28
Italian Excellence for Railway Industry METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Let the city flow

METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

Italian Excellence for Railway Industry

METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANO

TRACK SYSTEMS ARMAMENTO

Let the city flow

Page 2: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

02

Page 3: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

03

TOWARDS YOUR HORIZONS. TOGETHER.

For over 40 years WEGH Group has boasted a high level of specialization in the engineering, production, laying and maintenance of railway, tramway and metro track systems, offering the market a complete and new experience in this competitive scenario. What distinguishes our working method is our analysis approach and sharing of objectives.

Our experience allows us to support the client and help him identify the best type of track system to meet his needs, while at the same time taking into account all the economic, technical, operational and environmental variables, right through to the life cycle cost analysis of a metro track system.

Our aim is to identify the best type of track system for each project, this may mean selecting just one kind of track system or different types of track system to be applied along different sections of the route.

We are involved in engineering the line, the reinforced concrete elements and the plants for their production as well as in the realization and laying of the track system and its subsequent maintenance.

At the same time we can just provide support for the client during execution of each stage of the project, putting all our know-how at his disposal.

We are not specialized in just one type of track system, but offer both traditional and ballastless solutions to provide a complete range of systems.

This is what we do in the metro sector: we give life to city projects to promote sustainable mobility.

GUARDIAMO ALL’ORIZZONTE. INSIEME.

Da oltre 40 anni WEGH Group vanta un’elevata specializzazione nella progettazione, produzione, posa e manutenzione di armamento ferroviario, tranviario e metropolitano ed offre al mercato un’esperienza completa e nuova nello scenario competitivo.

Ciò che contraddistingue il nostro metodo di lavoro è l’approccio di analisi e condivisione degli obiettivi.

La nostra esperienza ci permette di affiancare il cliente e individuare con lui la tipologia di armamento migliore per le sue esigenze, tenendo conto contemporaneamente di variabili economiche, tecniche, operative, ambientali, fino a valutare il costo del ciclo di vita di un armamento metropolitano.

Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il tipo di armamento migliore, sia che significhi scegliere un solo tipo di armamento, sia tipologie diverse applicate in segmenti differenti del tracciato.

Progettazione della linea, dei manufatti in calcestruzzo armato e dell’impianto per la loro produzione, realizzazione, posa dell’armamento e manutenzione sono le attività che ci vedono coinvolti.

E allo stesso tempo semplicemente assistenza al cliente per la realizzazione di ciascuna fase del progetto, mettendo il nostro know-how al suo servizio.

Non abbiamo padronanza di una sola tipologia di armamento, ma proponiamo contemporaneamente soluzioni tradizionali o ballastless per offrire una gamma completa di sistemi.

Questo è ciò che facciamo nell’ambito metropolitano: diamo vita ai progetti delle città per favorire la mobilità sostenibile.

Marco Ranzieri Direttore Generale

Page 4: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

04

WE TURN IDEAS INTO REALITY a complete offer, from engineering through to maintenance

WEGH Group has more than 40 years’ experience in the engineering and construction of metro track systems and infrastructures.

In 1987 its collaboration with major universities and constant improvement in product quality and performance led the company to be the first in Europe to perfect innovative ballastless systems.

WEGH Group is one of the few business enterprises in the world which can offer the client the necessary expertise to execute all the construction stages involved in the realization of a metro track system: engineering, production of concrete elements, laying and maintenance of the lines. And for each stage we have the necessary experience to provide assistance to ensure correct execution of the works within the envisaged time schedule.

TRASfORMIAMO LE IDEE IN REALTà un’offerta completa dalla progettazione alla manutenzione

WEGH Group ha un’esperienza di oltre 40 anni nella proget-tazione e realizzazione di infrastrutture ed armamento metro-politano.

La collaborazione con importanti Università e il costante miglioramento della qualità e delle performance di prodotto hanno portato l’azienda a mettere a punto, per prima in Europa nel 1987, sistemi innovativi ballastless.

WEGH Group è una delle poche realtà al mondo in grado di offrire al cliente le competenze per la realizzazione di tutte le fasi di costruzione di un armamento metropolitano: progettazione, produzione dei manufatti, posa e manutenzione delle linee. E per ciascuna fase abbiamo l’esperienza per fornire l’assistenza per una corretta esecuzione dei lavori nei tempi previsti.

The innovation of our proposal is not only in the product offered, but also in the operating method. Our philosophy is focused on working with the client to identify the best type of track system for every situation: we study the context, identify the key variables and propose the solutions offering the best level of performance for each section of the route to be built.

L’innovazione della nostra proposta non sta solo nel prodotto offerto ma anche nella metodologia di lavoro. La nostra filosofia è improntata ad individuare con il cliente il tipo di armamento migliore in ogni situazione: studiamo il contesto, individuiamo le variabili chiave e proponiamo le soluzioni più performanti per ciascuna tratta da realizzare.

ASSISTANCE

ENGINEERING LAYING

PRODUCTION MAINTENANCE

firstin Europe producting and assembling slab track system

Page 5: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

05

We have engineered, created and laid different types of track systems over the years, and we know all their strengths and weaknesses: we do not bind a project to any given track system in particular but identify the best solution on an individual basis.

