Upload
anna-martino
View
230
Download
6
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
User Manual (English / Spanish)
Citation preview
CD RadioCassette-Corder
3-228-965-33 (1)
© 2001 Sony Corporation
CFD-E70LCFD-E75CFD-E75LCFD-E77L
Operating Instructions page 2GB
Manual de instrucciones página 2ES
GB
ES
2GB
WarningTo prevent fire or shock hazard,do not expose the player to rainor moisture.
To avoid electrical shock, do notopen the cabinet. Referservicing to qualified personnelonly.
InformationFor customers in Europe
This Compact Disc player is classified as aCLASS 1 LASER product.The CLASS 1 LASER PRODUCT label is locatedat the rear.
WarningDo not install the appliance in a confined space,such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not placeobjects filled with liquids, such as vases, on theappliance.
Notice for customers in the UnitedKingdomA moulded plug complying with BS 1363 is fittedto this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to bereplaced, same rating fuse approved by ASTA orBSI to BS 1362, (i.e. marked with or mark)must be used.
If the plug supplied with this equipment has adetachable fuse cover, be sure to attach the fusecover after you change the fuse. Never use theplug without the fuse cover. If you should lose thefuse cover, please contact your nearest Sonyservice station.
About this manualThe instructions in this manual are for the CFD-E70L, CFD-E75, CFD-E75L and CFD-E77L.Before you start reading, check your modelnumber. The CFD-E75L is the model used forillustration purpose.
NoteThe name of the switch to turn on/off this player isindicated as below:“OPERATE”: CFD-E70L/E75L/E77L“POWER”: CFD-E75
Ba
sic O
pe
ratio
ns
3GB
Table of contents
Basic Operations
Playing a CD .................................................. 4Listening to the radio ...................................... 6Playing a tape ................................................. 8Recording on a tape ...................................... 10
The CD PlayerUsing the display .......................................... 12Locating a specific point in a track .............. 12Playing tracks repeatedly
(Repeat Play) ............................................ 13Playing tracks in random order
(Shuffle Play) ........................................... 14Creating your own programme
(Programme Play) ..................................... 15
The RadioPresetting radio stations ................................ 16Playing preset radio stations ......................... 17
The Audio EmphasisSelecting the audio emphasis
(MEGA BASS) ......................................... 18
The TimerSetting the clock ........................................... 19Waking up to music ...................................... 20Falling asleep to music ................................. 21Using the countdown timer .......................... 22
Setting UpChoosing the power sources ......................... 24
Additional InformationPrecautions ................................................... 26Troubleshooting ............................................ 27Maintenance ................................................. 30Specifications ............................................... 31Index ............................................................. 32
GB
4GB
Connect the supplied mains lead (see page 24).
1 Press ZPUSH OPEN/CLOSE downto open the CD compartment andplace the CD on the CDcompartment.
2 Close the lid of the CD compartment.
3 Press u (N on the remote, CFD-E75/E75L/E77L only).
The player turns on (direct power-on)and plays all the tracks once.
Basic Operations
3
Playing a CD
Display
With the label side up
1, 2
PUSH OPEN/CLOSE
PUSH OPEN/CLOSE
Playing timeTrack number
Ba
sic O
pe
ratio
ns
5GB
Use these buttons for additional operations
OPERATE(or POWER)
x
u
Jog dial
VOLUME +, –
ZPUSHOPEN/CLOSE
To Do this
adjust the volume Press VOLUME +, – (VOL +, – onthe remote, CFD-E75/E75L/E77Lonly).
stop playback Press x.
pause playback Press u (X on the remote, CFD-E75/E75L/E77L only).Press the button again to resumeplay after pause.
go to the next track Turn the jog dial clockwise.(On the remote, press >, CFD-E75/E75L/E77L only.)
go back to the previous track Turn the jog dial counterclockwise.(On the remote, press ., CFD-E75/E75L/E77L only.)
remove the CD Press ZPUSH OPEN/CLOSE.
turn on/off the player Press OPERATE (or POWER, seepage 2).
About CD-Rs/CD-RWsThis player is compatible with CD-Rs/CD-RWs butplayback capability may vary depending on the quality ofthe disc, the recording device and application software.
6GB
Listening to the radio
Connect the supplied mains lead (see page 24).
1 Press RADIO BAND•AUTOPRESET until the band you wantappears in the display (direct power-on).
Each time you press the button, theband changes as follows:
CFD-E75: “FM” t “AM”
CFD-E70L/E75L/E77L: “FM” t “MW” t “LW”
2 Hold down TUNE + or – until thefrequency digits begin to change inthe display.
The player automatically scans theradio frequencies and stops when itfinds a clear station.
If you can't tune in a station, pressthe button repeatedly to change thefrequency step by step.
Display
Indicates an FM stereobroadcast
1 2
RADIO
AUTO PRESET
BAND
TUNE
Ba
sic O
pe
ratio
ns
7GB
Use these buttons for additional operations
To Press
adjust the volume VOLUME +, –(VOL +, – on the remote, CFD-E75/E75L/E77L only)
turn on/off the radio OPERATE (or POWER, see page 2)
To improve broadcast receptionReorient the aerial for FM. Reorient the player itself forAM or MW/LW.
for FM for AM/MW/LW
Tips• If the FM broadcast is
noisy, press MODE until“Mono” appears in thedisplay and the radio willplay in monaural.
• If you need to change theAM/MW tuning interval,see page 25.
OPERATE(or POWER)
VOLUME +, –
MODE
8GB
Playing a tape
Connect the supplied mains lead (see page 24).
1 Press xZ to open the tapecompartment and insert a recordedtape. Use TYPE I (normal) tape only.Close the compartment.
2 Press n.
The player turns on (direct power-on)and starts playing.
With the side you wantto play facing you
Display
21
Ba
sic O
pe
ratio
ns
9GB
Use these buttons for additional operations
To Press
adjust the volume VOLUME +, –(VOL +, – on the remote, CFD-E75/E75L/E77L only)
stop playback xZ
fast-forward or rewind the tape m or M
pause playback X
Press the button again toresume play after pause.
eject the cassette xZ
turn on/off the player OPERATE (or POWER, seepage 2)
xZ
X
m, M
OPERATE(or POWER)
VOLUME +, –
10GB
Recording on a tape
Connect the supplied mains lead (see page 24).
1 Press xZ to open the tapecompartment and insert a blank tape.Use TYPE I (normal) tape only.
2 Select the programme source youwant to record.
To record from the CD player, inserta CD (see page 4) and press x on theCD section.
To record from the radio, tune in thestation you want (see page 6).
3
With the side you want torecord on facing you
Display
1
RADIO
AUTO PRESET
BAND
Ba
sic O
pe
ratio
ns
11GB
3 Press z to start recording(n is depressed automatically).
Use these buttons for additional operations
Tips• Adjusting the volume or the
audio emphasis (see page18) will not affect therecording level.
• If the AM/MW/LWprogramme makes awhistling sound after you'vepressed z in step 3, pressMODE to select theposition of ISS(Interference SuppressSwitch) that most decreasesthe noise.
• For the best results, use theAC power as a powersource.
• To erase a recording,proceed as follows:1 Insert the tape whose
recording you want toerase.
2 Press X.3 Press n.4 Press z.5 Press X.
xZ
X
OPERATE(or POWER)
MODE
n
To Press
stop recording xZ
pause recording X
Press the button again to resumerecording.
turn on/off the player OPERATE (or POWER, see page 2)
12GB
The CD Player
Using the displayYou can check information about the CDusing the display.
Checking the remaining timePress DSPL•ENT MEM while playing a CD.
To display Press DSPL•ENT MEM
the current track number onceand remaining timeon the current track*
the number of tracks left twiceand remaining time on the CD
the current track number three timesand playing time
* For a track whose number is more than 20, theremaining time appears as “– –:– –”.
Total playingtime
Total tracknumber
DSPLENT MEM
Checking the total tracknumber and playing time
Press DSPL•ENT MEM in stop mode.
Locating a specificpoint in a trackYou can quickly find a specific point ina track while playing a CD.You can also locate any track on a CD usingthe number buttons on the remote (CFD-E75/E75L/E77L only).
To locate Pressa point while listening to M (forward) or mthe sound (backward) while
playing and hold downuntil you find the point.(On the remote, use> or ., CFD-E75/E75L/E77L only.)
a point while observing M (forward) or mthe display (backward) in pause
and hold down untilyou find the point.(On the remote, use> or ., CFD-E75/E75L/E77L only.)
a specific track directly the number button of(CFD-E75/E75L/E77L the track.only)
m M
13GB
Th
e C
D P
laye
r
Playing tracksrepeatedly (Repeat Play)
You can play tracks repeatedly in normal,shuffle or programme play modes (see pages14 - 15).
1 Press x.“Cd” appears in the display.
2 Proceed as follows.
To repeata single track
all the tracks
tracks inrandom order
programmedtracks
x
MODEJog dial
u
NoteYou cannot locate a specific track if “SHUF” or"PGM" is lit in the display. Turn off the indicationby pressing x (CFD-E75/E75L/E77L only).
TipWhen you locate a track numbered over 10, press>10 first, then the corresponding number buttons.Example:To play track number 23, press >10 first,then 2 and 3 (CFD-E75/E75L/E77L only).
continued
Do this1 Press MODE until
“REPEAT 1” appears.2 Turn the jog dial to select
the track that you want torepeat.
