84
swiss multikulti lifestyle magazine, Italiannews.eu - Nr. 32 März-April 2015, Chf- 4.- WWW.INEWSSWISS.COM MARGARET HOWELL LONDRA-ZURIGO MATERA 2019 CALENDARIO CAMPARI EVA-GREEN PUGLIESI NEL MONDO RAFAEL ALVARADO LUCA SERRA PATRIZIA GARGIULO MILANO 2015 SCHAFFHAUSEN IWC

Marzo 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Marzo 2015

swiss multikulti lifestyle magazine, Italiannews.eu - Nr. 32 März-April 2015, Chf- 4.-

www.inewsswiss.com

MARGARET HOWElllONDRA-ZURIGOMATERA 2019

Calendario Campari eva-green

PUGlIESI NEl MONDORAFAEl AlVARADO

lUCA SERRAPATRIZIA GARGIUlO

MIlANO 2015

S C H A F F H A U S E N

iWC

Page 2: Marzo 2015

UN’AUTENTICA OPERA D’ARTE CASEARIA.

Fine Food è sinonimo di prodotti gastronomici di alta qualità. Come il Pavé du Parc, un formaggio a pasta molle morbido e delicato, prodotto con maestria nel pittoresco paesi-no di Rougemont. Il segreto del suo

gusto unico? Il latte delle mucche vodesi, che trascorrono le estati tra i pascoli verdeggianti ricchi di erbe aromatiche e le prealpi friborghesi.

La maggior parte dei formaggi Fine Food è in vendita al banco nei grandi punti di vendita Coop.

Page 3: Marzo 2015

EDITORIAL 5 - REDAkTIONEllE GABRIEllA GROPPETTI 7 - EDITORIAlE DI PINA BEVIlACqUA 9 - EDITORIAl By BRIAN BASNAyAkE 11 - EDITORIAl CARlA BORDOlI CRIVEllI VISCONTI TOURISM 12 - lONDRA ABBRACCIA ZURIGO 13 - MATERA 2019 14 - FITUR 2015 MODA 16 - FAll/WINTER 2014/2015 18 - MARGARET HOWEll SwATchES 19 - SIHH 2015: lES CÉlÉBRITÉS AU STAND D’IWC SCHAFFHAUSEN 20 - IWC FESTEGGIA Il 75O ANNIVERSARIO DI UN’ ICONA 23 - NUOVO ARRIVO All’ INSEGNA DEll’ElEGANZA PER lA COllEZIONE PORTO FINO DI IWC SCHAFFHAUSEN EvEnT 24 - O CARNAVAl MAS IMPORTANTE DO PlANETA 26 - PREMIO INTERNAZIONAlE “PUGlIESI NEl MONDO” TEchnOLOgIE 15 - SAMSUNG SVElA Il CAMERAPHONE GAlAxy k ZOOM

MUSIc 28 - ENRICO BRIGNANO 30 - MORENA AlTIERI - TOUR MARCO MENGONI 31 - RED BUll FlyING IllUSION: ZUSATZSHOW AM SAMSTAG 32 - USCITE CD MUSICAlI 34 - TOP 20 35 - lA lEGGENDA DEllA MUSICA SANTANA 36 - FIlM IN USCITA EnOgASTROnOMIA 39 - PIETRO PARISI 41 - JAVIER ZANETTI SCENDE IN CAMPO PER ExPO MIlANO 2015 42 - ExPOVINA PRIMAVERA 43 - RISTORANTE ANDUlINO 44 - RISTORARTE Il MARGUTTA 45 - FIERE DEI VINI - MONDOVINO 46 - GENOVA lA DOlCE. Il COMPlEANNO DEI ROMANENGO 51 - BOlOGNA. ARRIVA lA DISNEyWORlD DEl CIBO pERSOnALITy 52 - lUCA SERRA 54 - HORROR & THRIllER PARTE SECONDA: BRUNO MORCHIO E “ANIMAlI NOIR” 56 - SARA RATTARO: NIENTE è COME TE cOMMUnIcATIOn 38 - UN AllEVAMENTO DI lUMACHE A BRISBANE 58 - UNICREDIT INTERNATIONAl PER lA MODA 59 - PAUl FRATTER è Il NUOVO DIRETTORE GENERAlE DI FORD MOTOR COMPANy 60 - MIGROS-GRUPPE 2014: STARkES WACHSTUM VON 2 PROZENT 62 - COOP WäCHST IM DETAIlHANDEl UM 1,9 PROZENT 64 - ZüRCHER HAFENkRAN – ADDIO AUTO 66 - lA NUOVA SUBARU WRx STI 68 - SICUREZZA A 5 STEllE EURO NCAP PER lA NUOVA FORD MONDEO InEwS KUnST 70 - GAlERIE HEIDI SUTER 71 - RAFAEl AlVARADO 74 - PATRIZIA GARGIUlO 76 - Il RINASCIMENTO FIAMMINDO DI HANS MEMlING AllE SCUDERIE DEl qUIRINAlE 77 - CAlENDARIO D'ARTE 2015 78 - lA ARTISTA CONCHI ÁlVAREZ CONTINÚA COSECHANDO ÉxITOS 80 - VITO ROTOlO 82 - ART GAllERy STOA "VERTICES OF PASSION"

InhaltSWISS MULTIKULTI LIFESTYLE MAGAZINE

swiss multikulti lifestyle magazine, Italiannews.eu - Nr. 32 März-April 2015, Chf- 4.-

WWW.INEWSSWISS.COM

MARGARET HOWELLLONDRA-ZURIGOMATERA 2019

CALENDARIO CAMPARI EVA-GREEN

PUGLIESI NEL MONDORAFAEL ALVARADO

LUCA SERRAPATRIZIA GARGIULO

MILANO 2015

S C H A F F H A U S E N

IWC

Page 4: Marzo 2015

4 INEWS

ImpressumvERLAgAntonio Campanile

EDITORIAL DIREKTOR Pina Bevilacqua

TESTIMOnIAL vIpPiero Esteriore

DIREKTOR MARKETIng/ Werbung Antonio Campanile

chEfREDAKTOR Gabriella Groppetti (deutsche Redaktion)Heidi Giuliani (deutsche Redaktion)Bryan Basnayake (englische Redaktion)luisa Pavesio (italienische Redaktion)

REDAKTIOn Sabrina Tortomano Thomas langluana Nocco Marco MontiniAntonella Montesi Massimiliano TeramoPietro De Seta Giuseppe Iacovo Emanuele Iacovo Rocco Delli ColliPalma Bucarelli Gianni BaroneBeatrice Feo Filangeri Dalia SgarbisGianni Motori Vincenzo MuniMariella Nica Italo CaroliAntonella Millarte Salvatore TramontanaEugenio Forestrieri Rita AlbrechtPino laudano Bruno SonettoErika Ventura Isabella Pileri

REDAKTIOn chURCosimo Vonghia Antonio Sellito

REDAKTIOn TESSIn - Via Peri luganoRita Albrecht ludovico GentileAntonio Varrica Nicola Cathieni

REDAKTIOn vIEnnAErich Bauer

REDAKTIOn BASILEAPiero Esteriore Michele FerranteMimmo Esteriore Davorka Zguric

REDAKTIOn MOScAAntonella [email protected] [email protected]

REDAKTIOn ROMAlfonso Benevento Angela VerdeMichele Viola

REDAKTIOn MAILAnDEugenio Forestieri

REDAKTIOn TURInFrancesco Mescia

REDAKTIOn SIzILIEnFrancesco Di Dario Rita Pennisi

REDAKTIOn ApULIEnEustachio Cazzorla Nicola TramonteDomenico Potenza

REDAKTIOn pARMAGiuseppe laudano

REDAKTIOn BOLOgnASimona Artanidi

REDAKTIOn ORSARA-fOggIA-pUgLIAEustachio Cazzorla Brenda liquadriNicoletta Altieri

MARKETIng/ wERBUng [email protected]

gRAphIcS: Morena Fiorucci

ART DIREcTOR: Paolo Ugolini

wEB MASTER: Claudio Giuliani

phOTOgRAphERClaudio Giuliani Nuccio Mastrogiacomo Rocco lamparelli Patrizio De Michelelino Sprizzi Nicola Tramontephotos-people.chFrancis Bissat www.fb-photografie.ch Patrick Frischknecht

ABO-SERvIcE [email protected]

DRUcKzEnTRUMVCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich

vERLAgINews CampanileBaumgartenstr. 26 8902 Zürich – UrdorfMobile +41 79 405 39 [email protected] - [email protected] / soci CHF 100.-Monatliche Ausgabe

Page 5: Marzo 2015

INEWS 5

Editorial

liebe leserinnen,liebe leser,Als kind waren Ferienreisen immer spannend, nicht zu-letzt auch wegen der Vorbereitungen:Schon Tage vorher wurde ein spezielles Portemonnaie mit Fremdwährungen gefüllt und mein gewissenhafter Vater schaute mehrmals nach, ob alle Reisepässe und die Wagenpapiere vorhanden und in Ordnung waren. Ich kann mich auch erinnern, dass man an den Grenzen fast immer kontrolliert wurde.letzten Monat führten mich kurzreisen nach Italien und Frankreich. Grenzposten sind zwar vorhanden, doch der übertritt auf "Fremden Boden" ist kaum mehr der Rede wert. Einmal ging es bei Chiasso zu Fuss nach Ita-lien, es gibt noch Grenzposten, doch kontrolle erfolgte keine.Dasselbe ein paar Tage später im Bus von Chiasso Rich-tung Como: Selbst wenn wir Drogen oder Waffen mit-geführt hätten wären wir völlig unbehelligt eingereist. Und der kurztrip von Basel nach Frankreich dauert mit dem Bus nur etwa eine Viertelstunde, in St. louis mach-ten die Grenzwächter wohl gerade Mittagspause. Ein ganz anderes Bild bieten die Sicherheits- und Zollkontrollen an den Flughäfen: Wie manche Stun-den habe ich schon in Warteschlangen vor Pass- oder Zollschaltern verbracht, den koffer öffnen oder dem strengen Verhör eines Beamten standhalten müssen. "Stichkontrollen" nennt sich das, ich sehe darin auch ein wenig Willkür. Denn, wie eine Diskussion im Freun-deskreis ergeben hat, ziehen einige leute fast immer den Argwohn von Zollbeamten auf sich. Weshalb, ist allen ein Rätsel: Die leute sehen durchschnittlich aus, weisen keine sonstigen Auffälligkeiten auf, sind anstän-dig gekleidet und von nettem Wesen. Eigentlich zähle ich mich auch zu dieser Gattung. Doch beim letzten Grenzübertritt in Chiasso wurde ich angehalten (als einzige in einer Gruppe von Fussgängern) und die in die Schweiz mitgebrachten Waren überprüft. Es war alles in Ordnung und als mich der Mann dann noch anlächelte frage ich ihn warum er gerade mich kontrol-liert habe. Die Antwort: "Sie sehen sympathisch aus". Irgendwie charmant so ein kurzer Flirt am Zoll.

Gar nicht charmant zeigt sich die neue Mode. Will man den Journalen glauben, ist Weiblichkeit gestrichen. Schlaghosen, sackartige kleider, weite, wadenlange Ju-pes, überdimensionale Blazer: Machte eine solche Ver-hüllung in der kalten Jahreszeit noch Sinn, wäre etwas kleidermässige leichtigkeit im Frühling begrüssenswert.

Mit herzlichen Grüssen

Gabriella Groppetti

Page 6: Marzo 2015

ImpressumEDITOREAntonio Campanile

DIRETTORE EDITORIALE Pina Bevilacqua

TESTIMOnIAL vIpPiero Esteriore

DIREzIOnE marketIng&pubblIcItà Antonio Campanile

cApO REDATTOREGabriella Groppetti (deutsche Redaktion)Heidi Giuliani (deutsche Redaktion)Bryan Basnayake (englische Redaktion)luisa Pavesio (italienische Redaktion)

REDAzIOnE Sabrina Tortomano Thomas langluana Nocco Marco MontiniAntonella Montesi Massimiliano TeramoPietro De Seta Giuseppe Iacovo Emanuele Iacovo Rocco Delli ColliPalma Bucarelli Gianni BaroneBeatrice Feo Filangeri Dalia SgarbisGianni Motori Vincenzo MuniMariella Nica Italo CaroliAntonella Millarte Salvatore TramontanaEugenio Forestrieri Rita AlbrechtPino laudano Bruno SonettoErika Ventura Isabella Pileri

REDAzIOnE cOIRA (ch)Cosimo Vonghia Antonio Sellito

REDAzIOnE TIcInO - Via Peri luganoRita Albrecht ludovico GentileAntonio Varrica Nicola Cathieni

REDAzIOnE vIEnnAErich Bauer

REDAzIOnE BASILEAPiero Esteriore Michele FerranteMimmo Esteriore Davorka Zguric

REDAzIOnE MOScAAntonella [email protected] [email protected]

REDAzIOnE ROMAAlfonso Benevento Angela VerdeMichele Viola

REDAzIOnE MILAnO Eugenio Forestieri

REDAzIOnE TORInOFrancesco Mescia

REDAzIOnE SIcILIAFrancesco Di Dario Rita Pennisi

REDAzIOnE pUgLIAEustachio Cazzorla Nicola TramonteDomenico Potenza

REDAKTIOn pARMAGiuseppe laudano

REDAKTIOn BOLOgnASimona Artanidi

REDAKTIOn ORSARA-fOggIA-pUgLIAEustachio Cazzorla Brenda liquadriNicoletta Altieri

MARKETIng/ pUBBLIcITà[email protected]

gRAfIcA: Morena Fiorucci

ART DIREcTOR: Paolo Ugolini

wEB MASTER: Claudio Giuliani

fOTOgRAfIClaudio Giuliani Nuccio Mastrogiacomo Rocco lamparelli Patrizio De Michelelino Sprizzi Nicola Tramontephotos-people.chFrancis Bissat www.fb-photografie.ch Patrick Frischknecht

ABBOnAMEnTI [email protected]

TIpOgRAfIAVCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich

cASA EDITRIcEINews CampanileBaumgartenstr. 26 8902 Zürich – UrdorfMobile +41 79 405 39 [email protected] - [email protected] / soci CHF 100.-Monatliche Ausgabe

6 INEWS

Page 7: Marzo 2015

INEWS 7

Editoriale

Noi ci saremo!Manca poco. A Milano il 1° maggio partirà Expo 2015 “Nutrire il pianeta, energia per la vita”, uno degli eventi più importanti di questo inizio secolo. Importante perché il cibo è ancora troppo o trop-po poco, dipende dalle regioni del Mondo, e que-sto nel Terzo Millennio è assurdo, anche perché il cibo in un prossimo futuro potrebbe non bastare in generale, cioè esaurirsi prima ancora del petrolio o dell’oro, e sì che sarebbe la fine. Importante perché quando smaltiremo questa ubriacatura a base di finanza e multinazionali capiremo finalmente che i beni fondamentali per la nostra sopravvivenza sono sempre gli stessi: acqua e cibo. Perché è dalle scelte fondamentali sul cibo che dipenderà il futuro della Terra,attualmente bombardata, tra l’indifferenza di tutti, da un sistema produttivo che si basa, lungo tutta la sua filiera, sostanzialmente sullo spreco, un siste-ma folle che in pratica ‘mangia’ se stesso, in nome di un profitto vacuo e passeggero. Perché il cibo, la terra, sono come una stella cometa per trovare finalmente la ricetta della società e dello sviluppo post-industriali, per il momento impantanati in una crisi senza uscita. Perché il cibo è da sempre cultura, ovvero identità, ma anche scambio, e quindi ottimo collante per tenere insieme questo Pianeta, che ulti-mamente sembra un po’ sgretolarsi. Perché il cibo è benessere, quindi risposta a malattie e depressio-ni. Noi ci vogliamo credere che a Milano si terrà sempre ben presente tutto questo e che questo Expo 2015 così importante non partorirà speranze, ma certezze, pur piccole che siano, insomma un segnale forte, un’inversione di tendenza… Perciò ci saremo, dall’inizio alla fine, dal 1° maggio al 31 ottobre , e non solo perché la nostra Medi@presse sarà lì ad intessere alacremente ogni giorno accordi e contatti nel suo interesse e in quello dei suoi clienti, ma per-ché a Milano davvero potrebbe scriversi la Storia e noi un’occasione così non ce la vogliamo perdere!

Cordiali salutiPina Bevilacqua

Page 8: Marzo 2015

ImpressumEDITORAntonio Campanile

MAnAgIng EDITOR Pina Bevilacqua

TESTIMOnIAL vIpPiero Esteriore

DIREKTOR marketIng/ advertIsIng Antonio Campanile

chIEf EDITOR Gabriella Groppetti (deutsche Redaktion)Heidi Giuliani (deutsche Redaktion)Bryan Basnayake (englische Redaktion)luisa Pavesio (italienische Redaktion)

EDITORIAL BOARD Sabrina Tortomano Thomas langluana Nocco Marco MontiniAntonella Montesi Massimiliano TeramoPietro De Seta Giuseppe Iacovo Emanuele Iacovo Rocco Delli ColliPalma Bucarelli Gianni BaroneBeatrice Feo Filangeri Dalia SgarbisGianni Motori Vincenzo MuniMariella Nica Italo CaroliAntonella Millarte Salvatore TramontanaEugenio Forestrieri Rita AlbrechtPino laudano Bruno SonettoErika Ventura Isabella Pileri

EDITORIAL BOARD In chURCosimo Vonghia Antonio Sellito

EDITORIAL BOARD In TIcInOvIA pERI LUgAnORita Albrecht ludovico GentileAntonio Varrica Nicola Cathieni

EDITORIAL BOARD In vIEnnAErich Bauer

EDITORIAL BOARD In BASILEAPiero Esteriore Michele FerranteMimmo Esteriore Davorka Zguric

EDITORIAL MOScAAntonella [email protected] [email protected]

EDITORIAL BOARD In ROMEAlfonso Benevento Angela VerdeMichele Viola

EDITORIAL BOARD In MILAnEugenio Forestieri

EDITORIAL BOARD In TORInOFrancesco Mescia

EDITORIAL BOARD In SIcILyFrancesco Di Dario Rita Pennisi

EDITORIAL BOARD In ApULIAEustachio Cazzorla Nicola TramonteDomenico Potenza

EDITORIAL BOARD In pARMAGiuseppe laudano

EDITORIAL BOARD In BOLOgnASimona Artanidi

EDITORIAL BOARD In ORSARA-fOggIA-pUgLIAEustachio Cazzorla Brenda liquadriNicoletta Altieri

MARKETIng/ADvERTISIng [email protected]

gRAphIcS: Morena Fiorucci

ART DIREcTOR: Paolo Ugolini

wEB MASTER: Claudio Giuliani

phOTOgRAphyClaudio Giuliani Nuccio Mastrogiacomo Rocco lamparelli Patrizio De Michelelino Sprizzi Nicola Tramontephotos-people.chFrancis Bissat www.fb-photografie.ch Patrick Frischknecht

ABO-SERvIcE: [email protected]

pRInT: VCT - Herostrasse 9 - 8048 Zürich

pUBLIShERINews CampanileBaumgartenstr. 26 8902 Zürich – UrdorfMobile +41 79 405 39 [email protected] - [email protected]/ soci CHF 100.- Montly issue

8 INE WS

Page 9: Marzo 2015

Editorial

Dear Readers,

The gradually melting snow is still clinging on to trees and bushes in the valleys and plains, and the moun-tains remain gloriously clad in white. Indeed these days, as the sun gently radiates above the lowlands and spreads over and across the mountains and beyond, we know that spring is here at last. It does seem as if the birds are starting to chirp even before first light has come. Somehow it looks like winter has come to an abrupt end, raising hopes of an excellent summer to come. The air of rejuvenation is every-where, and the piercing chill of the morning has most certainly gone, making the journey to the workplace that much pleasanter. Expectation is in the air everywhere – and a lot more optimism too after an uncomfortable winter laden with uncertainty and, at times, even despair. It was an utterly bitter winter in North America, but the rest of the northern hemisphere remained largely unsca-thed this time around. Hence, the joy of winter aside, the passage to spring is often overly welcome - even more so when the winter has been harsh. The growing sense of assurance, so typical of spring, is both welcome and timely this year. For now we know for certain that the world is not getting ever closer to a world war; thankfully, neither party is ready to throw down the gauntlet regardless of the blood-letting in the Ukraine. However, the world is not a safe place anymore. The potent combination of violence and destitution across the globe underlines the conspicuous ineffectiveness of the United Nations Organization to propagate peace and order throug-hout the world. The Middle East is in unprecedented turmoil. It has become a region that is rapidly getting dismem-bered and destroyed beyond belief and where the suffering of its people is simply indescribable and unfathomable for many of us. However, it is puzz-ling that the ordinary folk in Europe shed more tears and spend more bucks for the stricken people living in those lands than do their neighbours in the coun-tries surrounding theirs. In fact, the foreign minister of Eritrea recently blamed the immigration policies of European nations for the mass exodus from that im-poverished nation. The heartbreaking drama on the Mediterranean Sea continues unabated as thousands upon thousands of refugees from North Africa att-empt to land on European soil. The “Fortress Europe” is getting regularly breached as European leaders convulse in a moral dilemma. This spring too is not bereft of good news: experts opine that the recession in Europe is finally ebbing. Although Germany’s economy is still sluggish and even here in Switzerland growth is set to rise rather slowly, optimism is back, and expectations are gat-hering pace. Best of all, Ebola in West Africa is being contained at last.

As always, iNEWS is at the forefront with a dose of optimism and positivity. So, we wish you a pleasant read to welcome a fabulous springtime and sunny days ahead!

yours sincerely,Brian Basnayake

INEWS 9INEWS

Page 10: Marzo 2015

INEWSINEWS

ImpressumEDITORAntonio Campanile

MAnAgIng EDITOR Pina Bevilacqua

TESTIMOnIAL vIpUmberto Tozzi

DIREcTOR DEMARKETIng y pUBLIcIDAD Antonio Campanile

JEfES DE REDAccIÓn Gabriella Groppetti (Redacción alemana/deutsche Redaktion)Heidi Giuliani (Redacción alemana/deutsche Redaktion)Bryan Basnayake (Redacción inglesa/englische Redaktion)Mursia Petrachi (Redacción italiana/italienische Redaktion)Carla Bordoli Crivelli Visconti (Redacción española/spanische Redaktion)luisa Pavesio (italienische Redaktion)

REDAccIÓn Daniela CortiCristiana CortiIsabel Moreno SánchezGabriele Beate HefeleJuan Miguel Fernández PérezAna Parra RojasJorge Juan lópez Carreralola Montes Bruñalidia Moreno Aguilarluana PavesiSofia Beatrice MontiZulay Gómez Carreraluciano PappalardoPasquale BalestriereMaría José Camacho Pérez Corina ButasVania Penha da SilvaRosario Martínez Rodríguez

InfORMAcIÓn En ALEMán, cOSTA DEL SOLGabriele Beate Hefele (periodista)

MARKETIng/[email protected]

RELAcIOnES pÚBLIcASluana Pavesi (marketing/PR/comunicación)

fOTOgRAfíAAntonia GuerraEugenio D'Hamo

InfORMAcIÓn MÚSIcA y EvEnTOSSofía Beatrice Monti (cantante y relaciones públicas)

MODA, IMAgEn, TEnDEncIASlola Montes Bruña (personal shopper)María José Camacho Pérez (hair stylist)Vania Penha da Silva (beauty consultant)

gASTROnOMíA nAcIOnAL E InTERnAcIOnALBruno Filippone luciano Pappalardo (Chef)Pasquale Balestriere (Chef)Zulay Gómez Carrera (ayudante Chef y control aprovisionamiento)

InfORMAcIÓn EcOnOMíA y fInAnzASJuan Miguel Fernández Pérez(derecho y fiscalidad)Jorge Juan lópez Carrera (inversiones financieras)Eduardo V. luján

InfORMAcIÓn MÉDIcO-cIEnTífIcAAna Parra Rojas

ARTEEmilio Bordolikatia Biundo

cOLABORADORES wEB y REDES SOcIALESVincenzo Ottavio Pesce (web&community manager)lidia Moreno Aguilar (community manager)Corina Butas (social networker)

InIcIATIvAS SOcIO-cULTURALESRotary Club Estepona – Costa del Sol

10 INEWS

Page 11: Marzo 2015

INEWSINEWS INEWS 11

Editorial

¡Frío, nieve y hielo no pueden frenar el flujo de las ideas!Pues sí, ha sido un comienzo de año muy frío, algo inusual en la cálida Costa del Sol, donde hemos ex-perimentado de cerca temperaturas bajas como nun-ca. En ese mismo período estaba yo en Zúrich, en la sede central de nuestra redacción de INEWS, donde nada ha podido parar nuestro entusiasmo, nuestras iniciativas, nuestro estudio atento de estrategias de lanzamiento de nuestra propia agencia, como con-secuencia, también a beneficio de nuestros clientes presentes y futuros. También tuve encuentros muy interesantes de cara a la ExPO de Milán que se in-augurará el próximo día 1 de Mayo. Allí estaremos también, a lado de nuestros clientes.lo definiría un proyecto sin duda entusiasmante! Medi@presse ya está registrada como Medi@presse Swiss AG (SA, para mis queridos lectores españo-les), un gran salto hacia adelante, hacia el futuro que nos aguarda, hacia nuevos retos, pero con la expe-riencia de nuestro CEO y Editor de INEWS Antonio Campanile como soporte e impulso propulsor.Marketing, Relaciones Públicas, Publicidad, Prensa, Workshops turísticos, Gastronomía, Autos, Música, Arte, Exposiciones y Ferias, además de la posible apertura de nuevas redacciones y sedes en más ciudades…a todo esto hemos añadido un servicio importante para nuestros clientes con empresas en expansión: Servicios de empresa, asesoramiento financiero, la posibilidad de disponer de nuestras estructuras, para un servicio más completo, global. queremos que nuestros clientes, con nuestra agencia de comunicación y nuestro Magazine INEWS, tan variado, multicultural, multilingüe, como una venta-na al Mundo para quienes nos leen en formato im-preso, en Zúrich, o bien online en nuestro sitio www.inewsswiss.com, se sientan apoyados y lanzados en su negocio, en sus contactos, en las estrategias que para ellos estudiamos y actuamos, buscando su éxito y nuestro éxito.Así, con esta fuerza, llega ya la primavera de 2015!!!!!!!Un abrazo a todas y a todos,Carla Bordoli Crivelli Visconti

Page 12: Marzo 2015

12 INEWS

tourismphilip Baglini

INEWS

Londra abbraccia Zurigo Cari lettori , cari connazionali di Zurigo

Con queste parole vorrei stringermi a voi e dare la notizia che da oggi londra e Zurigo sono piu’ vicine. ineWS e il magazine italoeuropeo di cui ho il piacere di aver fondato circa 10 anni fa’ ,hanno stretto un accordo editoriale

importante, mirato a costruire un ponte di informazione tra queste due grandi citta’.Con questo accordo vogliamo far conoscere aspetti di londra e noi vogliamo conoscere aspetti della vostra terra. Sono moltissimi gli italiani in gran Bre-tagna, soprattutto a londra, pensate che sono ormai circa 235.000 i connazio-nali iscritti all’aire, e continuano a crescere ad una media di 1.800 nuove iscrizioni al mese. Come ha riconosciuto al Fondazione migrantes, il regno Unito è stato il paese dove gli italiani sono emigrati maggiormente nel corso dell’ultimo anno (+71% rispetto all’anno precedente).ma so bene che anche in Svizzera , in particolare Zurigo gli italiani sono molti, e ci e’ sembrato importante consolidare questa parte di italiani per farli sentire parte di una grande famiglia : quella dell’immigrazione.londra, Zurigo, una relazione che vuole andare al di la’ del solo scrivere parole, ma che vuole aprire una porta dalla quale sia possibile scambiarsi fatti, opinioni, raccogliere i vari modi di vita, aiutare le persone che vogliono venire a londra per turismo o per aprire aziende e a far muovere i primi passi, e cosi’ pure per far venire in Svizzera gli italo_inglesi per godere della bellis-sima regione che la Svizzera vanta di essere in tutto il mondo. ineWS e italoeuropeo voglio essere di supporto con una sana, onesta, in-formazione, aperta al dialogo e al rispetto delle parti. vuole con una pagina dedicata al mese presentare una londra particolare, quella forse poco nota , quella attaccata alle tradizioni passate ma con lo sguardo nel futuro.

