7
Mary Immaculate Parish Bulletin 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] fax: (818) 890-9878 Gente del este y el oeste, del norte y del sur se sentarán a la mesa del Reino de Dios (Lucas 13:22-30). Clergy : Rev. Abel Loera, Pastor ; Rev. Walter Paredes, Associate Deaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz People from east and west, north and south, recline at table in the kingdom of God (Luke 13:22-30). Office Hours / Horario de Oficina Parroquial: Monday-Friday / Lunes-Viernes9:00AM - 12:30PM & 3:00PM - 8:00PM Saturday / Sábado & Sunday/Domingo 8:00AM—4:00 PM Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 4:00PM, (Misa Bilingüe de Life Teen) 6:00 PM, & 8:00 PM English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM 4:00PM (Bilingual Life Teen Mass) Hora Santa: Todos los Jueves de 7:00pm-9:00pm

Mary Immaculate Parish Bulletin...Aug 21, 2016  · Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario . Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016 Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mary Immaculate Parish Bulletin...Aug 21, 2016  · Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario . Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016 Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Mary Immaculate Parish Bulletin 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] fax: (818) 890-9878

Gente del este y el oeste, del norte y del sur se sentarán a la mesa del Reino de Dios (Lucas 13:22-30).

Clergy : Rev. Abel Loera, Pastor ; Rev. Walter Paredes, Associate

Deaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz

People from east and west, north and south, recline at table in the kingdom of God (Luke 13:22-30).

Office Hours / Horario de Oficina Parroquial:

Monday-Friday / Lunes-Viernes—

9:00AM - 12:30PM & 3:00PM - 8:00PM

Saturday / Sábado & Sunday/Domingo

—8:00AM—4:00 PM

Misas en Español:

Diario - 6:30PM

Sábado - 7:00PM

Domingo - 6:00AM, 8:00AM,

12:00PM, 2:00PM, 4:00PM,

(Misa Bilingüe de Life Teen)

6:00 PM, & 8:00 PM

English Masses:

Daily - 7:00AM

Saturday - 7:00AM

Sunday - 10:00 AM 4:00PM

(Bilingual Life Teen Mass)

Hora Santa: Todos los Jueves de

7:00pm-9:00pm

Page 2: Mary Immaculate Parish Bulletin...Aug 21, 2016  · Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario . Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016 Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Parish Directory / Directorio Parroquial Religious Education Program / Educación Religiosa

(818) 899-2111 Raquel Arroyo, Religious Education Coordinator

Roxana Contreras, Secretary Office Hours / Horario de Oficina

From September – June / De Septiembre a Junio Monday—Wednesday, / Sep. A Junio Lunes —

Miercoles, 4:00pm—8:00pm

Thursday,Fri., & Sun. / Jueves, Viernes & Domingo Closed / Cerrado

Saturday/Sabado 8:00 AM - 12:00 noon/mediodia Family Catechism / Catequesis Familiar

Ricky & Johana Jones, Coordinators (818) 899-0278

Youth Ministry / Ministerio Juvenil Confirmation, EDGE, LifeTeen, & Quinceañeras

(818) 897-6396 Javier & Carolina Hinojosa, Youth Ministers

Lissette Villalobos, Secretary Office Hours / Horario de Oficina

Monday — Thursday / Lunes — Jueves 4:00PM – 8:00PM

Friday — Sunday / Viernes — Domingo Closed / Cerrado

R.I.C.A. / R.C.I.A. (818) 899-0278 Ext.1007

Carlos Ruiz, Director, (Spanish / Español) Cecilia Barragan, Director, (English / Ingles)

Marriage Coordinator Juan Garcia

(818) 899-0278 Ext. 1006 Monday—Wednesday & Friday / Lunes—Miercoles

y Viernes 3:00pm—6:00pm Saturday / Sabado: 9:00am – 12:00pm

Weddings are scheduled six months in advance Las bodas se programan con seis meses de anticipación

Parish School / Escuela Parroquial (818) 834-8551

Mrs. Federina Gullano, Principal Mrs. Becky Cisneros, Vice Principal Mrs. Hortencia Vargas, Secretary

