49
Russian City Guide Germany | Winter 2012 | € 4,20 MЮHXEH LIFESTYLE & BEST PLACES Ваш ВЫБОР в Мюнхене

MbI - Russian City Guide

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The high-quality Russian City Guide „MbI“ offers our exclusive Russian auditorium carefully selected addresses in Europe and highlight guidance through the city of Munich. Our „MbI“ magazine gives you the opportunity to become our partner and therefore acquire visibility among the wealthy Russian elite. This is the right place for you to be! Be a partner ! [email protected]

Citation preview

Page 1: MbI - Russian City Guide

Russian City Guide

Ge

rm

an

y | W

inte

r 2

012

| €

4,2

0

HX

EH

LIFESTYLE & BEST PLACES

ВашВЫБОР в Мюнхене

Page 2: MbI - Russian City Guide

BURBERRYBURBERRY

Foto

s: B

urbe

rry

Page 3: MbI - Russian City Guide

4 5

Dior Dior

Foto

s: D

ior

Page 4: MbI - Russian City Guide

6 7PRADA PRADA

Foto

s: P

rada

Page 5: MbI - Russian City Guide

Salvatore Ferragamo Salvatore FerragamoFoto

s: S

alva

tore

Fer

raga

mo

Page 6: MbI - Russian City Guide

JIL SANDER JIL SANDER

Foto

s: J

il Sa

nder

Page 7: MbI - Russian City Guide

12 13

Foto

: B. R

oem

mel

t

Ñодержание

ОТ РÅÄÀÊÖÈÈ 15Editorial

РÅПОРТÀÆÈ 20Reportagen

ØОППÈÍÃ 46Shopping

ÊРÀÑОТЫ МЮÍÕÅÍÀ 58Sehenswürdigkeiten in München

ПОËÅÇÍÀß ÈÍÔОРМÀÖÈß

В МЮÍÕÅÍÅ 78 Nützliche Informationen

РÀÇÃОВОРÍÈÊ 84Sprachführer

ÀÔÈØÀ 92Kulturprogramm

Inhaltsverzeichnis

Page 8: MbI - Russian City Guide

15

Терпко-сладкий запах жареного миндаля и ванили с корицей, разноцветные прянич-ные домики и фигурки из шоколада, мер-

цающие огни гирлянд и свечей, в руке – кружка с горячим глинтвейном.

Каждый год (в 2012-ом 26 ноября) мюнхенцы и гости из ближайших окрестностей и далеких стран, в радостном ожидании собираются на Ма-риенплатц, в сердце города. Вместе с открытием рынка «Christkindlmarkt», которое проводит бур-гомистр города, зажигается и главная празднич-ная ель Мюнхена.

На рождественском рынке можно купить не толь-ко сувениры ручной работы или ремесленные изделия, например, вырезанные из дерева фи-гурки щелкунчика, самодельные свечи и елочные игрушки, но и сладости, орехи, пряники, рожде-ственский пирог штолен, попробовать горяче-го вина, и жареные сосиски. Особую атмосферу придает рождественская музыка и воссозданные сцены из рождественских историй.

Витрины магазинов радуют глаз яркой подсвет-кой и рождественскими композициями. Возникает ощущение предвкушения чуда. Рождество самый популярный и ожидаемый праздник всех жителей Мюнхена. Мюнхенцы, как и все жители Германии и Европы, празднуют Рождество 24 декабря.

Насладитесь и Вы рождественской атмосферой Мюнхена!

С уважением,

Доктор Валерия КраузеИздатель и главный редактор

От редакции

Foto

: J. L

utz

Page 9: MbI - Russian City Guide

16 17

Liebe Gäste!

Schon lange gibt es enge Verbindungen zwischen Russland und München.

Russische Künstler haben das kulturelle Leben in München mitgestaltet

und nachhaltig bereichert. So waren hier prägende Persönlichkeiten der

Künstlervereinigung der „Der Blauen Reiter“ wie Wassily Kandinsky, Alexej

Jawlensky und Marianne von Werefkin wichtige Wegbereiter der modernen

Kunst. Bis heute gibt es einen regen Austausch zeitgenössischer Künstler,

Dichter, Musiker und Tänzer.

Mehr denn je aber zählt München heute gerade auch für russische Gäste zu

den beliebtesten touristischen Zentren in Europa. Allein 2011 kamen rund

135.000 russische Gäste nach München, um die vielfältigen Vorzüge unserer

Stadt kennen und schätzen zu lernen: Die Mischung aus Tradition und Moder-

ne, das reichhaltige Kultur - und Freizeitangebot, die exzellenten Einkaufs-

möglichkeiten, die traumhafte Landschaft am Rande der Alpen.

Genießen auch Sie die Münchner Gastfreundlichkeit –

Sie sind herzlich willkommen!

Christian Ude

Oberbürgermeister der Landeshauptstadt München

Grußwort von Oberbürgermeister

Christian Ude für den Russian City Guide - МЫ

Дорогие гости!

Долгое время существуют крепкие связи между Мюнхеном и Россией. При-

ехавшие из России деятели искусств принимали непосредственное участие

в формировании культурной жизни Мюнхена и несказанно обогатили ее. Так

например, жившие в Мюнхене художники - члены группы «Синий Всадник» -

Василий Кандинский, Алексей Явленский и Марианна фон Верефкина, были

первопроходцами современного искусства. По сей день существует актив-

ный культурный обмен среди современников - художников, поэтов, музыкан-

тов и танцоров.

Сегодня Мюнхен принадлежит к излюбленным местам отдыха русских тури-

стов в Европе. Почти 135.000 человек приехали в 2011 году в Мюнхен, чтобы

насладиться его современностью и традициями. Обширные возможности

культурного отдыха, развлечений, близость к Альпам и восхитительные пей-

зажи в окрестностях города притягивают туристов не меньше, чем бесчис-

ленные магазины и бутики, способные удовлетворить даже самые экстрава-

гантные пожелания.

Насладитесь и Вы мюнхенским гостеприимством –

Добро пожаловать в Мюнхен!

Кристиан Уде

Обер-бургoмистр г. Мюнхена

Приветственное слово обер-бургомистра

Кристиана Уде для Russian City Guide - МЫ

Кристиан Уде

Page 10: MbI - Russian City Guide

На площади более 2.000 m2

Вы безуслоВНо сможете

сделать Ваш Выбор и

побалоВать себя приятНой покупкой.

среди предстаВлеННых

марок имеются

такие изВестНые, как:

Gucci / Jimmy choo / Dior /

marc Jacobs / barbara bui /

balenciaGa / peDro Garcia /

sam eDelman / ash /

michael Kors / uGG /

stuart weitzman /

unützer / attilio Giusti

leombruni / l.K.bennett

e. breuninGer Gmbh & co.

marKtstrasse 1-3

70173 stuttGart

окуНитесь В мир сокроВищ

и откройте для себя самое

большое месторождеНие обуВи В гермаНии.

breuninGer штутгарт

предлагает Вам изыскаННые

коллекции обуВи от

Ведущих дизайНероВ.

120491_AZ4_Schuheroeffnung_Russian_165x225_1x.indd 1 31.10.12 16:52

The Charles HotelSophienstraße 2880333 Münchenwww.charleshotel.de

18 19

– ПАРТНEРЫ В МЮНХЕНЕ

Dior

Maximilanstraße 1880539 Münchenwww.dior.com

8

Salvatore Ferragamo

Maximilianstraße 2980539 Münchenwww.ferragamo.com

42

МЕДИЦИНСКАЯ ДИАГНОСТИКА В МЮНХЕНЕ

Medical & Spa AgencyDr. Valerie W. KrauseHeideckstr. 1680637 München Tel. 0049 89 999 33 534Tel. 0049 162 577 7931 E-Mail: [email protected]: www.medical-spa-agency.de

Tel.: 0049 89 99 93 35 34 Mobil: 0049 176 22 35 92 74Internet: www.medical-spa-agency.deE-Mail: [email protected]

Dr. Valerie W. KrauseManaging Director

Medical & Spa AgencyHeideckstr. 1680637 Munich / Germany

Мы предоставляем полную диагностику под одной крышей и медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.

Обследуйтесь уже сегодня,ведь ранняя диагностика имеет решающее значение

для успешного лечения!Практически каждая своевременно обнаруженная болезнь излечима!

Комплексное медицинское обслуживание в Мюнхене

· Гастроэнтерология · Гинекология· Дерматология · Диабетология· Кардиология

· Ревматология· Рентгенология· Сосудистая хирургия· Урология· Лабораторная медицина

· Неврология· Ортопедия· Отоларингология· Офтальмология· Пульмонология

38

Medical & Spa AgencyDr. Valerie W. KrauseHeideckstr. 1680634 Münchenwww.medical-spa-agency.de

10

Jil Sander

Maximilianstraße 3080539 Münchenwww.jilsander.com

Prada

Residenzstraße 1080333 Münchenwww.prada.com6

Контакт:

Тел. 0049 89 999 33 534Тел. 0049 162 577 79 31E-Mail: [email protected]

Наши стилисты разработают для Вас специальный маршрут с названиями брендов, которые будут учитывать Ваш неповторимый стиль, цветотип внешности, особенности строения фигуры и образ жизни.

ШОППИНГ В МЮНХЕНЕ

service-4you Dr. Valerie W. Krause Leopoldstr. 244 80807 Münchenwww.service-4you.de

Мы предлагаем индивидуальные

программы шоппинга!

Стилист поможет Вам найти подарки для Ваших знакомых, близких и деловых партнеров, а также сделать правильные покупки за минимум времени и не потратив много денег. Ваш стилист будет Вашим личным переводчиком во время шоппинга в Мюнхене.

76

service-4youDr. Valerie W. KrauseLeopoldstr. 24480807 Münchenwww.service-4you.de

51

Hamann

Kässbohrerstraße 388471 Laupheimwww.hamann-motorsport.com

ç‡ 8500 Í‚.Ï ÔÎÓ˘‡‰Ë Ë Ì‡ ¯ÂÒÚË ˝Ú‡Ê‡ı χ„‡ÁË̇ Ç˚ ̇ȉÂÚ ÎÛ˜¯Ë χÍË

ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÏÓ‰˚, ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÍÛθÚÛÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‚ Ò‚ÓÂÏ

Ӊ ‚˚·Ó ÏÛÊÒÍÓÈ Ó‰Âʉ˚ ‚ÒÂı ‡ÁÏÂÓ‚.