3 Press u.
1 Press MODE until“REPEAT ALL” appears.
2 Press u.
1 Press MODE until “SHUFREPEAT” appears.
2 Press u.
1 Press MODE until “PGMREPEAT” appears.
2 Programme tracks (see step3 on page 15).
3 Press u.
14GB
Playing tracks inrandom order (Shuffle Play)
You can play tracks in random order.
1 Press x.“Cd” appears in the display.
2 Press MODE until “SHUF” appears inthe display.
3 Press u to start shuffle play.
To cancel Shuffle PlayPress MODE until “SHUF” disappears fromthe display.
On the remote (CFD-E75/E75L/E77Lonly)Use N instead of u.
xu MODE
Playing tracks repeatedly(Repeat Play) (continued)
To cancel Repeat PlayPress MODE until “REPEAT” disappearsfrom the display.
On the remote (CFD-E75/E75L/E77Lonly)• Use N instead of u.• When you’ve selected “REPEAT 1”, select the
track by pressing the number buttons.
15GB
Th
e C
D P
laye
r
1 Press x.“Cd” appears in the display.
2 Press MODE until “PGM” appears inthe display.
3 Turn the jog dial to select the track youwant to programme, and press DSPL•ENT MEM.Repeat this step.
4 Press u to start programme play.
Creating your ownprogramme (Programme Play)
You can arrange the playing order of up to20 tracks on a CD.
x
MODE
Jog dial u
DSPLENT MEM
On the remote (CFD-E75/E75L/E77Lonly)1 Press x.2 Press MODE until “PGM” appears in the
display.3 Press the number buttons for the tracks you want
to programme in the order you want.4 Press N.
To cancel Programme PlayPress MODE until “PGM” disappears fromthe display.
To check the order of tracksbefore playPress DSPL•ENT MEM.Every time you press the button, the tracknumber appears in the programmed order.
To change the currentprogrammePress x once if the CD is stopped and twiceif the CD is playing. The current programmewill be erased. Then create a newprogramme following the programmingprocedure.
Tips• You can play the same programme again, since
the programme is saved until you open the CDcompartment.
• You can record your own programme. Afteryou’ve created the programme, insert a blanktape and press z to start recording.
Programmed track Playing order
16GB
The Radio
Presetting radio stationsYou can store radio stations into the player’smemory. You can preset up to 30 radiostations (CFD-E75), 20 for FM and 10 forAM in any order or 40 radio stations (CFD-E70L/E75L/E77L), 20 for FM and 10 forMW and LW in any order.
1 Press RADIO BAND•AUTO PRESETto select the band.
2 Hold down RADIO BAND•AUTOPRESET for 2 seconds until “AUTO”appears in the display.
3 Press DSPL•ENT MEM.The stations are stored in memory fromthe lower frequencies to the higherones.
DSPLENT MEM
RADIO BANDAUTO PRESET
Jog dial
If a station cannot be presetautomaticallyYou need to preset a station with a weaksignal manually.1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET to
select the band.2 Tune in a station you want.3 Hold down DSPL•ENT MEM for 2
seconds.4 Select the preset number you want to
preset the new station on by turning thejog dial.
5 Press DSPL•ENT MEM.The new station replaces the old one.
On the remote (CFD-E75/E75L/E77Lonly)1 Press BAND until the band you want appears in
the display.2 Press TUNE + or – until you tune in the station
you want.3 Hold down the number button that you want to
preset the new station on for 2 seconds.To select the preset number over 10, press >10first, then the corresponding number buttons.You need to hold down the last number button toenter for about 2 seconds. (Example: To select12, press >10 and 1 first, then hold down 2 forabout 2 seconds.)
Th
e R
ad
io
17GB
Playing preset radiostationsOnce you've preset the stations, use the jogdial on the player or the number buttons onthe remote to tune in to your favouritestations.
1 Press RADIO BAND•AUTO PRESETto select the band.
2 Turn the jog dial to tune in the storedstation.
On the remote (CFD-E75/E75L/E77Lonly)1 Press BAND until the band you want appears in
the display.2 Press the number button to tune in a stored
station.To tune in a preset station over 10, press >10first, then the corresponding number buttons.(Example: To tune in a preset station 12, press>10 and 1 first , and then press 2.)
RADIO BANDAUTO PRESET Jog dial
18GB
The Audio Emphasis
Selecting the audioemphasis (MEGA BASS)
You can adjust the audio emphasis of thesound you are listening to.
Reinforcing the bass soundPress MEGA BASS.“MEGA BASS” appears in the display.To return to normal sound, press the buttonagain.
MEGA BASS
Th
e T
ime
r
19GB
Before you set the clock, connect the powersource (see page 24).
1 Press MENU•ALARM until “CLOCK”appears in the display, then pressDSPL•ENT MEM.The hour digit flashes.
2 Turn the jog dial to set the current hour.Then press DSPL•ENT MEM.The minute digits flash. Set the minutesby turning the jog dial until the correctminute is displayed.
The Timer
Setting the clock“– –:– –” indication appears in the displayuntil you set the clock.
DSPLENT MEMJog dial
3 Press DSPL•ENT MEM.The clock starts from 00 seconds.
TipThe time display system:CFD-E75: 12-hour systemCFD-E70L/E75L/E77L: 24-hour system
MENUALARM
20GB
4 Set the timer to the hour you want themusic to start by turning the jog dial,then press DSPL•ENT MEM.
Set the minutes, then press DSPL•ENTMEM.
5 Set the timer to the hour and theminutes you want the music to go off.(Do as step 4.)
6 Turn the jog dial to set the volume, thenpress DSPL•ENT MEM.
7 Press STANDBY.The indication lights up and thepower goes off.At the preset time, the power will go on,and the music will play. Then the powerwill go off at the preset time, and theplayer will enter into the standby mode.
To check/change when theplayback will startPress MENU•ALARM until “TIMER”appears in the display, then DSPL•ENTMEM. Each time you press DSPL•ENTMEM, a stored setting is displayed in the setorder. To change the setting, display thesetting you want to change and re-enter it.
Waking up to musicYou can wake up to music or a radioprogramme at a preset time. Make sure youhave set the clock (“Setting the clock” onpage 19).
Before you begin, make sure the (clock)indication is not lit in the display. If it is lit,press STANDBY.
1 Prepare the music source you want toplay.
To play Do thisthe radio Tune in a station.
a CD Insert a CD.
2 Press MENU•ALARM until “TIMER”appears in the display, then pressDSPL•ENT MEM.The (clock) and the music source(“Cd” or “RAdIO”) flash.
3 Select the music source (“Cd” or“RAdIO”) by turning the jog dial, thenpress DSPL•ENT MEM.
DSPLENT MEMJog dial
MENUALARM
STANDBY
Th
e T
ime
r
21GB
Falling asleep to musicYou can set the player to turn offautomatically after 10, 20, 30, 60, 90, and120 minutes, allowing you to fall asleepwhile listening to music.
1 Play the music source you want.
2 Press MENU•ALARM until “SLEEP”appears in the display, and pressDSPL•ENT MEM.
3 Turn the jog dial to select the minutesuntil the player goes off automatically.Each time you turn the jog dial, theindication changes as follows:“60” t “90” t “120” t “OFF” t“10” t “20” t “30.”
MENUALARM
To use the player before a timerplayback startsJust turn on the player, and then you can useit.If you turn off the player before the presettime, timer playback will start at the presettime.In case of the radio, however, if you listen tothe station which is different from the oneyou tuned in step 1 on page 20, you will hearthat station at the preset time. Make sure totune in the station you want to listen tobefore you turn off the player.
To stop playPress OPERATE (or POWER) to turn offthe power.
Notes• When you press STANDBY in step 7, make sure
that n or z button of the tape player is notpressed.
• When you press n or z button of the tapeplayer in the timer mode:If the tape length of one side is longer than theset time, the player will be turned off at the endof the tape, not at the set time.
Tips• To exit the standby mode, press STANDBY to
make disappear from the display.• The preset settings remain until you reset them.
DSPLENT MEMJog dial
continued
22GB
Using the countdowntimerYou can set the player to sound music orbeep after a preset period of time, which isuseful as a kitchen timer, etc.
1 Press MENU•ALARM for 2 secondsuntil “ALARM” appears in the display.
2 Turn the jog dial to display the time(OFF, 1 to 60 minutes) for the alarmand press DSPL•ENT MEM.
3 Turn the jog dial to select the volume ofthe sound and press DSPL•ENT MEM.
Display VolumeLO low
HI high
To cancel the sleep functionPress OPERATE (or POWER) to turn offthe power.
NoteWhen you are playing a tape using this function:If the tape length of one side is longer than the settime, the player will not go off until the tapereaches the end.
Tips• You can fall asleep and wake up to different
music. Set the waking up timer first (see page20), turn on the power, and then set the sleepingtimer. However, you cannot store different radiostations.
• You can set different volume for the waking uptimer and the sleeping timer. For instance, youcan sleep at lower volume and wake up at highervolume.
