32
361511 Audio Kit Manuale installatore • Installation manual LE08975AB01PC-16W36

Manuale installatore • Installation manual · 2017-03-03 · • Nova instalação do intercomunicador Instalação realizada sem modificar os 2 fios existentes: chamada, intercomunicador

  • Upload
    lykhanh

  • View
    235

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

361511

Audio KitManuale installatore bull Installation manual

LE08

975A

B01P

C-16

W36

2

Attenzione Le operazioni di installazione configurazione messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato

Caution Installation configuration starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel

Attention Les opeacuterations drsquoinstallation de configuration de mise en service et drsquoentretien doivent ecirctre confieacutees agrave un personnel qualifieacute

Achtung Die Installation Konfiguration Inbetriebnahme und Wartung duumlrfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden

Atencioacuten Las operaciones de instalacioacuten configuracioacuten puesta en servicio y mantenimiento han de ser efectuadas por personal cualificado

Opgelet Laat de installatie de configuratie de inbedrijfstelling en het onderhoud door gekwalificeerd personeel verrichten

Atenccedilatildeo As operaccedilotildees de instalaccedilatildeo configuraccedilatildeo colocaccedilatildeo em serviccedilo e manutenccedilatildeo devem ser realizadas por pessoal qualificado

Audio - Kit

3

bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata

bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call

bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel

bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion

bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada

bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie

bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac 12 V

230 Vac

bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata videocitofono e serratura

bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call video handset and electric door lock

bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel videacuteophone et serrure eacutelectrique

bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion Gegensprechanlage und elektrisches Schloss

bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada videoportero y cerradura eleacutectrica

bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep beeldhuistelefoon en elektrisch deurslot

bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador viacutedeo e fechadura eleacutectrica

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac 12 V

230 Vac

4

bull Cavi e distanze (mm2)bull Cables and distances (mm2)bull Cacircbles et distances (mm2)bull Kabeln und Abstaumlnde (mm2)

bull Cables y distancias (mm2)bull Kabels en afstanden (mm2)bull Cabos e distacircncias (mm2)

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm21 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen

bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UI

Audio - Kit

5

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

ON

OFF

BUS

B

2

1

BUS

PL S+ S-

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

B= bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Schema monofamiliarebull One-family diagrambull Scheacutema mono-familialbull Schema Einfamilienhaus

bull Esquema monofamiliarbull Schema eensgezinsbull Esquema monofamiliar

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

6

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

ON

OFFON

OFF

BUS

BUS

PL S+ S-

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

BUS

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

B bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

bull Schema bifamiliarebull Two-family diagrambull Scheacutema bi-familialebull Schema Zweifamilienhaus

bull Esquema bifamiliarbull Schema tweegezinsbull Esquema bifamiliar

Audio - Kit

7

bull Schema bifamiliare 2bull Two-family diagram 2bull Scheacutema bi-familiale 2bull Schema Zweifamilienhaus 2

bull Esquema bifamiliar 2bull Schema tweegezins 2bull Esquema bifamiliar 2

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

BUS

PL S+ S-

ON

OFF

ON

OFF

BUS

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

8

BUSPL S+ S-N = ndash

= ndashT = ndashS = ndash

P = ndashndash=

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250 ()

S- S+ C NC NO

A

bull Opzione serratura a relegravebull Relay door lock optionbull Option serrure agrave relaisbull Option Relais-Schloss

bull Opcioacuten cerradura de releacutebull Optie relaisslotbull Opccedilatildeo trinco de relecirc

bull A Pulsante locale apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30

Ω max)bull A Door lock release local pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30

Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento

(30 Ω max)bull A Lokale knop opening slot

S+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)bull A Botatildeo local de abertura da fechadura

S+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

2

Attenzione Le operazioni di installazione configurazione messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato

Caution Installation configuration starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel

Attention Les opeacuterations drsquoinstallation de configuration de mise en service et drsquoentretien doivent ecirctre confieacutees agrave un personnel qualifieacute

Achtung Die Installation Konfiguration Inbetriebnahme und Wartung duumlrfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden

Atencioacuten Las operaciones de instalacioacuten configuracioacuten puesta en servicio y mantenimiento han de ser efectuadas por personal cualificado

Opgelet Laat de installatie de configuratie de inbedrijfstelling en het onderhoud door gekwalificeerd personeel verrichten

Atenccedilatildeo As operaccedilotildees de instalaccedilatildeo configuraccedilatildeo colocaccedilatildeo em serviccedilo e manutenccedilatildeo devem ser realizadas por pessoal qualificado

Audio - Kit

3

bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata

bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call

bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel

bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion

bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada

bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie

bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac 12 V

230 Vac

bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata videocitofono e serratura

bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call video handset and electric door lock

bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel videacuteophone et serrure eacutelectrique

bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion Gegensprechanlage und elektrisches Schloss

bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada videoportero y cerradura eleacutectrica

bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep beeldhuistelefoon en elektrisch deurslot

bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador viacutedeo e fechadura eleacutectrica

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac 12 V

230 Vac

4

bull Cavi e distanze (mm2)bull Cables and distances (mm2)bull Cacircbles et distances (mm2)bull Kabeln und Abstaumlnde (mm2)

bull Cables y distancias (mm2)bull Kabels en afstanden (mm2)bull Cabos e distacircncias (mm2)

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm21 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen

bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UI

Audio - Kit

5

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

ON

OFF

BUS

B

2

1

BUS

PL S+ S-

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

B= bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Schema monofamiliarebull One-family diagrambull Scheacutema mono-familialbull Schema Einfamilienhaus

bull Esquema monofamiliarbull Schema eensgezinsbull Esquema monofamiliar

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

6

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

ON

OFFON

OFF

BUS

BUS

PL S+ S-

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

BUS

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

B bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

bull Schema bifamiliarebull Two-family diagrambull Scheacutema bi-familialebull Schema Zweifamilienhaus

bull Esquema bifamiliarbull Schema tweegezinsbull Esquema bifamiliar

Audio - Kit

7

bull Schema bifamiliare 2bull Two-family diagram 2bull Scheacutema bi-familiale 2bull Schema Zweifamilienhaus 2

bull Esquema bifamiliar 2bull Schema tweegezins 2bull Esquema bifamiliar 2

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

BUS

PL S+ S-

ON

OFF

ON

OFF

BUS

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

8

BUSPL S+ S-N = ndash

= ndashT = ndashS = ndash

P = ndashndash=

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250 ()