Page 2 Mary Immaculate August 21, 2016

Pagina 2 María Inmaculada Agosto 21,, 2016

READINGS FOR THE WEEK Monday: 2 Thes 1:1-5, 11-12; Ps 96:1-5; Mt 23:13-22 Tuesday: 2 Thes 2:1-3a, 14-17; Ps 96:10-13; Mt 23:23-26 Wednesday: Rv 21:9b-14; Ps 145:10-13, 17-18; Jn 1:45-51 Thursday: 1 Cor 1:1-9; Ps 145:2-7; Mt 24:42-51 Friday: 1 Cor 1:17-25; Ps 33:1-2, 4-5, 10-11; Mt 25:1-13 Saturday: 1 Cor 1:26-31; Ps 33:12-13, 18-21; Mt 25:14-30 Sunday: Sir 3:17-18, 20, 28-29; Ps 68:4-7, 10-11; Heb 12:18-19, 22-24a; Lk 14:1, 7-14

LECTURAS DE LA SEMANA

Lunes: 2 Tes 1:1-5, 11-12; Sal 96 (95):1-5;

Mt 23:13-22

Martes: 2 Tes 2:1-3a, 14-17; Sal 96 (95):10-13;

Mt 23:23-26

Miércoles: Ap 21:9b-14; Sal 145 (144):10-13, 17-18;

Jn 1:45-51

Jueves: 1 Cor 1:1-9; Sal 145 (144):2-7; Mt 24:42-51

Viernes: 1 Cor 1:17-25; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 10-11;

Mt 25:1-13

Sábado: 1 Cor 1:26-31; Sal 33 (32):12-13, 18-21;

Mt 25:14-30

Domingo: Sir 3:17-18, 20, 28-29; Sal 68 (67):4-7,

10-11; Heb 12:18-19, 22-24a; Lc 14:1, 7-14

August 21, 2016

Twenty-first Sunday in

Ordinary Time

21 de agosto de 2016

Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario

Page 3: Mary Immaculate Parish Bulletin...Aug 21, 2016  · Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario . Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016 Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016

Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Beyond Our Comfort Zone

Dear Parishioners,

It is nice to be back after a blessed pilgrimage to Poland and Rome. I truly feel refreshed and re-energized after this experience with Pope Francis who, once again, has touched me so deeply with his words but especially with his contagious joy in spreading the good news of the gos-pel. I am sure that most of the young people, and not so young like me, went back to their parishes inspired by the Pope’s enthusiasm, zeal and energy and love he has for Jesus and His Church. One of the many things that I learned from this trip and that some how has to do with this Sunday’s gospel in which Jesus invites to “do our best to enter by the narrow door,” is that we need to be care-ful in not “throwing in the towel” before the game has even begun. Pope Francis said that it so sad to see young people walking around as if life had no meaning. But it is also hard and troubling to see young people who had chosen the “wide door” which is a metaphor for an easy and comfortable way of life. In the words of the Holy Father, these young people have wasted their lives look-ing for thrills or taking dark paths that, at the end, will have to pay for it and pay dearly. The narrow door of the gospel it is then an invitation and a challenge to go beyond our comfort zone; to do our best in achieving fulfillment and new life. It is not easy, but Jesus gives us the grace we need to do this. He gives us true passion for life and inspire us not to settle for less, but to give the best of ourselves. Again, it is not easy, but I tell you it is all worth it. Let us come out or our comfort zone we will find the true fulfillment of life. May God Bless you!