MENUALARM
DSPLENT MEMJog dial
Falling asleep to music(continued)
Th
e T
ime
r
23GB
4 Turn the jog dial to select the sound forthe alarm by and press DSPL•ENTMEM.
Display Sound for alarmbEEP beep
MUSIC “La primavera (Spring)”from “Le Quattro Stagioni(The Four Seasons)” byVivaldi
5 Press DSPL•ENT MEM to turn on thecountdown timer.The countdown timer starts to countdown the time.After the preset period of time, thealarm will sound for about 20 seconds.
To stop the alarmPress MENU•ALARM.
TipBecause the settings are stored, you can turn onthe countdown timer by pressing MENU•ALARMfor about 2 seconds and then DSPL•ENT MEM.Be sure that “ALARM” appears in the display.
24GB
Setting Up
Choosing the power sourcesYou can use the AC power or batteries as a power source.
1 Inserting the back-up batteriesInsert three R6 (size AA) batteries (notsupplied) into the battery compartment.These batteries work to save thememory data.
Replacing batteriesTake out the batteries as illustrated.
AC IN
NoteBefore you replace the batteries, be sure to takeout the CD from the player.
TipWhen the mains lead is disconnected and thebatteries for the player are not inserted (but theback-up batteries are inserted), the time display onthe display window becomes dim to preventbattery exhaustion.
2 Connecting the mains leadInsert one end of the supplied mainslead to the AC IN socket located at therear of the player, and the other end tothe mains.
14 Battery compartment
2 to the mains
Se
tting
Up
25GB
4 Using the player on batteriesInsert six R14 (size C) batteries (notsupplied) into the battery compartment.To use the player on batteries,disconnect the mains lead from theplayer.
Replacing batteriesReplace the batteries when the OPR/BATTindicator dims or when the player stopsoperating. Replace all the batteries with newones.
Notes• Before you replace the batteries, be sure to take
out the CD from the player.• When you operate the player on the batteries,
you cannot turn on the player with remote.
TipWhen you operate the player on batteries, replacethe back-up batteries when the time display dimsor when you cannot operate the timer. Replace allthe batteries with new ones. With normal use, theback-up batteries should last for about six months.To save the memory data, replace the batterieswith the mains lead connected.
Changing the AM/MW tuningintervalThe AM/MW tuning interval is preset asfollows at the factory:Argentine model: 10 kHzOther models: 9 kHz
If you need to change the AM/MW tuninginterval, do the following:1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET
until “AM” or “MW” is displayed.2 Press DSPL•ENT MEM for 2 seconds.3 Press RADIO BAND•AUTO PRESET for
2 seconds.“AM 9” “MW 9” or “AM 10” “MW 10”flashes.
4 Turn the jog dial to select “AM 9”“MW 9” for 9 kHz interval or “AM 10”“MW 10” for 10 kHz interval.
5 Press DSPL•ENT MEM.
After changing the tuning interval, you needto reset your preset AM/MW radio stations.
3 Inserting batteries into the remote(CFD-E75/E75L/E77L only)
Insert two R6 (size AA) batteries(not supplied)
Replacing batteriesWith normal use, the batteries should last forabout six months. When the remote nolonger operates the player, replace all thebatteries with new ones.
26GB
Additional Information
PrecautionsOn safety• As the laser beam used in the CD player
section is harmful to the eyes, do notattempt to disassemble the casing. Referservicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall intothe player, unplug the player, and have itchecked by qualified personnel beforeoperating it any further.
• Discs with non-standard shapes (e.g.,heart, square, star) cannot be played onthis player. Attempting to do so maydamage the player. Do not use such discs.
On power sources• For AC operation, check that the player’s
operating voltage is identical with yourlocal power supply (see “Specifications”)and use the supplied mains lead; do notuse any other type.
• The player is not disconnected from theAC power source (mains) as long as it isconnected to the wall outlet, even if theplayer itself has been turned off.
• For battery operation, use six R14 (size C)batteries.
• When the batteries are not to be used,remove them to avoid damage that can becaused by battery leakage or corrosion.
• The nameplate indicating operatingvoltage, power consumption, etc. islocated at the bottom.
On placement• Do not leave the player in a location near
heat sources, or in a place subject to directsunlight, excessive dust or mechanicalshock.
• Do not place the player on an inclined orunstable place.
• Do not place anything within 10 mm ofthe side of the cabinet. The ventilationholes must be unobstructed for the playerto operate properly and prolong the life ofits components.
• If the player is left in a car parked in thesun, be sure to choose a location in the carwhere the player will not be subjected tothe direct rays of the sun.
• Since a strong magnet is used for thespeakers, keep personal credit cards usingmagnetic coding or spring-wound watchesaway from the player to prevent possibledamage from the magnet.
On operation• If the player is brought directly from a
cold to a warm location, or is placed in avery damp room, moisture may condenseon the lens inside the CD player section.Should this occur, the player will notoperate properly. In this case, remove theCD and wait about an hour for themoisture to evaporate.
• If the player has not been used for a longtime, set it in the playback mode to warmit up for a few minutes before inserting acassette.
If you have any questions or problemsconcerning your player, please consult yournearest Sony dealer.
27GB
Troubleshooting
General
The power is not on.• Connect the mains lead to the AC IN socket
and a wall outlet securely.• Make sure the batteries are inserted correctly.• Replace all the batteries with new ones if
they are weak.• You cannot turn on the player with the
remote when you operate the player onbatteries (CFD-E75/E75L/E77L only).
There is no audio.• Unplug the headphones when listening
through speakers.
The power is turned off unexpectedly.• Replace all the batteries with new ones.
Unusual sound is heard.The sound is noisy, weak or has poorquality.
• Replace all the batteries with new ones ifthey are weak.
Noise is heard.• Someone is using a portable telephone or
other equipment that emits radio waves nearthe player.c Move the portable telephone, etc., away
from the player.
Notes on CDs• Before playing, clean the CD with a
cleaning cloth. Wipe the CD from thecenter out.
• Do not use solvents such as benzine,thinner, commercially available cleanersor anti-static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight orheat sources such as hot air ducts, norleave it in a car parked in direct sunlightas there can be a considerable rise intemperature inside the car.
• Do not stick paper or sticker on the CD,nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.If there is a scratch, dirt or fingerprints onthe CD, it may cause tracking error.
Notes on cassettes• Break off the cassette tab from side A or B
to prevent accidental recording. If youwant to reuse the tape for recording, coverthe broken tab with adhesive tape.
• The use of a cassette with more than 90minutes of play time is not recommendedexcept for long, continuous recording orplayback.
Side A
Tab for side ATab for side B
continued
28GB
CD Player
“no diSC” lights in the display even whena CD is in place.
• Place the CD with the label surface up.• The CD-R/CD-RW was not finalized.
Finalize the CD-R/CD-RW with therecording device.
• There is a problem with the quality of theCD-R/CD-RW, recording device, orapplication software.
The CD does not play.• Place the CD with the label surface up.• Clean the CD.• Take out the CD and leave the CD
compartment open for about an hour to drymoisture condensation.
The sound drops out.Noise is heard.
• Reduce the volume.• Clean the CD, or replace it if the CD is badly
damaged.• Place the player in a location free from
vibration.• The sound may drop out or noise may be
heard when using poor quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with therecording device or application software.
You cannot open/close the lid of the CDcompartment.
• Place the player on a level surface and open/close the lid.
Radio
The audio is weak or has poor quality.• Replace all the batteries with new ones if
they are weak.• Move the player away from the TV.• If you are using the remote while listening to
an AM (CFD-E75) or MW/LW (CFD-E70L/E75L/E77L) radio, noise may be heard. Thisis unavoidable.
The picture of your TV becomes unstable.• If you are listening to an FM programme near
the TV with an indoor antenna, move theplayer away from the TV.
Tape Player
The tape does not move when you pressan operation button.
• Close the tape compartment securely.
The REC z button does not function.The tape does not play.
• Make sure the safety tab on the cassette is inplace.
The tape does not erase completely.• Clean the erasing head (see page 30).• Replace all the batteries with new ones if
they are weak.• The source which was recorded on TYPE II
(high position) or TYPE IV (metal) tapeusing this unit is being played. Record onTYPE I (normal) tape and play.
The tape does not record.• Make sure the tape is inserted properly.• Make sure the safety tab of the cassette is in
place.
The audio is weak.The audio quality is poor.
• Clean the heads, pinch roller and capstan (seepage 30).
• Demagnetize the heads using a demagnetizer(see page 30).
The sound is distorted.• The TYPE II (high position) or TYPE IV
(metal) tape is being used. Use TYPE I(normal) tape only.
Troubleshooting (continued)
29GB
Timer
The timer does not operate.• Make sure the time on the clock is correct.• Check to see if the AC power had been cut
off.• Make sure the (clock) indication is
displayed.
Remote (CFD-E75/E75L/E77L only)
The remote does not function.• Replace all the batteries in the remote with
new ones if they are weak.• Make sure that you are pointing the remote at
the remote sensor on the player.• Remove any obstacles in the path of the
remote and the player.• Make sure the remote sensor is not exposed
to strong light such as direct sunlight orfluorescent lamp light.
• Move closer to the player when using theremote.
After trying the above remedies, if you still haveproblems, unplug the mains lead and remove allthe batteries. After all the indications in thedisplay disappear, plug the power cord and insertthe batteries again. If the problem persists, pleaseconsult your nearest Sony dealer.
