441
SEL-734 Sistema de Medición Avanzada Manual de Instrucciones 20090421 *PM734-03-NB*

MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual medidor

Citation preview

Page 1: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SEL-734 Sistema de Medición Avanzada

Manual de Instrucciones

20090421

*PM734-03-NB*

Page 2: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

! CAUTION: Equipment components are sensitive to electrostatic discharge (ESD). Undetectable permanent damage can result if you do not use proper ESD procedures. Ground yourself, your work surface, and this equipment before removing any cover from this equipment. If your facility is not equipped to work with these components, contact SEL about returning this device and related SEL equipment for service.

! PRECAUCIÓN: Los componentes del equipo son sensibles descargas electrostáticas (ESD). Un daño permanente indetectable puede ocurrir si usted no usa un procedimiento ESD apropiado. Conéctese a tierra usted mismo, su superficie de trabajo y este equipo antes de quitar cualquier cubierta. Si sus instalaciones no están equipadas para trabajar con estos componentes, contacte a SEL para retornar este dispositivo y los equipos SEL relacionados para servicio.

! CAUTION: There is danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with Ray-O-Vac® no. BR2335 or equivalent recommended by manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.

! PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería es incorrectamente reemplazada. Reemplace sólo con Ray-O-Vac® n° BR2335 o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las baterías usadas, de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

! CAUTION: Use of controls or adjustments, or performance of procedures other than those specified herein, may result in hazardous radiation exposure.

! PRECAUCIÓN: El uso de controles ó ajustes ó ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados pueden resultar en exposición a radiación peligrosa.

! CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

! PRECAUCIÓN: Cambios ó modificacionesque no estén expresamente aprobadas por el grupo responsable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.

! WARNING: Use of this equipment in a manner other than specified in this manual can impair operator safety safeguards provided by this equipment.

! ADVERTENCIA: El uso de este equipo en una forma distinta de la especificada en el manual puede anular las medidas de seguridad previstas para la seguridad del operador.

! WARNING: This device is shipped with default passwords. Default passwords should be changed to private passwords at installation. Failure to change each default password to a private password may allow unauthorized access. SEL shall not be responsible for any damage resulting from unauthorized access.

! ADVERTENCIA: Este dispositivo se embarca con contraseñas de default. Se deben cambiar las contraseñas de default a contraseñas privadas a la instalación. De no ser así puede permitir acceso no autorizado. Sel no será responsable por cualquier daño resultado de un acceso no autorizado.

! DANGER: Disconnect or de-energize all external connections before opening this device. Contact with hazardous voltages and currents inside this device can cause electrical shock resulting in injury or death.

! PELIGRO: Desconecte ó des-energice todas las conexiones externas antes de abrir este dispositivo. El contacto con voltajes y corrientes peligrosas dentro del dispositivo pueden causar conmoción eléctrica resultando en lesión ó muerte.

! DANGER: Disconnect or de-energize all external connections before opening this device. Contact with hazardous voltages and currents inside this device can cause electrical shock resulting in injury or death.

! PELIGRO: Desconecte ó des-energice todas las conexiones externas antes de abrir este dispositivo. El contacto con voltajes y corrientes peligrosas dentro del dispositivo pueden causar conmoción eléctrica resultando en lesión ó muerte.

! DANGER: Contact with instrument terminals can cause electrical shock that can result in injury or death.

! PELIGRO: El contacto con los terminales de este instrumento puede causar shock eléctrico, con resultado de daño o muerte.

© 2003–2009 by Schweitzer Engineering Laboratories, Inc. All rights reserved.

Todos los nombres de productoó marca que aparecen en este documento son marcas registradas de sus respectivos poseedores. Ninguna marca registrada SEL puede ser usada sin permiso por escrito. Los productos SEL que aparecen en este document pueden ser cubiertos por patentes de EEUU y Extranjeras.

Schweitzer Engineering Laboratories, Inc. se reserve todos los derechos y beneficios proporcionados bajo las leyes de derechos de autor y patentes federales e internacionales en sus productos, incluyendo sin limitación software, firmware y documentación.

La información en este manual se proporciona solo para fines de información y está sujeta a cambios sin aviso. Schweitzer Engineering Laboratories, Inc. ha aprobado solo el manual en inglés.

Este producto está cubierto por la garantía estándar de 10 años de SEL, Para detalles de garantía, visite www.selinc.com ó contacte a su representante de servicio a cliente. PM734-03

Page 3: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Traduccion de Manuales y Hojas Tecnicas de SEL al Idioma Español Medidor SEL-734

TRADUCCION DE MANUALES Y HOJAS TECNICAS DE SEL AL

IDIOMA ESPAÑOL

SEL está proporcionando este manual de instrucción / hoja técnica traducido al idioma Español para uso de los Clientes de SEL cuyo idioma nativo es el Español. En cualquier circunstancia donde surjan preguntas en relación a la definición de la información contenida en este manual / hoja técnica, la versión en Inglés del manual / hoja técnica prevalece.

SEL proporcionará una copia del manual de instrucción / hoja técnica en Inglés para referencia del Cliente. Favor de notar que SEL no es responsable por daños directos o consecuenciales que resulten de una traducción incorrecta de éste o cualquier otro manual, hoja técnica o documento de SEL.

Page 4: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 5: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Contenido Lista de Tablas ....................................................................................................................................... v

Lista de Figuras .................................................................................................................................... xi

Prefacio ................................................................................................................................................... xv

Sección 1: Introducción y Especificaciones Presentación ............................................................................................................................................... 1.1 Formas y modelos del Medidor SEL-734 .................................................................................................. 1.1 Aplicaciones ............................................................................................................................................... 1.5 Características de Conexíon de Hardware ................................................................................................. 1.6 Conexiones para Comunicaciones ............................................................................................................. 1.8 Especificaciones ......................................................................................................................................... 1.9

Sección 2: Instalación Presentación ..................................................................................................................................2.1 Montaje del Medidor.....................................................................................................................2.2 Diagramas de Conexiones.............................................................................................................2.4 Haciendo las Conexiones del Panel Posterior ...............................................................................2.7 Conexiones de Tarjetas ...............................................................................................................2.18

Sección 3: Software para PC Presentación ............................................................................................................................................... 3.1 Instalando el Software para Computadora ................................................................................................. 3.2 Instalación .................................................................................................................................................. 3.2 Arrancando el ACSELERATOR QuickSet ................................................................................................... 3.3

Sección 4: Medición Presentación ............................................................................................................................................... 4.1 Medición de VAR en los Cuatro Cuadrantes ............................................................................................. 4.2 Medición Instantánea ................................................................................................................................. 4.3 Medición de Demanda .............................................................................................................................. 4. 5 Medición de Energía ................................................................................................................................ 4.14 Interfaz de Energía ................................................................................................................................... 4.15 Medición de Máximos/Mínimos .............................................................................................................. 4.18 Medición de Factor de Cresta .................................................................................................................. 4.20 Medición de Armónicas ........................................................................................................................... 4.21 Compensación de Pérdidas de Transformador/Línea .............................................................................. 4.24 Reporte de Perfil de Carga ....................................................................................................................... 4.33 Cálculos de Medición .............................................................................................................................. 4.43

Page 6: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

ii

Medidor SEL-734 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Date Code 20090421

Sección 5: Tarifa Horaria Introducción ............................................................................................................................................... 5.1 Ajustes ....................................................................................................................................................... 5.1 Configuración de TH (TOU) ..................................................................................................................... 5.2 Glosario de TH (TOU) ............................................................................................................................. 5.12

Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos Presentación ............................................................................................................................................... 6.1 Reportes de Eventos ................................................................................................................................... 6.2 Ejemplo de Reporte de Evento de 15 Ciclos Estándar ............................................................................... 6.7 Reporte de Registrador Secuencial de Eventos RSE (SER) ...................................................................... 6.9 Ejemplo de Reporte de Registrador Secuencial de Eventos (RSE) ......................................................... 6.12 Reporte de Depresión/Elevación/Interrupción (SSI) ............................................................................... 6.13

Sección 7: Mediciones Sincronizadas por Tiempo Presentación ............................................................................................................................................... 7.1 Configuración de Medidor para Cronometrar con Alta Exactitud ............................................................. 7.1 Mediciones de Sincrofasores ..................................................................................................................... 7.3 Análisis de Flujo de Potencia ................................................................................................................... 7.10 Verificación de Estimación de Estado ..................................................................................................... 7.13

Sección 8: Lógica Presentación ............................................................................................................................................... 8.1 Entradas Opto-aisladas ............................................................................................................................... 8.2 Conmutadores de Control Remoto ............................................................................................................. 8.4 Latch Bits ................................................................................................................................................... 8.6 Variables/Temporizadores de Ecuación de Control SELOGIC ................................................................. 8.12 Variables Mat ........................................................................................................................................... 8.14 Variables de Contador .............................................................................................................................. 8.14 Salidas KYZ ............................................................................................................................................. 8.17 Contactos de Salida .................................................................................................................................. 8.19 Salida Analógica ...................................................................................................................................... 8.21 Display Rotatorio ..................................................................................................................................... 8.22

Sección 9: Ajustes Presentación ............................................................................................................................................... 9.1 Cambios de Ajustes vía el Puerto Serie ..................................................................................................... 9.1 Meter Word Bits (Usados en Ecuaciones de Control SELOGIC) ............................................................... 9.2 Explicaciones de Ajustes ......................................................................................................................... 9.16 Hojas de Ajustes ...................................................................................................................................... 9.18

SEL-734 Hojas de Ajustes

Page 7: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

iii

Date Code 20090421 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Medidor SEL-734

Sección 10: Comunicaciones Presentación ............................................................................................................................................. 10.1 Opciones de Comunicaciones .................................................................................................................. 10.1 Conector de Puerto y Cables de Comunicación ....................................................................................... 10.5 Protocolos de Comunicación ................................................................................................................. 10.10 Resúmen de Comandos .......................................................................................................................... 10.15 Explicaciones de Comandos .................................................................................................................. 10.16 Resúmen de Comandos del Medidor SEL-734 ...................................................................................... 10.39

Sección 11: Operación del Panel Frontal Disposición del Panel Frontal .................................................................................................................. 11.1 Display del Panel Frontal Normal ............................................................................................................ 11.1 Mensajes Automáticos del Panel Frontal ................................................................................................. 11.2 Menús y Operaciones del Panel Frontal .................................................................................................. 11.2 Menú Principal del Panel Frontal............................................................................................................. 11.6

Sección 12: Prueba y Solución de Problemas Presentación ............................................................................................................................................. 12.1 Filosofía de Prueba .................................................................................................................................. 12.1 Métodos de Prueba y Herramientas ......................................................................................................... 12.3 Ajuste de Ganancia ................................................................................................................................ 12.13 Auto Pruebas del Medidor ..................................................................................................................... 12.14 Solución de Problemas del Medidor ...................................................................................................... 12.15 Calibración del Medidor ........................................................................................................................ 12.17 Asistencia de Fábrica ............................................................................................................................. 12.17

Apéndice A: Versiones de Firmware y Manual Firmware ................................................................................................................................................... A.1 Manual de Instrucciones ......................................................................................................................... A.10

Apéndice B: Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD) Presentación ...............................................................................................................................................B.1 Ajustes .......................................................................................................................................................B.1 Operación...................................................................................................................................................B.1

Apéndice C: Procesadores de Comunicaciones SEL Protocolos de Comunicación SEL .............................................................................................................C.1 Procesador de Comunicaciones SEL .........................................................................................................C.3 Arquitectura de Procesador de Comunicaciones y Medidor SEL .............................................................C.5 Ejemplo de Procesador de Comunicaciones SEL ......................................................................................C.7

Page 8: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

iv

Medidor SEL-734 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Date Code 20090421

Apéndice D: Ajuste de Ecuaciones de Control SELOGIC Presentación .............................................................................................................................................. D.1 Meter Word Bits ....................................................................................................................................... D.1 Ecuaciones de Control SELOGIC .............................................................................................................. D.1 Orden de Procesamieno e Intervalo de Procesamiento ............................................................................. D.4

Apéndice E: Protocolo de Red Distribuída Presentación ............................................................................................................................................... E.1 Configuración ............................................................................................................................................ E.4 Operación de Capa Física EIA-232 ......................................................................................................... E.15 Operación Ethernet .................................................................................................................................. E.16 Operación de Enlace de Datos ................................................................................................................. E.17 Método de Acceso de Datos .................................................................................................................... E.17 Perfil de Dispositivo ................................................................................................................................ E.18 Tabla de Objetos ...................................................................................................................................... E.20 Mapa de Datos ......................................................................................................................................... E.23

Apéndice F: Protocolo de Comunicaciones Modbus RTU Descripción General ................................................................................................................................... F.1 Protocolo de Comunicaciones Modbus RTU ............................................................................................. F.1

Apéndice G: Comunicaciones por MIRRORED BITS Presentación .............................................................................................................................................. G.1 Operación .................................................................................................................................................. G.1 Protocolo MIRRORED BITS para Modem Pulsar 9600 Baud ..................................................................... G.4 Ajustes ...................................................................................................................................................... G.5

Apéndice H: Cantidades Analógicas Presentación .............................................................................................................................................. H.1

Glosario

Resumen de Comandos del SEL-734

Page 9: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Medidor SEL-734

Lista de Tablas Sección 1: Introducción y Especificaciones Tabla 1.1 Números de Forma del SEL-734 Tabla 1.2 Ejemplo de Significados del Número de Parte del Medidor SEL-734 Tabla 1.3 Números de Modelo del SEL-734 Tabla 1.4 Disponibilidad de Característica del SEL-734

Sección 2: Instalación Tabla 2.1 Requerimientos del fusible de la fuente de poder del SEL 734 Tabla 2.1 Requerimientos de Fusibles de la Fuente de Poder SEL-734 Tabla 2.2 Información de Puente J7 en Tarjeta de Ranura de ExpansiónC (#1) Tabla 2.3 Cables de Comunicación Usados para Conectar el SEL-734 a Otros Dispositivos Tabla 2.4 Sondas de Puerto óptico

Sección 3: Software para PC Tabla 3.1 Requerimientos de Sistema para ACSELERATOR QuickSet

Sección 4: Medición Tabla 4.1 Definiciones de Cantidades de Medición Tabla 4.2 Ajustes de Medidor de Demanda y Rangos de Ajuste Tabla 4.3 Tiempo= Intervalos de 5 Minutos Tabla 4.4 Tiempo= Intervalos de 10 Minutos Tabla 4.5 Tiempo= Intervalos de 15 Minutos Tabla 4.6 Ajustes de Medidor de Demanda y Rangos de Ajustes Tabla 4.7 Ejemplo de Ajuste ANGCUT Tabla 4.8 Tabla de Interfaz de Energía Tabla 4.9 Comando MET H Tabla 4.10 Correcciones de Cálculos de Potencia del Medidor de Acuerdo a la Posición de Medidor Tabla 4.11 Valores Analógicos Afectados por Compensación de Pérdidas de Transformador/Línea Tabla 4.12 Entrada de Usuario Requerida Tabla 4.13 Ajustes para Ejemplo de Cálculos de Pérdidas Tabla 4.14 Ajustes y Comandos de Registrador de Perfil de Carga Tabla 4.15 Comandos de Puerto Serie de LDP (PDC) Tabla 4.16 Comandos para Transferencia de Archivo de LDP (PDC) Tabla 4.17 Formato de Campo de LDP (PDC) Tabla 4.18 Registros de Configuración de Medidor Tabla 4.19 Respuesta de Registros de Perfil de Carga SEL-734 Tabla 4.20 Tipo de Registro 0065—Valores Actuales Tabla 4.21 Tipo de Registro 0066—Status de Medidor Tabla 4.22 Tipo de Registro 0067—Datos de LDP (PDC) Tabla 4.23 Definiciones de Medio Byte (Nibble) de Status Tabla 4.24 Tipo de Registro 0068—Datos de RSE (SER) Tabla 4.25 Tipo de Registro 0069—Error de LDP (PDC)

Page 10: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

vi

Medidor SEL-734 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Date Code 20090421

Sección 5: Tarifa Horaria Tabla 5.1 Datos de Tarifa Horaria Disponibles

Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos Tabla 6.1 Ejemplo de Comandos EVE Tabla 6.2 Columnas de Corriente, Voltaje y Frecuencia de Reporte de Eventos Estándar Tabla 6.3 Ejemplo de Comandos de Puerto Serie de RSE (SER) Tabla 6.4 Explicación de Registrador de Secuencia de Eventos Tabla 6.5 Columnas de Status de Elemento Tabla 6.6 Columna SSI de Status

Sección 7: Mediciones Sincronizadas por Tiempo Tabla 7.1 Ajustes Requeridos para Sincrofasores Tabla 7.2 Ajuste PMDATA para Selección de Datos Fast Message de Sincrofasor (Medidor Forma 9) Tabla 7.3 Formato de Protocolo SEL Fast Message Tabla 7.4 Velocidad de Transmisión de Mensaje de Escribir No Solicitado Tabla 7.5 Requerimientos Mínimos de Ancho de Banda Tabla 7.6 Paquete de Habilitar Fast Message No solicitado Tabla 7.7 Paquete de Deshabilitar Fast Message No solicitado Tabla 7.8 Medición de Voltaje y Corriente de Medidor

Sección 8: Lógica Tabla 8.1 Entradas y Salidas Lógicas de SEL-734 Tabla 8.2 Prioridad de Operador Tabla 8.3 Entradas y Salidas de Contador

Sección 9: Ajustes Tabla 9. Modelos de Medidor SEL 734 y puertos seriales disponibles Tabla 9.1 Comandos SET de Puerto Serie Tabla 9.2 Ajustar Golpes de Tecla para Editar Comandos Tabla 9.3 Meter Word Bits SEL-734 Tabla 9.4 Definiciones de Meter Word Bit SEL-734

Sección 10: Comunicaciones Tabla 10.1 Modelos de Medidor y Puertos Serie Disponibles SEL-734 Tabla 10.2 Ajustes de Modem Tabla 10.3 Comandos AT Útiles Tabla 10.4 Modificadores de Marcado Útiles Tabla 10.5 Descripción de LED de Puerto Ethernet Tabla 10.6 Funciones Pinout para Puertos Serie EIA-2322, 3 y 4 Tabla 10.7 Definiciones de Función Pin/Terminal de Puerto de Comunicaciones Serie Tabla 10.8 Mensajes Automáticos de Puerto Serie Tabla 10.9 Cantidades Desplegadas de Comando MET CF Tabla 10.10 Valores Desplegados de Comando MET D Tabla 10.11 Cantidades Desplegadas de Comando MET E Tabla 10.12 Magnitudes Desplegadas de Comando MET

Page 11: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

vii

Date Code 20090421 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Medidor SEL-734

Tabla 10.13 Cantidades Desplegadas de Comando MET M Tabla 10.14 Cantidades Desplegadas de MET PM Tabla 10.15 Opciones de Comando SHO Tabla 10.16 Definiciones de Abreviatura STA Tabla 10.17 Opciones de Comando TAR Tabla 10.18 Meter Word SEL-734 y Su Correspondencia con el Comando TAR Tabla 10.19 Subcomandos de Control de Medidor SEL-734 Tabla 10.20 Contraseñas de Default de Fábrica Tabla 10.21 Puentes de Tarjeta Principal Tabla 10.22 Comando STA S Tabla 10.23 Comandos STA SC y STA SR Tabla 10.24 Resúmen de Comandos

Sección 11: Operación del Panel Frontal Tabla 11.1 Mensajes Automáticos del Panel Frontal Tabla 11.2 Funciones de Botones del Panel Frontal

Sección 12: Prueba y Solución de Problemas Tabla 12.1 Características de Prueba del Medidor Tabla 12.2 Pesos de Pulso de Prueba de Default de Medidor Tabla 12.3 Pulsos de Prueba Recomendados por IEEE Tabla 12.4 Valores Afectados por WGAIN y VARGAIN Tabla 12.5 Auto Pruebas del Medidor

Apéndice A: Versiones de Firmware y Manual Tabla A.1 Historia de Revisión de Firmware Tabla A.2 Historia de Revisión de Manual de Instrucciones

Apéndice C: Procesadores de Comunicaciones SEL Tabla C.1 Conjuntos de Comandos Serie Soportados Tabla C.2 Comandos ASCII Comprimidos Tabla C.3 Interfaces de Protocolo de Procesadores de Comunicaciones SEL Tabla C.4 Ajustes de Puerto 1 del Procesador de Comunicaciones SEL Tabla C.5 Auto-mensajes de Recolección de Datos del Procesador de Comunicaciones SEL Tabla C.6 Ajustes de Auto-mensajes de Puerto 1 del Procesador de Comunicaciones SEL Tabla C.7 Mapa de Región de Puerto 1 del Procesador de Comunicaciones SEL Tabla C.8 Mapa de Región METER del Procesador de Comunicaciones

Apéndice D: Ajuste de Ecuaciones de Control SELOGIC Tabla D.1 Operadores de Ecuación de Control SELOGIC (Listados en Orden de Procesamiento) Tabla D.2 Limitaciones de Ajustes de Ecuación de Control SELOGIC para el Modelo del Medidor

SEL-734 Tabla D.3 Orden de Procesamiento de Elementos y Lógica del Medidor (De arriba para abajo)

Page 12: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

viii

Medidor SEL-734 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Date Code 20090421

Apéndice E: Protocolo de Red Distribuída Tabla E.1 Definiciones de Reporte de Status de Registro VSSI Tabla E.2 Definiciones de Columna SSI de Fase Tabla E.3 Mapa de Datos de Default de DNP3 SEL-734 Tabla E.4 Variaciones de Default de DNP3 SEL-734 Tabla E.5 Perfil de Dispositivo DNP3 Tabla E.6 Ajustes específicos de DNP-IP Tabla E.7 Métodos de Acceso de Datos Tabla E.8 Perfil de Dispositivo de DNP3 SEL-734 Tabla E.9 Lista de Objetos DNP SEL-734 Tabla E.10 Causas de Eventos Tabla E.11 Tipo de Falla Tabla E.12 Campo de Control

Apéndice F: Protocolo de Comunicaciones Modbus RTU Tabla F.1 Campos de Consulta de Modbus Tabla F.2 Códigos de Función Modbus del Medidor SEL-734 Tabla F.3 Códigos de Excepción Modbus del Medidor SEL-734 Tabla F.4 01h Comandos para Leer Status Binarios Tabla F.5 Respuestas de Medidor a Errores de Consulta de 01h Leer Binario3 Tabla F.6 02h Comando para Leer Status de Entrada Tabla F.7 Entradas de Medidor SEL-734 Tabla F.8 Respuestas a Errores de Consulta de 02h Leer Entrada Tabla F.9 03h Comando para Leer Registro de Retención Tabla F.10 Respuestas a Errores de Consulta de 03h Leer Registro de Retención Tabla F.11 04h Comando para Leer Registros de Entrada Tabla F.12 Respuestas a Errores de Consulta de 04h Leer Registros de Entrada Tabla F.13 05h Comando para Forzar Binario Individual Tabla F.14 Binarios de Salida de Medidor SEL-734 (FC05h) Tabla F.15 Respuestas a Errores de Consulta de 05h Forzar Binario Individual Tabla F.16 06h Comando para Preajustar Registro Individual Tabla F.17 Respuestas a Errores de Consulta de 06h Preajuste de Registro Individual Tabla F.18 08h Comando para Diagnóstico de Lazo de Retroalimentación Tabla F.19 Respuestas a Errores de Consulta de 08h Diagnóstico de Lazo de Retroalimentación Tabla F.20 10h Comandos para Preajustar Registros Múltiples Tabla F.21 Respuestas a Errores de Consulta de 10h Preajustar Registros Múltiples Tabla F.22 Conversión Modbus Tabla F.23 Mapa de Registros Modbus Tabla F.24 Secuencia de Numeración de Eventos Tabla F.25 Numeración de Status de Perfil de Carga Tabla F.26 Bits de Status de Registro de Perfil de Carga Tabla F.27 Ejemplo de Numeración de Status de Perfil de Carga

Apéndice G: Comunicaciones por MIRRORED BITS Tabla G.1 Usando el Ajuste SPEED para Controlar Velocidades de MIRRORED BIT Tabla G.2 Igualando RX_ID de Medidor Local a TX_ID de Medidor Remoto

Page 13: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

ix

Date Code 20090421 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Medidor SEL-734

Apéndice H: Cantidades Analógicas Tabla H.1 Cantidades Instantáneas y RMS Tabla H.2 Medición de Demanda Tabla H.3 Medición de Demanda Pico Tabla H.4 Medición de Energía Tabla H.5 Medición de Máximos/Mínimos Tabla H.6 Medición de Armónicas Tabla H.7 Medición de Parpadeo Tabla H.8 Diagnóstico Tabla H.9 Fecha/Hora Tabla H.10 Contadores SELOGIC Tabla H.11 Variables Mat SELOGIC Tabla H.12 Objetos de Salida Analógica Remota DNP Tabla H.13 Ajustes de Relación de Transformación Tabla H.14 Descripciones de Prefijo y Calificador Tabla H.15 Tarifa Horaria

Page 14: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 15: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Medidor SEL-734

Lista de Figuras Sección 1: Introducción y Especificaciones Figura 1.1 SEL-734 Aplicado en Puntos de Facturación en todo el Sistema de Potencia Figura 1.2 Entradas, Salidas y Puertos de Comunicación del SEL-734 Figura 1.3 Tarjeta Extra de E/S (Ranura de Expansión #2) SEL-734 Figura 1.4 Ejemplos de Conexión de Comunicaciones SEL-734

Sección 2: Instalación Figura 2.1 Dimensiones de Montaje Horizontal en Panel del SEL-734 Figura 2.2 Dimensiones de Montaje Vertical en Panel del SEL-734 Figura 2.3 Dibujo de Panel Frontal Horizontal del SEL-734 Figura 2.5 Dibujos de Panel Posterior para Modelo 0734ES2-6X Figura 2.6 Símbolo de Terminal de Tierra Figura 2.7 Forma 9, 3 Elementos, Estrella 4 Hilos Figura 2.8 Form 5, 2 Elementos, Delta 3 Hilos Figura 2.9 Posiciones de Puentes de Modem Telefónico Interno J7 Figura 2.10 Ubicación de J7 en la Tarjeta de Comunicación Auxiliar Figura 2.11 Ubicaciones de Conector y Componentes Principales en la Tarjeta Principal del

SEL-734 (Modelos 0734ES2-XX y 0734ES2-6X)

Sección 4: Medición Figura 4.1 Convención de Signo VAR de IEEE Figura 4.2 Notaciones de Flujo de Potencia del SEL-734 Figura 4.3 Respuesta de Medidores de Demanda Térmica, Rolada, y Bloque a una Entrada de

Escalón (Ajuste DMTC=15 Minutos) Figura 4.4 Voltaje VS Aplicado a Circuito Serie RC Figura 4.5 Lógica PREDAL Figura 4.6 Salidas Lógicas de Corriente de Demanda Figura 4.7 Lógica de FAULT y DFAULT Meter Word Bit Figura 4.8 Posiciones de Medidor y Facturación Figura 4.9 Ejemplo de Valores de Sistema

Sección 5: Tarifa Horaria Figura 5.1 Página de Configuración Figura 5.2 Página de Horarios de Tarifa Figura 5.3 Menú Descendente de Horario Figura 5.4 Borrando un Horario de Tarifa Figura 5.5 Renombrando un Horario de Tarifa Figura 5.6 Modificando un Horario de Tarifa Figura 5.7 Página de Calendario Figura 5.8 Menú Descendente de Entrada de Calendario Figura 5.9 Editor de Entrada de Calendario Figura 5.10 Editor de Entrada de Calendario Figura 5.11 Menú Ajuste Rápido Figura 5.12 Página de Datos TH (TOU)

Page 16: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

xii

Medidor SEL-734 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Date Code 20090421

Figura 5.13 Total A/Desde Restablecimiento de Demanda Figura 5.14 Demanda Acumulada Pico

Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos Figura 6.1 Resúmen de Reporte de Eventos Estándar Figura 6.2 Respuesta Típica de Auto Mensaje Figura 6.3 Ejemplo de Reporte de Eventos de 15 Ciclos Estándar con Resolución de 1/16 Ciclo

(TP´s Conectados en Estrella) Figura 6.4 Ejemplo de Reporte de Eventos del Registrador Secuencial de Eventos RSE (SER) Figura 6.5 Reporte VSSI de ACSELERATOR QuickSet Con CBEMA/ITIC y Análisis de Disturbio Figura 6.6 Ejemplo de Respuesta SSI en ACSELERATOR QuickSet Figura 6.7 Ejemplo de Reporte de Depresión/Elevación /Interrupción (SSI) (Medidor Forma 9

Estrella) Figura 6.8 Ejemplo de Reporte de Depresión/Elevación /Interrupción (SSI) (Medidor Forma 5

Delta)

Sección 7: Mediciones Sincronizadas por Tiempo Figura 7.1 Conexiones para Cronómetro de Alta Exactitud Figura 7.2 Sistema de Potencia de Tres Barras de 500 kV Figura 7.3 Solución de Flujo de Potencia

Sección 8: Lógica Figura 8.1 Ejemplo de Operación de Entradas Optoaisladas IN101 a IN102 (Modelos

0734ES2-XX y 0734ES2-6X) Figura 8.2 Ejemplo de Operación de Entradas Optoaisladas IN401 a IN404, Tarjeta E/S Extra

(Modelo 0734ES2-6X) Figura 8.3 Conmutadores de Control Remotos Controlan Bits Remotos de RB01 a RB16 Figura 8.4 Relé Biestable Tradicional Figura 8.5 Conmutadores de Control Biestables Controlan Latch Bits de LT01 a LT16 Figura 8.6 Contacto de Status Sano de Cargador de Batería Pulsa Entrada IN102 para

Habilitar/Deshabilitar Contacto de Salida de ALARM Figura 8.7 Entrada Individual para Controlar ALARM Figura 8.8 Línea de Tiempo de Operación de Conmutador de Control Biestable Figura 8.9 Línea de Tiempo de Operación de Conmutador de Control Biestable (Con

Retroalimentación Temporizada) Figura 8.10 Variables/Temporizadores de SV01/SV01T a SV16/SV16T de Ecuación de Control

SELOGIC Figura 8.11 Ejemplo de Uso de Variables/Temporizadores SELOGIC Figura 8.12 Lógica de Tiempo de Variable SV 10 de SELOGIC Figura 8.13 Ejemplo de Contador de Ecuación de Control SELOGIC Figura 8.14 Pickup de Pulso KYZ Figura 8.15 Flujo de Lógica para Ejemplo de Operación de Contacto de Salida Figura 8.16 Ejemplo de SEL-734 Conectado a una UTR Figura 8.17 Ajustes de Salida Analógica de ACSELERATOR QuickSet

Page 17: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

xiii

Date Code 20090421 Manual de Instrucción SEL-734, versión español Medidor SEL-734

Sección 10: Comunicaciones Figura 10.1 Cadena AT de Default de Fábrica Figura 10.2 Pinout de conector DB-9 para Puertos Serie EIA-232 Figura 10.3 LEDs de Status de Puerto Ethernet Figura 10.4 Cable para Conectar el SEL-734 a una Computadora Figura 10.5 Cable para Conectar el SEL-734 a un Dispositivo DNP Figura 10.6 Cable para Conectar el SEL-734 a un Modem Externo7 Figura 10.7 Cable para Conectar el SEL-734 a un SEL-2020, SEL-2030, SEL-2032 ó SEL-2100 Figura 10.8 Usando HyperTerminal para Leer Ajustes Figura 10.9 Usando HyperTerminal para Escribir Ajustes Figura 10.10 Encabezado de Puente—Puentes de Contraseña e Interruptor

Sección 11: Operación del Panel Frontal Figura 11.1 Panel Frontal del Medidor Figura 11.2 Pantalla de Display de Default Figura 11.3 Botones del Panel Frontal Figura 11.4 Símbolo de Candado de Seguridad de Nivel de Acceso Figura 11.5 Pantalla de Entrada de Contraseña Figura 11.6 Menú Principal del Panel Frontal Figura 11.7 Menú Principal > Función de Medidor Figura 11.8 Menú de Medidor > Funciones de Display de Medidor Instantáneo Figura 11.9 Menú Principal >Función Ajustar/Mostrar Figura 11.10 Función Ajustar/Mostrar > Medidor Figura 11.11 Función Ajustar Medidor > Puerto Figura 11.12 Función Ajustar/Mostrar > Contraseña

Sección 12: Prueba y Solución de Problemas Figura 12.1 Conexiones Típicas del SEL 734, en modo TEST Figura 12.1 Conexiones Típicas de Modo PRUEBA para un SEL-734 Usando una Fuente de

Prueba Monofásica Figura 12.2 Conexiones Típicas de Modo PRUEBA para un SEL-734 Usando una Fuente de

Prueba Trifásica

Apéndice C: Procesadores de Comunicaciones SEL Figura C.1 Red de Integración Estrella de Procesadores de Comunicaciones SEL Figura C.2 Arquitectura de Procesador de Comunicaciones SEL Figura C.3 Ampliando Redes Multipunto con Procesadores de Comunicaciones SEL Figura C.4 Ejemplo Configuración de Medidor SEL y Procesador de Comunicaciones SEL

Apéndice F: Protocolo de Comunicaciones Modbus RT F.1 Ejemplo de Numeración Decimal

Page 18: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 19: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Prefacio

Presentación del Manual

El Sistema de Medición Avanzada SEL-734 proporciona medición para facturación con alta exactitud y medición de calidad de la energía para compañías eléctricas y aplicaciones industriales. El SEL-734 tiene ecuaciones de control SELOGIC® flexibles y programables por el usuario que incluyen funciones matemáticas. Las funciones de medición y control son ideales para aplicaciones de automatización completas.

El Manual de Instrucciones del Medidor SEL-734 describe aspectos comunes de aplicación y uso del medidor de facturación. Incluye la información necesaria para instalar, ajustar, probar y operar el medidor e información más detallada acerca de ajustes y comandos. A continuación una presentación de cada sección y tópicos del manual. Prefacio. Esta sección describe la organización del manual y las

convenciones usadas en la presente información. Sección 1: Introducción y Especificaciones. Esta sección describe las

características y funciones básicas del Medidor SEL-734; enlista las especificaciones del medidor.

Sección 2: Instalación. Esta sección describe como montar y alambrar el Medidor SEL-734, incluyendo las conexiones para varias aplicaciones; incluye los diagramas del panel frontal y posterior del SEL-734.

Sección 3: Software para PC. Esta sección describe como usar el software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030 con el SEL-734.

Sección 4: Medición. Esta sección describe la operación de Medición de Instantáneo, Demanda, Energía, Factor de Cresta, Máximos/Mínimos y Compensación de Pérdidas de Transformador/ Línea, Supervisión de Armónicas y Perfil de Carga.

Sección 5: Tarifa Horaria. Esta sección describe la configuración y uso de las características de tarifa horaria en el SEL-734.

Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos. Esta sección describe la operación de Elementos de Depresión/Elevación/Interrupción de Voltaje y reportes de eventos de 15 ciclos estándar, reportes de eventos de 8 kHz, reportes de Registrador Secuencial de Eventos RSE (SER) y reportes de Depresión/Elevación /Interrupción (SSI) de Voltaje.

Sección 7: Mediciones Sincronizadas por Tiempo. Esta sección explica teoría y aplicaciones. Sección 8: Lógica. Esta sección describe la operación de las entradas opto aisladas de IN101 a IN102 (modelos 0734ES2-XX y 0734ES2-6X) y de IN401 a IN404 (modelo de referencia 0734ES2-6X); conmutadores de control remoto (salidas de bit remoto de RB01 a RB16); conmutadores de control biestables (salidas de latch bit de LT01 a LT16); temporizadores programables (salidas de temporizador de SV01T a SV16T); variables mat (salidas de variable mat de MV01 a MV16); contactos de salida de OUT101 a OUT103 (modelos 0734ES2-XX y

Page 20: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

xvi

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

0734ES2-6X) y de OUT401 a OUT404 (modelo 0734ES2-6X); displays rotatorios.

Sección 9: Ajustes. Esta sección explica como ingresar ajustes y contiene la siguiente información de referencia para ajuste: tabla y definiciones de Meter Word bit (se usan Meter Word bits en ajustes de ecuación de control SELOGIC); Hojas de Ajustes para ajustes de medidor en general, ecuación de control SELOGIC, global, RSE (SER), etiqueta de panel frontal y puerto de comunicaciones.

Sección 10: Comunicaciones. Esta sección describe funciones pinout/terminal del conector de puerto serie, cables de comunicación, protocolo de comunicaciones, comandos de puerto serie y comandos de puerto Ethernet.

Sección 11: Operación del Panel Frontal. Esta sección describe la operación en panel frontal de los botones y la correspondencia con comandos de puerto serie y displays rotatorios.

Sección 12: Prueba y Solución de Problemas.Esta sección describe la filosofía general de prueba, métodos y herramientas así como las auto-pruebas del medidor y solución de problemas.

Apéndice A: Versiones de Firmware y Manual. Este apéndice enlista la versión de firmware del medidor actual y detalla diferencias entre las versiones actual y las previas. Proporciona un registro de los cambios hechos al manual de instrucciones desde la liberación inicial.

Apéndice B: Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD) Este apéndice describe como ejecutar ajustes y operación del LMD para permitir que múltiples medidores SEL compartan un canal de comunicación común.

Apéndice C: Procesadores de Comunicaciones SEL. Este apéndice describe cómo los procesadores de comunicaciones SEL y software de PC usan protocolos SEL optimizados para desempeño y confiabilidad.

Apéndice D: Ajustando Ecuaciones de Control SELOGIC. Este apéndice describe como ajustar los elementos de control (Meter Word bits) en las ecuaciones de control SELOGIC.

Apéndice E: Protocolo de Red Distribuída. Este apéndice describe el DNP e incluye las Hojas de Ajustes de Puerto DNP.

Apéndice F: Protocolo de Comunicaciones Modbus RTU. Este apéndice describe las características de comunicaciones de Modbus® RTU soportadas por el puerto de comunicaciones del Medidor SEL-734.

Apéndice G: Comunicaciones por MIRRORED BITS. Este apéndice contiene un resúmen de ajustes de MIRRORED BITS ® y describe como funcionan los MIRRORED BITS con el SEL-734.

Apéndice H: Cantidades Analógicas. Este apéndice contiene un resúmen de cantidades analógicas disponibles para uso en perfil de carga, puntos de desplegado, etc.

Resúmen de Comandos del Medidor SEL-734. Esta sección describe brevemente los comandos de puerto serie que están descritos en detalle en la Sección 10: Comunicaciones.

Page 21: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

xvii

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Convenciones

Convenciones tipográficas Hay tres formas para comunicarse con el SEL-734:

• Usando el Software ACSELERATOR QuickSet.

• Usando una interfaz de línea de comando en una ventana de emulación de terminal de PC.

• Usando los menús y botones del panel frontal.

Las instrucciones en este manual indican estas opciones con atributos de fuente y formato específicos. La siguiente tabla enlista estas convenciones. Convenciones tipográficas

Ejemplo Descripción

STATUS Comandos tecleados en una interfaz de línea de comando en una PC.

<Enter> Un solo golpe de tecla en un teclado de PC.

<Ctrl+D> Golpe de tecla múltiple/combinación en un teclado de PC.

Start > Settings Cuadros de diálogo de PC y selecciones de menús. El caracter > indica submenús.

RESET Botones del panel frontal del medidor.

ENABLE Etiquetas de panel frontal ó posterior del medidor.

MAIN > METER Menús en LCD del panel frontal del medidor y respuestas del medidor..El caracter > indica submenús.

Ejemplos Este manual de instrucciones usa varias ilustraciones de ejemplo e instrucciones para explicar cómo operar efectivamente el SEL-734. Estos ejemplos son para propósitos de demostración solamente; la información de identificación del firmware ó valores de ajustes incluídos en estos ejemplos pueden no necesariamente coincidir con aquéllas en la versión actual de su SEL-734

Page 22: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

xviii

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Información de seguridad y general Este manual usa tres clases de declaraciones de riesgo, con el formato siguiente:

PRECAUCIÓN: Indica una situación de riesgo potencial que, de no evitarse puede resultar en lesión menor ó moderada o daño a equipo.

ADVERTENCIA: Indica una situación de riesgo potencial que, de no evitarse podría resultar en muerte o lesión seria.

PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse, resultará en muerte o lesión seria.

Simbolos Los siguientes símbolos de EN 61010-1 son marcados frecuentemente en los productos SEL.

Símbolo 14

Consultar Documentación para Información Adicional

Símbolo 6

Terminal de Conductor de Tierra para Protección (Seguridad)

Símbolo 1 Corriente Directa

Símbolo 2 Corriente Alterna

Símbolo l 3 Corriente Directa y Alterna

Símbolo 5

Terminal de Tierra (Ground)

Laser El SEL-734 es un Producto LED Clase 1 y cumple con IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001. La siguiente figura muestra la etiqueta de cumplimiento que se localiza en el lado izquierdo del dispositivo (viendo de frente al dispositivo). La Figura 2.3 muestra la ubicación del LED Clase 1, PORT F (el puerto óptico frontal) en el panel frontal del SEL-734.

ADVERTENCIA: Indica una situación de riesgo potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesión seria.

ADVERTENCIA FCC CLASE A

Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial cuando se opera el equipo en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no es instalado y usado de acuerdo con el manual de instrucciones puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones por radio. La operación de este equipo en una área residencial probablemente cause interferencia perjudicial en cuyo caso se le solicitará al usuario corregir la interferencia por su cuenta.

Page 23: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

xix

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Etiqueta de Cumplimiento de Producto LED Clase 1 y Ubicación

La siguiente tabla muestra información de LED específica al SEL-734.

SEL-734 Información de LED

Item Detalle

Salida Óptica Máx: 3.8 mW

LEDincorporado

Longitud de Onda Pico: 870 nm

Potencia Radiada: 40 mW tip. (Ifa = 100 mA, tpb = 20 ms)

Intensidad Radiada Máx: 400 mW/sr (Ifa = 100 mA, tpb = 20 ms)

Intensidad Radiada: 1600 mW/sr (Ifa = 1A, tpb = 100 us) a If = Corriente hacia Adelante b tp = Duración de Pulso

POWER SUPPLY: FUENTE DE PODER VA RATING: CAPACIDAD VA INTERNAL FUSE: FUSIBLE INTERNO RATED IMPULSE WITHSTAND: CAPACIDAD DE IMPULSO NOMINAL CLASS 1 LED PRODUCT: PRODUCTO LED CLASE 1

Page 24: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

xx

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

PRECAUCION: El uso de controles ó ajustes ó ejecución de otros procedimientos a aquéllos especificados aquí, pueden resultar en exposición a radiación peligrosa.

Advertencias y Precauciones de Seguridad • No mire en el puerto óptico.

• No ejecute ningún procedimiento ó ajuste que no esté descrito en este manual.

• Durante la instalación, mantenimiento ó prueba de los puertos ópticos sólo use equipo de prueba clasificado como productos laser Clase 1.

• Componentes incorporados tales como transceptores y emisores laser/LED no se les puede dar servicio por el usuario. Las unidades deben ser devueltas a SEL para reparación ó reemplazo.

Instrucciones para Limpieza y Descontaminación Tenga cuidado cuando limpie el SEL-734. Use un jabón ó solución de detergente suave y humedezca un trapo para limpiar la caja. No use materiales abrasivos, compuestos para pulir ó solventes químicos agresivos (tales como xileno ó acetona) en cualquier superficie.

Asistencia Técnica Obtenga asistencia técnica de la siguiente dirección:

Schweitzer Engineering Laboratories, Inc. 2350 NE Hopkins Court Pullman, WA 99163-5603 USA Teléfono: +1.509.332.1890 Fax: +1.509.332.7990 Internet: www.selinc.com E-mail: [email protected]

Page 25: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 1 Introducción y Especificaciones

Presentación

Esta sección incluye las siguientes presentaciones del Sistema de Medición Avanzado SEL-734:

Formas y Modelos del Medidor SEL-734

Aplicaciones

Características de Conexiones de Hardware

Conexiones de Comunicaciones

Especificaciones

Formas y Modelos de Medidor SEL–734

Este manual de instrucciones cubre los siguientes Formas y Modelos del Medidor SEL-734.

Tabla 1.1 Números de Forma del SEL–734

Forma de Medidor Tipo

Forma 5 3 hilos delta

Forma 9 4 hilos estrella

Los números de modelo se derivan de la Tabla de Opciones de Modelo del SEL-734. Para las opciones disponibles, códigos de opción asociados ó para ordenar un SEL-734, refiérase a la Tabla de Opciones de Modelo (Model Option Table) para este producto en el sitio web SEL. Use los números de modelo en la Tabla 1.3 para referencia conforme usted lea este manual.

Ejemplo de Número de Modelo Típico:

SEL-0734009H1D1116E2XXX3A

Tabla 1.2 Ejemplo de los Significados del Número de Parte del Medidor SEL–734

SEL-0734 = Sistema de Medición Avanzada SEL-734

0 = Calidad de la Energía Estándar

09 = Forma 9

H = Mont en Tablero Horizontal

Page 26: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

SEL-0734 = Sistema de Medición Avanzada SEL-734

1 = Fuente de Poder 125 Vcd ó Vca

D = Voltaje para Entrada de Contacto 125 Vcd

1 = Voltaje a Medir 120 VLN

1 = Clase 10

1 = Bloque de Terminales para Tornillo

6 = Frecuencia de Operación 60 Hz

E = Puerto Ethernet 10BASE-T

2X = Puerto EIA-232/485 Adicional

XX = Ranura de Expansión #1 ó #2 Vacía

3 = Estándar más DNP3 Nivel 2 Esclavo

A = Fasores Sincronizados

El SEL-734 ofrece dos opciones para clases de corriente, CL10 ó CL20. El hardware interno del SEL-734 es idéntico para ambas clases. Por consiguiente, un medidor CL10 medirá con exactitud hasta la capacidad del medidor CL20 que es de 20 amps. La única diferencia entre un SEL-734 CL10 y CL20 es la etiqueta de configuración en el panel frontal. SEL recomienda usar un medidor CL20 a menos que en la especificación se solicite un medidor CL10.

En todo este manual, se usan el modelo de medidor 0734ES2-6X (Ranura de Expansión #2 = 6X) y modelo 0734ES2-8X (Ranura de Expansión #2 = 8X) para mostrar la diferencia con el modelo 0734ES2-XX (Ranura de Expansión #2 = XX) cuando es necesario para discusión. La única diferencia es que los modelos de medidor 0734ES2-6X y 0734ES2-8X tienen una tarjeta de E/S extra (vea Figura 2.5). Los modelos de medidor 0734ES1-XX y 0734ES1-2X muestran la diferencia entre una ranura de expansión vacía #1 y una ranura #1 con una tarjeta de comunicaciones opcional.

En todo este manual de instrucciones, cuando se explican las diferencias entre los modelos del SEL 734 en la Tabla 1.3, se hace referencia a los números de modelo del medidor para claridad.

Se muestran las diferencias entre los modelos de referencia 0734ES2-XX y 0734ES2-6X con referencia a entradas optoaisladas y contactos de salida.

Page 27: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 1.3 Números de modelo de SEL-734

Page 28: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

La presencia de ciertas características en un SEL-734 en particular varía de acuerdo a la revisión de firmware, número de serie y la opción de modelo de Calidad de la Energía. Este manual describe características que no están presentes en algunas variantes de modelo. Estas características y sus especificaciones se muestran en la Tabla 1.4.

Tabla 1.4 Disponibilidad de Características de SEL 734

Configuraciones

Número de Parte 07340 07340 0734P 0734P

Revisión deFirmware R101–R525 R126 y posterior R526 y posterior

R126 y posterior R526 y posterior

R126 y posterior R526 y posterior

Número de Serie 20082259999 y abajo

20082260000 y arriba

20082259999 y abajo 20082260000 y arriba

Memoria 2 MB 2MB 2MB 6MB

Perfil de Carga

LDP (1er registrador)

Capacidad Almacenamientoa 35 35 35 70

Opciones Tasa de Adquisición 1 m, 5 m, 10 m, 15 m, 30 m, 60 m

1 m, 5 m, 10 m, 15 m, 30 m, 60 m

3–59 s, 1 m, 5 m, 10 m, 15 m, 30 m, 60 m

3–59 s, 1 m, 5 m, 10 m, 15 m, 30 m, 60 m

Capacidad Almacenamientoa N/A N/A 10 70

Opciones Rate Adquisición N/A N/A 3–59 s, 1 m, 5 m, 10 m, 15 m, 30 m, 60 m

3–59 s, 1 m, 5 m, 10 m, 15 m, 30 m, 60 m

Medición de Parpadeo N N Y Y

Medición de Armónicas — Orden Mayor

15ava 15ava 50ava 50ava

Reportes de Eventos Estándar de Captura de Forma de Onda

Capacidad Almacenamientob 4 4 1–29 (Varia con la duración de evento)

9–90 (Varía con la duración de evento)

Duración de Evento 15 ciclos 0.25 seg 0.25, 0.5, ó 1 seg 0.25, 0.5, ó 1 seg

Frecuencia de Muestreo 16 muestras por ciclo 1 kHz 1 kHz u 8 kHz 1 kHz u8 kHz

a En número de días a intervalos de 5 minutos b En número de eventos

Page 29: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Aplicaciones

Figura 1.1 SEL-734 Aplicado en Puntos de Facturación en Todo el Sistema de Potencia

Page 30: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Características de Conexión de Hardware

Vea Especificaciones y Sección 2: Instalación para más información del hardware y conexiones.

Figura 1.2 Entradas, Salidas y Puertos de Comunicación del SEL-734

Page 31: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 1.3 Tarjeta de E/S Extra (Ranura de Expansión #2) del SEL 734

Page 32: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Conexiones de Comunicaciones

Vea Conector de Puerto y Cables de Comunicación en la sección 10 para más información de conexiones de comunicación.

Figure 1.4 Ejemplos de Conexiones para Comunicación del SEL-734

Page 33: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Especificaciones General

Entradas de Voltaje de CA

Medidor Forma 9 y Medidor Forma 5:

Capacidad Máxima: 300 V continuos 600 V por 10 segundos

Rango:

Exactitud Facturación Opción 120 V : Opción 240 V :

57–132 V 132–277 V

Medición Opción120 V : Opción240 V :

0–150 V 0–300 V

Burden: 0.003 VA @ 120 V 0.02 VA @ 240 V

Medidor Forma 9:

300 VL-N, conexión tres fases, cuatro hilos (estrella)

Medidor Forma 5:

300 VL-L, conexión tres fases, tres hilos (delta)

Entradas de Corriente de CA

Categoría de Medición: II

Canales IA, IB, IC

Rango:

OpciónCL10/CL20: 0.15–20 A

OpciónCL2: 0.010–6 A

Capacidad Máxima: 22 A continuos 500 A por 1 segundo

Burden: ≤ 0.5 VA

Carga de Inicio per ANSI C12.20:

Opción CL10/CL20: 10 mA

Opción CL2: 1 mA

Canal de Neutro IN

Rango:

Opción CL10/CL20: 0.15–2.5 A

Opción CL2: 0.010–0.75 A

Capacidad Máxima: 22 A continuos 500 A por 1 segundo

Burden: ≤ 0.5 VA

Frecuencia y Rotación

La frecuencia de sistema 60/50 Hz debe ser especificado al momento de ordenar. La rotación de fases ABC/ACB es seleccionable por el usuario..

Rango de frecuencia de rastreo: 45 a 65 Hz (VA ó VC requerido para el rastreo de frecuencia).