This is what makes us different from all the others: we work by your side in selecting the very best track system.

ENGINEERING

Our engineering is based on concrete experience gained in the field and on the technical know-how of products, their applications and production process. Our engineering departments are specialized in the engineering of the following aspects:

- the line- the reinforced and prestressed concrete elements- the manufacturing system for their production

They can also execute preliminary, definitive and executive track system engineering, based on the relative technical specifications and sector standards in force in the country of execution.

Abbiamo progettato, realizzato e posato negli anni diversi tipi di armamento e ne conosciamo pregi e debolezze: non vincoliamo il progetto a nessuno di essi in particolare ma individuiamo di volta in volta la soluzione ottimale.

Questo è ciò che ci distingue dagli altri: ti affianchiamo per scegliere l’armamento migliore.

PROGETTAZIONE

La nostra progettazione si fonda sull’esperienza concreta sul campo e sul know-how tecnico dei prodotti, delle loro applicazioni e del loro processo produttivo. I nostri reparti ingegneria sono specializzati nella progettazione su differenti livelli:

- della linea- dei manufatti in calcestruzzo armato o precompresso- dell’impianto produttivo per la loro produzione

Sono inoltre in grado di realizzare la progettazione di massima, definitiva ed esecutiva dell’armamento, sulla base delle specifiche tecniche e della normativa di settore vigente nel Paese, realizzando diverse soluzioni.

During the engineering stage all the specific characteristics of each section of the route are taken into consideration and the best choice of track system for each section is highlighted from the very beginning, based on indications such as:

- axle load- gauge- presence of tunnels or viaducts- limited spaces- the need to dampen vibrations- noise emission abatement requirements- presence of uneven routes and/or tight bends- presence of depots/workshop

Nella progettazione vengono tenute in conto le specifiche caratteristiche di ciascun tratto del tracciato e viene evidenziata fin da subito la scelta ottimale dell’armamento per ogni tratta, sulla base di indicazioni quali:

- carico per asse- scartamento- presenza di gallerie e viadotti- spazi ridotti- necessità di attenuazione delle vibrazioni- esigenza di contenimento del rumore- presenza di tracciati irregolari e/o curve strette- presenza di deposito/officina

Page 6: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

06

In particular, a great deal of attention is given to the question of vibration damping. Vibration is a phenomenon common to all rail transport systems, specially ballastless ones, which, if not adequately controlled, can have a significant impact on housing, hospitals and other vibration-sensitive buildings.

With a view to developing sustainable urban transport, the implementation of solutions to limit vibration levels is an essential aspect and we adopt various solutions to isolate them at source to different levels.

There are two options available:

- starting with the chosen superstructure system, the adoption of a series of solutions which, in a modular manner, increase the capacity to counteract vibrations, from a minimum to a maximum level;

- immediate adoption, for sections which are particularly vibration-sensitive, of a different system to the main superstructure which by its very nature has a greater capacity to dampen vibrations. This is why we have the capacity to develop different superstructure systems which can be used along a single route, depending on the specific needs of each section.

In particolare, grande attenzione è rivolta al tema del contenimento delle vibrazioni, fenomeno che coinvolge tutti i sistemi di trasporto su rotaia, in particolare quelli di tipo ballastless, e che può impattare significativamente, se non controllato, su abitazioni, ospedali ed altri edifici sensibili.

Nell’ottica di uno sviluppo sostenibile del trasporto urbano, l’adozione di soluzioni che limitino il livello delle vibrazioni è un elemento molto importante e varie sono le soluzioni che adottiamo per isolarle alla fonte, a diversi livelli.

Due sono le strade possibili:

- a partire dal sistema di armamento scelto, adottare una serie di soluzioni che aumentano in modo modulare la capacità di contrasto delle vibrazioni, da un livello minimo a uno massimo,

- adottare direttamente, per tratti particolarmente sensibili, un sistema diverso da quello principale che per sua natura porta già con sé una maggiore capacità anti-vibrazionale. Da qui la nostra capacità, per uno stesso tracciato, di progettare sistemi di armamento diversi, in base alle necessità di ogni tratto.

Page 7: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

07

The choice of the best solution to apply starts directly with an estimate of vibration levels which is analyzed using semi-analytical models (PiP model) followed by detailed analysis which use the most advanced models for predicting vibrations (FEM models).

Engineering will take into consideration all these variables.

From the construction of its first metro line, in Milan in 1989, (Line 3, Lodi - Corvetto Section), WEGH Group has experience in the adoption of these tools and suitable solutions for vibration damping.

La scelta della soluzione migliore da intraprendere parte direttamente dalla stima del livello delle vibrazioni, che viene analizzato con modelli semi-analitici (modello PiP) seguita da analisi di dettaglio che sfruttano modelli più avanzati per la previsione delle vibrazioni (modelli FEM).

La progettazione terrà conto di tutte queste variabili.

Dalla costruzione della prima linea metropolitana, a Milano nel 1989 (Linea 3, Settore: Lodi-Corvetto), WEGH Group ha esperienza nell’adozione di questi strumenti e di soluzioni idonee al contenimento delle vibrazioni.