30GB
Demagnetizing the tape headsAfter 20 to 30 hours of use, enough residualmagnetism will have built up on the tapeheads to begin to cause loss of highfrequency sound and hiss. At this time, youshould demagnetize the heads and all metalparts in the tape path with a commerciallyavailable tape head demagnetizer.
Cleaning the cabinetClean the cabinet, panel and controls with asoft cloth slightly moistened with a milddetergent solution. Do not use any type ofabrasive pad, scouring powder, or solvent,such as alcohol or benzine.
MaintenanceCleaning the lensIf the lens becomes dirty, it may cause askipping of sound during CD operation.Clean with a commercially available blower.
Cleaning the tape heads andtape pathWipe the heads, the pinch roller and thecapstan with a cleaning swab slightlymoistened with cleaning fluid or alcoholafter every 10 hours of operation foroptimum playback and recording quality. Tomake the best possible recording, however,we recommend that you clean all surfacesover which tape travels before eachrecording.
After cleaning, insert a tape when the areascleaned are completely dry.
Erase head
Capstan
Pinch roller
Record/playback head
Lens
31GB
SpecificationsCD player sectionSystem
Compact disc digital audio systemLaser diode properties
Material: GaAlAsWave length: 780 nmEmission duration: ContinuousLaser output: Less than 44.6 µW(This output is the value measured at a distance of about200 mm from the objective lens surface on the opticalpick-up block with 7 mm aperture.)
Spindle speed200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm) (CLV)
Number of channels2
Frequency response20 - 20 000 Hz +0/–1 dB
Wow and flutterBelow measurable limit
Radio sectionFrequency range
CFD-E75
FM Korean model 87.6 - 107 MHzOther models 87.5 - 108 MHz
AM 531 - 1 602 kHz (9 kHz step)530 - 1 610 kHz (10 kHz step)
CFD-E70L/E75L/E77L
FM 87.5 - 108 MHz
MW 531 - 1 602 kHz (9 kHz step)530 - 1 610 kHz (10 kHz step)
LW 153 - 279 kHz
IFFM: 10.7 MHzAM/MW/LW: 450 kHz
AerialsFM: Telescopic aerialAM/MW/LW: Built-in ferrite bar aerial
Cassette-corder sectionRecording system
4-track 2 channel stereoFast winding time
Approx. 120 sec. with Sony cassette C-60Frequency response
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
GeneralSpeaker
Full range: 8 cm (3 1⁄4 in.) dia.,4 Ω, cone type (2)
OutputsHeadphones jack (stereo minijack)For 16 - 64 Ω impedance headphones
Maximum power output4 W
Power requirementsFor CD radio cassette-corder:Argentine model: 220 - 230 V AC, 50 HzKorean model: 220 V AC, 60 HzOther models: 230 V AC, 50 Hz9 V DC, 6 R14 (size C) batteriesFor memory back-up:4.5 V DC, 3 R6 (size AA) batteriesFor remote control (CFD-E75/E75L/E77L only):3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries
Power consumption AC 14 W
Battery lifeFor CD radio cassette-corder:
FM recording
Sony R14P: approx. 5 h
Sony alkaline LR14: approx. 20.5 h
Tape playback
Sony R14P: approx. 6 h
Sony alkaline LR14: approx. 27 h
CD playback
Sony R14P: approx. 1.5 h
Sony alkaline LR14: approx. 8 h
DimensionsApprox. 283 × 165 × 281 mm (w/h/d)(11 1⁄4 × 6 1⁄2 × 11 1⁄8 inches) (incl. projecting parts)
MassApprox. 3.5 kg (7 lb. 11 oz) (incl. batteries)
Supplied accessoriesMains lead (1)Remote control (1) (CFD-E75/E75L/E77L only)
Design and specifications are subject to change withoutnotice.
Optional accessoriesSony MDR headphones series
32GB
IndexA
Alarm 22Audio emphasis 18
B
Batteriesfor memory 24for player 25for remote 25
C
CD player 12Choosing power sources 24Cleaning
cabinet 30tape heads and tape path30
Connecting mains lead 24Count down timer 22Creating your own programme
15
D, E, F, G, H
Demagnetizing the tape heads30
Display 12
I, J, K
Improving broadcast reception7
L
Listening to the radio 6Locating a specific track 12
M, N, O
MEGA BASS 18
P, Q
Playinga CD 4a tape 8preset radio stations 17tracks repeatedly 13
Power sources 24Presetting radio stations 16Programme Play 15
R
Radio stationsplaying 17presetting 16
Recording on a tape 10Repeat Play 13
S
Selectingaudio emphasis 18tracks 5
Setting the clock 19Setting up 24Shuffle Play 14
T
TimerFalling asleep to music21Waking up to music 20Using the count downtimer 22
Troubleshooting 27
U, V, W, X, Y, Z
Using the display 12
33GB
2ES
ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgode electrocución, no exponga elreproductor a la lluvia ni a lahumedad.
Para evitar descargaseléctricas, no abra el sistema.En caso de avería, solicite sólolos servicios de personalespecializado.
InformaciónPara usuarios en Europa
Este reproductor de discos compactos estáclasificado como producto lasérico de clase 1. Laetiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT seencuentra en la parte posterior.
ADVERTENCIANo instale el aparato en un espacio cerrado, comouna estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar el peligro de incendio o descargaeléctrica, no coloque objetos con líquido, comojarrones, sobre el aparato.
Acerca de este manualLas instrucciones de este manual hacen referenciaa los modelos CFD-E70L, CFD-E75, CFD-E75Ly CFD-E77L. Antes de comenzar a leerlas,compruebe el número de modelo. Se ha utilizadoel modelo CFD-E75L para las ilustraciones.
NotaEl nombre del interruptor para encender y apagareste reproductor se indica de la siguiente forma:“OPERATE”: CFD-E70L/E75L/E77L“POWER”: CFD-E75
Pro
ce
dim
ien
tos b
ásic
os
3ES
Índice
Procedimientos básicos
Reproducción de un CD ................................. 4Radiorecepción ............................................... 6Reproducción de cintas .................................. 8Grabación en una cinta ................................. 10
Reproductor de discoscompactos (CD)Utilización del visor ..................................... 12Localización de un punto específico en una
pista .......................................................... 12Reproducción repetida de las pistas
(Reproducción repetida) ........................... 13Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) .......................... 14Creación de su propio programa
(Reproducción programada) ..................... 15
RadioMemorización de emisoras de
radiodifusión ............................................. 16Sintonía de emisoras almacenadas ............... 17
Énfasis de sonidoSelección del énfasis de audio
(MEGA BASS) ......................................... 18
TemporizadorAjuste del reloj ............................................. 19Activación automática de la unidad ............. 20Desactivación automática de la unidad ........ 21Uso del temporizador de cuenta atrás ........... 22
Preparativos Selección de la fuente de alimentación ........ 24
Información complementariaPrecauciones ................................................. 26Solución de problemas ................................. 27Mantenimiento .............................................. 30Especificaciones ........................................... 31Índice alfabético .................. Cubierta posterior
ES
4ES
Con el lado de laetiqueta hacia arriba
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte lapágina 24).
1 Presione ZPUSH OPEN/CLOSEpara abrir el compartimiento dediscos y coloque el CD.
2 Cierre la tapa del compartimiento dediscos.
3 Presione u (N en el mando adistancia, sólo CFD-E75/E75L/E77L).
El reproductor se enciende(activación directa) y el reproductorreproduce todas las pistas una vez.
3 1, 2
PUSH OPEN/CLOSE
PUSH OPEN/CLOSE
Reproducción de un CD
Procedimientos básicos
Visor
Tiempo dereproducción
Número depista
Pro
ce
dim
ien
tos b
ásic
os
5ES
OPERATE(o POWER)
x
u
Dial de control
VOLUME +, –
ZPUSHOPEN/CLOSE
Utilice estos botones para realizarprocedimientos adicionales
Para Realice lo siguiente
ajustar el volumen Presione VOLUME +, – (VOL +, – enel mando a distancia, sólo CFD-E75/E75L/E77L).
detener la reproducción Presione x.
realizar una pausa Presione u (X en el mando adistancia, sólo CFD-E75/E75L/E77L).Vuelva a presionar el botón parareanudar la reproducción después e lapausa.
pasar a la siguiente pista Gire el dial de control en el sentido delas agujas del reloj. (En el mando adistancia, presione >, sólo CFD-E75/E75L/E77L.)
retroceder a la pista Gire el dial de control en el sentido 1anterior contrario a las agujas del reloj. (En el
mando a distancia, presione ., sóloCFD-E75/E75L/E77L.)
extraer el disco Presione ZPUSH OPEN/CLOSE.
encender/apagar el Presione OPERATE.reproductor (o POWER, consulte la página 2)
Acerca de discos CD-R/CD-RWEste reproductor es compatible con discos CD-R/CD-RW,aunque la capacidad de reproducción puede variar enfunción de la calidad del disco, el dispositivo de grabacióny el software de aplicación.
6ES
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte lapágina 24).
1 Presione RADIO BAND•AUTOPRESET hasta que la banda quedesee aparezca en el visor (activacióndirecta).
Cada vez que pulse el botón, la bandacambiará de la siguiente forma:
CFD-E75: “FM” t “AM”
CFD-E70L/E75L/E77L: “FM” t “MW” t “LW”
2 Mantenga presionado TUNE + o –hasta que los dígitos de frecuenciacomiencen a cambiar en el visor.
El reproductor exploraautomáticamente las frecuencias deradio y se detiene al encontrar unaemisora con sonido nítido.