ARMANI BALDESSARINI BARBOUR BELSTAFF BOGNER BOSS BURBERRY

CANALI CERRUTI C.P.COMPANY D&G GANT TOMMY HILFIGER HUGO JOOP!

VAN LAACK LACOSTE LA MARTINA NAPAPIJRI PAL ZILERI PAUL & SHARK

PEUTEREY POLO RALPH LAUREN STONE ISLAND STRELLSON WOOLRICH ZEGNA

HIRMER GmbH & Co. KG, Kaufi ngerstraße 28, 80331 München Telefon: 0 89/ 2 36 83-0, www.hirmer-muenchen.deÇÂÏfl ‡·ÓÚ˚: ÔÌ.-ÔÚÌ.: 9.30 – 20.00 ˜‡Ò., ÒÛ·.: 9.00 – 20.00 ˜‡Ò.24-Std.-Onlineshop: www.hirmer.de,

-Bahn, -Bahn: Marienplatz

ë‡Ï˚È ·Óθ¯ÓÈ ‚ ÏË ‰ÓÏ ÏÓ‰ÌÓÈ ÏÛÊÒÍÓÈ Ó‰Âʉ˚

2513614_1_1_Hirmer_Anz_Russian_City_Guide_M1 1 19.10.12 16:46

96

Hirmer Herrenmode

Kaufi ngerstraße 2880331 Münchenwww.hirmer.de

44

Invest in BavariaSvetlana HuberWiedenmayerstraße 3480538 Münchenwww.invest-in-bavaria.de

Königshof Hotel

Karlsplatz 25 80335 Münchenwww.geisel-privathotels.de54

Tел. +49 157 71 80 92 74 | Email: [email protected]

www.russian-city-guide.com

контакт с партнeрами

Burberry

Perusastraße 18033 Münchenwww.burberry.com2

42

4

E. Breuninger

Marktstraße 1-370173 Stuttgartwww.breuninger.com

Лучший адрес для Вашего здоровья: оздоровительный центр goMedus в Мюнхене

Гинекология

Кардиология

Офтальмология

Дерматология

ОртопедияНеврология

Отоларингология

Сосудистая хирургия

Диабетология

Ревматология

Гастро- энтерология

Урология

Пульмонология

Комплексное медицинское обслуживание

• Врачебное согласование и сопровождение пациента терапевтом

• Составление профилактического анамнеза с учетом всех заболеваний и рисков

• Каждая интегрированная профилактика подобрана индивидуально для каждого пациента

• Проведение каждого обследования проводится специалистами

• Медицинские обследования по 8 различным направлениям в течение одного рабочего дня

• Возможность проведения диагностических обследований: радиологических, эндокринологических, лабораторных и других.

goMedus Gesundheitszentrum in der „Alten Börse“

Lenbachplatz 2a, 80333 MünchenTel 0049 89 121 89 70 - 111 [email protected] www.gomedus-muenchen.determine.gomedus-muenchen.de

Посетите нас:

Medical & Spa AgencyDr. Valerie W. Krause

Tel 0049 89 999 335 34Tel 0049 162 577 79 [email protected]

Интегрированная врачебная профилактика

Ваш партнёр (также на русском языке):

• Полный спектр амбулаторного медицинского обследования в центре города

• 11 направлений медицины под одной крышей, и два дополнительных – в непосредственной близости от нашего центра

• Заслуженные специалисты работают рука об руку

• В каждой области – большой выбор практикующих врачей

• Оздоровительный центр находится в одном из самых красивых уголков центра Мюнхена, в Старой Бирже

• Расширенное рабочее время для консультаций врачей

• Эксклюзивное обслуживание пациентов, застрахованных в частной страховой компании или оплачивающих услуги врача самостоятельно.

21

goMedus

Leonbachplatz 2a80333 Münchenwww. gomedus-muenchen.de

N108384GOR_Mb12_12153.indd 1 17.10.12 17:59

57

GORE-TEXTRETTERNeuhauserstr. 3980331 Münchenwww.gore-tex.de

Flughafen München

Nordallee 25 85356 Münchenwww.munich-airport.de40

47

Page 11: MbI - Russian City Guide

Лучший адрес для Вашего здоровья: оздоровительный центр goMedus в Мюнхене

Гинекология

Кардиология

Офтальмология

Дерматология

ОртопедияНеврология

Отоларингология

Сосудистая хирургия

Диабетология

Ревматология

Гастро-энтерология

УрологияПульмонология

Комплексное медицинское обслуживание

• Врачебное согласование и сопровождение пациента терапевтом

• Составление профилактического анамнеза с учетом всех заболеваний и рисков

• Каждая интегрированная профилактика подобрана индивидуально для каждого пациента

• Проведение каждого обследования проводится специалистами

• Медицинские обследования по 8 различным направлениям в течение одного рабочего дня

• Возможность проведения диагностических обследований: радиологических, эндокринологических, лабораторных и других.

Интегрированная врачебная профилактика

goMedus Gesundheitszentrum in der „Alten Börse“

Lenbachplatz 2a, 80333 MünchenTel 0049 89 121 89 70 - 111info@gomedus-muenchen.dewww.gomedus-muenchen.determine.gomedus-muenchen.de

Посетите нас:

Medical & Spa AgencyDr. Valerie W. Krause

Tel 0049 89 999 335 34Tel 0049 162 577 79 [email protected]

Ваш партнёр (также на русском языке):

• Полный спектр амбулаторного медицинского обследования в центре города

• 11 направлений медицины под одной крышей, и два дополнительных – в непосредственной близости от нашего центра

• Заслуженные специалисты работают рука об руку

• В каждой области – большой выбор практикующих врачей

• Оздоровительный центр находится в одном из самых красивых уголков центра Мюнхена, в Старой Бирже

• Расширенное рабочее время для консультаций врачей

• Эксклюзивное обслуживание пациентов, застрахованных в частной страховой компании или оплачивающих услуги врача самостоятельно.

Foto

: C. R

eite

r

20

Page 12: MbI - Russian City Guide

Зима – это легкий морозец в солнечный день, тишина и дым столбом, изукрашенные инеем деревья – эдакая умиляющая идиллия!

Foto

: Teg

erns

eeer

Tal

Tou

rism

us G

mbH

22 23

Page 13: MbI - Russian City Guide

Foto

: Teg

erns

eeer

Tal

Tou

rism

us G

mbH

Здесь можно почувствовать романтику дальних дорог, порывы человеческой страсти, щемящего душу чувства неведомого и еще многого, что понимается каждым по-своему, но одинаково значимо. Такие поиски и находки обогащают и облагораживают человека.

24 25

Page 14: MbI - Russian City Guide

Лыжный спорт, прогулки и походы - это эликсир здоровья для всех. У зимнего отдыха множество разных преимуществ, прежде всего он обладает удивительным тонизирующим эффектом.

Foto

: Teg

erns

eeer

Tal

Tou

rism

us G

mbH

26 27

Page 15: MbI - Russian City Guide

Уже давно доказано, что пребывание на морозе активизирует эндокринные и другие

процессы жизнедеятельности организма. Длительное пребывание на свежем воздухе оказывает исключительное оздоровительное

воздействие на человека. Fo

to: M

. Ile

a

28 29

Page 16: MbI - Russian City Guide

30 31

Вот она, настоящая баварская зима! Бережно укрыла леса и горы одеялом чистого

белого снега, сковала реки и озера льдами. Небосвод ясный и чистый, снег под ногами

хрустит и сверкает тысячами ледяных кристалликов в слепящих лучах зимнего солнца

Foto

: M. I

lea

30 31

Page 17: MbI - Russian City Guide

Представьте себе – Вы в Мюнхене, в Английском саду, в солнечный, морозный, зимний день! У Вас радужное настроение и Вы гуляете по парку.

Foto

: P. H

utzl

er

32 33

Page 18: MbI - Russian City Guide

Одним из любимых развлечений зимой, в Английском саду, является катание на санках. Этим занимаются в Мюнхене не только дети, но и взрослые. Для любой компании это прикольно и весело!

Foto

: L. G

erva

si

34 35

Page 19: MbI - Russian City Guide

В тихие морозные дни, среди дремлющих деревьев, статуя Бавария (Bavaria) на Терезиенвизе готовится к ежегодному Октябрьскому празднику и приему более 6 миллионов гостей, приезжающих каждый год в Мюнхен на Октоберфест (Oktoberfest) выпить свежего баварского пива.

Foto

: L. G

erva

si

3736

Page 20: MbI - Russian City Guide

Foto

s: H

. Sch

önho

ff

Лечение в Германии

Medical & Spa AgencyDr. Valerie W. KrauseHeideckstr. 1680637 München Tel. 0049 89 999 33 534Tel. 0049 162 577 7931 E-Mail: [email protected]: www.medical-spa-agency.de

Медицинское обследование и лечение в Германии – это залог точно

поставленного диагноза, а значит и правильного лечения!

Лечение у нас в Баварии – одно из самых эффективных в мире, при

этом его стоимость меньше, например, лечения в Швейцарии, в

Великобритании или даже в России.

Лечение в Германии – это возможность получить требуемую вам

медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.

Путь к лечению в Германии

(диагностика, лечение и реабилитационные центры)

начинается с Вашего письма или телефонного звонка.

Page 21: MbI - Russian City Guide

4140

В аэропорту Мюнхена предлагается новая услуга: пассажиры, предпочитающие экс-клюзивный сервис, с удовольствием откро-

ют для себя VIP-зал, распахнувший свои двери в июне 2011 года. До недавнего времени эта услуга являлась прерогативой исключительно полити-ков или высоких гостей. Сегодня VIP-зал досту-пен всем и не зависит от авиакомпании и класса перелета.

Пока гость будет отдыхать в приятной атмосфере зала, персональные ассистенты помогут офор-мить все связанные с перелетом формальности: регистрацию на рейс, оформление багажа и воз-врат НДС, погранично-таможенные процедуры.

К трапу самолета пассажиров доставит специаль-ный лимузин.