Fr. Abel Loera,

Pastor

Mas Alla De La Zona De Comfort

Queridos Feligreses,

Me da gusto estar de regreso después de la gran bendición reci-

bida en esta peregrinación a Polonia y Roma. Me siento real-

mente renovado y con una nueva energía después de esta experi-

encia con el Papa Francisco quien, una vez mas, me ha tocado en

lo mas profundo con sus palabras pero sobretodo con su conta-

giosa alegría al compartir la buena nueva del evangelio. Estoy

seguro que la mayoría de los jóvenes, y los no tan jóvenes como

yo, regresaron a sus parroquias inspirados por la energía, el celo y

el amor del santo Padre a Jesus y a su Iglesia. Una de las muchas

cosas que aprendi en este viaje, y que de alguna manera tiene que

ver con el evangelio este domingo en el que Jesus nos invita a

“esforzarnos por entrar por la puerta angosta,” es que tenemos

que tener cuidado en no “tirar la toalla” antes de comenzar el

partido. Es decir a no darnos por vencidos fácilmente. El Papa

Francisco dijo que es tan triste ver a jóvenes que van caminando

como si la vida no tuviera sentido. Pero también que era pre-

ocupante ver jóvenes que han escogido la “puerta ancha” la cual

es una metáfora de una vida fácil y comoda. En las palabras del

Santo Padre, estos jóvenes han desperdiciado sus vidas con falsas

emociones o caminos oscuros y que al final tiene que pagar por

ello… y pagarlo caro. La puerta angosta del evangelio es pues

una invitación y un reto a ir mas alla de nuestra zona de confort;

a esforzarnos por lograr la plenitud y una nueva vida. No es fácil,

pero Jeus nos da la gracia para conseguir esto. Es El quien nos

da la verdadera pasión por la vida y nos inspira a dar lo mejor de

nosotros mismos. Repito, no es fácil, pero déjenme decirles que

vale la pena. Vamos pues a salir de nuestra comodidad para en-

contrar la verdadera plenitud de nuestras vidas. Dios les bendiga!

Padre Abel Loera,

Parroco

Page 4: Mary Immaculate Parish Bulletin...Aug 21, 2016  · Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario . Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016 Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Page 4 Mary Immaculate August 21, 2016

Pagina 4 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Agosto 25—Ministerio de Duelo Exposition of the Blessed Sacrament Every Thursday we have the opportunity to be with the Blessed Sacrament for two hours from 7:00 to 9:00 PM. Led by a group or parish ministry. You are invited. We will wait for you!!! Groups responsible for the preparation of adoration of the Blessed Sacrament: August 25—Bereavement Ministry The Legion of Mary Invites you to become active members and to grow in holiness and devotion to the Blessed Mother in order to offer our faith to others. We have weekly meeting for about 1.5 hours. For English we meet Tuesdays at 6:30 PM in the rectory.For Spanish they meet Thursdays at 5:00 PM in the rectory.Questions: English : Dan (818) 453-3481 Spanish Maria (818) 493-0390 Projection Help We need volunteers to manage the projection at the diffe-rent Masses on Sundays. Please contact the projector coordinator Abraham Cano Email: [email protected] or sign in the office if interested.

FIESTA DE SAN JUDAS TADEO

Habra una reunion para la Fiesta de San Judas tadeo el dia 24 de Agosto a las 7:30pm en el auditorio #1. Todos los grupos y lideres de grupos deben enviar una persona rep-resentante para que asista y sea parte esta reunión.

El grupo Guadalupano: les hace una cordial invitación para formar parte de el grupo Guadalupano cada 2do domingo del mes, empe-zando con la misa de las 12:00 del día. Después se conti-nua la reunión en el Salón Pequeño donde compartiremos el amor por nuestra madre la Santísima Virgen. Los Esperamos! Exposición del Santísimo Ven y deja que su alma se conforte con el amor perdura-ble y la paz que solo junto a Jesús Sacramentado se puede encontrar. Te invitamos, todos los jueves de 7:00 a 9:00 PM. Ven y vive esa paz y esa fortaleza que Dios da a sus hijos.Tendremos un grupo o ministerio parroquial que nos ayudara a guiarnos durante este tiempo. Está usted invitados. ¡Te esperamos!!! Los Responsables de la prepa-ración de la adoración del Santísimo Sacramento del Altar son:

Parish Finances Finanzas de la Parroquia Regular Collec on on Aug. 21, 2016 was $11, 706.00Collec on Boxes was $3,034.00

