURAS). THE SCHOOL HAVE ALREADY SEVERAL PAINTINGS ROMMS: DALÍ, GOYA, PICASSO, MIRÓ, VELÁZQUEZ AND SOROLLA.FOR THIS YEAR, AND BECAUSE THE COMENIUS PROJECT, THE CHOOSEN PAINTER IS SOROLLA.
PODÉIS VER EL VÍDEO:YOU CAN SEE THE VIDEO:
5- “Las salas del colegioCervantes de Caravaca ”
EN ALGUNAS CLASES SE SETÁ LLEVANDO A CABO “EL PROYECTO EUROPEO DE LAS LENGUAS”THE EUROPEAN LANGUAGE PROJECT IS BEING DONE IN SOME CLASSROOMS.
TODOS LOS CURSOS DURANTE LA SEMANA DEL 23 DE ABRIL, SE REALIZAN ACTIVIDADES RELACIONADAS CON EL DÍA DEL LIBRO : EXPOSICIÓN DE LIBROS REALIZADOS POR EL ALUMNADO, REALIZACIÓN DE ACTIVIDADES SOBRE ALGÚN ESCRITOR, CUENTA CUENTOS,….EVERY YERAR DURING THE WEEK OF THE 23 RD. OF APRIL WE DO ACTIVITIES RELATED TO THE “BOOK DAY”: EXPOSITION OF BOOKS MADE FOR THE PUPILS, ACTIVITIES ABOUT SOME WRITERS, STORY TELLING,…
TODOS LOS CURSOS DURANTE LA SEMANA DEL 30 DE ABRIL, SE REALIZAN ACTIVIDADES RELACIONADAS CON EL “DÍA DE LA PAZ”.
EVERY YEAR DURING THE WEEK OF THE 30 RD. OF APRIL, WE DO ACTIVITIES RELATED TO THE “PEACE DAY”.
TODOS LOS MARTES ES “EL DÍA DE LA FRUTA”. EL ALUMNADO TRAE PARA ALMORZAR, ADEMÁS DE SU BOCADILLO, ALGUNA FRUTA. .
EVERY TUESDAY IS THE “FRUIT DAY”, CHILDRENS TAKE A PIECE OF FRUIT FOR SNACK.
EL DÍA 9 DE MAYO REALIZAMOS ACTIVIDADES PARA CELEBRAR “EL DÍA DE EUROPA”.ON THE 9 TH. OF MAY, WE DO ACTIVITIES TO CELEBRATE THE “EUROPE DAY”.
TAMBIÉN CELEBRAMOS TODOS LOS AÑOS “EL CARNAVAL”.EVERY YEAR WE CELEBRATED “CARNIVAL” TOO.
TAMBIÉN CELEBRAMOS TODOS LOS AÑOS “EL FESTIVAL DE NAVIDAD”.EVERY YEAR WE CELEBRATE THE “CHRISTMAS FESTIVAL”
LA ÚLTIMA FIESTA ES “EL FESTIVAL FIN DE CURSO”.THE LAST ONE IS THE “SUMMER FESTIVAL”.
CUANDO EL ALUMNADO TERMINA PRIMARIA SE HACE LA FIESTA DE LA “ENTREGA DE ORLAS”.
WHEN THE STUDENTS FINISH THE PRIMARY STAGE THEY ARE GIVEN A “FINAL COURSE CERTIFICATE”.
ESPERAMOS QUE OS HAYA GUSTADO NUESTRO COLEGIO.
WE WISH YOU HAVE ENJOYED OUR SCHOOL PRESENTATION.
¡OS INVITAMOS A CONOCER NUESTRO
COLEGIO!YOU ARE INVITED TO KNOW ABOUT OUR
SCHOOL.