Ко дню рождения мюнхенского аэропорта в но-вом VIP-зале был также открыт традиционный для Баварии пивной сад. Благодаря этому даже прошедшие контроль безопасности гости VIP-за-ла могут побаловать себя кружкой холодного пива на свежем воздухе – этого вам не предло-жит больше ни один аэропорт мира!

КК трапу на лимузине!

Остается добавать, что аэропорт Мюнхена (www.munich-airport.de) неоднократно был признан лучшим аэропортом Европы и входит в десятку лучших международных аэропортов. Пассажирам здесь предлагается более 160 магазинов, около 60 баров и ресторанов, медицинский центр, дет-ские площадки и два сервисных центра.

alle

Fot

os: F

lugh

afen

Mün

chen

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

VIP ServicesTел.: +49 89 975-2 13 33 • Факс: +49 89 975-2 13 36

[email protected] • www.munich-airport.de/vip

Page 22: MbI - Russian City Guide

43

The Charles Hotel сети Rocco Forte располо-жен в сердце Мюнхена, прямо напротив старого ботанического сада, поблизости от

Кенигсплац. Как и все другие Rocco Forte отели, мюнхенский предлагает элегантный комфорт, оригинальный дизайн и персональный сервис.

В архитектуре этого нового здания чувствует-ся любовь к деталям и исключительно высокий стандарт сервиса и комфорта, бдагодаря кото-рым и известны отели группы Rocco Forte. При-сущая всей этой сети элегантность объединяет все Rocco Forte гостиницы.

The Charles HotelSophienstraße 28 • 80333 München

Tel: +49 (0) 89 544 555-0E-mail: [email protected]

www.charleshotel.de42

Foto

s: T

he C

harl

es H

otel

42

Foto

s: T

he C

harl

es H

otel

Page 23: MbI - Russian City Guide

44 45

Invest in Bavaria Агенство по привлечению инвестиций

Светлана Хубер Виденмайерштрассе 3480538 Мюнхен Тел. +49 89 24210-7505svetlana.huber@invest-in-bavaria.comwww.invest-in-bavaria.com

Бавария – это намного больше, чем Вы думаете. Экономическая компетентность.Инновационный потенциал. Технологическое ноу-хау.

Бавария – правильное место размещения Вашего бизнеса. Invest in Bavaria – идеальный проводник на пути размещенияи расширения Вашего бизнеса в Баварии.

Оперативно. Индивидуально.Конфиденциально. Бесплатно.Пишите, звоните, заходите.

DR_INVES_0009_Ad_RUSSIAN_CITY_GUIDE_165x235_LS 1 18.10.12 13:20

Время для инвестицийРоссийские компании открывают для себя Баварию

Invest in BavariaАгенство по привлечению

инвестиций в БавариюWidenmayerstraße 34

80538 München

Svetlana HuberSenior ManagerTel.: +49 (0)89 / 2 42 10-75 [email protected]. invest-in-bavaria.de

Российские компании в Баварии: примеры«Лаборатория Касперского» – ведущий российский разработчик систем защиты от вирусов, хакерских атак и спама, в 2003 году открывает представительство компании в Центральной Европе в баварском горо-де Ингольштадте. Отсюда «Лаборатория Касперского» осуществляет управление деятельностью компании в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии, Словакии и Венгрии.

Компания «Оптоган» – производитель современной энергоэффективной светотехники на основе сверхъ-ярких светодиодов со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2011 открывает производство кристаллов для светодиодов в баварском городе Ландсхуте.

Компания «Илим Тимбер» – один из крупнейших мировых производителей пиломатериалов, в 2010 году покупает деревообрабатывающий завод, расположенный в баварском городе Ландсберг-на-Лехе. Произ-водственные мощности компании «Илим Тимбер Бавария» составляют в настоящий момент 800 тыс. м. куб. в год.

Компания ABBYY, производящая электронные словари и программное обеспечение для распознавания документов и ввода данных, в 2000 году основывает ABBYY Europe в столице федеральной земли Бавария – городе Мюнхене. Отсюда осуществляется сбыт продукции ABBYY в западных странах ЕС.

Группа ЛСР – диверсифицированная строительная компания со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2003 году основывает дочернее предприятие ЛСР Юроп ГмбХ с центральным офисом в Мюнхене. ЛСР Юроп ГмбХ осуществляет девелоперские проекты в Германии и курирует контракты на поставку строительной техники и оборудования зарубежных представителей на предприятия Группы ЛСР.

Согласно исследованию «Анализ европейской привле-кательности 2011» ведущей аудиторской компании «Ernst&Young» Германия является одной из самых востребованных площадок для ведения бизнеса в мире. В категории «наиболее привлекательное место для коммерческой деятельности» Германия распо-ложилась на первом месте среди стран Европы и на пятом месте в мировом масштабе.

С каждым годом всё больше и больше российских компаний, выходящих на европейские рынки, осваи-вают Баварию как место расположения бизнеса. На сегодняшний день в Баварии насчитывается уже бо-лее 80 компаний с российским участием. По количе-ству реализованных в Баварии проектов российские инвесторы заняли в 2011 году четвёртое место после китайских, американских, а также предприятий из других регионов ФРГ.

Что же ценят российские компании вБаварии как месте расположения бизнеса?Бавария делает ставку на экономику

По экономическому развитию Бавария занимает первое место среди всех федеральных земель Германии; её ВВП в 2011 году составил 446,4 млрд. евро.

Инфраструктура Баварии вдохновляетСовременная инфраструктура Баварии предла-гает российским инвесторам максимальную мо-

бильность. Так, например, минимально короткое время пересадки в Мюнхенском аэропорту (все-го лишь 30 минут) до сих пор остаётся рекордом, побить который не удалось ещё ни одному аэро-порту Европы.

Бавария в центре Европы Центральное положение Баварии в Европе соз-даёт благоприятные условия для обслуживания клиентов, находящихся не только в немецкого-ворящем пространстве, но и во всей ЗападнойЕвропе.

Научно-исследовательская база Баварии обеспечивает компетентность

Бавария относится к мировым лидерам в области научных исследований и предостав-ляет наилучшие предпосылки для развития новых технологий и услуг. Это подтвержда-ется передовой позицией Баварии по коли-честву патентных заявок в масштабах всей Германии.

«Работать там, где другие проводят отпуск» Задумываясь о месте расположения бизнеса, рос-сийские инвесторы, безусловно, уделяют особое внимание так называемым sost facts: высокому качеству жизни и уровню личной безопасности, а также обширным возможностям культурного до-суга и активного отпуска.

Page 24: MbI - Russian City Guide

Shoppingна роскошных улицах

Мюнхенa

Foto

: Dio

r

46

Page 25: MbI - Russian City Guide

48 49

Фрукты, овощи, пряности, хлеб, вино и де ли-

катесы со всего мира предлагает Виктуали-

енмаркт (Viktualienmarkt), расположенный в

двух шагах от Мариенплатц. Улочки вокруг

рынка, и чуть дальше: Таль (Tal), Зендлингер-

(Sendlingerstrasse) и Вестенридерштрассе

(Westenriederstraße), в направлении реки Из-

ар, притягивают разнообразием небольших

магазинчиков. От Мариенплатц отходят Теа-

тинер (Theatinerstraße) и Резиденцштрассе

(Residenzstraße). Это настоящий променад,

где и бутики и покупатели одинаково эле-

гантны, а шоппинг превращается в культур-

ное событие. Например, за необычным фаса-

дом «Пяти Дворов» (Fünf Höfe), скрываются

не только бутики, кафе и офисы, но и выста-

вочный зал благотворительного фонда Гипо-

ферайнсбанка. Маленькая улочка напротив

приведет Вас к Резиденцштрассе (Residenz-

straße) – и перед Вами откроется Макс-Йо-

зеф-Платц (Max-Josef-Platz) – сокровищница

культуры и архитектуры. Здесь расположено

здание Государственного Театра Оперы и Ба-

лета Баварии, и, конечно же, Резиденция

Виттельсбахов, баварских королей. Импо-

зантное строение напоминает своими фаса-

дами Палаццо Питти во Флоренции. На Рези-

денцштрассе (Residenzstraße) сосредоточе-

ны фешенебельные магазины. Чуть дальше

улица переходит в необычную площадь Оде-

онсплатц (Odeonsplatz), с которой начинается

великолепная Людвигштрассе (Ludwigstras-

se), построенная в классическом стиле. К са-

мому элегантному району Мюнхена относят-

H и одно посещение крупного города

не обходится без похода за покуп-

ками. Мюнхен создает просто рай-

ские условия для погружения в сладостный

мир шоппинга: магазины высокой моды на

Максимилиан- (Maximilianstraße), Театинер-

(Theatinerstraße), Резиденц- (Residenzstraße)

и Бриеннер штрассе (Briennerstraße), сети ма-

газинов и торговые дома в пешеходной зоне

притягивают покупателей.

Для Мюнхена типичны небольшие магазин-

чики, расположенные, как правило, в цен-

тре, и торгующие строго определенными

товарами, например, зонтами, перчатками,

шалями и парфюмерией. Чаще всего поход

по магазинам начинается с центральной пе-

шеходной зоны в старом городе Кауфингер-

штрассе (Kaufingerstraße), Нойхаузерштрас-

се (Neuhauserstraße), Мариенплатц (Ma-

rienplatz). Например, вокруг Мариенплатц

расположены лучшие спортивные магазины

города. Откройте для себя прилегающий к

Мариенплатц «Старый Двор» (Alter Hof) с его

магазинами, предлагающими ювелирные

изделия, часы, деликатесы, принадлежно-

сти для кухни, мебель и одежду, вино. Рядом

находится информационная служба „Замки

и музеи Баварии», где также можно купить

уникальные сувениры.

Shopping in Munich

Ó ВÀÑ ÅÑТÜ ÆÅËÀÍÈÅ ПРОÉТÈÑÜ ПО МÀÃÀÇÈÍÀМ?

Мюнхен – просто рай для этого!

Foto

: J. W

ildgr

uber

Foto

: M. I

lea

Page 26: MbI - Russian City Guide

50

ся также Перуза- (Perusastraße) и Бриеннер-

штрассе (Briennerstraße). Вне старого города,

например, в Швабинге (Schwabing), Гайдхаузе-

не (Heidhausen), вокруг Гертнерплатц (Gärtner-

platz) и в квартале Глокенбахфиртель (Glocken-

bachviertel), встречаются более необычные и

оригинальные магазины.