Example of PiP model usage applied to the Floating Slab Track discrete support system Esempio di utilizzo del PiP model applicator al sistema Massivo

Example of FEM application for the Arianna system Esempio di applicazione del FEM al sistema Arianna

Comparative simulation, using the PiP model, of vibrations with and without the elastomeric bed - Arianna version vs. Arianna + version Simulazione comparativa, con modello PiP, delle vibrazioni con e senza materassino elastomerico – versione Arianna a confronto con versione Arianna+

Page 8: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

08

PRODUCTION

Our experience of products and processes allows us to work alongside the client in the production of the metro track system, transfer the necessary know-how for the manufacturing of the elements in situ or directly manufacture the components.

Our systems for producing track system elements installed all over the world are proof of our expertise and skill which is recognized by leading international general contractors.

The types of track system which we can produce, production system included, are:

- STS systems with Arianna prestressed concrete slabs

- prefab elements for slab track and floating slab systems

- sleepers and switch bearers

To meet the needs of our clients, we can also offer ballastless solutions built on-site using Bottom-Up and Top-Down systems and not just prefabricated systems.

PRODUZIONE

La nostra esperienza di prodotto e di processo ci permette di affiancare il cliente nella produzione dell’armamento metropolitano, di trasferire il know-how necessario per la realizzazione dei manufatti in loco o di realizzare direttamente i componenti.

I nostri impianti per la produzione di armamento presenti nel mondo stanno a testimoniare la nostra competenza riconosciuta da importanti general contractor internazionali.

Le tipologie di armamento che siamo in grado di realizzare, impianto compreso, sono:

- sistemi STS con piattaforme in c.a.p. Arianna

- elementi prefabbricati per sistemi Massivi e Massivi Flottanti

- traverse e traversoni da scambio

Per rispondere alle esigenze dei nostri clienti, siamo in grado di offrire anche soluzioni ballastless non prefabbricate ma realizzate on-site con i sistemi Bottom-Up e Top-Down.

TRACK SYSTEMS

BALLASTED BALLASTLESS

SLEEPERS TURNOUT BEARERS PRECAST ON SITE BRIDGES

ARIANNA

FLOATING SLAB TRACK DISCRETE

SUPPORT

FLOATING SLAB SYSTEM CONTINUOUS SUPPORT

BOTTOM-UP PTA

LPTA

IVPT

BPTA

FPTA

TOP-DOWN

The engineering phase also takes into account variables which are not strictly technical, such as the life cycle cost of the track system, the times required for installation and the need for skilled labour or manpower which is not available locally.

Once the best track system solution has been selected, the team of engineers designs the individual elements, identifying the best system of local production and is also able to design the production facility, including warehouses and production lines.

La progettazione considera anche variabili non strettamente tecniche come il costo del ciclo di vita dell’armamento, i tempi richiesti e la presenza di manodopera specializzata o non presente localmente.

Una volta effettuata la scelta dell’armamento migliore, il team di ingegneria progetta i singoli manufatti individuando il miglior sistema di produzione locale ed è in grado di progettare anche l’area produttiva comprensiva di capannone e linee di produzione.

Page 9: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

09

ASSISTENZA

Per tutte le fasi di lavoro, dalla progettazione, alla produzione, alla posa, WEGH Group è in grado di fornire anche solo l’assistenza necessaria al coordinamento delle operazioni ed affiancare il cliente nelle diverse attività previste dal progetto, utilizzando le proprie risorse specializzate a supporto della forza lavoro locale.

L’assistenza è un servizio ideato appositamente per venire incontro alle esigenze dei clienti che hanno bisogno di un partner di esperienza mantenendo contenuti i costi e di promuovere l’impiego di manodopera locale per favorire lo sviluppo economico delle aree interessate da un progetto.

POSA

WEGH Group vanta una pluriennale esperienza nella posa di sistemi ballastless e sistemi tradizionali su ballast. L’intervento è progettato per ridurre al massimo i tempi di lavoro in linea realizzando in stabilimento gli elementi e la maggior parte dei passaggi.

ASSISTANCE

For all the work stages, from engineering, to production and to laying of the system, WEGH Group can simply provide the client with the necessary assistance for coordinating the operations providing support in the various activities envisaged in the project, using our specialized resources to assist the local work force.

Assistance is a service conceived specifically to meet the needs of clients who need an experienced partner, keeping costs down and promoting the use of local manpower to promote the economic development of the areas involved in the project.

LAYING

WEGH Group has many years of experience in the laying of ballastless systems and the more traditional ballasted tracks. The project is engineered to reduce operating times on the line to an absolute minimum, manufacturing the elements and most of the construction steps in the production plant.

Page 10: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

10

THE bEST TRACk SYSTEM SOLUTION ExISTS, AND WE CAN HELP YOU CHOOSE IT: our systems

A metro line must always be conceived so that it can be integrated with the surrounding environment, promote mobility, encourage people to enjoy the city to the full, help in the exchange and circulation of ideas and respect the history and architecture around it.

It is the city which dictates the metro. Which is why not always one single type of track system is suitable for the overall line: whenever specific needs arise, the track system can be specific. We offer you various solutions and we are here to help you chose the best.