Fuente de Poder

Límites de Operación Contínua:

Alim Alto Voltaje:

Alim Bajo Voltaje:

85–264 Vca (50/60 Hz) 85–275 Vcd

19–58 Vcd

Capacidad VA : < 40 VA/15 W

Interrupción (IEC 60255-11:1979):

Alim Alto Voltaje:

Alim Bajo Voltaje:

50 ms a 125 Vca/Vcd 100 ms a 250 Vca/Vcd

10 ms a 24 Vcd 50 ms a 48 Vcd

Rizo (IEC 60255-11:1979):

5% para entradas de cd

Dropout voltaje terminal:

< 40 V dentro de 1 minuto de quitar la alimentación

Voltaje de AislamientoNominal (IEC 60664-1:2002):

300 Vca

Voltaje prueba dielectrico:

2000 Vca

Voltaje ImpulsoNom. (IEC 60664-1:2002):

4000 V

Contactos de Salida

Las capacidades de los contactos fueron determinadas con IEC 60255-23:1994, usando el método simplificado de evaluación.

Estándar (Electromecánico):

Cierre: 30 A por IEEE C37.90-1989

Conducción: 3 A a 120 Vca, 50/60 Hz 1.5 A a 240 Vca, 50/60 Hz

Capacidad 1 s: 50 A

Capacidad al Cierre: 3.6 kVA, Cos φ = 0.3

Capacidad de Apertura: 360 VA, Cos φ = 0.3

Durabilidad: > 10,000 ciclos en condiciones nom.

Tiempo Pickup/ Dropout:

< 35 ms

Voltaje Máximo de Operación (Ue):

250 V

Voltaje Aislamiento Nominal (Ui) (excluyendo EN 61010):

300 V

Capacidad de apertura (10000 operaciones): 24 Vcd 0.75 A L/R = 40 ms 48 Vcd 0.50 A L/R = 40 ms 125 Vcd 0.30 A L/R = 40 ms 250 Vcd 0.20 A L/R = 40 ms

Capacidad ciclica (2.5 ciclos/segundo): 24 Vcd 0.75 A L/R = 40 ms 48 Vcd 0.50 A L/R = 40 ms 125 Vcd 0.30 A L/R = 40 ms 250 Vcd 0.20 A L/R = 40 ms

Page 34: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Opcional (Estado Sólido):

100 mA continuos 250 Vca/Vcd voltaje operacional

Resistencia on máxima: 100 mA típico 50 Ω garantizado 75 Ω

30 mA típico 75 Ω garantizado 125 Ω

10 mA típico 125 Ω garantizado 200 Ω

Resistencia off mínima: 10 MΩ

Tiempo Pickup/Dropout:

< 25 ms

Salidas Analógicas

Rango de Corriente: ± 1.2 mA

Impedancia Mínima de Salida:

100 MΩ

Carga Máxima: 10 kΩ

Exactitud: ± 0.15% ± 0.5 µA at 25°C

Capacidades de Entradas Optoaisladas

Señal de Control CD

250 Vcd: Pickup 200–275 Vcd Dropout 150 Vcd

220 Vcd: Pickup 176–242 Vcd Dropout 132 Vcd

125 Vcd: Pickup 100–137.5 Vcd Dropout 75 Vcd

110 Vcd: Pickup 88–121 Vcd Dropout 66 Vcd

48 Vcd: Pickup 38.4–52.8 Vcd Dropout 28.8 Vcd

24 Vcd: Pickup 15–30 Vcd Dropout < 5 Vcd

Señal de Control CA

250 Vca: Pickup 170.6–300 Vca Dropout 106 Vca

220 Vca: Pickup 150.3–264 Vca Dropout 93.2 Vca

125 Vca: Pickup 85–150 Vca Dropout 53 Vca

110 Vca: Pickup 75.1–132 Vca Dropout 46.6 Vca

48 Vca: Pickup 32.8–57.6 Vca Dropout 20.3 Vca

24 Vca: Pickup 14–27 Vca Dropout < 5 Vca

Modo CA es seleccionable para cada entrada via ajustes Global IN101D–IN102D e IN401D–IN404D.

Consumo de corriente a voltaje cd nominal: 2–6 mA, excepto para 220 Vcd y 250 Vcd (2 mA) y 24 Vcd (10 mA).

Entrada de Código de Tiempo

El medidor acepta entrada de código de tiempo IRIG-B en el Puerto 3 ó conector Phoenix de 2-pin. La hora del medidor está sincronizado dentro ±10 µs de la entrada de fuente de tiempo..

Voltaje nominal : 5 Vcd + 10%

Voltaje máximo : 8 Vcd

Medición de Fasor Sincronizada

Tasa Máx. De Mensajes: 20 mensajes/segundo (Fnom = 60 Hz) 10 mensajes/segundo (Fnom = 50 Hz)

El desempeño del SEL-734 IEEE C37.118-2005 Nivel 0 está especificado abajo:

Exactitud de Voltaje y Corriente:

Fnom = 60 Hz ± 5 Hz TVE = 1%

Fnom = 50 Hz ± 5 Hz TVE = 1% para V1 e I1 TVE = 1% + |50–F|/10% para VA, VB,

VC, IA, IB, IC, VAB, VBC, VCA, IAB, IBC e ICA

Exactitud Frecuencia: ± 5 mHz para Fnom ± 9 Hz

Temperatura de Operación

IEC 60068-2-2:1993: –40° a + 85°C (–40° a +185°F)

UL/CSA: –40° a +80°C (–40° a +176°F) [–40° a +65°C (–40° a +149°F) conTarjeta E/S instalada en Ranura de Expansión2, vea Figura 1.2]

LCD: –20° a +70°C (–4° a +158°F)

Ambiente de Operación

Grado Contaminación: Categoría Sobrevoltaje:

2 II

Uso Interior

Altitud Máxima: Humedad Máxima:

2000 M 95% RH

Peso

2.3 kg (5.0 lbs)

Dimensiones

Referirse a Figura 2.1 para dimensiones de medidor.

Prueba Dieléctrica de Rutina

Entradas de corriente: 2.75 kVac por 1 s

Entradas de voltaje: 2.2 kVac por 1 s

Entradas optoaisladas y contactos de salida

2.2 kVca por 1 s

Fuente de Poder: 3.11 kVcd por 1 s

Puerto EIA-485: 1.5 kVcd por 1 s

IEC 60255-5:2000 Pruebas dieléctricas ejecutadas en todas las unidades con la marca CE:

2200 Vcd por 1 s en puerto de comunicaciones EIA-485.

2000 Vca por 1 s en entradas de contacto, salidas de contacto y entradas analógicas.

Conexiones de Terminales

Torque de Apriete de Terminal de Tornillo Posterior

Bloque de terminales de entrada de corriente (Se recomiendan terminales de anillo)

Page 35: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Mínimo: 0.9 Nm (8 pulg-lb)

Máximo: 1.4 Nm (12 pulg-lb)

Conectorizado®

Mínimo: 0.5 Nm (4.4 in-lb)

Máximo: 1.0 Nm (8.8 in-lb)

Terminales conectorizadas aceptan alambre 12–24 AWG.

Terminales de usuario ó cable de cobre deben de ser de capacidad mínima de temperatura de 105° C (221°F).

Se recomienda cables que tengan aislamiento de 0.4 mm-de espesor para todo el alambrado.

Especificaciones de Procesamiento

Entradas de Voltaje y Corriente de CA

16 muestras por ciclo de sistema de potencia para cantidaes inst.

8000 muestras por segundopara cantidades rms y armónicas.

3dB filtro pasa bajo con frecuencia de corte de 3000 Hz.

Procesamiento de Control

Intervalo de procesamiento 25 ms

SELOGIC Pickup y Exactitudes

Temporizador SELOGIC: ± 25 ms

Valores Analógicos: ± 3%

Temporizadores

Rangos de pickup: 0.000–250.000 s, pasos de 25 ms

Exactitud de pickup y dropout (para todos los temp.):

± 1 intervalo de procesamiento (25 ms)

Medición/Monitoreo Exactitud Medición, Promedio de Un Segundo (rms)

ANSI C 12.20 (1998) Exactitudes son especificadas a 23°C y a frecuencia nominal de sistema, voltaje nominal y corriente nominal a menos que se diga otra cosa.

Voltajes VA, VB, VC: ± 0.15%

Voltajes VAB, VBC, VCA:

± 0.15%

Corrientes IA, IB, IC: ± 0.15%

Corriente, Neutro IN: ± 1.0%

Frequencia: ± 0.01 Hz

Energía (kWh), Importada/Exportada Total:

clase 0.2

Demanda Potencia Pico (kW):

clase 0.2

Potencia (kW) Total: clase 0.2

Potencia (kW), por Fase:

clase 0.2

Energía Reactiva (kVARh) Import/ Export por Fase y Total:

clase 0.2

Energía Aparente (kVAh):

clase 0.2

Potencia Reactiva (kVAR) por Fase y Total:

clase 0.2

Potencia Aparente (kVA) por Fase y Total:

clase 0.2

Demanda Pico PotenciaReactiva (kVAR):

clase 0.2

Demanda Pico Potencia Aparente (kVA):

clase 0.2

Exactitud Medición, Instantánea (25 ms)

Las exactitudes están especificadas a 23°C y a frecuencia nominal del sistema a menos que se diga otra cosa.

Voltajes VA, VB, VC: ± 1%

Voltajes VAB, VBC, VCA:

± 1%

Corrientes IA, IB, IC: ± 1%

Corriente, Neutro IN: ± 2%

Frecuencia: ± 0.01 Hz

Potencia (kW), por Fase y Total:

± 2%

Potencia Reactiva (kVAR) por Fase y Total:

± 2%

PotenciaAparente (kVA) por Fase y Total:

± 2%

Factor de Potencia, a FP Unidad.

± 2%

Exactitud de armónica por IEC 61000-4-7 (2002-08)

Cantidad Condición Error Máx para n ≤ 25 Voltaje UHn ≥ 1% Un 5% UHn

UHn < 1% Un 0.05% UN

Corriente IHn ≥ 3% Un 5% IHn Potencia PHn > 150 W sec PHn • 5%

PHn < 150 W sec PHn ± 7.5 W Nota: UN e IN son el voltaje y corriente nominales. UHn, IHn, y

PHn son el voltaje, corriente y potencia de armónica orden n. UN = 120 V ó 240 V (opción de voltaje de medición) IN = 0.5 A (CL2) ó 5.0 A (CL10 y CL20)

THD: ± 5% típico, ± 10% peor caso

Factor K: ± 5% típico, ± 10% peor caso

Potencia de Distorción: ± 3% típico, ± 10% peor caso

Parpadeo

Pst: ± 5% en el rango 0.5–25 Pst

Plt ± 5% en el rango 0.5–25 Pst

Integración/Automatización

Puertos de Comunicación

Un total de cinco puertos están disponibles.

bps: 300 to 38400

Page 36: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Puertos estándar:

Optico (ANSI C12.18 Tipo 2):

Panel Frontal

EIA-232: Panel Posterior

Puertos opcionales:

EIA-232/ EIA-485/Modem:

Panel Posterior, aislamiento 1.5 kVcd para EIA-485/Modem

10BASE-T Puerto Ethernet:

Panel Posterior

Nota: La tarjeta EIA-232/EIA-485/Modem funciona como un solo puerto, por consiguiente, solo un puerto está disponible a la vez. El módem interno opcional cumple con Parte 68 de las Reglas y Regulaciones FCC.

Pruebas Tipo

Inmunidad de Compatibilidad Electromagnetica

Capacidad de Resistencia a Sobrevoltaje:

IEEE C37.90.1-1989 Elec. relays, 3 kV oscilatorios, 5 kV transitorio rápido

IEC 60255-22-1:1988, 2.5 kV modo común pico y 2.5 kV diferencial pico 1.0 kV modo común pico en puertos de comunicación

Inmunidad a Sobrevoltaje:

IEC 62052-11:2003, 4 kV para Corriente, Voltaje y Fuente de Poder Principal 1 kV para Circuitos Auxiliares Excluye Puerto Optico Frontal y puertos opcionales Ethernet y Modem 400 V para Salidas de Estado Sólido

Inmunidad al Campo Magnético de la Frecuencia de Potencia:

IEC 61000-4-8:1993, 1000 A/m por 3 segundos, 100 A/m por 1 minuto excluye modem opcional

Inmunidad al Campo Magnético de Pulso:

IEC 61000-4-9:1993, 1000 A/m

Inmunidad a Descarga Electrostática:

IEC 61000-4-2:1995 Dist. Eléct., Sección 2: ESD, Nivel de Severidad: 4

IEC 60255-22-2:1996 Dist. Eléct. Sección 2: ESD, Nivel de Severidad:4; ambas polaridades a Niveles 1, 2, 3, y 4

Inmunidad a la Frecuencia de Radio Radiada:

IEC 61000-4-3:1998, Nivel de Severidad: X (15 V/m)

IEC 60255-22-3:1989 Elec. relays, Sección 3: Radiated electromagnetic field disturb., Nivel de Severidad: 3 (10 V/m)

ANSI C12.20 (1998), Nivel de Severidad: 15 V/m

Inmunidad a la Frecuencia de Radio Conducida:

IEC 61000-4-6:1996, Nivel de Severidad: 3

Inmunidad a Transitorio Rápido:

IEC 61000-4-4:1995, Nivel de Severidad: 4

Pruebas Ambientales

Frío: IEC 60068-2-1, quinta edición:1990 EN 60068-2-1, quinta edición:1993,

Ad., PruebaAmb , Severidad: 16 horas a –40°C

Calor Seco: IEC 60068-2-2:1974, Amb., Parte 2: Prueba Bd, Severidad: 16 horas a +85°C

Calor Húmedo, Ciclico: IEC 60068-2-30:1980 Amb básico., Parte 2: Prueba Db, Severidad: 25° a 55°C, 6 ciclos, 95% humedad

Protección de caja: IEC 60529:2001, IP65, encerrado en tablero con empaque disponible (P/N: 915900097); IP41 sin empaque; IP20 para panel posterior

Vibración, Golpe e Impacto:

IEC 60255-21-1:1988 Elec. relays, Parte 21: Vibración, golpe, impacto, y sismico, Sección 1,

Severidad: Respuesta: Clase 2 Resistencia: Clase 1

IEC 60255-21-2:1988 Elec. relays, Part 21: Vibración, golpe, impacto y sismico, Sección 2,

Severidad: Respuesta: Clase 2 Resistencia: Clase 1

IEC 60255-21-3:1993 Elect. relays, Parte 21: Vibración, golpe,impacto y sismico, Sección 3, Severidad: Clase 2

Seguridad

Resistencia Dieléctrica/Impulso:

IEC 60255-5:2000 Elec. Relays Parte5: Aislamiento, Sección 6: 2.5 kVca en entradas de corriente de CA, entradas de contacto y salidas de contacto, 3.1 kVcd en fuente de poder y 2.2 kVcd en puertoEIA-485 por 60 seg. dielectrico, Severidad: 2500 Vca en entradas analógicas, en entradas de contacto y salidas de contacto 3100 Vcd en fuente de poder

IEC 60255-5:2000 0.5 Joule, 5 kV en fuente de poder, entradas de contacto, salidas de contacto, entradas corriente y entradas de voltaje de ca Sección 8: Voltaje de Impulso, 2200 Vcd en EIA-485, Nivel de Severidad: 0.5 Joule, 5 kV

Sobrevoltajes en Línea de Alto Voltaje:

IEEE C62.41-1991 100 kHz Ring Wave for Location Categoria B3, Voltaje Pico de 6 kV y Corriernte Pico CortoCircuito 3 kA

1.2/50 µs Onda Combinación para Ubicación Categoría B3, Voltaje Pico de 6 kV y Corriente Pico de Corto circuito de 3 kA

Prueba de Voltaje de Impulso:

IEC 687:1992–06 6 kV en fuente de poder, entradas de corriente y voltaje de ca

Page 37: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

1.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Certificaciones ISO: El medidor está diseñado y fabricado usando un programa de

calidad certificado ISO 9001:2000.

ANSI C12.20:2002; clase 0.2, CL2, y CL10/CL20 Emisiones Radiadas : FCC Parte 15; Clase A

IEC 62053-22:2003; clase 0,2 S

IEC 62052-11; medidores montados en rack

IEC 62053-23:2003; clase 0,2 S

CAN/CSA Certificación: C22.2 No. 61010-04

IEC 61010-1-2001

UL 61010-1:2004 2da edición

ERCOT Compliant

CFE G0000-48-1999 Cumple con LAPEM

CE:Directiva Mark–EMC, Directiva Bajo Voltaje

Nota: Modem Opcional no cumple con CE.

Page 38: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 39: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 2 Instalación

Presentación

Esta sección proporciona información que usted necesita para instalar el Medidor SEL-734, incluyendo los siguientes tópicos:

Montaje del Medidor

Diagramas de Conexión del Panel Posterior

Haciendo las Conexiones del Panel Posterior

Conexiones de Tarjeta de Circuito

Page 40: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Montaje del Medidor

LEYENDA

CORTE EN PANELFRENTE

en

Figura 2.1 Dimensiones de Montaje Horizontal en Tablero del SEL-734

Figura 2.1 y Figura 2.2 dan las dimensiones del Medidor SEL-734 para las aplicaciones de montaje en tablero.

Para las opciones de montaje en rack, pared, re-habilitación (retrofit) y exterior vea la Tabla de Opción de Modelo del SEL-734 en el sitio web de SEL ó contacte a su representante local de ventas de SEL.

Page 41: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

LEYENDA

CORTE EN PANELFRENTE LADO

en

Figura 2.2 Dimensiones de Montaje Vertical en Tablero del SEL-734

Localización Física Usted puede montar el SEL-734 en un ambiente interior resguardado (un edificio ó gabinete cerrado) que no exceda las capacidades de temperatura y humedad para el medidor. Para las entradas de voltaje y corriente, el SEL-734 tiene capacidad de Categoría de Medición II, (CAT II) y Grado de Contaminación 2. Esta capacidad permite el montaje del medidor en interiores ó en un gabinete (extendido) exterior en donde el medidor esté protegido contra la exposición directa a la luz del sol, lluvia y presión plena del viento, pero que ni la temperatura ni la humedad estén controladas. Puede colocar el medidor en lugares de temperatura y humedad extremas. El rango de temperatura en el que el medidor opera es –40° a +80°C (–40° a +176°F). El medidor opera en un rango de humedad desde 5 porcienro a 95 porciento, sin condensación. La fuente de poder soporta fluctuaciones de voltaje hasta de ±10 porciento del voltaje nominal. Para la certificación IEC 61010, la capacidad del SEL-734 es 2000 metros (6560 pies) sobre el nivel medio del mar.

Page 42: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Diagramas de Conexiones

i3618c

Figura 2.3 Dibujo del Panel Frontal Horizontal del SEL-734

Figura 2.3 y Figura 2.4 representan un ejemplo de configuraciones del medidor. Todas las unidades pueden ser ordenadas con una tarjeta extra de E/S ó de comunicaciones. Para las opciones de modelo, vea la Tabla de Opción de Modelo del SEL-734 en el sitio web de SEL ó contacte a su representante local de ventas de SEL.

ENABLED HABILITADO

RESET RESTABLECER

PORT PUERTO

MULTIPLY BY MULTIPLICAR POR

CTR RTC

VTR RTP

Page 43: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

i4164b

Figura 2.4 Dibujo del Panel Frontal Vertical del SEL-734

Page 44: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Figura 2.5 Dibujos del Panel Posterior para el Modelo 0734ES2-6X

Page 45: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Haciendo las Conexiones del Panel Posterior

Referirse a la Figura 2.7 y Figura 2.8 para ejemplos de alambrado de aplicaciones típicas.

Referirse a la Figura 2.5 para conexiones del panel posterior y ubicación de componentes.

Equipo Requerido Usted necesitará el siguiente equipo para instalar las conexiones del panel posterior del SEL-734:

Herramientas: desarmador plano de 1/4" (6 mm) para entradas de corriente; desarmador plano de 5/32" x 1/32" (4 mm x .8 mm) para bloques de terminales Conectorizadas®. Vea ajustes de torque recomendados y calibres de alambre en Especificaciones en la sección 1.

Conexión a Tierra de Caja (Aterrizamiento)

Conecte a tierra la caja del medidor en la terminal de tierra localizada en la parte posterior del medidor.

Debe conectar la terminal de tierra etiquetada GND en el panel posterior a una tierra del bastidor de rack ó de equipos por seguridad y desempeño. Use 10 AWG (6 mm2) a 12 AWG (4 mm2) menos de 2 m (6.6 pies) de longitud para la conexión a tierra.

Figura 2.6 Símbolo de la Terminal de Tierra

Fuente de Suministro NOTA: Los indicadores de polaridad en las terminales A01(+) y A02(–) controlan que la alimentación pase a través de las terminales POWER a un fusible y a la fuente de poder commutable. El circuito de alimentación de control está aislado de la tierra de la caja del medidor.

Siga estos pasos para conectar la alimentación al SEL-734:

Paso 1. Conecte el voltaje de control a los terminales POWER.

Paso 2. Aplique la alimentación al medidor.

Referirse a la Sección 1: Introducción y Especificaciones para capacidades de la fuente de poder. La capacidad de la fuente de poder del medidor está listada en el engomado del número de serie en el lado izquierdo del medidor.

Las terminales etiquetadas POWER en el panel posterior (A01[+] y A02[–]) deben conectarse a la fuente de suministro que

Page 46: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

coincida con las características de la fuente de poder que su SEL-734 especifica en la etiqueta del número de serie en el panel posterior.

Las terminales POWER están aisladas de la tierra de la caja. Use calibre 12 AWG (4mm2) a 16 AWG (1.5 mm2) para conectar a las terminales POWER. La conexión a la fuente externa debe cumplir con IEC 60947-1 e IEC 60947-3.

Paso 3. Coloque un conmutador ó interruptor externo en los cables de POWER para el SEL-734. Este dispositivo de desconexión debe interrumpir ambos cables de suministro el vivo (H) y el de neutro (N).

La capacidad de corriente máxima para el interruptor de desconexión de alimentación ó dispositivo (fusible) de sobrecorriente opcional debe ser de 20 A. Asegúrese de colocar este dispositivo dentro de los 3.0 m (9.8 pies) del medidor. La alimentación operacional está internamente protegida por fusible por medio del fusible F1 de la fuente de poder.

Paso 4. El interruptor (ó dispositivo de desconexión aprobado equivalente apropiado para el país de origen) debe cumplir con IEC 60947-1 e IEC 60947-3 y estar identificado como el dispositivo de desconexión para el equipo.

La Tabla 2.1 lista los requerimientos de fusible para la fuente de poder del SEL-734. Asegúrese de usar fusibles que cumplan con IEC 60127-2. Note que el rango de la fuente de poder cubre dos voltajes de entrada nominales usados ampliamente. La fuente de poder del SEL-734 opera de 45 Hz a 65 Hz cuando se usa la alimentación de ca para la entrada POWER.

Tabla 2.1 Requerimientos de Fusibles para Fuente de Poder del SEL-734

Valor Nominal de Voltaje de Fuente de

Poder

Rango de Voltaje de Fuente de Poder Fusible F1 Descripción de Fusible

Número de Modelo

24/48 Vcd 24–48 Vcd T3.15A H250 V

5 x 20 mm, retardo, 3.15 A, alta capacidad interruptiva, 250 V

Bussmann S505-3.15A ó

SCHURTER SPT 0001.2509 110/120/220/240 Vca

110/125/220/250 Vcd

110–240 Vca (45–65 Hz)

110–250 Vcd

T3.15A H250 V

5 x 20 mm, retardo, 3.15 A, alta capacidad interruptiva, 250 V

El SEL-734 acepta entrada de alimentación de cd donde la alimentación de 125/250 Vcd también acepta 120/240 Vca.

Cuando se conecta una alimentación de cd, debe conectar la fuente con la polaridad apropiada, como se indica por los símbolos + (terminal A01) y – (terminal A02) en las terminales power. Cuando se conecta una fuente de alimentación de ca, A01 es vivo (H) y A02 es neutro (N).

La fuente de poder interna del SEL-734 exhibe un consume bajo de energía y una amplia tolerancia de voltaje de entrada.

Page 47: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Reemplazo de Fusible de Fuente de Poder PELIGRO: Desconecte ó desenergice todas las conexiones externas antes de abrir este dispositivo. El contacto con voltajes y corrientes peligrosos dentro de este dispositivo puede causar conmoción eléctrica resultando en lesión ó muerte.

ADVERTENCIA: Tenga solo personal calificado para dar servicio a este equipo. Si no está calificado para dar servicio a este equipo, usted puede lesionarse ó a otros ó causar daño al equipo.

PRECAUCIÓN: Los componentes del equipo son sensible a la descarga electrostática (EDS). Daño permanente no detectable puede resultar si no usa procedimientos apropiados de EDS. Conectése a tierra, así como su superficie de trabajo y este equipo antes de quitar cualquier cubierta de este equipo. Si su lugar no está equipado para trabajar con estos componentes, contacte a SEL para regresar este dispositivo y equipo SEL relacionado para servicio.

Usted puede cambiar un fusible fundido ó con falla en una fuente de poder de SEL-734 ó puede regresar el SEL-734 a la fábrica de SEL para el cambio del fusible. Si decide cambiar el fusible, ejecute los siguientes pasos para cambiar el fusible de la fuente de poder:

Paso 1. Desenergice el medidor.

Paso 2. Quite cualquier cable conectado a los puertos de comunicación en los paneles posteriores.

Paso 3. Afloje los ocho tornillos del panel posterior y quite el panel posterior del medidor.

Paso 4. Localice el fusible en la tarjeta de la fuente de poder.

Cada tarjeta de circuito corresponde a una fila de bloques de terminales del panel posterior. El modelo del SEL-734 0734ES2-XX tiene sólo una tarjeta principal, tarjeta de TC, tarjeta de TP y fuente de poder. El modelo 0734ES2-6X tiene una tarjeta extra de E/S además de las otras tarjetas. Los modelos 0734ES2-XX y 0734ES2-6X pueden tener también una tarjeta opcional de comunicaciones. Refiérase a la Tabla 1.3 para información del número de modelo.

Paso 5. Cambie el fusible.

Paso 6. Cuando haya terminado, deslice la tarjeta de circuito impreso (PCB) en la caja del medidor Coloque nuevamente la tapa del panel posterior del medidor.

Paso 7. Coloque cualquier cable previamente conectado a los puertos de comunicación.

Paso 8. Re-energice el medidor.

Contactos de Salida

Modelo 0734ES2-XX El modelo 0734ES2-XX puede ser ordenado sólo con contactos de salida estándar (dos tipo A y uno tipo C). Refiérase a Especificaciones en la sección 1 para capacidades de contactos de salida.

Los contactos de salida estándar no son dependientes de la polaridad. Se recomiendan los contactos de estado sólido para operación KYZ para prevenir desgaste mecánico.

Page 48: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Modelo 0734ES2-6X Los modelos 0734ES2-6X y 0734ES2-8X tienen los contactos de salida en las siguientes tarjetas:

Tarjeta de Fuente de Poder: OUT101 a OUT103 (ordenados sólo como contactos de salida estándar)

Tarjeta E/S Extra: OUT401 A OUT404 (ordenados como contactos de salida estándar ó de estado sólido en la opción 6X; estado sólido solamente en la opción 8X)

Refiérase a Especificaciones en la sección 1 para capacidades de contactos de salida.

Salida Analógica

Modelo 0734ES2-8X Modelo 0734ES2-8Xtiene cuatro salidas analógicas de 0–1 mA configurables por el usuario localizadas en la tarjeta extra de E/S. Refiérase a Especificaciones en la sección 1 para las capacidades de las salidas analógicas.

Entradas Optoaisladas Las entradas optoaisladas en cualquiera de los modelos SEL-734 (e.g., IN102, IN404) no son dependientes de la polaridad. Con el voltaje de control nominal aplicado, cada entrada optoaislada consume entre 2–6 mA de corriente. Refiérase a Especificaciones en la sección 1 para las capacidades de las entradas optoaisladas.

Las entradas pueden ser configuradas para responder a señales de control de ca ó cd vía los ajustes globales IN101D–IN102D e IN401D–IN404D.

Refiérase al engomado del número de serie en el panel posterior del medidor para el voltaje nominal de la entrada optoaislada (listado bajo la etiqueta LOGIC INPUT).

Entradas de Transformador de Corriente Note las marcas de polaridad arriba de las terminales Z01 a Z08. Refiérase a la Figura 2.7 y Figura 2.8 para ejemplos de alambrado típicos de TC.

Refiérase al número de parte en el panel frontal del medidor para la clase de corriente nominal para las entradas de corriente de fase (IA, IB, IC) y neutro (IN).

Page 49: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Entradas de Transformador de Potencial Note las etiquetas de las señales (VA, VB, VC) en las terminales E01 a E04.

Determinando la Capacidad de la Entrada de Voltaje El engomado del número de serie en el panel posterior del medidor indica la capacidad de la entrada de voltaje contínuo. El número de parte también contiene la información de la capacidad de voltaje.

Esta capacidad de voltaje aplica a las entradas de voltaje trifásicas (VA-N, VB-N, VC-N). La capacidad de voltaje está en unidades de VL-N cuando el medidor es Forma 9 (tres fases, cuatro hilos), ó VL-L cuando el medidor es Forma 5 (tres fases, tres hilos). Las siguientes dos subsecciones explican las conexiones de entrada de voltaje para Forma 5 y Forma 9.

Voltajes Forma 9 NOTA: “3V0” en el comando MET (via el puerto serie ó panel frontal) se deriva internamente de las entradas de voltaje VA, VB y VC.

Cualquiera de las entradas de voltaje monofásicas (i.e., VA-N, VB-N, ó VC-N) pueden ser conectadas a voltajes hasta de 150 V continuos para medidores de 120 V y 300 V continuos para medidores de 240 V. La Figura 2.7 muestra un ejemplo de voltajes conectados Forma 9. La frecuencia se determina de las terminales de voltaje del medidor VA-N y VC-N.

Page 50: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Ejemplo Forma 9

Figura 2.7 Forma 9, 3-Elementos, 4-Hilos Estrella

Voltajes Forma 5 Voltaje fase a fase (hasta 150 V continuos para medidores de 120 V y 300 V continuos para medidores de 240 V) pueden ser conectados a entradas de voltaje VA-VB y VB-VC cuando el medidor está conectado como se muestra en la Figura 2.8.

Refiriendo a la Figura 2.8, usted puede ver que el medidor interpreta la señal de voltaje detectada a través de las terminales VA-N como VAB y la señal de voltaje detectada a través de las terminales VC-N como VCB (ó –VBC). El voltaje fase a fase VCA se deriva internamente con la ecuación VCA = VCB – VAB. Los reportes de evento son la única forma por la cual las señales aplicadas a las terminales de voltaje del medidor VA-N, VB-N, and VC-N pueden ser observadas directamente. La frecuencia se determina de las terminales de voltaje del medidor VA-N y VC-N.

Page 51: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Ejemplo Forma 5

Figura 2.8 Forma 5, 2-Elementos, 3-Hilos Delta

El medidor usará voltaje VAB como la referencia del ángulo de fase (cero grados) cuando está presente una señal de voltaje suficiente (13 V secundarios).

Puertos Serie Refiérase a la Tabla 10.1 para información de los puertos serie disponibles en los diferentes modelos del SEL-734. Todos los puertos (1, 2, 3 y 4) son independientes; por consiguiente, usted puede comunicarse simultáneamente a cualquier combinación.

El Puerto Serie 4 en todos los modelos del SEL-734 con tarjeta de comunicaciones opcional consiste de un puerto EIA-485 (4A), módem telefónico (4B) y un EIA-232 (4C). Sólo un puerto está disponible a la vez vía un puente (jumper) y ajuste de puerto. El puente (jumper) de hardware determina la combinación de EIA-232/EIA-485 ó EIA-232/ módem telefónico interno. Los ajustes del puerto del medidor conmutan entre los dos puertos disponibles. Vea la Figura 2.9 y Tabla 2.2 para la posición requerida del puente (jumper). Se embarca el Jumper J7 de fábrica en la posición ON cuando se incluye la opción de modem. La Figura 2.10 muestra la ubicación del puente J7 en la tarjeta auxiliar de comunicaciones.

Page 52: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Figura 2.9 Posiciones del Puente de Módem Telefónico Interno J7

Tabla 2.2 Información de Puente J7 de Tarjeta de Ranura de Expansión C (#1)

Ajuste SW COMMINF HW (J7) Seleccionado

232 OFF 232

485 OFF 485

232 ON 232

Modem ON Modem

Figura 2.10 Ubicación de J7en la Tarjeta de Comunicación Auxiliar

El módem interno opcional del SEL-734 cumple con la Parte 68 de las Reglas y Regulaciones de FCC. El SEL-734 tiene una etiqueta que contiene el Número de Registro de FCC y Número de Equivalencia de Timbrado (REN) del modem. Usted debe, a solicitud, proporcionar esta información a su compañía telefónica.

El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que usted puede conectar a una línea telefónica y tener todavía a todos estos dispositivos sonando cuando se marca el número. En la mayoría de las áreas, la suma de los RENs de todos los dispositivos conectados a una línea no deben exceder a cinco. Para determinar el número de dispositivos que puede conectar a la línea, contacte a su compañía telefónica local para encontrar el máximo REN para su área de llamadas.

Page 53: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Si su sistema causa daño a la red telefónica, la compañía telefónica puede descontinuar el servicio temporalmente. Si es posible, le notificarán por adelantado. Si no es práctico una notificación por adelantado usted será notificado tan pronto sea posible. Su compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones ó procedimientos que podrían afectar el funcionamiento apropiado de su equipo. Si ellos lo hacen, deberían notificarle por adelantado para darle una oportunidad de mantener el servicio telefónico sin interrupción.

El conector serie enchufable PORT 4 EIA-485 acepta alambre calibre AWG 24 a 12. Descubra los alambres 8 mm (0.31 pulgadas) e instale con un pequeño desarmador plano.

Todos los puertos EIA-232 aceptan conectores macho subminiatura 9 pin D. El PORT 3 en todos los modelos SEL-734 incluye la señal de código de tiempo IRIG B (vea la siguiente discusión en Entrada de Código de Tiempo IRIG B y Tabla 10.4).

Las definiciones de pin para todos los puertos se dan en el panel superior y se detallan de la Tabla 10.6 a la Tabla 10.8.

Refiérase a la Tabla 2.3 para una lista de cables disponibles de SEL-734 para varias aplicaciones de comunicación. Refiérase a la Sección 10: Comunicaciones para diagramas de cable detallados para cables seleccionados (diagramas de cable anteceden Tabla 10.8).

Por ejemplo, para conectar cualquier puerto EIA-232 al conector macho de 9 pin en una computadora laptop, ordene el SEL Cable C287 y especifique la longitud requerida (la longitud estándar es ocho pies). Ordene el SEL Cable C273A para conectar el PORT 3 del Medidor SEL-734 al Procesador de Comunicaciones SEL-2032, SEL-2030 ó SEL-2020 que suministra el enlace de comunicación y la señal de sincronización de tiempo IRIG-B.

SEL ofrece una versión de uso rudo de muchos de nuestros cables de comunicación estándar. Los cables de uso rudo tienen cascos de conector metálico y blindaje mejorado que reducen los bits errors durante eventos EMC. Estos cables ofrecen mayor confiabilidad para comunicaciones en ambientes con ruidos eléctricos.

Para conectar dispositivos a distancias a más de 100 pies, donde no es apropiado cable metálico, SEL ofrece transceptores de fibra óptica. La familia SEL-2800 de transceptores de fibra óptica proporciona enlaces de fibra óptica entre dispositivos para aislamiento eléctrico y transmisión de señal a larga distancia hasta 80 km. Contacte a SEL para más información de estos productos.

Tabla 2.3 Cables de Comunicación Usados para Conectar el SEL-734 a Otros Dispositivos

SEL-734 Puertos Serie EIA-232

Conecta a Dispositivo Cable Estándar SEL

No. Cable de Uso Rudo SEL

No.

Todos los puertos EIA-232

PC, Macho 25-Pin (DTE) C227A C227R

Todos los puertos EIA-232

Laptop PC, Macho 9-Pin (DTE) C287 C287R

EIA-232 PORT 3 SEL-2032/2030/2020/2100 sin IRIG-B C272A C272R

EIA-232 PORT 3 SEL-2032/2030/2020/2100 con IRIG-B C273A C273R

Page 54: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

SEL-734 Puertos Serie EIA-232

Conecta a Dispositivo Cable Estándar SEL

No. Cable de Uso Rudo SEL

No.

Todos los puertos EIA-232

Modem Estándar, Hembra 25-Pin (DCE) C222 C222R

Puerto Óptico Fontal ANSI C12.18 Sonda Óptica C660/C661 n/a

Entrada de Código de Tiempo IRIG B El SEL-734 acepta una señal de tiempo IRIG B demodulada para sincronizar el reloj interno con una fuente externa. Se dan dos opciones para la entrada de la señal IRIG-B, pero sólo una debe ser usada a la vez. Las entradas IRIG-B (01 y 02) ó un procesador de comunicaciones SEL vía el PORT 3 pueden ser usadas (vea las Tabla 10.6 y Figura 10.7). Los procesadores de comunicaciones disponibles son los SEL-2032, SEL-2030, SEL-2020 y el Procesador Lógico SEL-2100 (vea la Tabla 2.3).

Puerto Ethernet El SEL-734 puede ser ordenado con un puerto Ethernet 10BASE-T opcional (PORT 1). Usted puede conectar al PORT 1 del medidor usando un conector estándar RJ-45. El puerto Ethernet soporta un total de tres sesiones simultáneas (vea Ethernet en la sección 10).

EIA-232 (Port 2) El PORT 2 es idéntico al PORT 3, excepto que no soporta IRIG-B.

Puerto Óptico El puerto óptico del panel frontal cumple con los requerimientos de potencia de C12.18 Especificación de Protocolo para PuertosÓpticos ANSI Tipo 2. Usted puede comunicarse con el medidor usando una sonda óptica ANSI C12.18.

SEL ha probado una variedad de sondas ópticas para compatibilidad con el SEL-734. La Tabla 2.4, aunque no exhaustiva, puede ser usada como una guía para seleccionar sondas compatibles.

Tabla 2.4 Sondas de Puerto Óptico

Sondas Ópticas Compatibles para SEL-734

Conector Instrucciones especiales

ABACUS ELECTRICS A6Z

(SEL número de parte C660)

DB-9 Ninguna

ABACUS ELECTRICS A7Z DB-9 DTR Off

ABACUS ELECTRICS A9U

(SEL número de parte C661)

USB DTR Off; requiere controlador de software

ABB Unicom III DB-9 DTR Off

GE SmartCoupler SC-1A DB-9 DTR Off

Page 55: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sondas Ópticas Compatibles para SEL-734

Conector Instrucciones especiales

Microtex Electronics FR3 USB Velocidad máxima 19200 baud; requiere controlador de software

P+E Technik K01-USB USB Requiere controlador de software

No puede usarse para actualizar firmware

uData Net PM500-300 DB-9 DTR Off; requiere alimentación del adaptador de ca ó conector para ratón ó teclado

Modem Telefónico Interno El SEL-734 puede ser ordenado con una tarjeta de comunicaciones opcional. El PORT 4B de esta tarjeta opcional es un modem telefónico interno. Conecte al modem usando un cable estándar de teléfono y un conector (jack) RJ-11. Vea la Tabla 2.2 para la posición requerida del puente de hardware.

Sellado La protección de contraseña del panel frontal sella electrónicamente al SEL-734. Cualquier operador puede ver los datos y ajustes del medidor, pero es necesaria una contraseña para restablecer ó editar cualquier campo (vea Seguridad del Panel Frontal en la sección 11). El anti-intruso del panel posterior sella a menos de .095 pulgadas en diámetro (vea Figura 1.2) proporciona evidencia de acceso no autorizado al interior del medidor.

Limpieza Tenga cuidado cuando limpie el SEL-734. Use una solución de jabón ó detergente suave y un trapo húmedo para limpiar la caja. No use materiales abrasivos, compuestos para pulir ó solventes químicos agresivos (tales como xileno ó acetona) sobre cualquier superficie.

Page 56: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.18

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Conexiones de Tarjetas

Para Acceder a las Tarjetas del Medidor Para reemplazar la batería del reloj en la tarjeta principal del medidor, refiérase a la Figura 2.11 y tome los siguientes pasos:

Paso 1. Desenergice el medidor.

Paso 2. Retire cualquier cable conectado a los puertos de comunicación en los paneles posteriores.

PRECAUCIÓN: Los componentes del equipo son sensibles a la descarga electrostática (ESD). Puede resultar un daño permanente no detectable si no usa los procedimientos ESD apropiados. Conéctese a tierra, así como su superficie de trabajo y este equipo antes de quitar cualquier cubierta de este equipo. Si su lugar no está equipado para trabajar con estos componentes, contacte a SEL para regresar este dispositivo y equipo SEL relacionado para servicio.

Paso 3. Afloje los ocho tornillos del panel posterior, retire el panel posterior del medidor.

Cada tarjeta de circuito corresponde a una fila de bloques de terminales del panel posterior. El SEL-734 modelo 0734ES2-XX tiene sólo una tarjeta principal, tarjeta de TC, tarjeta de TP y fuente de poder. El modelo 0734ES2-6X tiene una tarjeta extra de E/S adicionalmente a las otras tarjetas. Los modelos 0734ES2-XX y 0734ES2-6X pueden tener también una tarjeta de comunicaciones opcional.

Paso 4. Localice la batería (refiérase a la Figura 2.11) y cambiela.

Paso 5. Deslice la tarjeta de circuito (PCB) en la caja del medidor.

Paso 6. Coloque la cubierta del panel posterior del medidor.

Paso 7. Coloque nuevamente cualquier cable previamente conectado a los puertos de comunicación.

Paso 8. Re-energice el medidor.

Figura 2.11 Ubicaciones de Conector y Componentes Principales en la Tarjeta Principal del SEL-734 (Modelos 0734ES2-XX y 0734ES2-6X)

Page 57: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2.19

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Batería del Reloj Referirse a la Figura 2.11 para la ubicación de la batería de reloj (frente de tarjeta principal). A temperatura ambiente (25°C), una batería operará nominalmente por 10 años a carga nominal. La batería alimenta el reloj del medidor (fecha y hora) si se pierde ó se quita la fuente de alimentación externa. Por consiguiente, la vida de la batería se puede extender más de los 10 años nominales si el medidor es alimentado.

La batería es una celda plana de litio de 3 V y no puede ser recargada. El voltaje de la batería puede ser verificado usando el comando STA (vea Sección 10: Comunicaciones). El SEL-734 genera una advertencia cuando el voltaje de batería es menor de 2.3 Vcd.

PRECAUCIÓN: Hay peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace sólo con Ray-O-Vac® no. BR2335 ó equivalente recomendado por fabricante. Deshagase de las baterías usadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Si el medidor no mantiene la fecha y hora después de una pérdida de alimentación, reemplace la batería. Siga las instrucciones en Para Acceder a las Tarjetas del Medidor para retirar la tarjeta principal del medidor.

Retire la batería de debajo del clip e instale una nueva. El lado positivo (+) de la batería hacia arriba. Re-ensamble el medidor como se describe en Para Acceder a las Tarjetas del Medidor. Ajuste la fecha y hora del medidor vía el puerto serie de comunicaciones (vea Sección 10: Comunicaciones).

Page 58: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 59: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 3 Software para PC

Presentación

Cada Medidor SEL-734 incluye el programa de Software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030 el cual permite la configuración, supervisión, prueba y recuperación de datos. El ACSELERATOR QuickSet ofrece las siguientes capacidades:

Crear y administrar ajustes de dispositivos con una interfaz de Windows®.

Almacenar y recuperar ajustes.

Cargar y descargar archivos de ajustes de dispositivo a y de medidores.

Analizar eventos del sistema de potencia con herramientas de análisis de forma de onda y armónicas integradas.

Exportar Perfil de Carga y datos VSSI a formato .HHF ó .CSV.

Supervisar datos del sistema de potencia en tiempo real y almacenados.

Controlar el dispositivo usando operaciones de comando por medio de un ambiente de interfaz gráfica y ejecutar comandos de puerto serie en el modo terminal.

Configurar el puerto de comunicaciones y contraseñas.

Page 60: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

3.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Instalando el Software para Computadora

Para instalar y usar el ACSELERATOR QuickSet exitosamente, su computadora debe tener los recursos mínimos enlistados en la Tabla 3.1.

Tabla 3.1 Requerimientos del Sistema para ACSELERATOR QuickSet

Item Descripción

Procesador Clase Pentium, 90 MHz

Sistema Operativo /RAM

Microsoft® Windows® 95/98/ME-64 MB RAM

Microsoft Windows 2000-64 MB RAM

Microsoft Windows NT®-32 MB RAM

(64 MB recomendados)

Disco duro Al menos 25 MB de espacio de almacenamiento disponible

Puerto de Comunicaciones

Un puerto serie EIA-232 ó un puerto Ethernet

Controlador CD-ROM para instalación de software

Monitor SVGA resolución de 800 x 600 pixel ó mayor

(se recomienda resolución de 1024 x 768 pixel)

Dispositivo Indicador Ratón u otro dispositivo indicador

Instalación

Para instalar ACSELERATOR QuickSet, ejecute los siguientes pasos.

Paso 1. Cierre todas las otras aplicaciones de software en la PC.

Paso 2. Inserte el CD del software ACSELERATOR QuickSet SEL-5030 en el controlador de CD-ROM de la PC. El programa de instalación deberá arrancar automáticamente. Si el programa de instalación no arranca, seleccione Run del menú de Arranque Windows y teclee el siguiente comando: D:\SETUP (substituya D:\ con la letra del controlador de CD-ROM de la PC).

Paso 3. Siga los pasos que aparecen en la pantalla. El programa de instalación ejecutará todos los pasos necesarios para cargar el ACSELERATOR QuickSet a la PC.

Page 61: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

3.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Arrancando el ACSELERATOR QuickSet

Usted puede arrancar el ACSELERATOR QuickSet en las siguientes formas:

Paso 1. Haga Doble-click en el ícono de ACSELERATOR QuickSet si tiene un atajo en el desktop.

Paso 2. Escoja Programs > SEL Applications y seleccione el ícono de ACSELERATOR QuickSet para arrancar el programa.

Page 62: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 63: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 4 Medición

Presentación

Esta sección explica las siguientes funciones de medición del Medidor SEL-734:

Medida instantánea

Medición de Var en los Cuatro Cuadrantes

Medición Instantánea

Medición de Demanda

Medición de Energía

Interfaz de Energía

Medición de Máximos/Mínimos

Medición de Factor de Cresta

Medición de Armónicas

Pérdidas de Transformador/Línea

Reporte de Perfil de Carga

Cálculos de Medición

Page 64: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Medición de VAR en los Cuatro Cuadrantes

El SEL-734 calcula los valores de voltampere reactivos (VAR) en los cuatro cuadrantes siguiendo la convención de signo de VAR- IEEE como se ilustra en la Figura 4.1. El Apéndice H: Cantidades Analógicas enlista VAR en cada uno de los cuatro cuadrantes reportados por el medidor.

Figura 4.1 Convención de Signo VAR-IEEE

El SEL-734 despliega losVARs en cuatro cuadrantes separados I–IV: IN-atrasado (I), IN-adelantado (II), OUT-Atrasado (III) y OUT-Adelantado (IV). Las notaciones, IN y OUT, usadas por el SEL-734 son sinónimos de entregado y recibido como se muestra en la Figura 4.2.

Figura 4.2 Notaciones de Flujo de Potencia del SEL-734

Page 65: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Meter Word Bits de los Cuatro Cuadrantes Adicionalmente a desplegar las cantidades de VAR analógicas en los cuatro cuadrantes, están disponibles los Meter Word bits que describen los cuadrantes de VAR instantáneos (vea Meter Word Bits (Usados en las Ecuaciones de Control SELOGIC ) en la sección 9). Estos bits son útiles cuando se monitorea VARs no señalizados.

Medición Instantánea

Use medición instantánea para supervisar los parámetros del sistema de potencia en tiempo real. El SEL-734 proporciona las siguientes lecturas:

Voltajes y corrientes de fase fundamentales

Voltajes y corrientes RMS de fase

Voltajes de fase a fase

Voltajes y corrientes de secuencia

Potencia real, reactiva en los 4 cuadrantes y aparente

Potencia de distorsión

Usted puede usar el comando MET (vea Comandos MET en la sección 10) para desplegar estos valores instantáneos ó los puede ver en el panel frontal.

Tabla 4.1 Definiciones de las Cantidades de Medición

Término Definición

Potencia Real (P) La potencia que produce trabajo real, medida en watts; la porción de la potencia aparente que es real, no imaginaria.

Potencia Real Promedio (PAVE)

Potencia real (P) promediada en un intervalo de un segundo.

Potencia Real Trifásica (P3P)

Potencia real trifásica medida en watts.

Potencia Reactiva (Q) Potencia reactiva medida en volt-amps reactivos (VAR). El producto del voltaje y corriente multiplicado por el seno del ángulo entre los dos.

Potecnia Reactiva Promedio (QAVE)

Potencia reactiva (Q) promediada en un intervalo de un segundo. Se forza QAVE a cero cuando la potencia aparente (S) es menor ó igual a la potencia real (P) • 1.001.

Potencia Reactiva Trifásica(Q3P)

Potencia reactiva instantánea trifásica medida en volt-amps reactivos (VAR).

Potencia Aparente (S) Potencia compleja expresada en unidades de volt-amps (VA). Cuenta con ambas potencia real (P) y reactiva (Q) disipadas en un circuito: S = P + jQ. Esto es potencia sólo a la frecuencia fundamental; no hay armónicas incluídas en esta cantidad.

Page 66: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Término Definición

Distorsión Total de Armónicas (THD)

El cociente de la suma de la potencia de todas las frecuencias de armónicas arriba de la frecuencia fundamental sobre la potencia de la frecuencia fundamental. Usualmente expresada como un porcentaje, números grandes indican incremento de distorsión.

Factor K Una medición del efecto de las corrientes de carga de armónicas usada para reducir la capacidad normal del equipo (transformadores), como se describe en ANSI/IEEE C57.110. Entre más grande el factor K mayor el efecto de calentamiento de las armónicas. Un factor K de 1.0 indica una carga lineal (sin armónicas). El factor K es la suma del cuadrado de una corriente armónica en particular multiplicada por el cuadrado del número de la armónica. Transformadores con factor K tienen capacidad térmica adicional, características de diseño que minimizan las pérdidas por corrientes de armónicas y conexiones térmicas sobredimensionadas.

Potencia Vectorial (U) Potencia aparente con la adición de potencia de distorsión representando la tercera dimensión (k) en el triágulo de potencia.. Medida en volt-amps (VA), U es igual a iP + jQ + kD, donde kD es la potencia de distorsión que es el resultado de armónicas y ruido.

Relación de Potencia de Distorsión (Dx)

La potencia de distorsión se calcula como la relación de la potencia promedio a la potencia fundamental y se reporta en un porcentaje. Se calcula en base a por fase ó trifásica como sigue:

100 1Px

Px_avg Dx

donde:

Dx es la relación de la potencia de distorsión para la fase respectiva

Px_avg es la potencia promedio para la fase respectiva

Px es la potencia fundamental para la fase respectiva

(x representa valores de A, B, C, ó 3P)

I ó V MAG Magnitudes de corriente y voltaje actualizadas cada 25 ms con datos de la fundamental.