S- S+ C NC NO

A

bull Opzione serratura a relegravebull Relay door lock optionbull Option serrure agrave relaisbull Option Relais-Schloss

bull Opcioacuten cerradura de releacutebull Optie relaisslotbull Opccedilatildeo trinco de relecirc

bull A Pulsante locale apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30

Ω max)bull A Door lock release local pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30

Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento

(30 Ω max)bull A Lokale knop opening slot

S+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)bull A Botatildeo local de abertura da fechadura

S+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

3

bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata

bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call

bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel

bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion

bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada

bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie

bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac 12 V

230 Vac

bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata videocitofono e serratura

bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call video handset and electric door lock

bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel videacuteophone et serrure eacutelectrique

bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion Gegensprechanlage und elektrisches Schloss

bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada videoportero y cerradura eleacutectrica

bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep beeldhuistelefoon en elektrisch deurslot

bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador viacutedeo e fechadura eleacutectrica

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac 12 V

230 Vac

4

bull Cavi e distanze (mm2)bull Cables and distances (mm2)bull Cacircbles et distances (mm2)bull Kabeln und Abstaumlnde (mm2)

bull Cables y distancias (mm2)bull Kabels en afstanden (mm2)bull Cabos e distacircncias (mm2)

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm21 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen

bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UI

Audio - Kit

5

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

ON

OFF

BUS

B

2

1

BUS

PL S+ S-

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

B= bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Schema monofamiliarebull One-family diagrambull Scheacutema mono-familialbull Schema Einfamilienhaus

bull Esquema monofamiliarbull Schema eensgezinsbull Esquema monofamiliar

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

6

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

ON

OFFON

OFF

BUS

BUS

PL S+ S-

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

BUS

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

B bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

bull Schema bifamiliarebull Two-family diagrambull Scheacutema bi-familialebull Schema Zweifamilienhaus

bull Esquema bifamiliarbull Schema tweegezinsbull Esquema bifamiliar

Audio - Kit

7

bull Schema bifamiliare 2bull Two-family diagram 2bull Scheacutema bi-familiale 2bull Schema Zweifamilienhaus 2

bull Esquema bifamiliar 2bull Schema tweegezins 2bull Esquema bifamiliar 2

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

BUS

PL S+ S-

ON

OFF

ON

OFF

BUS

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

8

BUSPL S+ S-N = ndash

= ndashT = ndashS = ndash

P = ndashndash=

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250 ()

S- S+ C NC NO

A

bull Opzione serratura a relegravebull Relay door lock optionbull Option serrure agrave relaisbull Option Relais-Schloss

bull Opcioacuten cerradura de releacutebull Optie relaisslotbull Opccedilatildeo trinco de relecirc

bull A Pulsante locale apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30

Ω max)bull A Door lock release local pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30

Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento

(30 Ω max)bull A Lokale knop opening slot

S+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)bull A Botatildeo local de abertura da fechadura

S+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

4

bull Cavi e distanze (mm2)bull Cables and distances (mm2)bull Cacircbles et distances (mm2)bull Kabeln und Abstaumlnde (mm2)

bull Cables y distancias (mm2)bull Kabels en afstanden (mm2)bull Cabos e distacircncias (mm2)

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm21 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen

bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UI

Audio - Kit

5

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

ON

OFF

BUS

B

2

1

BUS

PL S+ S-

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

B= bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Schema monofamiliarebull One-family diagrambull Scheacutema mono-familialbull Schema Einfamilienhaus

bull Esquema monofamiliarbull Schema eensgezinsbull Esquema monofamiliar

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

6

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

ON

OFFON

OFF

BUS

BUS

PL S+ S-

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

BUS

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

B bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

bull Schema bifamiliarebull Two-family diagrambull Scheacutema bi-familialebull Schema Zweifamilienhaus

bull Esquema bifamiliarbull Schema tweegezinsbull Esquema bifamiliar

Audio - Kit

7

bull Schema bifamiliare 2bull Two-family diagram 2bull Scheacutema bi-familiale 2bull Schema Zweifamilienhaus 2

bull Esquema bifamiliar 2bull Schema tweegezins 2bull Esquema bifamiliar 2

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

BUS

PL S+ S-

ON

OFF

ON

OFF

BUS

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

8

BUSPL S+ S-N = ndash

= ndashT = ndashS = ndash

P = ndashndash=

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250 ()

S- S+ C NC NO

A

bull Opzione serratura a relegravebull Relay door lock optionbull Option serrure agrave relaisbull Option Relais-Schloss

bull Opcioacuten cerradura de releacutebull Optie relaisslotbull Opccedilatildeo trinco de relecirc

bull A Pulsante locale apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30

Ω max)bull A Door lock release local pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30

Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento

(30 Ω max)bull A Lokale knop opening slot

S+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)bull A Botatildeo local de abertura da fechadura

S+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

5

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

ON

OFF

BUS

B

2

1

BUS

PL S+ S-

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

B= bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Schema monofamiliarebull One-family diagrambull Scheacutema mono-familialbull Schema Einfamilienhaus

bull Esquema monofamiliarbull Schema eensgezinsbull Esquema monofamiliar

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

6

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

ON

OFFON

OFF

BUS

BUS

PL S+ S-

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

BUS

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

B bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

bull Schema bifamiliarebull Two-family diagrambull Scheacutema bi-familialebull Schema Zweifamilienhaus

bull Esquema bifamiliarbull Schema tweegezinsbull Esquema bifamiliar

Audio - Kit

7

bull Schema bifamiliare 2bull Two-family diagram 2bull Scheacutema bi-familiale 2bull Schema Zweifamilienhaus 2

bull Esquema bifamiliar 2bull Schema tweegezins 2bull Esquema bifamiliar 2

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

BUS

PL S+ S-

ON

OFF

ON

OFF

BUS

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

8

BUSPL S+ S-N = ndash

= ndashT = ndashS = ndash

P = ndashndash=

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250 ()

