3
Les entrées entrée plat Salade verte 6.- 10.- Grüner Salat – green salad Salade mêlée 7.- 12.- Gemischter Salat – mixed salad Bruschetta à la tomate, pesto et olives « Monacale » 12.- 19.- sur lit de salade Bruschetta mit Tomaten, Oliven und Basilikumpesto auf Salatbett Bruschetta with tomatoes, olives and basil pesto on a bed of green salad Salade de poire pochée, mini cake au Gorgonzola et noix 14.- 23.- Confiture d’agrumes Salat mit pochierter Birne, kleine Gorgonzola-Cake mit Nüssen Zitrusfrüchten-Konfitüre Salad with poached pear, mini cake with gorgonzola and nuts Citrus fruit jam Tartare de légumes grillés au cœur coulant et son pesto 14.- 23.- Gemüsetatar mit flüssigem Herz und Pesto Moist heart vegetable tartare with pesto Croustillant de chèvre chaud sur lit de salade 14.- 23.- Warme knusprige Ziegenkäse auf Salat Warm crispy goat cheese on salad Tartare de bœuf, toast et salade verte 19.- 32.- Rindstatar mit Toast und grünem Salat Beef tartare with toast and green salad Assiette valaisanne Walliser Teller – « Valaisanne » platter 16.- 26.- Assiette de viande séchée Zarte Scheiben von Trockenfleisch 17.- 28.- Thinly sliced air-dried meat platter Velouté de courge à la châtaigne 10.- Kürbiscremesuppe mit Kastanien – Pumpkin cream soup with chestnut Les viandes Entrecôte grillée 32.- Beurre « Café de Paris » maison 5.- Sauce au poivre vert – Grüne Pfeffersauce – green pepper sauce 5.- Cordon Bleu du Chalet Favre (jambon cru et fromage d’Anniviers) 29.- Cordon-Bleu „Chalet Favre“ mit Rohschinken und Käse aus dem Anniviers Cordon Bleu “Chalet Favre” with Anniviers raw ham and cheese La suggestion du Chef 27.- Die Empfehlung der Küchenchefs – The Chef’s suggestion Les viandes sont accompagnées de pommes frites maison et légumes du jour. Fleischgerichte werden mit hausgemachten Pommes Frites und Tagesgemüse serviert. Meat dishes are served with home made French fries and vegetables of the day. Les viandes sélectionnées pour vous proviennent de: Bœuf, veau, porc: Suisse – Agneau : Irlande/France - Canard: France Le Grand Chalet Favre Lodge alpin de tradition depuis 1933

Menu restaurant Chalet Favre

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Menu of the restaurant of the Gd Chalet Favre in St-Luc, Val d'Anniviers for the winter 2014-2015

Citation preview

Page 1: Menu restaurant Chalet Favre

Les entrées entrée plat

Salade verte 6.- 10.- Grüner Salat – green salad

Salade mêlée 7.- 12.- Gemischter Salat – mixed salad

Bruschetta à la tomate, pesto et olives « Monacale » 12.- 19.-

sur lit de salade Bruschetta mit Tomaten, Oliven und Basilikumpesto auf Salatbett

Bruschetta with tomatoes, olives and basil pesto on a bed of green salad

Salade de poire pochée, mini cake au Gorgonzola et noix 14.- 23.-

Confiture d’agrumes Salat mit pochierter Birne, kleine Gorgonzola-Cake mit Nüssen

Zitrusfrüchten-Konfitüre

Salad with poached pear, mini cake with gorgonzola and nuts

Citrus fruit jam

Tartare de légumes grillés au cœur coulant et son pesto 14.- 23.- Gemüsetatar mit flüssigem Herz und Pesto

Moist heart vegetable tartare with pesto

Croustillant de chèvre chaud sur lit de salade 14.- 23.- Warme knusprige Ziegenkäse auf Salat

Warm crispy goat cheese on salad

Tartare de bœuf, toast et salade verte 19.- 32.- Rindstatar mit Toast und grünem Salat

Beef tartare with toast and green salad

Assiette valaisanne – Walliser Teller – « Valaisanne » platter 16.- 26.-

Assiette de viande séchée – Zarte Scheiben von Trockenfleisch 17.- 28.- Thinly sliced air-dried meat platter

Velouté de courge à la châtaigne 10.- Kürbiscremesuppe mit Kastanien – Pumpkin cream soup with chestnut

Les viandes

Entrecôte grillée 32.- Beurre « Café de Paris » maison 5.-

Sauce au poivre vert – Grüne Pfeffersauce – green pepper sauce 5.-

Cordon Bleu du Chalet Favre (jambon cru et fromage d’Anniviers) 29.- Cordon-Bleu „Chalet Favre“ mit Rohschinken und Käse aus dem Anniviers

Cordon Bleu “Chalet Favre” with Anniviers raw ham and cheese

La suggestion du Chef 27.- Die Empfehlung der Küchenchefs – The Chef’s suggestion

Les viandes sont accompagnées de pommes frites maison et légumes du jour.

Fleischgerichte werden mit hausgemachten Pommes Frites und Tagesgemüse serviert.

Meat dishes are served with home made French fries and vegetables of the day.

