Upload
maro-haas
View
216
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Graphic designer's portfolio
Citation preview
design_graphique
Maro HaasArtistic director / senior graphic designer / managerMaster of Arts, Le Quai - école supérieure d’Arts de Mulhouse.
MH DESIGN / Maro HaasGraphic design & photographies30, rue Romain Rolland93260 LES [email protected]
PRESENTATION + SOME REFERENCES
DIVERSITAS (an international programme of biodiversity science)2012 Rio +202010 World on Biodiversity, Nagoya, Japan2009 Biodiversity and Society, Cap Town, South Africa+ Posters, reports, brochures, leaflets, flyers, interface of PowerPoints, stands... In EnglishSince 2004
éDITIONS DE L’AubEBook covers
FRb (Fondation de Recherche sur la biodiversité)2011 Year of Overseas2010 Year of Biodiversity+ Posters, brochures, leaflets, flyers, press announcements, interface of PowerPoints, stands...In English and FrenchSince 2009
IAu (International Association of universities)Quarterly magazineIn English and FrenchSince 2009
IPbES (Intergovernmental Science-Policy Platform on biodiversity and Ecosystem Services)2011-2012 Newsletters
IuCN (International union for Conservation of Nature)2012 BRIDGE Project
uNESCO/// Natural Sciences Sector - Water DivisionNew design for the sector.Leaflets, brochures, flyers, books cover, series of brochuresand books, stands...2006, 2009, 2012 World Water ForumIn English, French and SpanishSince 2007
/// Natural Sciences Sector – SciencePolicy and Sustainable Development Posters, brochures, leaflets, flyers, Graphic interface of Internet...World Science Day for Peace and DevelopmentIn English, French, Spanish, Italian and HungarianSince 2003
/// Cultural Sector2012 Guide Cultural and Creative Industries Kit2011 Index Translationum2005-2011 Convention kit on the protection and promotion of thediversity of cultural expression 2008 International Year of Languages+ Logo, posters, leaflets, flyers, brochure, reports, web banner...In English, French, Spanish, Chinese and Russian and ArabicSince 2003
/// Education Sector2006, 2007, 2008 International Day of the Mother Tongue+ Posters, letterhead, invitation cards, business cards, posters, brochures, leaflets, newsletters, flyers, graphic interface of internet, newsletters...In English, French, Spanish
/// Social and Human Sector2012 Empowering the Poor – Through strategic human rights litigationWorkbookEnglish and French
uNHCRPhoto exhibition, press announcements in Le Monde, leaflets, posters...International Day of RefugeesIn English and FrenchSince 2007
WSSCC2011 Global Forum on Sanitation and Hygiene, Mumbai, India2008, 2009, 2010, 2011 World Water Week, Stockholm, Sweden / Global Handwashing Day / World Water Day2011, 2009 World Water Forum+ Logos, newsletters, leaflets, brochures, reports, business cards, announcements,T-shirts, pens, sacks, badges, stickers, stands...In English, French, Spanish, Portuguese and RussianSince 2007
UNHCR | leaflet FLYERS + LEaFLEtS01
UNESCO Culture Sector | leaflet
FLYERS + LEaFLEtS0101
UNESCO Culture Sector | flyer in 6 languages
The World Bibliography
of Translation
A truly in
ternatio
nal bibliography
of translat
ion, the In
dex
Translat
ionum, created
in 1932, is
the only exist
ing internatio
nal list
of books t
ranslated.
Its data
base
contains cu
mulative
bibliographical informatio
n on
books translat
ed and published in
some 100 UNESCO Member S
tates
since 1979, to
talling over
1,800,000 entries in
all
disciplines:
literatu
re, social
and
human sciences,
natural and exa
ct
sciences,
art, histo
ry etc.
How can I consult it?
Available o
nline at
www.unesco.org/cu
lture/translat
ionum,
the Index
Translat
ionum can
immediately p
rovide sta
tistics
on
translat
ions trends in
each country,
on
the publishers
and places of
publications in
a given
country, and on
how each publica
tion languag
e varies
over time. T
he data c
ollected fro
m
1932 to 1978 are acc
essible a
t UNESCO
Library or in
most natio
nal librarie
s
worldwide.
Why consult it?
Like all
major specia
lized bibliographic
databases
, the In
dex Tra
nslationum is a
tool designed for lib
rarians,
communication profe
ssionals,
authors,
translat
ors and exp
erts in tra
nslation
issues.
But it also
serves
as a unique
instrument fo
r observing and ass
essing
flows in the in
ternatio
nal book m
arket,
and therefore c
onstitutes
an
irreplace
able basis
for the el
aboration
of book-re
lated cultural p
olicies.
How can I participate?
The Index
Translat
ionum exists
thanks
to UNESCO Members
States,
which
provide the da
ta, but al
so to the joint
effort o
f numerous professio
nals all
over the w
orld: libraria
ns, linguists
,
documentalists
and IT specia
lists,
communications ex
perts, so
ciologists,
translat
ors and exp
erts in tra
nslation
issues.
To learn how you can
help the
Index pursue it
s missio
n, contact
UNESCO sta
ff at in
dex@unesco
.org.
Index
Translati
onum
www.unesco.org/culture/translationum
flyer EN (print).pdf 1
08/02/2010 17:36:09
Why consult it?
Like all
major specia
lized bibliographic
databases
, the In
dex Tra
nslationum is a
tool designed for lib
rarians,
communication profe
ssionals,
authors,
translat
ors and exp
erts in tra
nslation
issues.
But it also
serves
as a unique
instrument fo
r observing and ass
essing
flows in the in
ternatio
nal book m
arket,
and therefore c
onstitutes
an
irreplace
able basis
for the el
aboration
of book-re
lated cultural p
olicies.
How can I participate?
The Index
Translat
ionum exists
thanks
to UNESCO Members
States,
which
provide the da
ta, but al
so to the joint
effort o
f numerous professio
nals all
over the w
orld: libraria
ns, linguists
,
documentalists
and IT specia
lists,
communications ex
perts, so
ciologists,
translat
ors and exp
erts in tra
nslation
issues.
To learn how you can
help the
Index pursue it
s missio
n, contact
UNESCO sta
ff at in
dex@unesco
.org.
La bibliographie mondiale
de la traduction
Véritable bibliographie
internationale des traductions,
l’Index Translationum, créé en
1932, est le seul répertoire
international des ouvrages traduits
dans le monde existant à ce jour.
Sa base de données, qui contient
une information bibliographique
cumulative sur des livres traduits
et publiés dans une centaine
d’États membres de l’UNESCO
depuis 1979, est riche de plus de
1 800 000 références couvrant
toutes les disciplines : littérature,
sciences sociales et humaines,
sciences exactes et naturelles, art,
histoire, etc.
Comment le
consulter ?
Accessible en ligne à l’adresse
www.unesco.org/culture/translationum,
l’Index Translationum permet d’obtenir
immédiatement des statistiques sur
l’évolution des traductions par pays,
sur les éditeurs et les lieux d’édition
dans un pays donné et sur l’évolution
dans le temps de chaque langue de
publication. Les données pour les
années 1932-1978 sont accessibles à la
Bibliothèque de l’UNESCO et au sein de
la plupart des Bibliothèques nationales
dans le monde.
Pourquoi
le consulter ?
Comme toute grande base
bibliographique spécialisée, l’Index
Translationum est un outil
d’information au service des
bibliothécaires, des professionnels de
la communication, des auteurs, des
traducteurs et des experts dans les
questions de traduction. Mais il est
également un outil unique pour
l’observation et l’évaluation des flux
sur le marché international du livre et
donc une base irremplaçable pour
l’élaboration de politiques culturelles
dans le domaine du livre.
Comment
participer ?
L’Index Translationum existe
grâce aux
Etats membres qui fournissent les
données mais aussi à l’effort conjoint
de nombreux professionnels du monde
entier : bibliothécaires, linguistes,
documentalistes et informaticiens,
experts en communication,
sociologues, traducteurs et experts
dans les questions de traduction…
Pour savoir comment aider l’Index à
poursuivre sa mission, contactez ses
responsables à l’adresse :
Index
Translationum
www.unesco.org/culture/translationum
Organisation
des Nations Unies
pour l’éducation,
la science et la culture
flyer FR (print).pdf 1 08/02/2010 17:34:06
l’observation et l’évaluation des flux
sur le marché international du livre et
donc une base irremplaçable pour
l’élaboration de politiques culturelles
Comment Comment
participer ?participer ?
L’Index Translationum existe
grâce aux
L’Index Translationum existe
grâce aux
Etats membres qui fournissent les
Etats membres qui fournissent les
données mais aussi à l’effort conjoint
données mais aussi à l’effort conjoint
de nombreux professionnels du monde
de nombreux professionnels du monde
entier : bibliothécaires, linguistes,
entier : bibliothécaires, linguistes,
documentalistes et informaticiens,
documentalistes et informaticiens,
experts en communication,
experts en communication,
sociologues, traducteurs et experts
sociologues, traducteurs et experts
dans les questions de traduction…
dans les questions de traduction…
Pour savoir comment aider l’Index à
Pour savoir comment aider l’Index à
poursuivre sa mission, contactez ses
poursuivre sa mission, contactez ses
responsables à l’adresse :
responsables à l’adresse :
La bibliografía mundial
de la traducciónConsiderada como la bibliografía
internacional de la traducción, el
Index Translationum, creado en
1932, es la única lista global de
libros traducidos que existe en el
mundo. Su base de datos contiene
información bibliográfica sobre los
libros traducidos y publicados en
alrededor de cien Estados
Miembros de la UNESCO desde
1979, y abarca más de 2.000.000
entradas de todas las disciplinas:
literatura, ciencias sociales y
humanas, ciencias exactas y
naturales, arte, historia y otras.
¿Cómo consultarlo?El Index Translationum, disponible en
línea en la página www.unesco.org/culture/translationum,
puede generar de manera instantánea
estadísticas sobre la evolución de las
traducciones en cada país, sobre
editores y empresas editoriales e
incluso sobre la evolución en el tiempo
de cada lengua de publicación. Los
datos de los años 1932-1978 son
accesibles a través de la Biblioteca de
la UNESCO y las demás grandes
bibliotecas en el mundo.
¿Por qué consultarlo?Como todas las grandes bases
bibliográficas especializadas, el Index
Translationum es un instrumento de
información al servicio de los
bibliotecarios, de profesionales de la
comunicación, autores, traductores y
expertos en traducción. Pero es
también un instrumento único para
observar y evaluar las corrientes del
mercado internacional del libro y, por
consecuencia, constituye una base
insustituible para la formulación de
políticas culturales relativas al libro.
¿Cómo participar?El Index Translationum existe gracias a
los Estados Miembros que proporcionan
los datos, pero también al esfuerzo
conjunto de numerosos profesionales
en todo el mundo: bibliotecarios,
documentalistas e informáticos,
expertos en comunicación, sociólogos,
traductores y expertos en traducción.
Para saber cómo ayudar a que el Index
continúe su labor, por favor, contacten
con los responsables por correo
electrónico: [email protected]
Index Translationum
www.unesco.org/culture/translationum
FLYERS + LEaFLEtS01
IndexTranslationum
Index La bibliographie mondiale
de la traduction
Véritable bibliographie
internationale des traductions,
l’Index Translationum, créé en
1932, est le seul répertoire
international des ouvrages traduits
dans le monde existant à ce jour.
Sa base de données, qui contient
une information bibliographique
cumulative sur des livres traduits
et publiés dans une centaine
d’États membres de l’UNESCO
depuis 1979, est riche de plus de
1 800 000 références couvrant
toutes les disciplines : littérature,
sciences sociales et humaines,
sciences exactes et naturelles, art,
histoire, etc.
Comment le
consulter ?
Accessible en ligne à l’adresse
www.unesco.org/culture/translationum,
l’Index Translationum permet d’obtenir
immédiatement des statistiques sur
l’évolution des traductions par pays,
sur les éditeurs et les lieux d’édition
dans un pays donné et sur l’évolution
dans le temps de chaque langue de
publication. Les données pour les
années 1932-1978 sont accessibles à la
Bibliothèque de l’UNESCO et au sein de
la plupart des Bibliothèques nationales
dans le monde.
Pourquoi
le consulter ?
Comme toute grande base
bibliographique spécialisée, l’Index
Translationum est un outil
d’information au service des
bibliothécaires, des professionnels de
la communication, des auteurs, des
traducteurs et des experts dans les
questions de traduction. Mais il est
également un outil unique pour
l’observation et l’évaluation des flux
sur le marché international du livre et
donc une base irremplaçable pour
l’élaboration de politiques culturelles
dans le domaine du livre.
Comment
participer ?
L’Index Translationum existe
grâce aux
Etats membres qui fournissent les
données mais aussi à l’effort conjoint
de nombreux professionnels du monde
entier : bibliothécaires, linguistes,
documentalistes et informaticiens,
experts en communication,
sociologues, traducteurs et experts
dans les questions de traduction…
Pour savoir comment aider l’Index à
poursuivre sa mission, contactez ses
responsables à l’adresse :
Index
Translationum
www.unesco.org/culture/translationum
Organisation
des Nations Unies
pour l’éducation,
la science et la culture
flyer FR (print).pdf 1 08/02/2010 17:34:06
Comment
participer ?
L’Index Translationum existe
grâce aux
Etats membres qui fournissent les
données mais aussi à l’effort conjoint
de nombreux professionnels du monde
entier : bibliothécaires, linguistes,
documentalistes et informaticiens,
experts en communication,
sociologues, traducteurs et experts
dans les questions de traduction…
Pour savoir comment aider l’Index à
poursuivre sa mission, contactez ses
responsables à l’adresse :
La bibliografía mundial
de la traducciónConsiderada como la bibliografía
internacional de la traducción, el
Index Translationum, creado en
1932, es la única lista global de
libros traducidos que existe en el
mundo. Su base de datos contiene
información bibliográfica sobre los
libros traducidos y publicados en
alrededor de cien Estados
Miembros de la UNESCO desde
1979, y abarca más de 2.000.000
entradas de todas las disciplinas:
literatura, ciencias sociales y
humanas, ciencias exactas y
naturales, arte, historia y otras.
¿Cómo consultarlo?El Index Translationum, disponible en
línea en la página www.unesco.org/culture/translationum,
puede generar de manera instantánea
estadísticas sobre la evolución de las
traducciones en cada país, sobre
editores y empresas editoriales e
incluso sobre la evolución en el tiempo
de cada lengua de publicación. Los
datos de los años 1932-1978 son
accesibles a través de la Biblioteca de
la UNESCO y las demás grandes
bibliotecas en el mundo.
¿Por qué consultarlo?Como todas las grandes bases
bibliográficas especializadas, el Index
Translationum es un instrumento de
información al servicio de los
bibliotecarios, de profesionales de la
comunicación, autores, traductores y
expertos en traducción. Pero es
también un instrumento único para
observar y evaluar las corrientes del
mercado internacional del libro y, por
consecuencia, constituye una base
insustituible para la formulación de
políticas culturales relativas al libro.
¿Cómo participar?El Index Translationum existe gracias a
los Estados Miembros que proporcionan
los datos, pero también al esfuerzo
conjunto de numerosos profesionales
en todo el mundo: bibliotecarios,
documentalistas e informáticos,
expertos en comunicación, sociólogos,
traductores y expertos en traducción.
Para saber cómo ayudar a que el Index
continúe su labor, por favor, contacten
con los responsables por correo
electrónico: [email protected]
Index Translationum
www.unesco.org/culture/translationum
¿Cómo participar?Translationum existe graci
os Miembros que propor, pero también al esfuerzo
de numerosos profesimundo: bibliotecari
talistas e inform
talistas e inform
talistas e inf áticos
xpertos en comunicación, socixpertos en tro ayudar a que el I
úe su labor, por f
úe su labor, por f
úe su laboravor
, por favor, por fsables por [email protected]
anslationum
www.unesco.org/culture/translationum
Index
Translationum
flyer AR (print).pdf 1 05/02/2010 10:14:50
Index
Translationum
世界译文目录索引《译文索引》创建于1932
年,是目前唯一的国际译
文目录,即世界翻译作品
目录索引。该数据库提供
有关教科文组织100多个会
员国自1979年以来翻译和
出版的书籍的文献信息,
总共1,800,000条,涉及
各个学科:文学、人文科
学、自然科学、艺术、历
史等。
如何咨询可以通过以下网址使用《译文索
引》:www.unesco.org/culture/translationum
《译文索引》能立即提供有
关各国翻译发展情况、各国出版
商和出版物地点、 每一种出版
语言不断变化情况的统计数据。
1932年至1978年的文献信息,可
参阅教科文组织图书馆和世界上
大多数国家图书馆。
咨询《译文索引》
的意义正如任何一个大型专业书目数据
库,《译文索引》不仅是一种针
对于图书馆馆员、通信专业人士
、作家、翻译及其有关专家的信
息服务工具,也是分析和评估国
际图书市场流通情况的独特工具
。《译文索引》为拟定与图书相
关的文化政策奠定了不可替代的
基础。
如何参与《译文索引》来源于各个会员国
提供的翻译作品数据,也源于世
界各地的图书馆馆员,语言学家
,档案员,IT专家,通信专家,
社会学家,翻译和翻译问题专家
等诸多专业人士共同作出的努力
。
进一步了解如何援助《译文索
引》并使其继续使命,请联系其
《译文索引》
www.unesco.org/culture/translationum
flyer CH (print).pdf 1 08/02/2010 21:52:21
《译文索引》来源于各个会员国
提供的翻译作品数据,也源于世
界各地的图书馆馆员,语言学家
译文索引》
译文索引》
译文索引》 Mеждународнaя библиография
переводовУказатель «Index Translationum»,
созданный в 1932 г., является
единственным существующим на
сегодняшний день международным
перечнем книг, переведенных во
всем мире, настоящей
международной библиографией
переводов. В этой базе данных
содержится совокупная
библиографическая информация о
более чем 1 800 000 наименований
книг, которые начиная с 1979 г
были переведены и изданы в
более чем 100 государствах-членах
ЮНЕСКО, в самых различных
областях: литературы, социальных
и гуманитарных наук, естественных
и точных наук, искусства, истории
и т.д.
Как им пользоваться?Указатель «Index Translationum»,
который в форме онлайн доступен
по адресу www.unesco.org/culture/translationum,
позволяет незамедлительно
получать статистические данные об
эволюции письменных переводов в
каждой стране, об издателях и
местах публикации в данной стране
и о динамике сроков издания на
каждом языке. Данные за 1932-1978
гг. можно найти в печатной
версии, доступной в библиотеке
ЮНЕСКО в Париже и в большинстве
национальных библиотек в мире.
Почему?Как и любая большая
специализированная
библиографическая база данных,
Index Translationum является
средством информации для
библиотекарей, специалистов в
области коммуникации, авторов,
переводчиков и специалистов в
вопросах перевода. Однако,
указатель «Index Translationum»
представляет собой уникальный
инструмент для анализа и оценки
потоков международного книжного
рынка и незаменимую базу для
разработки политики в области
культуры, связанной с книжным
делом.
Как участвовать?Index Translationum существует
благодаря странам-членам
ЮНЕСКО, регулярно
предоставляющим необходимые
данные, а также совместным
усилиям многих профессионалов
во всем мирe: библиотекарей,
лингвистов, архивистов, экспертов
в области информатики и
коммуникации, социологов,
переводчиков и специалистов в
вопросах перевода... Чтобы узнать,
как помочь индексу продолжать
свою миссию, обратитесь по
адресу: [email protected]
Index Translationum
www.unesco.org/culture/translationum
flyer RU (print).pdf 1 05/02/2010 10:22:15
UNESCO Natural Sciences Sector | leaflet
FLYERS + LEaFLEtS01
Earth System Science Partnership ESSP | leaflet
FLYERS + LEaFLEtS01
WSSCC | Various flyers
Economy
faecesbook Home Pro�le Friends Inbox
WSSCC invites World Water Forum Participants to its sessions in Istanbul: Hurry Up!
2.5 billion people want to use the toilet. 13 hours ago clear
Wall Health Dignity Environment
Monday, March 16
WSSCC participates in "Health, Dignity and Economic Progress: Way Forward for
Gender Equity" from 14.30 to 18.30 in Sütlüce: Thematic Block - Ayvansaray Room.
View Photos of Me
View Videos of Me
Edit My Pro�le
The Water Supply and Sanitation
Collaborative Council (WSSCC) is a
global multi-stakeholder
partnership organization that
works to improve the lives of poor
people.
Information
Networks:
Putting People at the Centre,
Networking and Knowledge
Management, Advocacy and
Communications, Global Sanitation
Fund
Relationship Status:
Married to the cause of sanitation
and water for all
Birthday:
21 December 1990
Current Location:
Geneva, Switzerland, and 34
countries
Friends
2,500,000 friends See All
Jon Lane
Carolien van
der VoordenSaskia
Castelein
TatianaFedotova
BarryJackson
DaveTrouba
Saskia Castelein wrote:
WSSCC Executive Director Jon Lane speaks at 17.00.
Mary Castillo wrote:
Clear policy and investment guidance that can be utilized by decision makers to positively
impact the sanitation crisis will be discussed by participants, including Jon Lane.
Tuesday, March 17
WSSCC hosts "Hurry Up and Join the Queue: Welcome Event for New and Old
WSSCC Members" from 16.00 to 18.00 in the Citizen's House in Feshane Centre.
Hakim Hadjel wrote:
Speakers include Rose George, author of "The Big Necessity".
Carolien van der Voorden wrote:
WSSCC Executive Director Jon Lane participates in a panel beginning at 14.30.
Wednesday, March 18
WSSCC participates in the "High Level Panel on Sanitation" from 14.30 to 16.30
in Sütlüce: Main Block - Haliç Room.
Jo Powles-Brown wrote:
Global Sanitation Fund Programme Manager Barry Jackson participates.
Thursday, March 19
WSSCC hosts "The Future of Sanitation Advocacy, Building on the IYS" from
14.30 to 16.30 in Sütlüce: Carpark Block – Aynalıkavak I Room.
Adly Sadek wrote:
The session provides a retrospective, roundtable and plenary discussion on the achievements of the
International Year of Sanitation. It is arranged by WSSCC, UNSGAB, UNICEF and WSP.
Hernan Velasquez wrote:
The international "Water and Film Festival" at the 5th Wold Water Forum showcases an interesting
collection of WASH �lms. WSSCC, who is o�ering a special WASH Prize, is presenting a selection of those
entries, namely "Kodangai", "Faecal Attraction: Political economy of defecation", "In the name of the
roses" and "Uncomfortable".
Friday, March 20
WSSCC hosts a selection of WASH movies for the international "Water and Film
Festival Istanbul 2009" from 16.30 to 18.30 at the UN-Water Pavilion in Foyer 4.
Saturday, March 22
WSSCC co-hosts "The Future of Sanitation Advocacy" in the Swiss Stand
(No. 1422) from 10.30 to 13.00.
WSSCC participates in "Adapting to Climate Change in Water Resources and
Water Services" from 14.30 to 19.00 in Feshane: Feshane Block-Feshane I Room.
WSSCC participates in "Close the Financing Gap by Pooling Resources" from
17.00 to 19.00 in Room: Feshane II.
faecesbook Home Pro�le
View Photos of Me
View Videos of Me
Edit My Pro�le
The Water Supply and Sanitation
Collaborative Council (WSSCC) is a
global multi-stakeholder
partnership organization that
works to improve the lives of poor
people.
Information
Networks:
Putting People at the Centre,
Networking and Knowledge
Management, Advocacy and
Communications, Global Sanitation
Fund
Relationship Status:
Married to the cause of sanitation
and water for all
Birthday:
21 December 1990
Current Location:
Geneva, Switzerland, and 34
countries
Friends
2,500,000 friends See All
Jon
Friends Inbox
WSSCC invites World Water Forum Participants to its sessions in Istanbul: Hurry Up!
2.5 billion people want to use the toilet.
Wall Health
Monday, March 16
WSSCC participates in
Gender Equity"
Collaborative Council (WSSCC) is a
works to improve the lives of poor
Saskia Castelein
WSSCC Executive Director Jon Lane speaks at 17.00.
Clear policy and investment guidance that can be utilized by decision makers to positively
impact the sanitation crisis will be discussed by participants, including Jon Lane.
Tuesday, March 17
WSSCC hosts "
WSSCC Members"
Hakim Hadjel
Speakers include Rose George, author of "The Big Necessity".
Carolien van der Voorden
WSSCC Executive Director Jon Lane participates in a panel beginning at 14.30.
Wednesday, March 18
WSSCC participates in the "High Level Panel on Sanitation" from 14.30 to 16.30
in Sütlüce: Main Block - Haliç Room.
WSSCC participates in
WSSCC participates in
WSSCC participates in
Water Services"
WSSCC AfricaSanitaryPad
WSSCC AfricaSanitaryPad
20.1520.15
60% global sanitation coverage
60% global sanitation coverage
Africa is dynamic, exciting and progressive, and
so is AfricaSan 3, an important event which
will help propel the continent forward in its aim
to achieve universal sanitation and hygiene
coverage. With its partners and friends,
WSSCC will be at AfricaSan 3 in both spirit and
practice from 19 to 21 July in Kigali,
Rwanda. Use this WSSCC AfricaSanitaryPad to
guide your access to our sessions and events!
All week long, you can also visit the WSSCC
booth to see how we’ve supported the
AfricaSan process and worked with civil society
and practitioners to make this the best
AfricaSan ever. As well, you can pick up our
latest materials, including GDP for GDP
campaign materials, CLTS training guidelines,
our annual report, and more. We’ll also unveil
the programme for the October WSSCC Global
Forum on Sanitation and Hygiene in Mumbai.
What’s more, journalists from the West Africa
WASH Journalists Network will be present and
are available to tell your stories.
AfricaSan 3
@@ AAffrriiccaaSSaann 33@ AfricaSan 3
WSSCC contact on-site:
Tatiana Fedotova
Communications Officer
+41 79 903 78 18
Search AfricaSanitaryPad
Beyond planning: Global Sanitation Fund (GSF)
implementation and results in Africa
19 July, Pool Deck, 08.30-10.00
Rolling along! This is your chance to hear and ask what this
innovative grants financing mechanism is up to, both in
Africa and globally.
State of sanitation and hygiene in Africa
19 July, Ballroom, 16.30-18.30
Hear WSSCC’s Executive Director talk about
Africa’s bright sanitation and hygiene future.
Reaching the unserved: equity and inclusion in
sanitation and hygiene in Africa
20 July, Garden 1, 14.30-17.30
By viewing the issues through an “equity lens,” this session
examines human rights aspects as well as monitoring to
improve development programming vis-à-vis the most
marginalized and disadvantaged peoples.
Making what works work – changing behavior
in sanitation and hygiene
20 July, Aud 1, 10.30-13.30
Behaviour change is now at the very centre of safe and
sustainable sanitation and hygiene work. Practitioners and
policy makers will give national-level snapshots of success in
this LSTHM-arranged event supported by WSSCC.
Introducing the new Global WASH Campaign:
revaluing human waste
20 July, Garden 1, 13.00-14.30
WSSCC is proud that AfricaSan hosts the official launch of
the GDP for GDP (Good Dignity Practices for Gross
Domestic Product) campaign. Pick up campaign materials
and learn about this latest edition of the groundbreaking
WSSCC Global WASH Campaign.
Open for business: the private sector’s role in
the sustainable sanitation process
20 July, Garden 2, 10.30-13.30
WSSCC is co-convening this Water for People-led session
and leading the segment called "Encouraging sanitation
entrepreneurs: advocacy to help businesses thrive."
AMCOW AfricaSan Awards Ceremony
20 July, Ballroom, 19.00-21.00
AfricaSan’s Oscars! Now in their third edition, WSSCC
is proud to support the AfricaSan awards Ceremony.
Sanitation HARDtalk by the West Africa WASH
Journalists Network
21 July, Pool Deck, 08.00-10.00
The West Africa WASH Journalists Network, supported by
WSSCC and WaterAid, hosts an interactive media roundtable.
� WSSCC GLOBAL SANITATIO
N FUN
D ��
WWSSS
WWSSSCCCCC
GLOLL BBAALL SSSAANNNIIITTTAATTT TTAAA IIOO
NFFUU
NNNDDDD
���
Search AfricaSanitaryPad
© Ina Jurga / WSSCC
WSSCC AfricaSan SanitaryPad
WSSCC AfricaSan SanitaryPad
20:15 PM20:15 PM
60% - of global sanitation coverage
60% - of global sanitation coverage
"The Future of Sanitation Advocacy, Building on the IYS" from
The session provides a retrospective, roundtable and plenary discussion on the achievements of the
Wold Water Forum showcases an interesting
collection of WASH �lms. WSSCC, who is o�ering a special WASH Prize, is presenting a selection of those
collection of WASH �lms. WSSCC, who is o�ering a special WASH Prize, is presenting a selection of those
entries, namely "Kodangai", "Faecal Attraction: Political economy of defecation", "In the name of the
"Water and Film
from 16.30 to 18.30 at the UN-Water Pavilion in Foyer 4.
in the Swiss Stand
from
from 14.30 to 16.30
Making what works work – changing behavior
in sanitation and hygiene
Aud 1, 10.30-13.30
Behaviour change is now at the very centre of safe and
sustainable sanitation and hygiene work. Practitioners and
policy makers will give national-level snapshots of success in
this LSTHM-arranged event supported by WSSCC.
oducing the new Global WASH Campaign:
evaluing human waste
den 1, 13.00-14.30
oud that AfricaSan hosts the official launch of
the GDP for GDP (Good Dignity Practices for Gross
oduct) campaign. Pick up campaign materials
and learn about this latest edition of the groundbreaking
WSSCC Global WASH Campaign.
Open for business: the private sector’s role in
the sustainable sanitation process
den 2, 10.30-13.30
WSSCC is co-convening this Water for People-led session
and leading the segment called "Encouraging sanitation
eneurs: advocacy to help businesses thrive."
AMCOW AfricaSan Awards Ceremony
Ballroom, 19.00-21.00
s Oscars! Now in their third edition, WSSCC
oud to support the AfricaSan awards Ceremony.
ogramming vis-à-vis the most
inalized and disadvantaged peoples.
Sanitation HARDtalk by the West Africa WASH
Journalists Network
Pool Deck, 08.00-10.00
st Africa WASH Journalists Network, supported by
WSSCC and WaterAid, hosts an interactive media roundtable.
Search AfricaSanitaryPad
The Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC) and
the Stockholm International Water Institute (SIWI) welcome entries for
the fourth edition of the WASH Media Awards. This competition is open
to journalists who publish or broadcast original investigative stories and
reports on water supply, sanitation or hygiene (WASH) related issues and
their impact on individual and country development. The WASH Media Awards recognize and support the crucial role of media
in raising awareness of the importance of water, sanitation, and hygiene
services. It aims to promote coverage of WASH issues in the local, national
and international media to have a positive influence on decision-makers,
the private sector, the civil society as well as individuals and households.
TimelineTo be eligible, entries must be published or broadcast between 1 April 2011 and 1 April 2012.
FormatsJournalists may submit one piece of work in the following formats:
Print & online (traditional print media such as newspapers, magazines and journals; articles that appeared in electronic versions of print media sources – online editions of newspapers, magazines or journals – or in recognized reputable media sources) TV (including documentaries) Radio
Cartoons & photos (that appeared in traditional print media such as newspapers, magazines or journals; articles that appeared in electronic versions of print media sources – online editions of newspapers, magazines or journals – or in recognized reputable media sources)
LanguagesEntries will be accepted in English, French and Hindi. Works not originally produced in one of these languages must be translated into one of them.
The WASH Media Awards2011/2012
Call for EntriEs
WASHWATER
SANITATIONHYGIENE
FLYERS + LEaFLEtS0101
The Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC) and
the Stockholm International Water Institute (SIWI) welcome entries for
the fourth edition of the WASH Media Awards. This competition is open
to journalists who publish or broadcast original investigative stories and
reports on water supply, sanitation or hygiene (WASH) related issues and
their impact on individual and country development. The WASH Media Awards recognize and support the crucial role of media
in raising awareness of the importance of water, sanitation, and hygiene
services. It aims to promote coverage of WASH issues in the local, national
and international media to have a positive influence on decision-makers,
the private sector, the civil society as well as individuals and households.
TimelineTo be eligible, entries must be published or broadcast between 1 April 2011 and 1 April 2012.
FormatsJournalists may submit one piece of work in the following formats:
Print & online (traditional print media such as newspapers, magazines and journals; articles that appeared in electronic versions of print media sources – online editions of newspapers, magazines or journals – or in recognized reputable media sources) TV (including documentaries) Radio
Cartoons & photos (that appeared in traditional print media such as newspapers, magazines or journals; articles that appeared in electronic versions of print media sources – online editions of newspapers, magazines or journals – or in recognized reputable media sources)
LanguagesEntries will be accepted in English, French and Hindi. Works not originally produced in one of these languages must be translated into one of them.
The WASH Media Awards2011/2012
Call for EntriEs
WASHWATER
SANITATIONHYGIENE
The Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC) and
the Stockholm International Water Institute (SIWI) welcome entries for
the fourth edition of the WASH Media Awards. This competition is open
to journalists who publish or broadcast original investigative stories and
reports on water supply, sanitation or hygiene (WASH) related issues and The WASH Media Awards recognize and support the crucial role of media
in raising awareness of the importance of water, sanitation, and hygiene
services. It aims to promote coverage of WASH issues in the local, national
and international media to have a positive influence on decision-makers,
the private sector, the civil society as well as individuals and households.
WASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWASHWATERWATER
SANITATIONSANITATIONSANITATIONSANITATIONSANITATIONSANITATIONSANITATIONHYGIENEHYGIENEHYGIENEHYGIENE
Les Editions de L’Aube | Covers
À nos vingt ansROMAN
NGUYÊN H U Y THIÊP
bOOKS + MaGaZINES02
UNESCO Natural Sciences Sector | Cover
bOOKS + MaGaZINES02
IAU | tri-annual magazine in two languages
bOOKS + MaGaZINES02
WSSCC • IUCN | logos
195, rue Saint Jacques75005 PARIS
Tél : +33 (01) 80 05 89 23Fax : +33 (01) 80 05 89 59
www.fondationbiodiversite.fr
M a r i n e L e J a r sChargée de mission communication
m a r i n e . l e j a r s @ f o n d a t i o n b i o d i v e r s i t e . f r
M a r i n e L e J a r sChargée de mission communication
m a r i n e . l e j a r s @ f o n d a t i o n b i o d i v e r s i t e . f r
195, rue Saint Jacques75005 PARIS
Tél : +33 (01) 80 05 89 23Fax : +33 (01) 80 05 89 59
www.fondationbiodiversite.fr
195, rue Saint Jacques 75005 PARISTél : +33 (01) 80 05 89 23 Fax : +33 (01) 80 05 89 59
www.fondationbiodiversite.fr
195, rue Saint Jacques75005 PARIS
Tél : +33 (01) 80 05 89 23Fax : +33 (01) 80 05 89 59
Marine Le JarsCHARGÉE DE MISSION COMMUNICATION
m a r i n e . l e j a r s @ f o n d a t i o n b i o d i v e r s i t e . f r
195, rue Saint Jacques75005 PARIS
Tél : +33 (01) 80 05 89 23Fax : +33 (01) 80 05 89 59
www.fondationbiodiversite.fr
LOGOS + StatIONERY03
CONSEIL DE CONCERTATION POUR L’ APPROVISIONNEMENT EN EAU ET L’ ASSAINISSEMENT CONSEJO DE COLABORACION PARA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA Y SANEAMIENTO
WSSCC Secretariat | 15 chemin Louis-Dunant, 1202 Geneva, Switzerland Tel: +41 22 560 8181 Fax: +41 22 560 8184 Email: [email protected] Internet: www.wsscc.org
With Compliments
Inform. Engage. Enable.
WATER SUPPLY & SANITATION COLLABORATIVE COUNCIL
as requested �as promised �
for your information �other �
Inform. Engage. Enable.
WATER SUPPLY & SANITATION COLLABORATIVE COUNCIL
S a s k i a C a s t e l e i nProgramme Of�cer
Advocacy and Communications [email protected]
15 chemin Louis-Dunant1202 GENEVA
Switzerland
Tel: +41 22 560 81 76 Fax: +41 22 560 81 84
www.wsscc.org
DIVERSITAS | annual report
bROCHuRES + FOLDER04
WSSCC | annual report
bROCHuRES + FOLDER04
# 01
FIVE STYLIZED
WORLD WATER SCENARIOSUnited Nations World Water Assessment Programme
WATER SCEN
ARIOS SERIES # 01
A concept paper for the 2009 G8 Summit
in L'Aquila, Italy
Five stylized
World WaterScenarios
Gilberto C. Gallopín
UNESCO WWAP | Covers for series
United Nations World Water Assessment Programme
WATER SCENARIOS SERIES
:01
United Nations World Water Assessment Programme
A concept paper for the 2009 G8 Summit in L'Aquila, Italy
Five stylized
World WaterScenarios
Gilberto C. Gallopín
bROCHuRES + FOLDER04
# 01
FIVE STYLIZEDWORLD WATER SCENARIOS
United Nations World Water Assessment Programme
WATER SCEN
ARIOS SERIES # 01
A concept paper for the 2009 G8 Summit in L'Aquila, Italy
Five stylized
World WaterScenarios
Gilberto C. Gallopín
:01
FIVE STYLIZEDWORLD WATER SCENARIOS
United Nations World Water Assessment Programme
Gilberto C. Gallopín
WATER SCENARIOS SERIES
A CONCEPT PAPER FOR THE 2009 G8 SUMMITIN L'AQUILA, ITALY
Five stylized
World WaterScenarios
FRB | Reports
bROCHuRES + FOLDER04
UNESCO Social and Human Sciences Sector | Workbook
bROCHuRES + FOLDER04
UNESCO Sciences Sector | Posters since 2003
POSTERS + BaNNERS05
WSSCC | Banner and Foruum Backdrop
POSTERS + BaNNERS05© ayush Das © ayush Das
UNHCR | Exhibition
POSTERS + BaNNERS05
WSSCC-IRC | Postcards
POSTERS + BaNNERS05
WSSCC| t-shirts
MY FAVORITE WORK
MH DESIGN / Maro HaasGraphic design & photographies30, rue Romain Rolland93260 LES [email protected]
design_graphique