Гертнерплатц и Глокенбахфиртель – это рай-

оны, где сексуальная ориентация не имеет

значения. Магазины, приветствующие геев

и лесбиянок среди своих покупателей, нано-

сят символ радуги на дверь. Ателье, бутики,

специализированные магазины, огромное ко-

личество кафе и баров, приглашают делать по-

купки, смотреть, расслабляться и наслаждать-

ся жизнью.

Макс-Йозеф-Платц (Max-Joseph-Platz) дает

начало и другой улице, Максимилианштрассе

(Maximilianstraße). Прямая, как стрела, она ве-

дет к pеке Изар, и внезапно, ее перекрывает

неоготическое здание Максимилианеума, где

заседает парламент Баварии. В 19 веке эта

улица была излюбленным местом прогулок и

встреч аристократии. Hе потеряла она свое-

го величия и в наши дни: только самые изы-

сканные и дорогие бренды соседствуют здесь

с эксклюзивными ювелирными магазинами,

частными галереями и знаменитыми уличны-

ми кафе.

(Администрация Мюнхена - Сектор по разви-

тию предпринимательства и туризма)

Foto

: M. I

lea

Page 27: MbI - Russian City Guide

5252

Kакой размер одежды Вы носите? Вы в

этом уверены? Всe зависит от страны, в

которой Вы живете.

Ольга хочет купить себе платье. В России еe раз-

мер 44, во Франции 40, а в Германии – уже 38. При

этом вес девушки ни на грамм не изменился! В

Италии та же самая Ольга будет носить 42 размер

одежды, а в Англии – 12. Как мы видим, в добро-

порядочной Европе тоже существует анархия.

Откуда же появляются такие различные цифры? В

Германии определяющим является объем груди.

У Ольги он составляет 88 см. Эту цифру делят на 2

и от получившегося числа отнимают 6. Таким об-

разом мы и получаем 38 размер.

Мужские размеры также вычисляются исходя из

величины объeма груди, просто разделeнной на

2. Следовательно, у Ильи при объеме груди 100

см, размер одежды - 50-ый. Замечательно! Возни-

кает вопрос: почему же при вычислении размера

для Ольги мы вычитаем 6, а с Ильeй всe намного

проще?

Такое кодирование возникло в 50ые годы про-

шлого века и явилось проявлением скованности

и, одновременно, щепетильности тогдашнего

общества. Таким образом на ярлыке шифрова-

лась информация об истинном размере женско-

го бюста.

В России размер одежды определяется по полу-

обхвату груди. Для снятия этой мерки рекомен-

дуется помощь второго человека. Лента должна

проходить горизонтально вокруг туловища через

выступающие точки бюста. Измерения будут точ-

нее, если знать несколько хитростей. Во-первых,

Размеры одежды не стоит пользоваться старой, растянутой санти-

метровой лентой.

Во-вторых, лента должна плотно прилегать к телу

по измеряемой линии, при этом нельзя допускать

ни еe провисания, ни затягивания. В-третьих, де-

вушка, с которой снимают мерки, должна быть

одета или в нижнее бельe, или в лeгкую одежду.

Нужно, чтобы измеряемая девушка стояла без

напряжения, сохраняя привычную осанку. Тем не

менее, мы рекомендуем померить Вам все три

параметра - обхват груди, обхват талии и обхват

бедер. Возможно, брюки, капри или юбка должны

иметь размер, отличающийся от размера блузки

или жакета.

Вся эта неразбериха с размерами, не только

превращает европейский шоп-тур в олимпиа-

ду по математике, но и осложняет жизнь меж-

дународным производителям и посылочным

торговым фирмам. Ведь каждый второй воз-

врат происходит из-за выбора неправильного

размера.

Пытаясь найти выход из этого положения, ев-

ропейская комиссия стандартизации уже около

10 лет работает над унифицированной системой

стандартных размеров для всей Европы. Это, есте-

ственно, тяжело, привести всех европейцев, боль-

шие ли они, маленькие ли, худые или толстые, ко-

ротконогие или длиннорукие, к одному общему

знаменателю. И как учесть пожелания русских

женщин, которые любят облегающие формы, в то

время, как для немок это, по большому счeту, аб-

солютно не важно? Эксперты из 28 стран смогли

объединиться, чтобы договориться о единых, ох-

ватывающих все важные параметры, измерениях

тела. Разработка и утверждение общих для всех

европейцев размеров, требует ещe много време-

ни. Ждeм с нетерпением!

Международная шкала соответствия размеров женской одежды

Россия 40 42 44 46 48 50 52 54

Германия 34 36 38 40 42 44 46 48

Италия 38 40 42 44 46 48 50 52

Англия 8 10 12 14 16 18 20 22

Франция 36 38 40 42 44 46 48 50

Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -

Международная шкала соответствия размеров мужской одежды

Россия 44 46 48 50 52 54 56 58

Германия 44 46 48 50 52 54 56 58

Италия 34 36 38 40 42 44 46 48

Англия 34 36 38 40 42 44 46 48

Франция 44 46 48 50 52 54 56 58

Букв. обозн. XS S M L XL XXL XXXL -

Foto

: S. M

ülle

r

53

Page 28: MbI - Russian City Guide

54 55

Хороший вкус – это просто! Нужно просто отказаться от всего второсортного.

В мюнхенском отеле царят не только внимательный сервис и изысканная атмосфера, там есть и отличный ресторан для гурманов, что и подтверждается звездами от Михелина. Дом это там, где тебе хорошо. Особенно в поездках, эта атмосфера домашнего уюта играет особую роль. Чувство,

которое могут дать только люди, окружающие тебя, и этот редкий талант и есть профессия работников отеля Кенигсхоф.

Foto

s: H

otel

Kön

igsh

of

ООòеëü ÊенèãñхîôHotel Königshof

Königshof HotelKarlsplatz 25 • 80335 München

Тел. +49 89 55 [email protected]

www.geisel-privathotels.de

Page 29: MbI - Russian City Guide

56 57

Рождественский венокПраздничный немецкий предрождествен-

ский ритуал – это зажигание свечей на традиционном рождественском венке. С

первого адвента в Германии начинается рожде-ственское время. Воскресенье 2-го декабря 2012 года – это особый день в Германии, потому что на первый адвент торжественно зажигается, воз-можно, даже на завтрак, первая свеча на рожде-ственском венке. И, таким образом официально начинается рождественское время.

Рождественские венки Вы можете изготовить и дома. Для этого надо купить кольцо из соломы и обмотать его еловыми ветвями, которые были собраны в лесу накануне. Затем Вы можете укра-сить его искусственными красными ягодами, со-сновыми шишками и т.д. Самое важное в венке – это четыре свечи. В каждое предрождественское воскресенье зажигается по свече. Это происходит в торжественной атмосфере. На завтрак или по-сле обеда с кофе и пирогом, всем станет тепло на сердце. В древности лавровый венок был симво-лом победы, рождественский венок, который со-

провождает ожидание рождения Иисуса, является символом победы Христа над тьмой и силами зла.

Иногда еще поются рождественские песни. Ког-да-то рождественский венок подвешивался на толстых лентах под потолком. Сегодня он, как правило, стоит прямо на столе, иногда на специ-альной подставке. Вопреки ожиданиям, рожде-ственский венок не имеет давних традиций. Он восходит к пастору Иоганну Хайнриху Вихерну, который основал в 1833 году в Гамбурге дом для детей-сирот, „das Rauhe Haus“. Этот дом суще-ствует и поныне. Пастору пришла в голову идея повесить большое деревянное колесо с 20 ма-ленькими красными свечами, означавшим будние дни, и 4 большими белыми свечами, означавших воскресенья. Каждый день, начиная с первого адвента, зажигалось по свече. Постепенно венок был перенят протестантской, а с 1925 года так-же и католической церковью. И, наконец, простая модель с четырьмя свечами обосновалась и в не-мецких домах.

(Администрация Мюнхена/Сектор туризма)

Foto

: Fot

olia

N108384GOR_Mb12_12153.indd 1 05.11.12 15:58

Page 30: MbI - Russian City Guide

58 59

Foto

: M. I

lea

Foto

: M. I

lea,

J. L

utz

Êогда темнеет, и снег на крышах стен-дов начинает светиться разноцвет-ными огнями, – именно в это время

рождественский рынок, находящийся на площади Мариенплац, выглядит наиболее эффектно. Около 2.500 огней большой елки переливаются на романтическом фоне готи-ческой ратуши. Каждый год сами мюнхенцы и гости из ближних окрестностей и далеких стран съезжаются в столицу Баварии, чтобы восхетиться волшебной атмосферой Рожде-ства.

Этот рождественский рынок является са-мым старым в Мюнхене. Предшественника-ми самой главной ярмарки Мюнхена стали, проводимые еще в 14 столетии, так называ-емые «базары Святого Николая» на Кауфин-герштрассе. В начале 19 века, рынок Святого

„Christkindlmarkt“ Tрадиционные

рождественские рынкиНиколая переехал на Променаденплац. Лето-писец Михаил Шатенхофер упомянул, что в ассортимент рынка Николая 1805 года вхо-дили товары из Обераммергау, художествен-ная резьба по дереву, пряники из Нюрнберга, хлопчатобумажная одежда для детей, рожде-ственские ясли и трубочисты из миндаля и чернослива, портреты Николая и других свя-тых. Теперь же этот рынок, располагается на Макс-Йозеф-Плац.

Под влиянием Просвещения и из-за возрас-тающего значения протестантизма в начале 19 века, в Мюнхене произошло то, что в 16 веке в других областях и городах, таких как Нюрнберг и Страсбург, уже состоялось: пе-реименование рынка Святого Николая в „Christkindlmarkt“. Решили считать, что по-дарки приносит теперь не Святой Николай,

а младенец Иисус (Christkind) и, таким обра-зом рынок Святого Николая стал называться Christkindlmarkt: рынок младенца Христа.

Ассортимент товаров сохранился во многом таким же, каким он был 200 лет назад. Здесь по-прежнему можно купить рождественские пряники или традиционные куколки из суше-ных слив и миндаля (по-баварски цвечген-мандерль), деревянные поделки из соседних регионов Обераммергау, Южного Тироля и Рудных гор. Хорошо также попробовать раз-личные блюда рождественской кухни, вы-пить глинтвейн, отведать свежеподжареные миндаль и каштаны, жареные колбаски или многочисленные рождественские сладости: Lebkuchen (пряники) и Magenbrot (ромбовид-ная сладкая выпечка с тонкой глазурью). Все это и сегодня является неотъемлимой частью мюнхенского рождественского рынка.