Parleremo di giovani, fiere,musica, dell’immigrazione, moda, spettaccoli e tanto altro. Questo perche’, Zurigo e londra, credo siano due citta’ importanti sotto tanti punti di vista, economico, turistico, ambientale, e da oggi anche editorial ed e’ giusto farle sentire piu’ vicine,il tutto mirato ad una integrazio-ne comunitaria he al mondo d’oggi non e’ mai abbastanza. l’accordo tra ineWS e italoeuropeo e’ sbocciato dal rispetto giornalistico, ma soprattutto dall’alta professionalita’ tra le parti. noi da londra pubbliche-remo notizie da Zurigo, faremo promozione del territorio, raccotiamo i fatti che avvengono, e non solo con il magazine, ma anche con un canale radio, londononeradio.com , la web radio nata da pochi mesi per gli italiani a londra che e’ una integrazione del magazine italoeuropeo. italoeuropeo nel 2015 compie i suoi 10 anni di attivita’ e non potevamo fe-steggiare in modo migliore con questo abbraccio insieme a ineWS che ci, e mi onora molto. ed e’ per questo che vorrei ringraziare il dott antonio Campanile, con il quale e’ nata una amicizia, una sinergia importante che saranno le colonne portanti sulle quali baseremo il nostro lavoro. Una pagina dedicata tutta a noi, ma per voi cari lettori che siete i nostri veri compagni di viaggio. lo scopo di noi giornalisti e’ di informare, e’ di riportare i fatti, ma questo non sarebbe possibile senza voi lettori. Quindi concludo ringraziando tutti voi , ringraziando la redazione di ineWS che ci ospita, ringrazio gli italiani a Zurigo e gli Svizzeri tutti quanti. da oggi londra e’ piu’ vicina a voi e voi a noi italo londinesi.philip Baglini direttore e fondatore di italoueropeo magazine in london.

www.inewsswiss.comwww.italoeuropeo.com and londononeradio.com

Page 13: Marzo 2015

INEWS 13INEWS

francesco Rizzuti

nel 2019 matera sarà Capitale europea della Cultura. il verdetto è stato chiaro (7 preferenze su 13) ed a sorpresa perché ha pri-vilegiato una realtà architettonica non scontata, non patinata, ma unica, raffinata, non dotata di eccezionali e conosciutissimi monumenti ma essa stessa un monumento eccezionale. Scon-

fitte le altre 5 finaliste: Ravenna, Cagliari, Lecce, Perugia e Siena. la Capitale europea della Cultura è un'istituzione nata nel 1985 per pro-muovere la conoscenza del patrimonio storico-artistico e culturale dei paesi membri dell'Ue. la prima è stata atene, mentre l'italia è stata rappresentata in passato da Firenze (1986), Bologna (2000) e genova (2004). il titolo vie-ne attualmente assegnato a turno a 2 degli Stati che fanno parte dell'Unione europea. Quest'anno la scelta è caduta su Umea (Svezia) e riga (lettonia). nel 2015 sarà invece la volta di mons (Belgio) e plzen (repubblica Ceca), nel 2016 di San Sebastian (Spagna) e Breslavia (polonia), nel 2017 di aarhus (danimarca) e pafo (Cipro), nel 2018 di leeuwarden (paesi Bassi) e la val-letta (malta), mentre nel 2019 matera condividerà l'onore con plovdiv (Bul-garia). l’italia sceglierà di nuovo la Capitale europea della Cultura nel 2033. matera è una tra le città più antiche al mondo, abitata ininterrottamente sin dal paleolitico da una indomita civiltà rupestre che si è sedimentata lungo i profondi canyon della murgia resistendo ai continui tentativi di plagio delle varie civiltà ivi susseguitesi (greca, romana, bizantina, normanna,romanica, rinascimentale, barocca… ). il nucleo urbano originario si è sviluppato nelle grotte naturali scavate nella roccia e successivamente modellate in strutture sempre più complesse all’interno di due grandi anfiteatri naturali che sono il Sasso Caveoso e il Sasso Barisano. la struttura architettonica dei Sassi è costituita da due sistemi, quello immediatamente visibile, fatto di abita-zioni, corti, ballotoi, palazzi e chiese di estremo interesse e bellezza, strade, orti, giardini, e quello interno e invisibile a prima vista, costituito da cister-ne, neviere, grotte, cunicoli e sistemi di controllo delle acque. l’architettura irripetibile dei Sassi di matera racconta la capacità dell’uomo di adattarsi perfettamente all’ambiente e al contesto naturale, utilizzando con maestria semplici caratteristiche come la temperatura costante degli ambienti scavati, la calcarenite stessa del banco roccioso per la costruzione delle abitazioni fuori terra e l’utilizzo dei pendii per il controllo delle acque e dei fenomeni meteorici. i Sassi rappresentano perciò una simbiosi perfetta tra architettura e natura. Un modello abitativo ecosostenibile e comunitario in cui ritrovare anche ispirazioni per la città futura. Un'importante testimonianza antropo-logica. Un'opera d'arte alla cui realizzazione hanno contribuito centinaia di migliaia di artisti per centinaia di anni. Un virtuoso esempio di recupero so-stenibile che ha trovato il giusto equilibrio tra conservazione ed innovazione, scongiurando il ricorso al caratteristico, al pittoresco, all’ostentato povero. diventati sinonimo di degrado, forzatamente sgombrati negli anni Cinquanta e Sessanta come vergogna nazionale, negli anni ottanta i Sassi rischiarono di ‘spegnersi’, di perdere la loro vivacità e veracità, per diventare un enorme museo. nel ’93 l’iscrizione nella lista del patrimonio mondiale Unesco(il 6° sito italiano, il 1° del Sud d’italia, il 1° in assoluto come paesaggio Culturale). Quella di matera (una città tra l’altro non collegata alla rete delle Ferrovie dello Stato, ma a soli 40 minuti dall’aeroporto di Bari) è dunque la vittoria di una città del Sud che fino a 50 anni fa era la fotografia di una povertà atavica

da nascondere. e un aiuto notevole alla Città di pietra verrà ancora una volta dal cinema: prossimamente, 50 anni dopo il “vangelo secondo matteo” di piero paolo pasolini, i Sassi, già set di ben 55 lungometraggi (“King david” di Bruce Beresford con richard gere, “la passione di Cristo” di mel gibson, “Quantum of Solace”, il 22º capitolo della serie di James Bond…), ospiteran-no l’attesissimo remake di “Ben Hur”."open Future" (aprire il futuro) lo slogan scelto dalla Città Scolpita per la sua candidatura,«perché», come ha scritto il comitato promotore nel suo do-cumento ufficiale,«proprio una città antica come Matera può senza timore pensare ai tempi che verranno». Una buona governance, la partecipazione attiva dei cittadini, una spiccata creatività delle iniziative in programma, la dimensione europea e duratura del progetto, la valorizzazione della diversità culturale dei paesi membri ma anche l’esaltazione degli aspetti comuni: que-sti i fattori che hanno giocato a favore del suo successo. di matera la giuria eCoC ha inoltre apprezzato il grado avanzato di innovazione; la strategia che mira a rimuovere ogni barriera per rendere la produzione culturale partecipa-ta, diffusa; il proposito di ricorrere ai tanti migranti sparsi nel mondo sia come ambasciatori di Matera 2019 che come potenziali finanziatori dello stesso; la solida base economica del progetto. infatti la Città dei Sassi era l’unica delle 6 finaliste ad aver costituito già una fondazione per sostanziare i programmi previsti, con 25 milioni di euro di dotazione iniziale. e la metà dei 100 pro-getti previsti dal programma è pronta. Se tutti gli step annunciati verranno rispettati sarà successo sicuro. e pure soldi visto che la commissione eCoC potrebbe perciò assegnare al capoluogo lucano un premio di un milione e mezzo di euro. l’investimento complessivo per matera 2019 sarà di circa 60 milioni di euro (dal 2005 il budget medio delle Capitali europee della Cultura è di 64 milioni), con ricadute importanti come la nascita di migliaia di posti di lavoro legati direttamente alla cultura (sembra che per ogni euro investito in cultura ne tornino indietro 8!) e la possibilità di quadruplicare in 4 anni le presenze turistiche, attualmente attestate a quota 220 mila all’anno. la candi-datura della Città Scolpita, del resto, è stata ancorata saldamente all’accordo di programma con la regione Basilicata “matera 2020”, che ha creato una credibile e tempestiva cornice istituzionale e finanziaria al progetto, e che si sarebbe portato avanti indipendentemente dall’esito della candidatura. ed ora il cammino di matera 2019 è costellato di importanti intese con le altre regioni meridionali (a cominciare dalla vicina e bellissima Calabria) per indi-viduare ulteriori aree geograficamente e culturalmente affini da coinvolgere in modo da costruire un vero e proprio piano Sud2019. «non stiamo più a pietire, ma a dare il nostro contributo per dimostrare che la cultura può cam-biare un territorio», ha dichiarato il sindaco della Città dei Sassi Salvatore adduce. «noi siamo il malleolo dello stivale, generalmente ritenuto una zona poco ospitale. Ma abbiamo sconfitto questa diceria. Ora possiamo essere un esempio per il Sud, per l'italia, e un'offerta per l'europa. magari partirà da noi l'invito ad occuparsi maggiormente del meridione del continente». ed in effetti il progetto di matera 2019 può diventare un modello per lo sviluppo del mezzogiorno e un’occasione concreta di rilancio per il Sud d’italia. ma pure un messaggio forte al mondo, ovvero anche la semplicità, la povertà, può diventare arte, ricchezza, bellezza, opportunità.

tourism

Page 14: Marzo 2015

La tercera Feria turística más importante deL mundoes capaz de trasladarte a cualquier parte del mundo sin salir de

madrid. durante los días 28 de enero al 1 de Febrero de 2015 se celebró la Feria internacional de Turismo. en los 56.000 m2 repartidos en ocho pabellones, había un gran número de países para mostrar

lo mejor de cada lugar.los primeros días fueron dedicados a profesionales del sector turístico, pero a lo largo del fin de semana hicieron paso al público en general, en el que se ofrecían ofertas de ocio y mucho entretenimiento para todos los visitantes.el gran éxito de este año en Fitur 2015 ha tenido mucho que ver con el incre-mento de turismo en españa. no podemos olvidar que este año españa en ca-lidad de turismo ha obtenido uno de los mejores datos de la industria turística en europa, con lo cual, y como se predecía, Fitur 2015 ha superado su record de visitantes y un incremento de expositores en comparación con los últimos 5 años: 225.000 visitantes de los cuales 125.000 eran profesionales del sector.este año como novedad Fitur tuvo dos secciones nuevas: la salud y las com-pras.Fitur shopping, una idea fantástica, teniendo en cuenta que precisamente las compras son unas de las primeras ideas que tenemos en mente cuando via-jamos.Una vez más Fitur ha sido una experiencia inolvidable para todos aquellos que la han podido visitar con sus diferentes culturas y bailes, talleres, degu-staciones,las últimas tendencias en viajes, ofertas exclusivas de la feria, promociones y…¡un sin fin de actividades!

14 INEWS

tourismLola Montes

INEWS

Page 15: Marzo 2015

INEWS 15INEWS

samsung sveLa iL cameraphone gaLaxy K ZoomSAMSUNG GAlAxy k ZOOM CONIUGA lE CARATTERISTICHE DI UN GAlAxy S5 CON UNA FOTOCAMERA DA 20 MEGAPIxEl E SOFTWARE SPECIFICI PER lA FOTOGRAFIA

Samsung galaxy K Zoom è dotato di un display da 4,8 pollici a 720p, processore esa-core, 2gB di ram, memoria interna da 8gB espandibile con microSd, nFC e connettività 4g lTe. il sistema operativo è android 4.4 KitKat.

il punto focale del device è ovviamente la fotocamera con sensore Cmoa da 1/2.3 pollici da 20 megapixel e obiettivo con zoom fino a 10X e focali da 24 a 240mm. galaxy K Zoom permette di registare video da 1080p a 60 fotogrammi al secondo anche in slow-motion. Oltre ai software fotografici disponibili su galaxy S5, il device è dotato di un sistema di separazione fra messa a fuoco ed esposizione automatiche, cinque filtri ottimizzati con Pro Suggest, Alarm Selfie per autoscatti super-ottimizzati e messa a fuoco traccia-ta per soggetti in movimenti. il prezzo di galaxy K Zoom non è stato ancora stato reso pubblico.www.samsung.ch

technologie

Page 16: Marzo 2015

È arrivato il freddo. perciò, per non sbagliare look, occhio alle ir-resistibili proposte Fall/Winter 2014/2015!per lei innanzitutto un inverno scintillante e colorato. È rosa il cappotto must have di gucci e quello in pelle di Tod’s. Trionfano anche i colori accessi, dal giallo al fucsia, dall'arancio al verde

acido, pure per la soirée. non mancano l’oro (Byblos, diesel, Blumarine) e l’argento (Trussardi) per un effetto spaziale e chic. E i temi floreali (Blugirl), diventati tanto cool negli ultimi tempi. però sono geometrie e stampe a farla da padrone, specialmente righe e fantasie optical, come da valentino. Finan-che il pied de poule è rivisitato in bianco e nero o al massimo grigio (les Copains, laura Biagiotti). da Corneliani ed ermenegildo Zegna il tartan, in diverse nuances, invade i capispalla. marco de vincenzo lo impreziosisce con filati glitter. Lurex per la maglieria e il cappotto taglio uomo di N°21, il tailleur color petrolio di antonio Berardi, le pieghe e i plissé di Blumari-ne. assolutamente di tendenza piume (alberta Ferretti, dsquared2, marni) e frange (Just Cavalli, Chloé).Tra i capispalla si assiste al grande ritorno del montone in tutte le fogge, colorato o neutro, mini o maxi. persino in formato‘vestaglia’(ermanno Scer-vino) o patchwork (prada). Cappotti e piumini sempre ampi e avvolgenti come l’anno scorso, ma ancora più lunghi (fino a sotto il ginocchio o a metà polpaccio). non si tratta però di modelli oversize, ma di veri e propri capi slim, che abbracciano senza appesantire. il gilet rientra a pieno diritto nel guardaroba femminile (Frankie morello, max mara) e acquista molteplici forme: lungo, corto, imbottito, patchwork. molto trendy la giacca corta, di tessuto ma soprattutto in pelle, da abbinare a jeans e pantaloni affusolati, ad abitini civettuoli. Quest’inverno vedremo tante giacche cocoon (dalla forma tondeggiante, morbida e avvolgente, senza il segno delle spalle).

Ci faremo scaldare da cappa (Blumarine, Tod's), mantella (Chloè, etro) e poncho (giambattista valli), sportivi o preziosi, anche di sera. resiste il trench, in 1.000 e più varianti, e il doppiopetto. Così come il comodo tail-leur pantalon, morbido e ampio o a sigaretta. Sempre protagonista del rigore invernale la maglia, quest’anno pure per gli abiti (Scervino) o veri e propri completi gonna o pantalon.Continua a dettare legge la pelliccia]. pellicce bianche immacolate, colora-tissime o pezzate, in versione cappotto, cappa, mantella o come inserto sulle maniche e sui cappucci di giacche e maglioni, oppure come dettaglio per colli, sciarpe e scarpe (giorgio armani). Tanto per le animaliste c’è sempre la versione ecologica! da dsquared2 a roberto Cavalli pelle e serpente per mini dress aggressivi, trench e gonne dalle forme più disparate. per magliette e camice, traforate (Tod’s), con ruches (gucci), con taschine (anteprima). e ovviamente per giacche, perché chiodo forever! dopo stagioni di gambe nude anche in inverno, ecco rispuntare il gambaletto, che per marni deve avere tallone e bande a contrasto, giocare sull'effetto nudo ed essere indossato con i sandali. e sui leggings quasi quasi vince il collant, ma riveduto e corretto (la versione più fashion è aperta sotto e svasata sul fon-do!). Borse maxi, mini-gioiello e di pelliccia. ritorna lo zaino e il secchiello. Colori glam il rosa, in tutte le sfumature, e il blu. per il resto toni caldi, tanti strass e fantasie a dominare di giorno e di notte le borse. gli stivali sono alti almeno sopra il ginocchio. Continua il successo delle scarpe stringate da uomo, quest’anno coloratissime, in pellami ricercati e sempre con zeppa o plateau. e per le serate di gala i guanti dolce&gabbana (e non solo), tempe-stati di ricami, pietre, fili d’oro e applicazioni, sono il vero gioiello.Capi decisamente classici ma spesso dal mood urban e casual per l’uomo di quest’inverno, che comunque non si farà mancare nulla.

cOLORS & STyLEFaLL/winter 2014/2015!

16 INEWS

modapina Bevilacqua

INEWS

dSQUared

Page 17: Marzo 2015

INEWS 17INEWS

oro, stravaganze e pellicce, che sia il sensualissimo dominatore delle discote-che anni ’70 e ’80 by versace o il re normanno di dolce&gabbana, con tanto di camoglio, oppure il rocker di Cavalli.la palette Uomo inverno 2015 propone i colori tipici della stagione, ovvero grigio, blu,nero, marrone ed eventualmente verde oliva o militare. ma da an-drea incontri, dsquared2 e Costume national via libera a tonalità più accese come l’azzurro, il viola, il rosso, l’arancio. pure se saranno le fantasie a domi-nare i trend dei mesi freddi. l’argyle (moncler, Bottega veneta), il gessato, il tartan, ma soprattutto i quadri (Scervino, etro), sia a trama demier che check.linee più comode e morbide per maglioni e pantaloni, attillatissimi l’anno scorso. irrinunciabile per i modaioli il cappotto a doppio petto corto e per l’elegant outerwear il paltò in lana dal taglio retrò con grossa cintura di tes-suto in vita, magari impreziosito da collo e cappuccio di pelliccia. Tra i ca-pispalla più gettonati della stagione anche l’inossidabile parka, molto sporty (Belstaff), con accenni sartoriali (Z Zegna), con dettagli in pelliccia (andrea pompilio, diesel Black gold) o deluxe (n°21). l’intramontabile bomber, che da Zegna è in lana e da Ferragamo ha le maniche in maglia. il piumino. e ovviamente la giacca, classica o di lana, ossia il caro vecchio cardigan… da missoni ecc. spunta la coperta fantasia, portata con nonchalance sulle spalle come un poncho o una maxi pashmina. Sotto i raffinati completi sartoriali di

armani, etro e altri rispunta il classico panciotto; benvenuto perché slancia la silhouette e ridisegna il look. I night dress sono sempre più raffinati, preva-lentemente a base di giacche smoking e completi in velluto.Quest’anno per lui è il trionfo della pelliccia, che segna un nuovo corso del guardaroba maschile. e testimonia una rinnovata voglia di lusso. pelliccia per preziosi capispalla, ma pure per vezzosi colli, stole, marsine… pelliccia lavorata, colorata (Cavalli), reversibile (John richmond), girata (prada)… e ce n’è davvero per tutti i tipi, dalla rockstar e l’hippy anni ’70 al gentiluomo bohémien e blasè anni ’30, dall’esploratore antartico fino al comandante di esercito prussiano. Tutto questo mentre la pelle non passa mai di moda, specie in versione ‘santo’ giubbotto. da Cavalli, Fendi, gucci si presta addirittura per outfit interi. Mentre Richmond la tempesta di diamanti.Le scarpe novità dell’inverno 2015 hanno prevalentemente la fibbia al posto della classica allacciatura o, addirittura, 2 fibbie, come da Hogan, Chruch’s, Santoni. né cravatta né ascot, concept attualissimo il foulard, passato attorno al collo e legato a nodo come se lo metteva david Bowie.Tra gli accessori da avere nell'armadio i cappellini beanie in lana e le maxi borse da weekend, in pelle liscia o effetto coccodrillo. e la pochette, anche in pelle rosa confetto secondo i dettami del pluripremiato stilista svizzero Julian Zigerli. Ultimo vezzo del dandy moderno, targato n°21… i calzini di pizzo!

gucci - new-Womens-Clothing-Styles valentino - interesting-Fashion-ideas Fendi

ermenegildo Zegna

roberto Cavalli

dSQUared

Page 18: Marzo 2015

18 INEWS INEWS

la stilista Margaret Howell apre il suo primo negozio e ufficio produzione a Firenze in Piazza Carlo goldoni 5r. il nuovo punto vendita offre le collezioni da uomo, donna e accessori, ma anche una selezione di oggetti per la casa, mobili vintage e sue riedizioni. la collezione espo-sta in negozio, rispecchia l'interesse di margaret per il design moderno inglese della meta' del '900. lo spazio si sviluppa su due livelli, un piano espositivo, adibito alla vendita

e un piano superiore che ospita il primo ufficio produzione dell'azienda, creato al di fuori della Gran Bretagna.Negozio e ufficio si trovano in pieno centro a Firenze di fronte al fiume Arno. Sei vetrine si affacciano sulla piazza, esponendo capi di abbigliamento e oggetti di produzione inglese e italiana. gli interni sono stati progettati da William russell dello studio pentagram architects, rispecchiando il design originale che l'architetto ha creato per margaret Howell- Wigmore Street, negozio di londra nel 2002. il concetto di interior design, ideato da russell, e' unico in tutti i punti vendita internazionali dell'azienda. appendiabiti e mensole alle pareti, scaffalature vitsoe a tutta altezza vengono utilizzate per esporre le linee di acces-sori, abbigliamento e arredi per la casa del marchio inglese. negli ultimi dieci anni ho lavorato con Will russell sugli interni dei nostri negozi. Will e' sempre riuscito a concretizzare le mie idee introducendo qualcosa che mai mi sarebbe venuto in mente, una sorta di visione dello spazio speciale. il risultato e' un rapporto di lavoro gratificante e di successo' MARGARET HOWELLLa boutique di Piazza Goldoni, in un bellissimo edificio nel cuore di Firenze, espone i nostri migliori prodotti realizzati in Inghilterra. La combinazione di ufficio e negozio a Firenze, ci permette di accorciare la distanza con i nostri fornitori italiani e di mostrare la nostra collezione a un pubblico internazionale.' margareT HoWellmargaret Howell 5r piazza Carlo goldoni 50123 Florence +39 055 289260

APERTURA PRIMA BOUTIqUE IN ITAlIA E UFFICIO PRODUZIONE NEl CUORE DI FIRENZEmargaret howeLL

moda

Page 19: Marzo 2015

INEWS 19INEWS

swatches

iWC Schaffhausen presented its new portugieser collection at the SiHH 2015 in geneva. guests of honour and brand ambassadors had the chance to experience iWC’s outstanding watchmaking skills and innovative production technologies when they took a tour of the iWC booth, which clearly differed from earlier concepts as well as any other

stands at the SiHH. The main attention-grabber was a gigantic 3-d watch

case from the latest portugieser generation. projections of various move-ments, dial colours and case colours gave the model an endless series of new faces, while a direct connection to the internet enabled it to display the cur-rent time. iWC Ceo georges Kern personally gave the brand ambassadors a view of the collection and explained new models such as the portugieser perpetual Calendar digital date-month edition “75th anniversary”

sihh 2015: Les cÉLÉbritÉs au standd’iwc schaFFhausen

Page 20: Marzo 2015

20 INEWS

swatches

INEWS

«Con il 75o anniversario dei portugieser, nel 2015 iWC Schaffhau-sen celebra la nascita di una vera e propria icona », spiega georges Kern, Ceo di iWC Schaffhausen. «il portugieser non è solamente uno degli orologi di iWC Schaffhausen più noti e ricchi di storia, ma anche quello più prestigioso.»

Negli anni Trenta, il suo design classico e raffinato si è rivelato a dir poco pionieristico per quell’epoca. il suo movimento da tasca ha segnato nuovi canoni in fattodi precisione, facendo sì che il grande formato degli orologidapolso, oggi molto amato, si affermasse in campo orologiero, diventando in tutto il mondo un tratto distintivo con alto valore di riconoscimento della famiglia di orologi iWC.«Con i suoi elaborati movimenti e complicazioni, la linea Portugieser incar-na da diversi decenni la competenza manifatturiera della nostra azienda», sottolinea georges Kern. «Nessun altro protagonista delle nostre famiglie di orologi racchiude in sé così tanti capolavori tecnici di alta orologeria.»protagonista dell’anno dei portugieser iWC 2015 è la nuovafamiglia di cali-bri di manifattura 52000, già presente in quattro modelli dell’attuale collezio-ne portugieser. nei prossimi anni, con i calibri 69000 e 42000, la manifattura di Schaffhausen lancerà due ulteriori famiglie di calibri sviluppate e prodotte in proprio. georges Kern spiega così l’ampliamento della propria gamma di movimenti: «I nuovi calibri non completano solamente il nostro attuale portafoglio, ma impongono nuovi standard tecnici ed estetici. Ci aiutano a sviluppare il marchio e a difendere la posizione di IWC come azienda di suc-cesso a livello internazionale nel campo dell’alta orologeria.»

PANORAMICA DELLA NUOVA COLLEZIONE PORTUGIESER FIRMATA IWCCon il nuovo portugieser Calendario annuale (ref. 5035), iWC presenta per la prima volta un calendario annuale. In tre finestrelle separate a forma di se-micerchio e situate sul quadrante a «ore 12» sono indicati il mese, la data e ilgiorno della settimana. il meccanismo di regolazione tiene contodella diversa lunghezza dei singoli mesi, ma non dell’eccezione rappresentata dal mese di febbraio e dagli anni bisestili. la maggiore coppia necessaria per muovere i tre quadranti indicatori è fornita dal calibro di manifattura 52850 di nuova concezione con l’energia prodotta da due bariletti. grazie al nuovo portugieser Calendario perpetuodigitale data e mese edi-tion «75th anniversary» (ref. 3972), anche la famiglia di orologi portugieser dispone ora di un modello dotato di grande indicazione digitale di data e mese. Questo esclusivo segnatempo racchiude tuttala competenza manifattu-riera di iWC nel calibro 89801 con calendario perpetuo, indicazione dell’an-no bisestile e sistema di «avanzamento saltante» della grande indicazione digitale nonché cronografo con funzione flyback.il portugieser Carica manuale otto giorni edition «75th anniversary» (ref. 5102) rappresenta il fulcro di questa famiglia di orologi. il design essenziale è fortemente ispirato al primo portugieser degli anni Tren-ta (ref. 325), ma il suo calibro di manifattura iWC 59215 con autonomia di marcia di otto giorni è lo stato dell’arte. la principale novitàestetica del nuo-vo portugieser Yacht Club Chronograph (ref. 3905) salta subito all’occhio: il diametro della cassa è stato ridotto da 45,4 millimetri a 43,5 millimetri.

i nUovi orologi porTUgieSer di iWC SCHaFFHaUSeniwc Festeggia iL 75o anniversario di un’ iconaNel 2015 IWC Schaffhausen festeggia il 75o compleanno dei Portugieser, una delle sue linee di orologipiù ric-ca di tradizione. In occasione dell’anniversario, la rinomata manifattura lancia la nuova collezione Portugieser, proponendo miglioramenti sul piano tecnico ed estetico nonché nuove funzionalità. Allo stesso tempo, l’azienda svizzera produttrice di orologi di lusso estende la propria competenza nel campo della realizzazione di movi-menti firmati IWC e nei prossimi anni realizzerà tre nuove famigliedi calibri di manifattura. la serie è inaugurata dalla famiglia di calibri 52000, impiegata nei quattro modelli della nuova collezione Portugieser. Il calendario annuale di nuova costruzione festeggia il proprio debutto e il portafoglio Portugieser accoglie per la prima volta la complicazione del calendarioperpetuo abbinato a un grande datario digitale.

Page 21: Marzo 2015

INEWS 21INEWS

Con questa modifica, la manifattura orologiera soddisfa le numerose richieste di coloro che desideravano il modello più sportivo della linea di orologi por-tugieser in formato un po’ più piccolo. la larghezza del nuovo cinturino in caucciù è stata adeguata al carattere dell’orologio: slanciato e sportivo. grazie al design elegante, allo spessore moderato della cassa e alla praticità, il portugieser Chronograph (ref. 3714) proseguirà anche nell’anno dell’anniversario la marcia trionfale che lo ha por-tato ad affermarsi come modello più ambito della famiglia portugieser. per la nuova collezione, iWC ha perfezionato ulteriormente sul piano tecnico ed estetico il portugieserCalendario perpetuo con doppia luna (ref. 5034) e il portugieser Calendario perpetuo con luna singola (ref. 5033). dal 2015, in entrambi i modelli è previsto l’impiego di movimenti di manifattura della nuova famiglia di calibri 52000 di iWC con rotore in oro rosso massiccio e viti azzurrate. i segnatempo sono inoltre dotati di vetro con accentuata bombatura e pregiati cinturini di Santoni. il quadrante del modello a doppia luna sfoggia per la pri-ma volta la decorazione della minuteria di tipo «chemin de fer», tipica della famiglia portugieser, e l’indicazione delle fasi lunari è impreziosita da innu-merevoli stelled’oro e argento. a partire da quest’anno, anche il portugieser automatic (ref. 5007) sarà dotato di un movimento di manifattura dellanuova famiglia di calibri 52000.il leggendario sistema di ricarica pellaton sfoggia delle ulteriori migliorie: i cricchetti, la ruota automatica e il supporto del rotore sono ora in ceramica estremamente dura e resistente all’usura e l’impressionante riserva di carica di sette giorni è ora garantita non da uno ma da due bariletti, il tutto con una frequenza di 4 Hz. nel 2015 iWC valorizza ulteriormente dal punto di vista estetico il portugieser Tourbillon mystère rétrograde (ref. 5046). il nuovo vetro del quadrante con accentuata bombatura dona all’orologio un aspetto più slanciato, mentre l’esclusivo cinturino in pelle di alligatore di Santoni e il nuovo calibro di manifattura 51900 aumentano il fascino del divo mi-sterioso. il portugieser ripetizione minuti (ref. 5449) continua ad affascina-re gli appassionati di meccanica sofisticata con una delle complicazioni più elaborate dell’arte orologiera. da cinque anni a questa parte, il portugieser grande Complication (ref. 3776) riunisce capolavori dell’alta orologeria tra

cui il calendario perpetuo, l’indicazione perpetua delle fasi lunarie la ripe-tizione minuti. il quadrante risulta più chiaro e armonioso e l’incisione sul retro della cassa raffigura una rosa dei venti. Sia la variante in oro rosso che quella in platino sono disponibili esclusivamente in un’edizione limitata di duecentocinquanta esemplari. il portugieser Tourbillon Carica manuale (ref. 5463) continua a deliziare gli intenditori di sofisticata meccanica orologieracon il suo «turbine» in filigrana.«Con due referenze Portugieser nuove e sei perfezionate, nel 2015 IWC Schaffhausen dimostra nuovamente la propria forza innovativa e la grande passione per l’arte orologiera. La nuova famiglia dei calibri di manifattura 52000 firmata IWC conferisce alla linea Portugieser un indiscutibile valore aggiunto, aumentandone il fascino anche a livello estetico», sintetizza ge-orges Kern, Ceo di iWC, illustrando il rilancio degli orologi portugieser. «Sono convinto che, grazie alla sua eccezionale tecnica manifatturiera, al suodesign iconografico e alla sua storia appassionante, il Portugieser continuerà a contribuire in maniera decisiva al prestigio internazionale di iWC.».

MOVIMENTI DI MANIFATTURA MADE IN SCHAFFHAUSEN: BELLI , PRECISI , D I GRANDI D IMENSIONIla competenza nel campo della produzione indipendente di calibri e l’or-goglio per le proprie capacità nel campo dell’arte orologiera non sono un fenomeno nuovo a Schaffhausen. già in un catalogo iWC risalente al 1895 si legge: «La produzione dei movimenti originali avviene secondo le rego-le dell’arte orologiera e le leggi della matematica, applicate con cura dai migliori mastri orologiai. Ad eccezione dei quadranti, delle lancette e del-le molle, la maggior partedei componenti è stata realizzata nei nostri labo-ratori.» Stefan ihnen, associate director research & development presso iWC Schaffhausen, ricorda la lunga tradizione manifatturiera: «L’aspirazione all’indipendenza e l’elevata competenza manifatturiera sono profondamente radicate presso IWC fin dall’epoca di F. A. Jones, il fondatore dell’azienda.Esattamente come i nostri predecessori non dobbiamo produrre ogni pezzo fino all’ultima rotellina, ma ci concentriamo invece in particolare sui mo-vimenti e sulle complicazioni. Da molti anni ormai produciamo in proprio capolavori dell’alta orologeria come il calendario perpetuo, il tourbillon, la ripetizione minuti e l’indicazione delle fasi lunari.»i movimenti di manifattura delle nuove famiglie di calibri 52000, 69000 e 42000 di iWC si contraddistinguono per le numerose migliorie a livello tec-nico che garantiscono tra l’altro una precisione di marcia. grazie all’impiego di ulterioricomponenti in ceramica, la carica automatica è praticamente esen-te da usura. Stefan ihnen spiega: «L’utilizzo di questo materiale difficile da trattare per componenti del movimento è inusuale nell’orologeria e conferma ancora una volta la fama di casa innovatrice nell’impiego di nuovi materiali in campo orologiero della manifattura di Schaffhausen.»Con la famiglia di calibri 52000 viene introdotta una nuova estetica del mo-vimento nella linea portugieser. «Abbiamo migliorato nettamente il design e la finitura di ponti e platine », afferma Christian Knoop, Creative director di iWC Schaffhausen. «Le proporzioni più slanciate del rotore consentono di ammirare in dettaglio il corredo tecnico degli orologi. Anche il sistema di ricarica Pellaton, per-fezionato con i componenti in ceramica bianca e nera praticamente privi di usura, risulta ben visibile.» nei calibri della famiglia 52000 dei modelli portugieser premium, il rotore inciso è realizzato in oro rosso massiccio 18 carati. a tutto ciò si aggiungono le viti azzurrate, per molti appassionati di orologi un accessorio indispensabi-le nei movimenti di manifattura più raffinati. la decorazione a perlage e a Côtes de genève, il connubio di pietre rosse, viti blu ed elementi in ceramica neri con l’oro rosso del rotore mette in risalto il carattere esclusivo che ben si addice a questo movimento di manifattura.nonostante l’elaborata decorazione, i movimenti conservano il proprio look tecnico e iWC Schaffhausen rimane un’azienda votata alla tecnica ingegne-ristica, che si è contraddistinta fin dall’inizio per l’adozione di metodi di pro-duzione all’avanguardia, nell’autentico spirito del suo fondatore, F. a. Jones. a Schaffhausen la decorazione dei movimenti ha una lunga tradizione. già i primi calibri di F. a. Jones erano muniti di incisioni ed elementi ornamentali.all’epoca infatti, gli orologiai americani usavano presentare nelle vetrine dei propri negozi movimenti aperti, per permettere ai clienti di prendere visio-ne del complesso corredo tecnico racchiuso all’interno degli orologi finiti e quindi non più visibile.