Si no puede sintonizar una emisora,presione el botón varias veces ycambie la frecuencia intervalo aintervalo.
1 2
RADIO
AUTO PRESET
BAND
TUNE
Radiorecepción
Visor
Indica una emisiónestéreo de FM.
Pro
ce
dim
ien
tos b
ásic
os
7ES
OPERATE(o POWER)
VOLUME +, –
MODE
Para Presione
ajustar el volumen VOLUME +, –(VOL +, – en el mando a distancia,sólo CFD-E75/E75L/E77L)
encender/apagar la radio OPERATE (o POWER,consulte la página 2)
Para mejorar la recepción de la radioReoriente la antena para FM y el reproductor para AM oMW/LW.
Sugerencias• Si la emisión en FM
presenta ruido, presioneMODE hasta que aparezca“Mono” en el visor; la radiosintonizará la emisión enmodo monofónico.
• Si es preciso cambiar elintervalo de sintonizaciónde AM/MW, consulte lapágina 25.
Para AM/MW/LWPara FM
Utilice estos botones para realizarprocedimientos adicionales
8ES
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte lapágina 24).
1 Presione xZ para abrir elcompartimiento de la cinta e inserteuna cinta grabada. Emplee sólocintas TYPE I (normal). Cierre elcompartimiento.
2 Presione n.
El reproductor se enciende(activación directa) e inicia lareproducción.
21
Reproducción de cintas
Visor
Con la cara que deseereproducir orientadahacia fuera
Pro
ce
dim
ien
tos b
ásic
os
9ES
xZ
X
m, M
OPERATE(o POWER)
VOLUME +, –
Para Presione
ajustar el volumen VOLUME +, –(VOL +, – en el mando a distancia,sólo CFD-E75/E75L/E77L)
cesar la reproducción xZ
avanzar rápidamente o m o Mrebobinar la cinta
realizar una pausa X
Vuelva a presionar el botónpara reanudar la reproduccióndespués de la pausa.
extraer el casete xZ
encender/apagar el OPERATE (o POWER, consultereproductor la página 2)
Utilice estos botones para realizarprocedimientos adicionales
10ES
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte lapágina 24).
1 Presione xZ para abrir elcompartimiento de cintas e inserteuna cinta virgen. Emplee sólo cintasTYPE I (normal).
2 Seleccione la fuente de programa quedesee grabar.
Para grabar desde el reproductor dediscos compactos, inserte un CD(consulte la página 4) y presione xde la sección de CD.
Para grabar desde la radio, sintonicela emisora que desee (consulte lapágina 6).
31
RADIO
AUTO PRESET
BAND
Grabación en una cinta
Visor
Con la cara en la quedesee grabar orientadahacia fuera
Pro
ce
dim
ien
tos b
ásic
os
11ES
xZ
X
OPERATE(o POWER)
MODE
n
3 Presione z para iniciar la grabación(n se presiona automáticamente).
Sugerencias• El ajuste del volumen o del
énfasis de sonido (consultela página 18) no afectará alnivel de grabación.
• Si el programa de AM/MW/LW se recibe con unsonido silbante después depulsar z en el paso 3,presione MODE paraseleccionar la posición deISS (Interruptor desupresión de interferencias)que permita disminuir elruido en mayor medida.
• Para obtener los mejoresresultados posibles, empleela fuente de alimentación deCA.
• Para borrar grabaciones,realice lo siguiente:1 Inserte la cinta cuya
grabación desee borrar.2 Presione X.3 Presione n.4 Presione z.5 Presione X.
Utilice estos botones para realizaroperaciones adicionales
Para Presione
cesar la grabación xZ
realizar una pausa X
durante la grabación Vuelva a presionar el botón parareanudar la grabación.
encender/apagar OPERATE (o POWER, consulte lael reproductor página 2)
12ES
Comprobación del númerototal de pistas y del tiempo dereproducción
Presione DSPL•ENT MEM en modo deparada.
Comprobación del tiemporestante
Presione DSPL•ENT MEM mientrasreproduce un disco.
Para visualizar Presione DSPL•ENT MEM
el número de pista actual una vezy el tiempo restante de ésta*
el número de pistas y el dos vecestiempo del disco restantes
el número de pista actual tres vecesy tiempo de reproducción
* Para las pistas de número superior a 20, eltiempo restante aparece en el visor con la forma“– –:– –”.
DSPLENT MEM
m
Reproductor de discoscompactos (CD)
Utilización del visorPuede comprobar la información sobre eldisco en el visor.
Localización de unpunto específico en unapistaEs posible encontrar un punto específico enuna pista rápidamente mientras se reproduceun CD.También es posible localizar cualquier pistade un CD utilizando los botones numéricosdel mando a distancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L).
Para localizarun punto mientrasescucha el sonido
un punto mientrasobserva el visor
una pista específicadirectamente (sóloCFD-E75/E75L/E77L)
Número totalde pistas
Tiempo total dereproducción
PresioneM (hacia delante) o m(hacia atrás) durante lareproducción y manténgalopresionado hasta encontrar elpunto. (En el mando adistancia, utilice > o .,sólo CFD-E75/E75L/E77L.)
M (hacia delante) o m(hacia atrás) durante unapausa y manténgalopresionado hasta encontrar elpunto. (En el reproductor,utilice > o ., sóloCFD-E75/E75L/E77L.)
el botón numérico de la pista.
M
13ES
Re
pro
du
cto
r de
disc
os c
om
pa
cto
s (CD
)
x
MODEDial decontrol
u
Reproducción repetidade las pistas(Reproducción repetida)
Puede reproducir las pistas repetidamente enlos modos de reproducción normal, aleatoriao programada (consulte las páginas 14 - 15).
1 Presione x.La indicación “Cd” aparece en el visor.
2 Realice lo siguiente.
Para repetiruna sola pista
todas laspistas
pistas enordenaleatorio
pistasprogramadas
Realice lo siguiente1 Presione MODE hasta que
aparezca “REPEAT 1”.2 Gire el dial de control para
seleccionar la pista quedesee repetir.
3 Presione u.
1 Presione MODE hasta queaparezca “REPEAT ALL”.
2 Presione u.
1 Presione MODE hasta queaparezca “SHUFREPEAT”.
2 Presione u.
1 Presione MODE hasta queaparezca “PGM REPEAT”.
2 Programe pistas (consulteel paso 3 de la página 15).
3 Presione u.
continúa
NotaNo será posible localizar pistas específicas si“SHUF” o “PGM” está iluminado en el visor.Desactive la indicación presionando x (sóloCFD-E75/E75L/E77L).
SugerenciaPara localizar una pista de número superior a 10,presione >10 primero y, a continuación, losbotones numéricos correspondientes.Ejemplo: Para reproducir la pista número 23,presione >10 primero y, a continuación, 2 y 3(sólo CFD-E75/E75L/E77L).
14ES
xu MODE
Reproducción de pistasen orden aleatorio(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir las pistas en ordenaleatorio.
1 Presione x.“Cd” aparece en el visor.
2 Presione MODE hasta que aparezca“SHUF” en el visor.
3 Presione u para iniciar lareproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducciónaleatoriaPresione MODE hasta que desaparezca“SHUF” del visor.
En el mando a distancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L)Utilice N en lugar de u.
Para cancelar la reproducciónrepetidaPresione MODE hasta que “REPEAT”desaparezca del visor.
En el mando a distancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L)• Utilice N en lugar de u.• Si ha elegido “REPEAT 1”, seleccione la pista
pulsando los botones numéricos.
Reproducción repetida de laspistas (Reproducción repetida)(continuación)
15ES
Re
pro
du
cto
r de
disc
os c
om
pa
cto
s (CD
)
1 Presione x.
La indicación “Cd” aparece en el visor.
2 Presione MODE hasta que la indicación“PGM” aparezca en el visor.
3 Gire el dial de control para seleccionarla pista que desee programar y presioneDSPL•ENT MEM.
Repita este paso.
4 Presione u para iniciar lareproducción programada.
x
MODEDial decontrol u
DSPLENT MEM
Creación de su propioprograma(Reproducción programada)
Puede crear un programa compuesto por unmáximo de 20 pistas en el orden que deseereproducirlas.
Pista programada Orden dereproducción
En el mando a distancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L)1 Presione x.2 Presione MODE hasta que “PGM” aparezca en
el visor.3 Presione los botones numéricos de las pistas que
que vaya a programar en el orden que desee.4 Presione N.
Para cancelar la reproducciónprogramadaPresione MODE hasta que “PGM”desaparezca del visor.
Para comprobar el orden de laspistas antes de la reproducciónPresione DSPL•ENT MEM.Cada vez que presione le botón, el númerode pista aparece en el orden programado.
Para cambiar el programa actualPresione x una vez si el CD está parado ydos veces si está reproduciéndose. Elprograma actual se borrará. A continuación,cree un nuevo programa siguiendo elprocedimiento de programación.
Sugerencias• Es posible volver a reproducir el mismo
programa, ya que éste queda almacenado hastaque abra el compartimiento de discoscompactos.