I ó V ANG Ángulos de corriente y voltaje actualizados cada 25 ms.

I ó V RMS ó AVG

P, Q ó S

P_AVE, Q_AVE ó S_AVE

Magnitudes de corriente y voltaje actualizadas cada 1 s con datos de 8 kHz

Magnitudes de potencia actualizadas cada 25 ms con datos de la fundamental

Magnitudes de potencia actualizadas cada 1 s con datos de 8 kHz

Factor de Potencia (FP) Factor de potencia desplazado calculado usando los vectores de voltaje y corriente fundamentales. Actualizados cada 25 ms.

Page 67: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Medición de Demanda

Usted puede escoger entre tres tipos de medición de demanda con el ajuste habilitar (enable):

EDEM = THM (Medidor de Demanda Térmica)

EDEM = ROL (Medidor de Demanda Rolada)

EDEM = BLOK (Medidor de Demanda Bloque)

Los ajustes de medición de demanda en la Tabla 4.6 están disponibles vía el comando SET (vea Tabla 9.1 y Hojas de Ajustes de SEL-734 en la Sección 9: Ajustes). Refiérase también a MET D (Medición de Demanda) en la sección 10).

El SEL-734 proporciona medición de demanda y demanda pico para los valores siguientes:

Corrientes IA,B,C,N Corrientes de Entrada (A primarios)

Potencia MWA,B,C (P) Megawatts monofásicos entregados/recibidos

(sólo Forma 9 )

MW3P (P) Megawatts trifásicos, Potencia Real

MVARA,B,C (Q)

Megavars monofásicos, cuatro cuadrantes

(sólo Forma 9 )

MVAR3P (Q) Megavars Trifásicos, Potencia Reactiva

MVAA, B, C (S) Potencia aparente monofásica

MVA3P (S) Potencia aparente trifásica

Comparación de Medidores de Demanda Térmica, Rolada y Bloque El ejemplo en la Figura 4.3 muestra la respuesta de medidores de demanda térmica, rolada y bloque a una entrada de energía escalón de 1.0 por unidad.

Page 68: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Figura 4.3 Respuesta de Medidores de Demanda Térmica, Rolada y Bloque a una Entrada Escalónt (Ajuste DMTC=15 Minutos)

Respuesta del Medidor de Demanda Térmica (EDEM=THM) La respuesta del medidor de demanda térmica en la Figura 4.3 a la entrada de corriente escalón es análoga al circuito serie RC en la Figura 4.4.

Page 69: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 4.4 Voltaje VS Aplicado a Circuito Serie RC

En la analogía:

Voltaje VS en la Figura 4.4 corresponde a la entrada de corriente de escalón en la Figura 4.3 (arriba).

Voltaje VC a través del capacitor en la Figura 4.4 corresponde a la respuesta del medidor de demanda térmica en la Figura 4.3 (medio).

Si el voltaje VS en la Figura 4.4 ha estado en cero (VS = 0.0 por unidad) por algún tiempo, el voltaje VC a través del capacitor en la Figura 4.4 también está en cero (VC = 0.0 por unidad).

Si repentinamente se eleva el voltaje VS a algún valor constante (VS = 1.0 por unidad), el voltaje VC a través del capacitor empieza a aumentar hacia el valor 1.0 por unidad. Este incremento de voltaje a través del capacitor es análogo a la respuesta del medidor de demanda térmica en la Figura 4.3 (medio) a la entrada de corriente de escalón (arriba).

En general, debido a que el voltaje VC a través del capacitor en la Figura 4.4 no puede cambiar instantáneamente, la respuesta del medidor de demanda térmica al incremento ó decremento de la corriente instantánea aplicada tampoco es inmediato. El tiempo de respuesta del medidor de demanda máxima está basado en el ajuste de la constante de tiempo del medidor de demanda DMTC (vea la Tabla 4.6). Note que en la Figura 4.3, la respuesta del medidor de demanda (medio) es a 90 porciento (0.9 por unidad) del valor total aplicado (1.0 por unidad) después de un periodo de tiempo igual al ajuste DMTC = 15 minutos, referenciado a cuando se aplica por primera vez la entrada de energía de escalón.

El SEL-734 actualiza los valores de demanda térmica aproximadamente cada segundo.

Respuesta de Medidor de Demanda Rolada (EDEM=ROL) La respuesta del medidor de demanda rolada en la Figura 4.3 a la entrada de corriente escalón se calcula con un promedio aritmético de ventana de tiempo deslizante. El ancho de la ventana deslizante es igual al ajuste de la constante de tiempo del medidor de demanda DMTC (vea la Tabla 4.6). Note que en la Figura 4.3, la respuesta del medidor de demanda rolada (parte inferior) es al 100 porciento (1.0 por unidad) del valor total aplicado (1.0 por unidad) después de un periodo de tiempo igual al ajuste DMTC = 15 minutos, referenciado a cuando se aplica por primera vez la entrada de corriente de escalón.

El medidor de demanda rolada integra la entrada de señal aplicada (e.g., corriente escalón) en subintervalos del medidor de demanda (ajuste DMSI; vea la Sección 9: Ajustes). Vea la Tabla 4.2 para una lista de intervalos

Page 70: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

DMTC y sub-intervalos DMSI posibles. La integración se ejecuta aproximadamente cada segundo. El valor promedio de un sub-intervalo de DMSI-minuto integrado se deriva y almacena como un total de DMSI-minuto. El medidor de demanda rolada promedia entonces un número de totales de DMSI minuto para producir la respuesta del medidor de demanda rolada. En el ejemplo de la Figura 4.3, el medidor de demanda rolada promedia los tres últimos totales de DMSI-minuto porque el ajuste DMTC = 15 y DMSI = 5 (15/5 = 3). La respuesta del medidor de demanda rolada se actualiza cada DMSI (5 minutos), después de que se calcula un nuevo total de DMSI-minuto.

Tabla 4.2 Ajustes de Medidor de Demanda y Rangos de Ajustes

Longitud de Intervalo (DMTC Minutos)

DMSI 1 5 10 15 30 60

Lon

git

ud d

e S

ubin

terv

alo

(min

uto

s)

1 5 10 15 30 60

1 5 5 15 30

2 3 10 20

1 6 15

5 12

3 10

6

5

Lo siguiente es un cálculo paso a paso del ejemplo de respuesta de demanda rolada en la Figura 4.3 (parte inferior).

Tiempo = 0 Minutos

Asuma que la energía instantánea ha sido cero por al menos 15 minutos antes de “Tiempo = 0 minutos” (ó se restablecieron los medidores de demanda). Los tres intervalos de 5 minutos en la ventana de tiempo deslizante a “Tiempo = 0 minutos” cada uno integra a cero.

La respuesta del medidor de demanda rolada a “Tiempo = 0 minutos” = 0.0/3 = 0.0 por unidad.

Tiempo = 5 Minutos

Los tres intervalos de 5-minutos en la ventana de tiempo deslizante a Tiempo = 5 minutos cada uno integra a totales de 5-minutos en la Tabla 4.3.

Tabla 4.3 Tiempo = Intervalos de 5 Minutos

Totales de 5-Minutos Intervalo de 5-Minutos Correspondiente

0.0 por unidad –10 a –5 minutos

0.0 por unidad –5 a 0 minutos

1.0 por unidad 0 a 5 minutos

1.0 por unidad total

Page 71: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

La respuesta del medidor de demanda rolada a Tiempo = 5 minutos = 1.0/3 = 0.33 por unidad.

Tiempo = 10 Minutos

Los tres intervalos de 5-minutos en la ventana de tiempo deslizante a Tiempo = 10 minutos integra cada uno en totales de 5-minutos en la Tabla 4.4.

Tabla 4.4 Intervalos para tiempo = 10 Minutos

Totales de 5-Minutos Intervalo de 5-Minutos Correspondiente

0.0 por unidad –5 a 0 minutos

1.0 por unidad 0 a 5 minutos

1.0 por unidad 5 a 10 minutos

2.0 por unidad total

La respuesta del medidor de demanda rolada aTiempo = 10 minutos = 2.0/3 = 0.67 por unidad.

Tiempo = 15 Minutos

Los tres intervalos de 5-minutos en la ventana de tiempo deslizante a Tiempo = 15 minutos integra cada uno en totales de 5-minutos en la Tabla 4.5.

Tabla 4.5 Tiempo = Intervalos de15 Minutos

Totales de 5-Minutos Intervalo de 5-Minutos Correspondiente

1.0 por unidad 0 a 5 minutos

1.0 por unidad 5 a 10 minutos

1.0 por unidad 10 a 15 minutos

3.0 por unidad total

La respuesta del medidor de demanda rolada a Tiempo = 15 minutos = 3.0/3 = 1.0 por unidad.

Respuesta de Medidor de Demanda Bloque (EDEM=BLOK) Los cálculos del medidor de demanda bloque son similares a los de demanda rolada excepto donde el medidor de demanda bloque integra la señal de entrada aplicada (e.g., corriente de escalón) en todo el ajuste de DMTC en lugar de sub-intervalos de DMSI-minuto.

Fin del Pulso de Intervalo (EOIP) El fin de cada intervalo de demanda se representa por el Meter Word bit EOIP. Se pulsa el Meter Word bit EOIP por un tiempo dado fijado por el

Page 72: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

ajuste EOIPT (Fin del Temporizador del Pulso de Intervalo). El ajuste EOIPT tiene un rango de 1–5 segundos u OFF. Si se habilita la demanda rolada (ROL), el EOIP Meter Word bit se activa al final de cada sub-intervalo.

Respuesta de Medidor de Demanda Predictiva (EPRED=Y y EDEM=ROL ó BLOK)

El SEL-734 soporta el procesamiento de demanda predictiva de cualquier valor de demanda pico. La demanda predictiva se calcula y actualiza cada segundo. El cálculo de demanda predictiva se muestra en la Ecuación 4.1.

60 •DMTC

T • esentPrT • Avg edDemandPr (seconds) Remaining(seconds) Elapsed

Ecuación 4.1

donde:

Avg = Promedio de los promedios de 1 segundo, ya tomados en el intervalo de demanda.

TElapsed = Segundos transcurridos en el intervalo de demanda actual.

Present = El valor promedio de 1-segundo más reciente

TRemaining = Segundos restantes en el intervalo de Demanda

DMTC = Constante de tiempo de Medición de Demanda

Si se cambian cualquiera de los ajustes de demanda predictiva, se restablece la demanda predictiva.

Si el valor calculado está por arriba del ajuste PREDAL (umbral de alarma de demanda predictiva), el medidor activa la PREDAL Meter Word. Cuando el valor cae por debajo del nivel de PREDAL, el medidor desactiva la PREDAL Meter Word. La Figura 4.5 muestra la lógica usada para la alarma de PREDAL.

El SEL-734 requiere tres cálculos de un segundo para estar por arriba del umbral de PREDAL ó por abajo del umbral para activar ó desactivar el PREDAL Meter Word bit. Este requerimiento minimiza el número de molestas alarmas por el arranque de cargas grandes.

Page 73: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 4.5 Lógica PREDAL

Ajustes de Medidor de Demanda Tabla 4.6 Ajustes de Medidor de Demanda y Rangos de Ajustes

Ajuste Definición Rango

EDEM Tipo de medidor de demanda THM = térmico BLOK = bloque ROL = rolada

DMTC Constante de tiempo de medidor de demanda

1, 5, 10, 15, 30, ó 60 minutos

DMSI Sub-intervalo de medidor de demanda

Vea Tabla 4.2

PDEMP Pickup de corriente de demanda de fase

OFF, 0.10–3.20 Amps, secundarios

NDEMP Pickup de corriente de demanda de tierra de neutro

OFF, 0.10–3.20 Amps, secundarios

GDEMP Pickup de corriente de demanda de tierra residual

OFF, 0.10–3.20 Amps, secundarios

QDEMP Pickup de corriente de demanda de secuencia negativa

OFF, 0.10–3.20 Amps, secundarios

DBLOCK Tiempo de demanda bloque OFF, 1–300 minutos

EOIPT Fin de temporizador de intervalo de pulso

OFF, 1–5 segundos

EPRED Demanda predictiva Y, N (oculto si EDEM ROL ó BLOK)

PRED Cantidad de demanda Pico Predictiva

Cualquier cantidad de medición de demanda marcada en Tabla H.2 (oculto si EPRED = N ó está oculto)

PREDAL Nivel de alarma de demanda pico

0–999999.99 (oculto si EPRED = N ó está oculto)

NOTA: El cambio de ajuste EDEM, DMTC ó DMSI restablece los valores del medidor de demanda interna actuales a cero. Los ajustes de pickup de corriente de demanda PDEMP, NDEMP, GDEMP y QDEMP pueden ser cambiados sin afectar los medidores de demanda.

Los siguientes ejemplos en esta sección ilustran la corriente de demanda.

Page 74: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Los ajustes de pickup de la corriente de demanda en la Tabla 4.6 se aplican a las salidas del medidor de corriente de demanda como se muestra en la Figura 4.6. Por ejemplo, cuando la corriente de demanda de tierra residual IG(DEM) se va por arriba del pickup de demanda correspondiente GDEMP, el Meter Word bit GDEM se activa a lógico 1. Use las salidas lógicas de corriente de demanda PDEM, NDEM, GDEM y QDEM para dar alarma por condiciones de carga alta ó condiciones de desbalance.

Figura 4.6 Salidas Lógicas de Corriente de Demanda

Page 75: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Ver ó Restablecer Información de Medición de Demanda Vía Puerto Serie

Vea MET D (Medición de Demanda)en la sección 10. Use el comando MET D para desplegar mediciones de demanda y demanda pico actuales para los siguientes valores:

Corrientes IA,B,C,N Corrientes de entrada (A primarios)

Potencia MWA,B,C (P) Megawatts monofásicos entregados/recibidos

(Sólo Forma 9)

MW3P (P) Megawatts trifásicos entregados/recibidos

MVARA,B,C (Q) Megavars monofásicos en cuatro cuadrantes

(Sólo Forma 9)

MVAR3P (Q) Megavars trifásicos en cuatro cuadrantes

MVAA,B,C (S) Megavoltamps monofásicos entregados/recibidos

(Sólo Forma 9)

MVA3P (S) Megavoltamps trifásicos entregados/recibidos

El comando MET R D restablece los valores de medición de demanda. El comando MET R P restablece los valores de medición de demanda pico. El comando MET D P despliega la medición de demanda pico en el último comando MET R P. El comando MET D T despliega los valores y horas a los cuales fueron ajustados las demandas pico.

Si se usa demanda rolada, después de restablecer los valores de demanda, puede haber un retraso de hasta dos veces el ajuste de DMTC antes de que se actualicen los valores de demanda.

Vía Panel Frontal Las funciones de información y restablecimiento disponibles vía los comandos del puerto serie tratados previamente MET D, MET R D, MET R P y MET D P también están disponibles vía los botones del panel frontal. Vea Figura 11.3.

Via Bits Remotos y DNP Tres ajustes permiten la configuración de bits remotos para restablecer valores de demanda, demanda pico ó energía en el SEL-734. Agregue un bit remoto, RB01–RB16, a los ajustes global RSTDEM, RSTPKDM ó RSTENGY para restablecer remotamente cada valor. Un maestro DNP puede ahora escribir una salida binaria correspondiente a un bit remoto para restablecer valores en el SEL-734. Opcionalmente, agregue una cantidad analógica remota, RA00–RA31, como una contraseña.

Por ejemplo ajuste RSTPKDM := RB01 AND RA00=12345. Ahora, para restablecer el valor de demanda pico en el SEL-734, el maestro DNP escribe un valor de 12345 a RA00 y activa RB01 para forzar al SEL-734 a restablecer el valor de demanda pico. Después de restablecer el valor, el maestro debe escribir un nuevo valor a RA00 para borrar la contraseña.

Page 76: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Actualización y Almacenamiento de Medición de Demanda El SEL-734 actualiza los valores de demanda aproximadamente cada segundo.

El medidor almacena los valores de demanda pico en memoria no volátil una vez cada minuto (sobre-escribe en el valor almacenado previamente si se excede). En caso de que el medidor pierda la alimentación de control, restaurará los valores de demanda pico guardados por el medidor durante la última vez a memoria no volátil.

Para evitar influenciar el registro de la medición de demanda pico por una falla del sistema, se suspende momentáneamente el registro del pico cuando se activa el Meter Word bit FAULT (= lógico 1). Vea la explicación para el ajuste FAULT (FALLA) en Medición de Máximos/Mínimosen la sección 4.

Medición de Energía

Ver ó Restablecer Información de Medición de Energía Vía Puerto Serie

NOTA: Cantidades monofásicas sólo están disponibles en modelos Forma 9.

Use el comando MET E para desplegar megawatt mono y trifásicos, megavoltamp y megavar-horas en cuatro cuadrantes acumulados. El comando MET R E restablece los megawatt mono y trifásicos, megavoltamp y megavar-horas acumulados. Se requiere acceso Nivel 2AC para restablecer valores de medición de la energía.

Vía Panel Frontal Las funciones de información y restablecimiento disponibles vía los comandos del puerto serie tratados previamente MET E y MET R E también están disponibles vía los botones del panel frontal. Vea la Figura 11.3.

Vía Bits Remotos y DNP Vea Vía Bits Remotos y DNP en la sección 4.

Actualización y Almacenamiento de Medición de Energía El SEL-734 actualiza los valores de energía cada segundo.

El medidor guarda los valores de energía en memoria no volátil una vez cada minuto (sobre-escribe en el valor almacenado previamente si se excede). En caso de que el medidor perdiera la alimentación de control, restaurará los valores de energía guardados por el medidor durante la última vez en memoria no volátil. Vea Retorno a cero en la sección 9 para el número de dígitos desplegados y retorno a cero.

Page 77: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Punto de Corte (Cut-Off) de Energía Conforme el factor de potencia se aproxima a cero, pequeños errores de medición del ángulo de fase resultan en errores relativamente grandes en las mediciones de potencia real (watts). Esto es a causa de la sensibilidad de la función coseno conforme el ángulo de fase se aproxima a 90° (FP = 0).

Para evitar mediciones de potencia real erróneas en condiciones cercanas por debajo de FP = 0, el SEL-734 soporta un ángulo de corte de energía usando el ajuste ANGCUT (vea Comando SET G en las hojas de ajustes). Cuando el ángulo de fase entre la corriente y el voltaje alcanza el ajuste de corte (cut-off), los watts rms son puestos a cero. El ajuste ANGCUT soporta ángulos de corte de 1° a 10°.

Las mediciones de potencia reactiva (VAR) son suprimidas en forma similar. Vea la Tabla 4.7.

Tabla 4.7 Ejemplo de Ajuste ANGCUT

Ajuste ANGCUT Watts a Cero Entre VARs a Cero Entre

OFF n/a n/a

2 88° a 92° y –88° a –92° 2° a –2° y 178° a –178°

10 80° a 100° y –80° a –100° 10° a –10° y 170° a –170°

Precarga de Valores de Energía Usted puede precargar los valores de energía en el medidor usando el comando SET E. Este comando le permite precargar valores de energía desde 0 a 99,999,999,999 y se ajusta en unidades KILO. Use este comando para precargar valores de energía cuando se reemplace un medidor para mantenimiento ó actualización.

Interfaz de Energía

Introducción El SEL-734 representa valores de medición en forma diferente a través de la interfaz de cada protocolo. La lista de abajo detalla como cada interfaz reporta los datos de energía e ilustra como el SEL-734 despliega watt-horas.

Presentación La tabla de Interfaz de Energía (Tabla 4.8) describe el efecto de varios ajustes del SEL-734 en cada interfaz de energía.

Page 78: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla 4.8 Tabla de Interfaz de Energía

Interfaz Escala Número

de dígitos

Número de decimales

Mega Kilo Unidad Pri SecRetor-no a Cero

Máx dígitos (incluyendo decimales)

Panel Frontal LCD

FP_SCALE FP_DND FP_DECPL X X X X X 11

ACSELERATOR QuickSet Energía

SCALE DND DECPL X X X X X 8

ACSELERATOR QuickSet LDP

2 X X X 9

Modbus Energía

x100 2 X X X 9

Modbus LDP x100 2 X X X 9

Contadores DNP

DECPLE O POR

PUNTO

X X X 232 ó 216 dependiendo de variación

Contadores DNP LDP

x100 2 X X X 9

Fast Meter FLOAT 32 X X 6

Fast Message 0 X X X 9

Interfaces

Panel Frontal LCD (IHM) El panel frontal de LCD y SEL-ASCII reporta valores de energía en display en unidades primarias escaladas afectadas por los ajustes FP_SCALE, FP_DND y FP_DECPL.

Reporte de Energía de ACSELERATOR QuickSet El reporte de Energía del ACSELERATOR QuickSet despliega los valores de energía en unidades primarias escaladas afectadas por los ajustes SCALE, DND y DECPL.

Precarga de Energía Los ajustes de Precarga de Energía del ACSELERATOR QuickSet aceptan ajustes en unidades Kilo primarias y con una entrada máxima de 99,999,999,999.

Modbus Registros de Energía

El SEL-734 reporta registros de energía Modbus 0400–045F en unidades secundarias como LONG100s escaladas por 100 con escalamiento unitario y retorno a cero a 9,999,999.99.

Page 79: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Registros de Perfil de Carga

El SEL-734 reporta registros PDC (LDP) Modbus 2000–2FFF en unidades secundarias como LONG100s escaladas por 100 y retorno a cero a 9,999,999.99.

Registros de Energía en Panel Frontal

El SEL-734 reporta registros de energía en panel frontal Modbus 0480–04DF en primarios como LONGs afectados por los ajustes FP_DND, FP_DECPL y DP_SCALE. Las energías desplegadas como LONGs retornan a cero a 999,999,999 y no incluyen lugares para decimales.

DNP Contadores

El SEL-734 reporta contadores DNP (Objeto 20, Indice 00–38) en unidades primarias afectadas por el ajuste DECPLE y escalamiento por punto. Optimizado para reportar datos de energía, contadores binarios retornan a cero a 232 para valores de Variación 6 ó 216 para Variación 5.

Contadores de Perfil de Carga

El SEL-734 reporta contadores de Perfil de Carga DNP (Objeto 20, Indice 40–1008) en unidades secundarias escaladas por 100. La información del contador del Perfil de Carga retorna a cero a 9,999,999.99. SEL recomienda usar información del contador de 32-bits porque la información del contador de perfil de carga de 16-bit no retorna a cero en una manera predecible.

Entradas Analógicas

SEL recomienda Entradas Analógicas (Objeto 30) para todos los datos analógicos excepto para energía porque los datos de Entrada Analógica se saturan a sus valores a plena escala binarios de 232 ó 216 y no retornan a cero.

Tarifa Horaria TH (TOU) IHM ACSELERATOR QuickSet

El reporte IHM TH de ACSELERATOR QuickSet despliega datos de Tarifa Horaria en unidades Mega primarias que no retornan a cero.

Registros TH (TOU) MODBUS

El SEL-734 reporta datos de energía TH Modbus en unidades primarias escaladas por los ajustes SCALE y DND.

LCD (IHM) Panel Frontal

El LCD del panel frontal despliega la energía de Tarifa Horaria en unidades primarias escaladas por los ajustes FP_SCALE, FP_DND y FP_DECPL.

Fast Meter (A5D1)

El SEL-734 reporta datos de energía de Mensajes Fast Meter como valores FLOAT32 para cada fase. Datos de Fast Meter están en unidades Mega

Page 80: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.18

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

primarias, no retorna a cero y no están afectadas por los ajustes de escalamiento.

Fast Message (Código 1 de Función A546-Solicitud de Lectura de Datos)

El SEL-734 reporta Fast Messages en unidades Kilo que retornan a cero a 999,999,999.

Medición de Máximos/Mínimos

Ver ó Restablecer Información de Medición de Máximos/Mínimos Via Puerto Serie

Use el comando MET M para desplegar la medición de máximos/mínimos y la fecha y hora asociados para los siguientes valores:

Corrientes IA,B,C,N Corrientes de Entrada (A primarios)

Voltajes VA,B,C Voltajes de Entrada (kV primarios, sólo Forma 9)

VAB,BC,CA Voltajes de Entrada (kV primarios, sólo Forma 5)

Potencia MW3P (P) Megawatts trifásicos (primarios)

MVAR3P (Q) Megavars trifásicos (primarios)

El comando MET R M restablece los valores de medición máximos/mínimos.

Los valores de potencia máxima y mínima pueden ser negativos ó positivos, indicando el rango de flujo de potencia que ha ocurrido desde el último comando de restablecimiento MET R M. Estas funciones simulan testigos de medidores analógicos, con el valor máximo representando el testigo superior y el valor mínimo representando el testigo inferior.

Vía Panel Frontal Las funciones de medición y restablecimiento disponibles vía los comandos del puerto serie MET M y MET R M están disponibles también vía los botones del panel frontal. Vea la Figura 11.3.

Actualización y Almacenamiento de Medición de Máximos/Mínimos La función de medición de máximos/mínimos está pensada para reflejar las variaciones de la carga normal más que las condiciones de falla ó interrupciones de servicio. Por consiguiente, los valores máximos/ mínimos son actualizados sólo si se cumplen las siguientes condiciones:

Se desactiva DFAULT (= lógico 0).

Para los valores de voltaje Forma 9 VA,B,C ó valores de voltaje Forma 5 VAB,BC,CA, que el voltaje esté arriba del umbral secundario de 25.0 V correspondiente.

Page 81: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.19

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Para valores de corriente IA,B,C,N que la corriente esté arriba del correspondiente umbral secundario de 0.05 A.

Para valores de potencia MW3P y MVAR3P, que las tres corrientes de fase IA,B,C estén por arriba del umbral y que los tres voltajes VA,B,C (ó VAB,BC,CA) estén por arriba del umbral.

El valor de medición esté por arriba del máximo previo ó por abajo del mínimo previo por aproximadamente cuatro segundos.

NOTA: Los Meter Word bit FAULT (FALLA) y DFAULT también controlan otras funciones del Medidor.

Figura 4.7 Lógica FAULT y DFAULT Meter Word Bit

NOTA: Los valores usados por la medición de máximos/mínimos son los mismos valores usados por el comando MET regular (puerto serie ó panel frontal), los cuales son valores promediados de un segundo. La función de medición de máximos/mínimos actualiza cada segundo. Estos valores son relativamente inmunes a condiciones transitorias.

El medidor guarda valores máximos/mínimos en memoria no volátil una vez cada minuto (sobre-escribe el valor guardado previamente si se excede). En caso de que se pierda la alimentación de control, restaurará los valores máximos/mínimos guardados por el medidor durante la última vez en memoria no volátil.

Elementos de Medición de Máximos/Mínimos El SEL-734 no medirá ciertos valores durante fallas para asegurar que sólo se registren cantidades facturables. Cuando se activan, los elementos de sobrecorriente aseguran que no se registren la demanda pico, medición máxima y factores cresta. Los elementos de bajo voltaje no suspenderán cualquier registro del medidor pero pueden ser usados con cualquier ecuación de control SELOGIC.

Elementos de Sobrecorriente FAULT(FALLA): El Meter Word bit que se activa si cualquier corriente monofásica excede 21 A (6.3 A para CL2) o la corriente medida se eleva a 10 A (3 A for CL2) entre cualquiera de dos ciclos del sistema de potencia. La Figura 4.7 ilustra cuando los bits FAULT y DFAULT se activan. La demanda pico, la medición de máximos/mínimos y la medición de factores cresta se suspenden cuando el FAULT Meter Word bit se activa (lógico 1).

DFAULT: Delayed Fault (Falla con Retardo): Meter Word bit que se activa idéntico al FAULT bit y suspende los mismos valores de medición. El DFAULT Meter Word bit permanece activado por 60 segundos después de que se ha quitado la condición de falla.

Page 82: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.20

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

FLTBLK: Ecuación de Control SELOGIC Fault Bit Block: El ajuste de ecuación de control SELOGIC FLTBLK (bloqueo de falla) tiene que ser desactivado (lógico 0) para que el FAULT Meter Word bit se active durante una falla en el sistema. Configure FLTBLK para anular, cuando esté activado, el FAULT Meter Word bit. El ajuste de default para FLTBLK se desactiva.

Elementos de Bajo Voltaje 27n (n = A, B ó C), Elementos de Bajo voltaje: los Meter Word bits que se activan cuando un voltaje monofásico cae por debajo del umbral preajustado definido usando el ajuste 27P1P. Comúnmente se refiere a estos word bits como elementos de bajo voltaje.

27P1P, Porciento de Pickup de Bajo Voltaje: Los elementos de bajo voltaje de fase, 27A, 27B, 27C, operan usando el mínimo de las magnitudes del voltaje de fase medidas, operando si cualquiera de las mediciones monofásicas caen por debajo del porciento de umbral ajustado.

Medición de Factor de Cresta

Junto con la distorsión de armónica total, el factor de cresta es una indicación de la calidad de la energía. Un factor de cresta de forma sinusoidal es 1.414 y un factor de cresta de onda cuadrada es 1.0. El SEL-734 registra los valores de medición de factor de cresta máximos y mínimos.

El SEL-734 usa la ecuación mostrada en la Ecuación 4.2 para calcular los valores de factor de cresta cada segundo.

ValueRMS

ValuePeak Factor Crest

Ecuación 4.2

Ver ó Restablecer Información de Medición del Factor de Cresta Vía Puerto Serie

Vea MET CF (Medición de Factor de Cresta) en la sección 10. Use el comando MET CF para desplegar la medición de factor de cresta para los siguientes valores:

Corrientes IA,B,C,N Corrientes de entrada (A primarios)

Voltajes VA,B,C Voltajes de entrada (kV primarios, sólo para voltajes Forma 9)

VAB,BC,CA Voltajes de entrada (kV primarios, sólo para voltajes Forma 5)

Hora de Restablecimiento

Última vez que se restableció el medidor de máximos/mínimos

Page 83: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.21

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Use el comando MET R CF para restablecer los valores de medición del factor de cresta.

Vía Panel Frontal Las funciones de medición y restablecimiento disponibles vía los comandos del puerto serie MET CF y MET R CF están disponibles también vía los botones del panel frontal. Vea Figura 11.3.

Actualización y Almacenamiento de Medición del Factor de Cresta La función de medición del factor de cresta está pensada para reflejar las variaciones de carga normal más que las condiciones de falla ó interrupciones de servicio. Por consiguiente, los valores de factor de cresta sólo se actualizan si se cumplen las siguientes condiciones:

Se desactiva DFAULT (= lógico 0).

Para valores de voltaje VA,B,C Forma 9 ó valores de voltaje VAB,BC,CA Forma 5, que el voltaje esté por arriba del correspondiente umbral secundario de 25.0 V.

Para valores de corriente IA,B,C,N, que la corriente esté por arriba del umbral secundario correspondiente de 0.05 A.

NOTA: Meter Word bit FAULT y DFAULT controlan también otras funciones de Medidor.

El SEL-734 almacena los valores de factor de cresta igual que los valores máximos/mínimos.

Medición de Armónicas

El SEL-734 proporciona mediciones de armónicas para los siguientes valores:

Magnitudes de armónicas para voltaje, corriente y potencia

Ángulos de armónicas para voltaje y corriente

Porciento de magnitudes de armónicas fundamentales para voltaje y corriente

El modelo 0734P proporciona mediciones de armónicas hasta del orden de la 50ava. El modelo 07340 proporciona mediciones hasta del orden de la 15ava. Ambos modelos proporcionan alarmas de umbral de armónicas SELOGIC para las armónicas del orden de la 2da hasta la 15ava.

Porcentaje de Armónica Las armónicas del segundo al décimo quinto orden son convertidas a un porcentaje de la fundamental y comparadas con el umbral (HARM02 a HARM15). Si el umbral está habilitado y la armónica está por arriba del umbral ajustado, entonces el Meter Word bit (HARM02 a HARM15) de la armónica respectiva se activa. El bit se desactivará cuando la armónica respectiva cae por debajo del umbral ajustado. Las armónicas para corrientes y voltajes se calculan en base a por fase; cualquier valor de armónica monofásica activa los HARM02–HARM15 Meter Word bits. Si

Page 84: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.22

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

cualquier Meter Word bit de armónica está fijado, entonces el FALARM (alarma de frecuencia) Meter Word bit está fijado.

Si el umbral de armónica dado se excede, el Meter Word bit del medidor se activará (lógico 1).

EJEMPLO 4.1 Ejemplo de Alarma de Armónica

Suponga que ha notado que aproximadamente una vez al mes el sistema experimenta una falla de energía. Se piensa que la causa está en el arranque de algunas cargas grandes que inducen armónicas en el sistema pero esto no fue verificado. Con el SEL-734, usted hizo los siguientes ajustes:

SET HARM02 = 10

HARM03 = 10

HARM07 = 10

SET L OUT101 = HARM02 OR HARM03 OR HARM04 OR HARM05 OR HARM06 OR HARM07

SET R SER1 = HARM02, HARM03, HARM04, HARM05, HARM06, HARM07

Entonces usted verificó OUT101 vía el sistema SCADA y notó que cada vez que se arrancaba cierta carga, se generaban niveles significativos de 3ra armónica.

Magnitudes de Armónicas El SEL-734 calcula y actualiza armónicas como magnitudes absolutas una vez cada cuatro segundos. El comando MET H M despliega el reporte de Magnitudes de Armónicas. Las corrientes y voltajes reportados están en el rango de 0.00–22.00 amps secundarios y 0.00–300.00 volts secundarios respectivamente. Los reportes de Forma 9 y Forma 5 son idénticos, excepto que todas las entradas en las columnas IB y VB están llenas con ceros.

Cada valor de Magnitud tiene una cantidad analógica asociada (vea Apéndice H:Cantidades Analógicas) que usa el siguiente formato:

HRMxx_yyM

donde:

xx = el número de armónica (2–50 ó 2–15)

yy = la corriente ó voltaje de fase específica (IA, IB, IC, IN, VA, VB ó VC)

Estos valores analógicos están disponibles para uso en las ecuaciones de control SELOGIC.

Cálculo del Factor K Otro uso de la medición de armónicas es para prevenir sobrecalentamiento del transformador debido a armónicas. El medidor calcula el factor K en base a por fase y trifásica para uso en la detección y monitoreo de armónicas. El Factor K se calcula para cada canal de corriente de fase por medio de la siguiente ecuación.

Page 85: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.23

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

12

25

1 h

22xh

I

hI x_KFACTOR

Ecuación 4.3

donde:

x = Canal (A, B, C)

H = Orden armónico (1 a 15)

Potencia de Distorsión La potencia de distorsión se calcula como la relación de la potencia promedio a la potencia fundamental y se reporta en un porcentaje. Se calcula en base a por fase ó trifásica como sigue:

100 1Px

avg_PxDx

Ecuación 4.4

donde:

Dx = la relación de la potencia de distorsión para la fase respectiva

Px_avg = la potencia promedio para la fase respectiva

Px = la potencia fundamental para la fase respectiva

Distorsión de Armónica Total (THD) La Distorsión de Armónica Total (THD) por fase se calcula como sigue.

100 XX

XXTHDXX

MAG

DISTORTION

Ecuación 4.5

donde:

XX = el canal IA, IB, etc.

THDXX = la THD por fase porciento

XXDISTORTION = la DISTORSION de canal

XXMAG = la magnitud fundamental de canal

Page 86: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.24

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Ver Información de Medición de Armónicas Vía Puerto Serie

Use los comandos MET H para desplegar la medición de armónicas para los valores mostrados abajo. A menos que se indique otra cosa, las magnitudes de voltaje, corriente y potencia se muestran en unidades secundarias. Para más información, vea Comandos MET en la sección 10).

Tabla 4.9 Comando MET H

Comando Valores Desplegados

MET Magnitudes de armónicas de voltaje y corriente como un porcentaje de la magnitud de la frecuencia fundamental, THD, Factor K, Relación de Potencia de Distorsión

MET H M Magnitudes de voltaje y corriente

MET H I Magnitudes de corriente y ángulos (grados)

MET H V Magnitudes de voltage y ángulos (grados)

MET H P Potencia (watts)

Vía Panel Frontal La función de medición disponible vía el comando del puerto serie MET H también está disponible vía los botones del panel frontal. Vea la Figura 11.3.

Compensación de Pérdidas de Transformador/Línea

Estima las pérdidas de transmisión de potencia dados parámetros conocidos del sistema con compensación de pérdidas de transformador/línea. No se requieren cálculos para implementar compensación de pérdidas en el SEL-734. Las entradas al medidor usan especificaciones dadas en la placa de datos del transformador y la resistencia de la línea. El medidor suma ó resta la compensación de pérdidas basado en estas entradas.

La energía es entregada del proveedor de energía al punto de consumo por medio de una red de líneas de transmisión y a través de transformadores. Además de generar energía para las cargas del cliente, el proveedor de energía debe suministrar energía para superar las pérdidas del sistema de transmisión. Para incrementar la precisión de la facturación el SEL-734 puede compensar para estas pérdidas resistivas e inductivas de la transmisión de energía. Sin la compensación de pérdidas, los proveedores de energía son incapaces de facturar a sus clientes por las pérdidas que ocurren antes del punto de medición.

En un sistema, hay cuatro posibles escenarios para el punto de facturación comparado con la posición del medidor. La Figura 4.8 y Tabla 4.10 muestran la suma y resta de la compensación de pérdidas de línea y transformador. Use los ajustes de posición de facturación (BPOS) y posición de medidor (MPOS) para reproducir las condiciones reales del sistema.

Page 87: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.25

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 4.8 Posiciones de Medidor y Facturación

Tabla 4.10 Correcciones al CCálculo de Potencia del Medidor de Acuerdo a la Posición del Medidor

BPOS MPOS Cambio a la Potencia Calculada

BP1 BP1 Sin ajuste

BP2 Se restan pérdidas de la línea de suministro

BP3 Se restan pérdidas de la línea de suministro y transformador

BP4 Se restan pérdidas de transformador, línea de suministro y línea de carga

BP1 BP2 Se suman pérdidas de línea de suministro

BP2 Sin ajuste

BP3 Se restan pérdidas de transformador

BP4 Se restan pérdidas de transformador y línea de carga

BP1 BP3 Se suman pérdidas de transformador y línea de suministro

BP2 Se suman pérdidas de transformador

BP3 Sin ajuste

BP4 Se restan pérdidas de línea de lado de carga

BP1 BP4 Se suman pérdidas de transformador, línea de suministro y línea de carga

BP2 Se suman pérdidas de línea de carga y transformador

BP3 Se suman pérdidas de línea de carga

BP4 Sin ajuste

Ver y Ajustar Compensación de Pérdidas de Transformador/Línea Use el MET L y ajustar las pérdidas de transformador/línea calculadas por el medidor (vea MET L (Medición de Pérdidas de Transformador/Línea en la sección 10). Los valores mostrados en el reporte MET no están compensados. Los cálculos se ejecutan cada segundo para compensar los valores de potencia promedio, demanda, demanda pico y energía como se muestra en la Tabla 4.11.

Page 88: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.26

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla 4.11 Valores Analógicos Afectados por la Compensación de Pérdidas de Transformador/Línea

Potencia Promedio

MWA_AVG MVRA_AVG

MWB_AVG MVRB_AVG

MWC_AVG MVRC_AVG

MW3_AVG MVR3_AVG

Demanda

MWADI MVRADI_LG MVRADO_LG

MWBDI MVRBDI_LG MVRBDO_LG

MWCDI MVRCDI_LG MVRCDO_LG

MW3DI MVR3DI_LG MVR3DO_LG

MWADO MVRADI_LD MVRADO_LD

MWBDO MVRBDI_LD MVRBDO_LD

MWCDO MVRCDI_LD MVRCDO_LD

MW3DO MVR3DI_LD MVR3DO_LD

Demanda Pico

MWAPI MVRAPI MVRAPI_LG MVRAPO_LG

MWBPI MVRBPI MVRBPI_LG MVRBPO_LG

MWCPI MVRCPI MVRCPI_LG MVRCPO_LG

MW3PI MVR3PI MVR3PI_LG MVR3PO_LG

MWAPO MVRAPO MVRAPI_LD MVRAPO_LD

MWBPO MVRBPO MVRBPI_LD MVRBPO_LD

MWCPO MVRCPO MVRCPI_LD MVRCPO_LD

MW3PO MVR3PO MVR3PI_LD MVR3PO_LD

Medición de Energía

MWHAI MVRHAI_LG MVRHAO_LG

MWHBI MVRHBI_LG MVRHBO_LG

MWHCI MVRHCI_LG MVRHCO_LG

MWH3I MVRH3I_LG MVRH30_LG

MWHAO MVRHAI_LD MVRHAO_LD

MWHBO MVRHBI_LD MVRHBO_LD

MWHCO MVRHCI_LD MVRHCO_LD

MWH3O MVRH3I_LD MVRHCO_LD

MWHA_NET MVRHAI MVRHAO

MWHB_NET MVRHBI MVRHBO

MWHC_NET MVRHCI MVRHCO

MWH3_NET MVRH3I MVRH3O

Page 89: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.27

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

La Compensación de Pérdidas de Transformador/Línea (ETLLC) debe ser habilitada para compensar las pérdidas ó para programar ajustes de compensación de pérdidas. La compensación de pérdidas de cobre (carga) y hierro (sin carga) del transformador pueden ser calculadas independientemente habilitando los ajustes ELCU y ELFE.

El SEL-734 requiere la entrada de usuario mostrada en la Tabla 4.12 para calcular la compensación de pérdidas de transformador/línea. Todas las ecuaciones que siguen en Pérdidas de Transformador y Pérdidas de Línea, muestran como el medidor ejecuta los cálculos de pérdidas y no son solicitados al usuario.

Tabla 4.12 Entrada de Usuario Requerida

Ajuste Descripción

Pérdidas Transformador

MVA Capacidad base en MVA trifásica del transformador

KVLL VoltageL-L línea del lado primario del TP en kV

%Z Impedancia del transformador en porciento

%IMAG Corriente de excitación del transformador en porciento

LWCU Pérdidas de cobre ó carga en kW

LWFE Pérdidas de hierro ó sin carga en kW

Pérdidas Línea

SLR Resistencia de línea de suministro en ohms primarios

SLX Reactancia de línea de suministro en ohms primarios

LLR Resistencia de línea de carga en ohms primarios

LLX Reactancia de línea de carga en ohms primarios

XFTR

Relación de vueltas de transformador

Load

Supply

V

V

Pérdidas del Transformador Los cálculos de pérdidas del transformador trifásico se muestran en la Ecuación 4.6–Ecuación 4.15. Para aplicaciones de tres transformadores monofásicos, %Z, %IMAG, LWCU y LWFE deben ser promediados.

El designador “B” seguirá todos los valores primarios (definidos por usuario) para distinguirlos de los valores secundarios (medidos internamente).

2DICF • I • LWCUB LWCU

Ecuación 4.6

2DVCF • V • LWFEB LWFE

Ecuación 4.7

2DICF • I • LVCUB LVCU

Ecuación 4.8

Page 90: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.28

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

4DVCF • V • LVFEB LVFE

Ecuación 4.9

donde:

1000•MVA

KVLL•3 DICF

Ecuación 4.10

KVLL

3 DVCF

Ecuación 4.11

22 LWCUBVACUB LVCUB

Ecuación 4.12

22 LWFEBVAFEB LVFEB

Ecuación 4.13

MVA•100

%IMAG VAFEB

Ecuación 4.14

MVA•100

Z%VACUB

Ecuación 4.15

LVCU = pérdida VAR cobre (carga), a corriente nominal

LVFE = pérdida VAR hierro (sin carga), a voltaje nominal

Pérdidas de Línea La impedancia de los conductores que conducen la energía causa pérdidas en la línea. La componente resistiva causa pérdidas de potencia activa (watts) mientras que la componente reactiva causa pérdidas de potencia reactiva (VAR) Si se conocen la resistencia y reactancia del conductor, las pérdidas por fase pueden ser calculadas. En un sistema trifásico, el SEL-734 asume que cada conductor tiene idéntica impedancia y solamente se consideran pérdidas serie.

El SEL-734 usa las siguientes ecuaciones para calcular los valores de compensación de pérdidas de línea.

Pérdidas de línea de suministro:

SLR•ILSP 2nn

Ecuación 4.16

SLX•ILSQ 2nn

Ecuación 4.17

SPCLSPBLSPALSPLL

Ecuación 4.18

Page 91: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.29

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

SQCLSQBLSQALSQLL

Ecuación 4.19

donde:

SPLL = Pérdidas de potencia real de línea de suministro totales

SQLL = Pérdidas de potencia reactiva de línea de suministro totales

SPnL = Pérdidas de potencia real de línea de suministro por fase (n = A, B, C)

SQnL = Pérdidas de potencia reactiva de línea de suministro por fase (n = A, B, C)

Las pérdidas de la línea de carga se calculan en forma similar substituyendo los ajustes de línea de suministro con los ajustes de línea de carga (i.e., SPnL se calcula en forma similar a LPnL, la pérdida de potencia real por fase de la línea de carga).

Ejemplo 4.2 muestra como se calculan las pérdidas de transformador y línea por el SEL-734.

EJEMPLO 4.2 Ejemplo de Cálculos de Pérdidas

Figura 4.9 Ejemplo de Valores de Sistema

Tabla 4.13 Ajustes para Ejemplos de Cálculos de Pérdidasa

Descripción Ajuste Valor de Ajuste de Default

Punto Facturación Sistema (1–4) BPOS := 1–4

Punto Medición Sistema (1–4) MPOS := 3

Capacidad MVA Transformador 3-Fases (0.00001–10000 MVA)

MVA :=

20 MVA

Voltaje Línea a Línea primario (0.00001–10000 kV)

KVLL :=

11 kV

Impedancia en Porciento de Transformador (0.001–19.999%)

%Z :=

10%

Corriente de Excitación en Porciento de Transformador (0.001–19.999%)

%IMAG :=

0.1%

Pérdidas en Watt de Cobre del Transformador (0.00001–10000 kW)

LWCU :=

80 kW

Pérdidas en Watt de Hierro del Transformador (0.00001–10000 kW)

LWFE :=

14 kW

Page 92: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.30

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Descripción Ajuste Valor de Ajuste de Default

Resistencia Línea de Suministro (0.0001–999.9999 Ohms)

SLR :=

1.736

Reactancia de Línea de Suministro (0.0001–999.9999 Ohms)

SLX :=

9.848

Resistencia de Línea de Carga (0.0001–999.9999 Ohms)

LLR :=

1.368

Reactancia de Línea de Carga (0.0001–999.9999 Ohms)

LLX :=

3.759

Relación de Vueltas de Transformador de Potencia

Carga V

ónAlimentaci V

XFTR :=

kV 11

kV 132

= 12.0000

a Vea Ajustes de Pérdidas de Transformadorr/Línea en las hojas de ajustes.

Convierta capacidad de transformador y pérdidas a por fase:

3

MVA1MVA base

Ecuación 4.20

3

LWCULWCUbase

Ecuación 4.21

3

LWFELWFEbase

Ecuación 4.22

A10•05.1

KVLL•3

MVAI

3

base

Ecuación 4.23

En una base de por fase:

MVA667.0

1MVA•100

Z%LVACU basebase

Ecuación 4.24

MVAR 666.0

LWCULVACUULVARC 2base

2basebase

Ecuación 4.25

MVA10•667.6

1MVA•100

IMAG%LVAFE

3

basebase

Ecuación 4.26

Page 93: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.31

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

MVAR10•761.4

LWFELVAFELVARFE3

2base

2basebase

Ecuación 4.27

Pérdidas reales del transformador para una carga de1000 A a 11 kV por fase:

A 1000RTC•II medidareal

Ecuación 4.28

kV 11RTP•VkV medidareal

Ecuación 4.29 NOTA: Losa resultados de las Ecuación 4.30, Ecuación 4.31, Ecuación 4.32, y Ecuación 4.33 se suman a los valores promediados de potencia, demanda y energía cuando ETLLC está habilitado.

kW 2.24

I

I•LWCULWCU

2

base

realbaseaargC

Ecuación 4.30

kVAR 516.604

I

I•LVARCULVARCU

2

base

realbaseaargC

Ecuación 4.31

kW4.667=

KVLL

kV•LWFELWFE

2

realbaseaargC

Ecuación 4.32

kVAR6.667=

KVLL

kV•LVAFELVARFE

4

realbaseaargC

Ecuación 4.33

Pérdidas de Línea:

12.0000 kV11

kV 132XFTR

Ecuación 4.34

3MPOS

Ecuación 4.35

Línea de Carga:

modootrodeXFTR

4 ó 3 MPOS si 1T1

Ecuación 4.36

Page 94: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.32

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

kW10•736.1

LLR•T•ILLP3

21realpérdidas

Ecuación 4.37

kVAR10•848.9

LLX•T•ILLQ3

21realpérdidas

Ecuación 4.38

Línea de Suministro:

modootrode 1

4 ó 3 MPOS siXFTR

1T2

Ecuación 4.39

kW5.9

SLR•T•ISLP 22realpérdidas

Ecuación 4.40

kVAR10.26

SLX•T•ISLQ 22realpérdidas

Ecuación 4.41

donde:

LLP y SLP son las pérdidas de línea en watt.

LLQ y SLQ son las pérdidas de línea en VAR.

Calculando las Especificaciones de Prueba del Transformador Las entradas de pérdidas del transformador del SEL-734 se diseñan para la conveniencia del usuario y no requieren de ningún cálculo. Si se desconocen estas entradas, use las pérdidas del transformador en porciento para calcular los datos de prueba requeridos para el transformador. Las siguientes ecuaciones detallan el proceso para el cálculo de los datos de prueba del transformador.

MVA •100

LWCU%LWCU

Ecuación 4.42

MVA •100

LWFE%LWFE

Ecuación 4.43

100•MVA

100

LVFE%MVALWFE

IMAG%

22

Ecuación 4.44

Page 95: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.33

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

100•MVA

100

LVCU%MVALWCU

Z%

22

Ecuación 4.45

Reporte del Perfil de Carga

El SEL-734 proporciona hasta doce registradores de perfil de carga independientes. Cada registrador de perfil de carga tiene sus propios ajustes y comandos, como se muestra en la Tabla 4.14:

Tabla 4.14 Ajustes y Comandos del Registrador de Perfil de Carga

Ajuste/Comando Primer Registrador Segundo-Décimo

Segundo Registrador

Ajuste Velocidad Adquisición LDAR LDAR2, LDAR3,…..LDAR12

Ajuste de Lista de Cantidades Analógicas

LDLIST LDLIST2, LDLIST3,….LDLIST12

Comando LDP LDP2, LDP3,….LDP12

En el intervalo dado por el ajuste de velocidad de adquisición de perfil de carga LDAR, el medidor suma un registro al buffer de perfil de carga. Este registro contiene la estampa de tiempo y el valor actual de las 16 cantidades analógicas seleccionadas listadas del ajuste de lista de perfil de carga LDLIST.

Estos ajustes se hacen y revisan con los comandos del puerto serie SET R y SHO R respectivamente.

La velocidad de adquisición del perfil de carga soporta los siguientes valores: 3–59 segundos (sólo SEL-734P) ó 1, 5, 10, 15, 30 y 60 minutos.

Referirse al Apéndice H:Cantidades Analógicas para ver la lista de etiquetas disponibles en el ajuste LDLIST.

IMPORTANTE: Los cambios al ajuste LDLIST borra todos los datos de Perfil de Carga registrados previamente.