Page 22: Marzo 2015

Cinque modelli dell’attuale collezione Portugieser sono dotati di vetro zaffiro con accentuata bombatura, che dona alla cassa un aspetto più slanciato met-tendo in risalto l’eleganza classica del segnatempo. l’attacco del cinturino adeguato al profilo della cassa e le anse leggermentearcuatedonano un maggiore comfort anche ai polsi più sottili. i pregiati cin-turini in pelle di alligatore realizzati dal calzaturificio italiano Santoni rappre-sentano dei veri e propri capolavori di artigianato. Uno dei segreti del suc-cesso di Santoni è la colorazione sfumata della pelle. grazie a un complesso lavoro di finitura realizzato a mano, ogni singolocinturino Santoni può van-tare un’esclusiva patina dalla colorazione unica. per ottenere questo effetto, la superficie della pelle viene lucidata con diverse paste fino a raggiungerela sfumatura desiderata e la brillantezza perfetta.

IL PORTUGIESER DI IWC – LA STORIA DI UN’ ICONA DI STILEQuando nel 1939 viene lanciato il primo «grande orologio da polso», né le dimensioni ragguardevoli né il quadrante puristico né tanto meno la semplice cassa rotonda rispecchiano il gusto dell’epoca. a essere richiesti sono orologida polso più fini e dalla forma rettangolare in stile art déco.l’imponente cassa con lunetta scanalata (descrizione tecnica del solco im-presso nell’anello di vetro) e le anse dirittesono un vero e proprio affronto allo spirito del tempo all’insegna dello stile baroccheggiante e degli accessori vistosi. Sul precursore dell’odierno segnatempo portugieser si susseguono sobri numeri arabi e semplici indici a bastone, mentre l’insieme è completato armoniosamente dalle sottililancette a gladio. la parte centrale del quadrante è separata da una sfaccettatura e la minuteria è realizzata nella forma «chemin de fer», allora ampiamente diffusa negli orologi da tasca. Questi elementi grafici si ripresentano sul quadrante interno dell’indicazione dei secondi a «ore 6». «Oggi sappiamo che la realizzazione del quadrante e della cassa del Portugieser è il frutto di un vero e proprio colpo di genio dei mastri orolo-giai di IWC e ora il design riceve il riconoscimento che merita», commenta Christian Knoop, Creative director, parlando della storia del portugieser. «ilquadrante originale con la sua struttura lineare, il suo mini malismo e la sua eleganza rimane un punto di riferimento per lo stile, praticamente impossibile da superare. È per questo che l’abbiamo preso a modello per il portugieser Carica manuale otto giorni edition ‹75th anniversary› (ref. 5102) e non abbiamo cambiato quasi nulla rispetto al primissimo portugieser.»

75 ANNI ALL’ACCELERATORE: LA STORIA DEGLI OROLOGI PORTUGIESER DI IWCSe si definisce il tempo come una successione di eventi, i 75 anni di storia della famiglia di orologi portugieser di iWC sono particolarmente ricchi di eventi straordinari nel campodell’arte orologiera. la storia inizia già con il mito della fondazione quando, alla fine degli anni Trenta, due commerciantiportoghesi commissionano all’international Watch Co.degli orologi da polso con la precisione di marcia dei cronometri da marina. a quei tempi, la precisione di marcia richiesta si poteva ottenere solamente con un voluminoso movimento da tasca. per questo motivo, gli orologiai costruiscono i movimenti da tasca tipo sa-vonnette calibro 74 e poi 98, nei quali la corona di carica si trova già di per sé sul lato destro, all’interno della cassa di un orologio da polso. il lancio dei primi esemplari del nuovo orologio dapolso tascabile (ref. 325) avviene nel 1939. l’orologio, designato nella docu-mentazione interna semplicemente come «grande orologio da polso», condi-vide il destino di altre icone di iWC: è un precursore dei propri tempi. Fino agli inizi degli anni ottanta gli esemplari prodotti sono solo poche centinaia. per celebrare il suo trionfale ritorno con il nome «portugieser» bisogna at-tendere il 1993.Nel 1967 IWC presenta alla fiera orologiera di Basilea lo Yacht Club Auto-matic (ref. 811 a/ad), il predecessore dell’odierno portugieser Yacht Club Chronograph, un elegante orologio da polso per uomo che sembra fatto appo-sta per affrontare i mari più agitati. Il suo movimento infatti,con l’efficiente sistema di ricarica pellaton, è equipaggiato con ponte di supporto elastico e poggia su supporti in gomma, per cui gode di una doppia protezione antiurto.esclusività, robustezza e idoneità all’uso quotidiano: non sorprende che lo Yacht Club sia diventato uno degli orologi più venduti di iWC.

il 125o anniversario di iWC Schaffhausen, celebrato nel 1993, segna la ri-nascita della famiglia di orologi portugieser.iWC lancia una serie speciale in edizione limitata dal nome «portugieser» che si ricollega alla leggenda della nascita del vistoso «orologio da tasca da uomo» risalente agli anni Trenta. l’edizione dedicata alla ricorrenza dei 125 anni dellafondazione (ref. 5441) oltre al design sobrio del quadrante riprende anche la tradizione del volumi-noso movimento da tasca. le dimensioni allora misconosciute si affermano ora, imponendo un nuovo formato per gli orologi da polso che rivoluziona il settore orologiero, riscuo-tendo grande successo in tutto il mondo.negli anni a seguire, la linea portugieser conquista i vertici dell’alta orologe-ria con complicazioni sempre nuove e in parte davvero sensazionali. Così nel 1995 debuttano l’elaboratissima ripetizione minuti (ref. 5240) e la funzione cronografica con lancetta rattrapante (ref. 3712).nel 2000 il calibro di manifattura 5000 del portugieser automatic2000 (ref. 5000) con riserva di carica di sette giorni, la cui costruzione ha richiesto cin-que anni di lavoro, rappresenta un grande progresso tecnologico nella storiadei movimenti automatici. È provvisto tra l’altro del sistema di ricarica bi-direzionale pellaton e di un bilanciere con spirale Breguet per la massima precisione. l’edizione limitata va a ruba e l’orologio si afferma come base per il successo duraturo della famiglia dei portugieser.nel 2003 il portugieser Calendario perpetuo (ref. 5021) dotato di calendario perpetuo di nuova concezione dimostra nuovamente la forza innovativa di iWC. il segnatempo combina il calendario perpetuo con un’indicazione per-petua delle fasi lunari e la riserva di carica di 7 giorni del sistema di ricarica a cricchetti pellaton. nella rappresentazione delle fasi lunari per gli emisferi nord e sud, in 577,5 anni lo scarto dalla durata effettiva della lunazione è di un solo giorno.Con il portugieser F. a. Jones (ref. 5442) con carica manuale in edizione limitata, nel 2005 la manifattura di Schaffhausen rende omaggio al proprio fondatore nel segno della raffinata classicità. il calibro di manifattura 98290 presenta riferimenti stilistici ai primi movi-menti F. a. Jones, come l’indice della racchetta extralungo e il ponte a tre quarti decorato a Côtes de genève. nel 2007, un altro dettaglio orologiero fuori dal comune si aggiunge alle complicazioni del portugieser: il regolatore con indicazione separata di ore, minuti e secondi (ref. 5444). il 2008 vede il lancio nell’ambito della iWC vintage Collection del portugieserCarica ma-nuale (ref. 5445), molto simile all’originale del 1939 per via della minuteria di tipo «chemin de fer» e del vetro del quadrante con accentuata bombatura, ma indubbiamente al passo con i tempi dal punto di vista tecnico.nel 2010 iWC celebra un altro anno «portugieser» con affascinanti novità, prima fra tutte quella del pezzo forte dellacollezione, il portugieser grande Complication (ref. 3774).il portugieser Tourbillon mystère rétrograde (ref. 5044) coniuga il fascino misterioso del tourbillon sospeso con la logica della lancetta retrograda della data. il portugieser Carica manuale (ref. 5454) getta un ponte fra il capo-stipite e il presente avvalendosi di numerose citazioni stilistiche, mentre il portugieser Yacht Club Chronograph (ref. 3902) si ricollega alla tradizione dello Yacht Club automatic del 1967 e arricchisce la famiglia con un’inedita nota di sportività.nel 2011 il portugieser Sidérale Scafusia (ref. 5041) va ad aggiungersi alla linea portugieser: è senz’altro l’orologio meccanico più complesso ed esclu-sivo mai costruito da iWC. il team di progettisti di iWC Schaffhausen ha im-piegato dieci anni per sviluppare e realizzare questo spettacolare capolavoro. Complicazioni come il meccanismo a forza costante brevettato integrato nel tourbillon, il tempo siderale o l’ora di alba e tramonto testimoniano l’ingegnoinventivo degli orologiai di iWC, mentre la mappa celeste individualizzata e la molteplicità di opzioni di configurazione fanno di ciascun esemplare un pezzo assolutamente unico.nel 2013, il portugieser Carica manuale otto giorni (ref. 5102) con la riser-va di carica di 8 giorni e il portugieser Chronograph Classic (ref. 3904) con cronografo di manifattura concludono temporaneamente la storia burrascosadella famiglia portugieser.

http://www.iwc.com/en/

swatches

22 INEWS INEWS

Page 23: Marzo 2015

non potrebbe esistere orologio più sobrio. due lancette e una carica manuale: non vi sono altri elementi a distogliere l’atten-zione dal design semplice e dalle linee chiare del quadrante. la vera eleganza si afferma con uno stile minimalista.il porto-fino Carica Manuale Pure Classic (ref. IW511101/IW511102)

rinuncia ai fronzoli estetici concentrandosi esclusivamente sulla misurazione del tempo. il segnatempo si contraddistingue inoltre per la sua estrema sem-plicità e la sua bellezza allo stato puro. il vetro del quadrante con accentuata bombatura consente non solo di ridurre visivamente i 43,5 millimetri di dia-metro di questo armonioso segnatempo, ma anche di metterne in risalto il carattere estremamente classico e proporzionato conferitogli dalla variante tradizionale in vetro. Per mantenerne il carattere il più raffinato possibile, l’indicazione della riserva di carica è stata addirittura spostata sul retro, dove può essere letta attraverso il fondello in vetro zaffiro.

IL MEgLIO DELLA MEccAnIcA SfOggIA Un DESIgn TRADIzIOnALEil calibro di manifattura a carica manuale iWC 59060 è celebre per la sua ec-cezionale riserva di carica: a carica completa, il segnatempo garantisce infatti una riserva di carica di 192 ore, ossia otto giorni di funzionamento precisoeininterrotto. dopo tale periodo, il movimento va rifornito di energia mediante la rotazione della corona. Sul retro del movimento spiccano due grandi ponti che coprono l’interomovimento fino al bilanciere. Il moderno design del mo-vimento conferisce al segnatempo grande robustezza e affidabilità.il ponte superiore ospita il bariletto, il differenziale e il meccanismo di rica-

rica, mentre in quello inferiore è situata l’indicazione della riserva di carica. Tale ponte copre inoltre anche il ponte del ruotismo sottostante. Tutti i ponti-sono finemente decorati a Côtes de Genève. In questo movimento trova spa-zio anche un bilanciere senza racchetta con quattro viti di regolazione di pre-cisione in oro sulla corona del bilanciere. Come di consueto nei movimentimoderni, il bilanciere senza racchetta oscilla con una frequenza di 4 Hz, pari a 28 800 alternanze l’ora. in questo modo contribuisce all’elevata precisione di marcia, garantita anche dalla spirale Breguet, curvata secondo i dettamidell’antica tradizione orologiera. Il Portofino Carica ManualePure Classic in oro rosso (ref. iW511101) si presenta con quadrante argenté, indici e lancette dorati nonché cinturinoin pelle marrone scuro. la variante in acciaio (ref. iW511102) è dotata di quadrante argenté, indici e lancette rodiati nonché cin-turino in pelle nero. i pregiati cinturini sono realizzati in esclusiva per iWC Schaffhausen dal rinomato calzaturificio italiano Santoni, diretto dall’omoni-ma famiglia da due generazioni e oggi guidato da giuseppe Santoni. graziea un complesso processo di lavorazione, la pelle riceve un’esclusiva patina che le conferisce una caratteristica tonalità cromatica già nell’atelier Santoni. Alla fine della lavorazione la pelle assume un aspetto tale da sembrare usata – con cura – da diversi anni, benché in realtà sia assolutamente nuova. Un’altra caratteristica distintiva di casa Santoni è la finitura arancione della fodera del cinturino. l’estetica e il fascino tipici dello stile di vita mediterraneo si uniscono alla perfetta arte manifatturiera di orologioe cinturino. Il Portofino Carica Ma-nuale pure Classicè disponibile in un’esclusiva edizione limitata presso le boutique iWC selezionate.

swatches

La linea Portofino di IWC è stata per lungo tempo la più discreta protagonista della gamma di orologi della manifattura di Schaffhausen. il continuo ampliamento dellacollezione ha fatto sì che quest’ultima sia sempre più amata dagli appassionati di orologi, riscuotendogrande successo grazie al suo design minimalista e alla sua eleganza discreta. alla famigliadi orologi va ora ad aggiungersi un membro che celebra l’arte della sobrietà con un fascino incontrastato e uno stile unico nel suo gener e: il Portofino Carica Manuale Pure Classic.

nuovo arrivo aLL’ insegna deLL’eLeganZa perLa coLLeZione portoFino di iwc schaFFhausen

INEWS 23INEWS

Page 24: Marzo 2015

il popolo carioca ama dire che dio ha scelto rio de Janeiro come sua dimora. perché qui non ci sono terremoti, onde anomale. Qui le uniche forze della natura, si scatenano grazie alle travolgenti note del "samba" che anche quest'anno, hanno inondato le strade e i quartieri di rio per il Carnevale. in uno scenario unico al mondo, "la città meravigliosa",

ha aperto le sue porte a circa un milione di persone provenienti da tutto il glo-bo, per assistere e partecipare al carnevale più importante del pianeta, e, per portare a casa l'esperienza più indimenticabile della loro vita.il Carnevale di rio non è solo spettacolo. dietro la maschera ( simbolicamen-te significativa del gioco di contrasto velato/svelato )si nasconde una forte competizione, che a volte assume anche i caratteri di una concorrenza feroce.le scuole di samba, tutto l'anno, si allenano proprio come squadre di calcio per la disputa di un derby. durante questo tempo, preparano il proprio spetta-colo e i propri carri allegorici. per poter partecipare alla competizione, ogni scuola deve avere un tema ben preciso, danze, e, un brano musicale originale, con le parole sul tema. La sfida è molto sentita, una volta all'anno, alle porte del Sambodromo, come gladiatori dell'antica Roma, i carri attendono di sfila-re nell'arena e sfidarsi a colpi di samba. 82 minuti per scuola, per dimostrare il proprio talento, il vero spirito "Carioca".12 le scuole che si sono date battaglia al Sambodromo di oscar niemeyer;viradouro, con le tradizioni del continente nero, mangueira, omaggia il con-tributo delle donne brasiliane al samba e alla società, mocidade, con "o últi-mo dia", il giudizio finale, e, la domanda, cosa faresti se sapessi che il mondo finisce domani?, Vila Isabel, con la sua cavalcata immaginaria attraverso ope-re musicali immortali, la Salgueiro, con "l'acquolina in bocca", omaggia la gastronomia nazionale, la squadra di duque de Caxias, grande rio compie il suo magico cammino nel misterioso gioco delle carte, São Clemente, unica rappresentanza della Zona Sul, onora lo scenografo Fernando pamplona, con il suo viaggio nel mondo del folklore. portela con il suo fantastico itinerario immaginario, dedica il proprio tema ai 450 anni dalla fondazione della città, definendo Rio città surreale, sfoggiando un carro con gli orologi di Dalí. Beija-Flor con i figli della Guinea.

União da Ilha, invita invece a riflettere sul concetto dei canoni bellezza e del loro cambiamento attraverso i secoli. pone la domanda di quanti volti ha la bellezza e quanto sia diventata rara quella interiore. imperatriz, si fa portavoce di libertà e eguaglianza attraverso il gigantesco volto di nelson mandela, dedicando con un gesto di solidarietà uno dei propri carri al calciatore daniel alves vittima di un atto di razzismo che ha fatto il giro del mondo. Unidos da Tijuca, con il tunnel del tempo e la fantasia, getta un'occhiata sulla Svizzera, i suoi orologi e la "Fabbrica di cioccolato" di Willy Wonka. A conclusione della sfida, la vittoria quest'anno, è andata alla prestigiosa scuola di samba "Beija Flor " di nilopolis, che si aggiudicata il suo 13º titolo. non sono però mancate le polemiche per il tema scelto dedica-to alla guinea equatoriale, del dittatore Teodoro obiang nguema mbasogo, che ha patrocinato la scuola con circa 3 milioni di euro. il carnevale di rio, non è solo sambodromo, i "blocos" di quartiere rappresen-tano un momento meno spettacolare ma sicuramente più di socializzazione. i blocchi stradali, oltre trecento per giorno, trasformano in breve tempo, come un set cinematografico, una strada qualsiasi, in un caleidoscopio di persone, colori, costumi improvvisati e allegria alcoolica. luoghi con musica e tipi di ballo diversi per genere, a seconda del "barro"in cui ci si trova. ognuno spettacolare e con un anima differente. ad ogni passo, bancarel-le con cibi tradizionali, contenitori carichi di "gelo" e di bottiglie di birra. Svariati i blocchi in stile di "Blade runner" by ridley Scott, nell'atmosfera notturna con la pioggia e il fumo che sale dai cibi di strada. luoghi, dove per un istante, sembra essere tutto permesso.i quartieri di rio, sono molto eterogenei, con caratteristiche davvero diver-sificate. Spostandosi ha la sensazione di aver cambiato città, a volte anche paese, come accade ad esempio, per il quartiere di lapa, che con le sue carat-teristiche architettoniche e, la sua musica jazz-dixieland, mostra un volto in stile new orleans, e risulta essere uno tra i blocchi più spettacolari.nel 450º anno di commemorazione della sua fondazione, rio de Janeiro, con-clude anche il carnevale 2015.foto: Medi@presse Swiss By Josiel Konrad

O CARNAVAl MAS IMPORTANTE DO PlANETA

Rosy picariello

foto: Medi@presse Swiss By Josiel Konrad

24 INEWS

events

INEWS

Page 25: Marzo 2015

INEWS 25INEWS

Page 26: Marzo 2015

Uno dei premi più ambiti del panorama internazionale relativo alla cultura e all’imprenditoria è senz’altro il premio delle ec-cellenze pugliesi nel mondo che, ogni anno, si tiene nella città di Bitonto.la manifestazione denominata “pugliesi nel mondo” è ricono-

sciuta e patrocinata dalle più alte cariche della repubblica italiana e premia le persone che, dopo autorevoli segnalazioni, meritano di essere annoverate nel prezioso registro custodente i nominativi di quanti hanno speso parte della loro vita per diffondere la cultura pugliese arricchendone, di fatto, la prospet-tiva territoriale.presentato dalla giornalista donatella azzone e da mingo volto celebre del programma “Striscia la notizia”, il Teatro Traetta di Bitonto ha svelato sedici eccellenze nascoste rendendole visibili agli occhi dei corregionali e di quanti hanno potuto seguire l’evento da ogni parte del pianeta.l’elenco completo dei premiati annovera:�l'Imprenditore FERNANDO CATALANO nato a giurdignano (le), presidente generale dell’associazione imprenditori assoii-Suisse e amministratore Unico SSi (Svizzera) Spa, da Zurigo; �il regista VITTORIO CAPOTORTO, nato a mola di Bari, attore e giornalista, da new York (U.S.a.); � la pianista e Compositrice TIZIANA DE CAROLIS, nata a Bari, da parigi (Francia); � l’ing. MICHELE MARIO ELIA, nato a Castellana grotte, ammini- stratore delegato gruppo Ferrovie dello Stato;

� l'artista LUCIANA FINA, nata a Bari, da lisbona (portogallo); � il regista, sceneggiatore e produttore cine-televisivo PIPPO MEZZAPESA, nato a Bitonto; � il prof. MICHELE MIRABELLA, nato a Bitonto, giornalista, attore e regista Teatrale; � il direttore d'orchestra MAESTRO RICCARDO MUTI, originario di molfetta; � il Cantautore TONy SANTAGATA nato a Sant'agata di puglia; � l’ing. NICOLA SASANELLI, nato a Bari, director, geater europe and r&d Collaboration at department the premier and Cabinet government of South australia in adelaide (australia); � la giornalista della rai MONICA SETTA, nata a Brindisi;� l'Attrice, Produttrice Cinematografica e Presidente dell’Accademia Artisti RITA STATTE, originaria di Castrignano dei greci;� l’ing. SARA SUSCA, nata a mola di Bari, Scienziata della naSa, pasadena, (U.S.a.); � il dott. GIUSEPPE TARTAGLIONE, nato a gioia del Colle, Chairman Corporate relations italia gruppo volkswagen; � l’on. JOE VOLPE nato a monteleone di puglia, già ministro dell'immigrazione, risorse Umane e politiche dell'ontario del governo Canadese, attualmente presidente ed editore del "Corriere Canadese" unico giornale italiano venduto in tutto il Canada; � lo Stilista EMANUEL UNGARO, originario di Francavilla Fontana, da parigi (Francia).

CERIMONIA DI PREMIAZIONE Il 12/12/14 Al TEATRO TRAETTA DI BITONTO

Premiato Fernando Catalano, imPrenditore e Presidente Generale di assoii-suisse

premio internaZionaLe “pugLiesi neL mondo”

26 INEWS

events

INEWS

Page 27: Marzo 2015

il presidente Catalano, accompagnato dal Sindaco di giurdignano avv. mo-nica gravante, è parso visibilmente emozionato di fronte alla nutrita platea di pubblico che lo applaudiva.persona di grande equilibrio imprenditoriale, e di cuore aperto verso il pros-simo, nei terribili giorni che seguirono il tragico evento del terremoto dell’a-quila nel 2009, si è battuto, convinto e decisivo artefice, affinché gli studenti di uno dei comuni più colpiti, rocca di mezzo, riavessero la scuola totalmen-te distrutta dal cataclisma.orbene, nonostante lungaggini burocratiche e interventismo lento da parte di coloro chiamati a sostenete l’iniziativa, dapprima con container idonei e subito dopo, e chiunque visiti la zona potrà rendersene conto personalmente, con struttura definitiva, la scuola è entrata nella fase completa di agibilità donando gioia e cultura a 200 bambini sfortunati che hanno, così, potuto occupare i nobili banchi dell’istruzione.il presidente Catalano ha sempre sostenuto, anche a nome dell’associazione imprenditori italiani in Svizzera, che sono dottrine e interessi condivisi, pres-soché un traguardo rappresentato da un panorama ottimista, che gli associati tutti intendono conquistare lavorando sempre su moderne sfide da affrontare con determinazione e spirito altruista, in ogni latitudine del globo.

anche il Sindaco di giurdignano, persona dalla carriera politica encomiabi-le, aperta alle nuove generazioni e sempre disponibile a sostenere ogni sforzo a favore dei cittadini ha sottolineato sia l’onestà, sia la pienezza sociale del compaesano Catalano, uno straordinario valore aggiunto, persona capace di generare ricchezza e consolidare relazioni economico-commerciali, espri-mendo gratificazione personale e della cittadinanza tutta per aver portato così in alto il nome del piccolo comune alle porte di otranto e del mare adriatico, contribuendone alla visibilità tra le eccellenze pugliesi nel mondo.Un pioniere dunque, con abbastanza chiara la visione del futuro, uomo ca-pace di individuare nella Svizzera la solida base per l’espansione coerente e armoniosa della propria attività d’impresa, contribuendo nondimeno a con-solidare i legami che la uniscono con la madrepatria, l’italia.giurdignano, che ha dato i natali al presidente Catalano, è un pilastro dal punto di vista storico.in passato fu un presidio secondario di otranto che, periodicamente, ospitava un distaccamento dell’esercito romano.la presenza di numerosi dolmen e menhir attesta l’antichissima origine dell’area, innalzandola ad una delle più grandi concentrazioni megalitiche sul territorio nazionale.

INEWS 27INEWS

Page 28: Marzo 2015

PRESENTS

MERCOLEDI ITALIANO Nell’Alto Zurighese ogni mercoledì si parla italiano.

28 INEWS INEWS

Page 29: Marzo 2015

INEWS 29INEWS

m u s i c

www.inewsswiss.com

MARCO MENGONI

Page 30: Marzo 2015

30 INEWS INEWS

Con la sua Musica l’artista Pugliese ha aperto un nuovo anno all’insegna delle forti emozioniIl 2015 si è aperto con gran successo ed entusiasmo per la cantante pugliese, emozionando tutto il pubblico svizzero che l’attendeva con fremito da molto tempo. Ha esibito con la sua

estrema eleganza i suoi due singoli ‘Semplicemente te’ e ‘Con te’, canzo-ne candidata alle Eurovision’s preselection per la Svizzera.

MORENA AlTIERI è partita con un inizio anno di successo, dichiarando che sta lavorando alla realizzazione di un nuovo singolo in collaborazio-ne con professionisti italiani di rilievo.

Non resta che augurarle un buon lavoro e buona musica, quella autentica che ha nelle sue vene.

music

MORENA AlTIERI ed iL successo aL siLvester speKtaKeL 2015 di Zurigo

30 INEWS INEWS

Page 31: Marzo 2015

INEWS 31INEWS

music

eine ausverkaufte Deutschlandtournee und nur noch wenige Tickets für die drei bisher bestätigten Schweizer Shows: "Red Bull Flying Illusion" kann nahtlos an den riesigen Erfolg seines Vorgängers "Red Bull Flying Bach" (über 300'000 begeister-te Zuschauer und ein ECHO klassik Sonderpreis) anknüpfen.

Die einzigartige kombination von Breakdance und Illusionen macht diese Unterhaltungsshow so einzigartig; die elf Tänzer der Breakdance-Weltmeister "Flying Steps" gehören zu den besten der Welt.

Vartan Bassil, Gründungsmitglied, Chefchoreograf und künstlerischer Di-rektor der Flying Steps, steht am Mittwochnachmittag, 21. Januar 2015, für Interviews in Zürich zur Verfügung. Für Interviewanfragen bitte hier melden.

RED BULL fLyIng ILLUSIOnhallenstadion zürich

freitag, 5. Juni 2015, 20:15 UhrSamstag, 6. Juni 2015, 16:00 Uhr (nEU!) und 20:15 UhrSonntag, 7. Juni 2015, 19:00 Uhr

NUR NOCH WENIGE TICkETS FüR SHOW DER BREAkDANCE-WElTMEISTER

RED BUll FlyING IllUSION: ZusatZshow am samstag

©ruud Baan/red Bull Content pool

NUR WENIGE WOCHEN NACH VORVERkAUFSSTART IST DIE NEUE SHOW "RED BUll FlyING IllUSION" DER BERlINER BREAkDANCE COMPANy "FlyING STEPS" FAST AUSVERkAUFT. AUFGRUND DER GROSSEN NACHFRAGE SIND AB SOFORT TICkETS FüR EINE ZUSäTZlICHE NACHMITTAGSSHOW AM SAMSTAG, 6. JUNI 2015, UM 16 UHR ERHälTlICH.

Tickets für "red Bull Flying illusion" sind über redbullflyingillusion.ch erhältlich. #flyingillusion

Page 32: Marzo 2015

INEWS

alfonso Benevento

Dopo aver generato numeri da record sulle piattaforme social, è Disco di Platino “Parole in Circolo”, il nuovo dis-co di inediti di Marco Mengoni. Certificato triplo platino “Guerriero”, la intensa ballad che evidenzia la crescita di Marco come interprete e come autore e che ha anti-cipato l'album. la pubblicazione, che arriva a 2 anni di distanza dal multiplatino “#Prontoacorrere”, avrà la sua naturale evoluzione nell'uscita di un 2° volume, previsto entro l'anno. Al lavoro per questo ambizioso progetto del lanciatissimo cantautore viterbese, sul versante dei testi, si sono messi, tra gli altri, Fortunato Zampaglione, Ermal Meta, Matteo Valli e anche luca Carboni, che per Mengoni ha scritto il brano “Se io fossi te”. Per Mengoni il 2015 sarà anche un anno di live, con 8 date tutte itali-ane, già in parte sold out.

MARcO MEngOnI pAROLE In cIRcOLO

Dopo essere arrivata 3° alla 65esima edizione del Fes-tival di Sanremo, vincendo il Premio della Critica Mia Martini, Malika Ayane torna con “Naïf”, il suo 4° pro-getto di studio. Ideale sequel di "Ricreazione" del 2012, il disco, che vede per la 1° volta la Ayane impegnata anche nelle vesti di autrice di tutti i testi, in collaborazi-one con Pacifico, è stato registrato tra Berlino e Parigi ed è prodotto da Axel Reinemer e Stefan leisering dei Jazzanova,già al lavoro con lenny kravitz e Jamie Cul-lum. l’album contiene 10 tracce, tra cui "Adesso e qui (Nostalgico presente)", in gara a Sanremo, cofirmata per le musiche da Giovanni Caccamo, il vincitore delle Nuove Proposte. E nella versione digitale la cover di “Vivere”, l’indimenticabile hit del grande Vasco Rossi.