Les viandes sélectionnées pour vous proviennent de:

Bœuf, veau, porc: Suisse – Agneau : Irlande/France - Canard: France

Le Grand Chalet Favre Lodge alpin de tradition

depuis 1933

Page 2: Menu restaurant Chalet Favre

Le poisson

Pavé de cabillaud en croûte de chorizo 32.- Fenouil, caviar d’aubergines et risotto Kabeljaufilet in Chorizokruste mit Fenchel, Risotto und Auberginenkaviar

Chorizo-crusted fillet of cod with fennel, risotto and aubergine caviar

Les rösti

Rösti nature 13.- 18.-

Rösti du Chalet Favre (jambon d’Anniviers, fromage et œuf au plat) 19.- 28.- (mit Rohschinken, Käse und Spiegelei – with raw ham, cheese and fried egg)

Rösti « Valaisanne » (tomate et fromage) 17.- 24.- (mit Tomaten und Käse – with tomato and cheese)

Rösti au fromage d’Anniviers 17.- 24.- (mit Käse aus dem Anniviers – with Anniviers cheese)

Les pâtes Lasagne maison 20.- Hausgemachte lasagne – homemade lasagna

Spaghetti tomate - Spaghetti mit Tomatensauce – spaghetti tomato sauce 17.-

Spaghetti au pesto – Spaghetti mit Pesto – spaghetti with pesto 19.-

Les croûtes au fromage Gratinierte Käseschnitte – gratinated cheese on local bread

Croûte nature 18.-

Croûte du Chalet (jambon et œuf au plat) 22.- (mit Schinken und Spiegelei – with ham and fried egg)

Croûte au poivre rose (an rosa Pfeffer – with rose pepper) 20.-

Les fondues (min. 2 personnes) Nature 22.-

A la tomate 24.- Mit Tomaten- With tomatoes

Du Patron (100% vacherin fribourgeois) 26.-

Vacherin Mont-d’Or au four (min. 2 personnes) Servi avec pomme de terre en robe des champs 26.- „Vacherin“-Käse Mont d’Or im Ofen gebacken – mit Kartoffeln serviert

“Vacherin” Mont d’Or cheese oven baked and served with potato

La raclette (Mercredi – Mittwoch - Wednesday) - Min. 2 pers.

Menu raclette (Min. 2 pers.) 39.- (à volonté avec assiette valaisanne en entrée et salade de fruits frais)

(mit Walliser Teller als Entree und frischem Fruchtsalat)

(as much as you like, with 'Valaisanne' platter as a starters and fresh fruit salad)

Fondue « Anniviarde » (min. 2 personnes – sur réservation uniquement) 39.- Viande de bœuf et de volaille marinée et épicées – salade - sauces et frites maison

Rindsfleisch und Geflügel gewürzt und mariniert– Salat - hausgemachte Saucen und Frites

Marinated beef and chicken – Salad - homemade sauces and French fries

Page 3: Menu restaurant Chalet Favre

Les desserts

Meringues et crème double de Gruyère aux châtaignes caramélisées 12.-

Meringues mit Doppelrahm aus dem Greyerzerland und karmallisierten Kastanien

Meringues with double cream from the Gruyere region and caramelized chestnuts

Expresso panna cotta 10.-

Griottes au Kirsch – Kirschen im Kirschwasser – cherries in Kirsch 12.-

Salade de fruits frais 8.-

Frischer Fruchtsalat – fresh fruit salad

Tartelette au vin cuit de Gruyère 10.-

Törtchen mit Birnen-„Vin Cuit“ - Tartlet with pear „vin cuit“

Tarte aux myrtilles 5.-

Hausgemachte Blaubeerkuchen – homemade blueberry tart

Les gourmandises du patron gruyérien

Fondue 100% vacherin fribourgeois (min. 2 pers.) 26.-

Meringues et crème double de Gruyère aux châtaignes caramélisées 12.-

Meringues mit Doppelrahm aus dem Greyerzerland und karmallisierten Kastanien

Meringues with double cream from the Gruyere region and caramelized chestnuts

Tartelette au vin cuit de Gruyère 10.-

Törtchen mit Birnen-“Vin Cuit” - Tartlet with pear “vin cuit”

Aujourd’hui, pour se voir attitrer le qualificatif de "double", une crème doit contenir au moins 45% de

matières grasses; La crème double produite en Gruyère en contient généralement environ 50%, ce

qui lui confère son épaisseur et son onctuosité légendaires.

Les termes raisinée, vin cuit et cougnarde désignent des moûts hautement concentrés de pommes,

poires ou raisins, éventuellement d'autres fruits, qui se présentent sous forme d'un liquide brun-noir

caramélisé. Ce sirop très concentré était à l'origine une façon de conserver les fruits et de remplacer

le sucre, alors très onéreux. Le vin cuit servait aussi de fortifiant, ce qui n'est pas étonnant vu sa

concentration extrême. Pour vous en rendre compte, il suffit de quelques chiffres : 100 kilos de fruits

donneront 70 litres de jus qui seront réduits à 7 litres de vin cuit.

Les menus pour enfants 18.-

Escalope viennoise

Wienerschnitzel – Breaded veal cutlet

Spaghetti sauce tomate

Spaghetti mit Tomatensauce - Spaghetti tomato sauce

Lasagne bolognaise maison

Lasagne bolognaise hausgemacht - Homemade lasagna bolognese

Comprenant tarte aux myrtilles, boule de glace ou salade de fruits. Inklusive Blaubeeren-

Kuchen, Glacekugel oder Fruchtsalat - including a slice of blueberry tart, fruit salad or scoop of ice

cream