Se ingresan las etiquetas en el ajuste LDLIST, delimitadas ya sea por coma ó espacio pero se despliegan delimitadas por comas. Se deshabilita el perfil de carga si el ajuste LDLIST está vacío (i.e., ajustado a NA ó 0), el cual se despliega como LDLIST = 0.

El buffer de carga se almacena en memoria no volátil y se sincroniza la adquisición a la hora del día con una resolución de ±5 segundos. Cambiar el ajuste de LDAR puede resultar en hasta dos intervalos de adquisición antes de que ocurra la re-sincronización. Si se incrementa el ajuste LDAR, la hora siguiente de adquisición no tiene un intervalo completo; por consiguiente, no se guarda el registro hasta la hora de la segunda adquisición, la cual es un ciclo completo. Cuando se llena el buffer, los registros más nuevos sobre-escriben los registros más antiguos.

El software SEL ACSELERATOR QuickSet automáticamente calcula el espacio de almacenamiento LDP disponible dependiendo de la

Page 96: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.34

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

configuración del medidor. Favor de referirse a la Tabla 1.4 para la capacidad de almacenamiento de LDP para dispositivo específico.

El reporte de perfil de carga se recupera vía el comando LDP, el cual tiene el siguiente formato:

LDP [a] [b]

LDP2 [a] [b]

donde:

[a] = parámetro numérico ó de fecha

[b] = parámetro numérico ó de fecha

Tabla 4.15 Comandos de Puerto Serie LDP (PDC)

Ejemplo Comando Puerto Serie LDP (PDC)

Respuesta

LDP El SEL-734 regresa todos los datos LDP.

LDP 17 El SEL-734 regresa las 17 filas más recientes LDP.

LDP 10 33 ó LDP 33 10 El SEL-734 regresa las filas LDP 10–33 ó 33–10 en orden cronológico ó cronológico inverso respectivamente.

LDP 1/1/2009 El SEL-734 regresa todos los datos LDP registrados después de 1/1/2009.

LDP 1/1/2009 2/1/2009 ó LDP 2/1/2009 1/1/2009

El SEL-734 regresa todos los datos LDP registrados entre 1/1/2009 y 2/1/2009 en orden cronológico ó cronológico inverso respectivamente.

Las entradas de datos en el ejemplo de arriba los comandos LDP son dependientes del ajuste de Formato de Fecha (Date Format) DATE_F.

La salida del perfil de carga tiene el siguiente formato:

El SEL-734 coloca un “*” en el reporte de perfil de carga para cualquier cambio en fecha u hora (incluyendo cambios de Horario de Verano), si el medidor reinicia desconectando la alimentación, ó si se ingresa el modo TEST durante el intervalo de registro para fácil identificación en el reporte.

Si las filas del reporte de perfil de carga solicitado no existen, el medidor responde:

No Load Profile Data

Page 97: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.35

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Determinando el Tamaño del Buffer del Perfil de Carga Los comandos LDP D y LDP2 D-LDP12 D despliegan el número máximo de días de datos que el medidor puede adquirir con los ajustes actuales antes de que ocurra la sobre-escritura de datos por el registrador especificado.

Borrando el Buffer de Perfil de Carga Borre el reporte de perfil de carga especificado de la memoria no volátil con los comandos LDP C ó LDP2 C-LDP12 C. Al cambiar el ajuste LDLIST resultará también en que se borre el buffer.

Recuperación del Perfil de Carga Usando Transferencia de Archivo El SEL-734 soporta la recuperación de datos de Perfil de Carga usando el protocolo de transferencia de archivo YMODEM. El software ACSELERATOR QuickSet usa este protocolo para recuperar en forma rápida y segura los datos LDP del SEL-734. Los datos LDP del archivo de transferencia YMODEM están en unidades secundarias escaladas por 100 y retorna a cero a 999,999,999. El reporte LDP incluye los valores de RTC y RTP los cuales permiten cálculos post-lectura en unidades primarias.

Los comandos en la Tabla 4.16 describen como recuperar los datos LDP (PDC) sobre el protocolo YMODEM fuera del ACSELERATOR Quickset.

Tabla 4.16 Comandos para Transferencia de Archivos LDP (PDC)

Comando Definición

FILE READ ldp_data.bin Recupera los ajustes y datos de configuración de LDP. Esto no incluye los datos de LDP.

FILE READ ldp2_data.bin

FILE READ ldp3_data.bin

.

.

FILE READ ldp12_data.bin

Recupera los ajustes y datos de configuración de LDP2-LDP12. Esto no incluye los datos de LDP2-LDP12.Si el SEL-734 no soporta los datos LDP2-LDP12, responderá con: File specified does not exist.

FILE READ ldp_data.bin 1/1/00 00:00:00

Recupera todos los datos, ajustes y datos de configuración de LDP.

Page 98: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.36

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Comando Definición

FILE READ ldp_data.bin MM/DD/YYYY HH:MM:SS MM/DD/YYY HH:MM:SS

Recupera un rango de fecha específico de datos de LDP los cuales incluyen ajustes y datos de configuración. Para leer un rango de hora y fecha específico de datos de LDP, simplemente agregue la fecha de inicio y fin al comando FILE READ. Por ejemplo, para recuperar los datos de LDP para enero del 2009,genere el siguiente comando: FILE READ ldp_data.bin 01/01/2009 00:00:00 02/01/2008 00:00:00

El SEL-734 reporta datos de LDP (PDC) binarios en el formato mostrado en la Tabla 4.17.

Tabla 4.17 Formato de Campo de LDP (PDC)

Desplazamiento (Offset)

Nombre Longitud (bytes) Equivalente Binario

0 a 1 Tipo de Registro 2 16 bit no firmado

2 a 3 Tamaño de Registro 2 16 bit no firmado

4 a (4 + N – 1) Bloque de Datos N (0–65533) 8 bit no firmado

4 + N Registro de Código de Verif. de seguridad de datos

2 16 bit no firmado

Las siguientes definiciones describen el formato de datos del LDP (PDC) de la respuesta YMODEM.

Tipo de Registro El Tipo de Registro identifica el tipo de datos presente en el campo de datos del registro con un rango de 0x0000–0xFFFF. El SEL-734 reporta estos datos en el formato Big-Endian con el byte más significativo primero.

Tamaño del Registro El Tamaño del Registro es la longitud en bytes del campo de datos más 2 bytes para el código de verificación de seguridad de datos. El SEL-734 reporta estos datos en el formato Big-Endian con el byte más significativo primero. El tamaño de registro más pequeño posible es 0x0002 el cual especifica un campo de datos de 0 bytes de longitud y un código de verificación de seguridad de datos de 2 bytes. El tamaño de registro más grande posible es 0xFFFF, el cual especifica un campo de datos de 65,533 bytes de longitud y un código de verificación de seguridad de datos de 2 bytes.

Bloque de Datos El Bloque de Datos define la carga útil de datos del registro. La estructura de datos depende del tipo de registro como se define por los Tipos de Registro.

Page 99: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.37

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Código de verificación de Seguridad de Datos (Checksum) El código de verificación de seguridad de datos es una suma binaria de dos byte de todos los bytes almacenados en el campo de datos del registro. El código de verificación de seguridad de datos permite al maestro validar la autenticidad de los datos almacenados en un registro. El SEL-734 reporta estos datos en el formato Big-Endian con el byte más significativo primero.

Tipos de Registro Las tablas abajo definen la estructura de datos y límites de cada tipo de registro.

Tipo de Registro 0064— Configuración de Medidor Tabla 4.18 Registro de Configuración de Medidor

Estructura de Datos Campo

Descripción Min Max Notas

UINT16 Año actual

UINT16 Día Juliano actual

UINT32 Diezmilésimas de segundo actuales desde medianoche

UINT8 Fuente de Tiempo 0 = Interno, 1 = Externo

CHAR[10] Inicio de cadena config de horario de verano(DST)

CHAR[10] Paro de cadena config de horario de verano(DST)

UINT16 DST tiempo adelante (minutos después medianoche) 60 1339 0 = deshabilitar

UINT16 DST tiempo atrás (minutos después de medianoche) 60 1339 0 = deshabilitar

FLOAT32 RTC 1 6000

FLOAT32 RTCN 1 10000

FLOAT32 RTP 1 10000

CHAR[33] FID (version del firmware del medidor)

CHAR[22] Ajuste MID del medidor

CHAR[22] Ajuste TID del medidor

UINT8 Forma del Medidor 0 = Form a9, 1 = Forma 5

UINT16 Número de registros RSE (SER) disponibles 0 512

UINT16 Primer registro de LDP (PDC) Año

UINT16 Primer registro LDP (PDC) día Juliano

UINT32 Primer registro LDP (PDC) diezmilésimas de segundo desde medianoche

UINT16 Último registro de LDP (PDC) Año

UINT16 Útimo registro de LDP (PDC) día Juliano

UINT32 Último registro de LDP diezmilésimas de segundo desde medianoche

UINT32 Número registros LDP disponibles ó dentro rango fecha 0 NA

UINT16 Ajuste LDAR 1 3600 tasa actualización en segundos

Page 100: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.38

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Estructura de Datos Campo

Descripción Min Max Notas

UINT16 Número de canales de LDP(PDC) habilitados 1 12

CHAR Nombres de canales variaa a Los nombres de los canales están en una lista, en ASCII, separados con caracteres NULL (‘\0’), terminados con 2 caracteres NULL (‘\0’)

en una fila.

Las cadenas de inicio y paro del horario de verano se definen como sigue: Sin repetición (i.e., Abril 13, 2008)

"Nyyyymmdd-" donde yyyy= Año de 4 dígitos,

mm= Mes de 2 dígitos,

Dd= Día de 2 dígitos,

“-” (ASCII 0x2d) es el relleno

Repitiendo fecha específica (i.e., el 1ro de cada abril)

"Smmdde----" donde

mm= Mes de 2 dígitos, dd= Día de 2 dígitos,

e=comportamiento de fin de semana, 4 bits superiores para domingo, 4 bits inferiores para sábado

0 = Permite día de fin de semana 1 = Mueve día de fin de semana un día adelante 2 = Mueve día de fin de semana dos días adelante 3 = Mueve día de fin de semana un día atrás 4 = Mueve día de fin de semana dos días atrás

“-“ (ASCII 0x2D) es el relleno

Ocurrencia

"xOyw-mm---" (i.e., ocurre en el primer domingo de cada abril)

donde

x=“I” para inclusive, “-” para no inclusive

y=“F” para primero, “L” para último

w= día de la semana (1–7),

mm=mes de 2 dígitos

“-” (ASCII 0x2D) es el relleno

Page 101: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.39

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

“xOOwomm---” (i.e., ocurre en el tercer domingo de cada abril)

donde

x= “I” para inclusive, “-” para no inclusive,

w= día de la semana (1–7),

o= número de ocurrencia (1–5),

mm= mes de 2 dígitos

“-“ (ASCII 0x2D) es el relleno

“xOWwomm---” (i.e., ocurre en domingo de la cuarta semana de abril)

donde

x= “I” para inclusive, “-” para no inclusive,

w= día de la semana (1–7),

o= número de la semana (1–6),

mm= mes de 2 dígitos

“-” (ASCII 0x2D) es el relleno

Siguiente (i.e., cada domingo siguiente al 2 de abril

“xFwmmdd---” donde

x=“I” para inclusive, “-” para no inclusive,

w= día de la semana (1–7),

mm= mes de 2 dígitos

dd=día de 2 dígitos

“-“ (ASCII 0x2D) es el relleno

Previo (i.e., cada domingo previo al 15 de abril)

“xPwmmdd---” donde

x=“I” para inclusive, “-” para no inclusive,

w= día de la semana (1–7),

mm=mes de 2 dígitos

dd=día de 2 dígitos

“-“ (ASCII 0x2D) es el relleno

Tabla 4.19 describe los registros del perfil de carga que el SEL-734 reporta dependiendo de los valores escritos por el maestro.

Page 102: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.40

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Table 4.19 Respuesta del Registro de Perfil de Carga del SEL-734

Valor del Maestro Respuesta de SEL-734

Inicio Fecha/Hora

Fin Fecha/Hora

Fecha/Hora Primer LDP Fecha/Hora Ultimo LDP Número de Registros

Ninguno Ninguno Fecha primer registro buffer Fecha último registro buffer Todos

Antes Ninguno Fecha primer registro buffer Fecha último registro buffer Todos

Dentro Ninguno Fecha de registro específico Fecha último registro buffer Del primer registro especificado al último registro en el buffer

Después Ninguno NUNCA (ceros) NUNCA (ceros) 0

Antes Antes NUNCA (ceros) NUNCA (ceros) 0

Antes Dentro Fecha primer registro buffer Fecha de registro específico Del primer registro en buffer al último registro especificado

Antes Después Fecha primer registro buffer Fecha último registro buffer Todos

Dentro Dentro Fecha de registro específico Fecha de registro específico Del primer registro especificado al último registro especificado

Dentro Después Fecha de registro específico Fecha último registro buffer Del primer registro especificado al último registro en el buffer

Después Después NUNCA (ceros) NUNCA (ceros) 0

Tabla 4.20 Tipo Registro 0065—Valores Actuales

Estructura de Datos

del Campo Descripción de Campo Mín Máx Notas

FLOAT32 Datos para el primer canal. Repite campo de datospara cada canal LDP habilitado

Table 4.21 Tipo de Registro 0066—Status de Medidor

Estructura de Datos

del Campo Descripción de Campo Mín Máx Notas

UINT8 Status del Canal IA 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status del Canal IB 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status del Canal IC 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status del Canal IN 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

Page 103: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.41

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Estructura de Datos

del Campo Descripción de Campo Mín Máx Notas

UINT8 Status del Canal VA 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status del Canal VB 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status del Canal VC 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de la Fuente de Poder +3.3 V 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de la Fuente de Poder +5 V 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de la Fuente de Poder +2.5 V 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de la Fuente de Poder +3.75 V 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de la Fuente de Poder –1.25 V 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de la Fuente de Poder –5 V 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de la Batería del Reloj 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de Temperatura de Tarjeta Principal 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de RAM 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de Memoria de Programa 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de RAM Crítica 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de Memoria NONVOL 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de Tarjeta de TC 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de Tarjeta de TP 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de Tarjeta Auxiliar 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

UINT8 Status de Habilitar Medidor 0 = OK, 1 = Adver, 2 = Falla

Page 104: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.42

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla 4.22 Tipo de Registro 0067—Datos de LDP (PDC)

Estructura de Datos de Campo

Descripción de Campo Mín Máx Notas

UINT8 Status del registro de LDP (PDC)

UINT16 Año del regsitro LDP (PDC)

UINT16 Día juliano del registro LDP (PDC)

UINT32 Diezmilésimas de segundo desde la medianoche

FLOAT32 Datos para el primer canal

Repite el campo de datos para cada canal habilitado LDP

(PDC)

Repite Status, fecha/hora y campos de datos para cada registro de LDP (PDC)

Las banderas unarias de medio byte de status tienen las siguientes definiciones (por C12.19-1997):

Tabla 4.23 Definiciones Medio Byte (Nibble) de Status

Bit Significado

0 Horario de verano está en efecto durante ó al inicio del intervalo

1 Falla de alimentación dentro del intervalo (datos faltantes)

2 Restablecimiento de reloj hacia adelante durante el intervalo

3 Restablecimiento de reloj hacia atrás durante el intervalo

4 Intervalo omitido (actualmente no está soportado en el SEL-734)

5 Datos de modo PRUEBA

Tabla 4.24 Tipo de Registro 0068—Datos RSE (SER)

Estructura de Datos de

Campo Descripción de Campo Mín Máx Notas

UINT16 Año del RSE (SER)

UINT16 Día juliano del RSE (SER)

UINT32 Diezmilésimas segundo desde la medianoche

UINT16 Datos del RSE (SER) ENUM

• Repite la estampa de tiempo y datos para cada RSE (SER) disponible

Page 105: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.43

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 4.25 Tipo de Registro 0069—Error LDP (PDC)

Estructura de Datos de

Campo Descripción de Campo Mín Máx Notas

CHAR[25] OCURRIO SOBRE-ESCRITURA Cadena que contiene una descripción del error

El SEL-734 reporta este error si el medidor sobre-escribe los datos anteriores de LDP (PDC) con los nuevos datos durante una respuesta ó si un operador genera un comando LDP C.

Cálculos de Medición

La información abajo detalla cómo el SEL-734 calcula varios datos de medidor. El SEL-734 muestrea valores analógicos a 8000 veces por segundo y ejecuta una aproximación númerica de las ecuaciones matemáticas integrales para voltaje, corriente y potencia. Donde es posible, estos cálculos hacen referencia a las ecuaciones matemáticas equivalentes en IEEE 1459-2000.

Magnitudes de Voltaje y Corriente

N

nx X

1-N

0

2

rms

donde:

N = Número de muestras; N = 8000 para cantidades de actualización de 1 segundo

x(n) = Matriz de muestras v ó i periódicas correspondientes a X

Forma 9 (medidor de 3 elementos) Voltaje: X = Va, Vb ó Vc

Corriente: X = Ia, Ib ó Ic

Forma 5 (medidor de 2 elementos) Voltaje: X = Vab ó Vcb

Corriente: X = Ia, Ib ó Ic

Page 106: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.44

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Potencia Activa Por Fase (W)

Px

vx n ix n 0

N 1–

N------------------------------------------=

donde:

N = Número de muestras

vx(n) = Matriz de muestras periódicas de voltaje

ix(n) = Matriz de muestras periódicas de corriente

Este cálculo es la aproximación numérica de IEEE 1459-2000, 3.1.2.3.

Forma 9 (medidor de 3 elementos) x = a, b, ó c

Forma 5 (medidor de 2 elementos) Los valores por fase no se calculan para la delta.

Potencia Activa Trifásica (W) Forma 9 (medidor de 3 elementos)

P = Pa + Pb + Pc

Forma 5 (medidor de 2 elementos)

P

vab n 0

N 1–

ia n

N---------------------------------------------

vcb n 0

N 1–

ic n

N---------------------------------------------+=

Este cálculo es la aproximación numérica de IEEE 1459-2000, 3.1.2.3, aplicado al medidor Form 5 de dos elementos.

Potencia Aparente Por Fase (VA) Sx = Vx • Ix

Este cálculo es el equivalente de IEEE 1459-2000, 3.1.28.

Forma 9 (medidor de 3 elementos) S = Sa + Sb + Sc

Este cálculo proporciona la potencia aparente aritmética.

Page 107: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.45

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Forma 5 (medidor de 2 elementos) S Vab Ia Vab Ia– V+

cbIc Vb c Ia–=

Este cálculo proporciona la potencia aparente vectorial.

Potencia Reactiva Por Fase (VAR)

Qx Sx2 Px

2–=

Este cálculo es el equivalente a IEEE 1459-2000, 3.1.2.15. Bajo condiciones sinusoidales, esto es equivalente a la potencia reactiva, VIsen. Bajo condiciones no sinusoidales, el valor de Q será nayor debido a la potencia de distorsión de las armónicas.

Forma 9 (medidor de 3 elementos) x = a, b ó c

Forma 5 (medidor de 2 elementos) Los valores por fase no se calculan para la delta.

Potencia Reactiva Trifásica (VAR) Forma 9 (medidor de 3 elementos)

Q = Qa + Qb + Qc

Forma 5 (medidor de 2 elementos)

Q S2 P2–=

Cálculos de Energía El SEL-734 calcula la energía integrando la potencia en el tiempo. Esto se logra usando una aproximación númerica de la integral. Como un ejemplo, al usar la potencia activa, P, como se describe arriba, el SEL-734 calcula los watthoras sumando los watthoras para el intervalo más reciente al valor de watthora acumulado previamente.

watthoras3600

•P 1-nWh

tWh(n)x

donde:

P = la potencia active medida en el interval de tiempo t

n = el índice para el interval más reciente, no translapado t

Page 108: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

4.46

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

donde:

Wh(n-1) la energía acumulada de todos los intervalos anteriores

t = el intervalo de tiempo en segundos, normalmente 1 segundo

En el ejemplo de arriba P puede ser una cantidad por fase ó polifásica. Se usan registros separados para medición de energía bidireccional y en 4 cuadrantes. Estos cálculos se ejecutan en forma similar para potencia reactiva y aparente.

Page 109: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 5 Tarifa Horaria

Introducción

La Medición de Tarifa Horaria- TH (TOU) registra el consumo de energía durante períodos de tiempo específicos. Por consiguiente, los usuarios del SEL-734 pueden facturar consumo a diferentes tarifas, basados en un calendario definido por usuario. El SEL-734 registra el consumo de demanda y energía durante períodos de tiempo diferentes basándose en Estación, Tipo de Día y Hora del Día.

El SEL-734 proporciona las siguientes características para una programación flexible de la TH:

Cuatro Estaciones

Seis Tarifas

Diez Tipos de Días

Cuarenta Horarios de Tarifas

Calendario de TH de Veinte Años

Quince Auto Lecturas

Ajustes

Para programar el SEL-734 para medición de TH, cree un programa de TH usando el software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030. Un programa de TH define el Calendario, Horario de Estación y Horario de Tarifa usados por la función TH (TOU).

Para crear un programa TH (TOU), lea los ajustes existentes del medidor y haga los cambios de ajustes que se necesiten. Usted puede también usar el software ACSELERATOR QuickSet para crear nuevos ajustes. Las páginas siguientes describen la configuración de TH (TOU) usando el software ACSELERATOR QuickSet.

Después de que usted cree el programa TH (TOU), use el software ACSELERATOR QuickSet para descargarlo al medidor.

Page 110: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Configuración de TH (TOU)

Use el cuadro de diálogo mostrado en la Figura 5.1 para habilitar la TH y establecer la configuración TH para el SEL-734.

Pestaña de Configuración

Figura 5.1 Página de Configuración (Setup)

Tarifa Horaria (Time-of-Use) Habilitada Time-Of-Use Enabled habilita ó deshabilita la medición de TH (TOU). Hasta que usted habilite TH (TOU), no están disponibles otros ajustes de TH (TOU).

Cálculo Total Use Total Calculation para ajustar el método que el medidor usa para calcular la Energía Total. Las opciones son:

Entregada

Recibida

Entregada + Recibida

Entregada - Recibida

Opciones de Auto Lectura Seleccione Perform Self-Read On Manual Peak Demand Reset (Ejecutar Auto Lectura al Restablecer Demanda Pico Manualmente) si desea que el medidor ejecute una Auto Lectura cuando usted genera un restablecimiento de demanda desde el panel frontal.

Seleccione Perform Self-Read After Manual Peak Demand Reset (Ejecutar Auto Lectura Después de Restablecer Demanda Pico Manualmente) cuando quiera que el medidor ejecute una Auto Lectura un número específico de días después de restablecer la demanda. Usted debe especificar el número de días.

Page 111: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Estaciones Disponibles Seleccione Available Seasons (Estaciones Disponibles) para ajustar el número de estaciones disponibles para uso en el calendario de TH (TOU).

Pestaña de Horarios de Tarifa (Rate Schedules)

Figura 5.2 Página de Horarios de Tarifas

Un Horario de Tarifa define las tarifas que aplican a través de un día de 24 horas. Una representación gráfica de un día aparece a la derecha de cada ventana de Rate Schedules (Horarios de Tarifas). Tarifas (A a F) aparecen en el eje vertical, mientra que la hora (00:00 a 24:00 horas) aparece en el eje horizontal.

Cree un Horario de Tarifa Nuevo Para crear un Horario de Tarifa nuevo, haga click en el botón New, ó haga click derecho en la ventana Rate Schedules y seleccione New del menú descendente mostrado en la Figura 5.3.

Page 112: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Figura 5.3 Menú Descendente del Horario

Eliminar un Horario de Tarifa

Figura 5.4 Eliminando un Horario de Tarifa

1. Realce el horario que desea eliminar en la lista Rate Schedules.

2. Haga click en el botón Delete ó click derecho y seleccione Delete.

Renombre un Horario de Tarifa Usted puede renombrar un horario seleccionándolo de la lista de Rate Schedules. Haga click derecho en el horario que quiere cambiar, seleccione Rename del menú y teclee el nombre nuevo. Los nombres definidos por el usuario están limitados a 20 caracteres.

Figura 5.5 Renombrando un Horario de Tarifa

Page 113: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

1. Seleccione el Schedule Rate en la lista de horarios.

2. Haga click derecho y seleccione Rename.

Modifique un Horario de Tarifa (Rate Schedule) Haga asignaciones a un horario realzando el Horario de Tarifa que desea cambiar. El Horario de Tarifa seleccionado aparece como una tabla a la derecha. Haga doble click (derecho ó izquierdo) en la tabla (vea la Figura 5.6) para insertar una nueva tarifa.

Haga doble click en el botón izquierdo del ratón en la tabla para insertar una tarifa nueva.

Cada click derecho del ratón en una tarifa existente agrega 1 minuto.

Cada click izquierdo del ratón en una tarifa existente quita 1 minuto.

Mantenga el botón derecho del ratón oprimido sobre una tarifa existente para expandir la tarifa en intervalos de 15 minutos hasta que se libera el botón del ratón ó hasta que se alcanza el límite de intervalo máximo de 2400 horas.

Mantenga el botón izquierdo del ratón oprimido sobre una tarifa existente para reducir la tarifa en intervalos de 15 minutos hasta que se libera el ratón ó hasta que el intervalo desaparece.

Haga click derecho en una barra de intervalo de tarifa que tenga un intervalo de 5 minutos ó menos para eliminar ese intervalo.

Mantenga el botón izquierdo del ratón oprimido en el lugar de la tabla en donde desea que la nueva tarifa empiece, arrastre a la derecha para especificar la longitud de la tarifa que desea luego libere el botón izquierdo del ratón.

Figura 5.6 Modificando un Horario de Tarifa

Asigne un Horario de Tarifa (Rate Schedule) Una vez que ha creado todos los Horarios de Tarifa que se necesitan, debe asignar un horario específico a cada Tipo de Día. Usted puede usar cualquier horario para cualquier Tipo de Día, durante cualquier estación. Para asignar un Horario de Tarifa para una estación completa (e.g., Estación 1), usted puede hacer click y arrastrar el horario deseado de la lista y soltarlo en el nombre de la estación escogida en la tabla de estaciones.

Page 114: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Para asignar un Horario de Tarifa para uso en un Tipo de Día específico durante cada estación (e.g., sábado), haga click y arrastre el Horario de Tarifa deseado de la lista de Horarios de Tarifa y sueltelo en el día escogido en la tabla.

Para asignar un Horario de Tarifa a un Día y Estación Específicos, haga click y arrastre un Horario de Tarifa de la lista de Horarios y sueltelo en la entrada de la tabla correspondiente al día y estación específico. Como alternativa, coloque su ratón sobre la entrada de tabla deseada y haga click en el botón Edit que aparece en la pantalla. En el menú descendente que aparece, seleccione el Horario de Tarifa que desea.

Pestaña de Calendario

Figura 5.7 Página de Calendario

Cada entrada instruye al programa TH (TOU) a ejecutar una acción específica en ese día, tal como definir el principio y final de estaciones, asignar días alternativos (e.g., días festivos), días de Auto Lectura (Self-Read) y días de Restablecer Demanda, para ese año.

Page 115: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Cambios de estaciones, cambios de Tipo de Día, Auto Lecturas y Restablecimientos de Demanda se ejecutan a las 00:00.001 del día especificado. Las Auto Lecturas ocurren antes de los Restablecimientos de la Demanda.

Agregue una Acción al Calendario Para agregar una acción al Calendario, seleccione el año que desea editar usando el menú Display Year. Haga click y arrastre una acción (Cambios de Estación, Alternativas, Auto Lecturas, Restablecer Demanda u Horario de Verano) de la parte superior de la página y suelte el ícono de la acción en la fecha del calendario. Usted puede también hacer click derecho en una fecha del calendario y seleccionar New del menú descendente mostrado en la Figura 5.8. El Calendar Entry Editor aparecerá como en la Figura 5.9. Seleccione la acción deseada y determine como desea que se repita esta acción.

Figura 5.8 Menú Descendente de Entrada de Calendario

Figura 5.9 Editor de Entrada de Calendario

Moviendo una Acción en el Calendario Arrastre el ícono de la acción de un día a otro. Suelte el ícono de la acción en el día en el que usted desea que ocurra la acción.

Elimine una Acción del Calendario Seleccione y arrastre un ícono fuera del calendario ó a la bandeja de reciclaje en la parte superior de la forma.

Page 116: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Edite una Acción en el Calendario

Figura 5.10 Editor de Entrada de Calendario

Haga doble click en la entrada de calendario para la acción que quiere cambiar

Haga click derecho en la entrada de calendario que quiere cambiar y seleccione Edit

Haga click izquierdo en el botón Configure para modificar patrones de fecha

Establezca Defaults de Ajuste Rápido

Figura 5.11 Menú de Ajuste Rápido

Use las opciones de Quick Set para regresar ajustes de TH (TOU) comunes a los de defaults de fábrica. Para usar una opción de Quick Set, ejecute lo siguiente:

1. Haga click derecho en el calendario y seleccione la opción de menú Quick Set.

2. Seleccione el ítem apropiado del submenú Quick Set (vea Figura 5.11).

3. Haga click Yes cuando se le indique.

Datos de Registros TH (TOU) Haga click en el ícono Meter and Control y seleccione Time-of-Use del árbol IHM para ver todos los Datos de Registros de TH. Use el menú descendente Time-of-Use Registers para seleccionar los datos de estación que desea ver. El SEL-734 despliega los datos en formatos de gráfica de barras y texto. Vea la Figura 5.12.

Page 117: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 5.12 Página de Datos TH (TOU)

Registros TH (TOU) Escoja que bloque de registros de TH desea ver. Estos bloques, disponibles de la lista descendente, son como sigue.

Estación Actual

El primer bloque (el default) es para datos de estación acumulados actualmente desde el último cambio de estación.

Estación Previa

Este bloque proporciona datos acumulados a lo largo de la estación previa.

Auto Lecturas (Self-Reads)

Hay 15 pares de bloques de registros de TH (TOU) que operan de la siguiente manera

El bloque de Auto Lectura proporciona registros TH (TOU) para la estación en la cual ocurre la Auto Lectura y muestra datos acumulados desde la hora del último cambio de estación hasta la hora de la Auto Lectura.

El bloque previo de Auto Lectura proporciona registros de TH para datos acumulados a lo largo de la estación previa.

Page 118: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Exportación de Datos Use el botón Export para crear una hoja de cálculo Excel conteniendo datos de registro TH (TOU) e información de ajustes de programa.

Datos para Facturación El acceso a Datos de Facturación de TH (TOU Billing Data) está disponible en cualquier puerto de comunicaciones usando el protocolo Modbus. Referirse al Apéndice F: Protocolo de Comunicaciones Modbus RTU para más información sobre el acceso a datos de TH usando el protocolo Modbus. Datos de Facturación de TH se usan también como puntos de display en el display rotatorio ó para visualización usando el menú principal del panel frontal, vía la IHM del panel frontal. Referirse a la Sección 11: Operaciones en Panel Frontal para información de la configuración y uso del panel frontal.

Apéndice H: Cantidades Analógicas lista todas las cantidades de facturación TH disponibles en el SEL-734 y describe sus usos.

Tabla 5.1 Datos de Tarifa Horaria Disponibles

Bloque de Energía con Tarifa

“Total” MWH Tarifa Xa

“Total” MVARH Tarifa Xa

“Total” MVAH Tarifa Xa

MWH Recibidos Tarifa Xa

MVARH Recibidos Tarifa Xa

MVAH Recibidos Tarifa Xa

Total MWH Recibidos

Total MVARH Recibidos

“Total” MWH al Restablecer Demanda

“Total” MWH desde Restablecimiento de Demanda

“Total” MVAH al Restablecer Demanda

“Total” MVAH desde Restablecimiento de Demanda

Bloque de Demanda Pico co Tarifa

5 Demandas Pico “Total” Max MW

5 Demandas Pico “Total” Max MVAR

5 Demandas Pico “Total” Max MVA

Demanda Pico “Total” MW Tarifa Xa

FP a Demanda Pico “Total” Max MWa

FP a Demanda Pico “Total” Max MW Tarifa Xa

Page 119: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Demanda Pico “Total” MVAR Tarifa Xa

FP a Demanda Pico “Total” Max MVAR

FP a Demanda Pico “Total” Max MVAR Tarifa Xa

Demanda Pico “Total” MVA Tarifa Xa

FP a Demanda Pico “Total” Max MVA

FP a Demanda Pico “Total” MVA Tarifa Xa

Bloque de Hora de Demanda Pico con Tarifa

Estampas de Tiempo de 5 Demandas Pico“Total” Max MW

Estampas de Tiempo de 5 Demandas Pico “Total” Max MVAR

Estampas de Tiempo de 5 Demandas Pico “Total” Max MVA

Estampa de Tiempo de Demanda Pico “Total” MW Tarifa Xa

Estampa de Tiempo de Demanda Pico “Total” MVAR Tarifa Xa

Estampa de Tiempo de Demanda Pico “Total” MVA Tarifa Xa

Bloques de Demanda Acumulada con Tarifa

Demanda Pico Acumulada “Total” MW

Demanda Pico Acumulada “Total” MW Tarifa Xa

Demanda Pico Acumulada “Total” MVAR

Demanda Pico Acumulada “Total” MVAR Tarifa Xa

Demanda Pico Acumulada “Total” MVA

Demanda Pico Acumulada “Total” MVA Tarifa Xa

Bloque de Restablecimiento de Demanda

Demanda Pico “Total” MW Máx en el último rest. de demanda

Demanda Pico “Total” MVARMáx en el último rest. de demanda

Demanda Pico “Total” MW a FP Min Total en el último rest. de demanda

Demanda Pico “Total” MW a FP Min Total desde último rest. de demanda

FP “Total” Mín en el último rest. de demanda

FP “Total” Mín desde último rest. de demanda

FP “Total” Promedio en último restablecimiento de demanda

FP “Total” Promedio desde último restablecimiento de demanda

Número de restablecimientos de demanda

Page 120: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Bloque de Estampa de Tiempo de Restablecimientode Demanda

Estampa de Tiempo de Demanda Pico “Total” MW Máx en el último restablecimiento de demanda

Estampa de Tiempo de Demanda Pico “Total” MVAR Máx en el último restablecimiento de demanda

Estampa de Tiempo de FP “Total” Mín en el último restablecimiento de demanda

Estampa de Tiempo de FP “Total” Mín desde el último restablecimiento demanda

Estampa de tiempo del último restablecimiento de demanda

a X = A a F

Glosario de TH (TOU)

Datos de Registro TH (TOU) Contiene todos los registros incluídos en un conjunto de registros de Tarifa X para cada una de las tarifas que usted ha definido. Estos son los datos necesarios para producir una factura al consumidor.

Demanda Acumulada La suma de las lecturas de demanda pico después de cada restablecimiento de demanda durante el mismo periodo de facturación. En cada restablecimiento de demanda, el medidor agrega la demanda pico del periodo de facturación más reciente al total acumulado previamente de todas las demandas pico.

Tipo de Día Un día (24 horas) que tiene una tarifa específica asignada para cada estación a través de la tabla de Horario de Tarifa (Rate-Scedule). Los Tipos de Días son lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo, Alternativa 1, Alternativa 2 y Alternativa 3. Estos representan los días típicos de la semana y tres alternativas para días festivos u ocasiones especiales.

Cinco Demandas “Total” MW/MVAR/MVA Máximas Los cinco valores máximos de demanda de megawatt/VAR/volt-ampere registrados desde el último restablecimiento de demanda. Los valores son sin tarifa y están listados del más alto al más bajo. El medidor usa el ajuste de Cálculo Total (Total Calculation) para calcular estos registros e incluye estampas de tiempo para cada una de las cinco demandas máximas. La demanda máxima incluye el factor de potencia coincidente.

Page 121: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

MWH/MVAH Totales A/Desde Restablecimiento de Demanda Cada restablecimiento de demanda restablece a cero los valores que el medidor ha reunido desde el restablecimiento previo de demanda. Vea la Figura 5.13.

Figura 5.13 A/Desde Rest. de Demanda Total

Demanda Acumulada “Total” MW/MVAR La suma de demanda pico entre cada restablecimiento de demanda sin considerar la tarifa. Vea la Figura 5.14.

Figura 5.14 Demanda Acumulada Pico

Demanda Acumulada “Total” MW/MVAR Tarifa X Donde X = A a F. Similar a la definición para Demanda Acumulada “Total” MW/MVAR, excepto que el medidor suma picos de acuerdo a la tarifa.

Horario de Tarifa Un horario que se extiende un día (24 horas) que especifica el conjunto de registros de Tarifa X en en el cual el medidor registra datos de energía y demanda máxima. Por ejemplo, el medidor registra datos desde la medianoche hasta las 07:59 en los registros de Tarifa A. El medidor registrará datos en esta manera hasta la medianoche cuando el horario de tarifa para el siguiente día appliqué.

Page 122: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

MWH, MVARH, MVAH Recibidos Tarifa X Donde X = A a F. El número de megawatt/VAR/volt-ampere horas recibidos que el medidor registra durante periodos definidos para un Tipo de Día dentro de una estación dada. Estos valores constituyen sólo cantidades recibidas.

“Total” MWH, MVARH, MVAH Tarifa X Donde X = A a F. El número de megawatt/VAR/volt-ampere horas que el medidor registra durante periodos definidos para un Tipo de Día dado dentro de una estación. El medidor usa el ajuste de Cálculo Total (Total Calculation) para calcular estos registros.

Demanda Pico “Total”MW/MVAR/MVA Tarifa X Donde X = A a F. La demanda Total Pico registrada en cada tarifa desde el último restablecimiento de demanda.

El medidor usa el ajuste de Cálculo Total (Total Calculation) para calcular estos registros e incluye estampas de tiempo y factores de potencia coincidentes.

Demanda ó Energía con Tarifa El valor que el programa TU (TOU) en el SEL-734 almacena para cada horario de tarifa definido en la ventana de ajuste en el ACSELERATOR QuickSet Time-Of-Use.

Estación Un periodo consecutivo delimitado por fronteras de un día tales como Enero 1–Marzo 31. Usted debe definir una ó más estaciones que se extiendan en un año calendario completo y especificar que horario de tarifa aplica a cada Tipo de Día. Las estaciones se repiten típicamente para cada año del calendario de 20 años. Use el calendario TH (TOU) para especificar las estaciones.

Auto Lectura El SEL-734 copia y almacena los valores actuales en registros de demanda y energía.

Cálculo Total El medidor calcula un valor de energía total de acuerdo a las siguientes opciones de ajuste de Cálculo Total:

Entregada (Delivered)

Recibida (Received)

Page 123: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

5.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Entregada + Recibida (Delivered + Received)

Entregada – Recibida (Delivered – Received)

MWH, MVARH Totales Recibidos El número total de MWH/MVAR horas recibidos y registrados durante esta estación. Estos valores de energía son registros sin tarifa, acumulados sin importar tarifa.

Page 124: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 125: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 6 Calidad de la Energía y Análisis de Eventos

Presentación

El Medidor SEL-734 ofrece tres estilos de reportes de eventos:

Reportes de Eventos de Captura de Forma de Onda

Reporte de Registrador Secuencial de Evento RSE (SER)

Reporte de Depresión/Elevación/Interrupción (SSI)

Reportes de Eventos de Captura de Forma de Onda La captura de forma de onda, también conocida como oscilografía, permite al SEL-734 registrar las formas de onda de voltaje y corriente asociadas con condiciones de arranque programables, tales como interrupción de voltaje. La velocidad de muestreo y duración de la captura de la forma de onda se predeterminan usando los ajustes del Reporte de Evento. Las velocidades de muestreo soportadas son 1 kHz y 8 kHz. El uso de la velocidad de muestreo de 8 kHz capturará el contenido de armónicas hasta del orden 50o. La velocidad de muestreo de 1 kHz contendrá armónicas hasta del orden 7º.

La duración de la captura de la forma de onda puede ser ajustada a 0.25, 0.5 ó 1 segundo. Cada captura de forma de onda contendrá al menos 4 ciclos de datos de prearranque. El número de capturas de forma de onda almacenadas en memoria serán determinadas por la velocidad de muestreo, duración y la configuración del hardware del SEL-734. El medidor almacena la captura de la forma de onda más reciente en memoria no volátil. Si se arrancan más capturas de forma de onda, la captura de forma de onda más reciente sobre-escribe la captura de forma de onda más antigua.

El SEL-734 proporciona una opción para generar reportes de eventos de 15 ciclos a 16 muestras por ciclo. Estos reportes se filtran para proporcionar sólo formas de onda fundamentales-se filtran las armónicas e interarmónicas. Estos reportes muestran la información para 15 ciclos contínuos—4 ciclos de datos de prefalla seguidos por 11 ciclos de datos de falla. Los reportes de evento contienen fecha, hora, corrientes, voltajes, frecuencia y Meter Word bits.

Recuperación de Reporte de Evento Automatizada El software ACSELERATOR Report Server, SEL-5040, recupera automáticamente, bases de datos y despliega Reportes de Eventos del

Page 126: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

SEL-734. El software Report Server se integra con el SEL-734, el cual automáticamente envía los nuevos reportes de eventos al software SEL-5040 permitiendo un desplegado casi instantáneo de formas de onda del evento. Para información adicional del software ACSELERATOR Report Server SEL-5040, favor de contactar a su Representante de Ventas de SEL.

Reporte de Registrador de Secuencial de Eventos RSE (SER) El medidor agrega líneas en el reporte de registrador secuencial de eventos RSE (SER) para un cambio de estado de una condición programable. EL RSE enlista líneas con estampa de fecha y hora de información cada vez que una condición programada cambia de estado. El medidor retiene un mínimo de 682 de las entradas de RSE más recientes en memoria no volátil (vea Haga Ajustes de Registrador Secuencial de Eventos(RSE) Con Cuidado). Si el reporte se llena, las filas más recientes sobre-escriben las filas más antiguas en el reporte. Vea la Figura 6.4 para un ejemplo de reporte de RSE.

Reporte de Depresión/Elevación/Interrupción (VSSI) de Voltaje El reporte VSSI captura disturbios de voltaje y despliega resúmen ó información detallada de acuerdo a IEC 61000-4-30 y CBEMA/ITIC. El SEL-734 reporta disturbios VSSI a través de interfaces SER, SEL ASCII, ACSELERATOR QuickSet y DNP 3. La interfaz de software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030 incluye representación gráfica de disturbios con opciones de análisis adicionales.

Reportes de Eventos

Arranque de Reporte de Evento Estándar El medidor arranca (genera) un reporte de evento estándar cuando ocurre cualquiera de lo siguiente:

Ajustes de ecuación de control SELOGIC® programable ERn

(n = 1–3) se activan a lógico 1

Se ejecuta comando de puerto serie TRI (Trigger Event Reports) (Arranca Reportes de Eventos)

Ajustes de Ecuación de Control SELOGIC Programable ERn Los ajustes de arranque de reporte de evento de la ecuación de control SELOGIC programable ER1, ER2 y ER3 se ajustan para arrancar los reportes de eventos estándar. Cuando el ajuste ERn ve una transición de lógico 0 a un lógico 1, genera un reporte de evento (si el SEL-734 no está ya generando un reporte que abarca la nueva transición). El ajuste de fábrica para los medidores SEL-734 se enlista abajo:

ERn = 0

Page 127: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

TRI (Arranca Reporte de Evento) La única función del comando de puerto serie TRI es generar reportes de eventos estándar, principalmente para propósitos de prueba.

Vea la Sección 10: Comunicaciones y Sección 11: Operación en Panel Frontal para más información de los comandos TRI (Arranca Reporte de Evento) y PUL (Pulsa Contacto de Salida).

Resumen de Reporte de Evento Estándar Cada vez que el medidor genera un reporte de evento estándar, también genera un resúmen del evento correspondiente (vea la Figura 6.1).Los resumenes de eventos contienen la siguiente información:

Fecha y hora cuando se arrancó el evento

La frecuencia de sistema en el frente del reporte de evento

Causa del evento (e.g., TRI, ER)

Status de los LED del panel frontal (banderas)

El medidor incluye el resúmen de evento en el reporte de evento estándar. La información de identificadores, fecha y hora está en la parte superior del reporte de evento estándar y la otra información le sigue al final.

Figura 6.1 Resúmen de Reporte de Evento Estándar

El medidor envía resumenes de eventos a cualquiera de los puertos serie con ajuste AUTO = Y cada vez que arranca un evento.

Los resumenes de eventos más recientes se almacenan en memoria no volátil y se accesan por medio del comando HIS (Resúmenes /Historia de Evento).

Recuperando Reportes de Eventos Estándar Completos Use el comando EVE para recuperar reportes de eventos estándar. Hay varias opciones para personalizar el formato del reporte. El formato de comando general es:

EVE [n L R C]

Page 128: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

donde:

n = Número de evento (1–número de eventos almacenados). Defaults a 1si no está listado, donde 1 es el evento más reciente.

L ó R = Especifica datos analógicos (sin filtrar) a la velocidad de muestreo especificada por SRATE (1 ó 8 kHz) y la duración especificada por LER (0.25, 0.5 ó 1 segundo).

C = Despliega el reporte en formato ASCII Comprimido.

Vea la Tabla 6.1 para ejemplos de comandos EVE.

Tabla 6.1 Ejemplo de Comandos EVE

Comando de Puerto Serie

Descripción

EVE Despliega el reporte de evento más reciente a una resolución de 16 muestras por ciclo, sólo frecuencia fundamental.

EVE 2 Despliega el segundo reporte de evento a una resolución de 16 muestras por ciclo, sólo frecuencia fundamental

CEV 2 / EVE C 2 Despliega el segundo reporte en formato ASCII Comprimido a una resolución de 16 muestras por ciclo, sólo frecuencia fundamental.

EVE L / EVE R Despliega el reporte más reciente a una resolución de 1 ó 8 kHz; los datos analógicos están sin filtrar (en bruto).

CEV R / EVE C R Despliega el reporte más reciente a una resolución de 1 ó 8 kHz en formato ASCII Comprimido; los datos analógicos están sin filtrar (en bruto).

El comando EVE, sin la opción L, proporciona las cuatro secciones siguientes:

Corriente, voltaje, frecuencia

Elementos del Medidor

Resúmen de Evento

Ajustes de Grupo, de ecuaciones de control SELOGIC® y

globales

El comando EVE, con la opción L, proporciona sólo valores de corriente y voltaje.

Si usted solicita un reporte de evento que no existe, el medidor responde:

Reportes de Eventos ASCII Comprimidos El SEL-734 proporciona reportes de eventos ASCII Comprimidos para facilitar el almacenamiento y desplegado del reporte de evento. El Procesador de Comunicaciones SEL-2030, el software SEL-5601 Analytic

Page 129: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Assistant y el software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030 aprovechan el formato ASCII Comprimido. Use el comando EVE C ó el comando CEVENT para desplegar reportes de eventos ASCII Comprimidos. Use los comandos EVE C R ó CEVENT R para desplegar reportes de eventos sin filtrar en el formato ASCII Comprimido. Vea la Tabla C.2 para más información.

Reportes de Eventos en Formato Comtrade El SEL-734 proporciona el reporte de evento sin filtrar en formato Comtrade para uso con el SEL-5601 y otros visualizadores Comtrade. El comando CTR despliega el reporte de evento sin filtrar en formato Comtrade cumpliendo la Norma Internacional para Comtrade Format for Transient Data Exchange (COMTRADE) para sistemas de potencia (IEC 60255-24). El usuario puede generar archivos para ambas señales analógica y digital ó para únicamente señales analógicas basadas en el formato de comando. Use el comando CTR con el formato siguiente para desplegar ó guardar estos registros.

CTR [n] x [y]

donde:

n = Número de evento (1–número de eventos almacenados). Defaults a 1 si no está listado, donde 1 es el evento más reciente.

x = ya sea C (configuración) ó D (datos)

y = ya sea A ó blanco. A designa datos analógicos solamente. Si se deja en blanco, se generan ambos datos analógicos y digitales.

Cada registro Comtrade consiste de un archivo de configuración y uno de datos. Para guardar estos archivos, capture el archivo de configuración usando el comando CTR C ó CTR C A, guardandolo con la extensión de archivo .cfg. Guarde el archivo de datos en una manera similar, usando el comando CTR D ó CTR D A para recuperar el archivo y guardelo usando la extensión .dat.

Los nombres de los archivos de configuración y datos deben ser iguales con extensiones .cfg y .dat respectivamente.

El comando CTR está disponible en el Nivel de Acceso 1 y superiores (vea Explicaciones de Comandos en la sección 10).

Reportes de Eventos Estándar con Medidor Forma 5 Cuando ordene el medidor como un Forma 5, las columnas de voltaje del reporte de evento reflejan las señales aplicadas a las terminales del medidor VA-N, VB-N, VC-N, aunque el medidor esté configurado para una conexión de TP en delta abierta (vea la Figura 2.5). Si el medidor está alambrado apropiadamente, el valor mostrado en la columna VB debe estar en ó cerca de 0 kV, porque la terminal de entrada VB está atada a la terminal N. La columna VA deberá reflejar el voltaje del sistema de potencia VAB y la columna VC deberá reflejar el voltaje del sistema de potencia VCB (ó –VBC).

Page 130: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Auto Mensajes El SEL-734 puede enviar automáticamente mensajes de texto no solicitados llamados Auto Mensajes de los puertos serie a otros dispositivos. Estos mensajes incluyen encendido ó restablecimiento de dispositivo, arranques de eventos y advertencias de autoprueba ó fallas, Para habilitar Auto Mensajes, seleccione Y en el ajuste del puerto serie Send Auto Messages to Port (Enviar Auto Mensajes a Puerto). La Figura 6.2 muestra una respuesta típica de Auto Mensaje cuando el medidor arranca un reporte de evento.

Figura 6.2 Respuesta Típica de Auto Mensaje

Borrando Buffer de Reporte de Eventos Estándar El comando HIS C borra los resúmenes de eventos y reportes de eventos estándar correspondientes de la memoria no volátil. Vea la Sección 10: Comunicaciones para más información del comando HIS (Event Summaries/History) (Resumenes de Evento/Historia).

Definiciones de Columna de Reporte de Evento Estándar Refiérase al ejemplo de reporte de evento en la Figura 6.3 para ver las columnas del reporte de evento. Este ejemplo de reporte de evento despliega las filas de información cada 1/16-ciclo y fué recuperada con el comando EVE.

Las columnas contienen información de corriente de ca, voltaje de ca y frecuencia.

Columnas de Corriente, Voltaje y Frecuencia La Tabla 6.2 resume las columnas de corriente, voltaje y frecuencia del reporte de eventos.

Algunas de las definiciones de columna son diferentes para aplicaciones de TP conectados en estrella (Medidor Forma 9) y aplicaciones de TP conectados en delta (Medidor Forma 5). Estas diferencias están anotadas en la Tabla 6.2. La Figura 6.3 muestra un ejemplo de reporte de evento de conexión estrella.