32 INEWS

Si intitola "Splende” il 4° album di Annalisa Scarone, scoperta nel 2010 da “Amici”,il celebre talent show Mediaset, e consacrata dal Festival di Sanremo 2015. Nel disco, interamente prodotto e suonato dai Modà, la hit sanremese “Una finestra tra le Stelle”, ‘griffata’ da “kekko” dei Modà, e altri 9 brani. Tra questi i singoli già lanciati "l'ultimo addio", "Sento solo il presente". E la cover "Ti sento" dei Matia Bazar, un’interpretazione fortemente caratterizzata dalla grande personalità ar-tistica della Scarone, oltre che dalla sua inconfondibile voce pulita, tecnicamente perfetta e potente. Dopo un percorso fatto di vari cambi di stile, ora l’artista savone-se sembra aver trovato la sua giusta dimensione, tanto che nel suo nuovo progetto si cimenta anche con la scrit-tura, firmando i testi di alcune canzoni.

In occasione della sua 2° partecipazione al Festival di Sanremo (la 1° nel 2013 con “Il futuro che sarà”) Chia-ra lancia “Un giorno di sole straordinario”, una special edition del suo 2° album in studio, "Un giorno di sole", pubblicato a settembre. Il disco, oltre alla tracklist ori-ginale, compresa "Due respiri", la hit firmata da Eros Ramazzotti per la Galiazzo, contiene 2 inediti e 2 cover. Ovvero il brano sanremese "Straordinario", una inten-sa ballad che racconta di un amore giovane, pieno di speranze e promesse. la cover del brano portato al suc-cesso da Caterina Caselli nel 1968 "Il volto della vita". l'inedito "l'uomo senza cuore". la cover di "Titanium", l’energetica hit di David Guetta, uno dei punti di forza del 1° tour della talentuosa cantante padovana, cantato nella versione originale da Sia.

musicchIARA

Un gIORnO DI SOLE STRAORDInARIOAnnALISA

SpLEnDE

fRAncEScO RIzzUTI

MALIKA AyAnE nAIf

Page 33: Marzo 2015

"Un vento senza nome" è il titolo del nuovo album di Irene Grandi. Tra gli 11 inediti, troveremo anche l’omonimo brano che l’ha vista protagonista per la 4° volta sul palco di Sanremo. Una ballata irregolare ed intensa, interpretata con intensità e coraggio, le stesse doti che si riscontrano in tutto il disco, apparentemente una sorta di svolta, ma più semplicemente il punto di arrivo di un percorso di cambiamento durato 5 anni. Fatto tesoro del progetto di cover con Stefano Bollani (“Irene Grandi & Stefano Bollani”, 2012), la cantautrice fiorentina oggi infatti si diverte a sperimentare con vari generi. Così nel suo nuovo lavoro troviamo il rock di "Stato di gratitudine", "Casomai", "Settimo cielo", che ricordano l'Irene di sempre, ma anche il pianoforte e il tocco inconfondibile di Bollani in diverse canzoni,a partire da "Sé".

gIAnLUcA gRIgnAnIA vOLTE ESAgERO - nEw EDITIOn 2015

IREnE gRAnDIUn vEnTO SEnzA nOME

gIOvAnnI cAccAMO QUI pER TE

INEWS 33

In occasione della sua 6° partecipazione al Festival di Sanremo Gianluca Grignani ha pubblicato "A volte esagero - New edition 2015", la riedizione della sua 10° prova discografica (2014). la tracklist è arricchita da 2 inediti, "Preghiera moderna" e la ballata sociale sanremese “Sogni infranti”. Vi è inoltre un duetto straor-dinario con il rapper Emis killa in “Fuori dai guai”, una toccante edizione acustica di “Vedrai vedrai” di luigi Tenco, una nuova versione del brano "Come un tramon-to", la hit “Non voglio essere un fenomeno”. Soddisfatto il cantautore ma anche produttore e ottimo chitarrista, ricordato da tutti per successi come “la mia storia tra le dita”, “Destinazione Paradiso”, “Falco a metà”. Ed ora il rocker milanese pensa al tour, che partirà a quota 3mila metri, dal ghiacciaio della Presanella, in Trentino.

Giovanni Caccamo, fresco vincitore della sezione Nuo-ve Proposte di Sanremo e co-autore di "Adesso e qui" di Malika Ayane, nonché destinatario sia del Premio Mia Martini che del Premio lucio Dalla, debutta con un disco dall'anima elettronica, “qui per te”.Tant'è che il pezzo sanremese "Ritornerò da te", tipicamente cantautora-le, è incluso come bonus track, mentre nelle 11 tracce che lo precedono svetta uno stile in sintonia con il resto dell'album. Trionfo di tastiere, batteria, voci lievemente effettate, abbinate a ritornelli supermelodici, destinati a ricordarsi. Soprattutto in "Mare mare", destinato a di-ventare tormentone estivo. Chiude il disco un duetto con Franco Battiato, suo mentore (che l’ha voluto in tour ai tempi di “Apriti sesamo”), in "Satelliti nell'aria".

IL TRIO SAnREMO gRAnDE AMORE

Dopo aver trionfato con “Grande amore” al 65° Festi-val della Canzone Italiana, Il Trio rilascia l’EP “Sanremo grande amore”, che oltre alla hit sanremese raccoglie celebri brani della storia della kermesse sanremese ("Ancora" di Edoardo De Crescenzo, "Vacanze Roma-ne" dei Matia Bazar , "Canzone per te" di Sergio Endri-go, "Piove (Ciao Ciao bambina)" di Domenico Modug-no, "Romantica" di Tony Dallara, "l'immensità" di Don Backy), ai quali Piero Barone, Ignazio Boschetto e Gi-anluca Ginoble hanno dato una veste contemporanea e internazionale. Il Volo, nato quasi per caso nel 2009 a “Ti lascio una canzone”, celebre baby talent di Raiuno, nonostante la giovane età dei 3 tenorini, è ormai una celebrità negli Stati Uniti, in America latina, ed a mag-gio potrebbe conquistare l’Eurovision Song Contest.

Page 34: Marzo 2015

34 INEWS INEWS

TOPITALIAN

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

20nInA zILLIfRASI E fUMOUnIvERSAL

AnnA TATAngELOLIBERAggD, SOny BMg

BIAncA ATzEIBIAncO E nEROBARAOnDA EDIzIOnI MUSIcALI

gIOvAnnI cAccAMOQUI pER TESUgAR MUSIc

cARMEn cOnSOLIL'ABITUDInE DI TORnAREUnIvERSAL MUSIc

fEDEzpOp-hOOLISTAnEwTOpIA

gIAnLUcA gRIgnAnIA vOLTE ESAgERO SpEcIAL EDITIOncOLUMBIA

IREnE gRAnDI Un vEnTO SEnzA nOMESOny MUSIc ITALy

BIAgIO AnTOnAccIL'AMORE cOMpORTA IRIS/SOny

LIgABUE MOnDOvISIOnEwARnER BROS w.M.I.

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

TIzIAnO fERROTzn - ThE BEST Of TIzIAnO fERROUnIvERSAL MUSIc gROUp

J-AXIL BELLO D'ESSER BRUTTInEwTOpIA

MARcO MEngOnI pAROLE In cIRcOLO (SPECIAl EDITION) RcA RecoRds LAbeL

gIAnnA nAnnInIgIAnnA nAnnInI hITALIASpEcIAL EDITIOn

AnnALISAALIcE E IL BLU SIngLEwARnER MUSIc ITALy

MALIKA AyAnEnAIfSUgAR

nESLIAnDRá TUTTO BEnEUnIvERSAL MUSIc

MARcO MASInIcROnOLOgIA (SpEcIAL EDITIOn)SOny MUSIc

MODá2004-2014 L'ORIgInALEULTRASUOnI

chIARAUn gIORnO DI SOLE straordinarioSOny MUSIc

music

Page 35: Marzo 2015

vincitore di 10 grammY®-award e di 3 latin grammY®-Award, icona della musica rock e membro ufficiale della Rock and roll Hall of Fame, Carlos Santana e la sua band SanTa-na hanno aggiunto date del nuovo The Corázon Tour per la primavera / estate 2015. in partenza l’8 maggio dalla Florida,

il tour farà tappa in diverse città degli States prima di approdare in messico. a luglio 2015 The Corázon Tour continuerà in europa, con date in venue molto importanti tra cui la o2 arena di Berlino e la o2 arena di londra: tra le altre città in calendario, Santana farà tappa ad amsterdam, Bruxelles, amburgo e monaco. in italia è atteso per due imperdibili concerti, all’arena di verona (20 luglio) e al pistoia Blues Festival (21 luglio).

Per maggiori informazioni LIVE NATION ITALIA (02 53006501 [email protected] – www.livenation.it)

i biglietti per le due date italiane saranno in vendita dal 10 dicembre su live-nation.it e tramite il circuito Ticketone www.ticketone.it. gli iscritti al Fan Club ufficiale (SantanaFanClub.com) avranno accesso ad una prevendita an-ticipata, a partire dalle 12:00 di lunedì 8 dicembre.Come sempre, per ogni biglietto venduto saranno devoluti 0,70 centesimi netti alla Fondazione Milagro, l’organizzazione benefica fondata da Carlos Santana e la sua famiglia nel 1998, per sostenere i bambini orfani di tutto il mondo (www.milagrofoundation.org).

per informazioni sul tour www.santana.com

il tour segue il lancio del libro di Santana “The Universal Tone: Bringing my Story to light” che oprah e npr hanno incluso nelle loro liste di Best Books of 2014, e la sua residency alla House of Blues las vegas at mandalay Bay resort and Casino con lo spettacolo an intimate evening with Santana: greatest Hits live.

music

ANNUNCIA NUOVE DATE IN AMERICA ED EUROPA PER lA PRIMAVERA/ESTATE

ThE cORázOn TOUR 201520 luglio – AREnA DI vEROnA21 luglio – pISTOIA BLUES fESTIvALIn scaletta i brani più importanti della sua carriera insieme alle nuove canzoni

La Leggenda deLLa musica santana

INEWS 35INEWS

Page 36: Marzo 2015

INEWS

Il problema della sterilità e le conseguenze sulla coppia al centro di “Ambo”, una brillante commedia opera prima del regista abruzzese Pierluigi Di lallo. la storia di una famiglia felice composta dai genitori Giulio (Adriano Giannini) e Veronica (Serena Autieri) e dal piccolo Marzio. la coppia desidera tanto avere un altro figlio che però sten-ta ad arrivare. Tutto sembra tranquillo, fino a quando Giulio inizia a dubitare che Marzio sia veramente figlio suo. Veronica non riesce a comprendere il cambiamento di umore del marito, che all'improvviso sembra un’altra persona. Per fortuna, a pensare al bambino c'è il sim-patico barbiere del paese Nando (Maurizio Mattioli), mentre lucrezia cerca di aiutare sua sorella Veronica ad affrontare le inspiegabili in-comprensioni con il marito.

36 INEWS

cinema fRAncEScO RIzzUTI

Giovanni, 14 anni,nel ruolo di portiere della squadretta della scuola si è guadagnato il soprannome di Banana, per quel destro incapace di ti-rare in porta e forse anche per la mania di indossare dentro e fuori dal campetto la maglia gialloverde del Brasile. Perché Banana, per salvarsi dalla mediocrità dilagante che lo circonda, adotta, nel calcio come nel-la vita, la cosiddetta filosofia ‘brasiliana’, dove generosità, coraggio e fantasia convergono in un unico stile di vita. Peccato però che Banana viva in un mondo dove tutti hanno paura di sognare, compresi i suoi genitori, che ormai non comunicano più, e la sorella Emma, bilaureata disposta a rinunciare ad un futuro di ricercatrice e all'uomo che ama. “Banana”di Andrea Jublin è una tragicomica commedia sull’Italia di oggi.

ITALOl’AMATISSIMO RANDAGIO

A Scicli (Ragusa) un'ordinanza comunale ha bandito i cani randagi dal paese, ma un giorno arriva Italo, un golden retriever che entrerà a far parte della vita della comunità, accompagnando i turisti in visita, assistendo in chiesa alla Messa, giocando con i bambini, in particolare con Meno, il figlio del sindaco, al punto da meritarsi la cittadinanza onoraria. la sua presenza allieterà la vita di tutti e farà da cupido fra il sindaco, rimasto vedovo, e la maestrina locale, così come fra Meno e una sua compagna di giochi. Tratto da un'incredibile storia vera, “Italo” dell’esordiente Alessia Scarso è una commedia divertente che racconta la vita di un cane straordinario e che tocca temi importanti quali l'amicizia, il pregiudizio e l'amore incondizionato, a cui fa da cornice una Sicilia piena di colore e tradizione.

nEvENOIR ESISTENZIAlE

Donato soccorre Norah, scaraventata fuori da un'auto e poi inseguita da un piccolo gangster. lui fa l'infermiere in carcere e vorrebbe sca-ricarla al più presto per continuare il suo viaggio alla ricerca di una ingente somma di denaro nascosta da un detenuto dopo una rapina, che gli serve per curare sua figlia. lei è la donna di un boss del posto, che spaccia cocaina e che da opportunista fiuta la situazione e lo segue lungo tutto il percorso. Dopo il successo di “Gorbaciof”, Stefano Incerti torna al cinema con il suo 7° film, per la 1° volta anche in veste di co-produttore. “Neve” è un thriller on the road, fatto più di sguardi che di azioni o di parole. Nella pellicola, costata poco più di 200mila euro, non ci sono assassini, ma la coltre bianca che costantemente ricopre la scena esaspera a dismisura la tensione.

AMBO l’OSSESSIONE DEl TRADIMENTO

BAnAnAVIVERE AllA BRASIlIANA

INEWS

Page 37: Marzo 2015

INEWS INEWS 37

IL nOME DEL fIgLIOlE VERITà NASCOSTE

Giulio Verme è un ambientalista convinto in crisi depressiva che alla soglia dei 40 anni si ritrova a fare la 'differenziata' in un centro di smistamento rifiuti alla periferia di Milano. Avvilito, furioso, depresso, è ormai totalmente incapace di interagire con chiunque: con i colleghi di lavoro, con i vicini, con la famiglia e con Franca, la compagna di una vita. A salvarlo l’incontro con un suo vecchio e odiato compag-no di scuola e la sua pillola miracolosa che gli farà usare solo il 2% del proprio cervello anziché il 20%, come si dice comunemente. Così Giulio supera la depressione, ovvero non pensa più all'ambiente ma solo a sé stesso, alle donne, ai vizi, e diventa una celebrità. “Italiano medio” di e con Marcello Macchia è una feroce parabola sull’italianità mediocre di oggi.

SEI MAI STATA SULLA LUnA?UNA FAVOlA SUllA FElICITà

la bella e grintosa giornalista di moda Guia (liz Solari) vuole assoluta-mente disfarsi della masseria pugliese ricevuta in eredità con dentro un cugino picchiatello (Neri Marcorè) e Renzo, un aitante fattore vedovo (Bova), di cui lei si invaghirà malgrado l’esistenza di un fidanzato, un opportunista preoccupato solo di individuare nuovi paradisi fiscali. Ovviamente la comunità locale si adopererà contro la vendita e, in-direttamente, perché il destino d’amore tra Guia e Renzo si realizzi. Il succo della nuova commedia sentimentale di Paolo Genovese “Sei mai stata sulla luna?” è che nessuno sa quello che vuole e il rischio di farsi passare accanto la grande occasione della vita senza coglierla, o peggio ancora senza accorgersene, è sempre in agguato.

SUL vULcAnO Il VESUVIO ECC. ECC.

Maria possiede un’azienda florovivaistica ai piedi di una villa vesu-viana. Matteo dipinge utilizzando la lava del vulcano. la cantante neo-melodica yole ha una devozione per la Madonna che rasenta l'idolatria. “Sul vulcano” di Gianfranco Pannone, con Toni Servillo, Do-natella Finocchiaro, leo Gullotta, racconta il rapporto di amore ed odio tra Napoli e il Vesuvio. Ed un popolo sempre in bilico tra impensabili slanci ed indicibili bassezze, capace di esprimere i più raffinati intel-lettuali ma anche le più parossistiche forme di superstizione. Ad arric-chire la narrazione illustri lettori (Toni Servillo, Iaia Forte), non sempre partenopei, che recitano passi dedicati al Vesuvio da leopardi e Mala-parte, oltre alle immortali e forse inevitabili pagine di Plinio il Giovane.

Potrebbe essere la solita cena allegra tra amici e invece una semplice domanda sul nome del nascituro di Paolo, estroverso agente immobi-liare, e Simona, bellissima aspirante scrittrice, induce ad uno scambio di vedute che sconvolgerà la serata. Infatti il nome prescelto è 'inqua-drato' a destra, mentre tutti gli altri presenti sono di sinistra, per cui il confronto degenera in una messa in discussione di valori, scelte e persone, che non manca di offendere e ferire tutti. Ma poi l’affetto metterà le cose a posto… “Il nome del figlio” di Francesca Archibugi, con Alessandro Gassman, Micaela Ramazzotti, Valeria Golino, luigi lo Cascio, Rocco Papaleo, si ispira ad un grande successo francese, teatrale e cinematografico, “le Prénom (Cena tra amici)”, di Alexandre de la Patellière.

INEWS

ITALIAnO MEDIO MEGlIO ‘SCEMO’

Page 38: Marzo 2015

38 INEWS INEWS

un aLLevamento di Lumache a brisbanele lumache corrono veloci ? Non è un paradosso, ma la sensazio-

ne di chi ha fatto l’esperienza di allevarle. Brisbane è una ridente cittadina australiana non distante dall’oceano; quando ci si ad-dentra verso le zone interne il paesaggio cambia e incantevoli parchi si aprono tra le montagne. in uno di questi il Sig. Cliff si

è trasferito circa dieci anni fa per allevare lumache, o meglio “chiocciole”, passando dalle cinquecento fattrici iniziali a una produzione attuale di quasi un milione di esemplari. Chi scrive ha collaborato con lui per alcuni mesi nell’ambito del programma “World-Wide opportunities on organic Farms” allo scopo di imparare le tecniche per fare altrettanto in puglia. Attualmente in Italia, soprattutto al Sud, la crisi ha reso molto difficile per un giovane trovare lavoro. l’unica possibilità è quella di dedicarsi a lavori nuovi, che possono garantire possibilità di espansione. nel mio caso, a 28 anni e con una laurea in giurisprudenza, che in questo momento non offre quasi nessuna possibilità di inserimento nel mondo del lavoro, ho deciso di partire per l’au-stralia, come fanno tanti altri giovani europei, ed ho conosciuto il Sig. Cliff, allevatore di chiocciole. Questo tipo di allevamento tecnicamente è chiama-to “elicicoltura” e richiede uno spazio adatto in serra, dove si posizionano appositi contenitori, o all’aperto, in cui le chiocciole vivono liberamente, si accoppiano e generano altre chiocciole. l’uomo scoprì le lumache tre milioni di anni fa e subito le utilizzò per nutrirsi, considerata la facilità di raccoglierle e consumarle. Talleyrand, vescovo e politico francese, le fece servire al zar di tutte le russie e da allora entrarono trionfalmente nella tradizione culinaria francese e, successivamente, in quella di altre nazioni, diventando oggetto dei palati più raffinati. Esse vengono anche utilizzate nella terapia medica, soprattutto nel settore dermatologico.Questo animale, come tutti sanno, è dotato di conchiglia, che utilizza come difesa da pericoli esterni e da condizioni climatiche sfavorevoli. essa si forma con una sostanza, la chioncolina, che l’animale stesso produce, a protezione del suo corpo e per mantenerne l’umidità.

la chiocciola è ermafrodita, possiede cioè sia gli organi riproduttori maschili, sia quelli femminili.Ma come si fa ad allevare lumache?per l’allevamento è innanzitutto importante scegliere il terreno, che non deve essere acido, perché non sarebbe favorevole ad un buon acclimatamento della chiocciola, ma deve contenere calcare, perché il carbonato di calcio è un com-ponente fondamentale, la cui mancanza causa scarsezza di peso della lumaca e mancanza di robustezza della conchiglia (ideale è un terreno con ph = 7).La superficie destinata all’allevamento deve essere suddivisa in almeno due settori, riproduzione e ingrasso, che vengono distanziati l’uno dall’altro di circa un metro, per permettere il controllo delle chiocciole senza danneggiar-le. la chiocciola si nutre delle foglie di numerose piante erbacee.le chiocciole fattrici si accoppiano e depositano le uova nel terreno. dopo circa 40 giorni si assiste alle prime nascite dei piccoli. ogni chiocciola è in grado di produrre circa 40 uova, delle quali riescono a sopravvivere un po’ meno della metà. La fase di crescita può durare fino a due anni, quando il guscio raggiunge i 20-25 cm di diametro. la raccolta avviene quando il gu-scio si è indurito talmente da poter resistere alle manipolazioni e la chioc-ciola smette di crescere. per la raccolta si utilizza materiale in legno come pannelli, tavole o cassette. le chiocciole sono attratte dal legno e tendono a raggrupparsi sopra o sotto i materiali, facilitando il lavoro di raccolta. Una volta raccolte vengono messe a spurgare in un ambiente ombreggiato dentro casse di legno per almeno dieci giorni, senza ricevere alcuna alimentazione, in un locale ben areato.le lumache destinate al commercio vengono confezionate in appositi con-tenitori, che possono essere casse di legno o scatole forate o semplicemente vaschette di plastica o retini per le confezioni più piccole.Ho voluto descrivere un’esperienza all’estero, che può rappresentare una ric-chezza e spronarci a realizzare progetti che possono riportare i giovani in ita-lia, in particolare al Sud, con la quantità e la varietà delle esperienze maturate.

communicationLeonardo Belluscio

Page 39: Marzo 2015

INEWS INEWS 39

w i n e & f o o d

www.inewsswiss.com

Page 40: Marzo 2015

enogastronomia

Le cose buone di nannina: L’osteria-saLumeria di pietro parisi“La vita è fatte di sfide e di imprese che possono sembrare impossibili

e questa forse ne è una: aprire una salumeria ed osteria in un paese di 15mila abitanti dove il commercio e le multinazionali attraggono il maggiore interesse degli abitanti e dove mangiar Slow è sempre più contrapposto alle logiche veloci, può sembrare un azzardo, ma

io credo nella forza delle tradizioni e vorrei riportare i giovani a scoprire il sapore genuino delle cose buone di una volta. di fronte a questa mia nuova bottega c’è una scuola frequentata da centinaia di ragazzini: è a loro che vor-rei rivolgermi, raccontargli che il cibo è cultura, che può e deve essere sano. i prezzi che metteremo saranno sociali, una pizzetta 50 centesimi, le vecchie mille lire di una volta. il buon cibo deve essere alla portata di tutti e non un lusso per pochi”, dichiara pietro parisi, allievo di ducasse e marchesi, che dopo anni trascorsi nelle più importanti cucine d’europa e negli emirati ara-bi, torna nel suo paese natale, sotto il vesuvio, per un’esigenza di tornare alle radici e investire sulla propria terra e su un’economia sana che ancora resiste.nasce da questo bisogno il nuovo locale di pietro parisi, lo chef contadino di palma Campania, nel paese della sua infanzia, San gennaro vesuviano: le cose buone di Nannina è una salumeria osteria. Un luogo che riallaccia i fili della memoria, che raccoglie e offre i buoni sapori di una volta e lo fa ad un prezzo equo.le cose buone di nannina nasce nei locali di una storica pasticceria rosticce-ria, in un palazzo dei primi del novecento, e, nella ristrutturazione, rinnova le atmosfere e i dettagli di un tempo: la soglia di piperno grigio, i pavimenti sono fatti di mattonelle di graniglia recuperate in vecchi edifici, il bancone è in marmo e le boiserie di legno chiaro rivestono le pareti. la cucina e il forno sono a vista. in una saletta ci sono una manciata di tavolini con seggiole di legno e paglia per sedersi senza fretta. a rendere unica questa bottega di sa-pori è la selezione dei prodotti proposti: per l’80% provengono dal territorio

e sono stati trasformati da piccoli artigiani, lontani dalle logiche industriali, recuperando ricette e tecniche tradizionali come le “buatte di pummarola” fatte a mano, il ragù pippiato con vitella beneventana, i fagioli cotti al fiasco. Ci saranno altresì i prodotti provenienti da importanti progetti sociali: dalla Comunità di San Patrignano, dal progetto Libera Terra contro le mafie. Anche il caffè proposto in tazza proviene da un progetto sociale importante: è il Caf-fè lazzarelle fatto dalla cooperativa delle detenute della Casa circondariale femminile di pozzuoli (napoli).la dispensa de le Cose buone di nannina avrà conserve e marmellate, mo-starde e sott’oli, legumi secchi, i famosi boccaccielli di pietro parisi, latte nobile con i suoi derivati e tanti prodotti presidio Slow Food. la pasta è da grani rigorosamente italiani: quella di gragnano igp attraverso le selezioni di Pastificio dei Campi, e quella a chilometro zero di Senatore Cappelli il cui grano viene coltivato Consorzio FAI – Formicoso Alta Irpinia ai confini con la Puglia in maniera naturale, senza contaminazioni nè sofisticazioni.Una dedizione particolare è dedicata all’offerta pane con pane cafone cotto a fascina, fatto con farine di qualità ed anche integrali. l’idea è quella di offrire merende semplici e sane, di grandissimo sapore con il prosciutto cotto arti-gianale, la bresaola di bufala, ma anche il più semplice “pane e pomodoro”. anche i dolci saranno preparati con ingredienti locali e secondo ricette tradi-zionali: cornetti con marmellata di gelsi o albicocche varietà pellecchielle del vesuvio o millefoglie con ciliegie di Bracigliano.Alla salumeria si affianca la cucina con la proposta di cibi cotti da consumare sul posto o da asporto: all’ora del pranzo il menu è casalingo e segue le sta-gioni con grandi classici napoletani come il gattò di patate, il sartù di riso, gli gnocchi, le polpette al sugo, la parmigiana di melanzane o i friarielli saltati in padella con le salsicce. alla sera il menu offre qualcosa in più, qualche piatto direttamente curato dallo chef pietro parisi.

40 INEWS INEWS

Page 41: Marzo 2015

INEWS 41

Javier Zanetti scende in campo per expo miLano 2015

Javier Zanetti entra nella squadra degli ambassador di expo milano 2015. da oggi, infatti, lo storico capitano e ora vicepresidente di F.C. internazionale si aggiunge al network dei portavoce nel mondo del messaggio dell’esposizione Universale.il campione argentino ha deciso di impegnarsi in prima persona in

questa sfida: “Mi sento italiano dato che vivo qui a Milano da 20 anni – spiega Zanetti -. Quest’evento rappresenta una grande opportunità per tutti. Credo che la città lo abbia capito e sicuramente sarà orgogliosa di questo grande evento e accoglierà tutte le persone che visiteranno expo in maniera fanta-stica e calorosa”.

nel video realizzato per la sua discesa in campo accanto a expo milano 2015, Javier Zanetti illustra quello che per lui rappresenta il tema “nutrire il pia-neta. energia per la vita”: “in un periodo di crisi a livello mondiale, la scelta di questo tema ha un grande valore. affrontare i problemi legati alla soste-nibilità, all’ambiente e alla produzione alimentare vuole dire occuparsi del nostro pianeta. Sono papà di tre bambini e per loro vorrei un futuro migliore - continua lo sportivo -. È un tema diverso rispetto alle precedenti esposizioni Universali ma è essenziale soprattutto in questo momento in cui nel mondo c’è molto squilibrio. expo milano 2015 servirà da esempio per tutti i paesi che parteciperanno, che saranno tanti”.

Page 42: Marzo 2015

im puLs 5 am puLs der weinweLt FühLen

Weinfreudinnen und Weinfreunde decken sich jetzt für die kommende Frühjahrs- und Sommerzeit mit frischen, fruchtigen Weinen ein. Bereits können die ersten Tropfen des Jahrgangs 2014 verkostet werden. Besonders sind dies Weine aus der südlichen Hemisphäre, aber auch

gewächse aus europa und insbesondere aus Schweizer rebbergen. auf dem rundgang durch die ausstellung erwartet die Besucherinnen und Besucher ein eindrückliches angebot von über 2‘000 Weinen, von „Weinen für jeden Tag“ bis zu hochkarätigen Spezialitäten.

an der expovinaprimavera werden Weininteressierte vom Fachpersonal an den Ständen kompetent beraten. ein ausführlicher Katalog hilft bei der orientierung und vorbereitung auf die degustationen. der gegensatz der al-ten giessereihalle mit der modernen ausstellungs-architektur erzeugt eine einzigartige atmosphäre. Für entspannung zwischen den degustationen und einen Snack gegen den kleinen Hunger ist in der primavera-lounge in-nerhalb der ausstellung gesorgt. Bequeme anreisedie giessereihalle im pUlS 5 ist nur wenige gehminuten vom escher Wyss-platz entfernt.vom Zürcher Stadtzentrum aus ist die Weinausstellung in 10 minuten mit öf-fentlichen verkehrsmitteln erreichbar: Tramlinie 4 bis Technopark, Tramlinie 17 bis Förrlibuckstrasse oder S-Bahn bis Zürich-Hardbrücke. Für anreisende in privaten verkehrsmitteln sind in unmittelbarer Umgebung etliche parkhäu-ser vorhanden.

Weitere informationen auf www.expovina.ch

expovinaprimavera19. bis 26. märz 2015Öffnungszeiten:Werktags 16 bis 22 Uhr, Samstag 14 bis 22 Uhr, Sonntag 12 bis 18 Uhr(donnerstag, 26. märz 16 bis 21 Uhr)eintrittspreis Fr. 25.-, inkl. Katalog

42 INEWS

enogastronomia

INEWS

aB donnerSTag 19. märZ iST in der gieSSereiHalle im pUlS Wieder ZeiT Für DIE EXPOVINAPRIMAVERA. AN RUND 90 STäNDEN WERDEN üBER 2‘000 WEINE AUS allen WiCHTigen anBaUregionen der WelT ZUr degUSTaTion angeBoTen.