S- S+ C NC NO

A

bull Opzione serratura a relegravebull Relay door lock optionbull Option serrure agrave relaisbull Option Relais-Schloss

bull Opcioacuten cerradura de releacutebull Optie relaisslotbull Opccedilatildeo trinco de relecirc

bull A Pulsante locale apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30

Ω max)bull A Door lock release local pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30

Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento

(30 Ω max)bull A Lokale knop opening slot

S+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)bull A Botatildeo local de abertura da fechadura

S+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

6

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

ON

OFFON

OFF

BUS

BUS

PL S+ S-

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

BUS

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

B bull Chiamata al pianobull Floor callbull Appel agrave lrsquoeacutetagebull Etagenruf

bull Llamada al pisobull Oproep aan verdiepingbull Chamada ao piso

bull A Pulsante locale apertura serraturaB Chiamata al pianoS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30 Ω max)

bull A Door lock release local pushbuttonB Floor callS+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureB Appel agrave lrsquoeacutetageS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteB EtagenrufS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraB Llamada al pisoS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento (30 Ω max)

bull A Lokale knop opening slotB Oproep aan verdiepingS+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo local de abertura da fechaduraB Chamada ao pisoS+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

bull Schema bifamiliarebull Two-family diagrambull Scheacutema bi-familialebull Schema Zweifamilienhaus

bull Esquema bifamiliarbull Schema tweegezinsbull Esquema bifamiliar

Audio - Kit

7

bull Schema bifamiliare 2bull Two-family diagram 2bull Scheacutema bi-familiale 2bull Schema Zweifamilienhaus 2

bull Esquema bifamiliar 2bull Schema tweegezins 2bull Esquema bifamiliar 2

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

BUS

PL S+ S-

ON

OFF

ON

OFF

BUS

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

8

BUSPL S+ S-N = ndash

= ndashT = ndashS = ndash

P = ndashndash=

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250 ()

S- S+ C NC NO

A

bull Opzione serratura a relegravebull Relay door lock optionbull Option serrure agrave relaisbull Option Relais-Schloss

bull Opcioacuten cerradura de releacutebull Optie relaisslotbull Opccedilatildeo trinco de relecirc

bull A Pulsante locale apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30

Ω max)bull A Door lock release local pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30

Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento

(30 Ω max)bull A Lokale knop opening slot

S+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)bull A Botatildeo local de abertura da fechadura

S+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

7

bull Schema bifamiliare 2bull Two-family diagram 2bull Scheacutema bi-familiale 2bull Schema Zweifamilienhaus 2

bull Esquema bifamiliar 2bull Schema tweegezins 2bull Esquema bifamiliar 2

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Bifamiliare - Two family

Monofamiliare - One family

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

BUS

PL S+ S-

ON

OFF

ON

OFF

BUS

BUS

N = ndash= ndash

T = ndashS = ndash

P = ndashndash=

2

1

B

B

A

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= 1

P= ndash= ndash= ndashM

N= ndash= ndash

8

BUSPL S+ S-N = ndash

= ndashT = ndashS = ndash

P = ndashndash=

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250 ()

S- S+ C NC NO

A

bull Opzione serratura a relegravebull Relay door lock optionbull Option serrure agrave relaisbull Option Relais-Schloss

bull Opcioacuten cerradura de releacutebull Optie relaisslotbull Opccedilatildeo trinco de relecirc

bull A Pulsante locale apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30

Ω max)bull A Door lock release local pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30

Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento

(30 Ω max)bull A Lokale knop opening slot

S+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)bull A Botatildeo local de abertura da fechadura

S+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

8

BUSPL S+ S-N = ndash

= ndashT = ndashS = ndash

P = ndashndash=

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250 ()

S- S+ C NC NO

A

bull Opzione serratura a relegravebull Relay door lock optionbull Option serrure agrave relaisbull Option Relais-Schloss

bull Opcioacuten cerradura de releacutebull Optie relaisslotbull Opccedilatildeo trinco de relecirc

bull A Pulsante locale apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30

Ω max)bull A Door lock release local pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive 250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Bouton local ouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs 250 mA entretien (30 Ω max)

bull A Lokale SchlossoumlffnungstasteS+ S- 18 V 4 A impulsstrom 250 mA Haltestrom (30

Ω max)

bull A Pulsador local apertura cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos 250 mA mantenimiento

(30 Ω max)bull A Lokale knop opening slot

S+ S- 18 V 4 A impulsief 250 mA onderhoud (30 Ω max)bull A Botatildeo local de abertura da fechadura

S+ S- 18 V 4 A instantacircneos 250 mA continuos (30 Ω max)

Acquistabile separatamente Can be purchased separately Vendu seacutepareacutement Auf Anfrage getrennt erhaumlltlich A la venta por separado Apart verkrijgbaar Adquiriacutevel separadamente

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

9

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferente

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionais

100 mm

190

mm

26 mm

140

mm

90 mm 27 mm

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

10

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieurbull Tuumlrstation

bull Placa exteriorbull Externe plaatsbull Unidade externa

1

2

234

12

11

10

9

8

7

6

5

1 - Morsetti di collegamento2 - Pulsanti di chiamata3 - LED connessione attiva4 - LED indicazione porta aperta5 - Microfono6 - Regolazione microfono7 - Regolazione altoparlante8 - Switch monobifamiliare9 - Pannello LED per illuminazione pulsante di

chiamata10 - Sede dei configuratori11 - Sensore di luminositagrave per retroilluminazione

notturna12 - Altoparlante

1 - Bornes de branchement2 - Boutons drsquoappel3 - Voyant connexion active4 - Voyant indication porte ouverte5 - Micro6 - Reacuteglage micro7 - Reacuteglage haut-parleur8 - Commutateur monobi-familial9 - Panneau Voyant drsquoeacuteclairage bouton drsquoappel10 - Logement des configurateurs11 - Capteur de luminositeacute pour reacutetro-eacuteclairage

nocturne12 - Haut-parleur

1 - Connection clamp2 - Call pushbuttons3 - Active connection LED4 - Open door notification LED5 - Microphone6 - Microphone adjustment7 - Loudspeaker adjustment8 - One-familytwo-family switch9 - LED panel for call pushbutton lighting10 - Configurator socket11 - Brightness sensor for night backlighting12 - Loudspeaker