Page 131: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 6.2 Columnas de Corriente, Voltaje y Frecuencia de Reporte de Evento Estándar

Encabezado de Columna

Definición

IA Corriente medida por canal IA (A secundarios)

IB Corriente medida por canal IB (A secundarios)

IC Corriente medida por canal IC (A secundarios)

IN Corriente medida por canal IN (A secundarios)

VA Voltaje medido por canal VA (V secundarios, Forma 9)

VB Voltaje medido por canal VB (V secundarios, Forma 9)

VC Voltaje medido por canal VC (V secundarios, Forma 9)

VAB Voltaje fase a fase de sistema . VAB (V secundarios, Forma 5)a

VBC Voltaje fase a fase de sistema . VBC (V secundarios, Forma 5) a

VCA Voltaje fase a fase de sistema VCA (V secundarios, Forma 5) a

Freq Frecuencia de canal VA (ó VC si VA no está presente; Hz)

aCuando Forma 5 y terminales de medidor VA, VB y VC están alambradas apropiadamente, como se muestra en la Figura 2.5, los valores de voltaje del reporte de eventos filtrado se determinan como sigue:

- VAB refleja el valor medido de las terminales del medidor VA-N - VBC refleja el valor medido de las terminales del medidor VC-N con rotación de 180°

(VBC = –VCB) - VCA refleja el valor derivado de la resta del valor medido de las terminales VA-N del

medidor del valor medido de las terminales del medidor VC-N (VCA = VCB – VAB)

Note que los valores de ca cambian de valores más a menos (–) en la Figura 6.3, indicando la naturaleza sinusoidal de las formas de onda.

Ejemplo de Reporte de Evento de 15 Ciclos Estándar

El siguiente ejemplo de reporte de evento de 15 ciclos estándar en la Figura 6.3 (de un SEL-734 Form 9) corresponde también al ejemplo de reporte de registrador secuencial de eventos (RSE) en la Figura 6.4.

Una flecha (>) en la columna siguiente a la columna de Freq identifica la fila de “arranque”. Esta fila corresponde a los valores de Fecha y Hora (Date and Time) en la parte superior del reporte de eventos.

Page 132: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

=>>EVE <Enter> FEEDER 1 Date: 07/10/08 Time: 18:23:33.850 STATION A Time Source: int FID=SEL-734-X2xx-V0-Z011010-D20080710 CID=0728 Currents (Amps Sec) Voltages (Volts Sec) IA IB IC IN VA VB VC Freq [1] 0.35 -2.33 1.96 -0.00 59.84 -122.52 62.08 59.98 1.28 -2.51 1.22 -0.00 96.35 -113.69 17.01 59.98 2.00 -2.30 0.28 0.00 118.20 -87.61 -30.61 59.98 2.43 -1.75 -0.69 0.00 122.09 -48.25 -73.55 59.98 2.48 -0.93 -1.56 0.00 107.44 -1.57 -105.30 59.98 2.16 0.03 -2.19 0.00 76.47 45.35 -121.08 59.98 1.51 0.99 -2.49 0.00 33.86 85.43 -118.48 59.98 0.63 1.80 -2.41 0.00 -13.95 112.58 -97.87 59.98 -0.35 2.33 -1.97 0.00 -59.71 122.65 -62.34 59.98 -1.28 2.51 -1.22 0.00 -96.44 114.01 -17.23 59.98 -2.01 2.31 -0.29 0.00 -118.50 87.96 30.56 59.98 -2.44 1.75 0.69 0.00 -122.51 48.45 73.75 59.98 -2.49 0.93 1.57 0.00 -107.84 1.51 105.74 59.98 -2.17 -0.03 2.20 -0.00 -76.71 -45.69 121.63 59.98 -1.51 -1.00 2.50 -0.00 -33.86 -85.94 118.97 59.98 -0.63 -1.81 2.42 -0.00 14.15 -113.10 98.17 59.98 • • • [5] 0.36 -2.34 1.97 0.00 60.15 -123.00 62.23 59.98> 1.29 -2.52 1.22 0.00 96.81 -114.08 16.94 59.98 2.02 -2.31 0.28 0.00 118.70 -87.78 -30.91 59.98 2.44 -1.75 -0.70 0.00 122.48 -48.13 -74.02 59.98 2.49 -0.92 -1.57 0.00 107.59 -1.17 -105.80 59.98 2.16 0.04 -2.20 0.00 76.32 45.92 -121.44 59.98 1.50 1.00 -2.50 0.00 33.46 85.93 -118.55 59.98 0.62 1.80 -2.41 0.00 -14.43 112.79 -97.59 59.98 -0.36 2.33 -1.96 -0.00 -60.05 122.47 -61.83 59.98 -1.28 2.50 -1.21 -0.00 -96.49 113.54 -16.74 59.98 -2.01 2.30 -0.28 -0.00 -118.26 87.40 30.85 59.98 -2.43 1.74 0.69 -0.00 -122.06 47.99 73.74 59.98 -2.48 0.92 1.56 -0.00 -107.33 1.29 105.43 59.98 -2.16 -0.04 2.20 -0.00 -76.30 -45.64 121.13 59.98 -1.50 -0.99 2.49 -0.00 -33.64 -85.67 118.44 59.98 -0.62 -1.80 2.41 -0.00 14.19 -112.75 97.75 59.98 • • • Control Elements Rem Ltch SELogic Variable 1111111 1111111 1111111 1234567890123456 1234567890123456 1234567890123456 [1] ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ ................ • • •

Vea Figura 6.1

Identificador de Firmware

Identificador de Código de

verificación de seguridad de datos

de Firmware

Un ciclo de datos

Fila de Arranque

[ciclos 2 - 4 no se muestran en este ejemplo.]

[ciclos 6–15 no se muestran en este ejemplo.]

[ciclos 2–15 no se muestran en este ejemplo.]

Page 133: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Communication Elements TMB RMB TMB RMB RRCL A A B B OBBB 1357 1357 1357 1357 KAAO 2468 2468 2468 2468 DDK [1] .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... • • • Event: TRIG Frequency: 59.98 Targets: 0001111 Meter Settings: MID :=FEEDER 1 TID :=STATION A EDEM := BLOK EPRED := N ESSI := Y ETLLC := N EKYZ := N CTR := 10.0000 CTRN := 10.0000 PTR := 10.0000 FLTBLK :=0 27P1P := 80 PARTNO=0734P0931A1216E5X6A3A =>>

Figura 6.3 Ejemplo de Reporte de Eventos de 15 Ciclos Estándar, Resolución de 1/16 Ciclo (TPs conectados en Estrella)

Reporte de Registrador Secuencial de Eventos RSE (SER)

Vea la Figura 6.4 para un ejemplo de reporte de RSE.

Arranque de RSE El medidor arranca (genera) una entrada en el reporte RSE para un cambio de estado de cualquiera de los elementos listados en los ajustes de arranque SER1, SER2 y SER3. Los ajustes default de fábrica son:

SER1 = NA

SER2 = NA

SER3 = NA

Los elementos son Meter Word bits referenciados en la Tabla 9.3. El medidor verifica cada elemento en las listas del RSE en cada intervalo de procesamiento (25 ms). Si un elemento cambia de estado, el medidor etiqueta con la hora los cambios en el RSE.

[ciclos 2–15 no se muestran en este ejemplo.]

Ver Figura 6.1

Page 134: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

El medidor agrega un mensaje al RSE para indicar encendido (power up), horario de verano u otros cambios de hora ó condiciones de cambio de ajustes:

Haciendo los Ajustes de Arranque del RSE Cada entrada en el RSE incluye número de fila del RSE, fecha, hora, nombre del elemento y estado del elemento.

Ingrese tantos como 24 nombres de elementos en cada uno de los ajustes del SER vía el comando SET R. Vea la Tabla 9.3 para referencias a nombres válidos de elementos de Medidor (Meter Word bit). Vea el comando SET R en la Tabla 9.1 y Hojas de Ajuste SEL-734 correspondientes al final de la Sección 9: Ajustes. Use comas para delimitar los elementos. Por ejemplo, si usted ingresa ajuste de SER1 como:

SER1 = IN101 SV01 FAULT

El medidor despliega el ajuste como:

SER1 = IN101, SV01, FAULT

El medidor puede verificar tantos como 72 elementos en el RSE (24 en cada SER1, SER2 y SER3).

Haga los Ajustes de Registrador Secuencial de Eventos (RSE) Con Cuidado

El medidor arranca una fila en el reporte de eventos del Registrador Secuencial de Eventos (RSE) para cualquier cambio de estado en cualquiera de los elementos listados en los ajustes de arranque de SER1, SER2 ó SER3. El medidor retiene un mínimo de 682 de las entradas RSE más recientes en memoria no volátil. El medidor puede mantener un máximo de 1365 entradas. Cuando la memoria del registrador alcanza las 1365 entradas y ocurren más entradas, los 682 lugares de memoria más antiguos son borrados en un bloque para hacer espacio para entradas más nuevas. Por consiguiente, el tamaño de memoria de RSE aparente puede variar entre 682 y 1365 entradas. Un promedio de un cambio de estado cada tres minutos puede ocurrir para una vida de servicio del medidor de 25 años.

Page 135: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Recuperando Reportes de RSE La Fila 1 es la fila arrancada más reciente. Vea el reporte de RSE por fecha ó número de fila de RSE, como se reseña en los ejemplos en la Tabla 6.3.

Tabla 6.3 Ejemplo de Comandos de Puerto Serie del RSE

Ejemplo de Comando de Puerto Serie RSE

Respuesta

SER El SEL-734 regresa todos los datos del RSE.

SER 17 El SEL-734 regresa las 17 filas del RSE más recientes.

SER 10 33 ó SER 33 10 El SEL-734 regresa las filas 10–33 ó 33–10 del RSE en orden cronológico ó cronológico inverso respectivamente.

SER 1/1/2009 El SEL-734 regresa todos los datos del RSE registrados después del 1/1/2009.

SER 1/1/2009 2/1/2009 ó SER 2/1/2009 1/1/2009

El SEL-734 regresa todos los datos del RSE registrados entre 1/1/2009 y 2/1/2009 en orden cronológico ó cronológico inverso respectivamente.

Las entradas de fechas en el ejemplo de arriba de comandos de RSE son dependientes del ajuste de Formato de Fecha DATE_F. Si las filas del reporte de eventos del RSE solicitadas no existen, el medidor responde:

Borrando el Reporte del RSE Borre el reporte del RSE de la memoria no volátil con el comando SER C, como se muestra en el siguiente ejemplo:

Page 136: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Ejemplo de Reporte de Registrador Secuencial de Eventos (RSE)

La Figura 6.4 es un ejemplo de reporte de registrador secuencial de eventos (RSE) (de un Medidor Modelo 0734ES2-XX).

=>>SER <Enter>

FEEDER 1 Date: 04/10/03 Time: 12:53:35.851 STATION A Time Source: int

FID=SEL-734-X119-V0-Z001001-D20030403 CID=8AD8

# Date Time Element State

21 04/10/03 11:02:25.901 DFAULT Asserted

20 04/10/03 11:02:25.901 FAULT Asserted

19 04/10/03 11:02:25.926 FAULT Deasserted

18 04/10/03 11:02:32.551 FAULT Asserted

17 04/10/03 11:02:32.601 FAULT Deasserted

16 04/10/03 11:03:32.601 DFAULT Deasserted

15 04/10/03 12:50:12.751 Settings changed

14 04/10/03 12:51:08.376 DFAULT Asserted

13 04/10/03 12:51:08.376 FAULT Asserted

12 04/10/03 12:51:08.401 SAGB Asserted

11 04/10/03 12:51:08.426 SAGC Asserted

10 04/10/03 12:51:08.426 SAGA Asserted

9 04/10/03 12:51:08.501 FAULT Deasserted

8 04/10/03 12:51:24.202 FAULT Asserted

7 04/10/03 12:51:24.251 FAULT Deasserted

6 04/10/03 12:52:06.026 Settings changed

5 04/10/03 12:52:15.626 OUT101 Asserted

4 04/10/03 12:52:15.651 OUT101 Deasserted

3 04/10/03 12:52:24.251 DFAULT Deasserted

2 04/10/03 12:52:27.976 OUT401 Asserted

1 04/10/03 12:52:28.001 OUT401 Deasserted

=>>

Figura 6.4 Ejemplo de Reporte de Evento de Registrador Secuencial de Eventos (RSE)

Las filas del reporte de eventos RSE en la Figura 6.4 se explican en el siguiente texto, numerado en correspondencia al # columna.

Page 137: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 6.4 Explicación de Registrador Secuencial de Eventos

RSE No. Fila Explicación

20, 21 Meter word FAULT activado causando que DFAULT se active.

19 Meter word FAULT desactivado (vea lógica FAULT).

15 Un cambio de ajuste ocurrido en el medidor.

10, 11, 12 Meter words SAGA, SAGB, SAGC activadas indicando una depresión de voltaje en el sistema.

4, 5 OUT101 activado y desactivado basado en las ecuaciones SELOGIC.

2, 1 OUT401 activado y desactivado basado en las ecuaciones SELOGIC.

Reporte Depresión/Elevación/Interrupción (SSI)

Figura 6.5 Reporte VSSI de ACSELERATOR QuickSet Con CBEMA/ITIC y Análisis de Disturbio

Vea las Figura 6.7 y Figura 6.8 para ejemplo de reportes SSI.

El reporte VSSI captura disturbios de voltaje y despliega resumen ó información detallada de acuerdo a IEC 61000-4-30 y CBEMA/ITIC. El SEL-734 reporta disturbios VSSI por medio de interfaces de SER, SEL ASCII, ACSELERATOR QuickSet y DNP3. La interfaz del software ACSELERATOR QuickSet incluye representación gráfica de los disturbios con opciones de análisis adicionales como se muestra en la Figura 6.5.

El SEL-734 registra los datos de VSSI usando un algoritmo de velocidad de muestreo variable que maximiza el número de disturbios que puede almacenar el medidor. Dadas condiciones típicas, el SEL-734 capturará al menos 20 disturbios independientes y un mínimo de 2048 entradas al detalle. Las velocidades de muestreo incluyen registro Rápido a 4 muestras por ciclo, registro medio a 1 muestra por ciclo, registro lento a 1 muestra por 64 ciclos y diaria a una muestra por día.

Ajustes VSSI El ajuste de grupo ESSI = Y habilita el reporte de depresión/elevación /interrupción de voltaje. El ajuste VBASE define el voltaje de fase a neutro nominal aplicado a las conexiones Forma 9 y voltaje fase a fase aplicado a

Page 138: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

conexiones Forma 5. Los umbrales de arranque de VINT, VSAG y VSWELL definen el porcentaje de VBASE al cual el medidor registra un disturbio. Los ajustes de histéresis, VINTHYS, VSAGHYS y VSWELHYS definen el porcentaje arriba de los umbrales de arranque a los cuales el reporte VSSI para de registrar.

Inicialización de VSSI Se deben cumplir las condiciones siguientes antes de que la función VSSI capture los disturbios de voltaje:

El voltaje de fase sea mayor de 25V

El Meter Word Bit FAULT esté desactivado.

Que hayan transcurrido diez segundos cumpliendo estas condiciones.

Reporte Resúmen VSSI El reporte VSSI en la interfaz IHM de ACSELERATOR QuickSet ó el comando SSI S SEL ASCII desplegarán reportes VSSI resumen como se muestra en la Figura 6.6. Al ocurrir un disturbio de voltaje, el VSSI reportará el tipo, fecha, hora, duración y magnitud de voltaje mín/máx cumpliendo con IEC 61000-4-30. Vea el Resumen de Comando (Tabla 10.24 en la sección 10) para una lista completa de comandos VSSI.

Figura 6.6 Ejemplo de Respuesta SSI en ACSELERATOR QuickSet

Al final de cada disturbio, el resumen VSSI reporta la información siguiente:

Lista de eventos en orden cronológico

Tipo de Evento

o DIP (DEPRESIÓN)

o SWELL (ELEVACIÓN)

o INT

o TRIG (Arranque)

Fecha y hora en que inició el evento.

Duración de evento en hhh:mm:ss.sss

Magnitud de voltaje mínima y máxima de acuerdo a IEC 61000-4-30

Page 139: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Una de las tres regiones de eventos CBEMA/ITIC

o Región prohibida (PR)

o Región de no daño (ND)

o Región de función segura (SR)

Reporte Detallado deVSSI El reporte VSSI detallado incluye un registro punto a punto de cada valor VSSI que es útil para graficar datos post-disturbio. El reporte VSSI en la interfaz IHM del ACSELERATOR QuickSet ó los comandos SSI SEL ASCII desplegarán reportes VSSI detallados. La Tabla 6.5 y Tabla 6.6 describen el significado de las columnas de status VSSI detalladas. Vea el Resumen de Comandos (Tabla 10.24 en la sección 10) para una lista completa de comandos VSSI.

El registrador VSSI archiva la siguiente información:

Corrientes Ia, Ib, Ic, Ig e In como un porcentaje de la capacidad de corriente nominal (mostradas en el encabezado de reporte)

Voltajes VA, VB y VC como un porcentaje de la cantidad VBASE (medidor Forma 9)

Voltajes (VAB, VBC y VCA) como un porcentaje de la cantidad VBASE (medidor Forma 5)

Estado de Meter Word bits de Depresión/Elevación/Interrupción por fase

Status de arranque

Status de registrador NOTA: Cualquier valor de corriente ó voltaje mayor de 999 porciento será reemplazado por “$$$” en el reporte SSI.

Tabla 6.5 Columnas de Status de Elementos

Símbolo Significado (para Columna A, B ó C)

Medidor Form 9 Columna A representa p = A

Columna B representa p = B Columna C representa p = C

Medidor Form 5 Columna A representa pp = AB

Columna B representa pp = BC Columna C representa pp = CA

. No SSI bits activados para fase p No SSI bits activados para fases pp

O Sobrevoltaje (SWp activado) Sobrevoltaje (SWpp activado)

U Bajo voltaje (SAGp activado) Bajo voltaje (SAGpp activado)

I Interrupción (INTp activado; SAGp activado,a menos que el ajuste VSAG = OFF)

Interrupción (INTpp activado; SAGpp activado, a menos que el ajuste VSAG = OFF)

Page 140: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla 6.6 Status de Columna SSI

Símbolo Significado (Acción) Duración

R Listo Una entrada

P Predisturbio (4 muestras por ciclo). Siempre significa un disturbio nuevo.

12 muestras (3 ciclos)

F Modo de registro rápido (4 muestras por ciclo)

Varia. Al menos un elemento SSI debe estar activado.

E Fin (postdisturbio a 4 muestras por ciclo)

Hasta 16 muestras (4 ciclos). Ningún elemento SSI activado.

M Modo de registro medio (una muestra por ciclo)

Máximo de 176 ciclos

S Modo de registro lento (una muestra por 64 ciclos)

Máximo de 4096 ciclos

D Modo de registro diario (una muestra por día, justo después de medianoche)

Indefinido

X Desbordamiento de datos (una entrada que indica que se perdieron los datos antes de la entrada actual)

Una entrada

Vea la Figura 6.7 para un ejemplo de reporte de Depresión/ Elevación/Interrupción (SSI).

El reporte Depresión/Elevación/Interrupción (SSI) en la Figura 6.7 muestra una depresión de voltaje en la fase A (la entrada IN del medidor no está conectada).

FEEDER 1 Date: 04/10/03 Time: 12:59:22.001 STATION A Time Source: int

FID=SEL-734-X119-V0-Z001001-D20030403 CID=8AD8 I nom. A B C G = 5 Amp N = 5 Amp Current(% I nom.) Voltage(% Vbase) Vbase Ph ST # Date Time Ia Ib Ic Ig In Va Vb Vc (kV) ABC 260 04/10/03 12:57:33.775 100 100 100 1 0 100 100 100 0.10 ... R 259 04/10/03 12:58:38.750 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 258 04/10/03 12:58:38.754 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 257 04/10/03 12:58:38.758 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 256 04/10/03 12:58:38.762 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 255 04/10/03 12:58:38.767 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 254 04/10/03 12:58:38.771 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 253 04/10/03 12:58:38.775 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 252 04/10/03 12:58:38.779 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 251 04/10/03 12:58:38.783 100 100 100 1 0 90 100 100 0.10 ... P 250 04/10/03 12:58:38.787 100 100 100 1 0 89 100 100 0.10 ... P =>>

Figura 6.7 Ejemplo de Reporte Depresión/Elevación/Interrupción (SSI) (Medidor Forma 9)

Page 141: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

6.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

El reporte Depresión/Elevación/Interrupción (SSI) en la Figura 6.8 muestra el formato de los encabezados del reporte SSI cuando el medidor está configurado para TP’s conectados en delta (Medidor Form 5). En este caso, la columna Ph ABC representa los Meter Word bits como se muestra en el lado derecho de la Tabla 6.2. Note que los encabezados de la columna de voltaje son ahora Vab, Vbc, y Vca para considerar las cantidades de fase a fase (como se compara con la Figura 6.7).

=>SSI 32 36 <Enter> FEEDER A27 Date: 02/06/02 Time: 09:12:07.369 CROWN SUB

FID=SEL-734-7-R3xx-V0-Zxxxxxx-D2002xxxx CID=xxxx I nom. A B C G = 5 Amp N = 5 Amp Current(% I nom.) Voltage(% Vbase) Vbase Ph ST # Date Time Ia Ib Ic Ig In Vab Vbc Vca (kV) ABC 36 11/22/00 08:47:24.272 11 13 15 3 0 100 99 100 25.88 ... R 35 12/05/00 16:21:12.635 20 23 28 7 0 98 98 98 26.48 ... P 34 12/05/00 16:21:12.639 20 22 29 8 0 98 98 98 26.48 ... P 33 12/05/00 16:21:12.644 20 22 28 7 0 98 98 98 26.48 ... P 32 12/05/00 16:21:12.648 20 23 28 7 0 98 98 98 26.48 ... P =>

Figura 6.8 Ejemplo de Reporte Depresión/Elevación/Interrupción (SSI) (Medidor Form 5)

Detalles de Memoria del Reporte SSI El medidor retiene un mínimo de 2048 de las entradas SSI más recientes en memoria no volátil. El medidor puede mantener un máximo de 4096 entradas. Cuando la memoria del registrador alcanza las 4096 entradas y ocurren más entradas, los 2048 lugares de memoria más antiguos son borrados en un bloque para hacer espacio para entradas más nuevas. Por consiguiente, el tamaño aparente de memoria SSI puede variar entre 2048 y 4096 entradas.

Si se borra la memoria de registrador de SSI mientras un reporte SSI está siendo desplegado, el reporte SSI se detendrá y desplegará este mensaje:

Command Aborted, Data overwrite occurred

Meter Word Bits VSSI Al ocurrir un disturbio de voltaje, el registrador VSSI activa Meter Word Bits que ofrecen un resúmen de disturbio binario. Mapear estos Meter Word Bits VSSI al Registrador Secuencial de Eventos (RSE) permite un análisis rápido del disturbio y su correspondiente región CBEMA/ITIC. Vea la Tabla 9.4 para una definición de cada bit.

Page 142: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 143: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 7 Mediciones Sincronizadas por Tiempo

Presentación

El Medidor SEL-734 registra eventos del sistema de potencia con exactitud muy alta cuando se le proporcionan señales de entrada de reloj de alta exactitud, tales como un receptor GPS. Los medidores colocados en subestaciones clave pueden darle información de las condiciones de operación del sistema de potencia en tiempo real ó registros acumulados cuando ocurren eventos.

Basado en la entrada de tiempo de alta exactitud, el medidor calcula fasores sincronizados para corrientes y voltajes de línea (para cada fase y para secuencia positiva). Usted puede entonces ejecutar un análisis detallado y calcular el flujo de carga a partir de los sincrofasores.

Esta sección presenta los detalles de estas mediciones así como sugerencias para más áreas de aplicación, tales como las siguientes:

Entradas optoaisladas

Configuración del Medidor para Cronómetro de Alta Exactitud

Mediciones de Sincrofasores

Análisis de Flujo de Potencia

Verificación de Estimación de Estado

Configuración del Medidor para Cronometrar con Alta Exactitud

IRIG-B Usted puede conectar señales de tiempo de muchas fuentes que produzcan el formato de código de tiempo (Inter-Range Instrumentation Group-B) IRIG-B demodulado (e.g., SEL-2032, receptor GPS). La señal de IRIG-B incluye códigos para estampa de tiempo de hora del día y día del año. La señal no incluye un código para identificar el año.

Para verificar que el calendario del SEL-734 esté ajustado al año apropiado, genere el comando DATE para ver ó cambiar la fecha. El medidor almacena el año en memoria no volátil y mantendrá el año apropiado aún si la alimentación del medidor se apaga y enciende. El medidor también

Page 144: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

mantiene la hora, mes y día en memoria no volátil mientras el medidor está apagado.

El formato de datos serie IRIG-B consiste de un marco de un segundo conteniendo 100 pulsos divididos en campos. El medidor decodifica los campos de segundo, minuto, hora y día y ajusta el reloj de tiempo interno al detectar los datos de tiempo válidos.

Máxima variación rápida de la señal de entrada de IRIG-B debe ser menor de 1 s.

Selección Automática de Fuente de Tiempo El SEL-734 automáticamente conmuta entradas de fuente de tiempo de la interna a IRIG-B si se conecta una señal válida de IRIG-B.

Si no está disponible ó no es confiable la fuente de tiempo IRIG-B, el medidor conmuta a la fuente interna. El medidor automáticamente conmuta a una fuente de tiempo (IRIG-B) de mayor prioridad cuando el medidor mide una confiabilidad y estabilidad de fuente de tiempo aceptable. Se puede determinar la selección de fuente de tiempo usando el comando STATUS y observando la fuente de tiempo.

Cuando está presente una fuente de tiempo IRIG-B, el medidor ignora los ajustes de horario de verano.

Conectando Cronómetro de Alta Exactitud El procedimiento en los siguientes pasos asume que usted tiene un receptor moderno GPS de alta exactitud con una señal IRIG-B demodulada. Este ejemplo asume que usted ha establecido exitosamente comunicación con el medidor. Adicionalmente, debe estar familiarizado con los niveles de acceso y contraseñas al medidor.

Paso1. Prepare para controlar el medidor en el Nivel de Acceso 2.

a. Teclee ACC <Enter> en la terminal de comunicación.

b. Teclee la contraseña de Nivel de Acceso 1 y presione <Enter>. Usted verá el prompt =>.

c. Teclee el comando 2AC <Enter> y luego teclee la contraseña correcta para ir al Nivel de Acceso 2. Usted verá el prompt =>>.

Paso 2. Conecte el cable.

Paso 3. Conecte la señal IRIG-B de la salida IRIG-B del receptor GPS al conector IRIG-B en el medidor.

Paso 4. Confirme detección y conmutación automática a modo de tiempo generando el comando STA.

Paso 5. Confirme que Time Source: ext es la respuesta que usted recibe.

Page 145: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 7.1 Conexiones para Cronómetro de Alta Exactitud

Mediciones de Sincrofasores

Introducción Medición de fasores sincronizada proporciona datos del sistema de potencia referenciados al mismo instante en tiempo de múltiples medidores SEL-734 en diferentes lugares en un sistema de potencia. Esta característica reduce tiempo para el estimado de estado del sistema, lo cual resulta en una optimización del sistema mejorado e incremento de carga de línea con pocos requerimientos de margen de seguridad.

Esta subsección detalla la recuperación de datos de sincrofasores (medición de fasores sincronizada)del SEL-734. Usted puede acceder a datos tan rápido como 20 muestras por ciclo para verificar el sistema de potencia en tiempo real.

Requerimientos del Sistema

Conexiones Básicas

Cada SEL-734 debe estar conectado a una fuente de tiempo, tal como un receptor (GPS) de sistema global de posicionamiento, que es exacta dentro de 0.50 s de Tiempo Universal Coordinado (UTC). La fuente del reloj debe ser capaz de proporcionar una señal IRIG-B demodulada. Use el conector phoenix de 2 pin etiquetado IRIG-B para conectar el SEL-734 a esta fuente.

Especificaciones

La SEL-734 Meter Word contiene un elemento “Timing Source OK” (TSOK) que se activa cuando la señal IRIG-B ha estado presente por una duración suficiente para permitir que el SEL-734 obtenga enclave de tiempo interno apropiado. Una segunda Meter Word, PMDOK, se activa cuando TSOK se ha activado y el algoritmo de fasor sincronizado está en la exactitud especificada. Cuando se activa PMDOK, el SEL-734 proporciona exactitud de medición sincronizada con nivel 0 de IEEE C37.118-2005. Dependiendo de la aplicación, la pérdida de la señal de la fuente de tiempo con la correspondiente desactivación de PMDOK puede causar que la exactitud de los datos sincronizados quede fuera de las especificaciones ó que el medidor responda con un mensaje de aborto. PMDOK también se desactiva si se deshabilita el medidor.

Page 146: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Ajustes

Usted debe habilitar las mediciones de fasores sincronizadas ajustando EPMU := Y antes de que el SEL-734 reporte datos de sincrofasores (vea Comando SET G en las hojas de ajustes). Vea la Tabla 7.1 para una lista de todos los ajustes de sincrofasores requeridos.

Cuando EPMU := Y, el medidor solicita (prompts) el tipo de fuente de tiempo de precisión para sincrofasores por medio del ajuste TSTYPE. El ajuste TSTYPE acepta ya sea una entrada de fuente de tiempo IRIG ó IEEE. Cuando TSTYPE = IRIG, el SEL-734 espera tiempo local de una fuente de tiempo IRIG. Cuando TSTYPE = IEEE, el SEL-734 espera que el mensaje IRIG contenga un desplazamiento de UTC, codificado de acuerdo a la norma IEEE C37.118-2005.

Los ajustes de puerto para el SEL-734 contienen ajustes PMDATA y PMADDR específicos a la aplicación de sincrofasores. El ajuste PMDATA le proporciona elección de cantidades analógicas que el SEL-734 transmite en el mensaje del sincrofasor (vea la Tabla 7.1).

El ajuste PMADDR asigna una dirección única a los datos del sincrofasor que identifica cada SEL-734.

Tabla 7.1 Ajustes de Sincrofasor Requeridos

Ajustes Globales

EPMU := Y

TSTYPE := IRIG ó IEEE

Ajustes de Puerto

PMDATA := V1, V, ó A

PMADDR := Definido por Usuario

Medidor Formas 5 y 9 El SEL-734 está configurado de fábrica de acuerdo a la opción de pedido de conexión de voltaje en Forma 5 ó Forma 9. Forma 5 corresponde a conexión de voltaje delta y Forma 9 corresponde a conexión de voltaje en estrella. El SEL-734 reporta sincrofasores de voltaje de fase a neutro sin importar la opción de conexión de voltaje. Los reportes de sincrofasores de Forma 5 y Forma 9 indican valores idénticos sólo durante condiciones de voltaje balanceadas.

Comando Met PM El comando ASCII del puerto serie MET PM despliega mediciones de sincrofasores del SEL-734. Vea MET PM (Sincrofasores) en la sección 10 para información detallada del comando MET PM.

Hay múltiples formas para usar el comando MET PM:

Como una herramienta de prueba para verificar conexiones, rotación de fases y escalamiento.

Como una herramienta analítica para capturar datos de sincrofasores a una hora exacta para comparación con datos similares que otras unidades de medición de fasores hayan capturado.

Page 147: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Como un método para reunir periódicamente datos de sincrofasores por medio de un procesador de comunicaciones.

Protocolo de Fast Message No Solicitados SEL

Aplicación

Las funciones de despacho y control del sistema eléctrico de potencia deben de trabajar con la información más exacta y actualizada posible para maximizar los escasos recursos del sistema. Niveles de carga alta a través del sistema de transmisión reducen la habilidad del sistema para recuperarse de fallas y pérdida de generación. Sabiendo el ángulo de carga exacto entre puntos en un sistema de potencia, los operadores pueden tomar decisiones de control que mantengan la estabilidad sin restringir innecesariamente las transferencias de potencia. En lugar de usar las magnitudes de voltaje promedio y flujos de potencia con un algoritmo de estimado de estado, los operadores pueden usar el ángulo de voltaje instantáneo a través del sistema como una base para decisiones de control. Al eliminar el margen de error inherente en un estimado de estado el sistema permite incrementos de flujos de carga mientras se mantiene la estabilidad.

Configuración

Fast Messages No Solicitados es un protocolo abierto de comunicaciones binario SEL. Para descifrar y usar los datos en los Fast Messages, usted debe analizar los datos con un programa de software, tal como Microsoft® Excel con Visual Basic® para Aplicaciones ó LabView®, que sea capaz de manejar comunicaciones y conversión de números de punto flotante de 32-bit. La Tabla 7.3 proporciona una descripción completa del paquete de Fast Message.

La aplicación del SEL-734 usando Fast Messages no solicitados requiere consideración de unas pocas cuestiones. Primero, debe decidir que datos se requieren para la aplicación. Segundo, debe decidir que tan frecuente se deben transmitir los mensajes para satisfacer los requerimientos de aplicación. Por último, debe evaluar los canales de comunicación que transferirán los Fast Messages No Solicitados del medidor a la PC ó concentrador de datos. Debe verificar que el medio de comunicación pueda manejar la cantidad de datos y la frecuencia de los mensajes. Una vez que se han contestado estas preguntas, puede hacer el ajuste del puerto serie al medidor y enviar el mensaje de habilitar para iniciar la recepción de datos de sincrofasores.

Determine los Datos Requeridos

El SEL-734 puede proporcionar ya sea voltaje de secuencia positiva, voltajes de secuencia positiva y trifásicos ó tres fases de voltaje, tres fases de corriente y voltaje y corriente de secuencia positiva. Use el ajuste de puerto PMDATA para seleccionar los datos para la transmisión de Fast Messages de sincrofasores. Vea la Tabla 7.2 para detalles.

Page 148: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla 7.2 Ajuste PMDATA para Selección de Datos de Fast Message de Sincrofasores (Medidor Form 9)

Ajuste PMDATA Datos Tamaño del Paquete en

Bytes

V1 V1 40

V VA, VB, VC, V1 64

A VA, VB, VC, V1, IA, IB, IC, I1 96

Adicionalmente a los datos de sincrofasores, se pueden enviar dieciséis valores digitales en el Fast Message. El bit menos significativo contiene PMDOK. El siguiente es TSOK. Los siguientes 14 bits son de SV03 a SV16.

Los datos de frecuencia en el Fast Message están basados en el ángulo de fase del Sincrofasor cuando la frecuencia está en el rango Fnom ± 5 Hz. El rango de frecuencia total que puede ser reportado es de 35 Hz a 75 Hz.

Asigne Dirección de Identificación a Cada Medidor

El sistema de potencia puede tener el mayor beneficio de la aplicación de sincrofasores cuando los datos se recuperan de múltiples lugares simultáneamente. Usted debe ser capaz de discernir que medidor está enviando que datos. El ajuste de puerto PMADDR proporciona una etiqueta de identificación de cuatro byte en cada paquete de mensaje. Use el ajuste PMADDR para identificar datos de sincrofasores de lugares específicos en el sistema de transmisión.

Tabla 7.3 Formato de Protocolo SEL Fast Message

Campo Descripción DatosHex

Header Fast Message de Sincrofasor A546

Frame Size 40 bytes para PMDATA = V1a 28

Routing Debe ser 0000000000 para ests aplicación

0000000000

Status Byte Debe ser 00 para esta aplicación 00

Function Code 20h Code para mensajes excribir no solicitados

20

Sequence C0 para mensaje marco (frame) individual

C0

Maximum frame size 255 bytes

C0

Response Number XX = 00, 01, 02, 03 00

PM Data Address Dirección de Sincrofasor

Datos de Medición (ajuste PMADDR)

00000000

Register Countb Tamaño de datos en registros (1 Registro = 2 Bytes)

XXXX

Sample Number Índice basado 0 a SOC de este paquete

XXXX

SOC Segundo de siglo XXXXXXXX

Frequency IEEE punto flotante 32-bitc XXXXXXXX

Page 149: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Campo Descripción DatosHex

Phasor Mag. Magnitud V1 (IEEE punto flotante 32-bit )

XXXXXXXX

Phasor Angle ÁnguloV1 180° (IEEE punto flotante 32-bit )

XXXXXXXX

Digital Data SV16–SV03

TSOK (Sincronización de Tiempo OK)

PMDOK (Datos de Medición de Fasores OK)

XXXX

Check Word 2-byte CRC-16 código de verificación para mensaje

XXXX

a Cuando PMDATA=V1, tamaño es 28h. Cuando PMDATA=V, tamaño es 40h. Cuando PMDATA=A, tamaño es 60h. b Conteo de Registro V1 = 0009h, V = 0016h, A = 0026h. c De ANSI/IEEE Std. 754–1985, La Norma IEEE para Aritmética de Punto Flotante Binaria.

Decida la Velocidad a la Cual Desea Recibir los Fast Messages

El SEL-734 puede transmitir Fast Messages No Solicitados a la velocidad de 1, 2, 4, 5, 10 ó 20 veces por segundo. Para Fnom = 50, la velocidad máxima es10 veces por segundo. El paquete enviado para habilitar datos de sincrofasores no solicitados contiene un byte que define la velocidad a la cual el SEL-734 transmitirá los datos de sincrofasores. Use la Tabla 7.4 para determinar el valor correcto para insertar en el mensaje de habilitar.

Tabla 7.4 Velocidades de Transmisión de Mensajes de Escribir No Solicitados

Número de Paquetes Por Segundo

Frecuencia de Paquetes en Milisegundos

Velocidad de Transmisión de Datos

(nn–hexadecimal)

20 50 00h

20 50 05h

10 100 0Ah

5 200 16h

4 250 19h

2 500 32h

1 1000 64h

Evalúe el Ancho de Banda del Canal de Comunicaciones

Una vez que conoce la frecuencia y tamaño de los mensajes, use la Ecuación 7.1 para determinar la velocidad a la cual se pueden enviar los Fast Messages:

bps = 1.2(nn • L • f) Ecuación 7.1

Page 150: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

donde:

nn = tamaño de mensaje (bytes)

L = longitud de byte de mensaje (1 bit de arranque, 8 bits de datos, 2 bits de paro, 1 paridad = 12)

f = Frecuencia de mensajes

1.2 = factor para tomar en cuenta los retardos del sistema

Por ejemplo, dado que PMDATA = A, nn = 96 (60h), L = 12 (peor caso) y la frecuencia de mensajes es 5 por segundo, la velocidad de baud requerida sería al menos 1.2 • (96 • 2 • 5) = 6912 bits por segundo. Por consiguiente, la velocidad del canal de comunicación no podría ser menor de 9600 baud.

La Tabla 7.5 es una lista parcial de varias combinaciones. Si la aplicación no requiere actualizaciones más de una ó dos veces por segundo, entonces el ancho de banda no debe ser un problema. Si el sistema de comunicaciones está en su lugar y la velocidad de baud está por debajo de 38400 baud entonces se necesitará ajustar ya sea la frecuencia del mensaje ó los valores analógicos incluídos en el paquete.

Tabla 7.5 Requerimientos Mínimos de Ancho de Banda

Ajuste PMDATA Velocidad de Transmisión (mensajes por segundo)

Velocidad de Baud Mínima Permisible

V1 20 9600

V1 10 4800

V1 5 2400

V 20 19200

V 10 9600

V 5 4800

A 20 38400

A 10 19200

A 5 9600

A 4 4800

Iniciando y Parando Fast Messages de Sincrofasores

Es importante notar que todos los mensajes de sincrofasores incluyendo los mensajes de habilitar y deshabilitar, deben ser transmitidos y recibidos por medio del uso de un método de transmisión binario. Software de emulación de terminal estándar descifrará los datos hex como ASCII y el medidor no responderá como se espera.

Habilitar Fast Message de Sincrofasor NOTA: La sincronización inicial de tiempo IRIG-B puede tomar hasta un minuto para que ocurra.

Después de evaluar que datos serán requeridos, que tan frecuente serán requeridos los datos, verificar que los canales de comunicación transferirán los datos adecuadamente y cambiar los ajustes apropiados, usted está listo para construir el mensaje de habilitar. La Tabla 7.6 muestra el contenido y

Page 151: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

formato requerido para habilitar los mensajes binarios de sincrofasores no solicitados.

Una vez que se envía el mensaje habilitar, el dispositivo responderá ya sea con un mensaje de acuse seguido por una cadena de datos de sincrofasores ó sólo por una cadena de datos de sincrofasores dependiendo del valor del byte de status YY mostrado en la Tabla 7.6. Note que el dispositivo solo envía datos de sincrofasor por el puerto que recibe el mensaje habilitar y los ajustes PMDATA y PMADDR son específicos a cada puerto.

Tabla 7.6 Paquete de Habilitar Fast Message No Solicitado

Campo Descripción DatosHex

Header Fast Message de Sincrofasor A546

Frame Size 18 bytes 12

Routing Debe ser 0000000000 para esta apliucación 0000000000

Status Byte YY = 00 no se solicita acuse

YY = 01 se solicita ajuste

YY

Function Code 01h Habilita mensajes escribir no solicitados 01

Sequence C0 para mensaje de marco (frame) individual. Tamaño de marco máximo 255 bytes

C0

Response Number XX = 00, 01, 02, 03 XX

Application 20h Sincrofasor 20

Reservado 00

Reservado 00

Message Rate Velocidad de transmisión de mensajes nn

Check Word 2-byte CRC-16 código de verificación de mensaje

XXXX

Deshabilitar Fast Message de Sincrofasor

Un mensaje binario para deshabilitar, similar al mensaje habilitar, debe ser enviado al puerto transmisor para detener mensajes de sincrofasores. La Tabla 7.7 describe el paquete para deshabilitar los Fast Messages de sincrofasores no solicitados. Una vez que se envía el mensaje, el medidor revertirá a un puerto de terminal ASCII estándar y la comunicación normal del medidor puede reanudarse.

Tabla 7.7 Paquete de Deshabilitar Mensaje Rápido No Solicitado

Campo Descripción Datos Hex

Header Fast Message de Sincrofasor A546

Frame Size 16 bytes 10

Routing Debe ser 0000000000 para esta aplicación 0000000000

Status Byte YY = 00 no se solicita acuse

YY = 01 se solicita acuse

YY

Function Code 02h Deshabilita mensajes escribir no solicitados 02

Sequence C0 para mensaje de marco individual; tamaño de marco máximo 255 bytes

C0

Page 152: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Campo Descripción Datos Hex

Response Number

XX = 00, 01, 02, 03 XX

Application 20h Sincrofasor 20

Reservado 00

Check Word 2-byte CRC-16 código de verificación para mensaje

XXXX

Análisis de Flujo de Potencia

Use el medidor para desarrollar datos de flujo de potencia instantáneos. Obtenga los fasores de voltaje y corriente de diferentes barras del sistema de potencia al mismo instante y use estas mediciones para determinar el flujo de potencia en ese momento.

Use las capacidades de medición fasorial sincronizada del medidor para reunir datos de voltaje y corriente sincronizados. Use esta información para confirmar sus modelos de flujo de potencia.

La Figura 7.2 muestra como el análisis de flujo de potencia se logra usando fasores sincronizados. Cuatro medidores son instalados en el sistema de potencia. Las Subestaciones S y R proporcionan generación para la carga en la Subestación T.

Figura7.2 Sistema de Potencia de Tres Barras de 500 kV

Tabla 7.8 enlista los voltajes y corrientes medidos por los cuatro medidores a una hora en particular.

Page 153: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 7.8 Medición de Voltaje y Corriente del Medidor

Voltaje Corriente

Medidor en la Subestación S

VAS 288.675 kV 0 IAS 238.995 A 41.9

VBS 288.675 kV 240 IBS 238.995 A 78.1

VCS 288.675 kV 120 ICS 238.995 A 161.9

Medidor en la Subestación R

VAR 303.109 kV 0.2 IAR 234.036 A 44.2

VBR 303.109 kV 239.8 IBR 234.036 A 195.8

VCR 303.109 kV 119.8 ICR 234.036 A 75.8

Medidor en la Subestación T Viendo hacia la Subestación S

VAT–S 295.603 kV 1.6 IAT–S 238.995 A 138.1

VBT–S 295.603 kV 238.4 IBT–S 238.995 A 101.9

VCT–S 295.603 kV 118.4 ICT–S 238.995 A 18.1

Medidor en la Subestación T Viendo hacia la Subestación R

VAT–R 295.603 kV 1.6 IAT–R 234.036 A 135.8

VBT–R 295.603 kV 238.4 IBT–R 234.036 A 15.8

VCT–R 295.603 kV 118.4 ICT–R 234.036 A 104.2

Use la Ecuación 7.2 para calcular la generación suministrada de la Subestación S y Subestación R más la carga en la Subestación T mostradas en la Figura 7.3.

S3ø P3ø jQ3ø +=

3 Vpp I*L• • =

3 Vp I*L• • =

Ecuación 7.2

donde:

S3ø = Potencia compleja trifásica (MVA)

P3ø = Potencia real trifásica (MW)

Q3ø = Potencia imaginaria trifásica (MVAR)

Vpp = Voltaje fase a fase

Vp = Voltaje fase a neutro

I*L = Conjugado complejo de la corriente de línea

La generación de potencia compleja suministrado por la Subestación S es:

SS 3 288.675 kV 0 • 238.995 A 41.9– • =

154.1 MW – j138.2 MVAR= Ecuación 7.3

Page 154: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

La generación de potencia compleja suministrado por la Subestación R es:

SR 3 303.109 kV 0.2–• 234.036 A 44.2 • =

152.6 MW + j148.3 MVAR= Ecuación 7.4

La carga en la Subestación T suministrada por la Subestación S es:

ST S– 3 295.603 kV 1.6–• 238.995 A 135.8 • =

153.7 MW + j145.9 MVAR= Ecuación 7.5

La carga en la Subestación T suministrada por la Subestación R es:

ST R– 3 295.603 kV 1.6–• 234.036 A 135.8– • =

152.8 MW – j140.5 MVAR–= Ecuación 7.6

La carga total en la Subestación T es:

ST ST S– ST R–+=

306.5 MW– j5.4 MVAR+= Ecuación 7.7

Figura 7.3 Solución de Flujo de Potencia

Use la solución de flujo de potencia para verificar las impedancias de secuencia positiva instantáneas de sus líneas de transmisión del sistema.

Page 155: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

7.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Verificación de Estimado de Estado

Los centros de control de empresas eléctricas han usado el estimado de estado para supervisar el estado del sistema de potencia durante los últimos 20 años. El estimador de estado calcula el estado del sistema de potencia por medio del uso de mediciones tales como la potencia compleja, magnitudes de voltaje y magnitudes de corriente recibidas de las diferentes subestaciones.

El estimado de estado usa una técnica de estimado no lineal iterativa. El estado del sistema de potencia es el conjunto de todos los fasores de voltaje de secuencia positiva en la red. Típicamente, transcurren varios segundos ó minutos desde el momento de la primera medición al momento de la primera estimación. Por consiguiente, el estimado de estado es una representación del estado permanente del sistema de potencia.

Considere usar mediciones precisas simultáneas de voltaje de secuencia positiva del sistema de potencia para verificar su modelo de estimado de estado. Tome medidas de voltaje de secuencia positiva de alta resolución sincronizadas por tiempo en todas las subestaciones. Envíe Mensajes Meter Fast a una base de datos central para determinar el estado del sistema de potencia.

Page 156: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 157: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 8 Lógica

Presentación

Esta sección explica los ajustes y operación de la lógica de entrada/salida del Medidor SEL-734, incluyendo lo siguiente:

Entradas Opto-aisladas

Conmutadores de Control Remoto

Conmutadores de control Biestable

Bit de Control Local

Variables/Temporizadores de Ecuaciones de Control SELOGIC

®

Variables Mat SELOGIC

Variables de Contador SELOGIC

Salidas KYZ

Contactos de Salida

Salidas Analógicas

Displays Rotatorios

La Tabla 8.1 describe todas las lógicas de entrada/salida del SEL-734.

Esta sección explica la operación de estas entradas.

Tabla 8.1 Lógica de Entradas y Salidas del SEL 734

Descripción Ajuste Referencia de Modelo

Entradas Opto-aisladas IN101–IN102 0734ES2-XX 0734ES2-6X

IN401–IN404 0734ES2-6X

Conmutadores de Control Remoto

Bits Remotos RB01–RB16

Conmutadores de Control Biestable

Latch Bits LT01–LT16

Variables/temporizadores de ecuaciones de control SELOGIC

SV01/SV01T–SV16/SV16T

Variables mat SELOGIC

MV01–MV16

Page 158: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Descripción Ajuste Referencia de Modelo

Variables de contador SELOGIC

SC01–SC16

Contactos de Salida OUT101–OUT103 0734ES2-XX 0734ES2-6X

OUT401–OUT404 0734ES2-6X

Salidas Analógicas AO401–AO404 0734ES2-8x

Displays de default rotatorios

Puntos display DP01–DP16

Entradas Opto-aisladas

Las Figura 8.1 y Figura 8.2 muestran los Meter Word bits (e.g., Meter Word bits IN101 al IN102) resultantes que siguen a las entradas opto-aisladas correspondientes (e.g., entradas opto-aisladas de IN101 a la IN102) para los diferentes modelos del SEL-734.

Las figuras muestran ejemplos de entradas opto-aisladas energizadas y des-energizadas y estados de Meter Word bit correspondientes. Para activar una entrada, aplique el voltaje de control nominal al par de terminales apropiadas (vea las Figura 1.3 y Figura 2.5).

Se usa la Figura 8.1 para las siguientes discusión/ejemplos. Las entradas opto-aisladas en la Figura 8.2 operan en forma similar.

Figura 8.1 Ejemplo de Operación de Entradas Opto-aisladas IN101 a IN102 (Modelos 0734ES2-XX y 0734ES2-6X)

Page 159: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 8.2 Ejemplo Operación de Entradas Opto-aisladas IN401 a IN404, Tarjeta Extra de E/S (Modelo 0734ES2-6X)

Temporizadores Anti-rebote de Entrada Cada entrada tiene temporizadores pickup/dropout ajustables (IN101D e IN102D) para anti-rebote de energización/des-energización de entrada. Note en la Figura 8.1 que un ajuste de tiempo dado (e.g., IN101D = 25 ms) se aplica para ambos tiempos de pickup y dropout para la entrada correspondiente (vea Comando SET G en las hojas de ajustes de las Hojas de Ajustes del SEL-734 para ajustes válidos de temporizador de anti-rebote).

Los ajustes de tiempo IN101D e IN102D son ajustables de 0 a 25 ms ó ajuste ac. Este medidor toma el ajuste de tiempo ingresado e internamente corre el temporizador a 1 ms. Por ejemplo, si el ajuste IN102D = 14, internamente el temporizador corre a 1 ms; el retardo es de 14 ms.

El ajuste ac permite a la entrada sensar señales de control de ca. La entrada tiene un tiempo máximo de pickup de 25 ms y un tiempo máximo de dropout de 25 ms. El ajuste ac califica a la entrada no activándola hasta que dos muestras sucesivas de 1 ms son mayores que el umbral del voltaje de la entrada opto-aislada y no desactivándola hasta que 12 muestras sucesivas de 1 ms son menores que el umbral del voltaje de entrada opto-aislada.

Para aplicaciones de cd, los temporizadores de anti-rebote de pickup/dropout de entrada se ajustan en incrementos de 1 ms. Por ejemplo, en los ajustes de default de fábrica, todos los temporizadores de anti-rebote de pickup/dropout de entrada opto-aislada se ajustan a 5 ms (e.g., IN101D = 5). Vea Comando SHO (Mostrar/Ver Ajustes) en la sección 10 para una lista de los ajustes de default de fábrica.

El intervalo de procesamiento del medidor es de 25 ms, así que los Meter Word bits de IN101 a IN102 se actualizan cada 25 ms. El status de la entrada opto-aislada puede haberlo hecho por medio del temporizador de anti-rebote de pickup/dropout (para ajustes menores de 25 ms) porque estos temporizadores corren cada 25 ms pero los Meter Word bits de IN101 a IN102 se actualizan cada 25 ms.

Page 160: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Si se necesitan más de 25 ms de anti-rebote, corra el Meter Word bit INn (n = 1 a 2) por medio de un temporizador variable de ecuación de control SELOGIC y use la salida del temporizador para funciones de entrada (vea la Figura 8.10).