Page 43: Marzo 2015

INEWS 43INEWS

Andulino Cucina Italiana & Steak HouseGoldschlägiplatz 2, 8952 Schlieren

Telefono +41 044 730 21 21

Andulino Cucina Italiana & Steak HouseRichtiplazt 4, 8304 WallisellenTelefono +41 044 830 21 21

Öffnungszeiten Schlieren/Wallisellen:Mo - Fr: 10.00 - 14.00 Uhr;

17.00 - 22.30 UhrSa und So: 17.00 - 22.30 Uhr

www.andulino.ch [email protected]

www.andulino.ch [email protected]

CuCina italiana & Steak HouSe

andulino

Page 44: Marzo 2015

ristorarte iL margutta

la gastronomia romana, tutta porchetta e coda alla vaccinara, al-meno secondo la credenza popolare. ma roma, la più bella città del mondo, non cessa mai di stupirci, smentendo le vox populi più diffuse. Come nel caso dell' elegante e centralissima via mar-gutta dove, quasi a fianco del mitico Hotel de Russie, esiste un

meraviglioso rifugio per vegani, vegetariani e crudisti. Definire rifugio gli ampi e ariosi spazi del ristorararte il margutta sarebbe però ingiustamente riduttivo: le sale sono più d'una, arredate con gusto sereno per i colori delle pareti e per gli arredi, e il locale è dotato di un'atmosfera unica, rilassante e luminosa, in cui a tratti penetrano gli echi della musica della sala contigua, quella degli eventi privati. perchè il margutta non è solo cibo o vini, ma an-che luogo prediletto dagli amanti dell'arte, e mensilmente vi si organizzano mostre d'arte collettive o personali, coordinate dalla proprietaria del locale Tina vannini e da Francesca Barbi marinetti, nipote del poeta futurista. e anche, nella sala al piano superiore, letture di libri con personaggi famosi, fra i quali, recentemente, elisabetta gregoraci, che ha presentato il suo libro di fiabe per bambini; ma qui si sono tenuti anche omaggi a Alberto Sordi e ad altri illustri registi e attori della mitica Cinecittà romana. le due signore della ristorazione e dell'arte amano anche dotare gli eventi di un fine benefico, tant'è che in corso nel mese di dicembre è l'esposizione Heart 4 Kids, dedicata alla ricerca sull'oncologia pediatrica. noi di inews ci presentiamo senza preavviso, ma il direttore di sala enzo gravigli, salentino, riesce comunque a dedicarci un po' del suo tempo pre-zioso, sottraendolo a fatica alla numerosa e scelta clientela.Ci fracconta di sé e del proprio passato – tutt'altro che remoto, Enzo è ancora giovanissimo – di studente alla Facoltà di Chimica, e di quando decise di interrompere temporaneamente gli studi per intraprendere quella che poi si è rivelata la carriera della vita. Con lo stesso entusiasmo ci spiega che la nascita del primo ristorante vegetariano in italia si dovette alla sensibilità personale del pro-prietario Claudio vannini, insegnante di yoga, che nel 1979 fece la scelta, arrischiatissima per l'epoca, di aprire un circolo con annessa gastronomia, il tutto rigorosamente vegetariano. oggi si può ben dire che il rischio è stato premiato. i clienti sono numerosissimi, grazie anche al sempre più diffuso abbandono della carne nella dieta quotidiana, per ragioni etiche o salutistiche, ed anche per la positiva ricaduta degli eventi artistici, per la cui organizzazio-ne proprietari e personale arrivano a sacrificare un'intera notte di lavoro per cambiare di colore alle pareti...e questo, ogni volta e ad ogni inaugurazione!insomma, dietro al successo di questa impresa ci sono, e lo si vede , impegno, passione e amore per il proprio lavoro. la stessa dedizione si rintraccia nell'o-pera dell'eccezionale chef vito grossano, anche lui pugliese, che ha sostituito degnamente il suo predecessore inglese Benjamin Hirst, autore di una cucina

“refined and unpretentious”. Lo chef Grossano ama cambiare menù con le stagioni, e sulla scorta di un food coach confeziona piatti dal gusto indimen-ticabile utilizzando i consueti ingredienti base della cucina vegetariana, dalle verdure al riso alla pasta, arricchendoli di semi e preziose erbe aromatiche. leggiamo a caso dal menù serale: “ravioloni fatti in casa su vellutata di zucca con salvia croccante, scaglie di pecorino e noci”, “cocotte di uovo bio alla carbonara e scaglie di tartufo, stick di pane croccante, patata violetta al cartocciocon fonduta di burro al tartufo”, “trofie di kamut fatte in casa con pesto di spinaci, pinoli e peperoncini agrodolci”...e via di seguito, un fuoco d'artificio di proposte di gusto e raffinatezza, dove tutto è studiato per stuz-zicare il palato e presentato con elegante fantasia per il piacere della vista. e per gli ex carnivori, ecco il seitan fatto marinare appositamente per renderlo morbido e filaccioso come la carne più scelta, e magistralmente preparato a spezzatino o in forma di scaloppina al vino bianco, acccompagnato da purè di ceci al rosmarino e patate sabbiate al forno con pomodorini confit e olive nere. il giornalista svizzero che mi ha accompagnata nella mia precedente visita non è vegetariano, eppure quando prova la scaloppina di seitan giura che non ne ha mai mangiato una così delicata e saporita in vita sua, e sì che ha girato il mondo...insomma, andare a roma e non fermarsi al ristorarte il margutta, per il brunch mattutino e quotidiano o per una raffinata cena serale, sarebbe vera-mente imperdonabile, anche perchè tutto è biologico e fatto in casa – Gravigli mi dice che le verdure provengono addirittura dalle coltivazioni dei vannini – e perfino la ricca carta dei vini offre molte produzioni rigorosamente bio.Per finire, un avvertimento ai nostri lettori. Questa non è pubblicità, nessuno ci ha pagati. il nostro intento è solo quello di condividere con chi legge una meravigliosa esperienza che ci ha insegnato come il rispetto per la vita in tutte le sue forme, ed anche la tutela del bene prezioso della salute, non si debbano tradurre per forza in una stoica e amara rinuncia – e per noi italiani sarebbe ancora più grave - ai piaceri della buona tavola.

a roma, dove La cucina è un atto d'amore verso tutti gLi esseri viventi

44 INEWS

enogastronomiaLuisa pavesio

INEWS

Page 45: Marzo 2015

INEWS 45INEWS

Fiere dei viniSono tanti i motivi per cui i veri enoappassionati non possono per-

dersi le Fiere dei vini Coop: � ad ogni Fiera vengono proposti oltre 250 vini selezionati pro-venienti da tutto il mondo, pronti da degustare.� la maggior parte dei vini sono disponibili in esclusiva alla Fie-

ra e non sono in vendita nei negozi Coop per via dei quantitativi limitati.� il nostro personale esperto sarà lieto di fornirvi enoconsigli e suggerimenti sui vini e sui trend del momento.� a partire da un acquisto di 12 bottiglie, sconto sulla quantità del 20% e consegna gratuita per ordinazioni superiori a fr. 500-.ogni anno vengono organizzate oltre 20 Fiere dei vini Coop in diverse loca-lità affascinanti e centrali ma soprattutto facili da raggiungere in auto o con i mezzi pubblici. per l'intera durata della Fiera, il biglietto di ingresso è gratuito per tutti i soci di mondovino e per i titolari della Supercard.Ulteriori informazioni sulle singole Fiere, gli orari di apertura e le indicazioni per raggiungere il luogo dell'evento vengono pubblicate circa 4 settimane prima della Fiera sul nostro Calendario delle manifestazioni.

Diventando soci di Mondovino riceverete ogni settimana la newsletter uffi-ciale con tante curiosità e info sulle Fiere dei vini vicine a casa vostra e su tutti gli eventi in programma.

Coop Fiere dei vini 2015Vernier Blandonnet centre 13.2. – 21.2.2015Wettingen Sportzentrum Tägerhard 20.2. – 1.3.2015Rapperswil Schloss 4.3. – 8.3.2015Estavayer-le-Lac Weinschiffe 9.3. – 10.3.2015Neuchâtel Weinschiffe 11.3. – 15.3.2015St. Gallen Moststube Olma 12.3. – 22.3.2015Zoug Weinschiffe 20.3. – 29.3.2015Crissier Léman centre 20.3. – 28.3.2015Basilea Messe Foyer Nord 9.4. – 19.4.2015

enogastronomia

Page 46: Marzo 2015

46 INEWS

enogastronomia

INEWS

genova La doLceiL compLeanno dei romanengo

C'è un compleanno, in questo 2014 che volge alla conclu-sione, che gli amanti dei dolci celebreranno con fervore, ed è quello dello storico negozio di Pietro Romanengo fu Stefano, coloratissima bottega in Piazza Soziglia, nel cuo-re del centro storico genovese, ed egualmente famosa fab-

brica nei pressi della Stazione Brignole.Per festeggiare l'occasione, il retro del negozio è stato provvisoriamen-te trasformato in un piccolo museo della storia di una famiglia che ha saputo conservare gelosamente le proprie tradizioni e il prestigioso marchio di fabbrica – una colomba con il ramoscello d'ulivo, simbolo della pace seguita alle guerre napoleoniche - dal primo al secondo millennio. Così, nel retrobottega vediamo esposti ordini e fatture, con-cessioni reali e lettere di stima, che ci introducono nella storia dei Romanengo, ormai alla settima generazione di Pietro e della gentile Signora Francesca, che fa da guida a genovesi e turisti desiderosi di conoscere da vicino un “dolcissimo” pezzo della storia della città. Da via della Maddalena, dove nel 1780 Anton Maria Romanengo aprì il suo primo negozio, passando attraverso la rinomata fabbrica di Piazza Campetto, fino ai giorni nostri, la storia della famiglia è stata lunga, e si legge nei legni e marmi pregiati di cui il negozio di Soziglia fu arricchito nel secolo XIX sul modello di quanto facevano i maîtres cho-colatiers di Parigi. E in effetti, è l'impronta francese a ispirare i primi lavori dei Romanengo, in particolare di Pietro, figlio di Anton Maria,

e dell'erede Stefano, che nel 1865 conseguì il diploma di confettiere presso la Regia Università di Genova. I loro canditi e la confetteria varia acquisirono ben presto grande fama, prediletti e ordinati dagli eccellentissimi dell'epoca. Un nome su tutti, quello di Giuseppe Verdi, che al suo amico Arrivabene scrisse una lettera - oggi conservata nel Museo del Teatro alla Scala - in cui elogiava le squisitezze genovesi dei Romanengo, stimati perfino oltralpe, nella viziatissima Parigi.Nella visita della fabbrica di viale Mojon ci accompagna Paolo de Vita, oggi responsabile del marketing, che della produzione sa vera-mente tutto, perché la gavetta l'ha fatta per anni partendo dal primo livello, in cui sono attualmente occupati una ventina di operatori fra pasticcieri e confezionatori. Due regole di fondo. Per il cioccolato, non il cru oggi sbandierato come simbolo di qualità, bensì la varietà di materia prima proveniente da diverse zone del pianeta e smistata a Rotterdam; e ovviamente, nessuna traccia di farine o di lecitina di soia. La seconda regola, per i prodotti contenenti frutta, è la più rigorosa stagionalità. Ma quello che veramente lascia impressionati è l'assoluta dimensione artigianale, dalle meringhe in cui i pasticcieri scavano, a mano, il buchetto che farciranno di creme o cioccolato, alle cialde immerse, una per una, dentro al cioccolato liquido. Anche le macchi-ne – e qui sarebbe facile scherzare sulla tradizionale parsimonia dei genovesi, che amano riciclare tutto il riciclabile – risalgono quasi tutte a inizio e metà Ottocento o al primo Novecento, e sono in gran parte

“vivendo tra queste “doLceZZe” non m’ero mai accorto che romanengo sapesse condire tanto squisitamente ogni sorta di Frutta. me Lo dissero aLcuni di parigi a cui avevo man-dato di quest’opere di romanengo. Fatta questa scoperta ho voLuto Fartene parte».(giuseppe verdi aL conte opprandino arrivabene in data 6 gennaio 1881)

Luisa pavesio

Page 47: Marzo 2015

di produzione francese, tant'è che i cartelli che le definiscono sono ancora in lingua originale: la tapoteuse, che scuote il cioccolato per livellarlo; la broyeuse a cilindri, del tutto simile a quella immortalata da Marcel Duchamp in un suo dipinto; la zesteuse, che raschia gli agrumi in modo tale da permettere il riutilizzo della buccia per altre prepara-zioni. E poi la raffinatrice per il cioccolato fino, e soprattutto la conca longitudinale, dove il cioccolato “sbatte” due giorni e due notti senza mai fermarsi. La vecchia ghiacciatrice è invece andata in pensione, e fa bella mostra di sé nel piccolo museo del primo piano, accanto ad ampi contenitori rettangolari che alloggiano prugne e agrumi a pezzetti. Al centro della sala, altri due parallelepipedi a grata ospitano lo zucchero solido da smaltire Umbria come cibo per le le api, che di zucchero se ne intendono davvero... Al piano superiore, blocchi di marzapane cotto o impastato a crudo, cascate di perline multicolori che contengono liquori pregiati , dal Cu-raçao al maraschino al rhum, e infine l'orgoglio della Casa, quello sciroppo confezionato con i petali di rose autoctone della Liguria, che è divenuto a buona ragione presidio Slow Food. E ceste piene di man-dorle, le pugliesi e quelle siciliane, utilizzate per preparazioni diverse a seconda della loro consistenza più o meno oleosa, le amarene liguri, e la cannella – i cui tubicini vengono sminuzzati uno ad uno – in diretta da Ceylon.Sarebbe impossibile proseguire con queste descrizioni senza provoca-re violente crisi di astinenza da dolci, soprattutto in quest'epoca dell'an-no. Certo è che, anche ai giorni nostri, il marchio Romanengo piace a chi conta: a Dolce e Gabbana, per esempio, che l'anno scorso, per il ricevimento di fine sfilata, hanno ordinato vassoi di cioccolati canditi che richiamavano le loro fiorate creazioni, o al Presidente Napolitano, cui anche quest'anno verrà inviato in dono – ma non possiamo rivelare il nome del donatore - una delle bellissime cassette in legno, di prege-vole fattura artigianale autenticamente genovese, contenenti il ventaglio

completo delle creazioni Romanengo. E tutto questo, a ben vedere, non è poi così caro, visto che una cassetta di piccole dimensioni, ma ben rappresentativa, costa circa una trentina di euro, mentre la più costosa sfiora i trecentocinquanta. Il che, stante la qualità e i procedimenti arti-gianali, non costituisce certamente un prezzo inarrivabile.Buon compleanno ai Romanengo, famiglia e collaboratori, e buone e dolci feste a tutti dalla redazione italiana di Inews.

INEWS 47INEWS

Page 48: Marzo 2015

rIStoraNtE PIZZEra BELLa VISta WWW.BELLaVISta-MUrI.CH

rIStoraNtE MoLINo ZUrIgo WWW.MoLINo.CH

Da CIro WWW.rIStoraNtE-CIro.CH

IL gIgLIo WWW.ILgIgLIo.CH

IL tartUfo WWW.ILtartUfo-ZUErICH.CH

IL gaLLo WWW.ILgaLLo.CH

rIStoraNtE toSCaNo WWW.rIStoraNtE-toSCaNo.CH

rIStoraNtE ItaLIa WWW.rIStoraNtE-ItaLIa.CH

CaSa Da VINCI WWW.CaSaDaVINCI.CH

gaNDrIa WWW.rEStaUraNt-gaNDrIa.CH

IL CaMINo WWW.rIStoraNtE-CaMINo.CH

PaNtHEoN WWW.ILPaNtHEoN.CH

CaSa aUrELIo WWW.CaSaaUrELIo.CH

SCHWaN HotEL & taVErNE WWW.HotEL-SCHWaN.CH

IL BoCCIoDroMo WWW.BoCCIaCoNo.CH

IL PUNto WWW.rIStoraNtE-PUNto.CH

rIStoraNtE CIao MöWENPICk WWW.MoEVENPICk-rEgENSDorf.CoM

rIStoraNtE aZZUrro WWW.rIStoraNtEaZZUrro.CH

rIStoraNtE SorrISo WWW.SorrISo.CH

trattorIa ItaLIaNa WWW.trattorIa-ItaLIaNa.CH

rEStaUraNt MESa WWW.MESa-rEStaUraNt.CH

DaL BUoNgUStaIo WWW.DaL-BUoNgUStaIo.CH

IL faro DüBENDorf WWW. ILfaro.CH

rIStoraNtE VENEZIa WWW.VENEZIa-BUELaCH.CH

IL SaLENto restaurant Pizzeria WWW.IL-SaLENto.CH

rIStoraNtE roMaNtICa WWW.rIStoraNtEroMaNtICa.CH

rIStoraNtE BarBattI WWW.BINDELLa.CH

CaSa fErLIN WWW.CaSafErLIN.CH

rEStaUraNt PINoCCHIo WILStraSSE 100CH-8600 DüBENDorf tEL.: +41 43 819 15 19E-MaIL: INfo(at)DUEBENDorf-PINoCCHIo.CH

SWiSS geHT aUS

mangiare Bene eSSen miT genUSS

h = ProPIEtarIo ItaLIaNo h = CUoCo ItaLIaNo h SErVIZIo ItaLIaNo h = BUoNa qUaLItà h = INgrEDIENtI ItaLIaNI h = tEStatoP C S q I T

rIStoraNtE PIZZErIa BELLa VISta - kIrCHBüHLStraSSE 7 - 5630 MUrI

rIStoraNtE PINoCCHIo

rIStoraNtE DaL toSCaNo

rIStoraNtE roMaNtICa

48 INEWS

Page 49: Marzo 2015

rIStoraNtE PIZZEra BELLa VISta 056 664 12 87

rEStaUraNt grIgIoNI graUBüNDEN 081 413 32 16 *

rEStaUraNt La CarrEtta 081 413 38 95

rEStaUraNt, PIZZErIa PaDrINo 081 253 03 01

rEStaUraNt tICINo 081 253 13 07 *

rEStaUraNt, PIZZErIa La MErIDIaNa 081 416 82 85

rEStaUraNt JarNo 081 416 82 85 *

rIStoraNtE CarUSo 081 641 30 30

grotto SErta 091 945 02 35

oStErIa BELLaVISta 091 985 89 12

trattorIa VIttorIa 091 609 11 57

grotto grILLo 091 970 18 18

BELVEDErE 091 941 13 51

grotto MorCHINo 091 994 60 44

oStErIa DEI tIratorI 091 943 34 95

grotto tICINESE 091 967 12 26

CaCCIatorI 091 605 22 36

rIStoraNtE Da CaNDIDa 091 649 75 41

rIStoraNtE CyraNo 091 922 21 82

rIStoraNtE SaNtaBBoNDIo 091 994 85 35

CoLLINa D‘oro 091 994 74 97

rIStoraNtE IL CaStagNo 091 611 40 50

rIStoraNtE La grIgLIa 091 945 11 58

La PErLa DEL Lago 091 973 72 72

HoStarIa DEL PoZZo 091 940 91 58

LoCaNDa DEL BoSCHEtto 091 994 24 93

MoUEttE DEL MöVENPICk 091 923 23 33

grotto VaLLEra 091 647 18 91

IL faro DüBENDorf grotto: 044 821 62 03 rEStaUraNt: 044 821 61 64

IL faro EMBraCH rEStaUraNt: 044 865 03 20

IL faro HErrLIBErg rEStaUraNt: 044 915 81 11 BaNkEtt / SaaL: 044 915 81 13

IL faro WaLLISELLEN rEStaUraNt: 044 830 46 52 takE aWay: 044 830 46 54

rIStoraNtE VENEZIa 043 411 50 00

IL SaLENto rEStaUraNt PIZZErIa *043 311 68 78

SWiSS geHT aUS

mangiare Bene eSSen miT genUSS

rIStoraNtE CarUSo

rIStoraNtE-toSCaNo

IL SaLENto rEStaUraNt PIZZErIa

HotEL-taVErNE SCHWaN

INEWS 49

Page 50: Marzo 2015

rEStaUraNt CoNCorDIa SIHLfELDStraSSE krEIS 4

rEStaUraNt CoraLLo WEINBErgStraSSE krEIS

rIStoraNtE LE SCaLE WErDStraSSE krEIS 4

rIStoraNtE PaEStUM UEtLIBErgStraSSE 22

rIStoraNtE PIZZErIa DrEISPItZ SaatLENStraSSE 110

PIZZErIa VIrtù - SPagHEttErIa BIrCHStraSSE 147

DoN LEoNE WaffENPLatZStraSSE krEIS 2

rEStaUraNt SCaLa rotBUCHStraSSE krEIS 6

PIZZa PaSta CIao WEINBErgStraSSE krEIS 1

taVErNE Da aNgELo BaDENErStraSSE krEIS 3

PIZZErIa Da aMICI SCHaffHaUSErStraSSE krEIS 6

PIZZErIa okay ItaLIa gLaDBaCHStraSSE krEIS 7

rEStaUraNt PIZZErIa faNtaSIa SEEBaCHErStraSSE 167

PIZZa & PaSta aNtoNIo HarDtUrMStraSSE krEIS 5

piZZeriaSgeHT aUS

mangiare Bene eSSen miT genUSS

rEStaUraNt CoNCorDIa

DoN LEoNE

PIZZErIa VIrtù - SPagHEttErIa

rIStoraNtE PIZZErIa DrEISPItZ

rIStoraNtE PaEStUM

rIStoraNtE LE SCaLE

rEStaUraNt CoraLLo

rEStaUraNt SCaLa

PIZZa & PaSta aNtoNIo

rEStaUraNt PIZZErIa faNtaSIa

PIZZErIa okay ItaLIa

PIZZErIa Da aMICI

taVErNE Da aNgELo

PIZZa PaSta CIao

50 INEWS

Page 51: Marzo 2015

boLogna

nasce FiCo eataly World, la Fabbrica italiana Contadina. Un grande parco tematico nel Centro agroalimentare di Bologna (CaaB) per valorizzare e tramandare l’eccellenza dell’italian Food attraverso la ricostruzione delle sue principali filiere. I tempi di realizzazione della mega struttura sono molto serrati

e anche se la selezione delle imprese costruttrici si è conclusa solo in agosto il 1° parco tematico agroalimentare del Belpaese aprirà i battenti l’autunno prossimo, in modo da sfruttare l'effetto staffetta di expo 2015. del resto l’am-bizioso progetto porta la firma di Oscar Farinetti, geniale creatore di Eataly, il colosso mondiale dell'eccellenza enogastronomica made in italy, e dell’agro-economista andrea Segrè, fondatore di last minute market e presidente del CaaB. intanto a Bologna, nella piazza coperta di Salaborsa, un video totem di 4 metri per 2,5 aggiorna tutti passo passo sui progressi del progetto. mentre il sito www.eatalyworld.it offre alle aziende la possibilità di candidarsi come partner e fornitrici della Fabbrica italiana Contadina. e a tutti di richiedere informazioni o avanzare proposte. «vogliamo far giocare le persone di tutto il mondo con quella cosa magica che è il cibo italiano», ha spiegato Farinetti. «FiCo eataly World sarà un luogo immenso e gioioso dove la bellezza del settore agroalimentare italiano verrà presentata e narrata dalla sua nascita nel-la terra madre fino al suo arrivo nel piatto e nel bicchiere». E in effetti negli 80mila metri quadrati della cittadella bolognese del cibo di qualità, articolati in aree specifiche (coltivazione, produzione, ristorazione, studio/ricerca/di-dattica, commercializzazione), l’enogastronomia italiana sarà rappresentata dalla sua genesi in una logica sequenza: stalle, acquari, campi, orti, officine di produzione, laboratori, banchi serviti, grocery, ristoranti, per creare un affa-scinante itinerario della produzione e del gusto. il parco, dotato di un centro congressi da 600 posti, non sarà solo un goloso campus della ristorazione, ma anche una grande ‘fattoria didattica’ per l'educazione alimentare. Un polo per eventi culturali, show cooking, concerti. e una 'nursery’ per start-up del settore. gli obiettivi sono da capogiro, ovvero coinvolgere 80 imprese, 2.000 fornitori e fino a 6 milioni di visitatori all’anno, nonché creare 1.340 posti di lavoro (fra ristorazione e commercializzazione), più 3.550 nell’indotto (acco-glienza, filiera agricola, trasporti e logistica, commercio e servizi).

per la disneyworld del food un investimento da 50 milioni, 45 di equity già raccolti, attraverso il Fondo pai, parchi agroalimentari italiani, gestito da pre-lios Sgr, che ha in carico lo sviluppo dell’operazione. Tra gli investitori il Comune di Bologna, Unindustria, Camera di Commercio, Cna e Confarti-gianato, Carimonte Holding, Fondazione Carisbo, legacoop. importanti le ricadute sull’economia tricolore «considerando che l’emilia romagna è la 1° regione per l’export agroalimentare in italia (2013: 5 miliardi e 471 milio-ni, + 5,4% sull’anno precedente). e che l’export agroalimentare italiano è in continua crescita: nel 2013 si è arrivati a 33 miliardi di euro (+6% sul 2012) e nel 1° semestre 2014 si è registrato un ulteriore incremento dell’1,6% sul corrispettivo semestre dell’anno precedente», puntualizza Segrè. nel frattempo eataly ha chiuso il 2014 con 350 milioni di euro di fatturato, in crescita ‘a doppia cifra’ rispetto al 2013. Confermato da Luca Baffigo Filan-gieri, amministratore delegato del gruppo di oscar Farinetti, l'obiettivo della quotazione in Borsa entro il 2016-2017, «dopo l'apertura sulle principali piaz-ze internazionali». e confermato il ricco calendario di aperture. all'estero nel 2015 il gruppo aprirà a San paolo del Brasile in gennaio, a mosca tra aprile e giugno, in settembre a new York,nell'area del World Trade Center (Tower 4), e in ottobre a Seul in Corea. Tra fine 2015 e inizio 2016 sarà poi la volta di Monaco Baviera, Londra, in joint venture con Selfridges, in oxford Street, parigi (anche lì con un partner, ma ancora ignoto), mentre tra il 2016 e il 2017 toccherà a los angeles, Hong Kong, Singapore. Obiettivo finale dichiarato del percorso asiatico la Cina. aperture a verona,Trieste e Forlì per quanto riguarda l’italia, dove non na-sceranno altri eataly in senso classico, ma piuttosto ‘special situation’ sulla scia dell'esperienza di San damiano d'asti, in piena campagna. magari questa volta al mare, in montagna, in aeroporto… eataly dà lavoro a 3.000 persone in italia e 2.000 nel resto del mondo. in prospettiva il gruppo è destinato a realizzare il 65-70% del suo fatturato all'estero e il 30-35% in italia (50-50% per quanto riguarda quello relativo alle aziende di produzione). attualmente la società è detenuta al 60% dal presidente oscar Farinetti, al 20% dal Ceo Baffigo e al 20% da Tamburi Investment.

arriva La disneyworLd deL cibo

enogastronomiapina Bevilacqua

INEWS INEWS 51

Page 52: Marzo 2015

incontro con un’ecceLLenZa deLLa medicina partenopea: iL proFessor Luca serra e gLi obbiettivi dei suoi studi per migLiorare La quaLità deLLa vita.

Parliamo di una personalità eccellente, incontriamo un medico partenopeo, il prof. luca Serra , il cui Curriculum parla da sé, un medico per cui la vera missione è in primo luogo prendersi cura del paziente, curare la patologia riscontrata ma principalmente migliorarne le condizioni di salute a 360° , per alleviare il dolore

e ottimizzare le condizioni di vita del paziente.Attualmente Responsabile presso il Reparto di Chirurgia Vertebrale On-cologica dell’Istituto Nazionale dei Tumori (Istituto G. Pascale) di Napoli, Responsabile del Reparto di Chirurgia Vertebrale oncologica presso l’O-spedale Israelitico di Roma, docente a contratto presso l’Università Fede-rico II di Napoli, presso la Cattedra di Chirurgia Vertebrale Oncologica. laureato a Napoli presso la Federico II con il massimo dei voti, vola a Se-attle dove è stato Visiting Fellow presso la divisione di Elettroencefalogra-fia e Neurofisiologia Clinica della University of Washington. Numerose le borse di studio vinte, successivamente si specializza presso la Federico II, prima in Neurologia, poi in Neurochirurgia. Nel 1996 è stato Visiting Fellow presso il dipartimento di Neurochirurgia dell’Università di Mainz in Germania, dopodiché saranno numerose le consulenze del dottor Ser-ra sulla chirurgia mini-invasiva in numerosi ospedali d’Italia. Autore di pubblicazioni specialistiche su riviste nazionali ed internazionali, ospite più volte sulle Reti Rai in programmi seguiti da un numeroso pubblico, come Uno Mattina, per illustrare la diagnosi e la cura delle malattie della colonna vertebrale, è membro della Società Italiana di Neurologia, della Società Europea di Neurologia, Società Internazionale di Chirurgia Intra-discale, Società Internazionale di Chirurgia Spinale Mini-invasiva , della Società italo-iberica di Chirurgia Spinale. l’Istituto Neurodiagnostico Ser-ra, istituto gestito dalla famiglia Serra dal 1955 è un’azienda sanitaria presente sul territorio napoletano, ed è dedicata interamente al servizio della salute in campo neurologico.Riesco a strappargli un po’ di tempo tra i numerosi impegni e mi accorgo che oltre ad essere un professionista è una persona gentile e discreta, che

non vuole eccedere nel parlare di sé. Ma cerco di raccogliere quante più informazioni perché ritengo che sia giusto che si parli dei progressi della medicina, delle cure farmacologiche e terapeutiche e anche del luogo dove ciò è possibile per un paziente affetto da queste problematiche.I suoi numerosi studi, oltre alla sua eccellente formazione hanno portato al raggiungimento di tecniche chirurgiche mirate che oltre a risolvere il problema da cui è affetto il paziente sono rivolte a migliorare la vivibilità di determinati stati dolorosi del paziente ed a far sì che non siano da ostacolo al naturale svolgimento delle attività quotidiane.la cura dell’ernia del disco ad esempio, curata attraverso la chirurgia, si effettua attraverso la discectomia endoscopica; attraverso le nuove tec-niche di chirurgia mini-invasiva realizza la decompressione radicolare percutanea, nucleo plastica o la coblazione.