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

11

1 - Aansluitklemmen2 - Oproepknoppen3 - Led verbinding geactiveerd4 - Led aanduiding deur geopend5 - Microfoon6 - Regeling microfoon7 - Regeling luidspreker8 - Schakelaar een-tweegezins9 - Led paneel voor verlichting oproepknop10 - Plaats van de configuratoren11 - Lichtsensor voor achtergrondverlichting lsquos nachts12 - Luidspreker

1 - Anschlussklemmen2 - Ruftasten3 - LED Verbindung aktiv4 - LED Anzeige Tuumlr offen5 - Mikrophon6 - Einstellung des Mikrophons7 - Einstellung des Lautsprechers8 - Switch Ein-Zweifamilienhaus9 - LED-Tafel zur Beleuchtung der Ruftaste10 - Sitz der Konfiguratoren11 - Helligkeitssensor zur naumlchtlichen

Ruumlckbeleuchtung12 - Lautsprecher

1 - Bornes de conexatildeo2 - Bototildees de chamada3 - LED de conexatildeo ativa4 - LED indicaccedilatildeo de porta aberta5 - Microfone6 - Regulaccedilatildeo do microfone7 - Regulaccedilatildeo do altifalante8 - Interruptor monobifamiliar9 - Painel LED para iluminaccedilatildeo do botatildeo de

chamada10 - Sede dos configuradores11 - Sensor de luminosidade para retroiluminaccedilatildeo

noturna12 - Altifalante

1 - Bornes de conexioacuten2 - Pulsadores de llamada3 - LED conexioacuten activada4 - LED indicacioacuten puerta abierta5 - Microacutefono6 - Regulacioacuten del microacutefono7 - Regulacioacuten del altavoz8 - Switch monobifamiliar9 - Panel LED para iluminacioacuten pulsador de

llamada10 - Alojamiento de los configuradores11 - Sensor de luminosidad para retroiluminacioacuten

nocturna12 - Altavoz

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

12

bull Posto internobull Handsetbull Poste internebull Hausstation

bull Unidad interiorbull Intern puntbull Unidade interna

21

3

45

6

7

10

9

8

111415

12

13

1 - LED rosso di segnalazione esclusione chiamata2 - Regolazione volume suoneriaesclusione

chiamata 3 - Regolazione volume fonica in ricezione4 - LED rosso di segnalazione per attivazione

serratura eo stato porta5 - Tasto comando serratura6 - LED bicolore rossoverde di segnalazione dello

stato di funzionamento7 - Tasto attivazionedisattivazione comunicazione8 - Tasto attivazione posto esternociclamento 9 - Tasto comando accensione luci scale 10 - Microfono 11 - Altoparlante 12 - Microinterruttore ONOFF di terminazione

tratta 13 - Sede dei configuratori 14 - Morsetti per il collegamento di un pulsante

esterno di chiamata al piano 15 - Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI

1 - Red LED for call exclusion notification

2 - Bell volume adjustmentcall exclusion

3 - Incoming audio volume adjustment

4 - Operating status two-colour redgreen LED

5 - Door lock key

6 - Operating status two-colour redgreen LED

7 - Communication enablingdisabling key

8 - Entrance panelcycling key

9 - Staircase light switching on key

10 - Microphone

11 - Loudspeaker

12 - Line termination ONOFF micro-switch

13 - Configurator socket

14 - Clamps for the connection of an external call to the floor pushbutton

15 - 2 WIRE SCSBUS connection clamps

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

13

1 - Rode LED signalering uitsluiting oproep2 - Volumeregeling beltoon uitsluiting oproep3 - Fonische volumeregeling ontvangt4 - Rode LED signalering activering slot enof status deur5 - Bedieningstoets slot6 - Toets activering deactivering communicatie7 - Tweekleurige LED rood groen signalering

functioneringsstatus8 - Microfoon9 - Toets activering deurstation cyclische weergave10 - Bedieningstoets inschakeling traplicht11 - Luidspreker12 - Aansluitklem voor een externe oproepknop op de

verdieping13 - Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS14 - Microschakelaar ON OFF einde lijn15 - Plaats configuratoren

1 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo exclusatildeo de chamada2 - Regulaccedilatildeo do volume da campainha exclusatildeo de

chamada3 - Regulaccedilatildeo do volume foacutenico em recepccedilatildeo4 - LED vermelho de sinalizaccedilatildeo para a activaccedilatildeo da

fechadura eou o estado da porta5 - Tecla de comando da fechadura6 - Tecla de activaccedilatildeo desactivaccedilatildeo da comunicaccedilatildeo7 - LED bicolor vermelho verde de sinalizaccedilatildeo do

estado de funcionamento8 - Microfone9 - Tecla de activaccedilatildeo da unidade externa ciclamento10 - Tecla comando acendimento luzes das escadas11 - Altifalante12 - Bornes para a conexatildeo de um botatildeo externo de

chamada no piso13 - Bornes para a conexatildeo ao BUS SCS bus de 2 fios14 - Microinterruptor ON OFF de terminaccedilatildeo de trecho15 - 4 Alojamento dos configuradores

1 - VOYANT rouge de signal drsquoexclusion appel2 - Reacuteglage volume sonnerie exclusion appel3 - Reacuteglage volume phonique en reacuteception4 - VOYANT rouge de signal drsquoactivation serrure etou

eacutetat porte5 - Touche commande serrure6 - Touche activation deacutesactivation communication7 - VOYANT bicolore rouge vert de signal de lrsquoeacutetat de

fonctionnement8 - Micro9 - Touche activation poste externe cyclage10 - Touche commande allumage lumiegravere escaliers11 - Haut-parleur12 - Bornes de branchement drsquoun bouton externe drsquoappel

agrave lrsquoeacutetage13 - Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils14 - Micro-interrupteur ON OFF de fin de ligne15 - Logement des configurateurs