• Puede grabar su propio programa. Después decrear el programa, inserte una cinta virgen ypresione z para iniciar la grabación.
16ES
DSPLENT MEM
RADIO BANDAUTO PRESET
Dial decontrol
Radio
Memorización deemisoras deradiodifusiónEs posible almacenar emisoras de radio en lamemoria del reproductor. Es posiblepredefinir hasta 30 emisoras de radio (CFD-E75), 20 para FM y 10 para AM en cualquierorden o 40 emisoras de radio (CFD-E70L/E75L/E77L), 20 para FM y 10 para MW yLW respectivamente en cualquier orden.
1 Presione RADIO BAND•AUTOPRESET para seleccionar la banda.
2 Mantenga presionado RADIO BAND•AUTO PRESET durante 2 segundoshasta que “AUTO” aparezca en el visor.
3 Presione DSPL•ENT MEM.Las emisoras se almacenan en memoriadesde las frecuencias inferiores hasta lassuperiores.
Si no es posible predefinir unaemisora automáticamenteLas emisoras cuya señal sea débil debenpredefinirse manualmente.1 Presione RADIO BAND•AUTO PRESET
para seleccionar la banda.2 Sintonice la emisora deseada.3 Mantenga presionado DSPL•ENT MEM
durante 2 segundos.4 Gire el dial de control para seleccionar el
número de memorización en el que deseememorizar la nueva emisora.
5 Presione DSPL•ENT MEM de nuevo.La nueva emisora sustituye a la antigua.
En el mando a distancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L)1 Presione BAND hasta que el visor muestre la
banda que desee.2 Presione TUNE + o – hasta sintonizar la emisora
que desee.3 Mantenga presionado durante unos 2 segundos
los botones numéricos en los que deseememorizar la nueva emisora.Para seleccionar un número de memorizaciónsuperior a 10, presione >10 primero y, acontinuación, los botones numéricoscorrespondientes.Es preciso mantener presionado durante unos 2segundos el botón del último número.(Ejemplo: Para seleccionar 12, presione >10 y 1primero y, a continuación, mantenga presionado2 durante unos 2 segundos.)
Ra
dio
17ES
RADIO BANDAUTO PRESET
Dial decontrol
Sintonía de emisorasalmacenadasUna vez memorizadas las emisoras, utilice eldial de control del reproductor o los botonesnuméricos del mando a distancia parasintonizar las emisoras que desee.
1 Presione RADIO BAND•AUTOPRESET para seleccionar la banda.
2 Gire el dial de control para sintonizar laemisora almacenada.
En el mando a distancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L)1 Presione BAND hasta que el visor muestre la
banda que desee.2 Presione los botones numéricos para sintonizar
la emisora almacenada.Para sintonizar una emisora memorizada denúmero superior a 10, presione >10 primero y, acontinuación, los botones numéricoscorrespondientes.(Ejemplo: Para sintonizar la emisoramemorizada con el número 12, presione >10 y 1primero y, a continuación, presione 2.)
18ES
MEGA BASS
Énfasis de sonido
Selección del énfasis deaudio (MEGA BASS)
Puede ajustar el énfasis de audio del sonidoque esté escuchando.
Refuerzo de los gravesPresione MEGA BASS.“MEGA BASS” aparece en el visor.Para recuperar el sonido normal, vuelva apresionar el botón.
Te
mp
oriza
do
r
19ES
Antes de poner el reloj en hora, conecte lafuente de alimentación (consulte la página24).
1 Presione MENU•ALARM hasta que“CLOCK” aparezca en el visor y, acontinuación, pulse DSPL•ENT MEM.El dígito de la hora parpadea.
2 Gire el dial de control para ajustar lahora actual. A continuación, presioneDSPL•ENT MEM.Los dígitos de los minutos parpadean.Ajuste los minutos girando el dial decontrol hasta que aparezcan los minutoscorrectos.
DSPLENT MEM
MENUALARM
Dial decontrol
3 Presione DSPL•ENT MEM.El reloj se pone en funcionamiento apartir de 00 segundos.
SugerenciaSistema de visualización de la hora:CFD-E75: Sistema de 12 horasCFD-E70L/E75L/E77L: Sistema de 24 horas
Temporizador
Ajuste del relojEl visor mostrará la indicación “– –:– –”hasta que ajuste el reloj.
20ES
4 Ajuste en el temporizador la hora a laque desee que se inicie la música; paraello, gire el dial de control y, acontinuación, presione DSPL•ENTMEM.
Ajuste los minutos y, a continuación,presione DSPL•ENT MEM.
5 Defina en el temporizador la hora y losminutos en que desea que se desactivela música. (Realice la acción del paso4.)
6 Gire el dial de control para ajustar elvolumen y, a continuación, presioneDSPL•ENT MEM.
7 Presione STANDBY.La indicación se ilumina y laalimentación se desactiva.A la hora programada, la unidad seencenderá y la música se reproducirá. Acontinuación, la unidad se apagará a lahora programada y el reproductorentrará en el modo de espera.
Para comprobar o modificar elmomento de inicio de lareproducciónPresione MENU•ALARM hasta que“TIMER” aparezca en el visor y, acontinuación, presione DSPL•ENT MEM.Cada vez que presione DSPL•ENT MEM,aparecerá un ajuste almacenado en el ordenajustado. Para cambiar el ajuste, muestre elque desee cambiar y vuelva a introducirlo.
DSPLENT MEM
Dial decontrol
MENUALARM
STANDBY
Activación automáticade la unidadPuede programar la hora de activación de launidad para despertarse con música o radio.Asegúrese de haber ajustado el reloj(Consulte “Ajuste del reloj” en la página19).
Antes de comenzar, compruebe que laindicación (reloj) no está iluminada en elvisor. Si lo está, presione STANDBY.
1 Prepare la fuente musical que deseereproducir.
Para reproducir Realice lo siguientela radio Sintonice una emisora.
un CD Inserte un CD.
2 Presione MENU•ALARM hasta que“TIMER” aparezca en el visor y, acontinuación, presione DSPL•ENTMEM.La indicación (reloj) y la fuentemusical (“Cd” o “RAdIO”) parpadean.
3 Seleccione la fuente de música (“Cd” o“RAdIO”) girando el dial de control y, acontinuación, presione DSPL•ENTMEM.
Te
mp
oriza
do
r
21ES
MENUALARM
DSPLENT MEM
Dial decontrol
continúa
Desactivaciónautomática de la unidadEs posible ajustar el reproductor para que sedesactive automáticamente transcurridos 10,20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma quepueda dormirse mientras escucha música.
1 Reproduzca la fuente musical quedesee.
2 Presione MENU•ALARM hasta que“SLEEP” aparezca en el visor ypresione DSPL•ENT MEM.
3 Gire el dial de control para seleccionarlos minutos tras los cuales elreproductor se apagaráautomáticamente.Cada vez que gire el dial de control, laindicación cambiará de la siguienteforma:“60” t “90” t “120” t “OFF” t“10” t “20” t “30”.
Para emplear el reproductorantes del inicio de unareproducción con temporizadorBasta con encender el reproductor yemplearlo con normalidad.Si apaga el reproductor antes de la horaprogramada, la reproducción contemporizador se iniciará a la hora definida.No obstante, en el caso de la radio, siescucha una emisora diferente de lasintonizada en el paso 1 de la página 20,escuchará esa emisora a la hora programada.Asegúrese de sintonizar la emisora que deseeescuchar antes de apagar el reproductor.
Para detener la reproducciónPresione OPERATE (o POWER) paradesactivar la alimentación.
Notas• Cuando presione STANDBY en el paso 7,
asegúrese de que no ha presionado el botón nni z del reproductor de cintas.
• Al presionar el botón n o z del reproductor decintas en el modo de temporizador:Si la longitud de una cara de la cinta supera lahora ajustada, el reproductor se apagará al finalde la cinta, no a la hora ajustada.
Sugerencias• Para salir del modo de espera, presione
STANDBY para que desaparezca del visor.• Los ajustes programados se conservan hasta que
vuelva a ajustarlos.
22ES
1 Presione MENU•ALARM durante 2segundos hasta que “ALARM” aparezcaen el visor.
2 Gire el dial de control para mostrar eltiempo (OFF, 1 a 60 minutos) de laalarma y presione DSPL•ENT MEM.
3 Gire el dial de control para seleccionarel volumen del sonido y presioneDSPL•ENT MEM.
Visor VolumenLO bajo
HI alto
MENUALARM
DSPLENT MEM
Dial decontrol
Desactivación automática de launidad (continuación)
Para cancelar la función dedesactivación automáticaPresione OPERATE (o POWER) paradesactivar la alimentación.
NotaCuando reproduzca una cinta utilizando estafunción:Si la duración de una cara de la cinta es superior altiempo establecido, el reproductor no se detendráhasta que la cinta llegue al final.
Sugerencias• Es posible dormirse y despertarse con música
diferente. Ajuste primero el temporizador deactivación (consulte la página 20), active laalimentación y, a continuación, ajuste eltemporizador de desactivación. No obstante, noes posible almacenar emisoras de radiodiferentes.
• Es posible definir niveles de volumen diferentespara el temporizador de activación y para el dedesactivación. Por ejemplo, puede quedarsedormido con un nivel de volumen menor ydespertarse con un volumen mayor.