Funciones de Entrada No hay ajustes de entrada opto-aisladas tales como:

IN101 = OUT101

IN102 = ER1

Las entradas opto-aisladas IN101 e IN102 controlan los Meter Word bits IN101 e IN102 que se usan en las ecuaciones de control SELOGIC.

Conmutadores de Control Remoto

Las salidas de los conmutadores de control remoto en la Figura 8.3 son Meter Word bits RBn (n = 01 a 16), llamados bits remotos. Use estos bits remotos en las ecuaciones de control SELOGIC (vea Comando CON (Bit Remoto de Control) en la sección 10).

Figura 8.3 Conmutadores de Control Remotos Controlan Bits Remotos de RB01 a RB16

Page 161: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Cualquier conmutador de control remoto puede colocarse en una de las siguientes tres posiciones:

ON (lógico 1)

OFF (lógico 0)

MOMENTARY (lógico 1 por un intervalo de procesamiento – 25 ms)

No se Mantienen los Estados de Bit Remotos Cuando se Pierde la Alimentación

Los estados de los bits remotos (Meter Word bits de RB01 a RB16) no se retienen si la alimentación del medidor se quita y se vuelve a aplicar. Los conmutadores de control remoto siempre regresan a la posición OFF (el bit remoto correspondiente se desactiva a lógico 0) cuando la alimentación se restaura al medidor.

Los Estados de Bit Remotos se Retienen Cuando se Cambian los Ajustes

El estado de cada bit remoto (Meter Word bits de RB01 a RB16) se retiene si se cambian los ajustes.

Si un conmutador de control remoto está en la posición ON (el bit remoto correspondiente se activa a lógico1) antes de un cambio de ajuste, regresa a la posición ON (el bit remoto correspondiente está todavía activado a lógico 1) después del cambio. Si un conmutador de control remoto está en la posición OFF (el bit remoto correspondiente está desactivado a lógico 0) antes de un cambio de ajuste, regresa a la posición OFF (el bit remoto correspondiente esta todavía desactivado a lógico 0) después del cambio.

Detalles de la Posición MOMENTANEA del Conmutador de Control Remoto

Esta sub-sección describe como operar el bit remoto RB03 como un conmutador momentáneo. Usted puede hacer que RB01–RB16 operen en la misma forma.

El comando CON 3 y subcomando PRB 3 colocan el conmutador de control remoto 3 en la posición MOMENTÁNEA por un intervalo de procesamiento, sin importar su estado inicial. El conmutador de control Remoto 3 se coloca entonces en la posición OFF.

Si RB03 está inicialmente en lógico 0, pulsándolo con el comando CON 3 y subcomando PRB 3 cambiará RB03 a lógico 1 por un intervalo de proceso y luego regresará a lógico 0. En esta situación, el R_TRIG RB03 (operador flanco ascendente) también se activará por un intervalo de procesamiento, seguido por el F_TRIG RB03 (operador flanco descendente) un intervalo de procesamiento más tarde.

Si en lugar RB03 está inicialmente en lógico 1, pulsándolo con el comando CON 3 y subcomando PRB 3 cambiará RB03 a lógico 0. En esta situación,

Page 162: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

el R_TRIG RB03 (operador flsnco ascendente) no se activará pero el F_TRIG RB03 (operador flanco descendente) se activará por un intervalo de procesamiento.

Latch Bits

Conmutadores de control biestables (Latch Bits son las salidas de estos conmutadores) reemplazan a los relés biestables tradicionales. Los relés biestables tradicionales mantienen su estado de contacto de salida. Los conmutadores de control biestable del SEL-734 retienen su estado aún cuando se pierda la alimentación al medidor. Si se ajusta el conmutador de control biestable a un contacto de salida programable y se pierde la alimentación al medidor, el estado del conmutador de control biestable se almacena en memoria no volátil pero el contacto de salida se moverá a su estado desenergizado. Cuando se restaura la alimentación al medidor, el contacto de salida programable regresará al estado del conmutador de control biestable después de la inicialización del medidor.

Los estados de contacto de salida del relé biestable tradicional se cambian pulsando las entradas del relé biestable (vea Figura 8.4). Pulse la entrada de fijar para cerrar (fijar) el contacto de salida del relé biestable. Pulse la entrada de restablecer para abrir (rest) el contacto de salida del relé biestable. Frecuentemente los contactos externos alambrados a las entradas del relé biestable son de equipo de control remoto (e.g., SCADA, UTR).

Figura 8.4 Relé Biestable Tradicional

Dieciséis conmutadores de control biestables en el SEL-734 proporcionan funcionalidad de relé biestable.

Page 163: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 8.5 Conmutadores de Control Biestable controlan Latch Bits de LT01 a LT16

La salida del conmutador de control biestable en la Figura 8.5 es un Meter Word bit LTn (n = 01 a 16), llamado un latch bit. La lógica de conmutador de control biestable en la Figura 8.5 se repite para cada latch bit de LT01 a LT16. Use estos latch bits en las ecuaciones de control SELOGIC (vea Ecuaciones para Fijar/Restablecer Latch Bits (vea Figura 8.5) en las hojas de ajustes de las Hojas de Ajustes del SEL-734 para ajustes de latch bit).

Estos conmutadores de control biestable cada uno tiene los siguientes ajustes de ecuación de control SELOGIC:

SETn (fija latch bit LTn a lógico1)

RSTn (restablece latch bit LTn a lógico 0)

Si el ajuste SETn se activa a lógico 1, el latch bit LTn se activa a lógico 1. Si el ajuste RSTn se activa a lógico 1, el latch bit LTn se desactiva a lógico 0. Si ambos ajustes SETn y RSTn se activan a lógico 1, el ajuste RSTn tiene prioridad y el latch bit LTn se desactiva a lógico 0.

Latch Bits: Ideas para Aplicación Los conmutadores de control biestables pueden usarse para aplicaciones como:

Enclave de alarma de estado de cargador de baterías

Habilitar/deshabilitar alarma de demanda predictiva

Los conmutadores de control biestables se puede aplicar en casi cualquier esquema de control. El siguiente es un ejemplo del uso de un conmutador de control biestable para agregar el status del cargador de batería al contacto de ALARM del medidor (contacto de salida OUT103 por default).

Ejemplo: Agregando Status del Cargador de Batería al Contacto de ALARM

Use un conmutador de control biestable para agregar enclave de alarma de status de cargador de batería al SEL-734. En este ejemplo, un contacto de SCADA se conecta a la entrada opto-aislada IN102 como se muestra en la Figura 8.6. Use un Bit Remoto en lugar de una entrada si su aplicación lo garantiza.

Si se habilita el contacto de salida de ALARM y se pulsa el contacto de status del cargador de baterías, entonces se deshabilita el contacto de salida ALARM. Si se pulsa otra vez el contacto de status del cargador de baterías, el contacto de salida de ALARM se habilita otra vez. Cada pulso del contacto de status del cargador de baterías cambia el estado del contacto de salida

Page 164: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

ALARM. El control opera de una manera cíclica. El contacto de status del cargador de baterías no se mantiene, sólo se pulsa para habilitar/deshabilitar el contacto de salida de ALARM.

Figura 8.6 Contacto de Status de Cargador de Baterías Pulsa Entrada IN102 para Habilitar/Deshabilitar Contacto de Salida de ALARM

Esta lógica de contacto de salida de ALARM se implementa en los siguientes ajustes de ecuación de control SELOGIC y se despliega en la Figura 8.7. Note que la figura incluye un temporizador extra que no está incluído en los ajustes. Este temporizador será usado en el siguiente ejemplo. La Figura 8.8 muestra la temporización para este ejemplo.

SET01 := (R_TRIG IN102) AND (NOT LT01)

RST01 := (R_TRIG IN102) AND LT01

OUT103 := NOT (SALARM OR HALARM) OR (NOT LT01)

Figura 8.7 Entrada Individual para Controlar ALARM

Page 165: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 8.8 Línea de Tiempo de Operación de Conmutador de Control Biestable

Una variación del ejemplo previo agrega más seguridad al agregar un temporizador con tiempos iguales de pickup/dropout como se muestra en la Figura 8.7. Suponga que SV06PU y SV06DO se ajustan ambos a 5 segundos. Entonces el temporizador SV06T previene que el estado del latch bit LT01 pueda ser cambiado a una velocidad mayor de una vez cada 5 segundos. La Figura 8.9 muestra la temporización para este ejemplo.

SV06 := LT01

SET01 := (R_TRIG IN102) AND (NOT SV06T)

RST01 := (R_TRIG IN102) AND SV06T

OUT103 := NOT (SALARM OR HALARM) OR (NOT LT01)

Note en la Figura 8.7 que la salida del conmutador de control biestable (latch bit LT01) usa retroalimentación para ajustes de ecuación de control SELOGIC SET01 y RST01. La retroalimentación del latch bit LT01 determina si la entrada IN102 opera la entrada SET01 ó RST01. Si el latch bit LT01 := lógico 0, la entrada IN102 opera SET01 (fija latch bit LT01). Si el latch bit LT01 := lógico 1, la entrada IN102 opera RST01 (restablece latch bit LT01).

Page 166: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Figura 8.9 Línea de Tiempo de Operación (Con Retroalimentación de Tiempo) de Conmutador de Control Biestable

Latch Bits: Estado No Volátil

Pérdida de Alimentación

NOTA: Si un latch bit se ajusta a un contacto de salida programable, tal como OUT103 := LT02, y se pierde la alimentación al medidor, el esatdo del latch bit se almacena en memoria no volátil pero el contaco de salida se moverá a su estado desenergizado. Cuando se restaura la alimentación al medidor, el contaco de salida programable regresará al estado del latch bit después de la inicialización del medidor.

NOTA: Si un latch bit se ajusta a un contacto de salida programable, tal como OUT103 := LT02, y se pierde la alimentación al medidor, el esatdo del latch bit se almacena en memoria no volátil pero el contaco de salida se moverá a su estado desenergizado. Cuando se restaura la alimentación al medidor, el contaco de salida programable regresará al estado del latch bit después de la inicialización del medidor.

Los estados de los latch bits (LT01–LT16) se retienen si se pierde y luego se restaura la alimentación al medidor. Si se activa un latch bit (e.g., LT02 := lógico 1) cuando se pierde la alimentación, se activa (LT02 := lógico 1) cuando se restaura la alimentación. Si un latch bit se desactiva (e.g., LT03 := lógico 0) cuando se pierde la alimentación, se desactiva (LT03 := lógico 0) cuando se restaura la alimentación. Esta característica hace que la característica del latch bit se comporte igual que los relés biestables tradicionales. En una instalación tradicional, si se pierde la alimentación al tablero, la posición del contacto de salida del relé biestable permanece sin cambio.

Cambio de Ajustes

Si se cambian ajustes individuales, los estados de los latch bits (Meter Word bits de LT01 a LT16) son retenidos, muy parecido a la explicación de Pérdida de Alimentación anterior.

Page 167: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Si el cambio de ajustes individuales causan un cambio en los ajustes de la ecuación de control SELOGIC SETn ó RSTn (n = 01 a 16), los estados retenidos de los latch bits pueden cambiarse, sujetos a los ajustes habilitados más recientes SETn ó RSTn.

Haga los Ajustes de Conmutador de Control Biestable Con Cuidado

Los estados de latch bit son almacenados en memoria no volátil de tal forma que puedan ser retenidos durante la pérdida de alimentación ó cambio de ajustes. La memoria no volátil está dimensionada para un número finito de escrituras para todos los cambios de estado de bit biestable acumulados. El exceder el límite puede resultar en una falla de autoprueba de NONVOL. Un promedio de 70 cambios de estado de bit biestable acumulados por día pueden ocurrir para una vida de servicio del medidor de 25 años.

Esto requiere que los ajustes de la ecuación de control SELOGIC SETn y RSTn para cualquier bit biestable dado LTn (n = 01 a 16) se hagan con cuidado. Los ajustes SETn y RSTn no pueden resultar en operación cíclica continua del bit biestable LTn. Use temporizadores para calificar condiciones fijadas en ajustes SETn y RSTn. Si se usa cualquiera de las entradas optoaisladas en los ajustes SETn y RSTn, las entradas tienen su propio temporizador de anti-rebote que puede ayudar en proporcionar la calificación de tiempo necesaria.

En el ejemplo de aplicación anterior de agregar un status del cargador de batería al contacto de ALARM (Figura 8.6), el contacto de status del cargador de batería no puede ser activado/desactivado contínuamente, una situación que causaría que el latch bit LT01 cambie de estado contínuamente. Note que los operadores flanco ascendente en los ajustes SET01 y RST01 evitan que el latch bit LT01 tenga operación cíclica para cualquier activación individual del contacto de status del cargador de baterías.

Bit de Control Local El SEL-734 proporciona control local usando el botón RESET (RESTABLECER) del panel frontal y el Meter Word bit, RESET (vea Meter Word Bits (Usados en Ecuaciones de Control SELOGIC) en la sección 9). En cualquier momento que se presione el botón RESET, la RESET Meter Word cambia de estado de lógico 0 a lógico 1 (se activa) y cambia de regreso a lógico 0 (se desactiva) cuando se libera el botón. Use el bit RESET como lo haría con cualquier otro Meter Word bit en las ecuaciones de control SELOGIC para ejecutar una función específica cuando se presiona el botón RESET. Por ejemplo:

OUT101 = RESET

Cuando se presiona el botón del panel frontal RESET, el Meter Word bit RESET se activa, causando que cierre OUT101. Liberando el botón se desactiva el bit RESET, causando que abra la salida.

Page 168: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Variables/Temporizadores de Ecuación de Control SELOGIC

El SEL-734 tiene dieciséis (16) variables/temporizadores de ecuación de control SELOGIC. Cada variable/temporizador de ecuación de control SELOGIC tiene una entrada de ajuste de ecuación de control SELOGIC y salidas de variable/temporizador como se muestra en la Figura 8.10.

Los temporizadores de SV01T a SV16T en la Figura 8.10 tienen un rango de ajuste de un poco más de cuatro minutos (vea Ajustes de Temporizador de Variables SELOGIC en las hojas de ajustes de las Hojas de Ajustes del SEL-734):

0.000–250.000 segundos en incrementos de 25-ms

Estos rangos de ajustes de temporizador aplican a ambos tiempos de pickup y dropout (SVnPU y SVnDO, n = 01 a 16).

Figura 8.10 Variables/Temporizadores de Ecuación de Control SELOGIC SV01/SV01T a SV16/SV16T

Operadores de Ecuación de Control SELOGIC Use los comparadores analógicos para crear un resultado Booleano desde un valor analógico (vea Apéndice H: Cantidades Analógicas) y operadores Booleanos para combinar valores con un valor Booleano resultante. Operadores de arranque flanco proporcionan una salida de pulso. Combine los operadores y operandos para formar aseveraciones que evalúan lógica compleja. La Tabla 8.2 contiene un resúmen de operadores disponibles en el SEL-734.

Prioridad de Operador Cuando combine varios operadores y operandos dentro de una sola expresión, el SEL-734 evalúa los operadores de izquierda a derecha, comenzando con los operadores de prioridad más alta y trabajando hacia abajo con los de prioridad más baja. Esto significa que si escribe una ecuación con tres operadores AND, por ejemplo SV01 AND SV02 AND SV03, cada AND será evaluado de izquierda a la derecha.

Si substituye NOT SV04 por SV03 para hacer SV01 AND SV02 AND NOT SV04, el medidor evalúa la operación NOT SV04 primero y usa el

Page 169: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

resultado en la evaluación subsecuente de la expresión. La prioridad del operador se muestra en la Tabla 8.2.

Tabla 8.2 Prioridad del Operador

Operador Descripción

( ) Paréntesis

NOT Complemento Booleano

R_TRIG Arranque Flano Ascendente

F_TRIG Arranque Flanco Descendente

<, >, <=, >= Comparación Analógica

= Verificación de Igualdad Analógica

<> Verificación de Desigualdad Analógica

AND AND Booleano

OR OR Booleano

Los Temporizadores se Restablecen Cuando la Alimentación se Pierde ó se Cambian Ajustes

Si se pierde la alimentación al medidor ó se cambian los ajustes, las variables/temporizadores de la ecuación de control SELOGIC se restablecen. Los Meter Word bits SVn y SVnT (n = 01 a16) se restablecen a lógico 0 después de la restauración de la alimentación ó un cambio de ajustes.

La Figura 8.11 muestra un circuito de lógica de sello efectivo, creado por uso del Meter Word bit SV07 (variable SV07 de ecuación de control SELOGIC) en la ecuación de control SELOGIC SV07 (vea Ecuaciones de Entrada de Temporizador de Variable de Ecuación de Control SELOGIC en las hojas de ajustes de las Hojas de Ajustes SEL-734):

SV07 = (SV07 OR OUT101) AND (OUT102 OR OUT401)

Figura 8.11 Ejemplo de Uso de Variables/Temporizadores SELOGIC

Page 170: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Variables Mat

Dieciséis variables mat de ecuación de control SELOGIC están disponibles. Las variables mat de la ecuación de control SELOGIC son resultados de almacenamiento de cálculo mat. Use el comando MAT para ver los resultados de cada variable mat.

Use variables mat en programación de forma fija para almacenar los resultados de los cálculos mat como argumentos en cálculos mat y comparaciones. Los operadores mat disponibles son más (+), menos (–), multiplicar (*) y dividir (\). Ejemplo 8.1 ilustra el uso de la variable mat de la ecuación de control SELOGIC.

Las cantidades analógicas de variable mat usan valores secundarios

EJEMPLO 8.1 Variables Mat de Ecuación de Control SELOGIC

Las ecuaciones abajo muestran ejemplos de programación de ecuación de control SELOGIC de forma fija que usan variables mat de ecuación de control SELOGIC. Cada línea tiene un comentario después del # que proporciona descripción adicional.

MV01 := 378.62 # Almacena 387.62 en MV01

MV09 := 5 + VA_MAG # Almacena suma de 5 y voltaje de secundario de fase A en MV09

Detección de Error Mat Si una operación mat resulta en un error, el SEL-734 enciende el bit de error mat, MATHERR, en la Meter Word. Un cambio de ajustes ó el comando STATUS SC proporciona restablecimiento para este bit. Por ejemplo, si usted intenta dividir un valor por cero, el bit de error mat será activado hasta que usted borre el bit con un comando STATUS SC ó cambie ajustes.

Variables de Contador

Los contadores de ecuación de control SELOGIC son elementos de conteo ascendente ó descendente con una entrada para restablecer y dos salidas:

una se activa cuando se alcanza el límite de conteo programable

la otra se activa cuando el contador está en la posición cero

Estos elementos de contador concuerdan con el bloque #3 de la función de contador estándar en IEC 1131-3 Primera Edición 1993-03 Norma Internacional para Controladores Programables - Parte 3: Lenguajes de Programación.

La Tabla 8.3 describe los ajustes de entrada Booleana, ajuste del valor del contador y salidas Booleanas de los contadores. Note que n = 01 a 16.

Page 171: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 8.3 Entradas y Salidas de Contador

Nombre Tipo Descripción

SCnLD Entrada, Carga Cargas SCn, con SCnPV. Este activará SCnQU.

SCnPV Entrada, Valor Preajustado

Número máximo de conteos que SCn incrementará.

SCnCU Entrada, Conteo ascendente en Flanco Ascendente

Valor que incrementa SCn para arriba. Use cualquier ajuste de ecuación de control SELOGIC ó Meter Word bit.

SCnCD Entrada, Conteo descendente en Flanco Descendente

Valor que incrementa SCn para abajo. Use cualquier ajuste de ecuación de control SELOGIC ó Meter Word bit.

SCnR Entrada, Rest. Contador

Restablece valor de salida de contador SCn, a cero.

SCnQU Salida, Word Bit Esta salida de word bit se activa cuando SCn = SCnPV.

SCnQD Salida, Word Bit Este word bit se activa cuando SCn = 0.

SCn Salida, Valor Analógico

Valor de contador actual. Use con cualquier comparación analógica en SELOGIC y vea usando el comando COU.

NOTA: SCn se almacen en memoria volátil y se pierde cuando el medidor pierde la alimentación.

Ejemplo 8.2 ilustra como usar los contadores de ecuación de control SELOGIC para limitar la demanda arrancando un generador diesel en el sitio.

EJEMPLO 8.2 Usando Contadores para Controlar Arranque del Generador via Verificación de la Carga

Cuando la demanda trifásica es mayor de 100 kW por más de 10 minutos, El generador diesel debe arrancar para tomar la demanda. El generador debe ser arrancado en 5 minutos cuando la demanda sea > 125 kW. También, si la demanda es mayor de 150 kW, el generador diesel debe arrancar inmediatamente. Para lograr esta función, haga los siguientes ajustes:

ESC := 1

ESV := 10

SC01PV := 60

SC01R := IN401 # deshabilita el arranque del generador si así desea

SC01LD := IN402 OR (MW3DI > 150) # arranca el generador inmediatamente

SV10 := NOT(SV10T) # periodo de 10 segundos

Page 172: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

SC01CU := R_TRIG SV10 AND (MW3DI > 100) OR F_TRIG SV10 AND (MW3DI > 125) # incrementa el contador SC01, más rápido cuando la demanda es mayor de 125.00

SC01CD := R_TRIG SV10 AND (MW3DI < 100) # disminuye el contador SC01 cuando la demanda está debajo de 100.00

OUT402 := (SC01 > 48) # advierte que el generador diesel está por arrancar

OUT401 := SC01QU # señal de arranque del generador

Figura 8.12 Lógica de Temporización de Variable SV10 de SELOGIC

Debido a que las demandas son valores de cambio lentos, no tiene sentido verificarlos continuamente. El periodo de 10 segundos en SV10T hace el ajuste del valor prefijado más fácil de determinar.

s/conteo 60 x/conteo10

s/minuto 60•minutos 10 Ajustado-Pre Valor

Figura 8.13 se proporciona como una referencia a este ejemplo.

Figura 8.13 Ejemplo de Contador de Ecuación de Control SELOGIC

Page 173: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Salidas KYZ

El SEL-734, usando ajustes KYZD1 a KYZD4, da salida a las cantidades integradas mostradas en la Tabla 8.4. Note que los medidores Forma 5 sólo aceptan cantidades trifásicas. El medidor permite tantos como cuatro valores integrados para ser salida a contactos Tipo A. Se recomienda contactos de salida de estado sólido para la operación de KYZ.

Tabla 8.4 Valores de Energía KYZ

Energia Valores de Energía KYZ

Energía Real: KWHnI

KWHnO

Energía Aparente: KVAHnI

KVAHnO

Energía Reactiva: KVRHnI_LG

KVRHnI_LD

KVRHnI

KVRHnO_LG

KVRHnO_LD

KVRHnO

aDonde n = A, B, C ó 3

La disponibilidad de la salida KYZ se determina por el ajuste EKYZ (vea la Tabla 8.5).

Ajustando EKYZ = N deshabilita todos los elementos KYZ y los Meter Word bits de salida se desactivan.

Tabla 8.5 Ajustes y Rangos de Salida de KYZ

Ajuste Definición Rango

EKYZ Habilita elementos KYZ N, 1–4

KEn_SCALE Determina salida de KEn en Primario ó Secundario

PRI, SEC

KEn Constante de salida de iniciador de pulso 0.0001–9999

KEn_UNIT Unidades de Salida de Pulso UNITY, KILO, MEGA

KYZDn Valor de Energía para ser salida Cantidades de Energía (vea Tabla 8.4)

KYZPWn Determina longitud de ancho de pulso de salida

25, 50, 75, 100 ms

El número de pulsos KYZ se determina por los ajustes de usuario KEn, KEn_SCALE, KEn_UNITS, y pueden ser calculados usando la Ecuación 8.1:

e

previo

K

R t durante Wh Total KYZ Pulsos de Número

Ecuación 8.1

Page 174: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.18

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

donde:

Ke = KEn • MF1 • MF2 donde: MF1= CTR • PTR si KEn_SCALE = PRI = 1 si KEn_SCALE = SEC

y

MF2 = 1 si KEn_UNITS = UNITY = 0.001 si KEn_UNITS = KILO = 0.000001 si KEn_UNITS = MEGA

t = tiempo (típicamente 1 segundo)

Rprevio = Remanente del cálculo previo del número de pulsos KYZ

Cualquier remanente dejado después del cálculo de pulsos KYZ se lleva al siguiente cálculo.

Los datos de energía KYZ pueden ser reunidos usando dos métodos. El primero usa un pickup que registra el flanco ascendente de un pulso; el segundo registra los flancos ascendente y descendente. Las salidas KYZ del SEL-734 están diseñadas para compatibilidad con un pickup que registra el flanco ascendente y descendente (vea la Figura 8.14). Si se usa un pickup flanco ascendente, divida el Ke requerido por dos.

Figura 8.14 Pickup de Pulso KYZ

El ancho de pulso, KYZPWn, determina la longitud mínima de cada pulso de salida y por consiguiente el número máximo de pulsos por segundo. Los ajustes posibles para KYZPWn son 25, 50, 75 y 100 ms de acuerdo a su especificación.

Si se generan más pulsos en el segundo que pueden ser pulsados en un segundo, los pulsos remanentes se agregan a la fila de pulsos para el siguiente segundo.

Para dar salida a la cantidad de energía KWHAO (Kilowatt-horas de fase A saliend) en kilowatt-hora primarios, haga los ajustes siguientes:

EKYZ = 1

KE1_SCALE = PRI

KE1 = 1.8

KE1_UNIT = KILO

KYZD1 = KWHAO

KYZPW1 = 25

SET L <Enter>

OUT401 = R_TRIG KYZD1 ó F_TRIG KYZD1

Por cada 1.8 kWh primario medido en la fase A saliendo, el SEL-734 activa Meter Word bit KYZD1 por aproximadamente 25 ms, cerrando así OUT401 por aproximadamente 25 ms.

Page 175: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.19

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Se da salida a otros pulsos KYZ siguiendo los ajustes del ejemplo de arriba.

La energía total en el extremo de recepción de estos pulsos pueden ser calculados usando la Ecuación 8.2:

Si KEn_SCALE se ajusta a SEC:

Energía total (Pri.) = Número de pulsos • RTC • RTP • Energía por pulso

Energía total (Sec.) = Número de pulsos • Energía por pulso

Si KEn_SCALE se ajusta a PRI:

Energía total (Pri.) = Número de pulsos • Energía por pulso

Energía total (Sec.) = Número de pulsos • Energía por pulso /(RTC • RTP)

Contactos de Salida

La Figura 8.15 muestra el ejemplo de operación del contacto de salida de los Meter Word bits (e.g., OUT401 a OUT402) resultando de lo siguiente:

Operación de ecuación de control SELOGIC (e.g., ajustes de ecuación de control SELOGIC OUT401 a OUT402 en la Figura 8.12)

ó

Ejecución de comando PULSE

Los contactos de salida de Meter Word bits controlan los contactos de salida (e.g., contactos de salidas OUT401 a OUT402 en la Figura 8.15).

Lógica de alarma SALARM (Meter Word bit de alarma de software) y HALARM (Meter Word bit de alarma de hardware) están disponibles para cerrar un contacto de salida de alarma. OUT103 se ajusta a OUT103 = NOT (SALARM OR HALARM) por default.

La Figura 8.15 se usa para la siguiente discusión/ejemplos.

Ejemplo de Ajustes de Fábrica En los ajustes de ecuación de control SELOGIC de fábrica, se usan tres contactos de salida:

OUT101 = 0 (no se usa contacto de salida OUT101—se ajusta igual a cero)

OUT102 = 0 (no se usa contacto de salida OUT102—se ajusta igual a cero)

OUT103 = NOT (SALARM OR HALARM) (SALARM, HALARM; alarmas de software/hardware)

Page 176: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.20

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Operación de Contactos de Salida para Diferentes Tipos de Contacto de Salida

Contactos de Salida OUT101 a OUT103 La ejecución del comando de puerto serie PULSE n (n = OUT101–OUT103) activa el Meter Word bit OUTm (m = 101–103) correspondiente a lógico 1. La activación del ajuste de ecuación de control SELOGIC OUTm a lógico 1 también activa el Meter Word bit OUTm correspondiente a lógico 1.

La activación del Meter Word bit OUTm a lógico 1 causa la energización de la bobina OUTm del contacto de salida correspondiente. Dependiendo del tipo de contacto (a ó b), el contacto de salida cierra ó abre. Una salida de contacto a está abierta cuando la bobina del contacto de salida está des-energizada y cerrada cuando la bobina del contacto de salida está energizada. Una salida de contacto b está cerrada cuando la bobina del contacto de salida está des-energizada y abierta cuando la bobina del contacto de salida está energizada.

El tiempo de pickup/dropout del contacto de salida es de 8 ms para contactos electromecánicos y menos de 500 µs para estado sólido.

Configurando una Salida de Contacto como un Contacto de Salida de Alarma

Referirse a la Figura 8.15 y Auto Pruebas del Medidor en la sección 12.

Los bit SALARM y/ó HALARM pueden ser usados para desarrollar un contacto de salida de alarma. La lógica de alarma SALARM y/ó HALARM mantiene energizada la bobina del contacto de salida de alarma. Dependiendo del tipo de contacto de salida (a ó b), la SALARM y/ó HALARM cierra ó abre el contacto.

El Meter Word bit SALARM y/ó HALARM se desactiva a lógico 0 cuando está operacional el medidor. También, cuando el medidor ingresa a Nivel de Acceso 2, el SALARM Meter Word bit momentáneamente se activa a lógico 1.

El HALARM Meter Word bit se activa momentáneamente para advertencias de hardware y se activa permanentemente para fallas de hardware.

Figura 8.15 Flujo Lógico para Ejemplo de Operación de Contacto de Salida

Page 177: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.21

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Salida Analógica

La tarjeta de salida analógica/salida digital opcional (AO/DO) para el SEL-734 proporciona cuatro salidas analógicas (AO401–AO404) y cuatro salidas digitales de estado sólido (OUT401–OUT404). Cada salida analógica actúa como un transductor programable. El SEL-734 mide una cantidad analógica seleccionable por usuario y produce una corriente de cd entre –1.2 y +1.2 mA que es proporcional al valor medido.

Las salidas analógicas proporcionan una exactitud de ± 0.25% para las siguientes cantidades; xx_RMS, xx_AVG, xx_U, todas las Demanda/Pico, Energía y Máx/Mín.

La Tabla 8.6 describe cada ajuste de salida analógica (xx = 01–04) Cuando AOxxAQ se ajusta a OFF, todos los otros ajustes se ocultan.

Tabla 8.6 Ajustes de Salida Analógica

Nombre de Ajuste

Rango de Ajuste Descripción

AOxxAQ OFF, Cantidades Analógicas Válidas

Entrada. Seleccione cualquier cantidad analógica válida. Vea Apéndice H: Cantidades Analógicas para una lista de todas las cantidades aplicables.

AOxxAQL –2147483647.000 a 2147483647

Límite de entrada Ajusta el valor medido que creará la salida de corriente minima para la cantidad analógica seleccionada en unidades primarias.a

AOxxAQH –2147483647.000 a 2147483647

Límite de entrada. Ajusta el valor medido que creará la salida de corriente maxima para la cantidad analógica seleccionada en unidades primarias.a

AOxxL –1.200 a 1.200 mA Límite de salida. Específica el valor de corriente de salida mínimo representando el ajuste AOxxAQL.

AOxxH –1.200 a 1.200 mA Límite de salida. Específica el valor de corriente de salida máximo representando el ajuste AOxxAQH.

aLas cantidades analógicas se escalan como sigue: valores de energía están en mega unidades, voltajes están en kilo unidades y corriente están en unidades.

La Figura 8.16 ilustra un ejemplo en el cual ajustamos la salida analógica AO01 del SEL-734 para reportar potencia real trifásica instantánea (MW3) a una unidad terminal remota (UTR). La UTR espera una entrada de ± 1 mA del SEL-734.

Figura 8.16 Ejemplo de SEL 734 Conectado a una UTR

Page 178: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.22

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Para nuestro ejemplo, determinamos que nuestra carga tiene una potencia entregada máxima de 1000 kW y una potencia recibida máxima de 1000 kW. El SEL-734 reporta energía real trifásica como más (+) para potencia entregada y menos (–) para recibida. Por consiguiente ajustamos Cantidad Analógica Baja (AO01AQL) a –1 MW y Cantidad Analógica Alta (AO01AQH) a +1 MW. A continuación, establecemos los niveles de corriente de salida ajustando el Valor de Salida Analógica Bajo (AO01L) a –1.000 y el Valor de Salida Analógico Alto (AO01H) a +1.000. La Tabla 8.7 enlista los detalles de conexión.

Tabla 8.7 Ejemplo de Detalles de Conexión

Rango de Entrada (Pri.) Salida Analógica

–1000 kW –1 mA

0 Watts 0 mA

+1000 kW +1 mA

La Figura 8.17 ilustra los ajustes correspondientes en el software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030.

Figura 8.17 Ajustes de Salida Analógica ACSELERATOR QuickSet

Ajuste otras cantidades analógicas en forma similar.

Display Rotatorio

Hay dieciséis displays disponibles en el SEL-734. Cada display tiene dos pantallas complementarias (e.g., puntos) disponibles.

Operación General de Ajustes de Display Rotatorios

El ajuste de punto de display de ecuación de control SELOGIC DPnn (nn = 01 a 16) controla el display de ajustes de texto complementarios correspondientes:

DPnn_1 (desplegado cuando DPnn = lógico 1)

DPnn_0 (desplegado cuando DPnn = lógico 0)

Page 179: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.23

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Haga cada ajuste de texto por medio del puerto serie usando el comando SET F. Vea estos ajustes de texto usando el comando de puerto serie SHO F (vea Sección 9: Ajustes y Sección 10: Comunicaciones). Estos ajustes de texto se despliegan en el display del panel frontal del SEL-734 en una rotación variable en tiempo por medio del ajuste del panel frontal SCROLD.

Los siguientes ejemplos de ajuste de fábrica usan las entradas opto-aisladas IN101 e IN102 en los ajustes de puntos del display. Los bits remotos (RB01 a RB16) y cualquier otra combinación de Meter Word bits en un ajuste de ecuación de control SELOGIC pueden también ser usados en el ajuste de punto de display DPnn.

Desplegando Valores en el Display de Default Rotatorio Cada ajuste de punto de display contiene uno ó más de lo siguiente: Cantidad Analógica, Meter Word bit, texto definido por usuario y/ó formateo numérico definido por usuario. Los Meter Word bits y Cantidades Analógicas se despliegan como forma de default ó como texto definido por usuario.

Cadenas de ajuste de punto de display tienen una longitud máxima de 64 caracteres. Comillas son opcionales y sólo se requieren si la cadena dada contiene comas ó espacios. Si la cadena entera está vacía, entonces ese punto de display está oculto.

Tabla 8.8 Definiciones de Prueba de Punto de Display

Término Definición

Name Cualquier Cantidad Analógica válida ó Meter Word bit que usted desee desplegar

Alias Un nombre alternativo (cadena) desplegado, reemplazando la Cantidad Analógica ó Meter Word bit asignado en Name

Set String Una cadena definida por usuario desplegada cuando el Meter Word bit asignado en Name se activa (lógico 1)

Clear String Una cadena definida por usuario desplegada cuando el Meter Word bit asignado en Name se desactiva (lógico 0)

User text numerical formatting

Una cadena de texto definida por usuario (Alias) reemplazando el numerical formatting con width.dec,scale donde el valor de Name se escala por “scale”, formateado con ancho total “width” y lugares decimales “dec”. Máximo ancho y dec son 20 dígitos.

Name—Despliega la entrada dada exactamente como se ve en la línea de ajuste (nombre, valor y unidades). Name es cualquier cantidad analógica válida ó un Meter Word bit. Vea Sección 9:Ajustes y Apéndice H: Cantidades Analógicas para nombres válidos de punto de display.

Name, “Alias”—Despliega entrada dada, reemplazando Name con la cadena Alias dada.

Name, “Alias,” “Set String,(Ajustar Cadena)” “Clear String(Borrar Cadena)”—Este formato requiere que Name sea un Meter Word bit. Despliega la entrada dada como Alias. Si el estado del Meter Word bit se activa (lógico 1), despliega Set String como el valor. Si el estado del Meter Word bit se desactiva (lógico 0), despliega Clear String como el valor. Alias, Set String, ó Clear String pueden estar vacíos. Si Alias está vacío, entonces sólo Set String ó Clear String serán desplegados. Si ya sea Set String ó Clear String están vacíos, entonces el ítem no será visible cuando

Page 180: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.24

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

el bit coincida con ese estado. Si se requiere una línea vacía en este caso (en lugar de ocultar la línea), entonces llaves vacías () deben ser usadas para Set String ó Clear String. Alias y Set String/Clear String son todas desplegadas en la misma línea del display en el panel frontal.

Name, “User text numerical formatting”—Despliega la entrada dada, reemplazando Name con User text y desplegando el valor de Name en el formato definido por usuario ancho.dec,escala, formateo númerico. Se escala el valor por “scale,” formateado con un ancho de dígito total “width” y lugares decimales “dec” como se define en formateo numérico (ancho.dec,escala). Name puede ser ya sea una cantidad analógica ó un Meter Word bit. El valor de ancho debe incluir el punto decimal y caracter de signo, si aplica. La “scale” es 1 si se omite. Si el valor númerico es más pequeño que el tamaño del campo requerido, se llena el campo con espacios a la izquierda del número. Si el valor numérico no cabe en el ancho de campo dado, el campo crece (a la izquierda del punto decimal) para acomodar el número. Todos los puntos de display formateados por usuario ocupan una línea en el display. Líneas múltiples son simuladas usando puntos de display múltiples.

Ajuste Name a 1 para crear texto fijo, colocando el texto en paréntesis angulares como el Alias ó paréntesis angulares vacíos para dejar una línea en blanco.

Tabla 8.9 Formateo de Punto de Display

Formato de Ajuste de Punto de Display Ejemplo Ajuste de Punto de Display Display de Ejemplo

DPnn_n := Name(Nombre) IN101 IN101=0

DPnn_n := Name(Nombre) IA_MAG IA MAG (A) 1234.567

DPnn_n := Name (Nombre) MVAADI MVAADI (MVA) 1234.56

DPnn_n := Name,Alias (Nombre, Alias) MVAADO,“APPARENT DEM. A” APPARENT DEM. A (MVA) 1234.56

DPnn_n := Name,Alias,Set String,Clear String SV01,“CONTROL”,ON,OFF CONTROL=ON

(Nombre,Alias,Ajustar Cadena,Borrar Cadena) CONTROL=OFF

DPnn_n := Name,Alias,Set String SV02,BREAKER,TRIPPED, BREAKER=TRIPPED Interruptor=Disparado

(Nombre, Alias,Ajustar Cadena) Entry is hidden (Entrada está oculta)

DPnn_n := Name,,,Clear String RB03,,,“OVERCURRENT” Empty line displayed (Línea desplegada vacía)

(Nombre, Borrar Cadena) OVERCURRENT (SOBRECORRIENTE)

DPnn_n := Name,“User numerical width text” MVRADI,“VAR DEM 4MVAR” VAR DEM 1234MVAR

DPnn_n := Name,“User text =numerical width.dec” MVR3PO,“REACT P OUT=4.1” REACT P OUT= 12.1a

DPnn_n := Name,“User numerical width text” ICD,“C DEMAND=5” C DEMAND= 1234a

DPnn_n := Name,“User text =width.dec,scale” ICD,“C DEMAND=4.2,0.001kA” C DEMAND=1.23 kA

DPnn_n := Name,“User text = width,scale” MVRHAO,“KVARH OUT A=4,1000” KVARH OUT A=1234

Page 181: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

8.25

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Formato de Ajuste de Punto de Display Ejemplo Ajuste de Punto de Display Display de Ejemplo

DPnn_n := Name, Alias 1,“FIXED TEXT” FIXED TEXT

DPnn_n := 1, 1, Empty line(Línea vacía)

aNota: Números más pequeños que el ancho designado no tienen ceros adelante sino espacios en blanco.

Valores Desplegados para Ajustes Incorrectos Si la cadena de ajuste de punto de display no está formateada correctamente, uno de los siguientes errores reemplazarán el punto del display en el display rotatorio:

Syntax Error in DPnn_n—La sintáxis de la cadena de ajuste es incorrecta.

Name Error in DPnn_n—El nombre en la cadena de ajuste no es una Cantidad Analógica ó Meter Word bit válido.

User Format Error in DPnn_n—El formateo de usuario para el valor de punto de display no es válido.

Por ejemplo:

=>>SET F <Enter>

DP01 = 0

DP01_0 = IN101,METER WORD BIT IN101” (missing “ before METER)

DP02 = 0

DP02_0 = MVSH3I,”3 PHASE APPARENT ENERGY IN” (MVSH3I is not a valid name)

DP03 = 0

DP03_0 = MWH30,”WATT HOURS 3P OUT=4,100,2” (4,100,2 is not a valid format)

Los ajustes lógicos DP01, DP02, DP03 están permanentemente ajustados a lógico 0. Esto causa que el valor DPnn_0 correspondiente rote en el display. Con los problemas de ajuste DPnn_0 que se acaban de tratar, el medidor despliega el error apropiado, uno por línea en el display:

Syntax Error in DP01_0

Name Error in DP02_0

User Format Error in DP03_0

Page 182: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 183: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 9 Ajustes

Presentación

Esta sección explica como usar los comandos del puerto serie SET y SHOWSET para hacer cambios de ajustes en el SEL-734. Las tablas de Meter Word bits para las ecuaciones de control SELOGIC

® también están incluídas, así como explicaciones de ajustes. Finalmente, la sección concluye con las Hojas de Ajustes del SEL-734.

Cambie ó vea ajustes con los comandos del puerto serie SET y SHOWSET. La Tabla 9.1 enlista los comandos SET del puerto serie.

Usted puede ver ajustes con los comandos SHOWSET del puerto serie respectivos (SHO, SHO L, SHO E, SHO G, SHO R, SHO F, SHO P). Vea el Comando SHO (Ajustes Mostrar/Ver) en la sección 10.

Tabla 9.1 Comandos SET del puerto serie

Comando Tipo de Ajustes Descripción

SET Medidor Habilita, Relaciones de Transformador, Temporizadores, etc.

SET L Lógica Ecuaciones de control SELOGIC

SET E Preajuste de Energía Precarga valores de energía

SET G Global Rotación de fases, formato de datos, ángulo de corte Watt/VAR, sincrofasor, escalamiento de reporte ASCII y temporizadores anti- rebote de entrada.

SET R Reportes Condiciones de arranque de Registrador de Eventos, ajustes de Perfil de Carga y ajustes de Fast Message.

SET F Panel Frontal Ajustes de display de default en panel frontal.

SET P n Puerto Ajustes de puerto serie para Puerto Serie n (n = F, 1, 2, 3 ó 4).

Cambios de Ajustes vía el Puerto Serie

Vea Sección 10: Comunicaciones para información sobre la comunicación del puerto serie y niveles de acceso del medidor. Los comandos SET en la Tabla 9.1 operan en el Nivel de Acceso 2 (el prompt =>>). Para cambiar un ajuste específico, ingrese el comando:

SET n s TERSE

Page 184: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

donde: n = L, E, G, R, F, ó P (no se ingresa el parámetro n para

los ajustes del medidor).

s = el nombre del ajuste específico al que desea saltar y comience el ajuste. Si no se ingresa s, el medidor comienza en el primer ajuste.

TERSE = Instruye al medidor saltarse el display SHOWSET después del último ajuste. Use este parámetro para acelerar el comando SET. Si desea repasar los ajustes antes de guardarlos, no use la opción TERSE.

Cuando usted genera el comando SET, el medidor presenta una lista de ajustes, uno a la vez. Ingrese un nuevo ajuste ó presione <Enter> para aceptar el ajuste existente. Los golpes de tecla para editar se muestran en la Tabla 9.2.

Table 9.2 Golpes de Tecla para editar comando de ajuste

Presione Tecla(s) Resultados

<Enter> Retiene ajuste y se mueve al siguiente ajuste.

^ <Enter> Regresa al ajuste previo.

< <Enter> Regresa a la sección de ajuste previa.

> <Enter> Ss mueve a la siguiente sección de ajuste.

END <Enter> Sale de la sesión de edición, luego le solicita (prompts) guardar los ajustes.

<Ctrl+X> Aborta la sesión de edición sin guardar los cambios.

El medidor verifica cada entrada para asegurar que está dentro del rango de ajuste. Si no lo está, se genera un mensaje de Out of Range y el medidor solicita (prompts) otra vez por el ajuste.

Cuando se han ingresado todos los ajustes, el medidor despliega los nuevos ajustes y solicita la aprobación para habilitarlos. Conteste Y <Enter> para habilitar los nuevos ajustes.

Cuando se han hecho cambios a los ajustes global, RSE (SER), panel frontal, medidor ó lógicos (vea la Tabla 9.1), el medidor se deshabilita mientras guarda los nuevos ajustes y pulsa el SALARM bit por aproximadamente un segundo. Si se cambian los ajustes de Lógica, se puede deshabilitar el medidor por tanto tiempo como15 segundos.

Meter Word Bits (Usados en Ecuaciones de Control SELOGIC)

Se usan Meter Word bits en ajustes de ecuaciones de control SELOGIC. Se dan numerosos ejemplos de ajustes de ecuación de control SELOGIC en la Sección 3: Software de PC a Sección 8: Lógica. Los ajustes de ecuación de control SELOGIC se pueden también ajustar directamente a 1 (lógico 1) ó 0 (lógico 0). Apéndice D: Ajustando Ecuaciones de Control SELOGIC proporciona detalles, ejemplos y limitaciones de la ecuación de control SELOGIC.

Page 185: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Los números de fila de Meter Word bit corresponden a los números de fila usados en el comando TAR (vea Comando TAR (Despliega Status de Elemento de Medidor) en la sección 10).

Tabla 9.3 SEL-734 Meter Word Bits

Fila TAR

Rango Índice

7 6 5 4 3 2 1 0

0 1606-1600

LED6 LED5 LED4 LED3 LED2 LED1 *b ENABLE

1 7–0 FALARM HARM02

HARM03 HARM04 HARM05 HARM06 HARM07 HARM08

2 15–8 HARM09 HARM10

HARM11 HARM12 HARM13 HARM14 HARM15 RESET

3 23–16 SAGA SAGB SAGC SAG3P SWA SWB SWC SW3P

4 31–24 SAGAB SAGBC SAGCA * SWAB SWBC SWCA *

5 39–32 INTA INTB INTC INT3P INTAB INTBC INTCA *

6 47–40 QDEM PDEM GDEM NDEM RSTDEM EOIP RSTPKDM MATHERR

7 55–48 FLTBLK FAULT DFAULT TEST IRIGOK * MIU *

8 63–56 SESNCH DOWCH

HOLCH ALT1CH ALT2CH RATECH SLFRD *

9 71–64 27A 27B 27C * * * TSOK PMDOK

10 79-72c OUT101 OUT102 OUT103 OUT401d OUT402d OUT403d OUT404d SALARM

11 87–80 IN101 IN102 IN401e IN402e IN403e IN404e * HALARM

12 95–88 KYZD1 KYZD2 KYZD3 KYZD4 KYZDT RSTENGY

PREDAL *

13 103–96 RMB8A RMB7A RMB6A RMB5A RMB4A RMB3A RMB2A RMB1A

14 111–104 TMB8A TMB7A TMB6A TMB5A TMB4A TMB3A TMB2A TMB 1A

15 119–112 RMB8B RMB7B RMB6B RMB5B RMB4B RMB3B RMB2B RMB1B

16 127–120 TMB8B TMB7B TMB6B TMB5B TMB4B TMB3B TMB2B TMB1B

17 135–128 LBOKB CBADB RBADB ROKB LBOKA CBADA RBADA ROKA

18 143–136 SV01 SV02 SV03 SV04 SV01T SV02T SV03T SV04T

19 151–144 SV05 SV06 SV07 SV08 SV05T SV06T SV07T SV08T

20 159–152 SV09 SV10 SV11 SV12 SV9T SV10T SV11T SV12T

21 167–160 SV13 SV14 SV15 SV16 SV13T SV14T SV15T SV16T

22 175–168 RB01 RB02 RB03 RB04 RB05 RB06 RB07 RB08

23 183–176 RB09 RB10 RB11 RB12 RB13 RB14 RB15 RB16

24 191–184 LT01 LT02 LT03 LT04 LT05 LT06 LT07 LT08

25 199–192 LT09 LT10 LT11 LT12 LT13 LT14 LT15 LT16

26 207–200 SET01 SET02 SET03 SET04 SET05 SET06 SET07 SET08

27 215–208 RST01 RST02 RST03 RST04 RST05 RST06 RST07 RST08

28 223–216 SET09 SET10 SET11 SET12 SET13 SET14 SET15 SET16

29 231–224 RST09 RST10 RST11 RST12 RST13 RST14 RST15 RST16

30 239–232 SC01QU SC02QU SC03QU SC04QU SC05QU SC06QU SC07QU SC08QU

Page 186: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Fila TAR

Rango Índice

7 6 5 4 3 2 1 0

31 247–240 SC01QD SC02QD SC03QD SC04QD SC05QD SC06QD SC07QD SC08QD

32 255–248 SC09QU SC10QU SC11QU SC12QU SC13QU SC14QU SC15QU SC16QU

33 263–256 SC09QD SC10QD SC11QD SC12QD SC13QD SC14QD SC15QD SC16QD

34 271–264 T06_LED T05_LED

T04_LED T03_LED T02_LED T01_LED * *

35 279–272 ER1 ER2 ER3 FREQY NEWEVNT * * *

36 287–280 DP01 DP02 DP03 DP04 DP05 DP06 DP07 DP08

37 295–288 DP09 DP10 DP11 DP12 DP13 DP14 DP15 DP16

38 303–296 SC01R SC02R SC03R SC04R SC05R SC06R SC07R SC08R

39 311–304 SC01LD SC02LD SC03LD SC04LD SC05LD SC06LD SC07LD SC08LD

40 319–312 SC01CU SC02CU SC03CU SC04CU SC05CU SC06CU SC07CU SC08CU

41 327–320 SC01CD SC02CD SC03CD SC04CD SC05CD SC06CD SC07CD SC08CD

42 335–328 SC09R SC10R SC11R SC12R SC13R SC14R SC15R SC16R

43 343–329 SC09LD SC10LD SC11LD SC12LD SC13LD SC14LD SC15LD SC16LD

44 351–344 SC09CU SC10CU SC11CU SC12CU SC13CU SC14CU SC15CU SC16CU

45 359–352 SC09CD SC10CD SC11CD SC12CD SC13CD SC14CD SC15CD SC16CD

46 367–360 EQA1 EQA2 EQA3 EQA4 EQB1 EQB2 EQB3 EQB4

47 375–368 EQC1 EQC2 EQC3 EQC4 EQ3P1 EQ3P2 EQ3P3 EQ3P4 a El asterisco en la columna1 no está mapeado solo en este caso; por consiguiente, índice 1601 corresponde al LED1. b No se usa. c Todas las salidas de contacto pueden ser tipo a ó tipo b. Vea la Figura 8.15 para más información en la operación de contactos de

salida OUT101–OUT103 y OUT401–OUT404. d OUT401–OUT404 e IN401–IN404 sólo están disponibles en el modelo 0734ES2-6X. e Vea la Figura 8.1 y Figure 8.2 para más información en la operación de entradas opto-aisladas.