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario Lunes: Santa María Virgen, Reina Martes: Santa Rosa de Lima Miércoles: San Bartolomé, apóstol Jueves: San Luis de Francia; San José de Calasanz Sábado: Santa Mónica

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Twenty-first Sunday in Ordinary Time Monday: The Queenship of the Blessed Virgin Mary Tuesday: St. Rose of Lima Wednesday: St. Bartholomew Thursday: St. Louis of France; St. Joseph Calasanz Saturday: St. Monica

Avisos Parroquiales:

Page 5: Mary Immaculate Parish Bulletin...Aug 21, 2016  · Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario . Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016 Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Pagina 5 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Page 5 Mary Immaculate August 21, 2016

¿SABIA USTED? La natación es una manera divertida de combatir el calor durante el verano. Los padres deben enseñar a sus hijos sobre la seguridad acuática, incluso cómo identificar situaciones incómodas y cómo reaccionar en estos casos. Aunque usted los está vigilando atentamente para asegurar que los niños están a La seguridad en la piscina implica más que saber nadar salvo en el agua, no se olvide de poner atención cu-ando los niños caminan o se sientan alrededor de la piscina, usan el baño o cuando están fuera de la vista. Enseñe a sus hijos qué hacer si se sienten incómodos en la piscina y que al cualquier momento está bien huir y buscar un adulto de confianza. Para más información y para obtener una copia del ar-tículo completo del National Center for Missing and Exploited Children, envíe un correo electrónico a [email protected] o llame al (213) 637-7508.

Amonestaciones de Bodas Wedding Banns Felicitamos a las parejas que celebrarán su boda en nuestra comunidad este Agosto

Congratulations to the couples, that will celebrate their wedding in our community, this August,

Oscar Ivan Rivas & Cynthia Ivette López - Alfredo García & María de Jesús Juárez

DID YOU KNOW? Pool safety is about more than swimming Swimming is a fun way to have some fun and beat the heat during the summer. Parents should teach their children about swimming safety, including how to identify and handle uncomfortable situations. Al-though you may be watching closely to make sure your kids are safe in the water, don’t forget about when they’re walking around, sitting out by the pool, using the restrooms or out of sight. Teach your chil-dren what to do when they feel uncomfortable at the pool, and let them know it is okay to walk away and find a parent or trusted adult at any time. For more information and a copy of the article called “Know the Rules…Summer Safety Tips to Teach Children” from the National Center for Missing and Exploited, email: [email protected] or call 213-637-7227.

DIGNOS MAESTROS Los que se comprometen a ejercer con la máxima solicitud la misión educadora han de estar dotados de una gran caridad, de una paciencia sin límites y, sobre todo, de una profunda humildad . . . para que el Señor . . . los haga idóneos cooperadores de la verdad.

San José de Calasanz

Treasures from our Tradi on

DISCIPLINE

It is no accident that the words “disciple” and “discipline” are nearly identical. Their relationship in Christian faith and life, however, has fallen somewhat out of favor in the past generation, as certain prescribed Church rules and regulations have been reduced and relaxed. These rules were often referred to as “disciplines.” We are mistaken, however, to think that it no longer takes discipline to follow Christ. The Letter to the Hebrews assures us of that today. Our discipline is more like that of an athlete pursuing a victory or a personal best, or a musician striving for a concert career or to master a new piece of music. This discipline comes from desire, not from regulations. It was the desire to do the will of God that led Jesus on the path to his cross. It is that same desire he encourages in us today: to strive to enter through the narrow gate, to find ourselves in the kingdom with a sur-prising assortment of people who are there not because of mere observation of rules, but out of a genuine desire to recline at the table of the heavenly banquet.

WORTHY TEACHERS

All who undertake to teach must be endowed with deep love, the greatest patience, and, most of all, profound humility. The Lord will find them worthy to become fel-low workers with him in the cause of truth.

St. Joseph Calasanz

Page 6: Mary Immaculate Parish Bulletin...Aug 21, 2016  · Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario . Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016 Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016

Buscas tu Santidad?

Te esperamos al Retiro en el cual recibiras

Gracias abundantes!

SANTA ROSA DE LIMA, Virgen

Patrona de América, Perú y las Filipinas En Breve

Nació en Lima (Perú) el año 1586; cuando vivía en su casa, se dedicó ya a una vida de piedad y de vir-tud, y, cuando vistió el hábito de la tercera Orden de santo Domingo, hizo grandes progresos en el camino de la penitencia y de la contemplación mística. Murió

el día 24 de agosto del año 1617.

De los escritos de santa Rosa de Lima.

El salvador levantó la voz y dijo, con incomparable majestad:

"¡Conozcan todos que la gracia sigue a la tribulación.

Sepan que sin el peso de las aflicciones no se llega al

colmo de la gracia. Comprendan que, conforme al acre-

centamiento de los trabajos, se aumenta juntamente la

medida de los carismas. Que nadie se engañe: esta es

la única verdadera escala del paraíso, y fuera de la cruz

no hay camino por donde se pueda subir al cielo!"

Oídas estas palabras, me sobrevino un impetu pode-

roso de ponerme en medio de la plaza para gritar con

grandes clamores, diciendo a todas las personas, de cual-

quier edad, sexo, estado y condición que fuesen:

"Oíd pueblos, oíd, todo género de gentes: de parte de

Cristo y con palabras tomadas de su misma boca, yo os

aviso: Que no se adquiere gracia sin padecer aflicciones;

hay necesidad de trabajos y más trabajos, para conse-

guir la participación íntima de la divina naturaleza, la

gloria de los hijos de Dios y la perfecta hermosura del

alma."

Este mismo estímulo me impulsaba impetuosamente

a predicar la hermosura de la divina gracia, me angus-

tiaba y me hacía sudar y anhelar. Me parecía que ya no

podía el alma detenerse en la cárcel del cuerpo, sino que

se había de romper la prisión y, libre y sola, con más

agilidad se había de ir por el mundo, dando voces:

"¡Oh, si conociesen los mortales qué gran cosa es la

gracia, qué hermosa, qué noble, qué preciosa, cuántas ri-

quezas esconde en sí, cuántos tesoros, cuántos júbilos y

delicias! Sin duda emplearían toda su diligencia, afanes

y desvelos en buscar penas y aflicciones; andarían todos

por el mundo en busca de molestias, enfermedades y

tormentos, en vez de aventuras, por conseguir el tesoro

último de la constancia en el sufrimiento. Nadie se que-

jaría de la cruz ni de los trabajos que le caen en suerte,

si conocieran las balanzas donde se pesan para repartir-

los entre los hombres."

Santa Mónica Madre de San Agus n (Año 332- 387)

Madre, Viuda; Mónica significa: "dedicada a la oración y a la vida espiritual". Patrona de las mujeres

casadas y modelo de las madres cris anas. Reseña: Nació en Tagaste (África) el año 331, de fa-

milia cris ana. Muy joven, fue dada en matrimonio a un hombre llamado Patricio, del que tuvo varios hijos, entre ellos San Agus n, cuya conversión le

costó muchas lágrimas y oraciones. Fue un modelo de madres; alimentó su fe con la oración y la embel-

leció con sus virtudes. Murió en Os a el año 387. Alcancemos la sabiduría eterna: San Agus n relata la

muerte de Sta. Mónica, su madre. LA IGLESIA venera a Santa Mónica, esposa y viuda.

Su único hijo fue San Agus n, doctor de la Iglesia. Su ejemplo y oraciones por su hijo fueron decisivas. El mismo San Agus n escribe en sus Confesiones: "Ella me engendró sea con su carne para que viniera a la luz del empo, sea con su corazón, para que naciera a la luz de la eternidad" Por su parte, San Agus n es la principal fuente sobre la vida de Santa Mónica, en

especial sus Confesiones, lib. IX.

Page 7: Mary Immaculate Parish Bulletin...Aug 21, 2016  · Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario . Page 3 Mary Immaculate August 21, 2016 Pagina 3 Maria Inmaculada Agosto 21, 2016