Каждый год, в пятницу, перед первым ад-вентом, мюнхенцы собираются на площади Мариенплац в 17:00 часов, чтобы стать сви-детелями официального открытия рожде-ственского базара обер-бургомистром Мюн-хена. Почти 30-метровая рождественская елка снова зажигает свои огни. И это также имеет давнюю традицию: каждый год дере-во жертвуется разными муниципалитетами Баварии и доставляется в Мюнхен издалека. Впервые в 1830 году, Тереза Саксен-Хильд-бургхаузен, супруга короля Людвига I, впер-вые прислала украшенную рождественскую елку в резиденцию Мюнхена. (Администрация Мюнхена/Сектор туризма)

Page 31: MbI - Russian City Guide

Tollwood - Зимний фестивальTheresienwiese

www.tollwood.de

Weihnachtlicher Mittelaltermarkt mit Adventsspektakel

Wittelsbacher Platz, Odeonsplatz и Briennerstr. 6-10 www.mittelaltermarkt-muenchen.de

Weihnachtsdorf im Kaiserhof der ResidenzMünchner Residenz, вход Residenzstrasse, Odeonsplatz

www.dasweihnachtsdorf.de

Weihnachtsmarkt am Sendlinger Tor Sendlinger-Tor-Platz

www.sendlinger-tor.com

Bogenhausener WeihnachtszauberwaldRosenkavalierplatz

www.weihnachtszauberwald.de

Haidhausener WeihnachtsmarktWeißenburger Platz

www.haidhauser-weihnachtsmarkt.de

Weihnachtsmarkt SchwabingForum Münchner Freiheit

www.schwabingerweihnachtsmarkt.de

Weihnachtsmarkt am Chinesischen TurmПивной сад возле китайской башни

www.chinesischer-turm.de

Blutenburger Weihnachtзамок Blutenburg

www.blutenburgverein.de

Wintermarkt am FlughafenMunich Airport Centerwww.munich-airport.de

Neuhausener Weihnachtsmarkt Rotkreuzplatz

www.neuhausen-muenchen.de

Münchner EiszauberStachus

www.muenchnereiszauber.de

Рождественские базары в Мюнхене

Christkindelmarkt in München

60

Foto

: C. R

eite

r

Page 32: MbI - Russian City Guide

62 63

Èменно таким слоганом представляет себя всемирно известная своими театрали-зированными представлениями, изобра-

жающими страсти Христовы этa открытая для всего мира деревушка. Деревня Обераммергау, всемирно известная своими театрализованными представлениями о страданиях и смерти Христа, вросла в удивительный мир Аммергауских Альп и подкупает симбиозом природы и культуры.

С ухоженных тропинок для прогулок, вдоль реки Аммер, открываются виды на нетронутые луга и леса. Канатные дороги и подъемники работа-ют летом и зимой в Аммергауских горах. Горные тропы для легких прогулок и восхождений за-вершают программу. Нельзя забывать также и о многих способах отдохнуть, уютных домиках или ресторанах. Особенное приключение предлагают экскурсии в близлежащие королевские замки, церкви и монастыри, а также обход центра с ос-мотром настенных фресок (Lüst malereien) и визит в театр, в котором каждые 10 лет устраивают спектакль-мистерию „Страсти Господни“.

Роспись на штукатурке (Lüst malerei)

Яркое оформление фасадов, основы которых были заложены еще в античности, должно, с од-ной стороны, создавать иллюзию архитектуры, изображать колонны, лестницы, окна и двери,

Обераммергау-деревушка, открытая всему миру!

которые никогда не существовали в реальности, но еще и изображать фигурные представления и декоративные элементы на плоских наруж-ных поверхностях стен. В изображении святых и библейских сюжетов находят свое выражение потребности католического населения в вере и защите.

Магия Рождества – рождественские базары

Время после сбора урожая издавна носило осо-бый характер в крестьянском году. Напряженная работа останавливалась, приходило время для

семьи, ремесел и работы в доме. На рождествен-ских рынках продавались домашние изделия, и эта традиция сохранилась до наших дней. На ста-рых баварских ярмарках поются рождественские песни, продаются домашние продукты и устанав-ливаются макеты сцены рождения Иисуса.

Обычай – Звездный хоровод (Sternegang)

Этот обычай отличается от так называемых „певцов звезды“ (Sternsinger), которые в дру-гих деревушках ходят от дома к дому, распевая песни, 6го января, в канун Дня трех Королей (Dreikönigstag). В Обераммергау, местные жите-ли и гости собираются в последнюю ночь года, в 19:00 часов, в Аммергауском доме (Ammergauer Haus) для „Звездного хоровода“. В видных ме-стах деревни шествие, с его многочисленными красочными фонариками, останавливается, что-бы встретить Новый год традиционными песня-ми, которые ведут свое происхождение из сред-невековья.

В завершение, на каждой остановке, оркестр играет туш, и все вместе выкрикивают: „A guat‘s nei‘s Johr“ (по-баварски „С Новым годом!»).

Вискирхе (Wieskirche)

Паломническая церковь в деревне Вис (Храм скорбящего Спасителя в Висе) является одной из основных церквей, посещаемых паломниками, и входит в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Wieskirche • Wies 12 • 86989 Steingaden www.wieskirche.deЕсли кто-то в первый раз в своей жизни попал в Вис и ничего не слышал об этой церкви, навер-няка с изумлением спросит, по какой причине в таком отдаленном регионе был построен та-кой великолепный храм. 14го июня 1738 года крестьянка Мария Лори увидела в глазах одной фигуры, изображающей страдающего Иисуса, привязанного к столпу бичевания, влагу, ко-торую она приняла за слезы. Это чудо и стало причиной для паломничества к Храму скорбя-щего Спасителя в Висе, в округе Штайнгарден. С 1745 по 1754 год Домиником Цимерманом была создана уникальная церковь в великолеп-ном стиле рококо.

Каждый год сюда приезжают около 1 млн. посе-тителей со всего мира, в том числе множество паломников. В церкви Вис можно смотреть, удив-ляться, молиться, посещать церковные службы, прослушать один из концертов в летнее время, и, не в последнюю очередь, она приглашает Вас углубиться в свои мысли, чтобы встретить Бога в лице Скорбящего спасителя. Посетители в инва-лидных колясках могут попасть в церковь через южный вход. Слепые люди могут посещать цер-ковь с собакой.

Медитационные трoпинки

Пешие прогулки, медитация и выход из повсед-невности – эти три вещи гармонично сочетаются на медитационных дорожках Аммергауских Альп. Паломническая тропа начинается в Вискирхе в Штайнгардене и ведет к Линдерхофу (Linderhof) в Грасвангтале (Graswangtal), около Этталя (Ettal). На протяжении всех 87 километров пути, Вы по-сещаете 15 различных объектов. От всемирно известных построек и одиноких часовен, закан-чивая уникальными природными памятниками, Вы, шаг за шагом, пускаетесь в паломничество к самому себе. Через прекрасную долину Аммера ведет медитационная тропинка, там Вы можете погрузиться в историю и открыть для себя оча-рование этих мест. В равномерной ходьбе мож-но прислушаться к своему внутреннему миру, отключиться от повседневной жизни и просто побыть самим собой. Много позитивных впечат-лений можно получить, совершая медитативные прогулки в Аммергауских Альпах. Познайте самих себя в этом путешествии.

(Ammergauer Alpen GmbH)

Foto

s: J

. Chr

istö

phle

r; M

. Mül

ler

Foto

s: S

. de

Paly

; K-E

Sta

rosc

zik

Page 33: MbI - Russian City Guide

65

МЕДИЦИНСКАЯ ДИАГНОСТИКА В МЮНХЕНЕ

Medical & Spa AgencyDr. Valerie W. KrauseHeideckstr. 1680637 München Tel. 0049 89 999 33 534Tel. 0049 162 577 7931 E-Mail: [email protected]: www.medical-spa-agency.de

Tel.: 0049 89 99 93 35 34 Mobil: 0049 176 22 35 92 74Internet: www.medical-spa-agency.deE-Mail: [email protected]

Dr. Valerie W. KrauseManaging Director

Medical & Spa AgencyHeideckstr. 1680637 Munich / Germany

Мы предоставляем полную диагностику под одной крышей и медицинскую помощь высшего качества по адекватной цене.

Обследуйтесь уже сегодня,ведь ранняя диагностика имеет решающее значение

для успешного лечения!Практически каждая своевременно обнаруженная болезнь излечима!

Комплексное медицинское обслуживание в Мюнхене

· Гастроэнтерология · Гинекология· Дерматология · Диабетология· Кардиология

· Ревматология· Рентгенология· Сосудистая хирургия· Урология· Лабораторная медицина

· Неврология· Ортопедия· Отоларингология· Офтальмология· Пульмонология

Только зимой можно наслаждаться ви-дом заснеженных домов, деревьев и особенно баварских гор, укутанных пу-

шистым снежным одеялом. Горные лыжи очень популярны в Германии, это почти наци-ональный спорт, особенно для тех, кто живет поблизости от горнолыжных регионов, в Ба-варских Альпах.

В разгар горнолыжного сезона, в Баварию съез-жаются туристы со всего мира. Их привлекает не только катание на лыжах, но и, конечно, неповто-римый баварский колорит и красота окружающих гор. Отдых в Баварских Альпах – это великолеп-

Зимний отдых в Баварии

ная возможность интересно и активно отдохнуть зимой всей семьей. Во время зимнего отдыха в Баварии можно покататься не только на горных лыжах, но и попробовать свои силы и в других видах спорта: лыжном кроссе, катании на санях и коньках.