Page 187: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 9.4 Definiciones de SEL-734 Meter Word Bit

Fila Bit Definición

1 7 FALARM Alarma de de umbral de armónica

6 HARM02 Umbral de segunda armónica

5 HARM03 Umbral de tercera armónica

4 HARM04 Umbral de cuarta armónica

3 HARM05 Umbral de quinta armónica

2 HARM06 Umbral de sexta armónica

1 HARM07 Umbral de séptima armónica

0 HARM08 Umbral de octava armónica

2 7 HARM09 Umbral de novena armónica

6 HARM10 Umbral de décima armónica

5 HARM11 Umbral de undécima armónica

4 HARM12 Umbral de duodécima armónica

3 HARM13 Umbral de decimo tercera armónica

2 HARM14 Umbral de decimo cuarta armónica

1 HARM15 Umbral de decimo quinta armónica

0 RESET Se activa RESET bit

3 7 SAGA Elemento de depresión de voltaje de fase A

6 SAGB Elemento de depresión de voltaje de fase B

5 SAGC Elemento de depresión de voltaje de fase C

4 SAG3P Elemento de depresión de voltaje trifásico

3 SWA Elemento de elevación de voltaje de fase A

2 SWB Elemento de elevación de voltaje de fase B

1 SWC Elemento de elevación de voltaje de fase C

0 SW3P Elemento de elevación de voltaje trifásico

4 7 SAGAB Elemento de depresión de voltaje fase a fase AB

6 SAGBC Elemento de depresión de voltaje fase a fase BC

5 SAGCA Elemento de depresión de voltaje fase a fase CA

4 ITIC_ND Región de no daño CBEMA/ITIC.

3 SWAB Elemento de elevación de voltaje fase a fase AB

2 SWBC Elemento de elevación de voltaje fase a fase BC

1 SWCA Elemento de elevación de voltaje fase a fase CA

0 ITIC_PR Región prohibida. CBEMA/ITIC

Page 188: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Fila Bit Definición

5 7 INTA Elemento de interrupción de voltaje de fase A

6 INTB Elemento de interrupción de voltaje de fase B

5 INTC Elemento de interrupción de voltaje de fase C

4 INT3P Elemento de interrupción de voltaje trifásico

3 INTAB Elemento de interrupción de voltaje de fase a fase AB

2 INTBC Elemento de interrupción de voltaje de fase a fase BC

1 INTCA Elemento de interrupción de voltaje de fase a fase CA

0 ITIC_SR Región segura. CBEMA/ITIC

6 7 QDEM Corriente de demanda de secuencia negativa arriba del ajuste de pickup QDEM

6 PDEM Corriente de demanda de fase arriba del ajuste de pickup PDEM

5 GDEM Corriente de demanda de tierra residual arriba del ajuste de pickup GDEM

4 NDEM Corriente de demanda de tierra neutral arriba del ajuste de pickup NDEM

3 RSTDEM Rest, de valor de demanda actual

2 EOIP Fin de Pulso de Intervalo activado (demanda)

1 RSTPKDM Rest. de valor de demanda pico

0 MATHERR Error mat. activado para error en variables mat.

7 7 FLTBLK Bloque de falla activado

6 FAULT Bit de falla activado

5 DFAULT Falla retardada activada

4 TEST Bit modo Prueba activado

3 IRIGOK Entrada IRIG-B OK

2 * No se usa.

1 MIU Modem en uso

0 * No se usa..

8 7 SESNCH Bit cambio de estación TH (TOU)activado (para uso posterior)

6 DSTCH Bit cambio de Horario de Verano(DST) activado

5 * No se usa

4 * No se usa

3 * No se usa

2 RATECH Bit de cambio de tarifa activado (para uso posterior)

1 * No se usa

0 SETCH .Bit de cambio de ajutes activado.

Page 189: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Fila Bit Definición

9 7 27A Elemento de bajo voltaje instantáneo de fase A

6 27B Elemento de bajo voltaje instantáneo de fase B

5 27C Elemento de bajo voltaje instantáneo de fase C

4 TSOK Estanpa de tiempo OK

3 * No se usa..

2 * No se usa..

1 * No se usa..

0 PMDOK Datos de medición OK

10 7 OUT101 Contacto de salida OUT101 activado

6 OUT102 Contacto de salida OUT102 activado

5 OUT103 Contacto de salida OUT103 activado

4 OUT401 Contacto de salida OUT401 activado

3 OUT402 Contacto de salida OUT402 activado

2 OUT403 Contacto de salida OUT403 activado

1 OUT404 Contacto de salida OUT404 activado

0 SALARM Alarma de software activada

11 7 IN101 Entrada opto-aislada IN101 activada

6 IN102 Entrada opto-aislada IN102 activada

5 IN401 Entrada opto-aislada IN401 activada

4 IN402 Entrada opto-aislada IN402 activada

3 IN403 Entrada opto-aislada IN403 activada

2 IN404 Entrada opto-aislada IN404 activada

1 * No se usa.

0 HALARM Alarma de hardware

12 7 KYZD1 Número de pulso KYZ 1

6 KYZD2 Número de pulso KYZ 2

5 KYZD3 Número de pulso KYZ 3

4 KYZD4 Número de pulso KYZ 4

3 KYZDT Prueba de pulso KYZ

2 RSTENGY Rest. registros de energía

1 PREDAL Alarma de demanda predictiva

0 * No se usa.

Page 190: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Fila Bit Definición

13 7 RMB8A Canal A, bit 8 recibido

6 RMB7A Canal A, bit 7 recibido

5 RMB6A Canal A, bit 6 recibido

4 RMB5A Canal A, bit 5 recibido

3 RMB4A Canal A, bit 4 recibido

2 RMB3A Canal A, bit 3 recibido

1 RMB2A Canal A, bit 2 recibido

0 RMB1A Canal A, bit 1 recibido

14 7 TMB8A Canal A, transmite bit 8

6 TMB7A Canal A, transmite bit 7

5 TMB6A Canal A, transmite bit 6

4 TMB5A Canal A, transmite bit 5

3 TMB4A Canal A, transmite bit 4

2 TMB3A Canal A, transmite bit 3

1 TMB2A Canal A, transmite bit 2

0 TMB1A Canal A, transmite bit 1

15 7 RMB8B Canal B, bit 8 recibido

6 RMB7B Canal B, bit 7 recibido

5 RMB6B Canal B, bit 6 recibido

4 RMB5B Canal B, bit 5 recibido

3 RMB4B Canal B, bit 4 recibido

2 RMB3B Canal B, bit 3 recibido

1 RMB2B Canal B, bit 2 recibido

0 RMB1B Canal B, bit 1 recibido

16 7 TMB8B Canal B, transmite bit 8

6 TMB7B Canal B, transmite bit 7

5 TMB6B Canal B, transmite bit 6

4 TMB5B Canal B, transmite bit 5

3 TMB4B Canal B, transmite bit 4

2 TMB3B Canal B, transmite bit 3

1 TMB2B Canal B, transmite bit 2

0 TMB1B Canal B, transmite bit 1

Page 191: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Fila Bit Definición

17 7 LBOKB Canal B, retroalimentado ok

6 CBADB Canal B, indisponibilidad de canal sobre el umbral

5 RBADB Canal B, duración de interrupción sobre el umbral

4 ROKB Canal B, datos recibidos ok

3 LBOKA Canal A, retroalimentado ok

2 CBADA Canal A, indisponibilidad de canal sobre el umbral

1 RBADA Canal A duración de interrupción sobre el umbral

0 ROKA Canal A, datos recibidos ok

18 7 SV01 SV1 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

6 SV02 SV2 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

5 SV03 SV3 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

4 SV04 SV4 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

3 SV01T SV1T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

2 SV02T SV2T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

1 SV03T SV3T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

0 SV04T SV4T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

19 7 SV05 SV5 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

6 SV06 SV6 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

5 SV07 SV7 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

4 SV08 SV8 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

3 SV05T SV5T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

2 SV06T SV6T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

1 SV07T SV7T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

0 SV08T SV8T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

20 7 SV09 SV9 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

6 SV10 SV10 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

5 SV11 SV11 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

4 SV12 SV12 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

3 SV09T SV9T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

2 SV10T SV10T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

1 SV11T SV11T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

0 SV12T SV12T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

Page 192: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Fila Bit Definición

21 7 SV13 SV13 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

6 SV14 SV14 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

5 SV15 SV15 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

4 SV16 SV16 entrada temporizador variable ecuación control SELOGIC activada

3 SV13T SV13T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

2 SV14T SV14T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

1 SV15T SV15T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

0 SV16T SV16T salida temporizador variable ecuación de control SELOGIC activada

22 7 RB01 Bit remoto1 activado

6 RB02 Bit remote 2 activado

5 RB03 Bit remote 3 activado

4 RB04 Bit remote 4 activado

3 RB05 Bit remoto 5 activado

2 RB06 Bit remoto 6 activado

1 RB07 Bit remoto 7 activado

0 RB08 Bit remoto 8 activado

23 7 RB09 Bit remoto 9activado

6 RB10 Bit remoto 10 activado

5 RB11 Bit remoto 11 activado

4 RB12 Bit remoto 12 activado

3 RB13 Bit remoto 13 activado

2 RB14 Bit remoto 14 activado

1 RB15 Bit remoto 15 activado

0 RB16 Bit remoto 16 activado

24 7 LT01 Latch Bit 1 activado

6 LT02 Latch Bit 2 activado

5 LT03 Latch Bit 3 activado

4 LT04 Latch Bit 4 activado

3 LT05 Latch Bit 5 activado

2 LT06 Latch Bit 6 activado

1 LT07 Latch Bit 7 activado

0 LT08 Latch Bit 8 activado

Page 193: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Fila Bit Definición

25 7 LT09 Latch Bit 9 activado

6 LT10 Latch Bit 10 activado

5 LT11 Latch Bit 11 activado

4 LT12 Latch Bit 12 activado

3 LT13 Latch Bit 13 activado

2 LT14 Latch Bit 1 4 activado

1 LT15 Latch Bit 15 activado

0 LT16 Latch Bit 16 activado

26 7 SET01 Fijar Latch Bit 1 activado

6 SET02 Fijar Latch Bit 2 activado

5 SET03 Fijar Latch Bit 3 activado

4 SET04 Fijar Latch Bit 4 activado

3 SET05 Fijar Latch Bit 5 activado

2 SET06 Fijar Latch Bit 6 r activado

1 SET07 Fijar Latch Bit 7 activado

0 SET08 Fijar Latch Bit 8 activado

27 7 RST01 Restablecer Latch Bit 1 activado

6 RST02 Restablecer Latch Bit 2 activado

5 RST03 Restablecer Latch Bit 3 activado

4 RST04 Restablecer Latch Bit 4 activado

3 RST05 Restablecer Latch Bit 5 activado

2 RST06 Restablecer Latch Bit 6 activado

1 RST07 Restablecer Latch Bit 7 activado

0 RST08 Restablecer Latch Bit 8 activado

28 7 SET09 Fijar Latch Bit 9 activado

6 SET10 Fijar Latch Bit 10 activado

5 SET11 Fijar Latch Bit 11 activado

4 SET12 Fijar Latch Bit 12 activado

3 SET13 Fijar Latch Bit 13 activado

2 SET14 Fijar Latch Bit 14 activado

1 SET15 Fijar Latch Bit 15 r activado

0 SET16 Fijar Latch Bit 16 activado

Page 194: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Fila Bit Definición

29 7 RST09 Restablecer Latch Bit 9 activado

6 RST10 Restablecer Latch Bit 10 activado

5 RST11 Restablecer Latch Bit 11 activado

4 RST12 Restablecer Latch Bit 12 activado

3 RST13 Restablecer Latch Bit 13 activado

2 RST14 Restablecer Latch Bit 14 activado

1 RST15 Restablecer Latch Bit 15 activado

0 RST16 Restablecer Latch Bit 16 activado

30 7 SC01QU Contador 1 ascendente de SELOGIC activado

6 SC02QU Contador 2 ascendente de SELOGIC activado

5 SC03QU Contador 3 ascendente de SELOGIC activado

4 SC04QU Contador 4 ascendente de SELOGIC activado

3 SC05QU Contador 5 ascendente de SELOGIC activado

2 SC06QU Contador 6 ascendente de SELOGIC activado

1 SC07QU Contador 7 ascendente de SELOGIC activado

0 SC08QU Contador 8 ascendente de SELOGIC activado

31 7 SC01QD Contador 1 descendente de SELOGIC activado

6 SC02QD Contador 2 descendente de SELOGIC activado

5 SC03QD Contador 3 descendente de SELOGIC activado

4 SC04QD Contador 4 descendente de SELOGIC activado

3 SC05QD Contador 5 descendente de SELOGIC activado

2 SC06QD Contador 6 descendente de SELOGIC activado

1 SC07QD Contador 7 descendente de SELOGIC activado

0 SC08QD Contador 8 descendente de SELOGIC activado

32 7 SC09QU Contador 9 ascendente de SELOGIC activado

6 SC10QU Contador 10 ascendente de SELOGIC activado

5 SC11QU Contador 11 ascendente de SELOGIC activado

4 SC12QU Contador 12 ascendente de SELOGIC activado

3 SC13QU Contador 13 ascendente de SELOGIC activado

2 SC14QU Contador 14 ascendente de SELOGIC activado

1 SC15QU Contador 15 ascendente de SELOGIC activado

0 SC16QU Contador 16 ascendente de SELOGIC activado

Page 195: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Fila Bit Definición

33 7 SC09QD Contador 9 descendente de SELOGIC activado

6 SC10QD Contador 10 descendente de SELOGIC activado

5 SC11QD Contador 11 descendente de SELOGIC activado

4 SC12QD Contador 12 descendente de SELOGIC activado

3 SC13QD Contador 13 descendente de SELOGIC activado

2 SC14QD Contador 14 descendente de SELOGIC activado

1 SC15QD Contador 15 descendente de SELOGIC activado

0 SC16QD Contador 16 descendente de SELOGIC activado

34 7 T06_LED LED 06 activado

6 T05_LED LED 05 activado

5 T04_LED LED 04 activado

4 T03_LED LED 03 activado

3 T02_LED LED 02 activado

2 T01_LED LED 01 activado

1 * No se usa

0 * No se usa

35 7 ER1 Ecuación de reporte de evento 1 activada

6 ER2 Ecuación de reporte de evento 2 activada

5 ER3 Ecuación de reporte de evento 3 activada

4 FREQY Rastreo de frecuencia activado

3 NEWEVNT Se activa cuando se arranca un nuevo evento. Se borra con el comando TOG

2 * No se usa

1 * No se usa

0 * No se usa

36 7 DP01 Punto de display 01 activado

6 DP02 Punto de display 02 activado

5 DP03 Punto de display 03 activado

4 DP04 Punto de display 04 activado

3 DP05 Punto de display 05 activado

2 DP06 Punto de display 06 activado

1 DP07 Punto de display 07 activado

0 DP08 Punto de display 08 activado

Page 196: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Fila Bit Definición

37 7 DP09 Punto de display 09 activado

6 DP10 Punto de display 10 activado

5 DP11 Punto de display 11 activado

4 DP12 Punto de display 12 activado

3 DP13 Punto de display 13 activado

2 DP14 Punto de display 14 activado

1 DP15 Punto de display 15 activado

0 DP16 Punto de display 16 activado

38 7 SC01R Contador 01 SELOGIC, rest. de contador

6 SC02R Contador 02 SELOGIC, rest.de contador

5 SC03R Contador 03 SELOGIC, rest.de contador

4 SC04R Contador 04 SELOGIC, rest.de contador

3 SC05R Contador 05 SELOGIC, rest.de contador

2 SC06R Contador 06 SELOGIC, rest. de contador

1 SC07R Contador 07 SELOGIC, rest.de contador

0 SC08R Contador 08 SELOGIC, rest.de contador

39 7 SC01LD Contador 01 SELOGIC , valor preajustado de carga

6 SC02LD Contador 02 SELOGIC , valor preajustado de carga

5 SC03LD Contador 03 SELOGIC , valor preajustado de carga

4 SC04LD Contador 04 SELOGIC , valor preajustado de carga

3 SC05LD Contador 05 SELOGIC , valor preajustado de carga

2 SC06LD Contador 06 SELOGIC , valor preajustado de carga

1 SC07LD Contador 07 SELOGIC , valor preajustado de carga

0 SC08LD Contador 08 SELOGIC , valor preajustado de carga

40 7 SC01CU Contador 01 SELOGIC, conteo ascendente

6 SC02CU Contador 02 SELOGIC, conteo ascendente

5 SC03CU Contador 03 SELOGIC, conteo ascendente

4 SC04CU Contador 04 SELOGIC, conteo ascendente

3 SC05CU Contador 05 SELOGIC, conteo ascendente

2 SC06CU Contador 06 SELOGIC, conteo ascendente

1 SC07CU Contador 07 SELOGIC, conteo ascendente

0 SC08CU Contador 08 SELOGIC, conteo ascendente

Page 197: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Fila Bit Definición

41 7 SC01CD Contador 01 SELOGIC, conteo descendente

6 SC02CD Contador 02 SELOGIC, conteo descendente

5 SC03CD Contador 03 SELOGIC, conteo descendente

4 SC04CD Contador 04 SELOGIC, conteo descendente

3 SC05CD Contador 05 SELOGIC, conteo descendente

2 SC06CD Contador 06 SELOGIC, conteo descendente

1 SC07CD Contador 07 SELOGIC, conteo descendente

0 SC08CD Contador 08 SELOGIC, conteo descendente

42 7 SC09R Contador 09 SELOGIC, restab. de contador

6 SC10R Contador 10 SELOGIC, restab. de contador

5 SC11R Contador 11 SELOGIC, restab. de contador

4 SC12R Contador 12SELOGIC, restab. de contador

3 SC13R Contador 13 SELOGIC, restab. de contador

2 SC14R Contador 14 SELOGIC, restab. de contador

1 SC15R Contador 15 SELOGIC, restab. de contador

0 SC16R Contador 16 SELOGIC, restab. de contador

43 7 SC09LD Contador 09 SELOGIC , valor preajustado de carga

6 SC10LD Contador 10 SELOGIC , valor preajustado de carga

5 SC11LD Contador 11 SELOGIC , valor preajustado de carga

4 SC12LD Contador 12SELOGIC , valor preajustado de carga

3 SC13LD Contador 13 SELOGIC , valor preajustado de carga

2 SC14LD Contador 14 SELOGIC , valor preajustado de carga

1 SC15LD Contador 15 SELOGIC , valor preajustado de carga

0 SC16LD Contador 16SELOGIC , valor preajustado de carga

44 7 SC09CU Contador 09 SELOGIC, conteo ascendente

6 SC10CU Contador 10 SELOGIC, conteo ascendente

5 SC11CU Contador 11 SELOGIC, conteo ascendente

4 SC12CU Contador 12 SELOGIC, conteo ascendente

3 SC13CU Contador 13 SELOGIC, conteo ascendente

2 SC14CU Contador 14 SELOGIC, conteo ascendente

1 SC15CU Contador 15 SELOGIC, conteo ascendente

0 SC16CU Contador 16 SELOGIC, conteo ascendente

Page 198: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Fila Bit Definición

45 7 SC09CD Contador 09 SELOGIC, conteo descendente

6 SC10CD Contador 10 SELOGIC, conteo descendente

5 SC11CD Contador 11 SELOGIC, conteo descendente

4 SC12CD Contador 12SELOGIC, conteo descendente

3 SC13CD Contador 13 SELOGIC, conteo descendente

2 SC14CD Contador 14 SELOGIC, conteo descendente

1 SC15CD Contador 15 SELOGIC, conteo descendente

0 SC16CD Contador 16 SELOGIC, conteo descendente

46 7 EQA1 VARs, fase A, Cuadrante I

6 EQA2 VARs, fase A, Cuadrante II

5 EQA3 VARs, fase A, Cuadrante III

4 EQA4 VARs, fase A, Cuadrante t IV

3 EQB1 VARs, fase B, Cuadrante I

2 EQB2 VARs, fase B, Cuadrante II

1 EQB3 VARs, fase B, Cuadrante III

0 EQB4 VARs, fase B, Cuadrante IV

47 7 EQC1 VARs, fase C, Cuadrante I

6 EQC2 VARs, fase C, Cuadrante II

5 EQC3 VARs, fase C, Cuadrante III

4 EQC4 VARs, fase C, Cuadrante IV

3 EQ3P1 VARs, trifásicos, Cuadrante I

2 EQ3P2 VARs, trifásicos, Cuadrante II

1 EQ3P3 VARs, trifásicos, Cuadrante III

0 EQ3P4 VARs, trifásicos, Cuadrante IV

Explicaciones de Ajustes

Note que la mayoría de los ajustes en las hojas de ajustes que siguen incluyen referencias para información adicional. Las siguientes explicaciones son para ajustes que no tienen información de referencia en ningún otro lugar en el manual de instrucciones.

Etiquetas de Identificador El SEL-734 tiene dos etiquetas de identificador, el Identificador de Medidor (MID) y el Identificador de Terminal (TID). El Identificador de Medidor se usa típicamente para identificar al medidor. Identificadores Típicos de Terminal incluyen una abreviatura del nombre de la subestación y la línea.

El medidor etiqueta cada reporte (reporte de evento, reporte de medidor, etc.) con el Identificador de Medidor e Identificador de Terminal. Esto le permite distinguir el reporte como uno generado por un lugar específico.

Page 199: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Los ajustes MID y TID pueden incluir los siguientes caracteres: 0–9, A–Z, -, /, ., espacio. Estos dos ajustes no se pueden hacer vía la interfaz del panel frontal.

Relaciones de Transformadores de Corriente Las relaciones de transformadores de corriente de fase y neutro se ajustan independientemente. Si se conecta el canal de neutro IN residualmente con IA, IB e IC, entonces ajuste CTR y CTRN igual. Los ajustes de Medidor CTR y CTRN se usan en reportes de eventos del medidor y funciones de medición para escalar cantidades de corriente secundarias en valores primarios. Las siguientes interfaces se escalan en valores primarios: Reportes de Medidor (MET), Interfaz Hombre-Máquina (HMI), Puntos de Display (DP) y Protocolo de Red Distribuída (DNP). Vea Apéndice H: Cantidades Analógicas para una lista de todas las cantidades analógicas aplicables.

Relaciones de Transformador de Potencial El ajuste de medidor PTR es la relación de potencial en general del sistema primario a las terminales de voltaje de fase del medidor. Por ejemplo, en un sistema primario de 480 V fase a fase con TPs conectados en estrella de 277:120 V, el ajuste correcto de PTR es 2.3083.

El ajuste PTR se usa en reporte de evento y comandos de medidor así es que se pueden reportar los valores del sistema de potencia en unidades primarias. Las siguientes interfaces se escalan en valores primarios: Reportes de Medidor (MET), Interfaz Hombre-Máquina (HMI), Puntos de Display (DP) y Protocolo de Red Distribuída (DNP). Vea Apéndice H: Cantidades Analógicas para una lista de todas las cantidades analógicas aplicables.

Ajustes de Habilitar Los ajustes de habilitar en la Hoja de Ajustes 1 (EDEM a EKYZ) controlan los ajustes que siguen, hasta la Hoja 16. Esto ayuda a limitar el número de ajustes que se necesitan hacer.

NOTA: Cuando un ajuste de ecuación de control SELOGIC no está habilitado, se forza su ecuación a NA y su Meter Word bit asociada se forza a 0.

Cada subgrupo de ajuste en las Hojas de Ajustes 1 a 16 hace referencia al ajuste habilitar de control. Por ejemplo, ajuste habilitar EKYZ controla el número de bits pulso KYZ que están disponibles en el medidor.

Otros Parámetros del Sistema El ajuste global PHROT le permite configurar el SEL-734 a su sistema específico.

Usted puede ajustar PHROT igual a la rotación de fases de su sistema de potencia ya sea ABC ó ACB.

Use el ajuste DATE_F para dar formato a la fecha desplegada en los reportes del medidor y en el display del panel frontal. Puede ajustar DATE_F a MDY para desplegar fechas en el formato Mes/Día/Año formato YMD para desplegar fechas en Año/Día/Mes ó DMY para desplegar fechas en el formato Día/Mes/Año.

Page 200: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

9.18

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Ajustes del Panel Frontal Los ajustes del panel frontal del medidor FP_DECPL, FP_SCALE y FP_DND cambian la resolución del display del panel frontal ajustando el número de lugares decimales, escala y número de dígitos desplegados.

Retorno a CeroLos registros mostrados en el panel frontal y a través del puerto serie retornarán a cero cuando el valor ha alcanzado 99,999,999 MWh. Si un valor es más pequeño que el máximo pero no se despliega totalmente, se pueden cambiar los ajustes FP_DECPL, FP_SCALE y FP_DND para mostrar los dígitos ocultos.

Ajustes de Puerto MV-90 Ajuste el protocolo de puerto del SEL-734 a MODM cuando se comunique con el software Itron MV-90.

El SEL-734 se comunica con el software Itron MV-90 usando el protocolo Modbus®, el cual puede causar errores de comunicación debido al tiempo (timing) de mensaje de Modbus. El ajuste de protocolo MODM minimiza estos errores de tiempo optimizando el protocolo Modbus para uso con el software MV-90.

Sólo use el protocolo MODM en conjunto con el software MV-90. Este protocolo puede causar falla de comunicación cuando se usa el protocolo Modbus estándar.

Hojas de Ajustes

Las hojas de ajustes que siguen incluyen la definición y el rango de entrada para cada ajuste en el medidor. Refiérase a Pickup y Exactitudes SELOGIC

en la sección 1.

Las Hojas de Ajustes pueden ser fotocopiadas y llenadas para ajustar el SEL-734. Note que estas hojas corresponden a los comandos SET del puerto serie enlistados en la Tabla 9.1.

Page 201: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.1 of 15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Date

Hojas de Ajuste SEL-734

Comando SET

Usted puede acceder a los siguientes ajustes desde el panel frontal y el puerto serie del medidor.

Etiquetas de Identificador Identificador de Medidor (20 caracteres)

MID := Identificador de Terminal (20 caracteres)

TID :=

Ajustes de Habilitar Medición de Demanda (THM = Térmica, ROL = Rolada,

BLOK = Bloque) EDEM :=

Demanda Predictiva (Y, N) (Oculto si EDEM ROL ó BLOK) EPRED :=

Depresión/Elevación/Interrupción de voltaje (Y, N) ESSI :=

Compensación de Pérdidas de Transformador/Línea (Y, N) ETLLC :=

Compensación de Pérdidas de Cobre del Transformador (Y, N) (Oculto si ETLLC = N)

ELCU := Compensación de Pérdidas de Hierro del Transformador (Y, N)

(Oculto si ETLLC = N) ELFE :=

Pulsos KYZ (N, 1–4) EKYZ :=

Relaciones de Transformador de Corriente y Potencial Relación de transformador de corriente

(1.0000–6000) de fase (IA, IB, IC) CTR :=

Relación de Transformador de Corriente (1.0000–10000) de Neutro (IN)

CTRN := Relación de TP (1.0000–10000)

PTR :=

Page 202: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.2 of 15

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Date

Ajuste de Elemento de Falla y de Voltaje Ecuación de Bloque de Falla

FLTBLK := Pickup de Porcentaje de Bajo Voltaje (OFF, 35–140)

27P1P := 27P1P porcentaje de ajuste de Voltaje de Medición (120 ó 240 V, vea número de parte) de voltaje línea a línea.

Ajustes de Medición de Demanda (Haga los siguientes ajustes, ya sea que el ajuste habilitar precedente sea EDEM = THM, ROL ó BLOK)

Constante de tiempo (1, 5, 10, 15, 30, 60 minutos) DMTC :=

Constante de tiempo de sub-intervalo (vea la Tabla 4.2) (Oculto si f EDEM ROL)

DMSI := Tiempo de Bloque de Demanda (OFF, 1–300 min)

DBLOCK := Fin de Temporizador de Intervalo de Pulso (OFF, 1–5 seg)

EOIPT := Cantidad de Demanda Pico Predecida

(Oculto si EPRED = N ó está oculto) PRED :=

Nivel de Alarma de Demanda Pico (0.00–1,000,000.00) (Oculto si EPRED = N ó está oculto))

PREDAL := Pickup de fase (OFF, 0.10–3.20 A)

PDEMP := Pickup de tierra de neutro—canal IN (OFF, 0.100–3.200 A)

NDEMP := Pickup de tierra residual (OFF, 0.1–3.20 A)

GDEMP := Pickup de secuencia negativa (OFF, 0.10–3.20 A)

QDEMP :=

Ajustes de Pérdidas de Transformador/Línea (Ajustes dependientes de ajuste de habilitación precedente ETLLC = Y)

Punto de Facturación del Sistema (1–4) BPOS :=

Punto de Medición del Sistema (1–4) MPOS :=

Capacidad en MVA trifásicos del Transformador (0.00001–10000 MVA)

MVA :=

Page 203: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.3 of 15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Date

Voltaje Línea a Línea Primario (0.00001–10000 kV) KVLL :=

Impedancia en Porciento del Transformador (0.001–19.999%) %Z :=

Corriente de Excitación en Porciento del Transformador (0.001–19.999%)

%IMAG := Pérdidas en Watts de Cobre del Transformador

(0.00001–10000 kW) LWCU :=

Pérdidas en Watts de Hierro del Transformador (0.00001–10000 kW)

LWFE := Resistencia de Línea de Suministro (0.0000–999.9999 Ohms)

SLR := Reactancia de Línea de Suministro (0.0000–999.9999 Ohms)

SLX := Resistencia de Línea de Carga (0.0000–999.9999 Ohms)

LLR := Reactancia de Línea de Carga (0.0000–999.9999 Ohms)

LLX := Relación de Vueltas del Transformador de Potencia

(VSuministro/VCarga) XFTR :=

Ajustes de Depresión/Elevación/Interrupción de Voltaje (Ajustes dependientes del ajuste precedente ESSI=Y)

Voltaje Base (20–300 V), L-N Forma 9 ó L-L Forma 5 VBASE :=

Interrupción de Voltaje (OFF, 5.00–99.00) VINT :=

Histéresis de Interrupción de Voltaje (0.00-10.00) VINTHYS :=

Depresión de Voltaje (OFF, 10.00–99.00) VSAG :=

Histéresis de Depresión de Voltaje (0.00-10.00) VSAGHYS :=

Elevación de Voltaje (OFF, 101.00–180.00) VSWELL :=

Histéresis de Elevación de Voltaje (0.00-10.00) VSWELLHYS:=

Page 204: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.4 of 15

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Date

Ajustes de Pulso KYZ Substituya n con un valor de 1-4

Escala KE (PRI, SEC) KEn_SCALE:=

Constante de Watthora (0.0001–9,999.0000) KEn :=

Unidades KE (UNITY, KILO, MEGA) KEn_UNIT :=

Tipo de Demanda a Salida KYZDn :=

Ancho de Pulso KYZ (25, 50, 75, 100 ms) KYZPWn :=

Ajustes de Modo de Prueba de Pulso KYZ Constante de Watthora (0.0001–9999)

KET :=

Ajustes de Salida Analógica Substituya n con un valor de 01-04

AOn Cantidad Analógica AOnAQ :=

AOn Cantidad Analógica Baja

(–2147483647.000–2147483647) AOnAQL :=

AOn Cantidad Analógica Alta

(–2147483647.000–2147483647) AOnAQH :=

AOn Valor de Salida Analógica Bajo (–1.200–+1.200) AOnL :=

AOn Valor de Salida Analógica Alto (–1.200–+1.200) AOnH :=

Ajustes de Arranque de Armónicas Substituya n con un valor de 02-15

Umbral de n Armónica ava (OFF, 3–100%) HARMn :=

Los ajustes de ecuación de control SELOGIC® consisten de Meter Word bits (vea la Tabla 10.7) y

operadores AND, OR, NOT, R_TRIG (flanco ascendente), F_TRIG (flanco descendente), ( ) (paréntesis), <, > (comparación analógica) y = (igualdad analógica).

Los ejemplos de ajustes se dan en la Sección 4: Medición–Sección 9: Ajustes. Los ajustes de ecuación de control SELOGIC también pueden ser ajustados directamente a 1 (lógico 1) ó 0 (lógico 0).

Page 205: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.5 of 15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Date

Comandos SET L

Ecuaciones para Fijar/Restablecer Latch Bits (vea la Figura 8.5) (Haga los siguientes ajustes si el ajuste habilitar precedente ELAT = 1–16). Substituya n con un valor de 01-16.

Enclaves SELOGIC (N, 1–16) ELAT :=

Variable SELOGIC (N, 1–16) ESV :=

Temporizadores de Variable SELOGIC (N, 1–16) ESVT :=

Ecuaciones de Variable Mat (N, 1–16) EMV :=

Contadores SELOGIC (N, 1–16) ESC :=

Fijar Latch Bit LTn SETn :=

Restablecer Latch Bit LTn RSTn :=

Ecuaciones de Entrada de Temporizador de Variable de Ecuación de Control SELOGIC

(Haga los siguientes ajustes si el ajuste de habilitar precedente ESV = 1–16). Substituya n con un valor de 01-16.

Variable SVn de Ecuación de Control SELOGIC SVn :=

Ajustes de Temporizador de Variables SELOGIC Substituya n con un valor de 01-16

Pickup de Temporizador SVn (0.000–250.000 seg) SVnPU :=

Dropout de Temporizador SVn (0.000–250.000 seg) SVnDO :=

Ecuaciones de Variable Matemática Substituya n con un valor de 01-16

Variable MVn de Ecuación Mat de SELOGIC MVn :=

Page 206: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.6 of 15

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Date

Ecuaciones de Contadores SELOGIC Substituya n con un valor de 01-16

SC0n Valor de Preajuste de Contador, sin unidades (1–999999) SCnPV :=

SC0 n Restablecer (Ecuación SELOGIC) SCnR :=

SC0 n Carga (Ecuación SELOGIC) SCnLD :=

SC0 n Conteo Ascendente (Ecuación SELOGIC) SCnCU :=

SC0 n Conteo Descendente (Ecuación SELOGIC) SCnCD :=

Ecuaciones de Contacto de Salida Substituya n con un valor de 01-04

Contacto de Salida OUT1n OUT1n :=

Contacto de Salida OUT4n OUT4n :=

Ecuaciones de Transmisión de MIRRORED BITS® Substituya n con un valor de 1-8.

Canal A, bit transmite bit n TMBnA :=

Canal B, bit transmite bit n TMBnB :=

Comandos SET G

Configuración del Sistema de Potencia y Formato de Fecha Rotación de Fases (ABC, ACB)

PHROT := Formato de Fecha (MDY, YMD, DMY)

DATE_F :=

Ángulo de Corte de Energía Ángulo de corte Watt/VAR (OFF, 1–10 grados)

ANGCUT :=

Page 207: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.7 of 15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Date

Ajustes de Reporte ASCII Lugares Decimales (0–3) de SEL-ASCII

DECPL := Escalación de Unidades SEL-ASCII

(UNITY, KILO ó MEGA) SCALE :=

Número de Dígitos (5–8) del Display SEL-ASCII DND :=

Fasores Sincronizados Habilitar Fasores Sincronizados (Y, N)

EPMU := Tipo de Fuente de Tiempo para Sincrofasor (IRIG, IEEE)

TSTYPE :=

Temporizadores de Entrada Optoaislada Tiempo de anti- rebote de entrada IN101 (0–25 ms, pasos 1

ms) IN101D :=

Tiempo de anti-rebote de entrada IN102 (0–25 ms, pasos 1 ms) IN102D :=

Temporizadores de Entrada Optoaislada para Modelos Con Tarjeta Extra de E/S

Substituya n con un valor de 01-04

Tiempo de anti- rebote de entrada IN4n (0–25 ms, pasos 1 ms) IN4nD :=

Ecuaciones de Restablecimiento Remoto Ecuaciones de restablecimiento permiten a maestros remotos restablecer los registros de demanda ó energía del SEL-734. Estas ecuaciones permiten que los bits remotos RB01–RB16 restablezcan registros de demanda, demanda pico ó energía Use una ecuación SELOGIC AND para agregar una cantidad analógica remota, RA00–RA31, como una contraseña. Vea Ver ó Restablecer Información de Medición de Demanda en la sección 4 para detalles adicionales.

Restablecer Valor de Demanda Actual RSTDEM :=

Restablecer Valor de Demanda Pico RSTPKDM :=

Restablecer Todos los Valores de Energía RSTENGY :=

Page 208: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.8 of 15

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Date

Comando SET R

Reportes Secuenciales de Eventos Los ajustes del Registrador Secuencial de Eventos consisten de tres listas de arranque. Cada lista de arranque puede incluir tantos como 24 Meter Word bits delimitados por comas ó espacios. Retire todos los elementos de las listas de arranque ó ingrese NA para deshabilitar los Reportes Secuenciales de Eventos. Vea Reporte de Registrador Secuencial de Eventos SER(RSE) en la sección 6.

Lista 1de Arranque de SER SER1 :=

Lista 2 de Arranque de SER SER2 :=

Lista 3 de Arranque de SER SER3 :=

Reportes de Eventos Los ajustes del Reporte de Evento consisten de tres listas de arranques. Cada lista de arranque puede incluir tantos como 24 Meter Word bits creados usando ecuaciones SELOGIC. Retire todos los elementos de las listas de arranque ó ingrese NA para deshabilitar Reportes de Eventos. Substituya n con un valor de 1-3

Lista nde Arranque de ER ERn :=

Velocidad de Muestreo de Captura de Forma de Onda (1, 8 kHz)

SRATE := Longitud de Evento (0.25, 0.5, 1.0 seg)

LER :=

Reportes de Perfil de Carga Loa ajustes de perfil de carga consisten de 1-12 registradores cada uno conteniendo hasta 16 elementos de Apéndice H: Cantidades Analógicas. Los modelos SEL-734P con tarjetas principales de 2 MB soportan un máximo de 4 registradores de PDC (LDP)

Registrador 1

Función de Registrador 1 (EOL, AVG, COI, MAX, MIN) LDFUNC :=

Lista de Registrador 1 (16 elementos máx., ingrese NA para nulo)

LDLIST := Velocidad de adquisición de Registrador 1 (3–59 seg, 1–60

min) LDAR :=

Duración mínima de Registrador 1 (0.05-500 días) LMDUR :=

Page 209: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.9 of 15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Date

Para registradores adicionales, substituya n con un valor de 2-12

Registrador n

Función de Registrador n (EOL, AVG, COI, MAX, MIN) LDFUNCn :=

Lista de Registrador n (16 elementos máx., ingrese NA para nulo)

LDLISTn := Velocidad de adquisición de Registrador n (3–59 seg, 1–60

min) LDARn :=

Duración mínima de Registrador 1 (0.05-500 días) LMDURn :=

Ajustes de Fast Message Los ajustes de Fast Message habilitan y deshabilitan Fast Messages que el SEL-734 envía después de una solicitud para leer Fast Message. Deshabilita uno ó más Fast Messages si un procesador de comunicaciones indica un error de desbordamiento de memoria cuando hay más de ocho medidores SEL-734 conectados. Si ocurre un desbordamiento de memoria, el procesador de comunicaciones SEL reporta lo siguiente:

Attempting auto-configuration...

FAILED, auto-configuration error

Después de modificar de FMR1 a FMR4 en el SEL-734, auto-configure el procesador de comunicaciones SEL para re-configurar los Fast Messages disponibles del SEL-734.

Habilitar Mensaje de Energía (Y, N) FMR1 :=

Habilitar Mensaje de Demanda en 4 Cuadrantes (Y, N) FMR2 :=

Habilitar Mensaje de Demanda Pico en 4 Cuadrantes (Y, N) FMR3 :=

Habilitar Mensaje de Medidor en 4 Cuadrantes (Y, N) FMR4 :=

Page 210: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.10 of 15

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Date

Comandos SET F

Ajustes del Display del Panel Frontal Tiempo para inactividad del Panel Frontal (OFF, 1–120 min)

FP_TO := Contraste del Panel Frontal (1–8)

FP_CONT := Lugares Decimales en Panel Frontal (0–4)

FP_DECPL := Tasa de Actualización del Display en segundos (1–60)

SCROLD := Escalación de Unidades en Display (UNITY, KILO, MEGA)

FP_SCALE := Número de Dígitos del Display (5–11 dígitos)

FP_DND := Habilitar Puntos del Display (N, 1–16)

EDP :=

Ecuaciones de LED del Panel Frontal Substituya n con un valor de 01-06

Ecuación de LED n del Panel Frontal Tn_LED :=

Etiquetas de Punto de Display (vea Display Normal del Panel Frontal en la sección 11)

Substituya n con un valor de 01-16

Ecuación de display de Punto de Display n DPn :=

Desplegar si DP n = lógico 1 (64 caracteres) DPn_1 :=

Desplegar si DP n = lógico 0 (64 caracteres) DPn_0 :=

Page 211: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.11 of 15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Date

Comando SET P

Ajustes de Protocolo (Vea Abajo) Protocolo

(SEL, LMD, DNP, MOD, MODM, MBA, MBB, MB8A,

MB8B) PROTO :=

Ajustes de Protocolo: Ajuste PROTO = SEL para protocolo SEL ASCII estándar. Para protocolo de Conmutación de Puerto DistribuídoSEL (LMD), ajuste PROTO = LMD. Refiérase al Apéndice B: Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD) para detalles del protocolo LMD. Para Protocolo de Red Distribuída (DNP), ajuste PROTO = DNP. Refiérase al Apéndice E: Protocolo de Red Distribuída para detalles del protocolo DNP. Para Protocolo Modbus RTU, ajuste PROTO = MOD; para Protocolo MV-90, ajuste PROTO = MODM. Refiérase al Apéndice F: Protocolo de Comunicaciones Modbus RTU para detalles del protocolo Modbus. Para MIRRORED BITS, ajuste PROTO = MBA, MBB, MB8A ó MB8B. Refiérase al Apéndice G: Comunicaciones por MIRRORED BITS para detalles de MIRRORED BITS.

Se usan los siguientes ajustes si PROTO = LMD.

Prefijo LMD (@, #, $, %, &) PREFIX :=

Dirección LMD (1–99) ADDR :=

Tiempo de Estabilización LMD (0.00–30 seg) SETTLE :=

Ajustes de Comunicaciones Interfaz de Comunicaciones (232, 485, Modem)

COMMINF := Cadena AT Inicialización del Modem Interno

ATSTRING := Velocidad de Baud

(300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400) SPEED :=

Bits de Datos (6, 7, 8) BITS :=

Paridad (O, E, N) Odd-Impar, Even-Par, None-Ninguna PARITY :=

Bits de Paro (1, 2) STOP :=

Ajustes de Comunicaciones: COMMINF está disponible sólo en Puerto 4.

Ajuste COMMINF = Modem está disponible sólo si está soportado por el número de parte.

Page 212: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.12 of 15

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Date

Otros Ajustes de Puerto Minutos para el Tiempo de Desconexión de Puerto (0–30)

T_OUT := Enviar Auto Mensajes a Puerto (Y, N)

AUTO := Habilitar Control de Flujo de datos de Hardware (Y, N, MBT)

RTSCTS := Habilitar Fast Operate (Y, N)

FASTOP := Otros Ajustes de Puerto: Ajuste T_OUT al número de minutos de inactividad del puerto serie para un fin de sesión automático. Ajuste T_OUT = 0 para no tiempo de desconexión de puerto.

Ajuste AUTO = Y para permitir mensajes automáticos en el puerto serie.

Ajuste RTSCTS = Y para permitir control de flujo de datos (handshaking) de hardware. Con RTSCTS = Y, el medidor no enviará caracteres hasta que la entrada CTS se active. También, si el medidor es incapaz de recibir caracteres, desactiva la línea RTS. El ajuste RTSCTS no es aplicable al Puerto serie 1 (Ethernet), Puerto 4A (EIA-485) ó un puerto configurado para Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD).

Ajuste RTSCTS = MBT sólo está disponible a 9600 baud (selección SPEED). En este modo, el medidor desactiva la línea RTS y no verifica la línea CTS. Esta selección se usa normalmente con MIRRORED BITS, PROTO = MBA ó MBB. Vea Apéndice G: Comunicaciones por MIRRORED BITS para más detalle.

Ajuste FASTOP = Y para habilitar mensajes binarios Fast Operate en el puerto serie. Ajuste FASTOP = N para bloquear mensajes binarios Fast Operate. Referirse al Apéndice C: Procesadores de Comunicaciones SEL para la descripción de los comandos Fast Operate del Medidor SEL-734.

Ajustes de Mediciones de Fasor Sincronizado Grupo de Datos de Transmisión de Fasor Sinc (V1, V, A)

PMDATA := Dirección de Datos de Medición de Fasor Sinc. (0x–

FFFFFFFFh) PMADDR :=

Ajustes de Protocolo MIRRORED BITS Substituya n con un valor de 1-8

Identificador de Transmisión de MIRRORED BITS (1–4) TXID :=

Identificador de Recepción de MIRRORED BITS (1–4) RXID :=

Tiempo de Pickup Malo MIRRORED BITS RX (1–10000 seg) RBADPU :=

Pickup Malo de Canal MIRRORED BITS PPM (1–10000) CBADPU :=

Estado Default Recepción MIRRORED BITS

(cadena de 1s, 0s o Xs)87654321 RXDFLT :=

Page 213: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.13 of 15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Date

Mens Anti-rebote Pickup MIRRORED BITS RMB_ (1–8) RMBnPU :=

Mens Anti-rebote Dropout MIRRORED BITS RMB_ (1–8) RMBnDO :=

Ajustes de Protocolo DNP Habilita Sesiones de DNP3 LAN/WAN (0–1)

EDNP := Puerto DNP TCP y UDP (1–65534)

DNPNUM := Dirección DNP (0–65519)

DNPADR := Dirección IP del Maestro (xxx.yyy.xxx.www)

DNPIP := Protocolo de Transporte (UDP, TCP)

DNPTR := Puerto de Respuesta UDP (REQ, 1–65534)

DNPUDP := Dirección DNP para Reportar a (1–65519)

REPADR := Mapa de Sesión DNP (1–2)

DNPMAP := Clase para Datos de Evento Binario (0–3)

ECLASSB := Clase para Datos de Evento de Contador (0–3)

ECLASSC := Clase para Datos de Evento Analógico (0–3))

ECLASSA := Lugares Decimales para Escalar Corrientes (0–6)

DECPLA := Lugares Decimales para Escalara Voltajes (0–6)

DECPLV := Lugares Decimales para Escalar Datos Misc (0–6)

DECPLM := Lugares Decimales para Escalar Contador de Energía (0–6)

DECPLE := Amps Reportando Conteos de Banda Muerta (0–32767)

ANADBA := Volts Reportando Conteos de Banda Muerta (0–32767)

ANADBV := Datos Misc Reportando Conteos de Banda Muerta (0–32767)

ANADBM :=

Page 214: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.14 of 15

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Date

Minutos para Intervalo de Solicitud (I, M, 1–32767) TIMERQ :=

Segundos para Seleccionar/Operar fin de temp. (0.0–30) STIMEO :=

Segundos para enviar Pulso de Enlace de Datos (0–7200) DNPINA :=

Re-intentos de Enlace de Datos (0–15) DRETRY :=

Segundos para fin de temp. de Enlace de Datos (0–5) DTIMEO :=

Mensaje de Evento Confirma Fin de Temp. (1–50 sec) ETIMEO :=

Habilita Reporte No Solicitado (Y, N) UNSOL :=

Habilita Reporte No Solicitado al Energizar (Y, N) PUNSOL :=

Número de Eventos a Transmitir On (1–200) NUMEVE :=

Evento más Antiguo a Tx On (0–99999 seg) AGEEVE :=

Re-intentos Máximos de Mensajes No Solicitados (2–10) URETRY :=

Fin de Temp. Fuera de línea de Mensaje No Solicitado (1–5000 seg)

UTIMEO := Mínimo de segundos de DCD a TX (0.00–1)

MINDLY := Máximo de segundos de DCD a TX (0.00–1)

MAXDLY := Tiempo de Estabilización de RTS On a TX (OFF, 0.00–30 seg)

PREDLY := Tiempo de Estabilización de TX a RTS OFF (0.00–30 seg)

PSTDLY :=

Ajustes de Protocolo Modem Marcar Cuando se registre un Nuevo Evento (Y, N)

(Oculto si PROTO SEL) DIALOUT :=

Cadena de Notificación de Evento (30 carac máx.) EVE_STR :=

Cadena de Comando ID (20 carac máx.) ID_CMD :=

Page 215: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

SET.15 of 15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Date

Cadena ID de Conexión (20 carac máx.) CONN_ID :=

Modem Conectado a Puerto (Y, N)

(muestra si PROTO = DNP y el puerto es EIA-232) MODEM :=

Inicialización de Modem en Cadena (30 carac máx.) ATSTRING :=

Cadena de Arranque de Modem (30 carac máx) MSTR :=

Número de Teléfono para Marcar (30 carac máx) PH_NUM :=

Tiempo para Intentar Marcar (5–300 seg) MDTIME :=

Tiempo entre Intentos de Marcado (5–3600 seg) MDRET :=

EVE, STR, ID_CMD, y CONN_ID están disponibles si PROTO = SEL y DIALOUT = Y.

MSTR, PH_NUM, MDTIME y MDRET están disponibles si PROTO = SEL y DIALOUT = Y ó si PROTO = DNP y MODEM = Y. Alternativamente, PH_NUM, MDTIME y MDRET están disponibles si se usa el modem interno Puerto 4 y PROTO = DNP ó si PROTO = SEL y DIALOUT = Y.

Ajustes de Protocolo Modbus ID de Esclavo Modbus (1–247)

SLAVEID :=

Ajuste de Protocolo MODM para MV-90 Contraseña de Lector (1–247)

RDRPWD :=

Ajustes de Puerto Ethernet Puerto Telnet Primario (23, 1025–65534)

TPORT := Tiempo de desconexión Puerto Telnet Primario (OFF, 1–30

min) TIDLE :=

Nombre de usuario para Transferencia de Archivo (máximo 20 caracteres)

USERNAME:= Dirección IP

IPADDR := Máscara Subnet

SUBNETM := Ruteador de Default (Gateway)

DEFRTR :=

Page 216: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 217: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 10 Comunicaciones

Presentación

Hay varias opciones para comunicarse con el SEL-734. Los puertos de comunicación del medidor consisten de lo siguiente:

EIA-232 (2 estándar,1 opcional)

EIA-232/485

Modem Telefónico Interno

Puerto Ethernet 10BASE-T

Puerto Óptico Tipo 2

Esta sección explica como conectar cables de comunicación serie y cómo el SEL-734 usa los protocolos de comunicación.

También se incluyen un resúmen de comandos y explicaciones de comandos.

Opciones de Comunicaciones

Puertos Serie La Tabla 10.1 describe los varios puertos serie disponibles en los modelos SEL-734.

Tabla 10.1 Modelos de Medidor SEL-734 y Puertos Serie Disponibles

Número de Modelo de Medidor SEL-734

Figuras de Referencia

Panel Posterior Panel Frontal

Puerto Serie 2 (EIA-232)

Puerto Serie 3 (EIA-232)

Puerto Serie 4C (EIA-232)

Puerto Óptico F

0734ES1-XX Figura 1.2 X X X

0734ES1-2X Figura 1.2 X X X X

Use el puerto serie para conectar a un puerto serie de computadora para comunicación local ó a un modem para comunicación remota (vea la Tabla 1.2).