1 - Rote Meldeleuchte fuumlr Anruf ausgeschlossen2 - Regelung des Ruftonlautstaumlrke Anruf

ausgeschlossen3 - Regelung Audiolautstaumlrke bei Empfang4 - Rote Meldeleuchte zur Aktivierung des Schlosses und

oder des Tuumlrzustands5 - Taste Schlosssteuerung6 - Taste Kommunikation aktivierendeaktivieren7 - Zweifarbige Meldeleuchte (rotgruumln) zur Meldung des

Betriebszustands8 - Mikrophon9 - Taste fuumlr Tuumlrstation aktivieren und Taktierung10 - Taste Treppenlicht einschalten11 - Lautsprecher12 - Anschlussklemmen einer aumluszligeren Taste fuumlr

Etagenruf13 - Klemme fuumlr Anschluss an BUSSCS 2-Draht14 - Mikroschalter ONOFF fuumlr den Streckenabschluss15 - Sitz der Konfiguratoren

1 - LED rojo de sentildealizacioacuten y exclusioacuten de llamada2 - Regulacioacuten volumen timbreexclusioacuten de llamada3 - Regulacioacuten volumen foacutenico en recepcioacuten4 - LED rojo de sentildealizacioacuten para activar la cerradura yo el

estado de la puerta5 - Tecla mando cerradura6 - Tecla de activacioacutendesactivacioacuten comunicacioacuten7 - LED bicolor rojoverde de sentildealizacioacuten del estado de

funcionamiento8 - Microacutefono9 - Tecla de activacioacuten placa exteriorvisualizacioacuten ciacuteclica10 - Tecla de mando encendido luces escaleras11 - Altoparlante12 - Bornes para la conexioacuten de un pulsador exterior de

llamada a la planta13 - Bornes para la conexioacuten al BUS SCS 2 hilos14 - Microinterruptor de ONOFF de terminacioacuten de tramo15 - Alojamiento de los configuradores

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

14

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externa

A - Prima dellrsquoinstallazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitataA - Before installing make sure that the screw is completely tightenedA - Avant lrsquoinstallation srsquoassurer que la vis soit complegravetement visseacuteeA - Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt istA - Antes de la instalacioacuten compruebe que el tornillo esteacute completamente enroscadoA - Voacuteoacuter de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid isA - Antes da instalaccedilatildeo verificar se o parafuso estaacute completamente atarraxado

A

1

3

2

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

15

1 2

3

4 5

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

16

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agen-do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potenti-ometers with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungsgrenze lie-gendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

17

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configuration bull Configuration poste exteacuterieur bull Konfiguration Tuumlrstation

bull Configuracioacuten placa exterior bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externa

P T S N

bull P - Possono non essere configurati- They do not need to be configured- Ils peuvent ne pas ecirctre configureacutes

- Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuracioacuten

- Kunnen niet worden geconfigureerd- Podem natildeo ser configuradosN

S

T- Temporizzatore serratura (vedi tabella)- Door lock timer relay (see table)- Temporisation serrure (voir tableau)

- Zeitgeber schlossrelaiscerradura (siehe Tabelle)- Temporizador releacute cerradura (veacutease la tabla)

- Timer deurslotrelais (zie de tabel)- Temporizador do releacute da fechadura (veja a tabela)

ndash 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s 6 s 8 s 10 s

Funzionamento come pulsante per max 10 sec dopodichegrave entra in stand-by Per estendere tale funzionamento oltre i 10 sec utilizzare lrsquoattuatore 346210 configurato con MOD=5

Operation as pushbutton for 10 sec max after which it goes in stand-by In order to extend this type of operation over 10 seconds use the actuator item 346210 configured with MOD=5

Fonctionnement comme bouton pendant 10 sec max ensuite passe en stand-by Pour eacutetendre ce fonctionnement au-delagrave de 10 sec utiliser lrsquoactionneur 346210 configureacute sur MOD=5

Die Tastenfunktion dauert max 10 sec danach schaltet sie auf Standby Um diese Funktion zu verlaumlngern und mehr als 10 sec dauern zu lassen den Aktor 346210 verwenden und mit MOD=5 konfigurieren

Funcionamiento como pulsador durante al maacutex10 s despueacutes se pone en standby Para ampliar dicho funcionamiento a maacutes de 10 s use el actuador art 346210 configurado con MOD = 5

10 sec lange werking als knop vervolgens vindt de overschakeling naar stand-by plaats Laat deze functie langer dan 10 sec duren met behulp van de actuator 346210 die als MOD=5 is geconfigureerd

Funcionamento como botatildeo por um maacuteximo de 10 segundos depois disto dispotildee-se em standby Para prolongar este funcionamento por mais de 10 segundos utilizar o atuador 346210 configurado com MOD=5s

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

18

- Tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

- Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

- Chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

- Jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

- Cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

- Na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

- Todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

19

bull Installazione del posto interno bull Handset installation bull Installation du poste interne bull Installation der Hausstation

bull Instalacioacuten de la unidad interior bull Installatie van het intern punt bull Instalaccedilatildeo da unidade interna

12

3

4

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

20

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave venduto- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio

delle viti al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold with- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening in order to

prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation of the device The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without strainingAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est vendu- eacuteviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irreacuteguliegraveres ainsi que drsquoeffectuer un serrage

excessif des vis pour preacutevenir les deacuteformations de la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride preacutevus agrave cet effet en exerccedilant une leacutegegravere pression sans effort excessifTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wird- den Buumlgel nicht an unebene Flaumlchen befestigen und die Schrauben nicht uumlbermaumlszligig festziehen um

den Buumlgel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu beeintraumlchtigen Die Vorrichtung muss in den Fuumlhrungen des Buumlgels mit einem leichten Druck muumlhelos gleiten koumlnnenJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuten- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vende- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos

para evitar deformaciones del soporte que podriacutean comprometer la instalacioacuten correcta del dispositivo El dispositivo ha de deslizarse por las guiacuteas correspondientes del soporte con una ligera presioacuten sin esfuerzos excesivosCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