Uso del temporizador decuenta atrásEs posible programar el reproductor para quereproduzca música o emita un pitidotranscurrido un periodo de tiempoespecificado, lo que resulta útil comocronómetro de cocina, etc.
Te
mp
oriza
do
r
23ES
4 Gire el dial de control para seleccionarel sonido de la alarma y presioneDSPL•ENT MEM.
Visor Sonido de la alarmabEEP pitido
MUSIC “La primavera“perteneciente a “Le QuattroStagioni (Las cuatroestaciones)” de Vivaldi
5 Presione DSPL•ENT MEM para activarel temporizador de cuenta atrás.El temporizador de cuenta atrásempieza a funcionar.Transcurrido el periodo de tiempoespecificado, la alarma sonará durante20 segundos.
Para que la alarma deje de sonarPresione MENU•ALARM.
SugerenciaPuesto que los ajustes se almacenan, puede activarel temporizador de cuenta atrás presioneMENU•ALARM durante 2 segundosaproximadamente y, a continuación, DSPL•ENTMEM. Asegúrese de que el visor muestra“ALARM”.
24ES
NotaAntes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer elCD del reproductor.
SugerenciaSi el cable de alimentación de CA estádesconectado y no hay pilas insertadas paraalimentar el reproductor (pero con pilas derespaldo insertadas), la indicación de la hora delvisor se atenuará para evitar el desgaste de laspilas.
2 Conexión del cable de alimentación deCAInserte un extremo del cable dealimentación de CA suministrado en laclavija AC IN situada en la parteposterior del reproductor, y el otroextremo en la toma mural.
1 Inserción de las pilas de respaldoInserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) (nosuministradas) en el compartimiento depilas. Estas pilas sirven para protegerlos datos de la memoria.
Sustitución de las pilasSaque las pilas como se ilustra.
AC IN
Preparativos
Selección de la fuente de alimentaciónPuede utilizar la alimentación de CA o las pilas como fuente de alimentación.
2 a una toma mural
1 4 Compartimientode las pilas
Pre
pa
rativo
s
25ES
4 Utilización del reproductor con pilasInserte seis pilas R14 (tamaño C) (nosuministradas) en el compartimiento delas pilas.Para utilizar el reproductor con las pilas,desconecte el cable de alimentación deCA del mismo.
Sustitución de las pilasSustituya todas las pilas por otras nuevas siel indicador OPR/BATT presenta una luztenue, o si el reproductor deja de funcionar.Sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Notas• Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer
el CD del reproductor.• Al utilizar el reproductor con pilas, no es posible
encenderlo con el mando a distancia.
SugerenciaSi utiliza el reproductor con pilas, sustituya laspilas de respaldo cuando la indicación de tiempose atenúe o no pueda controlar el temporizador.Reemplace todas las pilas por otras nuevas. Conun uso normal, las pilas de respaldo deben duraraproximadamente seis meses. Para guardar losdatos de la memoria, sustituya las pilas por elcable de alimentación de CA conectado.
Cambio del intervalo desintonización de AM/MWEl intervalo de sintonización de AM/MWestá ajustado de fábrica de la siguienteforma:Modelo para Argentina: 10 kHzOtros modelos: 9 kHz
Si es preciso cambiar el intervalo desintonización de AM/MW, realice losiguiente:1 Presione RADIO BAND•AUTO PRESET
hasta que aparezca “AM” o “MW”.2 Presione DSPL•ENT MEM durante 2
segundos.3 Presione RADIO BAND•AUTO PRESET
durante 2 segundos.“AM 9” “MW 9” o “AM 10” “MW 10”parpadea.
4 Gire el dial de control con el fin deseleccionar “AM 9” “MW 9” para elintervalo de 9 kHz o “AM 10” “MW 10”para el de 10 kHz.
5 Presione DSPL•ENT MEM.
Tras cambiar el intervalo de sintonización,deberá reajustar las emisoras de radio deAM/MW memorizadas.
3 Inserción de las pilas en el mando adistancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L)
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)(no suministradas).
Sustitución de las pilasCon un uso normal, las pilas deben duraraproximadamente seis meses. Cuando elreproductor no responda al mando adistancia, sustituya todas las pilas por unasnuevas.
26ES
Informacióncomplementaria
PrecaucionesSeguridad• No desmonte el aparato, ya que el haz
láser utilizado en la sección delreproductor de discos compactos esperjudicial para los ojos. Soliciteasistencia técnica sólo a personalespecializado.
• Si cae algún objeto sólido o se viertelíquido sobre el reproductor, desenchúfeloy haga que se lo revise personalespecializado antes de volver a utilizarlo.
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,corazón, cuadrado, estrella) no puedenreproducirse en este reproductor. Si lointenta, puede dañar el reproductor. Noutilice tales discos.
Fuentes de alimentación• Cuando lo alimente con CA, compruebe
que la tensión de funcionamiento delreproductor coincide con la del suministroeléctrico local (consulte“Especificaciones”) y utilice el cable decorriente suministrado; no emplee otrotipo de cable.
• El reproductor no estará desconectado dela fuente de alimentación de CA (corrienteeléctrica) mientras esté conectado a latoma mural, incluso si ha apagado elreproductor.
• Para el funcionamiento con pilas, utiliceseis pilas R14 (tamaño C).
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalaspara evitar posibles daños causados por elderrame del electrolito o la corrosión delas mismas.
• La placa de características que indica latensión de funcionamiento, consumo deenergía, etc., está situada en la parteinferior.
Colocación• No deje el reproductor en un lugar cercano
a fuentes térmicas ni expuesto a la luzsolar directa, al polvo excesivo ni a golpesmecánicos.
• No coloque el reproductor en un lugarinclinado ni inestable.
• No coloque ningún objeto a una distanciainferior a 10 mm. de los lados del aparato.Procure no obstruir los orificios deventilación para lograr el funcionamientoapropiado y prolongar la duración de suscomponentes.
• Si deja el reproductor en el automóvilaparcado al sol, elija un lugar dentro delautomóvil donde la unidad no estéexpuesta a los rayos directos del sol.
• Ya que los altavoces están provistos deimanes potentes, mantenga alejados delreproductor tarjetas personales de créditocon codificación magnética y relojes decuerda para prevenir posibles dañosproducidos por los imanes.
Funcionamiento• Si desplaza el reproductor directamente de
un lugar frío a otro cálido, o si lo colocaen una sala muy húmeda, puedecondensarse humedad en la lente delinterior de la sección del reproductor dediscos compactos. Si esto ocurre, elreproductor no funcionará adecuadamente.En este caso, extraiga el CD y esperedurante una hora aproximadamente hastaque se evapore la humedad.
• Si no ha utilizado el reproductor durantemucho tiempo, déjelo unos minutos en elmodo de reproducción para que se calienteantes de insertar un casete.
Si desea realizar alguna consulta osolucionar algún problema referente alreproductor, póngase en contacto con elproveedor Sony más próximo.
27ES
Notas sobre discos compactos• Antes de la reproducción, limpie el CD
con un paño de limpieza desde el centrohacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,diluyentes, limpiadores comercialmentedisponibles o rociadores antiestáticos paradiscos analógicos.
• No exponga el CD a la luz solar directa nia fuentes térmicas como conductos de airecaliente; tampoco lo deje en un automóvilaparcado al sol, ya que puede producirseun considerable aumento de temperaturaen el interior del automóvil.
• No adhiera papeles ni adhesivos sobre elCD, ni arañe su superficie.
• Tras la reproducción, guarde el CD en sucaja.
Si el disco está rayado, sucio o tiene huellasdactilares, pueden producirse errores deseguimiento.
Notas sobre casetes• Rompa la lengüeta del casete de la cara A
o B para evitar grabaciones accidentales.Si desea volver a utilizar la cinta pararealizar grabaciones, cubra el orificio de lalengüeta rota con cinta adhesiva.
• No se recomienda el uso de casetes detiempo de reproducción superior a 90minutos, excepto para grabación oreproducción continua y de larga duración.
Solución de problemas
General
La alimentación no se activa.• Conecte el cable de alimentación de CA a la
clavija AC IN y a una toma mural confirmeza.
• Asegúrese de que ha insertado las pilascorrectamente.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas siestán agotándose.
• No es posible encender el reproductor con elmando a distancia al utilizar dichoreproductor con pilas (sólo CFD-E75/E75L/E77L).
Ausencia de sonido.• Desenchufe los auriculares para recibir
sonido a través de los altavoces.
La alimentación se desactivainesperadamente.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Se oye un ruido inusual.El sonido se oye con ruido, es débil o esde mala calidad.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas siestán agotándose.
Se oye ruido.• Alguien está utilizando un teléfono móvil u
otro equipo que emite ondas de radio cercadel reproductor.c Aleje dicho teléfono, etc., del reproductor.
Cara A
Lengüeta de lacara ALengüeta de la
cara B
continúa
28ES
Solución de problemas(continuación)
Reproductor de discoscompactos
La indicación “no diSC” se ilumina en elvisor aunque haya un CD insertado.
• Inserte el CD con la superficie de la etiquetahacia arriba.
• El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finaliceel CD-R/CD-RW con el dispositivo degrabación.
• Existe un problema con la calidad del CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o elsoftware de aplicación.