2

5

4

Page 11: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

11

L’ARMAMENTO OTTIMALE C’è E LO SCEGLIAMO INSIEME i nostri sistemi

Una linea metropolitana deve essere pensata per integrarsi con l’ambiente circostante, favorire lo spostamento delle persone, incentivare a vivere la città, aiutare lo scambio e la circolazione di idee e rispettarne la storia e l’architettura.

È la città che comanda su di essa.

Per questo non sempre un’unica tipologia di armamento è adatta a tutta una linea: laddove si manifestano esigenze specifiche l’armamento può essere specifico. Noi ti offriamo varie soluzioni e scegliamo le migliori insieme a te.

1

3

1 ARIANNA M-SLAB

2 FLOATING SLAB SYSTEM DISCRETE SUPPORT

3 FLOATING SLAB SYSTEM CONTINUOUS SUPPORT

4 CAST-IN-PLACE SYSTEM

5 SLEEPERS WITH BALLAST

Page 12: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

12

ARIANNA M-SLAb SYSTEM

Arianna is a ballastless system made using prefabricated, prestressed reinforced concrete slabs which are laid on a foundation with the insertion of a special bedding slab which ensures that the slab track is resting on an even and uniform surface, compensating for any irregularities in the foundation.

This is an ideal solution to be adopted when considering an investment above all in terms of life cycle cost because it requires very little maintenance over time compared to other track system systems.

Arianna does not need the traditional maintenance operations concerning:

- ballast tamping

- levelling

- cleaning and renewal (an important aspect, especially in stations)

ARIANNA M-SLAb SYSTEM

Arianna è un sistema ballastless costituito da piattaforme prefabbricate in calcestruzzo armato precompresso appoggiate su una fondazione di base, con l’interposizione di uno speciale massetto di allettamento, che garantisce alla piattaforma un appoggio regolare e omogeneo, compensando le irregolarità della fondazione.

Si tratta della soluzione ideale da adottare quando si pensa all’investimento soprattutto in termini di ciclo di vita, perché richiede nel tempo poca manutenzione rispetto ad altri sistemi di armamento.

Arianna non necessita delle tradizionali operazioni di manuten-zione riguardanti:

- rincalzatura del ballast

- livellamento

- pulizia e risanamento (importante specie nelle stazioni)

Straight type section / Sezione in retto

Curve type section / Sezione in curva

TOP OF RAIL

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

STR

AC

K A

XIS

Page 13: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

13

WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZASTRONG POINTS / PUNTI DI FORZA

Low life cycle cost due to it being very low-maintenance / Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta

High initial installation cost / Alto costo iniziale di installazione

Quick and guaranteed production and laying times / Tempi rapidi e certi di produzione e posa

Impact of transport costs for transferring the system sections from the production facility to the worksite / Costo rilevante dei trasporti per il trasferimento dall’impianto al cantiere

Medium-high level of vibration damping in the Arianna+ solution / Contenimento medio-alto delle vibrazioni nella soluzione Plus

Not suitable for very uneven routes or for tight bends / Non adatto a tracciati molto irregolari e curve molto strette

Constant quality control of the manufactured elements / Qualità controllata e costante dei manufatti

Reduction in overall size and weight of the track system / Riduzione degli ingombri e del peso complessivo dell’opera

Precision in the arrangement of track geometries. / Precisione nella sistemazione della geometria del binario

High stability of track geometries over time / Elevata stabilità della geometria nel tempo

Negotiable for wheeled emergency service vehicles / Carrabilità per motivi di sicurezza per i mezzi gommati

Easy to keep the line clean / Pulizia agevole della linea

Furthermore it is particularly indicated when line realization times are particularly tight, because it can be laid very quickly within a known time schedule.

The system can easily be laid by local, suitably trained workers and is not affected by any geometrical inaccuracies which may be present in the support infrastructure.

The Arianna system is available in the standard version as well as the Arianna+ version. While the standard version meets anti-vibration characteristics comparable to a traditional ballast system, the Arianna+ version has been designed specifically for those cases where high performance is needed in terms of vibration damping in key points of the route, for example, where it passes near housing, where historical and urban heritage needs to be safeguarded, in sections running through tunnels which interfere with sensitive points, or in stations.

È inoltre adatta nei casi in cui i tempi di realizzazione della linea siano particolarmente stretti, perché permette di posare in modo rapido e con tempistiche note.

Ben si presta ad essere posata da manodopera locale, opportunamente formata e non risente, di eventuali imprecisioni geometriche presenti nell’infrastruttura di supporto.

Il sistema Arianna è proposto in versione standard e nella versione plus. Mentre la versione standard risponde a caratteristiche antivibrazionali paragonabili al ballast, la versione Arianna+ è studiata per i casi in cui siano necessarie elevate prestazioni per ridurre le vibrazioni, in punti nevralgici del tracciato, per vicinanza con il centro abitato, rispetto del patrimonio storico e urbanistico, tratti in galleria che interferiscono con punti sensibili, o nelle stazioni.

Page 14: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

14

fLOATING SLAb TRACk DISCRETE SUPPORT

The floating slab track discrete support uses heavy prestressed concrete elements and can be made up of either particularly thick slabs or sleepers embedded in a special prestressed concrete slab designed to house them.