21

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden- de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken de schroeven niet te veel

aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen waardoor de inrichting niet langer correct kan worden geiumlnstalleerd Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven zonder dat daar veel kracht voor nodig isLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendido- evitar fixar a braccediladeira em superfiacutecies natildeo planas ou irregulares evitado tambeacutem apertar

excessivamente os parafusos para impedir deformaccedilotildees do suporte que poderiam comprometer a correta instalaccedilatildeo do dispositivo O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressatildeo e sem esforccedilo excessivoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

22

bull Selezione suoneriabull Bell selectionbull Seacutelection sonneriebull Laumlutwerk waumlhlen

bull Seleccioacuten del timbrebull Beltoon kiezenbull Selecccedilatildeo toques

bull Selezione suoneria chiamata intercombull Selection call intercom bellbull Seacutelection sonnerie appel intercombull Aumlnderung interner Ruftonbull Seleccioacuten del timbre de llamada intercombull Kies belgeluid intercom oproep gebouwbull Selecccedilatildeo do toque para chamada

intercomomunicador

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0)bull Selection call from main outdoor station (S=0) bellbull Seacutelection sonnerie appel drsquoun poste exteacuterieur

principal (S=0)bull Aumlnderung Rufton der Haupttuumlrstation (S=0)bull Seleccioacuten timbre llamada desde el puesto exterior

principal (S=0)bull Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)bull Selecccedilatildeo do toque para chamada da unidade externa

principal (S=0)

gt 3s

1

2

16

gt 3s

1

2

16

bull Selezione suoneria chiamata al pianobull Selection call to the floor bellbull Seacutelection sonnerie appel agrave lrsquoeacutetagebull Aumlnderung Rufton Etagentasterbull Seleccioacuten del timbre de llamada al pisobull Kies belgeluid oproep aan verdiepingbull Selecccedilatildeo do toque para chamada ao andar

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

23

M = 0 M = 1 M = 2 M = 3 M = 4

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

M = 5 come M = 0 con tono tasti disabilitatoM = 6 come M = 1 con tono tasti disabilitatoM = 7 come M = 2 con tono tasti disabilitatoM = 8 come M = 3 con tono tasti disabilitatoM = 9 come M = 4 con tono tasti disabilitato

M = 5 como M = 0 con tono de teclas deshabilitadoM = 6 como M = 1 con tono de teclas deshabilitadoM = 7 como M = 2 con tono de teclas deshabilitadoM = 8 como M = 3 con tono de teclas deshabilitadoM = 9 como M = 4 con tono de teclas deshabilitado

M = 5 wie M = 0 mit deaktiviertem Tastenton M = 6 wie M = 1 mit deaktiviertem Tastenton M = 7 wie M = 2 mit deaktiviertem Tastenton M = 8 wie M = 3 mit deaktiviertem Tastenton M = 9 wie M = 4 mit deaktiviertem Tastenton

M = 5 als M = 0 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 6 als M = 1 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 7 als M = 2 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 8 als M = 3 met tonen toetsen gedeactiveerdM = 9 als M = 4 met tonen toetsen gedeactiveerd

M = 5 comme M = 0 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 6 comme M = 1 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 7 comme M = 2 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 8 comme M = 3 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacuteeM = 9 comme M = 4 avec tonaliteacute touches deacutesactiveacutee

M = 5 como M = 0 com tom das teclas desligadoM = 6 como M = 1 com tom das teclas desligadoM = 7 como M = 2 com tom das teclas desligadoM = 8 como M = 3 com tom das teclas desligadoM = 9 como M = 4 com tom das teclas desligado

M = 5 like M = 0 with key tone disabled M = 6 like M = 1 with key tone disabled M = 7 like M = 2 with key tone disabled M = 8 like M = 3 with key tone disabled M = 9 like M = 4 with key tone disabled

bull Funzionamento dei pulsanti programmabilibull Pushbutton operating modebull Fonctionnement des touches programmablesbull Betriebsmodus der programmierbaren Tastenbull Funcionamiento de los pulsadores programables

bull Werkmodus van de programmeerbare drukknoppen

bull Modalidade de funcionamento dos bototildees programaacuteveis

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

24

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Attivazione del PE (configurato con P) in mo do di ret to sen za chia mata Ciclamento PE e telecamere presenti nellrsquoimpianto Chiamata diretta al centralino di portineria se presente nellrsquoimpianto

Activation of the EP (configured with P) directly without callSystem EP and camera cycling Direct call to the switchboard if installed as part of the system

Activation du PE (confi-gureacute avec P) en Mode direct sans appelCyclage PE et cameacuteras preacutesents sur lrsquoinstalla-tion Appel direct au standard de concierge si preacutesent sur lrsquoinstallation

Aktivieren der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) Mo-dus direkt ohne AnrufTaktieren der TS und der Kameras der Anlage Direkter Anruf von der Hauswartszentrale falls in der Anlage vorhanden

IT EN FR DE

AttivazioneDisattivazione della fonica

Audio enablingdisabling

ActivationDeacutesactivation phonique

Aktivierung und Deaktivierung der Audioanlage

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Apertura serratura del PE (configurato con P) in modo diretto senza la chiamata oppure del PE in connessione

Direct EP (configured with P) door lock release without call or EP door lock release during con-nection

Ouverture serrure du PE (configureacute avec P) de maniegravere directe sans lrsquoappel ou du PE en connexion

Schloss der Tuumlrstation (konfiguriert mit P) direkt oumlffnen ohne dass ein Ruf eingetroffen ist oder ohne Verbindung mit der Tuumlrstation

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

IT EN FR DE

Comando luce scale con attuatore 346210

Staircase light controlwith actuator 346100

Commande lumiegravere escaliers avec actionneur 346200

Treppenlicht-Steuerung mit Aktor 346200

IT EN FR DE

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura serratura del PE (con fi gurato con P+1) in mo do di retto senza la chia mata op pu re at ti va-zione attuatore 346210 (con figurato con P+1 e MOD=5) op pu re at ti va-zione attuatore 346230 (con figurato con P+1)