52 INEWS

personalityDemelza Marotta

INEWS

Foto: Mecenate d'arte Gianandrea Silvestri Barone , Patrizia Gargiulo artista , Professor luca Serra e Chiara Petrazzuolo atleta del circolofoto di vincenzo Severino

Page 53: Marzo 2015

INEWS 53INEWS

Il professor Serra afferma a tal proposito:“le tecniche altamente innovative che sono state realizzate riguardano il campo della chirurgia spinale mini-invasiva, si applicano in casi di frat-ture vertebrali e sono tecniche rivoluzionarie, la vertebroplastica e la cifo-plastica. queste tecniche hanno permesso di migliorare significativamen-te il trattamento dei pazienti affetti da fratture vertebrali osteoporotiche, traumatiche e neoplastiche, soprattutto la vertebroplastica che rappresen-ta una delle innovazioni più importanti”.Importantissime tutte le nuove tecniche per la cura del tumore vertebrale: la vertebroplastica, cifoplastica, tremo ablazione e radiofrequenza.“Oltre il 10% delle persone ammalate di cancro – afferma il prof. Serra – presentano metastasi alle ossa, quindi molto spesso interessano lo scheletro e le vertebre. Le metastasi vertebrali, in particolare, provocano dolore, ciò può dan-neggiare in modo considerevole la qualità della vita del paziente. Tutti i progressi che sono stati realizzati oggi nel campo della medicina oncologica, hanno certamente allun-gato la durata della vita del paziente, grazie alle innova-zioni delle cure farmacologiche, terapeutiche e radioterapi-che . Ma l’ obbiettivo dei miei studi è principalmente che si migliori anche la qualità della vita del paziente, alleviando le sofferenze e i dolori. per queste ragioni il progetto at-tuale è quello di sviluppare le tecniche mini-invasive sia in campo oncologico, sia in campo degenerativo, per patolo-gie come artrosi, fratture, che sono molto frequenti”.Oltre all’impegno nella medicina, che come si evince, è per il professor Serra una vera missione, va ricordato che luca Serra è il presidente del prestigioso Tennis Club di Napoli, situato presso la riviera di Chiaia, uno dei più antichi circoli che quest’anno festeggerà ben 110 anni di vita. Serra è presidente del Circolo dal 2007."Lo scopo del club è la promozione del gioco del tennis da oltre cento anni, a partire dalle nuove generazioni" afferma.

Il prestigioso Tennis Club partenope ha ospitato la Coppa Davis nel 2012 e nel 2014 ed ha vantato per l'occasione, la costruzione di una tribuna con oltre 5.000 posti per gli spettatori con vista sul mare. l’associazione sportiva promuove però anche attività di carattere sociale, ricreative e culturali per un migliore utilizzo del tempo libero e, attraverso le sue strutture, rende fruibile lo spazio delle attività sociali.E’ prevista per la settimana dal 4 al 12 Aprile la Tennis Napoli Cup, il se-condo torneo d’Italia dopo quello del Foro Italico e il Presidente ci assicura che sarà una settimana intrisa di momenti bellissimi come la mostra di Arte Contemporanea di Patrizia Gargiulo, “TAUMATURGICO COlORE” che sarà esposta durante la manifestazione.“ho scelto patrizia perché oltre ad ammirare l’arte unica delle sue creazioni, sono entusiasta che possa esporre in una manifestazione così significativa e seguita come que-sto torneo. La settimana della Tennis napoli cup sarà intri-sa di momenti sociali, artistici e di intrattenimento, oltre che sportivi, e sarà un avvenimento da non perdere. natural-mente spero sarà seguita da Inews! ”.

Il dottor Serra ci assicura di aver auspicato un gemellaggio da creare in Svizzera con il Tennis Club, ad esempio creando un evento da condivide-re con la redazione di INews, per consolidare così un nuovo legame, già iniziato, anche in Svizzera, in modo da rendere fruibili anche ai lettori svizzeri e agli italiani residenti in Svizzera, eventi sportivi e di intratte-nimento come la Tennis Cup oppure eventi di Arte Contemporanea; ma direi anche per mostrare come medici italiani, come il dott. Serra siano costantemente impegnati nello studio e nella ricerca medica. A breve in-fatti saranno disponibili le nuove pubblicazioni del Prof. Serra, di cui però non ha voluto ancora svelare i titoli, e che hanno tra i diversi obbiettivi, quelli di alleviare le sofferenze per alcuni tipi di patologie, e la ricerca di cure per ottimizzare la qualità della vita del paziente.

Page 54: Marzo 2015

54 INEWS INEWS

horror & thriLLer parte seconda: bruno morchio e “animaLi noir”INTERVISTA A UNO DEI MAESTRI DEl NOIR MEDITERRANEO IN UNA SERATA SPECIAlE

personalityIsabella pileri

incontro Bruno morchio in una delle piazze più tipiche di genova, quella del Carmine, famosa per il suo antico mercato e l'enoteca regio-nale. nel caso di morchio, tuttavia, la piazza è anche l' ambientazione di alcune scene di romanzi che lo hanno reso famoso, quelli – per in-tenderci - incentrati su Bacci pagano, detective purosangue genovese.

L'occasione per il mio incontro col giallista – noto ormai anche sulla scena letteraria internazionale - è la presentazione dell'antologia di racconti “ani-mali noir”, a cura dalla giornalista e critica letteraria calabrese Cristina marra, anima della raccolta e promotrice delle presentazioni (questa di genova è pa-radossalmente l'ultima, nonostante il contributo dello scrittore locale). Cristi-na ha fatto un grosso lavoro: ha individuato il genere – il noir - , selezionando gli autori fra i migliori della penisola, e soprattutto ha reso un grande favore ai veri protagonisti dei loro racconti, come ricorda in postfazione: “grazie agli animali che sono di tutti i colori, anche noir. […] grazie agli scrittori, con tutti loro condivido l'amore per gli animali e la passione per il noir”. Tutte le trame girano in effetti intorno a animali, variamente descritti come detective o assassini, in omaggio al grande edgar allan poe, cui dobbiamo fra l'altro gli immortali personaggi del gatto nero e del gorilla assassino. anche nei titoli il mondo animale la fa da padrone: “il gatto nero”, di Bruno morchio, “Teena”, racconto-rivelazione di arianna destito, di origine au-

tobiografica – dalla malattia della madre la cagnetta Nathalie cercherà per sempre la padrona scomparsa improvvisandosi detective - a “la vendetta di Maestà” della giallista storica Patrizia Debicke – dove un persiano principe-sco risolve un caso in un paese toscano non troppo fittizio popolato di principi e duchi - ci riportano tutti ad animaletti dotati di una personalità propria e dominante, che determina il destino dei padroni umani.Quando arrivo nella “a cornabuggia”, luogo dell'appuntamento, c'è già Bruno morchio, che sta controllando i dettagli della presentazione. lo immagino chiuso, spigoloso, riservato, e mi preparo ad affrontare la proverbiale riser-vatezza dei genovesi. ma mi devo ricredere. la persona che ho davanti è, oltre che estremamente schietta – questo sì, un tratto tipicamente ligure – e aperta, un vero fiume in piena di parole che mi raccontano una lunga traiettoria: dal mondo della pic-cola editoria al salto nelle classifiche di vendita fino all'approdo da Garzanti e rizzoli, alla svizzera Unionsverlag e alla tedesca dTv. perchè i grandi fans delle avventure di Bacci pagano non sono solo i genovesi - comunque in assoluto i primi - ma anche gli svizzeri e i tedeschi.Così, diventa facile anche per me, scrittrice alle prime armi a caccia di consi-gli, dialogare senza soggezione con Bruno morchio.

Page 55: Marzo 2015

INEWS 55INEWS

Inizio da una domanda banale: “Leonardo Sciascia è il pa-dre del giallo italiano contemporaneo. Anche in lui c'è l'a-more alle ambientazioni regionali, un tipismo che pone il lettore in contatto con i colori, i profumi, persino il suono della parlata della regione di origine. Lei sente di avere dei punti in comune con il grande siciliano?”. morchio mi risponde con un gustoso aneddoto: “nel 2009 mi trovavo in Co-rea con lucarelli, Fois, Faletti, de Cataldo e altri scrittori. all'Università di Talien una studentessa mi si avvicina e mi chiede proprio di Sciascia. Si, è uno dei maestri a cui mi ispiro: nella linearità delle trame, ad esempio. io cerco di enfatizzare i cinque sensi nell'ambientazione delle scene: non solo la vista, ma anche l'olfatto, i sapori, la cucina, la lingua. in particolare, il dialetto genovese è molto difficile da rendere nello scritto. Per creare atmosfera uso parole dialettali, come ad esempio “maccaia” (uggia, melanconia, umidità cli-matica, ma anche il titolo di un romanzo di morchio maccaia, una settimana con Bacci pagano , del 2005), italianizzandole”.in relazione alla città, decido di togliermi una curiosità.“genova ha dato i natali, anche ai giorni nostri, a molti autori famosi. cito alla rinfusa: Maggiani, De Marchi, An-namaria fassio. Ma esiste a genova un circolo di scrittori sul modello dei salotti letterari milanesi, di pinketts, per esempio?”“no, qui non esiste una realtà come quella dei circoli milanesi. io stesso co-nosco autori genovesi come Fassio e maggiani, ma non posso dire che esista una scuola locale del giallo. io mi rifaccio alla comunità letteraria degli autori di noir, che è molto più trasversale, e trascende i confini regionali e nazio-nali...Fra di noi c'è una grande comunicazione, quasi una complicità, anche grazie a riviste e blog. più che giallista, io stesso mi sento appunto autore di noir, un genere amatissimo in italia, che ha portato alla lettura molte persone che l'avevano abbandonata. da parte mia, credo di essere più un artigiano della scrittura che non un artista”.detto questo, prende subito le distanze dalla cronaca nera dei vari “Quarto grado” o “Chi l'ha visto”: “Non la amo particolarmente. Il Secolo XIX tal-volta mi telefonava per avere pareri su casi, ma io non ne ho mai espressi. la cronaca nera di oggi tende a riprodurre, soprattutto in televisione, il modello del “giallo enigma” classico. Che però in letteratura è ormai morto, tranne che per qualche thriller. il mio interesse verte più che altro sul crimine organiz-zato, soprattutto sui legami con il mondo della finanza e della politica. Oggi l'argomento è di grande attualità a causa della crisi economica, e nella stessa Genova sono presenti infiltrazioni di mafia e 'ndrangheta, che approfittano del fatto che le banche non danno più accesso al credito”. “come è Morchio nella vita privata e, soprattutto, come vive la quotidianità famigliare uno scrittore famoso che si divide fra presentazioni, scrittura, più il suo lavoro da psi-cologo? Il tempo residuo sarà particolarmente ridotto...” “io sono continuamente in relazione con le persone, anche per il mio lavoro. la scrittura invece è un'attività artistica. per questo, in alcuni momenti può essere pesante, perché sottrae tempo che magari vorrei donare agli altri, in particolare se ne hanno bisogno..”.lo scrittore allude a una grave preoccupazione per la salute di una persona cara che l'ha colpito recentemente, ma poi aggiunge più leggermente: “anche il tempo dedicato agli hobby è molto ridotto. ad esempio, la pesca, di cui parlo in un recente romanzo”.“Torniamo all'epoca della laurea. Al suo rapporto con San-guineti. Quanto di questo poeta genovese è rimasto in lei?”“a Sanguineti devo molto. anche perché, per scrivere, è essenziale leggere, conoscere il mondo della letteratura. infatti agli aspiranti scrittori io consiglio sempre di leggere, e non avere paura di proporsi. Un aiuto in questo senso può venire anche dalle agenzie letterarie: io stesso sono approdato in agen-zia dopo due libri. Insieme alle scuole di scrittura sono un modo efficace di guidare l'esordiente, permettergli di confrontarsi con altri, fargli avere dei feedback”. Lascio per la fine dell'intervista un tasto dolente:”come vede il mondo, in crisi permanente, dell'editoria in Italia, dove si legge sempre meno, e nel quale dominano i big delle case editrici, giganti che spesso soffocano le realtà più piccole?”.risponde senza esitazioni:“la piccola editoria in italia ha un ruolo chiave e lo avrà sempre nella scoperta dei nuovi talenti. É importantissima”.

l'intervista si conclude con l'inizio della presentazione del volume, fra le in-terviste di Cristina marra agli autori presenti, debicke, destito, e Corciolani e la musica originalissima del duo altera sui brani di animali noir; una rac-colta di racconti tutta da scoprire, magari per rabbrividire nelle sere natalizie, con il nostro amico a quattro zampe arrotolato sulle ginocchia.

INEWS 55

Page 56: Marzo 2015

sara rattaro: niente è come teDUE CHIACCHERE A TU PER TU CON UNA DEllE SCRITTRICI PIù IN VOGA DEl MOMENTO

incontro Sara rattaro in via garibaldi, storica e centrale via di genova, e città natale di entrambe. Ci intendiamo subito. mi saluta cordial-mente e decidiamo di prendere un the. insomma, è un po’ come incon-trare un’amica: la famosa autrice di tanti best seller in italia e all'este-ro, pare una ragazza acqua e sapone, sincera e aperta. Sara ha scritto

molto, ma è solo nel 2011, con il romanzo “Un uso qualunque di te”, che il suo nome diviene noto a un pubblico più vasto, grazie anche all'intervento del nuovo agente della scrittrice, Silvia meucci, la quale fa si che il manoscritto venga pubblicato dall’editore giunti. da allora, la carriera di Sara rattaro è costellata di successi, dalla vendita di ben ventimila copie in una settimana, fino alla traduzione del romanzo in niente meno che nove lingue. Una nuova data magica arriva nel 2013, quando garzanti pubblica un nuovo best seller, “non volare via”. oggi siamo a “niente è come te”, titolo dell'ultima, com-movente, storia dell'autrice genovese. Tante piccole curiosità emergono dalla nostra conversazione. Sara mi svela la sua ricetta per arrivare, da quello che era solo un passatempo, a scalare le classifiche di vendita in tutta Europa e nel mondo: talento, impegno e tanta, tanta dedizione. Quello che penso io di lei? Che è veramente una scrittrice “tosta”.

“niente è come te” è il titolo dell'ultimo romanzo che hai pubblicato per garzanti e che, nel giro di pochi mesi, è già amato da moltissimi fan in tutto il mondo. Ma quanto c'è di Sara Rattaro nel personaggio della prota-gonista, Margherita?

non tanto! io ero un'adolescente ben più tranquilla di lei. mi rivedo piuttosto nel personaggio di enrica, nel suo modo di cercare sempre di risolvere i pro-blemi....per quanto riguarda i personaggi trovo ispirazione in persone reali. ad esempio, in “niente è come te” traggo spunto da un caso di sottrazione internazionale realmente accaduto.

Anche il successo dei tuoi romanzi è ormai internaziona-le come l'oggetto del tuo ultimo lavoro. come è cambiata Sara Rattaro dai tempi di “Sulla sedia sbagliata” ad oggi? Insomma, come hai vissuto il passaggio da scrittrice ad au-trice di best seller? non deve essere facile conciliare vita privata e tempo libero con la tua passione per la lettera-tura...Umanamente parlando la mia vita non è cambiata molto: mi riconosco an-cora! Bisogna anche dire che il mio approccio con la scrittura è disincantato, direi quasi scientifico. Non mi reputo una grande intellettuale, solo una che si autocorregge in continuazione, con costanza e perseveranza. infatti ho impie-gato sei anni prima di pubblicare il primo libro… l'unica cosa che è cambiata è che ora mi mantengo con il lavoro di scrittrice ( Sara rattaro prima lavorava per una multinazionale farmaceutica, ndr). giro per la città cercando spunti... insomma, la mia è una vita tutta dedicata alla scrittura! per il resto, non credo che la mia attività di romanziera sot-tragga tempo ad altri settori della mia vita. vivo la scrittura come una grande urgenza, per cui tutto passa in secondo piano. Ho anche una buona capacità di

56 INEWS

personalityIsabella pileri

INEWS

Page 57: Marzo 2015

INEWS 57INEWS

concentrazione, che mi aiuta a rientrare nella storia, nonostante le interruzioni che possono esserci nel corso della giornata. per il resto, la maggior parte dell'impegno si esaurisce nel lancio del romanzo.

Le storie che racconti commuovono e arrivano dritte al cuo-re di chi legge. Ma quante copie deve vendere un romanzo italiano per essere definito best seller?diciamo che in italia un romanzo che in esordio venda dalle sette alle dieci-mila copie è un successo. Forse il romanzo di giordano ( la solitudine dei numeri primi, ndr) è stato l'ultimo vero best seller su modello dei successi americani, sfiorando il milione di copie. Oggi invece vendere trentamila copie in Italia significa aver scritto un best seller.

parliamo un po' dei rapporti e delle collaborazioni che pos-sono nascere nel mondo della letteratura. A genova esisto-no circoli letterari su modello di quelli milanesi? penso, ad esempio, a quello fondato da pinketts....Circoli proprio, no. io ad ogni caso cerco di fare squadra con gli altri scrit-tori, ma non è facile. in primo luogo perché i giornali e le riviste genovesi ci ignorano. ma a me piacerebbe! Comunque i luoghi di aggregazione sono diversi: ad esempio, tengo un corso avanzato di scrittura creativa con Bruno morchio…

Quali consigli ti sentiresti di dare ad un giovane scrittore? Te lo chiedo anche perché anche io sono una scrittrice in erba....a un giovane scrittore, che volesse migliorarsi e pubblicare, direi di scrivere, scrivere e avere qualcosa di finito. Poi di partecipare a concorsi letterari o contattare un agente serio...

giusto, parliamo di agenti letterari. come hai conosciuto Silvia Meucci?per caso! Un giorno, una dottoressa mia cliente me l'ha presentata così: “Sara, ti presento un'amica che viene dalla Spagna, puoi chiederle un consiglio per

i tuoi romanzi!”. poco dopo averla incontrata, le ho mandato il manoscritto di “Un uso qualunque di te”: lei mi ha subito chiamata e abbiamo iniziato a lavorare insieme. la sua collaborazione è fondamentale!

E i tuoi fan svizzeri? potranno assistere prossimamente alla presentazione di uno dei tuoi romanzi?purtroppo per ora non abbiamo programmato presentazioni in Svizzera, an-che se mi piacerebbe arrivare alle librerie elvetiche. attualmente il libro è dif-fuso in molti altri paesi del mondo. Tanto per fare qualche esempio: Spagna, germania, Brasile, albania, portogallo, Ungheria, olanda, russia...

ho lasciato per fine intervista il “tasto dolente”. Da scrit-trice che pubblica con un editore come garzanti, cosa pensi dell'attuale situazione dell'editoria in Italia? I big del mon-do editoriale spesso soffocano le realtà più piccole...diciamo che la piccola casa editrice normalmente lascia a carico dell'esor-diente tutta la promozione del libro. Un numero di venti o trentamila copie sarebbe quindi impossibile da vendere. per contro, i grandi gruppi sentono molto di più la crisi e hanno molti più scrittori da portare avanti.

Da ultimo: hai qualche novità da dire ai lettori di Inews? Qualcosa che non si sappia ancora in giro....su di te o su “niente è come te”?prima di tutto, io e Silvia meucci stiamo pensando alla trasposizione cinema-tografica di “Niente è come te”. Non solo perché ha ottenuto un ottimo con-senso di pubblico, ma anche perché il mio modo di scrivere è visivo, facile da trasporre sul grande schermo. infatti non sono pochi i lettori che mi scrivono “Sara, mi sono vista il tuo libro”! e poi...beh, sto aspettando un bambino!

Davvero? che gioia! Si. per adesso sto gestendo il mio impegno di scrittrice come al solito. poi, dopo la nascita del bimbo, vedremo come fare...e su una notizia più bella di cento romanzi l’intervista termina. io me ne vado, pensando che per Sara rattaro il momento magico sia quello che sta per arrivare…

Page 58: Marzo 2015

58 INEWS INEWS

unicredit internationaL per La moda:neL 2014 erogati 400 miLioni di nuovi FinanZiamenti aL settore

UniCredit ha partecipato oggi a Firenze alla conferenza stampa di apertura dell’87° pitti immagine Uomo presentando i risul-tati di UniCredit international per la moda. il progetto, avviato nel gennaio 2013 in collaborazione con il Centro di Firenze per la moda italiana (CFmi), è dedicato al “Fatto in

italia” e ha l’obiettivo di mettere a disposizione delle pmi italiane del settore, che producono esclusivamente nel nostro paese, un’offerta dedicata di servizi a supporto dell’internazionalizzazione.grazie a questa iniziativa, nel 2013 UniCredit ha erogato quasi 100 milioni di nuovi finanziamenti e supportato 100 delle aziende segnalate dal CFMI, espositrici al pitti di Firenze e al Cpm di mosca, con prodotti UniCredit de-dicati alla loro attività internazionale. Nel 2014 la nuova finanza erogata dalla Banca a favore del settore moda è pari a 400 milioni di euro, di cui oltre 150 milioni relativi alle imprese segnalate dalla CFmi.“nell’anno appena trascorso abbiamo quadruplicato il nostro impegno a fa-vore della moda, portando le nuove erogazioni al settore a oltre 400 milioni – ha dichiarato Gabriele Piccini, Country Chairman Italia di UniCredit, inter-venuto oggi in conferenza stampa - il portale “UniCredit international per la moda” lanciato proprio a Firenze insieme al Centro di Firenze per la modaitaliana e a pitti immagine contestualmente all’avvio del progetto, ha già re-gistrato oltre 14.000 visitatori unici. la piattaforma offre diversi servizi tra i quali strumenti per la ricerca di mercati esteri dove avviare nuove attività di export e report settoriali elaborati da UniCredit”Tra gli obiettivi principali del progetto era inoltre previsto l'affiancamento strategico di un numero selezionato di piccole e medie imprese “top” del "fatto in italia" nella moda e sono oggi oltre 100 le imprese che stanno svilup-pando con la Banca progetti strategici. proprio a queste realtà imprenditoriali sono stati erogati oltre 250 milioni di nuova finanza a medio termine, a favore di piani di investimento, internazionalizzazione e operazioni straordinarie.“Questo è stato reso possibile – ha concluso Piccini - anche grazie anche ai due recenti accordi che UniCredit ha stretto con Camera nazionale della moda, con l’obiettivo di tutelare gli stilisti, la creatività applicata e il prodotto italiano di qualità, e con Sistema moda italia, per supportare in modo forte e concreto l’intera filiera della moda attraverso il reverse factoring” UniCredit ha inoltre organizzato 4 B2B dedicati al settore moda (a Brescia, pistoia, Fi-renze e Bari) per oltre 1.100 incontri di business, 160 imprese seller coinvolte e 60 buyer internazionali con paesi quali polonia, germania, russia, Ucraina, Turchia.

communication

Page 59: Marzo 2015

INEWS 59INEWS

pauL Fratter è iL nuovo direttore generaLe di Ford motor company (switZerLand) sa

communication

paul Fratter è il nuovo direttore generale di Ford motor Company (Switzerland) Sa. Succede a martin Hänni, che ricoprirà un altro ruolo nel gruppo.originario della gran Bretagna, Fratter è ap-prodato alla Ford nel 1991 dopo essersi laureato in matematica ed informatica all’Università di Bath. grazie alla pluriennale

carriera in Ford, fra l’altro come direttore di zona, nel settore flotte e nella pianificazione vendite, conosce tutti gli aspetti dell’industria automobilistica. da ultimo ha occupato la carica di revenue management director per Ford Europa a Colonia. Fratter, 46 anni, è sposato e ha una figlia. Nel tempo libero ama ballare la salsa e praticare molto sport, soprattutto calcio, golf e fitness. ora però intende sfruttare il tempo libero principalmente per scoprire e co-noscere la Svizzera.

Martin Hänni ha assunto la guida di Ford Svizzera alla fine del 2012. I suoi primi interventi sono stati indirizzati ad una maggiore trasparenza dei prezzi, obiettivo raggiunto con successo abbassando i prezzi di listino e semplifican-do notevolmente la struttura dei premi. Hänni ha gestito il lancio sul mercato di numerose nuove vetture, fra l’altro delle due bestseller Ford Fiesta e Ford Kuga. particolare successo è stato registrato anche dai nuovi veicoli commer-ciali; lo scorso anno Ford è riuscita ad incrementare le vendite in Svizzera di oltre il 26% rispetto all’anno precedente. Hänni ha inoltre realizzato alcuni progetti per la valorizzazione degli showroom Ford in tutta la Svizzera ed ha introdotto i primi Ford Store che verranno inaugurati quest’anno. martin Hänni occuperà oltreoceano una posizione dirigenziale nel marketing di Ford motor Company.

Page 60: Marzo 2015

migros-gruppe 2014: starKes wachstum von 2 proZentdie migros blickt auf ein erfreuliches Jahr zurück. die ganze

gruppe verzeichnet in allen geschäftsfeldern ein gesundes Wachstum. im Super-/verbrauchermarkt konnte die migros erneut marktanteile gewinnen und die Kundenfrequenzen steigern. insgesamt wurden 341.5 mio. Kassenbons ausge-

druckt. das sind 1,3 % mehr als im vorjahr. die nachhaltigen und regionalen produkte entwickelten sich sehr erfreulich und erzielten einen gesamtumsatz von CHF 3,343 mrd. auch der online-Umsatz stieg um 16,6 % auf insgesamt CHF 1,086 mrd. die migros bleibt somit auch in diesem Bereich unange-fochtener marktleader.

"die guten Umsatzentwicklungen zeigen, dass wir in den letzten Jahren in al-len Bereichen die richtigen strategischen massnahmen getroffen haben. Trotz starker Konkurrenz und einem immer noch wachsenden einkaufstourismus haben letztes Jahr noch mehr Kunden der migros das vertrauen geschenkt. Besonders erfreulich ist auch, dass das durch externe Einflüsse schwierig gewordene reisegeschäft nachhaltig zulegen konnte und interio deutlich marktanteile gewonnen hat", erklärt Herbert Bolliger, präsident der general-direktion des migros-genossenschafts-Bundes (mgB).

gruppenumsatzder gesamte ertrag der migros-gruppe erhöhte sich 2014 um CHF 546,2 mio. (+2,0 %) auf CHF 27,283 mrd. (vorjahr CHF 26,7 mrd.). erstmals im ertrag enthalten ist der Umsatz von Schild (ab.1.1.2014), der ospena group ag (restaurants molino; ab 1.6.2014), von SweetWorks in den USa (ab 1.4.2014) und des Ferienhausvermittlers inter Chalet (ab 1.1.2014).

Detailumsatzder detailumsatz im in- und ausland (ohne mehrwertsteuer) belief sich auf CHF 23,054 mrd. (vorjahr CHF 22,9 mrd.), was einem nominalen Wachstum von 0,8 % entspricht. er setzt sich wie folgt zusammen: genossenschaften in- und ausland CHF 15,909 mrd. (+0,4 %), denner CHF 2,917 mrd. (+1,5 %), globus inkl. Schild CHF 960,1 mio. (+20,4 %), interio CHF 186,9 mio. (+9,7 %), depot CHF 462,8 mio. (+9,6 %), migrolino CHF 347,2 mio. (+15,1 %), Office World-Gruppe (Owiba) CHF 179,0 Mio. (+1,8 %), Migrol CHF 1,623 mrd. (-12,9 %), ex libris CHF 127,9 mio. (-9,9 %), leShop.ch CHF 164,9 mio. (+4,3 %) sowie weitere Unternehmen.

ohne migrol betrug der detailumsatz im inland CHF 19,613 mrd., was einem plus von 2,3 % entspricht. der detailumsatz im ausland umfasst den Umsatz der migros France, der Tegut-gruppe, der gries deco-gruppe deutschland und Österreich sowie von probikeshop. im vergleich zum vorjahr verringer-te er sich währungsbereinigt um CHF 18,1 mio. auf CHF 1,817 mrd. (-1,0 %). der Umsatzrückgang ist vor allem auf den verkauf des Filialgeschäfts der migros deutschland sowie auf die Tegut-gruppe und migros France zurückzuführen.

genossenschaftlicher Detailhandelder Umsatz in den Super-/verbrauchermärkten im inland lag bei CHF 11,829 mrd. dies entspricht einer Steigerung gegenüber dem vorjahr um 1,6 %. nach dem motto "Was uns am Herzen liegt, das machen wir selber!" und begleitet von der Kampagne "von uns. von hier." entwickelten sich die mi-gros-eigenmarken sehr erfreulich (insbesondere Frey, Total und i am). die Fachmärkte Micasa, SportXX, Melectronics, Do it + Garden und OBI erziel-

60 INEWS

communication

INEWS

Page 61: Marzo 2015

INEWS 61INEWS

ten einen Umsatz von CHF 1,673 mrd. (-0,6 %). Bei den genossenschaften (inkl. gastronomie, Klubschulen, Freizeitanlagen etc.) betrug das Wachstum im inland 1,0 %, der Umsatz erhöhte sich auf CHF 14,603 mrd. die dur-chschnittliche Teuerung auf allen migros-Sortimenten betrug 0,3 %.inklusive ausland stiegen die Umsätze im genossenschaftlichen detailhan-del um 0,4 % auf CHF 15,909 mrd. die ausland-Umsätze der genossen-schaften haben sich um insgesamt CHF 75,4 mio. (-5,5 %) verringert. dieser rückgang ist auf die negative Umsatzentwicklung bei der Tegut-gruppe mit CHF 1,176 mrd. (-2,1 % währungsbereinigt), der migros France mit CHF 130,1 mio. (-7,7 % währungsbereinigt) und den verkauf des Filialgeschäfts der migros deutschland zurückzuführen.

chf 3,3 Milliarden Umsatz mit nachhaltigen und regiona-len produktenim vergangenen Jahr konnte die migros ihren Umsatz mit nachhaltigen pro-dukten um erfreuliche 10,4 % steigern. insgesamt wurden für knapp CHF 2,5 mrd. produkte mit ökologischem oder sozialem mehrwert verkauft. grösste Wachstumstreiber waren das Bio-Sortiment (+14,8 %), das UTZ-label für produkte aus sozial- und umweltverträglichem anbau (+47,1 %) sowie pro-dukte aus nachhaltiger Fischerei und Fischzucht mit den labels mSC und aSC (+21,1 %).die nachfrage nach produkten "aus der region. Für die region" stieg um über 5 %. der Umsatz mit dem bereits vor 15 Jahren lancierten adr-label lag bei über CHF 870 mio. insgesamt konnte mit nachhaltigen und regiona-len produkten ein Umsatz von CHF 3,343 mrd. erzielt werden.

höhere Kundenfrequenz in den Super-/verbrauchermärktendie Kundenfrequenz im inland erhöhte sich in den Super-/verbrau-chermärkten um 1,3 % auf total 341,5 mio. Kassenbons. in den Fachmärkten lag der Wert bei 39,0 mio. Bons (-2,5 %). der durchschnittliche Umsatz pro einkauf lag in den Super-/verbrauchermärkten wie schon im vorjahr bei CHF 34. in den Fachmärkten wurde im durchschnitt für CHF 40 eingekauft (+1,5 %).

Ausbau von verkaufsnetz und verkaufsflächedas verkaufsstellennetz der migros umfasste ende 2014 insgesamt 648 Standorte, 9 mehr als im vorjahr. 6 Standorte wurden geschlossen, 15 neue eröffnet, 9 ersatzneubauten erstellt und 5 grössere Um- und erweiterungsbau-ten vorgenommen.

gastronomie knapp unter vorjahrdie gastronomie schloss 2014 mit einem Umsatz von CHF 675,8 mio. in einem hart umkämpften marktumfeld knapp unter vorjahr (-0,4 %). Während die migros restaurants etwas an Boden einbüssten (-2,4 %), konnten die mi-gros Take away um 3,0 % zulegen. das geschäftsfeld gemeinschaftsgastro-nomie erzielte ein erfreuliches Umsatzwachstum von 11,4 %.

hAnDELDenner: der nettoumsatz von denner erhöhte sich um CHF 44,2 mio. auf CHF 2,917 mrd., was einem plus von 1,5 % entspricht. denner verfügt aktuell über 797 Standorte. 2014 gab es 23 neueröffnungen und 17 Schliessungen. Bereits 120 denner-Filialen wurden auf den neuen ladenauftritt umgerüstet, das entspricht einem viertel aller verkaufsstellen.eine separate medienmitteilung folgt am dienstag, 20. Januar 2015.