После катания следуют баварские традиции гор-ного отдыха – „Après-Ski“ (апрэ-ски) в переводе с французского „после лыж“, что означает весь спектр развлечений горнолыжного курорта: шоп-пинг, коктейли, концерты, экскурсии и обязатель-но гламурные вечеринки в баварском деревен-ском стиле.Fo

to: T

eger

nsee

er T

al T

ouri

smus

Gm

bH

Foto

: Tou

rism

us A

mt

Mün

chen

Традиции зимнего отдыха в горах

Page 34: MbI - Russian City Guide

67

Красоты МюнхенаSehenswürdigkeiten in München

Foto

: J. L

utz

MarienplatzМариенплатц

Das Neue RathausНовая Ратуша

ViktualienmarktВиктуалиенмаркт

St. Peter KircheЦерковь Святого Петра

OdeonsplatzОдеонсплатц

TheatinerkircheТеатинеркирхе

HofgartenХофгартен

FrauenkircheФрауэнкирхе

KönigsplatzКенигсплатц

Englischer GartenАнглийский сад

Chinesischer TurmХинезишер Турм

OktoberfestОктоберфест

LenbachhausЛенбаххаус

Alte und Neue PinakothekСтарая и Новая Пинакотека

Deutsches MuseumНемецкий Музей

MaximilianeumМаксимилианеум

HofbräuhausХофбройхаус

Schloss NymphenburgЗамок Нюмфенбург

Ludwig-Maximilian-UniversitätУниверситет Людвига-Максимилиана

Technische Universität MünchenТехнический Университет Мюнхена

HauptbahnhofГлавный железодорожный вокзал

14

18

12

16

20

13

17

21

2

10

6

4

8

1

9

5

3

11

7

15

19

66

Page 35: MbI - Russian City Guide

1418

12

20

9

13

10

4 16

1

3

11

15

19

Copyright: AVV München

8

21

1

2

6

5

17

7

Page 36: MbI - Russian City Guide

70

Marienplatz Мариенплатц

С момента основания Мюнхена в 1158 году, Мариен платц является центром, серд-цем города. В первые века его существова-ния это была центральная ры ночная пло-щадь, о чем свительствует Фиш-бруннен (Fischbrunnen, рыбный фотан) в северовос-точной части площади. На се верной сто роне площади расположено ро скошное зда ние в неоготическом стиле – Новая Ратуша, на востоке – Старая Ратуша и проход в Таль и к рынку Виктуалиенмаркт. Южную сторону площади занимают мага зины, офисы и мно-гочисленные рестораны - сегодня это центр города.

Das Neue Rathaus Новая Ратуша

Новая ратуша была возведена в проме-жуток с 1867 до 1874 года из кирпича и ра-ку шечного извес тняка по проекту Георга Ха-убериссера. Фасад ратуши, выходящий на Мариенплатц, не только богато укр ашен в неоготическом стиле, но и представляет поч-ти всю династию Виттельсбахов. По всей дли-не фасада (почти 100 метров) распо ло жены статуи членов семьи, дол гое вре мя правящей в Баварии. Особенно при мечательны и изв-естны по всему миру куранты, распо ло же-нные в эрке ре централь ной башни ратуши. С 1908 года каждый день в 11 12 и 17 часов в них движутся два ряда фигур, созданных по мо тивам истории и традиций Мюнхена.

Viktualienmarkt Виктуалиенмаркт

Понятие (Viktualienmarkt) Виктуалиенмаркт присходит от латинского слова victus, ко то- рое обозначает не более чем просто «при-пасы» или «продукты». На 22.000 квадра-тных метрах в самом сердце истори ческой части города раскинулся рынок, предлага-ющий огромный выбор свежих продуктов, радующих не только вкус, но и все осталь-ные чувства. Пекарни, лавочки мясников и торговцев рыбой, магазинчики делика-тесов и цветов за двести лет сво его су-ществования стали настоящим симво лом Мюнхена.

Foto

: C. R

eite

r

2

1

3

71

Page 37: MbI - Russian City Guide

72 73

St. Peter Kirche Церковь Святого Петра

Церковь Святого Петра, старейшую при-ходскую церковь Мюнхена, жители горо да любовно называют «Старым Пе тером». Она располагается в сердце исторического го-рода на не большом хол ме – Петерсбергле, кстати, единственном в центре Мюнхена. Если вы хо ти те полю боваться на вид города с ко ло кольни Старого Петера, вам придется пре-одолеть ровно 299 крутых ступенек. Но это того стоит – ведь эта башня самая высокая в центре. A когда осенью наступает время южных ветров, с нее можно увидеть даже Альпы.

Odeonsplatz Одеонсплатц

По желанию Людвига Первого в начале 19-го века, площадь Одеонсплатц была за строена в классическом стиле архи тектором Лео фон Кленце. Она служила центральной площадью

Foto

: S. M

ülle

r

столицы, рядом с резиденцией баварских ко-ролей. К ней примыкают Хофгартен (Hofgarten) - Двор цовый Сад, Резиденция (Residenz), Теа ти-неркирхе (The atiner kirche) a завершает этот ан-самбль Фельдхеррен халле (Feldherrenhalle) Зал Баварских Полководцев. На Оде онсплатц летом проходит еже годный классический концерт под откры тым не бом, событие летнего сезона. «Клас-сика на Одеонсплатц» притягивает любителей музыки со всей Германии и не только.

Theatinerkirche Театинеркирхе

Строительство церкви Театинер под руко-водством Энрико Цуккали было начато в честь рождения долгожданного наследника престола Макса Эммануэля, и заве ршено почти через 20 лет, в 1688 году. Зна менитый, неповторимый бледно-жел тый фасад, в не о бычном для бавар-ской ар хитектуры стиле рококо, был создан Фран-суа Кювье. Внутрен нее убранство цер кви пора-жает обилием лепных украшений и колоннами в коринфском стиле.

Foto

: B. R

ömm

elt

6

4

5

Page 38: MbI - Russian City Guide

74 75

Хофгартен – живописный оазис в центре го рода, излюбленное место встреч мюн хен цев и гостей города, дает возможность отдо хнуть от шума и спешки. Двор цовый сад был разбит в начале 17 века по образцам итальянских садов эпохи Ренес-санса.

С севера и запада, сад окружают аркады, a в центре сада расположен восьмиугольный па-

вильон. На северо-востоке начинается про-гулочная дорожка, ведущая дальше к зелени английского сада (Englischer Garten) Энглишер Гартен.

Посетителей привлекает не только кра сота построек и прекрасный вид на Теа тинер кирхе, но и летние кафе, пивные сады, a также игра в Боча.

Hofgarten Хофгартен (Дворцовый Сад)

Frauenkirche Фрауэнкирхе

Две башни с куполами-луковками, прина дле-жащие собору и городской приходской церкви «к нашей любимой женщине» - неповторимый символ Мюнхена. Собор рас положен в историче-ской части горо да в двух шагах от Мариенплатц. Его стро и тельство было начато в 1468 году во время правления Герцога Сигизмунда, кото-рый поручил строительство церквей Йоргу фон Хальсбаху.

Во время Второй Мировой Войны собор сильно пострадал от воздушных налетов, потребова-лись годы, чтобы отстроить за но во и отреставри-

ровать здание. На южную башню собора можно под няться, оттуда открывается уникальная пер-спектива – по крышам города до самых Альп. На входе во внутреннюю часть церкви, отделан-ной в позднеготическом стиле, можно увидеть знаменитый «след дьяво ла», отпечатанный в ка-менном полу. Кроме того, примечателен также коро левский склеп во внутренней части церкви под хорами.

В старейшей усыпальнице Мюнхена, принадлежа-щей династии Вит тельсбахов, находится так же могила Кайзера Людвига Баварца (1282 - 1347).

Foto

: A. S

auer

Foto

: S. M

ülle

r

8

7

Page 39: MbI - Russian City Guide

77

Кенигсплац является местом, которое относится

к одной из первых площадей Мюнхена. Эта пло-

щадь, в стиле европейского классицизма, явля-

ется центром культурной жизни и по праву счита-

ется одним из шедевров людовицианских «Афин

на Изаре». Кенигсплац была разработана Карлом

Фишером по образцу Акрополя в Афинах. Клас-

сическая строгость должна была сочетаться с

живой зеленью и соответствовать идеям город-

ского планирования Людвига I, который хотел

видеть будущее страны, гражданские идеалы,

католическую церковь, королевское управле-

ние и армию, а также культуру в полной гармонии

друг с другом. Очень важную роль играло озеле-

нение городов.

Вдохновленный античностью, король Людвиг I,

еще будучи кронпринцем, начал коллекциониро-

вать греческие и римские скульптуры с мировым

именем. Чтобы сделать эти сокровища доступ-

ными широкой публике, он поручил Лео фон

KönigsplatzКенигсплац (Королевская площадь)

Кленце построить глиптотеку и открыл ее в 1830

году. Глиптотекой в Мюнхене называют коллек-

цию древних греческих и римских скульптур, а

также здание, в котором они размещены. Глипто-

тека содержит скульптуры, мозаики и рельефы,

начиная от архаического (ок. 650 года до н.э.) и до

позднеримского периода (ок. 550 года н. э.).

Недалеко от глиптотеки находится Ленбаххаус

(Lenbachhaus). Городская галерея в Ленбаххаусе,

Вилла «короля художников» Франца фон Ленбаха,

обосновывает свою репутацию как музей с между-

народным значением и обладает неповторимой

коллекцией объединения художников-экспресси-

онистов «Синий всадник» (Der Blaue Reiter). Кроме

того, Ленбаххаус предлагает заглянуть в мюнхен-

скую живопись 19-го века. Благодаря последо-

вательной выставочной деятельности в сфере

современного искусства, он также приобрел за

последние 20 лет произведения представителей

международной современности.

9

Foto

: A. M

ülle

r

Контакт:

Тел. 0049 89 999 33 534Тел. 0049 162 577 79 31E-Mail: [email protected]

Наши стилисты разработают для Вас специальный маршрут с названиями брендов, которые будут учитывать Ваш неповторимый стиль, цветотип внешности, особенности строения фигуры и образ жизни.

ШОППИНГ В МЮНХЕНЕ

service-4you Dr. Valerie W. Krause Leopoldstr. 244 80807 Münchenwww.service-4you.de

Мы предлагаем индивидуальные

программы шоппинга!

Стилист поможет Вам найти подарки для Ваших знакомых, близких и деловых партнеров, а также сделать правильные покупки за минимум времени и не потратив много денег. Ваш стилист будет Вашим личным переводчиком во время шоппинга в Мюнхене.