Door lock opening of EP (con figured with P+1) directly without the call or activating the actuator Item 346210 (con figured with P+1 and MOD=5) or activat-ing the actuator 346230 (configured with P+1)

Ouverture serrure du PE (con fi gu reacute avec P+1) en mode di rect sans lrsquoappel ou ac ti vation ac tion neur reacutef 346210 (con fi gu reacute avec P+1 et MOD=5) ou ac ti va tion ac tion neur 346230 (con fi gu reacute avec P+1)

Tuumlroumlffnung der Tuumlrstati-on (mit P+1 konfiguriert) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346210 (mit P+1 und MOD=5) oder Aktivierung uumlber den Aktivator 346230 (mit P+1 konfiguriert)

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

25

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Activacioacuten de la placa exterior (configurada con P) en el modo directo sin llamada Visualizacioacuten ciacuteclica de las placas exteriores y telecaacutemaras presentes en el sistema Llamada directa a la centralita de conserjeriacutea si estaacute presente en el sistema

Activering DS (geconfi-gureerd met P) in directe modus zonder oproepCyclische weergave DS en camerarsquos in installatie Oproep naar portierscentrale als de installatie daarvan is voorzien

Activaccedilatildeo do UE (configura-do com P) em Modo directo sem chamadaCiclamento UE e cacircmaras presentes na instalaccedilatildeo Chamada directa agrave central de portaria se estiver presente na instalaccedilatildeo

ES NL PT

ActivacioacutenDesactivacioacuten de la foacutenica

Audio activerendeactiveren ActivaccedilatildeoDesactivaccedilatildeo da foacutenica

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Apertura de la cerradura de la placa exterior (configurada con P) de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexioacuten

Direct openen slot Deursta-tion (geconfigureerd met P) zonder oproep of Deursta-tion verbonden

Abertura da fechadura da UE (configurada com U) em modo directo sem a chamada ou entatildeo de UE em conexatildeo

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

ES NL PT

Mando luces escalera con actuador 346210

Bediening traphuisverlich-ting met actuator 346210

Comando da luz das escadas com actuador 346210

ES NL PT

P+1

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

2 3

1 32

346210

1

Apertura cerradura del PE (con figurado con P+1) en modo di recto sin llamada o activacioacuten del actuador art 346210 (con fi gurado con P+1 y MOD=5) o ac ti vacioacuten del actuador 346230 (con fi-gu rado con P+1)

Echtstreekse opening van het deurslot van het als P+1 ge con figureerde deurstation zonder oproep of activering van het to e stel art 346210 (ge con fi gu re erd als P+1 en MOD=5) of ac ti ve ring van het toestel 346230 (ge con-figureerd als P+1)

Abertura da fechadura da UE (configurada com P+1) de ma nei ra directa sem a chamada ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346210 (configurado com P+1 e MOD=5) ou entatildeo ligaccedilatildeo do actuador 346230 (con fi gu ra-do com P+1)

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

26

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99 IT EN FR DE

Intercom a tutti i posti interni configurati N=1

Intercom to all handsetsconfigured with N=1

Intercom agrave tous les postes internes configureacutes N=1

Gegensprechfunktion an allen mit N=1 kon-figurierten Haussta-tionen

IT EN FR DE

Intercom su se stesso invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo

Intercom on it self sends the call to all the devices with the same address

Intercom sur lui-mecircme envoie lrsquoappel agrave tous les appareils ayant une adresse identique

Intercom mit einseitiger Funktion sendet den Ruf an alle Geraumlte mit derselben Adresse

MOD=5P+1 P+1

P+1 MOD=9P+1

P+2 MOD=9P+2

P+3 MOD=9P+3

P+2

MOD=5P+2 P+2

P+3

MOD=5P+3 P+3

P+4

MOD=5P+4 P+4

P

P+1

N=1N=1ndash99ES NL PT

Seleccioacuten timbre llamada intercom intercom predefinido

Intercom op alle binnenposten geconfigureerd met N=1

Intercom a todas as unidades internas configuradas N=1

ES NL PT

Intercomunicacioacuten hacia los aparatos iguales enviacutea la llamada a todos los aparatos con igual direccioacuten

Intercom op zichzelf verstuurt de oproep naar alle toestellen met hetzelfde adres

Intercomunicador sobre si mesmo envia a chamada a todos os aparelhos com endereccedilo igual

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

27

bull Modalitagrave Push to Talkbull Push to Talk modebull Modaliteacute Push to Talkbull Modus Push toTalk

bull Funcioacuten Push to Talkbull Push to Talk functiebull Funccedilatildeo Push to Talk

bull Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso egrave possibile durante la conversazione attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata Durante la conversazione egrave possibile attivare la funzione Push to Talk nel seguente modo

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno Il Led rimane verde- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno Il Led diventa rosso- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione Il Led si spegne

bull If the entrance panel is in a particularly noisy place during the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green- Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red- To end the connection press the connection key briefly The LED goes out

bull Si le poste externe se trouve dans un environnement particuliegraverement bruyant il est possible drsquoactiver durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant la conversation il est possible drsquoactiver la fonction Push to Talk en proceacutedant comme suit

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le poste externe Le voyant reste vert

- Relacirccher la touche pour pouvoir eacutecouter depuis le poste externe Le voyant devient rouge- Pour mettre fin agrave la connexion appuyer briegravevement sur la touche connexion Le voyant srsquoeacuteteint

bull Wenn die Tuumlrstation in einem besonders geraumluschvollen Bereich installiert ist kann man waumlhrend des Gespraumlchs die Funktion Push to Talk druumlcken um diese Geraumlusche zu uumlberwinden Waumlhrend des Gespraumlchs kann die Funktion Push to Talk folgendermaszligen aktiviert werden

- Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang druumlcken um mit der Tuumlrstation zu sprechen Die gruumlne Meldeleuchte leuchtet immer noch