SISTEMA MASSIVO

Il sistema massivo impiega elementi in c.a.p. con un peso elevato e può essere costituito sia da piattaforme particolarmente alte sia da traverse annegate in una piattaforma speciale in c.a.p. adatta al loro alloggiamento.

This system is particularly ideal for those sections of the line where vibrations need to be reduced significantly and it offers the advantages of track system systems which use prefabricated elements (excellent quality, durability, stability of track geometries over time, quick laying times).

È un sistema ideale per quei tratti di linea in cui si vogliono ridurre particolarmente le vibrazioni ed ha i pregi dei sistemi di armamento che adottano elementi prefabbricati (qualità elevata, durabilità, stabilità della geometria nel tempo, tempi ridotti di posa).

Straight type section / Sezione in retto

Curve type section / Sezione in curva

TOP OF RAIL

TOP OF RAIL TRA

CK

AXI

STR

AC

K A

XIS

Page 15: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

15

WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZASTRONG POINTS / PUNTI DI FORZA

High level of vibration damping / Contenimento elevato della vibrazione

High initial installation cost / Alto costo iniziale di installazione

Low life cycle cost due to it being very low-maintenance / Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta

Foundations must be executed with very high precision / Necessità di precisione elevata della fondazione

Quick and guaranteed production and laying times Tempi rapidi e certi di produzione e posa

Long laying times / Tempi di posa lunghi

Constant quality control of the manufactured elements / Qualità controllata e costante dei manufatti

Difficult to adjust levelling once laying has been completed / Difficoltà di aggiustamento delle quote dopo la posa

High stability of track geometries over time / Elevata stabilità della geometria nel tempo

Low water drainage capacity / Bassa capacità di drenaggio di acqua

Not negotiable in wheeled vehicles / Non è carrabile

Not suitable for installation when available space is limited / Non adatto per spazi troppo ristretti

Page 16: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

16

fLOATING SLAb SYSTEM CONTINUOUS SUPPORT

The floating slab system continuous support is the best solution in those cases where vibrations dispersed to the surrounding area need to be reduced to an absolute minimum.

This makes it the perfect solution for those sections where the metro runs under (if in a tunnel) or alongside (if on an embankment or viaduct) historical monuments, densely populated areas, buildings of architectural and artistic value, hospitals and city centres in general. This is a type of track system with slabs of reinforced concreted cast in place, with prefabricated elements embedded in them and a continuous elastomeric bed placed under the cast concrete.

SISTEMA MASSIVO fLOTTANTE

Il sistema massivo flottante è la soluzione migliore nel caso in cui si vogliano ridurre al massimo le vibrazioni che si disperdono nell’ambiente circostante.

Questo lo rende perfetto per i tratti in cui la metropolitana scorre al di sotto, se in galleria, o a fianco, se in rilevato o viadotto, di monumenti storici, centri densamente abitati, palazzi dal valore architettonico ed artistico, ospedali, centri storici in genere. Si tratta di una tipologia di armamento con un solettone in calcestruzzo armato gettato in opera, con elementi prefabbricati annegati all’interno e un materassino elastomerico continuo collocato al di sotto del getto.

Straight type section / Sezione in retto

Curve type section / Sezione in curva

TOP OF RAIL

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

STR

AC

K A

XIS

Page 17: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

17

WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZASTRONG POINTS / PUNTI DI FORZA

Excellent vibration damping / Ottima attenuazione delle vibrazioni Long laying times / Tempi di posa lunghi

High quality and durability of the reinforced concrete elements / Qualità elevata e duratura dei manufatti in c.a.p

Influenced by the quality of execution of the civil works / Influenza della manodopera della parte civile

Low life cycle cost due to it being a very low-maintenance/Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta

Requires expert labour / Necessità di manodopera specializzata

Stability of track geometries over time / Stabilità della geometria nel tempo

Low water drainage capacity / Bassa capacità di drenaggio di acqua

Negotiable for emergency service vehicles / Carrabilità per i mezzi di soccorso

Not negotiable in wheeled vehicles / Non è carrabile

Photo courtesy of Metropolitana Milanese S.p.A.

Page 18: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

18

TOP-DOWN Curve type section / Sezione in curva

CAST-IN-PLACE SYSTEMS bOTTOM-UP AND TOP-DOWN

WEGH Group also offers cast-in-place metro track system solutions following two different types of intervention: Bottom-Up and Top-Down.

This is a solution which is adopted when the space available is limited, both in height and width, as is often the case in tunnels or on viaducts.

SISTEMI IN OPERA bOTTOM-UP E TOP-DOWN

WEGH Group propone anche soluzioni di armamento metropolitano con getto in opera, secondo due diverse modalità di intervento: Bottom-Up e Top-Down.

È una soluzione che si adotta quando si hanno a disposizione spazi ristretti, in altezza e in larghezza, situazione frequente in galleria o su viadotto.