Magazine zum globus inklusive Schild:die magazine zum globus ag (globus, Herren globus und ab 1.1.2014 Schild) erreichten einen nettoumsatz von CHF 960,1 mio. (+20,4 %). der Umsatz von globus und Herren globus betrug CHF 790,9 mio. (-0,8 %).eine separate medienmitteilung folgt in den nächsten Tagen.

Migrol: die stark sinkenden rohölpreise, die Bevorratung wegen der Co2-abgabe auf Heizöl sowie der ungewöhnlich warme Winter 2013/14 wirkten sich negativ auf den Umsatz aus. dieser verringerte sich um 12,9 % auf CHF 1,623 mrd.

Migrolino: im vergangenen Jahr eröffnete migrolino erneut 11 neue Shops und zählt damit aktuell 254 Standorte. der Umsatz erhöhte sich um CHF 45,6 mio. auf CHF 347,2 mio. (+15,1 %).

Depot: die Handelskette depot (gries deco Company ausland und Schweiz) baute ihre marktführerschaft in allen ländern weiter aus und erhöhte den Umsatz um CHF 40,7 mio. auf CHF 462,8 mio. (+9,6 %, währungsbereinigt).

OnLInE-gESchäfTim e-Commerce konnte die migros ihre unbestrittene position als marktfüh-rer erneut ausbauen. der gesamte online-Umsatz überstieg erstmals die mil-liardengrenze und betrug CHF 1,086 mrd. (+16,6 %). die wichtigsten Treiber sind leShop.ch, die online-aktivitäten der Hotelplan-gruppe, das online-Geschäft von Ex Libris, die Office-World-Gruppe, Migrol, Probikeshop, Micasa, SportXX, Melectronics, Denner, Frey, Delica und Gries Deco. Im online-detailhandelsbereich wurden CHF 881,7 mio. erzielt (+19,1 %).

LeShop.ch: im vergangenen Jahr verkaufte leShop.ch für CHF 164,9 mio. produkte und konnte somit das resultat vom vorjahr um CHF 6,8 mio. stei-gern (+4,3 %). leShop.ch ist nach wie vor der mit abstand grösste online-Food-Händler der Schweiz.eine separate medienmitteilung wurde am 5. Januar 2015 publiziert.

probikeshop.fr: der französische online-marktführer für Fahrradzu-behör steigerte seinen Umsatz um 45 % auf CHF 47.3 mio.

InDUSTRIEdie m-industrie konnte ihre marktstellung im in- und ausland weiter au-sbauen. Sie erzielte einen Umsatz von CHF 6,020 mrd. (vorjahr CHF 5,764 mrd.), was einem plus von 4,5 % entspricht. im Umsatz enthalten ist seit 1.4.2014 auch das ergebnis der in den USa domizilierten Unternehmensgrup-pe SweetWorks.eine separate medienmitteilung folgt am mittwoch, 25. Februar 2015.

hotelplan-gruppeder Umsatz der Hotelplan-gruppe erhöhte sich um 17,0 % auf CHF 1,322 mrd. (2013: CHF 1,130 mrd.). Zum organischen Wachstum haben vor al-lem der Schweizer reiseveranstalter Hotelplan Suisse, die interhome-gruppe sowie Hotelplan UK beigetragen. der Hauptanteil der Umsatzzunahme ist auf die vollkonsolidierung der inter Chalet Ferienhaus-gesellschaft mbH zurückzuführen.die Hotelplan-gruppe präsentiert das detaillierte Jahresergebnis an ihrer Bi-lanz-medienkonferenz vom dienstag, 3. märz 2015, in glattbrugg.

Migros Bankdie migros Bank setzte ihren Wachstumskurs fort. der kräftige Zustrom an Kundengeldern hielt an und auch das volumen der Hypothekarkredite entwi-ckelte sich weiterhin erfreulich. die Bilanzsumme übertraf damit im Be-richtsjahr erstmals CHF 40 mrd. der geschäftsertrag und der Bruttogewinn erreichten ebenfalls neue Höchstwerte.die migros Bank präsentiert das detaillierte Jahresergebnis an ihrer Bilanz-medienkonferenz vom montag, 19. Januar 2015, in Zürich.

Page 62: Marzo 2015

coop wächst im detaiLhandeL um 1,9 proZent

COOP-GRUPPEder nettoerlös der Coop-gruppe setzt sich aus den nettoerlösen der Bereiche detailhandel und grosshandel / produktion zusammen. er stieg währungsbe-reinigt um 1,3 %, nominal um 0,7 %, auf CHF 27,2 milliarden an. die Coop-gruppe zählte per ende Jahr 2014 insgesamt 2'170 (+8) verkaufsstellen. die Verkaufsfläche betrug per Stichtag 31. Dezember 2014 rund 2,7 Millionen m2. dies entspricht einer Zunahme von 1,4 %.

DETAILHANDELim geschäftsbereich detailhandel wuchs der nettoerlös 2014 um 1,9 % auf CHF 17,7 milliarden. über das ganze Sortiment resultierte eine minusteue-rung von insgesamt 0,5 %. Unter Berücksichtigung der minusteuerung be-trägt die reale Zunahme 2,4 %. die anzahl verkaufsstellen stieg auf 1'971 (+38).

dank starken Sortimentsleistungen legten die nachhaltigkeits-eigenmarken und -gütesiegel auf hohem niveau kontinuierlich zu. der nettoumsatz wuchs um 2,5 % auf CHF 2,2 milliarden. 25 Jahre nach ihrer lancierung erziel-te Coop oecoplan einen nettoumsatz von rund CHF 150 millionen. dies entspricht einem Wachstum von 6,6 %. dank einer Fairtrade-offensive von Coop legten die Fairtrade-Max-Havelaar-zertifizierten Produkte um 16,0 % auf über CHF 250 millionen zu. die Bio-produkte inklusive naturaplan er-zielten einen rekordumsatz von CHF 1,1 milliarden und entwickelten sich nach dem Jubiläumsjahr 2013 weiterhin positiv.2014 hat Coop das gütesiegel «miini region» geschaffen und bietet schweizweit lokale produkte an. mit den «miini region»-Spezialitäten er-zielte Coop 2014 einen nettoerlös von über CHF 100 millionen.

62 INEWS

communication

INEWS

der neTToerlÖS von Coop im geSCHäFTSBereiCH deTailHandel STieg 2014 Um 1,9 % aUF CHF 17,7 milliarden. real iST der neTToerlÖS Um 2,4 % geWaCHSen. die 837 SUpermärKTe legTen 2014 Um 0,7 % aUF CHF 10,6 milliar-den ZU. erSTmalS erreiCHTe die Coop-grUppe 2014 einen neTToerlÖS von üBer einer milliarde SCHWeiZer FranKen miT dem online-Handel. die online-SHopS im deTailHandel erZielTen ein WaCHSTUm von 53,0 % aUF CHF 450 millionen. der geSCHäFTSBereiCH groSSHandel / prodUKTion HaT WäHrUngSBereinigT ZUge-legT. die Coop-grUppe WäCHST KonTinUierliCH WeiTer: 2014 legTe der neTToerlÖS der geSamTen grUppe WäHrUngSBereinigT Um 1,3 % aUF CHF 27,2 milliarden ZU.

Page 63: Marzo 2015

INEWS 63INEWS

der nettoerlös der Coop-Supermärkte erreichte 2014 CHF 10,6 milliarden, dies entspricht einem Wachstum von 0,7 %. per 31. dezember 2014 wurden insgesamt 837 (+9) Coop- Supermärkte betrieben.

interdiscount und microspot.ch entwickelten sich 2014 besonders erfreulich und erreichten mit 191 (-5) verkaufsstellen einen nettoerlös von CHF 985 millionen. nominal stiegen die erlöse um 6,8 %, real um 12,1 %. die minu-steuerung betrug 5,3 %. die dipl. ing. Fust ag mit den neu-akquisitionen nettoshop.ch und Schubiger erreichte gegenüber dem vorjahr mit 166 (+7) Standorten ein Wachstum von 14,5 % auf CHF 985 millionen. real legte die dipl. ing. Fust ag um 18,1 % zu. die minusteuerung schlug mit 3,6 % zu Buche. die Coop-City-Warenhäuser erzielten einen nettoerlös von CHF 896 millionen, dies entspricht einem plus von 0,7 %. Coop City war per ende Jahr an 32 (+/-0) Standorten vertreten. das Format Bau+Hobby erwirtschaf-tete mit 74 (+1) verkaufsstellen einen nettoerlös von CHF 640 millionen, dies entspricht einem rückgang von 1,2 %. Bau+Hobby konnte 2014 in ei-nem rückläufigen Markt, welcher 2014 zudem von ungünstiger Witterung geprägt war, seine leaderposition weiter ausbauen. die Coop mineraloel ag erzielte als marktleaderin mit 284 (+7) Standorten einen nettoerlös von CHF 2,5 milliarden. dies entspricht einem nominalen rückgang von 2,3 %, welcher durch die tiefen Treibstoffpreise begründet ist. die pronto-Shops verzeichnen weiterhin ein erfolgreiches Wachstum. erfreulich entwickelten sich die Coop-vitality-apotheken mit einem nominalen Wachstum von 6,1 % sowie das Format Betty Bossi, welches nominal um 5,1 % zulegen konnte.

Grosshandel / Produktionder geschäftsbereich grosshandel / produktion erzielte 2014 einen netto-erlös von CHF 11,2 milliarden. dies entspricht einem währungsbereinigten Wachstum von 0,1 %.die Transgourmet-gruppe, welche im abhol- und Belieferungsgrosshandel in der Schweiz, Frankreich, deutschland, polen, rumänien und russland tätig ist, erzielte mit 115 (+2) Cash&Carry-märkten sowie dem Beliefe-

rungsgrosshandel einen nettoerlös von CHF 8,2 milliarden und ist damit währungsbereinigt um 0,7 % gewachsen.

Online-Shopserstmals erreichte die Coop-gruppe 2014 einen nettoerlös von insgesamt über einer milliarde Schweizer Franken im online-Handel. die online-Shops des detailhandels entwickelten sich besonders erfreulich und legten um 53,0 % auf einen nettoerlös von CHF 450 millionen zu. insbesondere trugen die zwei getätigten akquisitionen mit nettoshop.ch und Schubiger zum positiven ergebnis im online-Handel bei. Coop@home erzielte einen nettoerlös von CHF 114 millionen, was einer Zunahme von nominal 10,8 % entspricht. mi-crospot.ch steigerte den nettoerlös um 45,0 % auf CHF 146 millionen. auch die Fachformate interdiscount, dipl. ing. Fust ag, Coop Bau+Hobby, Top-tip/lumimart, import parfumerie, Christ Uhren & Schmuck, The Body Shop sowie Betty Bossi trugen zum positiven Wachstum der online-Shops bei. die online-Bestellungen im grosshandelsgeschäft erzielten einen nettoerlös von CHF 673 millionen. dies entspricht einem Wachstum von 10,1 %.

AnmerkungCoop hat die rapportierung der nettoerlöse nach geschäftssegmenten den künftigen erfordernissen von Swiss gaap Fer vorzeitig angepasst und wei-st die jeweiligen nettoerlöse konsolidiert aus. die vorjahreswerte wurden entsprechend angepasst.

Page 64: Marzo 2015

INEWS

Zürcher haFenKran – addio

64 INEWS

communication

der stählerne Koloss vor dem rathauscafé hatte viele Bewun-derer aber noch mehr Kritiker. Jan morgenthaler, welcher die installation zusammen mit Barbara roth, martin Senn, Fari-ba Sepehrnia initiiert hatte, zeigt sich von der unglaublichen resonanz, die der Hafenkran bei den Zürchern ausgelöst hat,

erfreut und überrascht. enttäuscht haben ihn die gehässigkeit der reaktionen und die ständige Unsicherheit bei der Finanzierung. Tatsächlich ist es vor al-lem dem Furor der gegner zu verdanken, dass aus der simplen montage eines Hafenkrans in einer Stadt ohne meerhafen eine Kunst-intervention wurde. von Beginn weg spaltete die idee der errichtung eines Hafenkrans in der altstadt die einwohner der Stadt Zürich in zwei lager. es wurde die Kritik laut, dass die Summe von 700'000 Franken für das projekt viel zu hoch sei. am 20. Januar 2011 beschloss der gemeinderat einen Kredit in der Höhe von 380'000 Franken für die aufstellung eines Hafenkrans im Zentrum von Zürich. die gegner beschimpften das Kunstprojekt wörtlich als „Scheissding, das niemand will“, während seine Befürworter von einem „denkanstoss“ sprachen. nach neun monaten begann am 19. Januar 2015 der abbau des in rostock an der ostsee ausrangierten Hafenkranes. Für die arbeiten sind zwei Wochen eingeplant. der Hafenkran kommt auf den Schrottplatz, wo er in einzelteile zerlegt, zerstampft und eingeschmolzen wird, damit das mate-rial wieder verwendet werden kann. Seit die abbauarbeiten begonnen haben, möchten sich viele einen Teil des Krans als erinnerungsstück ergattern und haben einen grossen run auf Hafenkran-Souvenirs ausgelöst. ‚auf los geht’s los‘ sagte Stadtrat Filippo leutenegger (Fdp) kurz nach 7 Uhr, Bauarbeiter stiegen per Hebebühne hoch und lösten die ersten Schrau-ben. ‚ein rostiger Haufen, der sehr viele reaktionen auslöste‘, meinte leu-tenegger. ‚Ich finde es in Ordnung, haben viele gemotzt, das gehört in einer demokratie dazu‘. er selber werde den Hafenkran nicht vermissen, er passte mit seiner übergrösse nicht recht ins Stadtbild.

auch initiator Jan morgenthaler ist nicht traurig. ‚Ziel war es, emotionen auszulösen. ‚das haben wir sicher erreicht, auch wenn diese nicht nur positiv waren‘. die Svp ‚täubelte‘ bis zuletzt ‚Sie hat eine grandiose rolle gespielt und das projekt leidenschaftlich begleitet‘. mindestens ein halbes Jahr nach der demontage des Zürcher Hafenkrans werden die Stimmberechtigten als politische Konsequenz noch über die ‚Ha-fenkräne Nein‘ – Initiative befinden. Die Initianten halten am Volksbegehren fest. es wäre wünschenswert, dass das initiativkomitee doch noch einlenkt und das Begehren zurückzöge. ansonsten werden die Zürcher über die Ha-fenkran-Frage abstimmen, wenn der Koloss schon längst aus dem Stadtbild verschwunden ist. fotografo patrick Frischknecht

heidi giuliani

‚scheissding das niemand wiLL‘ oder ‚denKanstoss‘?

Page 65: Marzo 2015

INEWS INEWS 65

A u T o

SubARu WRX STI

www.inewsswiss.com

Page 66: Marzo 2015

La nuova subaru wrx stiil design della nuova WRX STI evidenzia la sua indole sportiva.

il frontale è contraddistinto dalla tipica calandra esagonale fregiata dal logo STi che conferma l’appartenenza alla famiglia Subaru. i gruppi ottici anteriori ridisegnati accentuano l’aspetto largo e piatto del fron-tale della nuova sportiva. le prese d’aria nei parafanghi e i copribran-

cardi ben sagomati enfatizzano il look grintoso. Questo design prosegue nella coda, dove sono presenti il profilo estrattore integrato nel paraurti e i doppi terminali di scarico, che sottolineano il basso baricentro della vettura e le sue doti prestazionali. Uno spoiler posteriore ga-rantisce una maggiore deportanza. la più recente generazione della Subaru WRX STI monta cerchi in lega leggera da 18 pollici ridisegnati. I fari anterio-ri sono dotati di lampade a led come pure le luci posteriori e di stop. l’abitacolo si presenta molto sportivo. per il controllo della potenza sono disponibili anche la configurazione del sedile di guida che ricorda quella di un aereo e gli interni di pregio. Salta all’occhio il nuovo volante a forma di d, che non solo vanta un eccellente grip, ma consente anche un intervento sterzante molto diretto grazie alle sue dimensioni contenute. i sedili sportivi offrono un eccellente sostegno laterale, davvero necessario a fronte di tanta potenza.

66 INEWS

auto

INEWS

Page 67: Marzo 2015

i pannelli porta in carbonio e gli elementi metallici decorativi caratterizzano il look degli interni e della plancia, conferendo all’abitacolo un tocco sportivo ed enfatizzando gli elevati requisiti qualitativi del marchio. il “race feeling” è rafforzato dall’illuminazione rossa degli strumenti di bordo e dalle cuciture rosse dei sedili. Sempre mutuati dalle corse anche altri elementi estetici, tra l’altro l’indicatore della pressione di sovralimentazione turbo integrato nella strumentazione multifunzione. Gli interni coerentemente neri – dal cielo fino al pianale – coniugano i singoli elementi estetici con discrezione e consento-no al guidatore di concentrarsi sull’essenziale: sulla guida di una supersporti-va dotata di tutti i comfort tipici di una berlina.

il motore boxer è tra le tecnologie chiave di Subaru. portato alla perfezione nell’automobilismo, è sinonimo di efficienza e affidabilità. Le sue caratteri-stiche intrinseche, come il peso contenuto, la configurazione compatta, l’alta rigidezza strutturale e l’assenza di vibrazioni costituiscono i presupposti ide-ali per la costruzione di auto sportive.Grazie al lavoro di affinamento è nato specificamente per la WRC STI un propulsore estremamente potente:motore boxer sovralimentato a 16 valvole di 2,5 litri con doppio avCS oltre a sviluppare una poderosa coppia già sin dai bassi regimi, questo pro-pulsore sale facilmente di giri fino a 6700 giri/min, nella zona rossa del conta-giri. la maggiore coppia disponibile nell’intera fascia di regimi si traduce in una migliore prontezza di risposta e in un’accelerazione progressiva e lineare.

dati principali(lungh./largh./alt.): 4595 x 1795 x 1475 mmpasso: 2650 mmmotore: boxer turbo di 2,5 litriCilindrata: 2457 cm3Trasmissione: cambio manuale a sei marcepotenza: 300 Cv a 6000 giri/minmisura dei pneumatici: 245/40 r18posti: 5

La nuova WRX STI sarà in vendita in Svizzera a partire da maggio. Sono disponibili i quattro modelli seguenti:

2.5T WRX STI Sport CHF 44‘900.-2.5T WRX STI Sport S CHF 45‘400.-2.5T WRX STI Luxury CHF 53‘300.-2.5T WRX STI Luxury S CHF 53‘800.-

INEWS 67INEWS

Page 68: Marzo 2015

sicureZZa a 5 steLLe euro ncap per La nuova Ford mondeo• La nuova Ford mondeo conquista iL punteggio massimo ai crash test euro ncap.• L’ammiragLia deLL’ovaLe bLu è La prima Ford aL mondo dotata di pre-coLLision assist with pedestrian detection in grado di Far intervenire automaticamente i Freni se riLeva pedoni davanti aLLa vettura durante La marcia.• La rinnovata mondeo è inoLtre La prima Ford per iL mercato europeo a vantare inFLatabLe rear seatbeLt neL segmento di appartenenZa, nonchÉ nove airbag, compreso L’airbag per Le ginocchia deL conducente. • La scocca vanta invece L’inedita adoZione di acciaio ad aLta resistenZa e un design inteL Ligente per una migLior proteZione in caso di impatto LateraLe e FrontaLe.68 INEWS

auto

INEWS

Page 69: Marzo 2015

la nuova Ford mondeo si è aggiudicata il punteggio massimo, cioè le 5 stelle, assegnate dall’euro nCap, l’ente indipendente preposto alla valutazione della sicurezza delle automobili.

la nuova mondeo, al debutto sul mercato europeo, è la prima Ford al mondo dotata del sistema di frenata automatica con assistenza pre-collisione e rilevamento dei pedoni pre-Collision assist with pedestrian de-tection. Questa tecnologia, studiata per rilevare la presenza di persone davanti alla vettura durante la marcia o che potrebbero incrociarne la traiettoria, fa intervenire automaticamente i freni se il conducente non reagisce alle segna-lazioni.Anche la tecnologia Ford Inflatable Rear Seatbelt, ovvero cinture di sicurezza posteriori con airbag integrato, è una prima europea per il segmento di appar-tenenza della Mondeo. In caso di collisione, la cintura di sicurezza si gonfia per disperdere le forze d’urto su un’area cinque volte superiore rispetto ad una cintura di sicurezza tradizionale.“È il veicolo Ford tecnologicamente più avanzato introdotto sinora sul merca-to europeo. grazie ad equipaggiamenti di sicurezza come pre-Collision assi-st with Pedestrian Detection e Inflatable Rear Seatbelt, abbiamo ottenuto una protezione eccezionale per conducente, passeggeri e pedoni.” ha dichiarato Ulrich Koesters, direttore della gamma vetture di Ford europa.

ecco altre tecnologie disponibili sulla nuova mondeo:• Fari anteriori dinamici a led, offrono una luminosità simile alla luce diurna dei fari full led, combinandola con la fanaleria di tipo adattativo di Casa Ford (Ford adaptive Front lighting System).• Ford myKey, chiave programmabile, in genere destinata a giovani conducenti inesperti, in grado di inibire la ricezione delle chiamate telefoniche e limitare la velocità massima-

• active City Stop, studiato per aiutare il conducente ad evitare collisioni a bassa velocità. • SYnC 2 con emergency assistance, tecnologia a comando vocale che permette al conducente di mantenere lo sguardo sulla strada e le mani sul volante; in caso di incidente l’emergency assistance invia in automatico una chiamata di emergenza ad una centrale operativa locale per i soccorsi.

“oggi, per ottenere le cinque stelle euro nCap, le auto devono soddisfare standard sempre più elevati e coniugare un'eccellente protezione degli oc-cupanti in caso di incidente a sofisticati sistemi di assistenza alla guida. La mondeo è al top per entrambi ed in tale ottica è fra le prime ad avvalersi della tecnologia per il rilevamento dei pedoni,” ha dichiarato michiel van ratin-gen, segretario generale euro nCap.” incoraggiamo chi acquista un’automo-bile ad approfittare degli equipaggiamenti di sicurezza offerti e a privilegiare gli optional volti alla sicurezza rispetto agli altri disponibili.”

la scocca della nuova mondeo è composta al 61% da acciaio ad alta resisten-za; inedito nel settore l’utilizzo di acciaio idroformato ad alta resistenza per i montanti anteriori e i mancorrenti sul tetto al fine di garantire una riduzione fino a 64 mm della profondità di intrusione in caso di impatto laterale.altre evoluzioni strutturali comprendono una barra antirollio dal design unico che limita l’escursione della trasmissione in caso di urto frontale riducendo al minimo il movimento della cremagliera dello sterzo e i pannelli sottoporta in acciaio martensitico al boro per una miglior protezione in caso di impatto laterale. la rinnovata ammiraglia dell’ovale Blu è commercializzata nelle versioni quattro porte, cinque porte e station wagon, affiancate dalla ibrida quattro porte mondeo Hybrid, il primo veicolo ibrido costruito e venduto da Ford in europa.

INEWS 69INEWS

Page 70: Marzo 2015

HEIDI SUTERSuter Heidi Selnaustrasse 15 CH-8001 Zürich - Tel. + 41 (0) 44 202 09 63 - www.kellergalerie.ch

Klimitsch Hannelore

AUSSTELLUNGKlimiTSCH Hannelore (oBerndorF, a)

mainardi SalvaTore (BUCHS, CH)

07. - 21. MäRz 2015

mainardi Salvatorearte

Vernissage mit Apér-Samstag, 07. märz 2015,17.00 - 19.00 UhrUm 17.45 UhrChocolade-performance mit den zwei Künstlern

Einführungsworte: Heidi Suter und Salvatore mainardimusikalische Umrahmung:miklos lenner, Klavier

Öffnungszeiten:: dienstag bis Freitag, 14.00 bis 18.30 UhrSamstag 11.30 bis 17.00 Uhr.

KLIMITSch hAnnELORE

Mit meiner Ausstellungstätigkeit begann ich 2001 und hatte seit dieser Zeit mehr als 40 Einzel- und Gruppenausstellungen im In- und Ausland u.A. bei der kunstmesse in Salzburg, der AkZENTA in Graz und ART-Innsbruck sowie der Galerie ARTPOINT 222 in Wien, dem kremstaler-kultursommer auf Sch-loß Felling, im Casino kitzbühel, bei „kunst im Parlament“ in Wien, der Ga-lerie ART-Point black in Florenz, der MAECENAS Art-Galerie in Berlin, der Art-Domain Gallery in leipzig, im „Theatre des Capucins“ in luxemburg, im „Circolo Ufficiali Castelvecchio “ Verona, der „ARTE in Fiera“ in Reggio Emilia und in der kunstgalerie Art Space in Manhatten / lower East Side/New york. Anlässlich der Ausstellungen in leipzig erhielt ich im Rahmen des Palm Art Award 2007 und 2011 eine Auszeichnung für „herausragende künstlerische qualität und Originalität“ Bei der ART-Innsbruck 2011 wurde mir der Titel „kulturrätin“ der „Österrei-chischen Teneriffa-Gesellschaft für kulturaustausch“ verliehen und das Ernen-nungsdekret überreicht.Ich bin Mitglied der „Berufsvereinigung bildender künstler Österreichs lV Salzburg“, des „Vienna Art Forum“, der „laufener Palette“, der „Grödiger künstlerkolonie“ sowie bei „kulturVerein(t) Oberndorf“.

MAInARDI SALvATORE

Der kunstmaler und Grafiker Salvatore Mainardi wurde am 17. Mai 1954 in Angri nahe Salerno und Napoli, in der fruchtbaren und kulturträchtigen Cam-pania felix, am Fusse des Vesuvs, geboren. In Salerno besuchte er das kunst-Gymnasium und übersiedelte 1971 nach Basel in die Schweiz. Hier erweiterte er seine künstlerische Ausbildung um den Bereich der landschaftsgärtnerei, die er während sechs Jahren auch praktisch ausübte.Seit 1977 arbeitet Salvatore Mainardi in der Nähe von Baden AG als Grafiker bei einem internationalen Gross-konzern. Dies erlaubt ihm, sich seiner kunst frei und unabhängig von Verkaufszahlen zu widmen. Darüber hinaus nutzt er die vielfältigen Synergien, die sich zwischen der Grafik und seiner kunst ergeben.Der schweizerisch-italienische Doppelbürger Salvatore Mainardi ist verheiratet und Vater von zwei erwachsenen kindern. Er wohnt mit seiner Familie in Buchs AG, wo er sein kunstatelier regelmässig für Interessierte öffnet. (af)

arte

70 INEWS INEWS

Page 71: Marzo 2015

INEWS 71INEWS

SWISS MULTIKULTI LIFESTYLE MAGAZINE

k u n s T

raFaeL aLvarado

www.inewsswiss.com

Page 72: Marzo 2015

RAFAEl AlVARADO

en una casa en el centro histórico de málaga, estudio y sede de su genio creativo, nos recibe el artista rafael alvarado, y entre te-las, dibujos, artículos de periódicos de las expresiones de cuyos personajes trae a veces inspiración, taburetes, caballetes, todo creando el clásico sabor algo confuso de todo gran artista, se abre

a nuestras preguntas, a nuestra curiosidad sobre su obra, su inspiración, evo-lución, carácter, entorno y, naturalmente, su reciente aventura en Frankfurt, donde su obra ha suscitado interés en el público de visitantes que han demo-strado apreciar los temas sociales que generalmente protagonizan las obras de su actual período artístico: la inmigración, el paso del tiempo y la memoria.

¿La evolución no solo en las técnicas sino además en el uso de colores o del blanco y negro, depende de la evolución y de la maduración del artista como persona o también de otros factores?Ten en cuenta que los referentes que tienes en un momento dado influyen so-bre el estilo. Son como los satélites de los planetas y tus referentes te influyen y llega un momento que uno se sale de la órbita, aunque no sepamos muy bien el porqué. esto es como cuando te haces mayor, de pronto te haces mayor: delante del espejo tú te vas viendo siempre igual, pero los demás ven que eres diferente, has cambiado. en este caso, el proceso de cambio en el artista se exterioriza a través de las obras. Y cuando hablo de referentes, no hablo sólo de referentes artísticos, sino tam-bién del entorno social y ambiental. por ejemplo, yo puedo ser un pintor del norte o del sur. los del norte, como tienen menos luz en su entorno, buscan la luz en el color. Y viceversa. el arte ocupa aspectos de la realidad que no tienes, viene a ocupar un espacio que no tienes, cubriendo una necesidad. el arte es una necesidad y forma de expresión. expresa lo contrario, entendiendo lo contrario a la realidad de lo que tenemos. en el sur yo pinto oscuro, los del norte pintan, y sé que puede parecer una paradoja, la luz, con tonos más claros.pero siempre hay excepciones: Sorolla es colorista y es del sur. pero más allá, saliendo del tópico de pintar la luz en tu tierra de luz, normalmente buscas algo que no tienes.

¿y la nacionalidad tiene también un rol?normalmente, los franceses, por ejemplo, son coloristas, mientras que los españoles más oscuros y dramáticos. pensemos en matisse y picasso, goya, velázquez. Son caracteres y formas diferentes de entender el arte: matisse más sensual y alegre, los demás oscuros y dramáticos. el español tiene su máxima expresión de arte en los toros. Bueno, creo que no hay nada más dramático que los toros, ¡precisamente! Todo está vinculado. no es casua-lidad que uno pinte así, hay un contexto, un entorno, no solo el carácter del artista, sino donde se ha criado y su cultura.

hablemos de frankfurt: a Alemania llevaste lo que eres ahora, dramático, atormentado, profundo, fuerte. perso-nalmente pienso que frente a la obra de Rafael Alvarado en principio una persona puede ser reacia porque impacta y es oscura, pero luego es una obra que “entra dentro”.Uno intenta resaltar con una obra una problemática. Como esteta echo mano a unos recursos expresivos para llamar la atención. el mundo africano con colores rosa no pegaría. pero claro que si usas negro y colores oscuros, visual-mente haces que haya un impacto.