Foto

: H. G

ebha

rdt

Page 40: MbI - Russian City Guide

78 7979

Tел. 0049 162 577 7931

К Вашим услугам

индивидуальные,

групповые и V.I.P.

трансферы

П олезная ÈÍÔОРМÀÖÈß

О ÃОРОÄÅ Мюнхен

Услуги такси

В Мюнхене существует только официальное городское такси.

Это хорошо тем, что цены постоянны, а сервис надежен.

Официальный посадочный тариф 3,30 Eвро

За километр 1,70 Eвро

Час ожидания такси 25,00 Eвро

Добраться от аэропорта до центра на такси стоит примерно 90,- Eвро.

Такси (номер вызова такси) Tел. 0049 162 577 7931

Когда ехать в Мюнхен?

Пик туристического сезона, длящегося в

Мюнхене с апреля до середины октября,

совпадает конечно с Октоберфестом (с 22

сен тября по 7 октября 2012).

Но и в предрождественские недели Адвен-

та Мюнхен привлекает своими рождествен-

скими базарами тех, кто не прочь прогуляться

и пройтись по магазинам (со 2 декабря по 24

декабря 2012).

С мая по август в Мюнхене царит

прекрасная погода, зовущая посидеть в

парке, поесть мороженое в уличном кафе.

На берегах реки Изар жители и гости города

загорают, устраивают пикники и праздники.

В сентябре / октябре и в марте / апреле

погода непостоянна – может быть еще или

уже по-летнему тепло, но нередки и холо-

дные, пасмурные дни.

Ноябрь / декабрь – серые и темные месяцы,

когда уже холодно, но еще нет снега.

В январе / феврале город покрывается снеж-

ным покрывалом, это излюбленные месяцы

для отдыха в горах, горнолыжного спорта.

Foto

: fot

olia

Page 41: MbI - Russian City Guide

ÈÍ

ÔО

РМ

ÀÖ

Èß•IN

FORM

ATIO

NВажные номера города

Тел. 112 Скорая помощь - Notarzt (Нотарцт)

Тел. 112 Пожарная служба - Feuerwehr (Фоервер)

Тел. 110 Полиция - Polizei (Полицай)

Почта

Почтовые марки продаются только

на почте (но можно спросить при

покупке открыток).

Письмо и открытка в Россию стоят

одинаково: 0,75 Eвро

Информационное бюро для туристов

Am Hauptbahnhof = (У главного вокзала)

Bahnhofplatz 2 | Мюнхен

Пн. - Сб. с 9:00 до 20:00

Вс. с 10:00 до 18:00

Am Marienplatz | Мюнхен

Im Neuen Rathaus = (В новой ратуше)

Пн. - Пт. с 10:00 до 20:00

Сб. с 10:00 до 16:00

Вс. с 10:00 до 16:00

Консульства и посольства

Посольство Российской Федерации

Unter den Linden 63-65

10117 Berlin

Tел. +49 30 229 11 10

Tел. +49 30 229 11 29

Tел. +49 30 226 51 184

www.russische-botschast .de

Еда и напитки

Стоимость меню из трех блюд:

☆☆☆☆ от 50 Eвро

☆☆☆ от 35 Eвро

☆☆ от 20 Eвро

☆ до 10 Eвро

Отель

Стоимость комнаты в отеле,

номер на двоих с завтраком:

☆☆☆☆ от 200 Eвро

☆☆☆ от 150 Eвро

☆☆ от 100 Eвро

☆ до 100 Eвро

Генеральное консульство Российской Федерации

Maria-Theresia-Straße 17

81675 München

Tел. +49 89 550 38 28

www.ruskonsmchn.mid.ru

8180

Foto

: S. M

ülle

r

Page 42: MbI - Russian City Guide

82 83

Page 43: MbI - Russian City Guide

84 85

Оáùèе ôðаçû

Русско – Немецкий

Всего наилучшего!

Добрый день

Добрый вечер

До свидания

До скорого!

Здесь было очень хорошо.

Извините

Как дела?

Меня зовут …

Мне жаль.

Ничего страшного.

Пожалуйста

Здравствуйте! (букв. Приветствуем Бога)

Спасибо

Спокойной ночи!

Который час?

Счастливого пути!

У нас так не принято!

Alles Gute! (Алес Гутэ!)

Guten Tag (Гутэн Таг)

Guten Abend (Гутэн Aбэнт)

Auf Wiedersehen (Ауф Видерзеэн)

Bis bald! (Бис бальд!)

Es war sehr schön hier. (Эс вар зэр шен хир. )

Entschuldigen Sie! (Энтшульдиген зи!)

Wie geht es Ihnen? (Ви гейт эс Инен?)

Ich heiße … (Ихь хайсэ … )

Das tut mir Leid. (Дас тут мир ляйд.)

Es macht nichts. (Эс махт нихтц.)

Bitte (Биттэ)

Grüss Gott! (Грюс Готт!)

Danke (Данкэ)

Gute Nacht! (Гутэ Нахт!)

Wie spät ist es? (Ви шпейт ист эс?)

Gute Reise! (Гутэ Райзе! )

So ist das bei uns nicht üblich! (Зо ист дас бай унс нихт юблих!)

азговорникР

Page 44: MbI - Russian City Guide

86 87

В ìаãаçèнеВ îòеëе

Где находится ближайший супермаркет/продуктовый магазин?

Чем я могу Вам помочь?

Могу ли я заплатить кредитной карточкой?

Немогли бы Вы доставить мои покупкив отель?

Спасибо, я только хочу ознакомиться.

Я ищу брюки, платье, обувь…

Сколько это стоит?

Могу ли я это примерить?

Wo ist der nächste Supermarkt/ Lebensmittelgeschäst ? (Во ист дас нейхьстэ

Супермаркт/Лeбенсмительгешэфт?)

Kann ich Ihnen behilfl ich sein?(Кан ихь Инен бехильфлихь зайн?)

Kann ich mit einer Kreditkarte bezahlen?(Кан ихь мит айнер Кредит-картэ бецален?)

Können Sie die Einkäufe ins Hotel liefern?(Кeнен зи ди Айнкойфэ инс Хотель лиферн?)

Danke, ich möchte mich nur umschauen.(Данкэ, ихь мeхтэ михь нур умшауэн.)

Ich suche Hose, Kleid, Schuhe …(Ихь зухэ хозэ, кляйд, шуэ …)

Wie viel kostet das? (Ви филь костэт дас?)

Kann ich das anprobieren?(Kан ихь дас анпробирэн?)

Большое спасибо за гостеприимство.

Где я могу постирать мои вещи?

Где находится туалет?

Добро пожаловать!

Какая у меня комната?

Когда мне нужно освободить комнату?

Откуда ты?

Сколько стоит проживание в отелеза одни сутки?

Чувствуй себя как дома.

Это Ваш чемодан?

Я потерял ключ от номера.

Vielen Dank für die Gastfreundschast .(Филен Данк фюр ди Гастфроиндшафт. )

Wo kann ich meine Kleider waschen?(Во кан ихь майнэ Kляйдэр вашэн?)

Wo ist die Toilette? (Во ист ди Tоалетэ?)

Herzlich Willkommen!(Херцлих Bилькомэн!)

Welches Zimmer habe ich?(Вельхес Цимер хабэ ихь?)

Wann muss ich auschecken?(Ван мус ихь аусчэкэн?)

Woher kommst Du? (Вохер комст ду?)

Wie viel kostet eine Übernachtung?(Ви филь костэт айнэ Юбернахтунг?)

Fühl dich wie zu Hause.(Фюль дихь ви цу Хаузэ.)

Ist das Ihr Koff er? (Ист дас Ир Кофер?)

Ich habe den Zimmerschlüssel verloren.(Ихь хабэ ден Цимершлюсель ферлорэн.)

Foto

: U. R

omei

s

Foto

: S. M

ülle

r

Page 45: MbI - Russian City Guide

88 89

В ðеñòîðане

Пðîãóëêа ïî ãîðîäó

Завтрак

Обед

Ужин

Большое спасибо за вкусный обед.

Курить запрещается!

Пиво, пожалуйста!

Приятного аппетита!

Счет, пожалуйста!

Что Вы хотите пить?

Я хотел бы …

Frühstück (Фрюштук)

Mittagessen (Митагэсэн)

Abendbrot (Абэнтброт)

Vielen Dank für das gute Essen.(Филен Данк фюр дас гутэ эсэн.)

Rauchen verboten! (Раухэн ферботэн!)

Ein Bier, bitte! (Айн бир, битэ!)

Guten Appetit! (Гутэн Апетит!)

Die Rechnung bitte! (Ди рехнунг битэ!)

Was möchten Sie trinken? (Вас мeхтен Зи тринкен?)

Ich hätte gerne … (Ихь хетэ герне …)

Ведет ли эта улица в центр?

Вы говорите по-русски?

Где находится музей/театр/ресторан…?

Где находиться банкомат?

Где можно поменять деньги?

Где можно взять такси?

Как мне доехать до аэропорта/вокзала?

Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу!

Я ищу …

Я заблудился.

Führt diese Strasse ins Zentrum?(Фюрт дизэ штрасэ инс цэнтрум?)

Sprechen Sie Russisch?(Шпрехен Зи русиш?)

Wo befi ndet sich das Museum, Theater,Restaurant….? (Во бефиндэт зихь дас

музеум/театэр/рестаурант…?)

Wo fi nde ich einen Geldautomaten?(Во финдэ ихь айнен Гельд-аутоматэн?)

Wo kann ich Geld wechseln?(Во кан ихь Гельд вексельн?)

Wo fi nde ich ein Taxi?(Во финде ихь айн Такси?)

Wie komme ich zum Flughafen/Hauptbahnhof?(Ви комэ ихь цум Флугхафэн/Хауптбанхоф?)

Fahren Sie mich ins Hotel, bitte!(Фарэн Зи михь инс Хотэль, битэ!)

Ich suche … (Ихь зухэ …)

Ich habe mich verlaufen.(Ихь хабэ михь ферлауфэн.)Fo

to: S

. Mül

ler

Foto

: S. M

ülle

r

Page 46: MbI - Russian City Guide

90

Ó вðа÷а в аïòеêеМне плохо!

Где я могу найти врача?

Где находится ближайшая больница?

Где находится аптека?

Мне нужен счет для моеймедицинской страховки.

Ничего серьезного.

У Вас есть пластырь/бинт?

У меня болит: голова, горло, живот, зубы.

У меня температура, понос …

Я аллергик/диабетик …

Я должен присесть/прилечь.

Я хочу купить это лекарство.

Mir ist schlecht! (Мир ист шлехт!)

Wo fi nde ich einen Arzt?(Во финде ихь айнен арцт?)

Wo ist das nächste Krankenhaus?(Во ист дас нэйхьсте кранкенхаус?)

Wo ist eine Apotheke? (Во ист айне Апотэке?)

Ich brauche eine Rechnung für meine Kran kenversicherung. (Ихь браухэ айне рехнунг

фюр майне кранкенферзихерунг.)

Es ist nichts ernstes. (Эс ист нихтц эрнстэс.)

Haben Sie ein Pfl aster/einen Verband?(Хабэн Зи айн Пфластер/айнен Фербанд?)

ich habe: Kopf-, Hals-, Bauch-, Zahnschmerzen (Ихь хабэ: копф-, халз-, баух-, цан- шмерцэн.)

Ich habe Fieber, Durchfall …(Ихь хабэ Фибер, Дурхьфаль…)

Ich bin Allergiker/Diabetiker …(Ихь бин айн Аллергикер/Диабетикер …)

Ich muss mich hinsetzen/hinlegen.(Ихь мус михь хинзетцэн/хинлеген.)

(Ихь мeхте дизес медикамент кауфэн.) Foto

: J. K

anke

l

Контакт:

Тел. 0049 89 999 33 534Тел. 0049 162 577 79 31E-Mail: [email protected]

service-4you Dr. Valerie W. Krause Leopoldstr. 244 80807 Münchenwww.service-4you.de

VIP Outlet Мюнхен является одним из европейских лидеров в предложении одежды, аксессуаров и бытовых товаров ведущих мировых брендов по оптимальным ценам. Высокое качество обслуживания, квалифицированный персонал и располагающая к шоппингу приятная атмосфера непременно оставят у Вас наилучшие впечатления.

Этот VIP Outlet представляет собой закрытый элитный клуб, клиентами которого являются известные люди в Мюнхене и топ-менеджеры крупных международных компаний Германии.

Посещение VIP Outlet ограничено и возможно только для избранного и зарекомендовавшего себя круга клиентов при наличии VIP-пропуска. Мы рады установлению личного контакта с Вами и готовы удовлетворить любые Ваши пожелания.

Перечень наших услуг:

• услуги персонального шоппинг-стилиста для посещения магазинов в Mюнхене

• обзорная экскурсия по Mюнхену• трансферы

• сервис по индивидуальным запросам

ШОППИНГ В МЮНХЕНЕ Premium Class

Page 47: MbI - Russian City Guide

92 9392 93

Декабрь 2012 23.12.12 в 18:00 «Aida» Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 2 тел. 0049 89 21 85 1903 www.bayerische.staatsoper.de

28.12.12 в 19:30 «Симфонии Бетховена № 5 и 9»01.01.13 в 15:30 Philharmonie • Rosenheimerstr. 5 тел. 0049 89 54818181 www.gasteig.de

17.12.12 Концерт «Scorpions» Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21 тел. 0049 8930670 www.olympiapark.de

ßнварь 201314.01.13 в 19:00 «Mадам Баттерфляй»19.01.13 в 19:00 Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 2 тел. 0049 89 21851903 www.bayerische.staatsoper.de

06.01.13 в 16:00 Мюзикл «Призрак Оперы» в 20:00 Carl-Orff -Saal • Rosenheimerstr. 524.01.13 в 20:00 тел. 0049 89 54818181 www.gasteig.de

05.01.13 в 15:00 «Apassionata» в 20:00 Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 2106.01.13 в 14:00 тел. 0049 8930670 www.olympiapark.de

31.01.13 в 20:00 «Holiday оn Ice» Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21 тел. 0049 8930670 www.olympiapark.de

Ôевраль 201301.02.13 в 20:0002.02.13 в 14:30 в 19:0003.02.13 в 13:00 в 18:0006.02.13 в 19:00

Март 201328.03.13 Концерт «Justin Bieber» Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21 тел. 0049 8930670 www.olympiapark.de

29.03.13 в 14:00 «Бах» в 19:00 Philharmonie • Rosenheimerstr. 5 тел. 0049 89 54818181 www.gasteig.de

Апрель 201306.04.13 в 19:00 «Otello»10.04.13 в 19:00 Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 213.04.13 в 19:00 тел. 0049 89 21 85 1903 www.bayerische.staatsoper.de

23.04.13 в 19:30 «Михайловский Балет, 24.04.13 в 19:30 Санкт-Петербург: Спящая Красавица» Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 2 тел. 0049 89 21 85 1903 www.bayerische.staatsoper.de

27.04.13 в 19:00 «Night of the Jumps» Motocross Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21 тел. 0049 8930670; www.olypiapark.de

Май 201320.05.13 в 18:00 «La Traviata»23.05.13 в 19:00 Bayerische Staatsoper • Max-Joseph-Platz 230.05.13 в 16:00 тел. 0049 89 21 85 1903 www.bayerische.staatsoper.de

06.05.13 в 20:00 «Ex Umbra in Solem-Mozart Requiem» Philharmonie • Rosenheimerstr. 5 тел. 0049 89 54818181; www.gasteig.de

Foto

s: B

ayer

isch

e St

aats

oper

; 201

2 G

aste

ig M

ünch

en G

mbH

; Ent

erta

inm

ent

2012

, R. H

etz

ÀÔ

ÈØ

À Ä

еêаá

ðü 2

012

- М

аé 2

013

ÀÔ

ÈØ

À Ä

еêаá

ðü 2

012

- М

аé 2

013

07.02.13 в 19:0008.02.13 в 20:0009.02.13 в 14:30 в 19:0010.02.13 в 13:00 в 18:00

«Holiday оn Ice»Olympiahalle • Spiridon-Louis-Ring 21тел. 0049 8930670www.olympiapark.de

Page 48: MbI - Russian City Guide

to be a partner www.russian-city-guide.com

summer 2013 Foto

: Fot

olia

Impressum Premiummagazin

Herausgeber:

studia liberalia Verlag / Dr. Valerie W. Krause

Leopoldstr. 244 | 80807 München

Email: [email protected]

www.russian-city-guide.com

Grafi k & Design:

Christian Rother

Mitarbeiter:

Dr. Lars Barnewitz; Erik Benitez; Ute Bönke;

Mihaela Ilea; Lena Finger; Mathias von Hofen;

Inna Korolkova-Kurzmiller; Dr. Valerie Krause;

Walita Krause; Vsevolod Mostovetskyy; Irina Nikischina;

Irina Pfeiff er; Rene Weissmann; Karolina Yunusova.

Literaturquellen:

Ammergauer Alpen GmbH; The Charles Hotel;

Flughafen München; Invest in Bavaria; Königshof Hotel;

Referat für Arbeit und Wirtschast München; Tegernsee Tal

Tourismus GmbH; Tourismusamt München; Wikipedia.

Bilder:

Umschlagsfoto: de.123rf.com

Fotos: Ammergauer Alpen GmbH; AVV München;

Bayrische Staatsoper; Breuninger GmbH; Burberry;

J. Christöphler; Dior; Salvatore Ferragamo; Flughafen

München; Fotolia; Gasteig München GmbH; H. Gebhard;

L. Gervasi; goMedus; W. L. Gore & Associates GmbH;

Hamann GmbH; R. Hetz; P. Hutzler; Invest in Bavaria;

M. Ilea; J. Kankl; Hotel Königshof; Jörg Lutz;

Münchner Tourismusamt; A. Müller; M. Müler; S. Müller;

MVV/Stand Dezember 2011; S. de Paly; Prada; Horst

Preisenhammer; C. Reiter; B. Roemmelt; Jil Sander;

A. Sauer; H. Schönhoff ; K-E. Starosczik; The Charles Hotel;

Tourismusvervand Starnberger Fünf-Seen-Land;

Tegernseer Tal Tourismus GmbH; J. Wildgrüber.

Für die Richtigkeit von Terminen, Daten und Angaben in Kundenanzeigen, Preise, redaktionelle Inhalte, sowie Adressen und

Telefonnummern wird nicht gehast et.

Es gelten die AGB´s unter www.studia-liberalia.eu.

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Veröff entlichungen, auch auszugsweise,

nur mit schrist licher Genehmigung des Verlages.

Foto

: M. I

lea

Page 49: MbI - Russian City Guide

96

ç‡ 8500 Í‚.Ï ÔÎÓ˘‡‰Ë Ë Ì‡ ¯ÂÒÚË ˝Ú‡Ê‡ı χ„‡ÁË̇ Ç˚ ̇ȉÂÚ ÎÛ˜¯Ë χÍË

ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÏÓ‰˚, ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÍÛθÚÛÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‚ Ò‚ÓÂÏ

Ӊ ‚˚·Ó ÏÛÊÒÍÓÈ Ó‰Âʉ˚ ‚ÒÂı ‡ÁÏÂÓ‚.

ARMANI BALDESSARINI BARBOUR BELSTAFF BOGNER BOSS BURBERRY

CANALI CERRUTI C.P.COMPANY D&G GANT TOMMY HILFIGER HUGO JOOP!

VAN LAACK LACOSTE LA MARTINA NAPAPIJRI PAL ZILERI PAUL & SHARK

PEUTEREY POLO RALPH LAUREN STONE ISLAND STRELLSON WOOLRICH ZEGNA

HIRMER GmbH & Co. KG, Kaufi ngerstraße 28, 80331 München Telefon: 0 89/ 2 36 83-0, www.hirmer-muenchen.deÇÂÏfl ‡·ÓÚ˚: ÔÌ.-ÔÚÌ.: 9.30 – 20.00 ˜‡Ò., ÒÛ·.: 9.00 – 20.00 ˜‡Ò.24-Std.-Onlineshop: www.hirmer.de,

-Bahn, -Bahn: Marienplatz

ë‡Ï˚È ·Óθ¯ÓÈ ‚ ÏË ‰ÓÏ ÏÓ‰ÌÓÈ ÏÛÊÒÍÓÈ Ó‰Âʉ˚

2513614_1_1_Hirmer_Anz_Russian_City_Guide_M1 1 19.10.12 16:46