BOTTOM-UP Curve type section / Sezione in curva

BOTTOM-UP Straight type section / Sezione in retto

TOP OF RAIL

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

STR

AC

K A

XIS

TOP-DOWN Straight type section / Sezione in retto

TOP OF RAIL

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

STR

AC

K A

XIS

Page 19: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

19

It is also adopted for tight bends instead of prefabricated elements and can be characterized by continuous foundation casting or with individual concrete elements.

With adequate insertion of an elastomeric bed underneath the cast-in-place work, it provides medium-high vibration damping.

In the Bottom-Up laying method, work begins with casting the foundations to then proceed with installing the rails and relative fasteners whereas in the Top-Down method work is carried out in the opposite direction, starting with anchoring of the rails and fasteners to then proceed with the casting.

È adottata in caso di curve strette al posto dei prefabbricati e può essere caratterizzato da getti di fondazione continui o con elementi discreti in calcestruzzo.

Con l’opportuno inserimento di un materassino elastomerico sotto al getto in opera, dà la possibilità di un contenimento medio-alto delle vibrazioni.

Nella metodologia di posa Bottom-Up si parte dal getto della fondazione per arrivare al montaggio dei binari e degli attacchi; nella metodologia Top-Down, al contrario, si parte dall’ancoraggio di binari e attacchi per poi realizzare il getto in opera.

WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZASTRONG POINTS / PUNTI DI FORZA

Easy procurement of materials / Semplice approvvigionamento dei materiali

Long laying times / Tempi di posa lunghi

Little maintenance required / Poca attività di manutenzione richiesta

Complex to lay / Posa complessa

Flexibility in following winding routes even with tight bends / Flessibilità nel seguire tracciati tortuosi e con curve strette

Outcome heavily influenced by the quality of execution of the civil works / Influenza elevata della manodopera della parte civile sul risultato

Low installation cost / Basso costo di installazione Must be demolished and rebuilt if modifications need to be made / Necessità di demolizione e ricostruzione in caso di modifiche

Stability of track geometries over time / Stabilità nel tempo della geometria

Less quality control of the concrete parts / Qualità meno controllata della parte in calcestruzzo

Suitable when available space is limited / Adatto a spazi ristretti Low water drainage / Basso drenaggio dell’acqua

Easy to keep the track system clean / Pulizia agevole dell’armamento

Negotiable for emergency service vehicles / Carrabilità per i mezzi di soccorso

Page 20: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

20

SLEEPERS AND SWITCH bEARERS WITH bALLAST

The traditional track system using ballast and prestressed concrete sleepers is the best solution when initial investment has to be kept as low as possible.

Furthermore, ballast has the special feature of naturally being more suitable for draining off rain water as well as reducing noise emissions.

Characteristics of prestressed concrete sleepers include durability and, because they are prefabricated in a production facility, the quality is higher and better controlled.

However, ballast, by nature, has a tendency to shift: this means that frequent maintenance operations have to be carried out to tamp the ballast and adjust rail geometries over time.

WEGH Group’s long experience in the building of plants for manufacturing prestressed concrete sleepers and switch bearers and the important projects it has realized throughout the world, guarantee its ability to offer itself as a partner and certified supplier of sleepers and sleeper manufacturing systems.

TRAVERSE E TRAVERSONI CON bALLAST

Il sistema di armamento tradizionale con ballast e traverse in c.a.p. è la soluzione ottimale quando si richiede un investimento iniziale il più contenuto possibile.

Il ballast inoltre ha la peculiarità di favorire naturalmente il drenaggio dell’acqua piovana, oltre che l’attenuazione del rumore.

Le traverse in c.a.p. hanno caratteristiche di durabilità e qualità elevata e controllata, grazie alla prefabbricazione in stabilimento.

Tuttavia il ballast è soggetto per sua natura a spostamenti: ciò comporta la necessità di frequenti interventi di manutenzione per la rincalzatura e l’aggiustamento nel tempo della geometria di binario.

La lunga esperienza di WEGH Group nella realizzazione di impianti per la produzione di traverse e traversoni da scambio in c.a.p. e gli importanti progetti realizzati nel mondo sono garanzia della capacità di proporsi come partner e come fornitore qualificato di traverse e di impianti per traverse.

Straight type section / Sezione in retto

Curve type section / Sezione in curva

TOP OF RAIL

TOP OF RAIL

TRA

CK

AXI

STR

AC

K A

XIS

Page 21: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

21

WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZASTRONG POINTS / PUNTI DI FORZA

Easy to lay / Semplicità di posa High maintenance costs, particularly in tunnels, and consequently a very high life cycle cost / Alti costi di manutenzione specie in caso di galleria, da cui alto costo del ciclo di vita

Low initial installation cost / Basso costo iniziale di installazione Frequent maintenance required / Necessità di frequenti interventi di manutenzione

High capacity to drain off rain water / Alta capacità di drenaggio di acqua piovana

Low stability of track geometries over time / Bassa stabilità della geometria nel tempo

Flexibility for winding routes with tight bends / Flessibilità per tracciati tortuosi e curve strette

Not suitable for installation when available space is limited / Non adatto per spazi ridotti

High quality and durability of the reinforced concrete elements / Qualità elevata e durabilità della parte in c.a.p.