- Taste loslassen um die Tuumlrstation houmlren zu koumlnnen Die Meldeleuchte leuchtet rot auf- Um die Verbindung abzubrechen die Verbindungstaste kurz druumlcken Die Meldeleuchte erlischt

bull Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk para obtener una comunicacioacuten con menor interferencias Durante la conversacioacuten es posible activar la funcioacuten Push to Talk en el modo siguiente

- Presione la tecla de conexioacuten almenos 2 segundos para conversar con la placa exterior El led permanece verde - Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior El led se vuelve rojo- Para terminar la conexioacuten presione brevemente la tecla de conexioacuten El led se apaga

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

28

bull Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se lrsquoimpianto egrave predisposto mediante apposito attuatore) Se egrave aperta il ldquoled serraturardquo lampeggia se egrave chiusa rimane spento La funzione non egrave attivabile contemporaneamente alla funzione Studio Professionale

bull This function indicates the status of the door lock (only for systems preset with appropriate actuator) If open the bdquodoor lock LEDldquo flashes and if closed the LED stays off The function cannot be activated together with the Office function

bull Cette fonction signale lrsquoeacutetat de la serrure (uniquement si lrsquoinstallation est preacutevue agrave cet effet avec actionneur) Si elle est ouverte le ldquoVoyant serrurerdquo clignote si elle est fermeacutee il reste eacuteteint La fonction ne peut pas ecirctre activeacutee conjointement agrave la fonction Bureau

bull Diese Funktion meldet den Status des Schlosses (nur wenn die Anlage mit entsprechendem Aktor versehen ist) Wenn geoumlffnet blinkt die bdquoLed Schlossldquo wenn geschlossen bleibt die Led ausgeschaltet Die Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Buumlro-Funktion aktiviert werden

bull Esta funcioacuten indica el estado de la cerradura (solamente con el sistema predispuesto mediante el actuador correspondiente) Si estaacute abierta el ldquoled cerradurardquo parpadea y si estaacute cerrada permanece apagado La funcioacuten no se puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Oficina Profesional

bull Deze functie geeft de status van het slot (uitsluitend als de installatie daarvoor is voorbereid met de specifieke actuator) De bdquoled slotldquo knippert als het slot ontgrendeld is De led is uit als het slot vergrendeld is Deze functie en de functie Professionele studio kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd

bull Esta funccedilatildeo indica o estado da fechadura (apenas se a instalaccedilatildeo estiver predisposta mediante expresso atuador) Se estiver aberta o ldquoled fechadurardquo resulta intermitente se estiver fechada permanece desligado A funccedilatildeo natildeo pode ser ativada simultaneamente agrave funccedilatildeo Estuacutedio profissional

bull Funzione Stato portabull Door state functionbull Fonction Eacutetat portebull Funktion Tuumlrzustand

bull Funcioacuten Estado puertabull Staat deurbull Funccedilatildeo Estado porta

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

29

bull La funzione Studio Professionale ti permette di impostare lrsquoapertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta Il lampeggio del tasto serratura ( ) indica che la funzione egrave attivata

bull The Office function gives the possibility of setting the automatic opening of the door lock in case of call from the Entrance Panel It cannot be activated at the same time as the Door Status function The door lock key flashing ( ) indicates that the functions is active

bull La fonction Bureau permet de programmer lrsquoouverture automatique de la serrure en cas drsquoappel depuis le Poste Externe elle nrsquoest pas activable conjointement agrave la fonction Eacutetat Porte Le clignotement de la touche serrure ( ) indique que la fonction est activeacutee

bull Mit der Buumlro-Funktion kann das Schloss nach einem Ruf von der Tuumlrstation automatisch geoumlffnet werden diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit der Funktion Tuumlr-Status aktiviert werden Das Blinken der Schlosstaste ( ) meldet dass die Funktion aktiv ist

bull La funcioacuten Oficina Profesional le permite configurar la apertura automaacutetica de la cerradura al recibir una llamada de la PE pero no la puede activar al mismo tiempo que la funcioacuten Estado Puerta El parpadeo de la tecla cerradura ( ) indica la activacioacuten de la funcioacuten

bull Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is

bull A funccedilatildeo Estuacutedio profissional permite-lhe definir a abertura automaacutetica da fechadura em caso de chamada da Unidade Externa natildeo pode ativaacute-la simultaneamente agrave funccedilatildeo Estado da Porta A intermitecircncia do botatildeo da fechadura ( ) indica que a funccedilatildeo estaacute ativada

bull Funzione Studio Professionalebull Office functionbull Fonction Bureaubull Funktion Buumlro

bull Funcioacuten Oficina Profesionalbull Functie professionele studiobull Funccedilatildeo Escritoacuterio profissional

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

30

346210

BUSBUS

MPN

1MPN

2 3

1 32

346210

1

CNO

NC

230V

2Acos =05

6A

M230 Vac

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

T SNPBUS

PL S+ S-

A

Comando luci scale Staircase light control Commande lumiegraveres escaliers Treppenlichtsteuerung

Mando luces escaleras Bediening lichten trapzaal Comando das luzes da escada

bull Il secondo posto interno ed il configuratore 35011 devono essere acquistati separatemente bull The second internal unit and the 35011 configurator must be purchased separately bull Le deuxiegraveme poste interne et le configurateur 35011 doivent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement bull Die zweite Hausstation und der Konfigurator 35011 werden getrennt verkauft bull La segunda unidad interior y el configurador 35011 se han de comprar por separado bull De tweede binnenpost en de configurator 35011 moeten apart worden gekocht bull A segunda unidade interna e o configurador 35011 devem ser adquiridos separadamente

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito wwwbticinocom

The complete manuals of the devices can be downloaded from the website wwwbticinocom

Vous pouvez teacuteleacutecharger le manuel complet des dispositifs sur le site wwwbticinoit

Sie koumlnnen die vollstaumlndigen Handbuumlcher von der Website wwwbticinoit herunterladen

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Puede bajarse los manuales completos de los dispositivos en la web de wwwbticinoit

Eacute possiacutevel baixar os manuais completos do siacutetio wwwbticinoit

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

BTicino SpAViale Luigi Borri 23121100 Varese - Italywwwbticinocom

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp