1
Mark 5:25-34 (NASB) 25 A woman who had had a hemorrhage for twelve years, 26 and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse— 27 after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak. 28 For she thought, “If I just touch His garments, I will get well.” 29 Immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her aiction. 30 Immediately Jesus, perceiving in Himself that the power proceeding from Him had gone forth, turned around in the crowd and said, “Who touched My garments?” 31 And His disciples said to Him, “You see the crowd pressing in on You, and You say, ‘Who touched Me?’” 32 And He looked around to see the woman who had done this. 33 But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth. 34 And He said to her, “Daughter, your faith has made you well; go in peace and be healed of your aiction.” Mark 5:25-34 (YLT) 25 and a certain woman, having an issue of blood twelve years, 26 and many things having suered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse, 27 having heard about Jesus, having come in the multitude behind, she touched his garment, 28 for she said -- `If even his garments I may touch, I shall be saved;’ 29 and immediately was the fountain of her blood dried up, and she knew in the body that she hath been healed of the plague. 30 And immediately Jesus having known in himself that out of him power had gone forth, having turned about in the multitude, said, `Who did touch my garments?’ 31 and his disciples said to him, `Thou seest the multitude thronging thee, and thou sayest, `Who did touch me!’ 32 And he was looking round to see her who did this, 33 and the woman, having been afraid, and trembling, knowing what was done on her, came, and fell down before him, and told him all the truth, 34 and he said to her, `Daughter, thy faith hath saved thee; go away in peace, and be whole from thy plague.’ 可福 5:25-34 (新漢語譯本) 25 有個,患了漏病年, 26 在許多醫裏吃了不少苦,耗盡了 她所有的切,病情不但毫無起,反越 來越嚴重。 27 她聽過耶穌的事,就來到羣中間、耶 穌的背後,摸他的服, 28 因為她想:「即使是他的服,我只要 摸着了,就定痊愈。」 29 這樣,她的漏刻住了,她感到 上的病醫好了。 30 與此同時,耶穌感到有能從上 出去了,就在羣中轉過來,說:「誰摸 了我的服?」 31 徒對他說:「你看,羣眾正擠着你, 你還問『誰摸我了』?」 32 耶穌環視四周,要看看那個做了這事的 33 那知道上所發的事,就害 怕起來,顫抖着上前,俯伏在耶穌跟前,把 實情全都告訴他了。 34 耶穌對她說:「兒,你的信救了 你,平安地回去吧,你的病已經痊愈了。」

Mark_5-25-34

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mark_5-25-34

Citation preview

Page 1: Mark_5-25-34

Mark 5:25-34 (NASB)

25 A woman who had had a hemorrhage for twelve years,

26 and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse—

27 after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak.

28 For she thought, “If I just touch His garments, I will get well.”

29 Immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her affliction.

30 Immediately Jesus, perceiving in Himself that the power proceeding from Him had gone forth, turned around in the crowd and said, “Who touched My garments?”

31 And His disciples said to Him, “You see the crowd pressing in on You, and You say, ‘Who touched Me?’”

32 And He looked around to see the woman who had done this.

33 But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.

34 And He said to her, “Daughter, your faith has made you well; go in peace and be healed of your affliction.”

Mark 5:25-34 (YLT)

25 and a certain woman, having an issue of blood twelve years,

26 and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,

27 having heard about Jesus, having come in the multitude behind, she touched his garment,

28 for she said -- `If even his garments I may touch, I shall be saved;’

29 and immediately was the fountain of her blood dried up, and she knew in the body that she hath been healed of the plague.

30 And immediately Jesus having known in himself that out of him power had gone forth, having turned about in the multitude, said, `Who did touch my garments?’

31 and his disciples said to him, `Thou seest the multitude thronging thee, and thou sayest, `Who did touch me!’

32 And he was looking round to see her who did this,

33 and the woman, having been afraid, and trembling, knowing what was done on her, came, and fell down before him, and told him all the truth,

34 and he said to her, `Daughter, thy faith hath saved thee; go away in peace, and be whole from thy plague.’

⾺馬可福⾳音 5:25-34 (新漢語譯本)

25 有⼀一個⼥女⼈人,患了⾎血漏病⼗十⼆二年,

26 在許多醫⽣生⼿手裏吃了不少苦,⼜又耗盡了她所有的⼀一切,病情不但毫無起⾊色,反⽽而越來越嚴重。

27 她聽過耶穌的事,就來到⼈人羣中間、耶穌的背後,摸他的⾐衣服,

28 因為她想:「即使是他的⾐衣服,我只要摸着了,就⼀一定痊愈。」

29 這樣,她的⾎血漏⽴立刻⽌止住了,她感到⾃自⼰己⾝身上的病醫好了。

30 與此同時,耶穌感到有能⼒力從⾃自⼰己⾝身上出去了,就在⼈人羣中轉過⾝身來,說:「誰摸了我的⾐衣服?」

31 ⾨門徒對他說:「你看,羣眾正擠着你,你還問『誰摸我了』?」

32 耶穌環視四周,要看看那個做了這事的⼥女⼈人。

33 那⼥女⼈人知道⾃自⼰己⾝身上所發⽣生的事,就害怕起來,顫抖着上前,俯伏在耶穌跟前,把實情全都告訴他了。

34 耶穌對她說:「⼥女兒,你的信⼼心救了你,平安地回去吧,你的病已經痊愈了。」