Not negotiable in wheeled vehicles / Non carrabile

Quick laying times / Tempi rapidi di posa Low vibration damping / Basso contenimento della vibrazione

Low noise emissions / Contenimento del rumore

Page 22: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

22

PRINCESS NOURA UNIvERSITY – RIYADH

Between 2010 and 2011 WEGH Group IPA Division provided complete assistance for its client Freyssinet in the realization of the Automated People Mover (APM) built at the Princess Noura University for Women in Riyadh.

The metro route runs almost entirely along a viaduct using the Bottom-Up cast-in-place laying method.

We supported the client throughout the activities of executive engineering, planning of activities, training of the local workforce, selection of materials and worksite equipment, co-ordination with suppliers of other components.

PRINCESS NOURA UNIvERSITY – RIYADH

Tra il 2010 e il 2011 WEGH Group IPA Division ha fornito assistenza completa al cliente Freyssinet per la realizzazione della Automated People Mover (APM) per l’università femminile Princess Noura di Riyadh.

Il tracciato metropolitano si svolge quasi interamente in viadotto utilizzando il sistema di posa in opera Bottom-Up.

Il cliente è stato affiancato in attività quali la progettazione esecutiva, la pianificazione delle attività, la formazione del personale locale, la selezione dei materiali e delle attrezzature di cantiere, il coordinamento con i fornitori di altri componenti.

Engineering Production Assistance Laying MaintenanceKey to symbols/Legenda

Ph. By Vcarceler

SOME REfERENCES ALCUNE REfERENZE

BARCElONA METRO – lINE 2

The line 2 section of the Barcelona Metro, which runs near the Sagrada Familia stop, was built with an Arianna M-Slab track system.

This made it possible to reduce the space occupied by the system, the vibrations and maintenance costs on the line for a length of approximately 8 km.

This activity involved both the engineering and production of the slabs as well as track laying.

Several points were included along the route and these two were on prefabricated slabs.

METRO DI BARCEllONA – lINEA 2

Il tratto della linea 2 della metropolitana di Barcellona che scorre in prossimità della fermata della Sagrada Familia è stato realizzato con armamento Arianna M-Slab.

Ciò ha permesso di ridurre l’ingombro del sistema, le vibrazioni e abbattere i costi di manutenzione sul binario, per una lunghezza di 8 km.

L’attività ha riguardato sia la progettazione che la produzione delle piattaforme che la posa.

Lungo il tracciato sono stati realizzati diversi deviatoi, anch’essi su platee prefabbricate.

Page 23: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

23

lINE 2 MM – FAMAGOSTA ASSAGO

For line 2 of the Milan metro, we took part in the construction of 2 sections:

• Famagosta-Abbiategrasso,withtheproductionand layingof the floating slab track discrete support and Bottom-Up execution of the track in other sections

• Famagosta-Assago, with the production and laying ofa traditional ballasted track system and Bottom-Up execution performed for specific track sections.

The length of the route involved in the intervention is 10 km and was built to reach the Forum di Assago (an important sports hall).

lINEA 2 MM – FAMAGOSTA ASSAGO

Per la linea 2 della metropolitana di Milano abbiamo partecipato alla realizzazione di 2 tratte:

• Famagosta-Abbiategrasso, con produzione e posa diar-mamento massivo e in alcuni tratti di sistema Bottom-Up

• Famagosta-Assago,conproduzioneeposadiarmamentodi tipo tradizionale con ballast e per alcuni specifici tratti sistema Bottom-Up.

La lunghezza del percorso oggetto dell’intervento è di 10 km ed è stato realizzato per raggiungere il Forum di Assago (importante palazzetto dello sport cittadino).

SOME REfERENCES ALCUNE REfERENZE

lINE 3 MM – (MACIACHINI COMASINA)

Section of metro line built for Milan’s line 3 between 2009 and 2011 by WEGH Group IPA Division using the floating slab track discrete support.

Starting from the need to reduce vibrations inflicted on nearby buildings, a study was undertaken to identify the most suitable track system system, with direct realization of the production stages and laying of the track system.

Several points were included along the route and these two were on prefabricated slabs.

lINEA 3 MM – (MACIACHINI COMASINA)

Tratto di metropolitana realizzata per la linea 3 di Milano tra il 2009 e il 2011 da WEGH Group IPA Division con sistema ballastless di tipo massivo.

A partire dalla necessità di ridurre al minimo le vibrazioni indotte agli edifici adiacenti è stato realizzato uno studio del sistema di armamento più idoneo, con diretta realizzazione delle fasi produttive e di posa dell’armamento.

Lungo il tracciato sono stati realizzati diversi deviatoi, anch’essi su platee prefabbricate.

Page 24: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

24

THE MIlAN PASSANTE RAIlWAY

The through line lies at the heart of the suburban rail service in Milan: the infrastructure runs almost entirely underground and stretches through the zone running from Certosa-Bovisa up to Rogoredo. Suburban lines (identified by the letter S) intersect with the through line to link the outskirts of Milan with the city centre.

WEGH Group took care of all the realization stages (engineering, manufacture of elements, laying and maintenance) for a 5 km tunnel section built using a slab track system to abate vibration transmission, also creating several switches and communications.