En frankfurt, retomando el tema de los contrastes, a lo mejor la gente con menos luz busca el color. ¿Allí cómo recibieron tu obra, como la vieron? Suscitó mucho interés, desde luego. al principio me hicieron varias pregun-tas, sobre todo por qué había metido a merkel en una de las obras. les dije que de una imagen en un periódico había sacado la expresión y el personaje, además se ve que hay una chica que está protestando contra putin. los rostros me gustaron. Y la idea era de realizar una obra que también tuviera denuncia social en cierto sentido.efectivamente mi última obra tiene un cierto componente político. españa ahora está en un momento muy malo no solo económico, sino también social, político, pérdida de valores…de alguna manera se refleja en el arte lo que se está viviendo.

ARTISTA VITAlISTA

72 INEWS

artecarla Bordoli c.v.

INEWS

Page 73: Marzo 2015

INEWS 73INEWS

Antes utilizabas más colores. Eras menos dramático. ¿La evolución ha sido por algo específico o solo porque madu-rando una persona cambia?no te quepa la menor duda que con el paso de los años, la inocencia y ciertos aspectos de cuando somos jóvenes van desapareciendo y son irrecuperables.Yo mismo sería incapaz de volver a hacer obras como las mías de los ‘80. es decir, claro que podría hacerlo pero no sería yo, ya no soy el mismo. la vida se nos va: somos espectadores del paso del tiempo en nosotros mismos. Somos observadores de nosotros mismos. en este sentido, también en su pro-pia obra el artista ve el paso del tiempo. Continuamente estamos mutando físicamente e interiormente. en mi obra de los ’80 utilizaba más el color, era más romántico. pero a cierto punto paré, cuando vi que el color no era lo mío, tuve que decidir hacia donde quería ir. el color es difícil de manejar. Hay artistas que han sido muy buenos coloristas, pero otros artistas tienen que buscar dónde son más fuertes. a la gente le gusta más un color claro que uno oscuro, pero si tú eres más tú con colores oscuros, eso es diferente: es la evolución estilística del artista, su verdadero ser. miremos por ejemplo a Saura, donde predominan el negro y el gris. pero tiene éxito, aunque no sea de colores claros. en este sentido, el cuadro no se trata que sea triste o alegre, sino que la obra tiene que ser personal del artista: no podemos copiar, sino sacar nuestro lenguaje personal.

¿Sale espontanea la dirección que toma un artista una vez que desde que era joven va adquiriendo más técnica etc… o se trata de un proceso también razonado?Yo diría que un 50% lo dicta la pasión y el restante 50% es mental, fruto de un proceso de análisis. Hablemos de tus técnicas y materiales. aquí en tu estudio, veo un poco de todo…Trabajo en distintos soportes: cartones, distintos papeles, acrílicos, oleos, acuarelas, en fin…y a veces mezclo en una misma obra varios materiales, combinándolos. Cruzar distintas técnicas da resultados interesantes.me interesa incorporar el azar como parte del proceso creativo.Tengo capacidad y necesidad de experimentar con materiales

¿El título de una obra surge antes o después?Bueno, depende. a veces realizo una obra y en la obra misma hay algo que me sugiere el título que tendrá. otras obras tienen títulos totalmente poéticos. a lo mejor leyendo un libro de poemas me atrae un título, una frase, y de allí creo la obra.

Los temas que tratas son universales. Tu obra es el ser hu-mano y el sufrimiento. podemos decir que es “internacio-nalizable”. el tema de la inmigración tiene un componente de denuncia, pero siempre procuro no caer en el panfleto. Lo importante es la pintura, respetar que la obra tenga un valor en si misma independientemente del tema. Sólo así, no se cae con el paso del problema en sí. Si la obra es realmente arte, no depende de la moda o de un acontecimiento. por lo tanto, la obra tiene que sostenerse de un punto de vista plástico.

¿proyectos? Bueno, el más reciente ha sido seguramente alemania. También se ha organi-zado una colectiva con fines humanitarios por la ONG El Árbol Boca Abajo, relacionada con el tema de ayuda a la inmigración, en málaga.digamos que estoy trabajando todos los días con mi disciplina, pero no con un proyecto concreto.la posibilidad con medi@presse Swiss me parece muy interesante y merece la pena salir de lo que es el entorno local y dar a conocer la obra también fuera. Sería el proyecto principal ahora mismo ya que me ofrece la opción que me vean galerías o que surja interés en otros espacios, otra dimensión.

¿Te consideras optimista o pesimista?¡Que pregunta! me has dejado un poco ko. Creo que más allá del tópico pe-simista u optimista, el arte va más allá del lenguaje que se pone en las cosas. El artista se expresa porque no encuentra en las palabras lo suficiente para expresar el sentimiento.diría que me considero vitalista. vital en el sentido que para mí el arte es para vivir y la vida es para hacer arte. Soy una persona vital. la pregunta me lleva a un callejón sin salida…es un poco cómo preguntar: ¿Quieres ser bueno o malo? ¿Quieres más a la fea o la guapa?… Y si contesto que soy optimista, el riesgo es que luego me pregunte… pero ¿que he dicho?¿Pesimista? No, preferiría definirme melancólico. La melancolía que no es exactamente la tristeza. Pues sí, si tuviera que definirme realmente, yo soy más melancólico y romántico, tengo obras más poéticas y obras más dramáti-cas o trágicas. pero tengo también un componente lírico en mi registro artísti-co: tiene que haber también obras más líricas para mantener ese equilibrio que buscamos.el arte es transformación de la realidad que te transforma a ti también. Te transforma porque te engancha como una droga, es tu alimento. Te estimula. He visto museos y obras de artistas que te recargan las pilas, tanto a nivel vital y personal como a nivel artístico: arte es también algo que le da un sentido a la vida.

¿podemos hablar de vocación?Claro. algo muy gordo que hace que vayas, vengas, te alimentes de la propia obra; además ves la respuesta en los demás, ves el impacto en los demás…todo influye.además, sin esa vocación no hubiera conocido a la gente y buenas personas que me han venido a través del arte. el arte lanza mensajes y hay personas a las que llega ese mensaje y desde allí estableces conexión, paralelos, afinidad, amistad.el arte es enriquecimiento personal, no solo profesional.

www.rafaelalvarado.es

fotoreporter: Eugenio D'hamo

Page 74: Marzo 2015

arte illuminata quella di patrizia gargiulo, nata e vissuta nel difficile contesto sociale di Scampia, banlieue di Napoli, città d'arte dalle mille contraddizioni.arte che cura, ispirazione e guarigione dell'anima; arte tra magia e sacralità, espressione di un mondo trasfigurato e

rivelato nella sua nuova veste attraverso l'uso sapiente del colore e di ma-teriali poveri e riciclati.Opere come Cristo, Anima, Crocifissione, Incontro di Anime racchiudo-no il senso della vita secondo patrizia gargiulo: un intreccio costante tra preghiera e passione, tra essenza e materia. l'artista infonde l'alito di vita in materiali inerti quali gesso e colla, trasformandoli con l'energia tipica della action painting in emozioni uniche, ma sempre diverse a seconda del fruitore, che, grazie alla tridimensionalità dell'opera, viene, di volta in volta, trasportato nelle profondità dell'anima o elevato verso il divino. nei lavori dell'eclettica artista, già aiuto scenografa, attrezzista e restau-ratrice, pittura e scultura si fondono con maestria, lasciando immutate le loro peculiarità. la poesia dei colori, il vorticoso dinamismo delle forme, le torsioni che l'artista imprime alle stoffe catturano e fissano il tumulto e la sofferenza dell'anima sulla tela, in apparenza negandole la libertà a cui prepotentemente anela, che tuttavia le restituisce mediante il risalto della materia. (CLAUDIA DEL GIUDICE)

patrizia gargiulo per lo scambio dell’internazionalità dell’evento ospiterà un dipinto dell'artista spagnolo alvarado rafael che ha esposto al cac centro arte contemporanea di malaga, alvarad a breve ricambierà l’ospitalità con un’opera in una personale nella sua terra, malaga. prossima tappa d’arte sarà ad anacapri con antonio campanile ed inews, grazie al sindaco Francesco cerrotta e l'assessore al turismo dott. massimo coppola. patrizia gargiulo esporrà le sue opere durante la tradizionale festa della settembrata dal 6 al 12 settembre 2015.

La versatiLe artista patriZia gargiuLo approda con La sua personaLe TAUMATURgIcO cOLORE daL 4 aL 12 apriLe 2015 neLLa prestigiosa Location deL tennis cLub di napoLi sita in viaLe dohrn viLLa comunaLe, in occasione deLL'evento tennis napoLi cup.

anima - 60x50 - anno 2012

74 INEWS

arteclaudia Del giudice

INEWS

«la mia aFriCa» - 100x100 - anno 2014

foto di ciro De costanzo

Page 75: Marzo 2015

INEWS 75INEWS

Tonino Di Ronza Professore dell’’Accademia di Belle Arti di Napoli e Patrizia Gargiulo .

«l’ opera di patrizia gargiulo sembra ricostruire gli aspetti del naturale con una materia pittorica impressa dagli strumenti che adopera quasi come se lo fosse dal pollice dello scultore. le sue opere rivelano un che di estatico e imprimono alle cose un movimento vorticoso, avvolgente, alla ricerca di spazi infiniti, eliminando apparentemente la figura umana, che si avverte dietro lo sbarramento e gli intrichi delle forme con una presenza occulta e pungente. dotata di ricche possibilità, la gargiulo penetra in profondità direi anche in quel tumulto così inquieto della coscienza del nostro tempo, tuttavia, alle apparenze, l’opera della pittrice sembra esserne immune: ma una crepa improvvisa nella tessitura dell’opera, un subitaneo groviglio o una torsione ci rivelano quanto nell’artista sia presente il senso della socia-lità inteso nel modo più lato e più ricco dal punto di vista dell’emozione.ombre e luci che si intersecano nella materia ne acuiscono il senso. e la liricità del colore, mai sordo e opaco, apre al lettore delle opere le porte, così difficili a schiudersi, della poesia.»

professor Tonino di ronza

il perCorSo arTiSTiCopatrizia gargiulo frequenta il liceo artistico di napoli, studiando con Carlo Alfano e Ciro De Falco. Vince una borsa di studio e si diploma in grafica pubblicitaria.A soli diciassette anni viene assunta in uno studio di grafica pubblicitaria.nel 1981 già riceve i suoi primi premi ed inizia a lavorare come copista, alle-nando la sua capacità nell'ambito dell'arte figurativa con i pittori della scuola napoletana. nel 1987 prende parte ad un laboratorio di restauro e partecipa alla ristruttura-zione della Banca Commerciale di napoli, nella galleria Umberto i di napoli.di seguito effettua i lavori di restauro degli ori nel Teatro Bellini di napoli. Successivamente viene assunta da Tato russo che nota il suo talento creativo e la sua grande capacità manuale e la colloca sul palcoscenico come direttore di scena, aiuto scenografa e attrezzista costruttore.Si trasferisce poi ad assisi: per circa cinque anni abita nella città della pace, ma il cuore napoletano la riporta nella sua città d'origine. riprende a lavorare in teatro con lina Sastri, peppe Barra, produzioni romane.nel 2008 patrizia gargiulo apre un’agenzia di eventi di spettacolo, curando concerti e rappresentazioni teatrali, sia come autrice che come produttore. la voglia di dipingere non l’ha mai abbandonata e così decide di lasciare il sicuro lavoro del teatro per dedicarsi completamente al suo primo amore.gargiulo è solita dire: "per il teatro lasciai la pittura nel 1988 e oggi, per la pittura lascio il teatro".dal 2012 ad oggi patrizia gargiulo riceve premi e molteplici riconoscimenti: viene premiata dall’architetto di fama internazionale riccardo dalisi e paolo levi individua nelle sue opere una profondità incomparabile, dove nulla è lasciato al caso.

ATTIVITà NELL'ULTIMO BIENNIODalla fine del 2012 all'inizio del 2014 ha partecipato alle seguenti estempo-ranee e mostre collettive:- prima Biennale di palermo 2012/13 . - Collettiva solidale "Bacia la terra e corri “Febbraio 2014 Castel dell’ovo napoli. - Collettiva "l’amore ai miei occhi "Febbraio 2014 Castello giusso di vico equense (Sa)- 2° premio Concorso estemporanea Borgo Sant'eligio napoli 2013/25 maggio giuria arc. riccardo dalise- Collettiva gruppo artistico vesuvio Creativo 2013 / 26 / ottobre estempo- ranea “Premio Megaris XXII edizione”- 1° Premio sezione Pittura XII edizione Premio Megaris 2013- personale "nei panni dell'arte" artisti in vetrina napoli 20/31 maggio 2014- Collettiva anacapri incontra l'arte luglio 23/27-2014- artisti in quarantena Biennale di Salerno 2014- Biennale di Salerno 2014/15 - personale "Stesi al sole dell'arte" Con l’associazione Controra angri (Sa) Casa del combattente " 23/27 ottobre 2014- personale "pianeta mediterraneo" galleria Toro arte Sessa aurunca (Ce), dal 10 dicembre 2014 al 31 gennaio 2015.

Crocifissione-60x180 colla e tessuto Patrizia Gargiulo 2014

incontro di anime60x180 anno 2014

Cristo 30x70 anno 2012

«Confessioni «anno 2012 collezione privata

la darsena 70x50 Tecnica mista 1 premio megaris estemporanea 2013Collezione privata

foto di Claudia del giudice

Page 76: Marzo 2015

iL rinascimento Fiammingo di hans memLing aLLe scuderie deL quirinaLe (11.10. 2014 – 18.01.2015)

alle Scuderie del Qurinale – più che in altre istituzioni d'arte – si va indotti da motivazioni diverse. Il più delle volte, per riscoprire artisti amati in una nuova completezza antologica o a confronto con contemporanei od epigoni, altre volte solo per godere della bellezza delle sale e della vista unica su piazza

del Quirinale. ma nel caso di Hans memling, tedesco di Selingestadt ma di formazione fiamminga, la cui vita copre un ampio arco del Quattrocento, il fine è l'approccio con un pittore notissimo ai suoi tempi, ma oggi ben meno popolare di altri Maestri suoi contemporanei. Anche l'influenza del tedesco sull'arte coeva e su quella successiva non è stata fino ad ora compiutamente valorizzata, tant'è che la mostra delle Scuderie risulta essere la prima inter-nazionale dedicata all'artista. e l'obiettivo didascalico di questa grande mo-stra viene opportunamente rilevato dall'intervento introduttivo di Til-Horger Borchert, curatore del memling museum di Bruges e riconosciuto studioso dell'arte fiamminga del XV secolo, che sottolinea la presenza, fra le cinquan-ta opere presenti alle Scuderie, di dipinti mai esposti, molti dei quali proce-denti da collezioni private o da gallerie secondarie. nulla di nuovo invece circa la riconosciuta realtà che la maggior parte dei committenti di memling fossero commercianti o diplomatici di passaggio a Bruges, capitale dei traffici europei; e fra questi, come emerge in particolare dai ritratti, che costituiscono circa un terzo dell'intera produzione di memling, molti italiani, come quel Bernardo Bembo, padre dell'umanista pietro, ritratto in un dipinto di mem-ling così come Bernardo portinari, la cui famiglia, nella persona di Tomaso portinari, fu committente della cosiddetta passione di Torino. manca purtrop-po all'appello, con grande sconforto degli organizzatori, il Trittico di danzica,

uno dei lavori artisticamente e concettualmente più complessi di memling, mai uscita dal museo della città. del resto, cos'altro ci si poteva aspettare da un opera che, eseguita su incarico del banchiere fiorentino Angelo Tani, si ritrovò ad essere intercettata e trafugata dal pirata di danzica Benecke, il quale lodevolmente decise di donarla alla cattedrale della propria città?Il Trit-tico, che nessun papa o potente riuscirono mai a riavere in italia, nonostante suppliche e minacce, è qui offerto ai visitatori in riproduzione su megavi-deo che consentono di ammirare la maestà di un giudizio Universale con un filo narrativo ininterrotto da una sezione all'altra, e dove i corpi nudi di uno dei pannelli si contorcono in una danza macabra solo idealmente medievale, mentre nella scelta stilistica è già pienamente rinascimentale. per illuminare le ventilate influenze sull'arte anche italiana – il curatore si spinge a ipotiz-zare che senza memling il rinascimento italiano non sarebbe stato quello che conosciamo - sono esposti anche nostri maestri come Sandro Botticelli e quel domenico ghirlandaio, il cui Cristo benedicente è posto a confronto con l'opera precedente di memling di identico soggetto.Una curiosità. memling fu un artista che con i suoi numerosi ed accurati la-vori, attuati con una bottega di apprendisti che rifacevano il segno virtuoso del maestro, fece fortuna a tal punto di diventare uno dei cittadini più ricchi di Bruges. il che non rappresenta certo un'eccezione fra i maestri dell'arte fiamminga, ma si scontra con la fatica di tanti artisti nel mondo e in epoche differenti: perciò il curatore Borchert ha ricordato, e noi lo facciamo introdu-cendola a modo di sottotitolo, la frase di un creativo, a noi più prossimo nel tempo, cui egualmente non mancarono fama e denaro.Memling e Wahrol, uniti nel successo.Ma qui finisce il paragone.

(“Fare denaro è arte – Lavorare è arte – un buon aFFare è iL massimo di tutte Le arti” andy wahroL)

76 INEWS

arteLuisa pavesio

INEWS

Page 77: Marzo 2015

INEWS 77INEWS

caLendario d'arte 2015nella sala del gonfalone del palazzo di Città, a Salerno, è sta-

to presentato il Calendario d’arte 2015 dell’Industria Grafica e Cartaria De Luca, un’azienda che – da quando, negli anni sessanta, si è trasferita da Amalfi a Salerno – ha registrato una notevole espansione, fino a raggiungere una dimensione inter-

nazionale. Un’azienda che, per la sua produttività, per l’impegno dei titolari e delle maestranze, può essere considerata uno dei fiori all’occhiello dell’im-prenditoria salernitana.la tradizione del calendario d’arte, partorita dalla fantasia e dalla sensibilità di giuseppe de luca, venuto a mancare il 4 novembre 2013, tende a riscopri-re e a valorizzare i protagonisti di una ricca stagione artistica che ha caratte-rizzato il territorio dalla fine dell’ottocento in poi: pittori e maestri ceramisti. anno dopo anno questi calendari diventano sempre più oggetti da collezio-ne. Bisogna darne merito ad andrea e raffaele de luca, che percorrono la scia tracciata dal loro indimenticabile genitore, "intraprenditore" di successo, come fu definito, ma anche mecenate sensibile, attento raccoglitore e custo-de di opere e testimonianze d'arte. il Calendario del 2015 illustra nei dodici mesi i vari periodi della carriera di Biagio mercadante (Torraca 1892-1971) centrando l’attenzione sulle opere conservate nelle collezioni salernitane (Co-mune di Salerno, ente provinciale per il Turismo, Camera di Commercio) e napoletane (Circolo artistico politecnico di piazza Trieste e Trento), nonché quelle provenienti da prestigiose raccolte private.

ne hanno trattato la professoressa mariantonietta picone petrusa, dell'Uni-versità Federico ii di napoli, il presidente del Circolo artistico politecnico di napoli adriano gaito, il curatore e storico dell’arte marco alfano, andrea de Luca della De Luca Industria Grafica e Cartaria spa. Nel ruolo di moderatore, il giornalista Sigismondo nastri.per i saluti istituzionali sono intervenuti i rappresentanti degli enti che hanno concesso il patrocinio all’iniziativa: ermanno guerra, assessore alla Cultura e all’Università del Comune di Salerno; Francesco Bianco, sindaco di Torra-ca; giovanni Falci, presidente della pro loco di Torraca; l’onorevole alfonso andria, dirigente dell’ente provinciale per il Turismo di Salerno.Contemporaneamente, nella stessa Sala del gonfalone, è stata allestita, a cura del Comune di Salerno, in collaborazione con marco alfano, una mostra di dipinti del mercadante, appartenenti ad enti pubblici, alcune di essi appena restaurate: in particolare, "Fiera dei cocci a policastro", 1936 (olio su tela, cm 53x69), di proprietà dell’ente provinciale per il turismo; e quattro appar-tenenti al Comune di Salerno: "riposo", 1930 (olio su tela, cm 125x160); "Trebbiatura a Torraca", [1930] (olio su tavola, cm 100x100); "Sfogliatri-ci", 1935 (olio su tela, cm 59x77,5); "l’aratura", 1947 (olio su multistrato, cm 150x248). opere riprodotte e analizzate storicamente negli “apparati”, sempre molto ricchi, pubblicati sul retro del calendario, a cura dello stesso alfano.FOTOREPORTER: Guglielmo Ganbardella

arteSigismondo nastrifotoreporter:guglielmo gambardella

Bambini tra fiori mandolo 1930 Circolo Artistico Politecnico di Napoli. Fiera di cocci a policastro,1936 ente provinciale per il Turismo di Salerno.

Page 78: Marzo 2015

Si uno quiere imaginar el color de españa, sin duda éste será inten-so y acompañado de mucha luz. Y eso es lo que uno siente ante la obra de esta artista española: que sus cuadros están llenos del color de españa, son la embajada del color y la luz de este país mediterráneo.

el suyo es un ejemplo de tardía vocación pictórica, pues su formación académica discurrió en el mundo de la Historia antigua y la arqueología, luego ejerció como profesora de Historia del arte hasta que se decantó, po-steriormente, por el mundo del arte en general. pintora, comisaria, crítica de arte, activa comunicadora sobre temas de arte en prensa, radio y televisión, locales y regionales, y directora de la galería de arte SToa, en españa. Su pintura, perteneciente al ámbito figurativo, destaca por sus colores satura-dos, un iluminismo común a toda una serie de creadores hispanos cautivados por la potente luz mediterránea, la elegancia compositiva y una técnica de-purada. Trabaja principalmente en dos técnicas, óleos sobre lienzo y acríli-cos sobre tabla, pero coquetea con otras utilizando el papel como soporte: la encáustica, acrílico y óleo, pastel, carboncillo… la temática es muy variada pero con un enfoque común, el espíritu optimista y una filosofía de vivir en la que siempre hay un lado bueno en todas las cosas y ese es el que hay que potenciar. Trabaja en varias series en las que predomina la figura. Quizás la más extensa es la de los rituales. en primer lugar el ritual del torero, un ritual casi litúrgico, que precede al espectáculo taurino. Un proceso de purificación en la que el hombre, despojado de su ropaje mundano, comienza la catarsis para lograr la sublimación interior. Un delicado y silencioso protocolo en el que cada prenda es un escalón más en la transformación espiritual.

La vertiente femenina del Ritual lo centra en la mujer flamenca, una hembra que conoce sus atributos y su poder de seducción pero con dudas e inseguri-dades que el ritual ceremonial logrará superar. poderosa, inteligente, desar-rolla una liturgia gestada tras siglos de superposición de culturas, de armóni-ca sedimentación de lo mejor de cada invasor, dominada por la sensualidad mediterránea y el regodeo en la belleza formal que esta mujer escoge y calza como armadura de combate, segura del definitivo resultado final. el ritual de la Semana Santa está centrado en los cofrades de dos cofradías, una en valladolid, la de la preciosísima Sangre y otra en málaga, la de la visitación. Y dentro de este contexto, surge una subserie sobre la “traditio”, concretamente el proceso por el que se introduce a los niños en esta antigua y españolísima tradición de la Semana Santa. Fueron estas obras precisamente, las que impactaron en la última edición de la art Zúrich en la que participó la galería STOA con un solo project de Conchi Álvarez sobre este tema.dentro de esa secuenciación temática en series, resulta enormemente original la que dedica a la infancia. obras en las que se acerca al tema desde el lado más amable y delicioso, pues lo mejor del ser humano está ahí, en ellos, en los niños, todo un mundo de inocencia y de promesas, todo un guión por escribir. muy extensa es su serie “ensoñaciones urbanas”, un género, el del paisa-je urbano, que tiene en esta pintora especial protagonismo, destacando sus “visiones” de la alcazaba de málaga, monumento que ama … y se nota, de la propia málaga, y de estepona, su “Home Town”. Y hablando de “Home Town”, incluso nueva York , ciudad que ama, y que pasea cada vez que tiene ocasión, es objeto de su ensoñación.

La artista conchi áLvareZ continÚa cosechando Éxitos

78 INEWS

arte

INEWS

“atándose los machos”. Óleo sobre lienzo, 146 x 114 cm. Serie ritual del torero “eligiendo mantón”. Óleo sobre lienzo, 73 x 60 cm. Serie ritual femenino

carla Bordoli c.v.

Page 79: Marzo 2015

INEWS 79INEWS

Son todos ellos paisajes de representación personalísima, siempre sin gentes, pero con notoria huella de su presencia. rincones en los que el urbanismo toma el protagonismo a través de un colorido mágico y potentísimo.

Muy interesante es su labor de comisariado en dos perfomances sobre el fla-menco (en proceso de elaboración la tercera, con un percusionista flamenco, Chico Fargas). la primera performance tuvo lugar en Stoa en 2012, y se tituló “el Cante se hace Color”; y la segunda, su natural continuación, “el Cante se hace Color ii”. en ambas fue común denominador la interacción entre pintura y música flamenca con inspiraciones mutuas entre la pintora y la cantaora ana Fargas y el guitarrista paco Javier Jimeno. Un maravilloso efecto “colateral” de éste último se ha materializado en el diseño por parte de la pintora, del primer disco de este guitarrista, “en tiempo y forma” a partir de sus pinturas. Y merece reflexión propia y especial el mural “La Casa de la Buena Gen-te”, un enorme “lienzo” de 80 metros cuadrados, realizado en acrílico sobre pared, ya publicado en esta revista. después de tres meses de trabajo casi diario, esta obra de encargo por parte del ilmo ayuntamiento de estepona, se inauguró hace ya dos años, y desde entonces se ha convertido en el orgullo, la bandera, el estandarte del barrio. Un trampantojo colorista y optimista localizado entre “buena gente”, que es el insuperable distintivo con el que el andaluz ha sabido calificar a lo que los demás prefieren individualizar en “buenas personas”. El mural es interacti-vo, invitando a la gente a formar parte de él, tiene parte activa en las redes sociales e incluso, su propio Blog: www.lacasadelabuenagente.com Cuenta también con su propio librito en el que la artista recogió el “making-off”.esta es la artista. Si además tuviesen la fortuna que yo tengo de conocer a la persona, comprenderían que en este caso, inusualmente, se corresponden la belleza de la obra y de quien la crea. Creador y criatura, imagen y semejanza.

“abadía de Santa ana”. acrílico sobre tabla, 130 x 100 cm. Serie “ensoñaciones Urbanas”

“el perfume”. Óleo sobre lienzo, 52x 63 cm. Serie naturaleza muerta.

“Flor azul”. Óleo sobre lienzo, 160 x 100 cm. Serie mujer andaluza

Page 80: Marzo 2015

arte

Page 81: Marzo 2015

l’artista italiano, di origini pugliesi vito rotolo, con esposizione permanente alla new art gallery di Zurigo e management inter-nazionale affidato alla Medi@presse Swiss, società dell’editore antonio Campanile, giurato della Biennale di Salerno 2014, ha creato l’opera “expo 15”, in occasione dell’evento milanese più

atteso dell’anno. Aprirà pubblicamente le sue porte il 1° maggio, fino al 31 ottobre 2015, come esposizione internazionale milano 2015 e si prospetta come un’esplosione pirotecnica di eventi: cibo, non solo e semplicemente cibo, ma molto, molto di più. “Ho ideato la mia nuova opera pittorica, di-chiara l’artista, intitolata proprio expo 15, come omaggio alla mia italia e in onore di questo boom di emozioni, perché l’arte, in qualsiasi forma essa si manifesti, l’architettura, la pura creatività, si generano e stimolano in un uni-co luogo, expo 15, più che mai! Questo intreccio di emozioni è l’ingrediente base dei miei quadri, pixel di colore! Un gigantesco tzounami di eventi dalla portata internazionale, dove arte, ar-chitettura, cultura, suoni e colori si intrecciano in un remix di creatività, ener-gia ed emozioni pulsanti.

INEWS 81INEWS

Page 82: Marzo 2015

STOA GALLERY ESTEPONA PORT Next to SUPERCOR, Edificio Puertosol (entrance ramp on the side of the buiding, just on top of Town Hall), 1st floor, Of. 24, 29680 ESTEPONA, MALAGA– SPAIN www.stoagallery.com - [email protected] Tel: 0034 951318426 — Fax. 0034 952798284 OPENING HOURS: MONDAY TO FRIDAY 11,00-14,30/17,00-18,30 H. SATURDAY/SUNDAY 11,00-14,30 (only by telephone apointment)

FRANCO SCALESE

JOAQUÍN MOLINA

CONCHI ÁLVAREZ

Page 83: Marzo 2015

INEWS 83INEWS

VITO ROTOlO - ExPO 15 - (OlIO SU TElA - 70x70 CM

Art Basel June 18-21 2015

Art BaselBasel

Miami BeachHong Kong

swiss multikulti lifestyle magazine, Italiannews.eu - Nr. 32 März 2015, Chf- 4.-

SWISS MULTIKULTI LIFESTYLE MAGAZINE

k u n s T

www.inewsswiss.com

Page 84: Marzo 2015

30 Jahre

Interna Möbel

26. – 29.3.2015

13 % rabatt*

inkl. gratis lieferung und montage!

+ eurowechselkurs

von CHF 1.05!

gratis1 × essen

1 × getränk gegen AbgAbe dieses bons.nur Solange vorrat reicht.

gratis1 × kunden- geschenk

gegen AbgAbe dieses bons.nur Solange vorrat reicht.

verlosung1 Woche ferien in Süditalien inkl. WerkbeSichtigung bei «natuzzi».

steigstrAsse 268406 winterthurinternamoebel.ch

hüpfburg für die kleinen gäste (sa & so)

gratis luftballons

gratis verpflegung

gratis kundengeschenk

verlosung: 1 Woche ferien in süditalien

interna möbelfeiert jubiläum.jetzt neu in wintertHur töss!

* Auf unsere Angeschriebenen Preise. gesAmtes sortiment. z.b. sofA frAncescA, in Leder tAuPe stAtt chf 3685.–, jetzt chf 3205.–! Ausgenommen sonderAngebo-te und Aktionen. nicht kumuLierbAr mit Anderen Angeboten und Aktionen. giLt nicht rückwirkend.

internAmoebeL.ch internAmoebeL.ch internAmoebeL.ch internAmoebeL.ch

do 09.00 – 20.00 uhr | fr 09.00 – 18.30 uhr | Sa 09.00 – 17.00 uhr | So 10.00 – 17.00 uhr

so geHt's: bei AbgAbe dieses bons An der informAtion von internA möbeL, erhALten sie vom 26. bis 29.3.2015 einen tALon, weLcher sie zur teiLnAhme Am wettbewerb berechtigt.

13% rabatt

inkL. gratis Lieferung & montAge

nur güLtig vom 26. biS 29.03.15

1 bon aus-sCHneiden!

talonausFüllen!

bon abgeben!2 3