El CD no se reproduce.• Coloque el CD con la superficie de la
etiqueta hacia arriba.• Limpie el CD.• Extraiga el CD y deje abierto el
compartimiento de discos compactos duranteuna hora aproximadamente hasta que seseque la condensación de humedad.
Pérdida de sonido.Se oye ruido.
• Reduzca el volumen.• Limpie el CD o sustitúyalo si está
gravemente dañado.• Sitúe el reproductor en un lugar sin
vibraciones.• Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido
si se utilizan discos CD-R/CD-RW de malacalidad o si existe algún problema con eldispositivo de grabación o el software deaplicación.
No es posible abrir ni cerrar la tapa delcompartimiento de discos.
• Coloque el reproductor sobre una superficieplana y abra o cierre la tapa.
Radio
El sonido es demasiado bajo o presentamala calidad.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas siestán agotándose.
• Aleje el reproductor del televisor.• Si emplea el mando a distancia mientras
escucha una emisión de AM (CFD-E75) o deMW/LW (CFD-E70L/E75L/E77L), esposible que se oiga ruido. Esto es inevitable.
La imagen del televisor no es estable.• Si escucha un programa en FM cerca del
televisor con una antena interior, aleje elreproductor del televisor.
Reproductor de cintas
La cinta permanece inmóvil cuandopresiona un botón de funcionamiento.
• Cierre el compartimiento de la cinta confirmeza.
El botón REC z no funciona.La cinta no se reproduce.
• Asegúrese de que el casete está provisto delengüeta de seguridad.
La cinta no se borra por completo.• Limpie las cabezas borradoras (consulte la
página 30).• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si
están agotándose.• Se está reproduciendo una fuente que se
grabó en una cinta TYPE II (posición alta) oTYPE IV (metal) con esta unidad. Grabe enuna cinta TYPE I (normal) y reprodúzcala.
La cinta no puede grabarse.• Asegúrese de que ha insertado la cinta
correctamente.• Asegúrese de que el casete está provisto de
lengüeta de seguridad.
El sonido es débil o de mala calidad.• Limpie las cabezas, el rodillo compresor y el
eje de arrastre (consulte la página 30).• Desmagnetice las cabezas con un
desmagnetizador (consulte la página 30).
El sonido se distorsiona.• Está utilizando cintas TYPE II (posición alta)
o TYPE IV (metal). Emplee sólo cintasTYPE I (normal).
29ES
Temporizador
El temporizador no funciona.• Asegúrese de que el reloj muestra la hora
correcta.• Compruebe si se ha producido un corte de
suministro de CA.• Compruebe que el visor muestra la indicación
(reloj).
Mando a distancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L)
El mando a distancia no funciona.• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por unas nuevas si disponen de pocaenergía.
• Cerciórese de que orienta el mando adistancia hacia el sensor de control remotodel reproductor.
• Elimine los obstáculos que haya entre elmando a distancia y el reproductor.
• Compruebe que el sensor de control remotono esté expuesto a iluminaciones intensas,como a la luz solar directa o a lámparasfluorescentes.
• Acérquese al reproductor cuando utilice elmando a distancia.
Si los problemas persisten después de haberrealizado las soluciones sugeridas, desenchufe elcable de alimentación de CA y extraiga todas laspilas. Una vez que desaparezcan todas lasindicaciones del visor, enchufe el cable dealimentación y vuelva a insertar las pilas. Si elproblema no se soluciona, póngase en contactocon el proveedor Sony más próximo.
30ES
MantenimientoLimpieza de la lenteSi la lente se ensucia, pueden producirsepérdidas de sonido durante la reproduccióndel CD. Límpiela con un soplador disponibleen las tiendas del ramo.
Limpieza de las cabezas y latrayectoria de la cintaPara obtener una calidad de reproducción ygrabación óptima, limpie las cabezas, el rodillocompresor y el eje de arrastre con una escobillade limpieza ligeramente humedecida en unlíquido limpiador o alcohol cada 10 horas defuncionamiento. Sin embargo, para realizargrabaciones con la mayor calidad posible, serecomienda limpiar todas las superficies por lasque se desplaza la cinta antes de cadagrabación.
Una vez realizada la limpieza, inserte unacinta cuando las zonas limpias esténcompletamente secas.
Cabeza borradoraRodillo compresor
Cabeza grabadora/reproductora
Eje de arrastre
Desmagnetización de lascabezas de cintaTranscurridas entre 20 a 30 horas de uso, seconcentra suficiente cantidad de magnetismoresidual en las cabezas de cinta para empezara causar pérdida de sonido de alta frecuenciay siseo. Llegado este momento, debendesmagnetizarse las cabezas y todos loscomponentes de metal del recorrido de lacinta con un desmagnetizador de cabezasque podrá adquirir en una tienda del ramo.
Limpieza del exteriorLimpie la caja, el panel y los controles conun paño suave ligeramente humedecido enuna solución detergente poco concentrada.No utilice estropajos, detergentes abrasivosni disolventes como alcohol o bencina.
Lente
31ES
EspecificacionesSección del reproductor de discoscompactosSistema
Sistema audiodigital de discos compactosProdiedades del diodo láser
Material: GaAlAsLongitud de onda: 780 nmDuración de emisión: ContinuaSalida de láser: Menos de 44,6 µW(Esta salida es el valor medido a una distancia de unos200 mm de la superficie del objetivo del bloquefonocaptor óptico con una apertura de 7 mm)
Velocidad del eje200 rev./min. (rpm) a 500 rev./min. (rpm) (CLV)
Número de canales2
Respuesta de frecuencia20 - 20 000 Hz +0/–1 dB
Fluctuación y trémoloPor debajo del límite medible
Sección de la radioMargen de frecuencias
CFD-E75
FM Modelo coreano 87,6 - 107 MHzOtros modelos 87,5 - 108 MHz
AM 531 - 1 602 kHz (intervalo de 9 kHz)530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)
CFD-E70L/E75L/E77L
FM 87,5 - 108 MHz
MW 531 - 1 602 kHz (intervalo de 9 kHz)530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)
LW 153 - 279 kHz
IFFM: 10,7 MHzAM/MW/LW: 450 kHz
AntenasFM: Antena telescópicaAM/MW/LW: Barra de ferrita incorporada
Sección de la grabadora de casetesSistema de grabación
4 pistas, 2 canales estéreoTiempo de bobinado rápido
120 seg. aprox. con casetes Sony C-60Respuesta de frecuencia
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
GeneralAltavoz
Gama completa: 8 cm. de diám.,4 Ω, tipo cónico (2)
SalidasToma de auriculares (minitoma estéreo)Para auriculares de 16 - 64 Ω de impedancia
Salida máxima de potencia4 W
Requisitos de alimentación:Para radiocasete con reproductor de discos compactos:Modelo para Argentina: 220 - 230 V CA, 50 HzModelo coreano: 220 V CA, 60 HzOtros modelos: 230 V CA, 50 Hz9 V CC, 6 pilas de R14 (tamaño C)Para respaldo de memoria:4,5 V CC, 3 pilas R6 (tamaño AA)Para el mando a distancia (sólo CFD-E75/E75L/E77L):3 V CC, 2 pilas R6 (tamaño AA)
ConsumoCA 14 W
Duración de las pilasPara radiocasete con reproductor de discos compactos:
Grabación de FM
Sony R14P: 5 h. aprox.
Alcalinas LR14 Sony: 20,5 h. aprox.
Reproducción de cintas
Sony R14P: 6 h. aprox.
Alcalinas LR14 Sony: 27 h. aprox.
Reproducción de discos compactos
Sony R14P: 1,5 h. aprox.
Alcalinas LR14 Sony: 8 h. aprox.
Dimensiones283 × 165 × 281 mm. aprox. (an/al/f)(incluyendo partes salientes)
Peso3,5 kg. aprox. (incluyendo las pilas)
Accesorios suministradosCable de alimentación de CA (1)Mando a distancia (1) (sólo CFD-E75/E75L/E77L)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sinprevio aviso.
Accesorios opcionalesAuriculares de la serie MDR Sony
32ES
Índice alfabéticoA, B
Ajuste del reloj 19Alarma 22
C
Conexión del cable dealimentación de CA 24
Creación de su propioprograma 15
D
Desmagnetización de lascabezas de cinta 30
E
Emisoras de radiomemorización 16sintonía 17
Énfasis de audio 18
F
Fuentes de alimentación 24
G, H, I, J, K
Grabación en una cinta 10
L
Limpiezacabezas y recorrido decinta 30exterior 30
Localización de una pistaespecífica 12
M, N, O
MEGA BASS 18Mejora de la recepción de
emisoras 7Memorización de emisoras
de radiodifusión 16
P, Q
Pilaspara el mando a distancia25para el reproductor 25para memoria 24
Preparativos 24
R
Radiorecepción 6Reproducción
emisoras de radioprogramadas 17pistas de forma repetida 13un CD 4una cinta 8
Reproducción aleatoria 14Reproducción programada 15Reproducción repetida 13Reproductor de CD 12
S
Selecciónénfasis de audio 18pistas 5
Selección de la fuente dealimentación 24
Solución de problemas 27
T
TemporizadorActivación automática dela unidad 20Desactivación automáticade la unidad 21Uso del temporizador decuenta atrás 22
Temporizador de cuenta atrás22
U
Utilización del visor 12
V, W, X, Y, Z
Visor 12
Sony Corporation