PASSANTE DI MIlANO

Il passante è il cuore del servizio ferroviario suburbano di Milano: una infrastruttura quasi interamente sotterranea che si estende nella zona che va dall’area Certosa-Bovisa fino a Rogoredo. In corrispondenza del passante si intersecano le linee suburbane (contraddistinte dalla lettera S) che collegano l’area dell’hinterland di Milano con il centro città.

WEGH Group si è occupata di tutte le fasi (progettazione, produzione dei manufatti, posa e manutenzione) per un tratto di 5 km interamente in galleria con sistema di tipo massivo, per contenere la diffusione di vibrazioni, realizzando anche numerosi scambi e comunicazioni.

Photo courtesy of Metropolitana Milanese S.p.A.

SOME REfERENCES ALCUNE REfERENZE

METROGENOvA – DE FERRARI BRIGNOlE

Due to the layout of the territory in the city of Genoa, the Arianna M-Slab+ was produced and laid on an elastomeric bed to control the level of vibration disturbance inflicted on the buildings adjacent to the metro line.

Furthermore, in the San Felice theatre section, a slab track system track system was built to further reduce the vibrations created by transiting trains.

METROGENOvA – DE FERRARI BRIGNOlE

Per la conformità territoriale della città di Genova è stato prodotto e posato il sistema Arianna M-Slab+ su materassino elastomerico per il contenimento del disturbo vibrazionale indotto agli edifici adiacenti la linea metropolitana.

Inoltre nella tratta in corrispondenza del Teatro San Felice è stato realizzato un armamento massivo per ridurre ancora maggiormente le vibrazioni indotte dal passaggio dei convogli.

Engineering Production Assistance Laying MaintenanceKey to symbols/Legenda

Page 25: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

25

ALL TRACK SYSTEMS AT A GLANCE / SISTEMI DI ARMAMENTO A CONFRONTO

Performances AriannaBottom-Up / Top-Down

Floating slab track discrete support

Floating slab track

continuous support

Sleepers + ballast

low poco/basso medium medio high molto/alto

KEY TO SYMBOLS/ LEGENDA

Installation cost / Costo di installazione

Life cycle cost / Costo ciclo di vita

Production and laying times / Tempi di produzione e posa

Influence by the quality of execution of the civil works / Influenza della qualità della manodopera sul risultato

Easy to lay / Semplicità di posa

Easy maintenance / Facilità di manutenzione

Easy to adjust levelling / Semplicità di aggiustamento delle quote

Need of maintenance / Necessità di manutenzione

Constant quality control of the manufactured elements / Qualità costante e controllata dei manufatti

Stability of track geometry over time / Stabilità della geometria nel tempo

Vibration damping / Contenimento delle vibrazioni

Noise damping / Contenimento del rumore

Water drainage capacity / Drenaggio acqua piovana

Suitable for very uneven routes or for tight bends / Adatto a tracciati irregolari e curve strette

Suitable for installation when available space is limited / Adatto per spazi ridotti

Negotiable for wheeled emergency service vehicles / Carrabilità per mezzi di emergenza

Easy to keep the line clean / Semplicità di pulizia della linea

Page 26: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

26

CHI SIAMO

WEGH Group è leader nella progettazione e realizzazione di soluzioni per l’industria ferroviaria, con più di 530 clienti in più di 40 Paesi.

Attraverso i suoi 4 stabilimenti produttivi e le branch estere, WEGH Group si è affermato nei mercati di riferimento ed è in grado di soddisfare le esigenze del mercato internazionale.

Le linee di prodotto WEGH Group comprendono:

- progettazione e fornitura di impianti per armamento,

- progettazione, produzione, posa e manutenzione di armamento ferroviario, tramviario e metropolitano

- produzione di piattaforme, traverse, traversoni da scambio e ponti ferroviari

- sistemi per segnalamento

- componenti per il rolling stock

- progettazione e fornitura di impianti per prefabbricati

AbOUT US

WEGH Group is a leader in the design and construction of solutions for the railway industry, with more than 530 customers in over 40 Countries.

Through its 4 production plants and its foreign branches, WEGH Group is firmly established in its reference markets and is able to meet the requirements of the international market.

WEGH Group product lines are:

- design and production of plants for track systems

- design, production, laying and maintenance of railway, tramway and underground superstructure

- production of concrete sleepers, turnout bearers, slabs and railway bridges

- signalling systems

- rolling stock components

- design and production of plants for precast elements

Prato

Bergamo

La Spezia

Fornovo

Page 27: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il
Page 28: METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANOweghgroup.com/wp-content/uploads/2018/03/arm_met.pdf · armamento metropolitano. Per ogni progetto il nostro obiettivo è individuare il

Bergamo FactoryVia Cherio s.n.24050 Calcinate (BG)Italy

la Spezia FactoryVia Ameglia, 7819030 Romito Magra (SP)Italy

Prato FactoryVia del Lazzeretto, 11359100 PratoItaly

HeadquarterVia G. Di Vittorio, 8743045 Fornovo TaroParma – ItalyPh: +39 0525 300111Fax: +39 0525 300150 www.weghgroup.com – [email protected]

Italian Excellence for Railway Industry

OUR CERTIFICATES