Page 218: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Modem Interno Una tarjeta de comunicación opcional está disponible para el SEL-734, permitiendo la selección de un modem telefónico interno. Para una lista de ajustes y definiciones relacionados a modem, vea la Tabla 10.2. Se requieren ciertos ajustes de modem para aplicaciones específicas de usuario. Para protocolos donde el medidor marca (dials out) para reporte no solicitado, tales como DNP, se requieren ajustes de un número telefónico (PH_NUM), tiempo para intentar marcar (MDTIME) y tiempo entre intentos de marcar (dial-out) (MDRET).

El modem interno del SEL-734 cumple globalmente y permite conexión directa a la Red Telefónica Conmutada Pública (PSTN). El modem incluye soporte para protocolos CCITT V.90, V.90, V.34, V.32bis, V.32, V.22bis, V.22, V.23, V.21 Bell 212ª y Bell103.

Tabla 10.2 Ajustes de Modem

Nombre de Ajuste

Valor de Ajuste Descripción

COMMINF Modem Selección de Interfaz de Comunicación (232, 485, MODEM)

ATSTRING ATHX0E0&D0S0=1&K3a Cadena AT de Inicialización de Modem: la cadena de inicialización se usa por el modem interno (hasta 30 caracteres).

PH_NUM 15093321890b Número de Teléfono para Marcar: puede contener caracteres de control para marcar de modem (hasta 30 caracteres).

MDTIME 60a Tiempo pata Intentar Marcar: Tiempo, en segundos, desde la inicialización del marcado hasta la terminación debido a la no conexión

MDRET 120a Tiempo Entre Intentos de Marcado: Tiempo desde la terminación del intento de marcado hasta el re-intento de marcado

a Ajuste SW de default b El ajuste SW de default está en blanco y requiere ajuste específico de usuario.

La Cadena ATde Inicialización de Modem viene preajustada de fábrica con la cadena de default ATSTRING := ATHX0E0&D0SO=1&K3. Usted puede cambiar la configuración de modem cambiando el ajuste de Cadena AT. La Figura 10.1 muestra la Cadena AT expandida para mostrar mejor los comandos individuales que componen la cadena de default de fábrica.

Page 219: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 10.1 Cadena AT de Default de Fábrica

Conjunto de Comando de Modem En general, el modem del SEL-734 acepta todos los comandos AT compatibles con Hayes configurados por el ajuste ATSTRING. Los siguientes son ajustes útiles de comando AT para el modem interno del SEL-734. Para un conjunto completo de comandos AT soportados, favor de referirse a la Guía de Referencia de Comandos AT MT5600SMI SocketModem® Multi-Tech®.

Tabla 10.3 Comandos AT Útiles

Command Descripción

EO

L1

L2

L3

M0

M1

M2

Sr = n

S0 = n

S6 = n

S7 = n

S8 = n

S9 = n

S10 = n

S11 = n

S30 = n

X0

&D0

&K3

Deshabilita comando eco

Volumen de altavoz bajo (Default)

Volumen de altavoz medio

Volumen de altavoz alto

Altavoz siempre apagado

Altavoz encendido durante establecimiento de llamada

Altavoz encendido durante respuesta

Escribir a registro S

Número de timbrados para auto-respuesta. Por default n = 0.

Tiempo de Espera Antes de Marcado Blind ó para Tono de Marcar. Por default n = 2.

Tiempo de Espera para Portadora, Silencio ó Tono de Marcar. Por default n = 50.

Tiempo de Pausa para Retardo de Marcar. Por default n = 2.

Tiempo de Respuesta de Detección de Portadora. Por default n = 6.

Portadora perdida a Retardo de Colgar. Por default n = 14.

Duración de Tono DTMF. Por default n = 95.

Temporizador de Inactividad de Desconexión. Por default n = 0.

Conjunto de respuesta básico.

Ignora señal DTR.

Page 220: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Command Descripción

&P0

&P1

&P2

&P3

Control de flujo RST/CTS.

Relación de cerrar/abrir de Pulse dial de 39/61 @ 10 PPS

Relación de cerrar/abrir de Pulse dial de 33/67 @ 10 PPS

Relación de cerrar/abrir de Pulse dial de 39/61 @ 20 PPS

Relación de cerrar/abrir de Pulse dial de 33/67 @ 20 PPS

Tabla 10.4 Modificadores de Marcado Útiles

Modificador de Marcado

Descripción

P

T

W

,

!

@

Selecciona Marcado de Pulso

Selecciona Marcado de Tono

Espera por tono de marcar

Pausa para duración especificada en S8

Intermitencia de acoplamiento

Espera por silencio

Cumplimiento con FCC El modem interno opcional del SEL-734 cumple con la Parte 68 de las Reglas y Regulaciones FCC. El SEL-734 tiene una etiqueta la cual contiene el Número de Registro y Número de Equivalencia de Llamado (REN) del modem.Usted debe, a solicitud, proporcionar esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que usted puede conectar a una línea telefónica y tener a todos estos dispositivos llamando cuando se marca el número. En la mayoría de las áreas, la suma de los RENs de todos los dispositivos conectados a una línea no debe exceder a cinco. Para determinar el número de dispositivos que puede conectar a una línea, contacte a su compañía telefónica local para encontrar el REN máximo de su área de llamado.

Si su sistema causa daño a la red telefónica, la compañía telefónica puede descontinuar el servicio temporalmente. Si es posible, le notificarán por adelantado. Si no es práctica la notificación por adelantado, será notificado tan pronto sea posible.

Su compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones ó procedimientos que podrían afectar el funcionamiento apropiado de su equipo, Si lo hacen, le deberían notificar por adelantado para darle una oportunidad de mantener el servicio telefónico sin interrupciones.

Usted no debe bajo ninguna circunstancia intentar efectuar servicio, ajustes ó reparaciones al modem. Debe ser regresado a la fábrica para cualquiera de esos trabajos.

Dispositivos de Comunicación Otros dispositivos útiles para la comunicación incluyen los procesadores de comunicaciones SEL, Módulo de E/S Remoto SEL-2505 y Procesador

Page 221: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Lógico SEL-2100. Use los transceptores de fibra óptica SEL (e.g., SEL-2800) para convertir un puerto EIA-232 a puerto de fibra óptica ó Ethernet.

Software para PC Usted puede usar el Software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030 Software ó una variedad de programas de emulación de terminal en su PC para comunicarse con el medidor.

Para el mejor desplegado, use emulación de terminal VT-100 ó la variante más cercana.

Los ajustes de default para todos los puertos serie son los siguientes:

Velocidad Baud

= 9600

Bits Datos

= 8

Paridad = N

Bits de Paro

= 1

Para cambiar los ajustes de puerto, use el comando SET P (vea la Sección 9: Ajustes).

Conector de Puerto y Cables de Comunicación

La Figura 10.2 muestra los pinouts del conector DB-9 para los puertos serie del SEL-734.

Figura 10.2 Pinout de conector DB-9 para Puertos Serie EIA 232

Ethernet El puerto 1 del medidor es un puerto Ethernet 10BASE-T estándar. Los ajustes de default para el puerto Ethernet son los siguientes:

Puerto Telnet Primario: 23

Tiempo de desconexión del Puerto Telnet Primario: 15

Dirección IP: 192.168.0.2

Submáscara : 255.255.255.0

Default: 192.168.0.1

Page 222: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

El puerto Ethernet soporta tres sesiones simultáneas que pueden incluir cualquier combinación de Telnet, Modbus®, ó DNP3 pero soporta un máximo de una sesión DNP3 LAN/WAN. Si una aplicación requiere dos sesiones DNP3, el SEL-734 soporta una sesión DNP3 LAN/WAN y una sesión serie DNP.

La selección de protocolo para el puerto Ethernet se determina vía el número de puerto al cual llegan las solicitudes. Los protocolos soportados en el puerto Ethernet son SEL-ASCII, MODBUS/TCP y DNP3 LAN/WAN.

El puerto Ethernet tiene dos LEDs, los cuales indican el status del puerto. La Tabla 10.5 describe cada LED. La Figura 10.3 muestra la localización de los LEDs de status.

Table 10.5 Descripción de los LEDs del Puerto Ethernet

LED Descripción

Verde Alimentación de Puerto

Amarillo Enlace

Amarillo Parpadeante Transmitiendo/Recibiendo

Figure 10.3 LEDs de Status del Puerto Ethernet

IRIG-B Se dan dos opciones de entrada de señal IRIG-B pero sólo una debe ser usada a la vez. Se pueden usar entradas IRIG-B (01 y 02) ó un Procesador de Comunicaciones SEL vía el Puerto Serie 3 (vea la Tabla 10.6 y la Figura 10.7). Los procesadores de comunicaciones disponibles son los SEL-2032, SEL-2030, SEL-2020 y el Procesador Lógico SEL-2100 (vea la Tabla 2.3).

Page 223: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 10.6 Funciones Pinout para los Puertos Serie EIA-232 2, 3 y 4

Pin Puerto 3 Puertos 2 y 4C

1 +5 Vdc +5 Vdc

2 RXD RXD

3 TXD TXD

4 +IRIG-B N/C

5, 9 GND GND

6 –IRIG-B N/C

7 RTS RTS

8 CTS CTS

SEL-734 a PC Los siguientes diagramas de cable muestran varios tipos de cables de comunicación serie EIA-232 que conectan el SEL-734 a otros dispositivos. Estos y otros cables están disponibles de SEL. Contacte a la fábrica para más información.

Page 224: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

*DTE = Equipo Terminal de Datos (Computadora, Terminal,etc.)

Figura 10.4 Cables para Conectar el SEL-734 a una Computadora

Page 225: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 10.5 Cable para Conectar el SEL-734 a un Dispositivo DNP

Figura 10.6 Cable para Conectar el SEL-734 a un Módem Externo

SEL-734 a SEL-2020, SEL-2030, SEL-2032 ó SEL-2100

Figura 10.7 Cable para Conectar el SEL-734 a un SEL-2020, SEL-2030, SEL-2032 ó SEL-2100

Tabla 10.7 Definiciones de Función Pin/Terminal de Puerto de Comunicaciones Serie

Función Pin Definición

N/C Sin Conexión

+5 Vdc (0.5 A limie) Conexión de Alimentación5 Vcd

RXD, RX Recibir Datos

TXD, TX Transmitir Datos

Page 226: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Función Pin Definición

IRIG-B Entrada de Código Tiempo IRIG-B

GND Tierra

SHIELD Tierra con pantalla

RTS Solicitud de Transmisión

CTS Preparado para Transmitir

DCD Detección de Portadora

DTR Terminal de Datos Preparado

DSR Conjunto de Datos Preparado

Para comunicaciones de larga distancia hasta 80 kilometros y para aislamiento eléctrico de puertos de comunicación, use la familia de SEL-2800 de transceptores de fibra óptica. Contacte a SEL para más detalles de estos dispositivos.

Protocolos de Comunicaciones

Protocolo de Hardware El puerto serie EIA-232 soporta hardware de control de flujo de datos RTS/CTS. No se soporta control de flujo de datos RTS/CTS en el Puerto Serie 4A EIA-485.

Para habilitar control de flujo de datos de hardware, use el comando SET P para ajustar RTSCTS = Y. Deshabilite control de flujo de datos de hardware ajustando RTSCTS = N.

Si RTSCTS = N, el medidor activa permanentemente la línea RTS.

Si RTSCTS = Y, el medidor desactiva RTS cuando es incapaz para recibir caracteres.

Si RTSCTS = Y, el medidor no envía caracteres hasta que se activa la entrada CTS.

Protocolos de Software Los protocolos de comunicación del SEL-734:

SEL ASCII

Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD)

SEL Fast Meter

SEL Compressed ASCII (ASCII Comprimido)

MV-90 Translation(Traducción)

Modbus® RTU

Modbus® TCP

Comunicación por MIRRORED BITS®

Page 227: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Protocolo de Red Distribuída (DNP3) (Opcional)

Telnet

El medidor activa protocolos en base por puerto. Vea Comando SET en las Hojas de Ajustes del SEL-734.

Los comandos de SEL Fast Meter y SEL ASCII Comprimido se activan cuando PROTO se ajusta ya sea a SEL ó LMD. Los comandos no se activan cuando PROTO se ajusta a DNP, Modbus ó MIRRORED BITS.

Protocolo SEL ASCII El protocolo SEL ASCII está diseñado para comunicación manual y automática.

Todos los comandos recibidos por el medidor deben ser de la forma:

<command> <Enter> ó <command> <CRLF>

Un comando transmitido al medidor debe consistir del comando seguido ya sea por un CR (<Enter>) ó un CRLF (retorno de carro y alimentación de línea).

Usted puede truncar comandos a los tres primeros caracteres. Por ejemplo, EVENT 1 <Enter> se convertiría en EVE 1 <Enter>. Se pueden usar caracteres en mayúsculas ó minúsculas sin distinción, excepto en contraseñas.

El medidor transmite todos los mensajes en el formato siguiente:

<STX><MESSAGE LINE 1><CRLF>

<MESSAGE LINE 2><CRLF>

<LAST MESSAGE LINE><CRLF>< ETX>

Cada mensaje empieza con el caracter de arranque de transmisión (ASCII 02) y termina con el caracter de fin de transmisión (ASCII 03). Cada línea del mensaje termina con un retorno de carro y alimentación de línea.

El medidor implementa control de flujo XON/XOFF.

El medidor transmite XON (ASCII hex 11) y activa la salida RTS (si control de flujo de datos de hardware está habilitado) cuando el buffer de entrada del medidor cae por debajo del 25 porciento.

El medidor transmite XOFF (ASCII hex 13) cuando el buffer está arriba del 75 porciento. Si el control de flujo de datos de hardware está habilitado, el medidor desactiva la salida RTS cuando el buffer está aproximadamente al 95 porciento.

Las fuentes de transmisión automáticas deben supervisar el caracter XOFF para que no sobre-escriban el buffer. La transmisión debe terminar al final del mensaje en progreso cuando se recibe XOFF y puede reanudar cuando el medidor envía XON.

Page 228: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Usted puede usar el protocolo XON/XOFF para controlar el medidor durante la transmisión de datos. Cuando el medidor recibe XOFF durante la transmisión, hace pausa hasta que recibe un caracter XON. Si no hay mensaje en progreso cuando el medidor recibe XOFF, bloquea la transmisión de cualquier mensaje presentado a su buffer. Los mensajes serán aceptados después de que el medidor reciba XON.

El caracter CAN (ASCII hex 18) aborta una transmisión pendiente. Esto es útil para terminar una transmisión no deseada.

Los caracteres de control pueden ser enviados de la mayoría de los teclados con los siguientes golpes de tecla:

XON: <Ctrl+Q>

XOFF: <Ctrl+S>

CAN: <Ctrl+X>

Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD) El Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD) permite a múltiples medidores SEL compartir un canal de comunicación común. El protocolo se selecciona fijando el ajuste de puerto PROTO = LMD. Vea el Apéndice B: Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD) para más información del Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD).

Protocolo SEL Fast Meter El protocolo SEL Fast Meter soporta mensajes binarios para transferir medición mensajes y control. Este protocolo se describe en Apéndice C: Procesadores de Comunicaciones SEL.

MV-90 Traducción El medidor proporciona soporte de MV-90 vía el mapa de Modbus. El protocolo Modbus se describe en el Apéndice F:Protocolo de Comunicación Modbus RTU.

Modbus RTU El medidor proporciona soporte a Modbus RTU. El protocolo Modbus se describe en el Apéndice F:Protocolo de Comunicación Modbus RTU.

Comunicación por MIRRORED BITS El Medidor SEL-734 soporta comunicación de medidor a medidor por MIRRORED BITS en dos puertos simultáneamente. Vea el Apéndice G:Comunicación por MIRRORED BITS.

Protocolo de Red Distribuída (DNP3) El medidor proporciona soporte a Protocolo de Red Distribuída (DNP3) Nivel 2 Esclavo. DNP es un protocolo opcional y se describe en el Apéndice E: Protocolo de Red Distribuído.

Page 229: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Telnet El SEL-734 proporciona soporte a Telnet vía el puerto Ethernet (PORT 1). El medidor soporta un total de tres sesiones simultáneas en este puerto (vea Ethernet).

Mensajes Automáticos de Puerto Serie Cuandol el ajuste AUTO del puerto serie esY, el medidor envía mensajes automáticamente para indicar condiciones específicas. Los mensajes automáticos se describen en la Tabla 10.8.

Tabla 10.8 Mensajes Automáticos de Puerto Serie

Condición Descripción

Encender El medidor envía un mensaje conteniendo la fecha y hora actual Identificadores de Medidor y Terminal y el prompt de Nivel de Acceso 0 cuando se enciende el medidor.

Arranque de Evento

El medidor envía un resúmen de eventos cada vez que se arranca un reporte de evento. Vea la Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos.

Advertencia de Auto Prueba ó Falla

El medidor envía un reporte de status cada vez que se detecta una condición de advertencia de auto prueba ó falla. Vea Comando STA (Status de Autoprueba de Medidor ).

Niveles de Acceso de Puerto Serie Se pueden generar los comandos al medidor vía el puerto serie para ver los valores de medición, cambiar ajustes de medidor, etc. Los comandos disponibles del puerto serie se enlistan y se pueden accesar solo desde el nivel de acceso correspondiente como se muestra en la Tabla 10.24. Los niveles de acceso son:

Nivel de Acceso 0 (el nivel de acceso más bajo)

Nivel de Acceso 1

Nivel de Acceso E

Nivel de Acceso 2 (el nivel de acceso más alto)

De nuevo, un nivel de acceso mayor puede acceder los comandos de puerto serie en un nivel de acceso más bajo. Los comandos se muestran en letras mayúsculas pero se pueden ingresar también con letras minúsculas.

Nivel de Acceso 0 Una vez que se ha establecido la comunicación del puerto serie con el medidor, el medidor envía el siguiente prompt:

=

Page 230: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Esto está referido como Nivel de Acceso 0 (vea la Tabla 10.24). Ingrese el comando ACC en el prompt = :

=ACC <Enter>

El comando ACC toma al medidor al Nivel de Acceso 1 (vea los Comandos ACC, EAC y 2AC (Ir a Nivel de Acceso 1, E ó 2) para más detalle).

Nivel de Acceso 1 Cuando el medidor está en Nivel de Acceso 1, el medidor envía el siguiente prompt:

=>

Los comandos 2AC a TRI en Resúmen de Comandos de Medidor SEL 734 están disponibles desde el Nivel de Acceso 1.

Por ejemplo, ingrese el comando MET en el prompt =>para ver datos de medición:

=>MET <Enter>

El comando 2AC permite al medidor ir al Nivel de Acceso 2 (vea Comandos ACC, EAC y 2AC (Ir a Nivel de Acceso 1, E, ó 2) para más detalle).

Ingrese el comando 2AC en el prompt =>:

=>2AC <Enter>

El comando EAC le permite al medidor ir al Nivel de Acceso E (vea Comandos ACC, EAC y 2AC (Ir a Nivel de Acceso1, E, ó 2) para más detalle).

Ingrese el comando EAC en el prompt => :

=>EAC <Enter>

Nivel de Acceso E Cuando el medidor está en Nivel de Acceso E, el medidor envía el siguiente prompt:

E=>

Nivel de Acceso 2 Cuando el medidor está en Nivel de Acceso 2, el medidor envía el siguiente prompt:

=>>

Page 231: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Los comandos CON a VER en la Tabla 10.24 están disponibles desde el Nivel de Acceso 2.

Por ejemplo, ingrese el comando SET en el prompt =>> para hacer los ajustes del medidor:

=>>SET <Enter>

Cualquiera de los comandos de Nivel de Acceso 1 están también disponibles (comandos 2AC a TRI en la Tabla 10.24) en Nivel de Acceso 2.

Resumen de Comandos

El Resumen de Comandos del Medidor SEL-734 enlista alfabéticamente los comandos de puerto serie dentro de un nivel de acceso dado.

Mucha de la información disponible de los comandos de puerto serie están disponibles también vía los botones del panel frontal. Vea la Sección 11: Operación del Panel Frontal para más información de los botones del panel frontal.

Los comandos de puerto serie en los diferentes niveles de acceso ofrecen niveles variables de control:

Los comandos de Nivel de Acceso 1 le permiten ver sólo información (ajustes, medición, etc.), pero no cambiarla.

Los comandos de Nivel de Acceso E le permiten restablecer registros del medidor incluyendo demanda pico.

Los comandos de Nivel de Acceso 2 le permiten cambiar ajustes del medidor.

El medidor responde con Invalid Access Level si se ingresa un comando desde un nivel de acceso más bajo que el nivel especificado para el comando. El siguiente ejemplo muestra como el medidor responde a comandos que no están listados arriba o se ingresan incorrectamente.

Invalid Command

Muchas de las respuestas a los comandos despliegan el siguiente encabezado:

FEEDER 1 Date: 01/01/02 Time: 00:01:07.175 STATION A Time Source: int

FEEDER 1: Este es el ajuste MID (el medidor se embarca con el ajuste de default MID = FEEDER 1; vea Etiquetas de Identificador en la sección 9).

STATION A: Este es el ajuste TID (el medidor se embarca con el ajuste de default TID = STATION A; vea Etiquetas de Identificador en la sección 9).

Date: Esta es la fecha en que se dio la respuesta al comando (excepto para la respuesta de medidor para el comando EVE [Event] en donde es la fecha en que ocurrió el evento). Puede

Page 232: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

modificar el formato de desplegado de la fecha al cambiar el ajuste global del medidor DATE_F.

Time: Esta es la hora en que se dió la respuesta al comando (excepto para la respuesta de medidor al comando EVE en donde es la hora en que ocurrió el evento).

Time Source: Este es el status de la fuente de tiempo en el momento de la respuesta al comando (excepto para la respuesta de medidor al comando EVE en donde es el status de la fuente de tiempo en el momento en que ocurrió el evento).

Las explicaciones de los comandos de puerto serie que siguen en Explicaciones de Comandos están en el mismo orden que los comandos listados en la Tabla 10.24.

Explicaciones de Comandos

Comandos de Nivel de Acceso 0 Comandos ACC, EAC y 2AC (Ir a Nivel de Acceso 1, E, ó 2)

Los comandos ACC, EAC y 2AC proporcionan entrada a los niveles de acceso múltiples. Diferentes comandos están disponibles en diferentes niveles de acceso como se muestra en la Tabla 10.24. Los comandos ACC, EACy 2AC se explican juntos porque operan en forma similar.

ACC mueve de Nivel de Acceso 0 a Nivel de Acceso 1.

EAC mueve de Nivel de Acceso 1 a Nivel de Acceso E.

2AC mueve de Nivel de Acceso 1 ó E a Nivel de Acceso 2.

Requerimientos de Contraseña Se requieren contraseñas en todos los niveles de acceso excepto en Nivel de Acceso 0. Vea el Comando PAS (Ver/CambiarContraseñas ) para la lista de contraseñas de default y para más información de cambio de contraseñas.

Intento a Nivel de Acceso En el prompt de Nivel de Acceso 0, ingrese el comando ACC:

=ACC <Enter>

El medidor pregunta por la contraseña de Nivel de Acceso 1:

Password: ? @@@@@@

Page 233: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

El medidor se embarca con la contraseña de Nivel de Acceso 1 de default (OTTER) mostrada en la Tabla 10.20. En el prompt de arriba, ingrese la contraseña de default y presione la tecla <Enter>. El medidor responde:

FEEDER 1 Date: 03/05/01 Time: 08:31:10.361 STATION A Time Source: ext

Level 1 =>

El prompt => indica que el medidor está ahora en el Nivel de Acceso 1.

Si la contraseña que se ingresó es incorrecta, el medidor pregunta por la contraseña otra vez (Password: ?). El medidor preguntará hasta tres veces. Si se ingresa incorrectamente la contraseña solicitada tres veces, el medidor pulsa el bit SALARM por un segundo y permanece en el Nivel de Acceso 0 (= prompt).

El procedimiento para ir del Nivel de Acceso 1 al Nivel de Acceso 2, de Nivel de Acceso 1 a Nivel de Acceso E ó de Nivel de Acceso E a Nivel de Acceso 2 es muy similar, ingresando el comando EAC ó 2AC en el prompt de pantalla del nivel de acceso. El medidor pulsa el bit SALARM por un segundo después de un ingreso exitoso a Nivel 2 ó Nivel E. Si se niega el acceso, el bit SALARM pulsa por un segundo.

Si usted no puede ingresar la contraseña correcta después del tercer intento fallido, el SEL-734 activa el SALARM Meter Word bit y despliega el siguiente mensaje de error en una pantalla de la terminal de comunicación:

WARNING: ACCESS BY UNAUTHORIZED PERSONS STRICTLY PROHIBITED Access Temporarily Denied

Adicionalmente, usted no puede hacer intentos de entrada adicionales al nivel de acceso por 30 segundos.

Comando BNA El comando BNA produce nombres ASCII de todos los bits de status de medidor para ASCII Comprimido Fast Meter.

Comando CAS El comando CAS produce el mensaje de configuración ASCII Comprimido. Esta configuración instruye a una computadora externa sobre el método para extraer datos de los comandos ASCII Comprimidos.

Comando DNA El comando DNA X produce los nombres ASCII de todas las cantidades E/S (entrada/salida) digitales del medidor reportadas en el mensaje de Fast Meter en formato ASCII Comprimido.

Comando EXI Termine una sesión Telnet actual con el comando EXI. El medidor desplegará un mensaje Invalid Command si no se establece una sesión Telnet.

Page 234: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.18

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Comando ID Use el comando ID para extraer los códigos de identificación del medidor.

Comando SNS (Ajustes RSE-SER Comprimidos) El comando SNS despliega los ajustes RSE-SER en formato ASCII Comprimido. Un RSE tiene que haber sido registrado para ver este comando.

Comandos de Nivel de Acceso 1 Comando CEV (Reporte de Evento Comprimido)

El comando CEV despliega el reporte de evento solicitado en formato CASCII de 16 muestras por ciclo. Use los comandos CEV R y CEV L para ver el reporte de evento solicitado en formato CASCII de 1 kHz u 8 kHz.

Comando COM (Datos de Comunicaciones) El comando COM despliega datos de comunicaciones medidor a medidor (MIRRORED BITS) integrales. Para más información sobre MIRRORED BITS, vea Apéndice G: Comuniucaciones por MIRRORED BITS. Para obtener un reporte resúmen, ingrese el comando con el parámetro del canal (A ó B). Si sólo está habilitado un puerto MIRRORED BITS, se puede omitir el especificador del canal. Use el parámetro L para obtener un reporte resúmen, seguido por un listado de registros COM.

Puede haber hasta 255 registros en el reporte extendido.

Para limitar el número de registros COM desplegados en el reporte a los 10 registros más recientes, teclee COM 10 L <Enter>.

Para seleccionar las líneas de la 10 a la 20 de los registros COM para desplegado en el reporte, teclee COM 10 20 L <Enter>.

Comando COU (Vea Contadores SELOGIC) El comando COU despliega ocho valores de contador SELOGIC por línea.

=>COU <Enter> FEEDER 1 Date: 01/28/04 Time: 17:20:34.025 STATION A Time Source: int SC01 SC02 SC03 SC04 SC05 SC06 SC07 SC08 26568 26199 8740 10000 6444 24 1150 13 SC09 SC10 SC11 SC12 SC13 SC14 SC15 SC16 4710 19904 651 734 18424 2032 12 1150 =>

Comando CHI (Historia Comprimida) El comando CHI genera un reporte de historia de evento en formato ASCII Comprimido.

Page 235: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.19

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Comando CST (Status Comprimido) El comando CST genera un reporte de status de medidor en formato ASCII Comprimido.

Comando CTR (Reporte Comtrade) El comando CTR despliega el reporte de evento sin filtrar en formato Comtrade. Vea Reportes de eventos en la sección 6 para más información.

Comando DAT (Ver Fecha) DAT despliega la fecha almacenada por el reloj/calendario interno en el formato definido por el ajuste DATE_F.

Para cambiar la fecha, se debe obtener Nivel de Acceso E ó mayor.

Comando DNP (Muestra Mapa de DNP) El comando DNP está disponible en Nivel de Acceso 1 para ver datos, pero para re-mapear el mapa DNP, el medidor debe estar en Nivel de Acceso 2. Vea Configuración en sección E para más detalles en programación de puntos DNP.

=>DNP <Enter> Binary Inputs = 81 82 83 84 85 86 87 90 91 92 93 94 95 1600 1601 1602 1603 \ 1604 1605 1606 1607 1608 1616 1617 1618 1619 1632 1633 \ 1634 1635 Binary Outputs = 16 17 18 19 20 21 22 Counters = 0:0 Analog Inputs = 0 1 2 3 4 5 6 7 36 37 38 39 40 41 84 85 86 87 88 89 90 91 \ 92 93 94 95 104 112 113 120 121 303 304 305 306 307 308 \ 309 Analog Outputs = 0 =>

Comando EVE (Reportes de Eventos) Use el comando EVE para ver reportes de eventos. Vea la Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos para más detalles de recuperación de reportes de eventos.

Page 236: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.20

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Comando FIL DIR (Ver Directorio de Archivos de Ajustes)

=>FIL DIR <Enter> SET_ALL.TXT R CFG.TXT R ERR.TXT R SET_PF.TXT RW SET_P2.TXT RW SET_P3.TXT RW SET_P4.TXT RW SET_P1.TXT RW SET_G.TXT RW SET_1.TXT RW SET_F.TXT RW SET_L.TXT RW SET_R.TXT RW SET_E.TXT RW SET_D.TXT RW SET_TOU.TXT RW =>

Comando FIL READ (Transferir Archivo de Ajustes) FIL READ transfiere los archivos de ajustes del medidor a una PC. Debe usar un programa de emulación de terminal que soporte transferencia de archivo modemY manual (e.g., HyperTerminal). La Figura 10.8 muestra como guardar el archivo de ajustes (SET_PF) del puerto frontal del SEL-734 a su computadora usando HyperTerminal. El comando FIL DIR mostrará una lista de archivos disponibles que se pueden guardar.

En la ventana de la terminal teclee FIL READ SET_PF.TXT y presione <Enter>. Click Transfer > Receive File y seleccione un directorio para el archivo. Click Receive para salvar el archivo de ajustes del SEL-734 a su computadora. Asegúrese que se ha seleccionado Ymodem como el protocolo de recepción.

Figura 10.8 Usando HyperTerminal para Leer Ajustes

Comando HIS (Resúmenes/Historia de Eventos) HIS x despliega resúmenes de eventos ó le permite borrar resúmenes de eventos (y reportes de eventos correspondientes) de la memoria no volátil.

Si no se especifican parámetros con el comando HIS:

=>HIS <Enter>

Page 237: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.21

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

el medidor despliega los resúmenes de eventos más recientes en orden cronológico inverso.

Si x es un número (1–29):

=>HIS x <Enter>

El medidor despliega los x resúmenes de eventos más recientes.

Si x es C, el medidor borra los resúmenes de eventos y todos los reportes de eventos correspondientes de la memoria no volátil. El parámetro C sólo está disponible en el Nivel de Acceso 2.

Los resúmenes de eventos incluyen la fecha y hora en que se arrancó el evento, el tipo de evento, la corriente de fase máxima en el evento, la frecuencia del sistema de potencia y los LEDs del panel frontal.

Para desplegar los resúmenes de eventos del medidor, ingrese el comando siguiente:

=>HIS <Enter> FEEDER 1 Date: 01/05/02 Time: 17:20:35.051 STATION A Time Source: int # DATE TIME EVENT FREQ TARGETS 1 01/05/02 17:20:28.126 TRIG 60.00 0000001 2 01/05/02 02:14:47.750 TRIG 60.00 0000001

El tipo de evento listado en la columna de EVENT es uno de los siguientes:

ER = reporte de evento generado por activación de ajuste ER de condición de arranque de reporte de evento de la ecuación de control SELOGIC

TRIG = reporte de evento generado por la ejecución del comando TRI (Arranque)

La columna de TARGETS (Banderas) desplegarán cualquiera de los LEDs iluminados del panel frontal.

Para más información de los LEDs del panel frontal, vea la Sección 8: Lógica. Para más información sobre reportes de eventos, vea la Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos.

Comando LDP (Reporte de Perfil de Carga) Use el comando LDP para ver el reporte de Perfil de Carga. Para más información sobre reportes de Perfil de Carga, vea la Sección 4: Medición. Se debe obtener Nivel de Acceso E ó mayor para restablecer el reporte de Perfil de Carga usando el comando LDP C. Los puntos de Perfil de Carga deben ser registrados por el medidor antes de la ejecución del comando LDP.

Page 238: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.22

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Comando MAT El comando MAT despliega los resultados de las ecuaciones de variables mat SELOGIC.

=>MAT<Enter> SEL-734 Date: 01/05/02 Time: 17:20:35.051 STATION A Time Source: int

MV01 MV02 MV03 MV04 MV05 MV06 204.72 127.36 3339.00 727.17 10.02 1.03

MV07 MV08 MV09 MV10 MV11 MV12 127.36 70.05 70.11 69.96 3.22 110.18

MV13 MV14 MV15 MV16 110.00 0.12 4.01 246.21 =>

Comandos MET Los comandos MET proporcionan acceso a los datos de medición. Las cantidades medidas incluyen voltajes y corrientes de fase, voltajes y corrientes de componente de secuencia, potencia, frecuencia, energía, demanda, demanda pico, armónica, factor de cresta, logging de cantidades seleccionadas de máximos/mínimos y pérdidas de transformador/línea (vea la Tabla 4.1 para definiciones de cantidades medidas).

Para hacer manejable la extensa cantidad de información del medidor, el medidor divide la información desplegada en siete grupos:

Factor de Cresta

Demanda

Energía

Armónicas

Pérdidas Instantáneas de Transformador/Línea

Instantáneos y RMS

Máximos/Mínimos

MET CF (Medición de Factor de Cresta)

El comando MET CF despliega los valores de cresta de las cantidades en la Tabla 10.9.

Tabla 10.9 Cantidades Desplegadas de Comando MET CF

Corrientes IA,B,C,N Corrientes de entrada (A primarios)

Voltajes VA,B,C Entradas de voltaje conectadas estrella (kV primarios)

VAB,BC,CA Entradas de voltaje conectadas en delta (kV primarios)

Tiempo Rest.

LAST RESET. Última fecha y hora en que se restableció el medidor de máximos/mínimos

Page 239: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.23

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Para ver valores de medición máximo/mínimo, ingrese el comando:

=>MET CF <Enter>

Restablezca los valores máximo/mínimo usando el comando MET CF R desde el Nivel de Acceso E ó mayor. Todos los valores desplegarán RESET hasta que se registren nuevos valoresde máximo/mínimo.

Para más información sobre la medición de factor de cresta, vea Medición de Factor de Cresta en la sección 4.

MET D (Medición de Demanda)

El comando MET D despliega los valores de demanda y demanda pico en unidades primarias de las cantidades en la Tabla 10.10.

Tabla 10.10 Valores Desplegados de Comando MET D

Corrientes IA,B,C,N Corrientes de Entrada (A primarios)

Potencia P (MWA,B,C) Megawatts monofásicos (sólo Forma 9)

P (MW3P) Megawatts trifásicos

S (MVAA,B,C) Potencia aparente monofásica (sólo Forma 9)

S (MVA3P) Potencia aparente trifásica

Q (MVARA,B,C) Megavars monofásicos en cuatro cuadrantes (sólo Forma 9)

Q (MVAR3P) Megavars trifásicos

Tiempo de Rest Demanda, Pico Última fecha y hora en que se restablecieron las demandas y demandas pico

Número de Rest. NÚMERO DE REST. DE DEMANDA PICO

Número de rest. de demanda

Para ver los valores de medición de demanda, ingrese el comando siguiente:

=>MET D <Enter>

Restablezca los valores de demanda acumulada usando el comando MET R D desde el Nivel de Acceso 2. Restablezca los valores de demanda pico usando el comando MET R P desde el Nivel de Acceso E ó mayor. Para más información sobre medición de demanda, vea Medición de Demanda en la sección 4.

El comando MET D P despliega los valores de demanda pico antes del último comando MET R P.

MET D T (Demanda Pico)

El comando MET D T despliega los valores y horas a los cuales fueron ajustadas las demandas pico.

Para ver el valor, hora y fecha de las demandas pico, ingrese el siguiente comando:

=>MET D T <Enter>

Page 240: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.24

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Las horas a las que se restablecen las demandas pico cuando se restablecen las demandas pico usando el comando MET R P.

MET E (Medición de Energía)

El comando MET E despliega las cantidades en la Tabla 10.11.

Tabla 10.11 Cantidades Desplegadas de Comando MET E

Energía MWhA,B,C Megawatt horas monofásicos (entrando y neto saliendo; sólo Forma 9 )

MWh3P Megawatt horas trifásicos (entrando y saliendo)

MVAhA,B,C Mega VA horas monofásicos (entrando y saliendo; sólo Forma 9)

MVAh3P Mega VA horas trifásicos (entrando y saliendo)

MVARhA,B,C Megavar horas monofásicos (entrando y saliendo; sólo Form 9 )

MVARh3P Megavar horas trifásicos (entrando y saliendo)

kVhA,B,C Kilovolt horas monofásicos (sólo Forma 9)

kVh3P Kilovolt horas trifásicos

Tiempo de Rest.

LAST RESET Última fecha y hora en que se restableció el medidor de energía

Para ver los valores de medición de energía, ingrese el comando siguiente:

=>MET E <Enter>

Restablezca los valores de energía usando el comando MET R E desde el Nivel de Acceso 2. Para más información sobre la medición de energía, vea Medición de Energía en la sección 4.

MET FL (Medición de Parpadeo)

El comando MET FL despliega las siguientes cantidades:

Sensación de Parpadeo Instantáneo

Evaluación de Parpadeo de Periodo Corto—Pst

Tiempo para la siguiente actualización de Pst

Evaluación de Parpadeo de Periodo Largo —Plt

Tiempo para la siguiente actualización de Plt

Para ver los valores de medición de parpadeo, ingrese el siguiente comando:

=> MET FL <Enter>

Restablezca los valores de medición de parpadeo usando el comando MET FL R desde el Nivel de Acceso 2.

MET H (Medición de Armónica)

El comando MET H despliega las siguientes cantidades:

Magnitudes de Armónicas para cada cantidad de entrada medida reportada en unidades secundarias

FACTORK para cada canal de corriente de fase medida

Page 241: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.25

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Distorsión de Armónicas Total por fase

Relación de Potencia de Distorsión

Para ver los valores de medición de armónicas, ingrese el siguiente comando:

=>MET H <Enter>

Se muestra la salida de un Medidor SEL-734 con entradas de voltaje de Forma 9:

MET H I (Magnitudes y Ángulos de Armónicas para Corriente)

El comando MET H I despliega magnitudes de corrientes de armónicas (en unidades secundarias) y ángulos en grados.

MET H M (Medición de Magnitud de Armónicas)

El comando MET H M despliega los valores de armónicas como magnitudes absolutas.

MET H P (Magnitudes de Armónicas para Potencia)

El comando MET H P despliega magnitudes de potencia de armónicas en unidades secundarias.

MET H V (Magnitudes y Ángulos de Armónicas para Voltaje)

El comando MET H V despliega magnitudes de voltaje de armónicas en unidades secundarias y ángulos en grados.

MET L (Medición de Pérdidas de Transformador/Línea)

El comando MET L despliega las cantidades siguientes:

Pérdidas de línea de suministro y carga

Pérdidas de Transformador

Para ver valores de medición de energía, ingrese el siguiente comando:

=>MET L <Enter>

MET (Medición Instantánea)

El comando MET despliega magnitudes fundamentales instantáneas (y ángulos si aplica) y magnitudes rms de las cantidades en la Tabla 10.12.

Tabla 10.12 Magnitudes Desplegadas por el Comando MET

Corrientes IA,B,C,N Corrientes de entrada (A primarios)

IG Corriente residual de tierra (A primarios; IG = 3I0 = IA + IB + IC)

Voltajes VA,B,C Entradas de voltaje de fase a neutro (kV primarios; sólo Forma 9)

VAB,BC,CA Voltajes de fase a fase (kV primarios; Forma 5); Voltajes de fase a fase calculados (kV primarios; Forma 9)

VRMS Voltaje eficaz

Page 242: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.26

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Potencia P (MWA,B,C) Potencia real monofásica megawatts (sólo Forma 9)

P (MW3P) Potencia reactiva trifásica megawatts

PAVE (MWA,B,C) Megawatts monofásicos promediados en un segundo (solo Forma 9)

PAVE (MW3P) Megawatts trifásicos promediados en un segundo

S (MVAA,B,C) Potencia aparente monofásica (sólo Forma 9)

S (MVA3P) Potencia aparente trifásica

U (MVAA,B,C) Potencia vectorial monofásica (sólo Forma 9)

U (MVA3P) Potencia vectorial trifásica

Q (MVARA,B,C) Potencia reactiva monofásica megavars (sólo Form 9)

Q (MVAR3P) Potencia reactiva trifásica megavars

QAVE (MVARA,B,C)

Megavars monofásicos promediados en un segundo (sólo Forma 9)

QAVE (MVAR3P) Megavars trifásicos promediados en un segundo

Factor de Potencia

PFA,B,C Factor de potencia monofásico; adelantado ó atrasado (sólo entradas de voltaje Forma 9 )

PF3P Factor de potencia trifásico; adelantado ó atrasado

Secuencia I1, 3I2, 3I0 Corrientes de secuencia positiva, negativa y cero (A primarios)

V1, V2 Voltajes de secuencia positiva y negativa (kV primarios)

3V0 Voltaje de secuencia cero (kV primarios; sólo entradas de voltaje Forma 9)

Frecuencia FREQ (Hz) Frecuencia instantánea del sistema de potencia (medida en el canal de voltaje VA ó VC)

Desviación de Voltaje

VDEVA,B,C Porciento del voltaje de fase a neutro del voltaje nominal (placa de datos) (%, sólo Forma 9)

VDEVAB,BC,CA Porciento de voltaje de fase a fase del voltaje nominal (placa de datos) (%, sólo Forma 5)

Desviación de Frecuencia

FDEV Frecuencia instantánea del sistema de potencia de la frecuencia nominal (placa de datos) (%)

Los ángulos están referidos al voltaje de fase A si es mayor de 13 V secundarios; de otra forma, los ángulos están referidos a la corriente de fase A. El rango de ángulos es de –179.99 a 180.00 grados.

Para ver valores de medición instantánea, ingrese el siguiente comando:

=>MET k <Enter>

Page 243: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.27

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Donde k es un parámetro opcional para especificar el número de veces (1–32767) para repetir el display del medidor. Si k no se especifica, el reporte del medidor se despliega una vez.

MET M (Medición de Máximos/Mínimos)

El comando MET M despliega los valores máximos y mínimos de las cantidades en la Tabla 10.13.

Tabla 10.13 Cantidades Desplegadas del Comando MET M

Corrientes IA,B,C,N Corrientes de Entrada (A primarios)

Voltajes VA,B,C Entradas de voltaje conectadas en estrella (kV primarios; Forma 9)

VAB,BC,CA Entradas de voltaje conectadas en Delta (kV primarios; Forma 5)

Potencia P3P (MW3P) Megawatts trifásicos

Q3P MVAR3P) Megavars trifásicos

Tiempo de Rest.

LAST RESET Última fecha y hora en que se restablecieron los máximos y mínimos del medidor.

Para ver valores de medición de máximos/mínimos, ingrese el siguiente comando:

=>MET M <Enter>

Use el comando MET M R desde el Nivel de Acceso E ó mayor para restablecer los valores máximos/mínimos. Todos los valores desplegarán RESET hasta que el SEL-734 registre nuevos valores de máximos/mínimos.

Para más información sobre medición de máximos/mínimos, vea Medición de Máximos/Mínimos en la sección 4.

MET PM (Sincrofasores)

El comando ASCII de puerto serie MET PM despliega mediciones de sincrofasores, como describe la Tabla 10.14. El comando MET PM opera sólo cuando EPMU = Y y el Meter Word bit TSOK := 1. El TSOK Meter Word bit indica que la señal IRIG-B es suficientemente precisa para estampar el tiempo en los datos de sincrofasores.

Tabla 10.14 Cantidades Desplegadas de MET PM

Voltajes VA, VB, VC, V1 Voltajes primarios kV de fase a neutro y secuemcia positiva, Forma 9

VAB, VBC, VCA, V1 Voltajes primarios kV de fase a fase y secuencia positiva, Forma 5

Corrientes IA, IB, IC, I1 Amps primarios, Forma 9

Frecuencia FREQ (Hz) Frecuencia Medida

Digitales TSOK, SV03–SV16 Fuente de Tiempo OK y Variables SELOGIC

Page 244: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.28

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Los datos de sincrofasores también están disponibles vía el menú (IHM) Tools > Meter & Control > Meter & Control en el software ACSELERATOR QuickSet y tiene un formato similar a la Figura 10.9.

El comando MET PM time direcciona al SEL-734 para desplegar datos de sincrofasores a una hora especificada. Por ejemplo, ingrese el comando MET PM 14:14:12 para causar que el SEL-734 despliegue una respuesta similar a la Figura 10.9 (pero con una estampa de tiempo de 14:14:12.000) justo después de 14:14:12.

Para ver valores repetidamente, ingrese el siguiente comando:

=>MET PM k <Enter>

donde k es un parámetro opcional para especificar el número de veces (1–32767) para repetir el display del medidor. Si k no se especifica, se despliega el reporte del medidor una vez.

Comando QUI (Salir de Nivel de Acceso) El comando QUI regresa el medidor al Nivel de Acceso 0.

Para regresar al Nivel de Acceso 0, ingrese el siguiente comando:

=>QUI <Enter>

El medidor ajusta el nivel de acceso del puerto a 0 y responde con lo siguiente:

FEEDER 1 Date: 03/05/01 Time: 08:55:33.986 STATION A =

El prompt = indica que el medidor ha regresado al Nivel de Acceso 0.

El comando QUI termina la conexión Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD) si está establecida, vea el Apéndice B: Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL (LMD) para detalles sobre el Protocolo de Conmutación de Puerto Distribuído SEL [LMD]).

Comando SER (Reporte de Registrador Secuencial de Eventos) Use el comando SER para ver el reporte del Registardor Secuencial de Eventos. Para más información sobre reportes SER, vea la Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos.

Comando SHO (Mostrar/Ver Ajustes) Use el comando SHO para ver los ajustes del medidor, ecuaciones de control SELOGIC, ajustes globales, ajustes de puerto serie, ajustes de registrador secuencial de eventos (RSE)(SER) y ajustes de etiquetas de texto. La Tabla 10.15 describe las opciones del comando SHO.

Tabla 10.15 Opciones de Comando SHO

Comando Definición

SHO Muestra ajustes del medidor.

SHO L Muestra ajustes de ecuación de control SELOGIC.

Page 245: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.29

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Comando Definición

SHO G Muestra ajustes globales.

SHO P n Muestra ajustes del puerto serie. n especifica el puerto (1, 2, 3, 4 ó F);n defaults al puerto activo si no está listado.

SHO R Muestra ajustes del registrador secuencial de eventos (RSE) (SER).

SHO F Muestra ajustes del panel frontal.

SHO E Muestra ajustes de precarga de energía del medidor.

Usted puede anexar un nombre de ajuste a cada uno de los comandos para especificar el primer ajuste a desplegar (e.g., SHO G despliega los ajustes de medidor incluídos en los ajustes globales). El default es el primer ajuste.

Comando STA (Status de Autoprueba del Medidor) El comando STA despliega el reporte de status, mostrando la información de autoprueba del medidor.

Para ver un reporte de status, ingrese el siguiente comando:

=>STA n <Enter>

donde n es un parámetro opcional para especificar el número de veces (1–32767) para repetir el display de status. Si no se especifica n, el reporte de status se despliega una vez.

Definiciones de Filas y Columnas del Comando STA Tabla 10.16 Definiciones de Abreviaturas STA

Abreviaturas Descripción

FID La cadena del identificador de firmware. Identifica la revisión de firmware.

CID El identificador de código de verificación de seguridad de datos del firmware.

OS Desplazamiento(Offset)—despliega voltajes medidos de desplazamiento de cd en millivolts para los canales de corriente y voltaje.

PS Fuente de Poder—despliega los voltajes de la fuente de poder en Vcd para las salidas de la fuente de poder.

BATT Despliega el voltaje de la batería.

TEMP Despliega la temperatura interna del medidor en grados Celsius.

RAM, ROM, CR_RAM ( RAM Critica), y NONVOL

Estas pruebas verifican los componentes de memoria del medidor. Las columnas despliegan OK si la memoria está funcionando apropiadamente; las columnas despliegan FAIL si el área de memoria ha fallado.

CT_BRD, PT_BRD y MISC_BRD

Estas pruebas verifican los componentes de la tarjeta del medidor. Las columnas despliegan OK si la tarjeta está funcionando apropiadamente; las columnas despliegan FAIL si la tarjeta ha fallado.

W (Warning)(Advertencia) ó F (Failure)(Falla) se anexan a los valores para indicar una condición fuera de tolerancia.

Page 246: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.30

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

El medidor enclava todas las advertencias y fallas de autoprueba para capturar condiciones transitorias fuera de tolerancia. Para restablecer los statuses de autoprueba, use el comando STA C desde el Nivel de Acceso 2:

=>>STA C <Enter>

El medidor responde:

Reboot the meter and clear status Are you sure (Y/N)?

Si usted selecciona N, el medidor despliega:

Canceled

Entonces el medidor aborta el comando.

Si usted selecciona Y, el medidor despliega:

Rebooting the meter

Entonces el medidor re-inicia (justo igual que apagar y encender el medidor) y todos los diagnósticos ser re-ejecutan antes de que se habilite el medidor. El medidor debe estar deshabilitado para generar el comando STA C.

Refiérase a la Tabla 12.5 para umbrales de auto prueba y acciones correctivas.

Comando TAR (Despliega Status de Elementos del Medidor) El comando TAR despliega el status de los LEDs de banderas del panel frontal ó elementos del medidor, ya sea que estén activados ó desactivados (vea la Tabla 10.18). Los elementos están representados como Meter Word bits y están enlistados en filas de ocho, llamadas filas de Meter Word. La lista completa de filas corresponde a la Meter Word como se describe en la Sección 9: Ajustes.

Un Meter Word bit está ya sea en lógico 1 (activado) ó en lógico 0 (desactivado). Los Meter Word bits se usan en las ecuaciones de control SELOGIC. Vea la Sección 9: Ajustes y Apéndice D:Ajustando Ecuaciones de Control SELOGIC.

Las opciones del comando TAR se muestran en la Tabla 10.17.

Tabla 10.17 Opciones de Comando TAR

Comando Descripción

TAR n k ó TAR ROW n k

Muestra el número de fila n (0–62) de la Meter Word. k es un parámetro opcional para especificar el número de veces (1–32767) para repetir el desplegado de la fila de la Meter Word. Si no se especifica k, la fila de la Meter Word se despliega una vez. Agregando ROW al comando se despliega el número de la Fila de la Meter Word al inicio de cada línea.

Page 247: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.31

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Comando Descripción

TAR name k ó TAR ROW name k

Muestra la fila de la Meter Word conteniendo el nombre del Meter Word bit (e.g., TAR 27A despliega la Fila 9 de la Meter Word). Los nombres válidos se muestran en la Tabla 10.18 y Tabla 9.3. k es un parámetro opcional para especificar el número de veces (1–32767) para repetir el desplegado de la fila de la Meter Word. Si no se especifica k, la fila de la Meter Word se despliega una vez. Agregando ROW al comando se despliega el número de Fila de la Meter Word al inicio de cada línea.

TAR LIST ó TAR ROW LIST

Muestra todos los Meter Word bits en todas las filas. Agregando ROW al comando se despliega el número de Fila de la Meter Word al inicio de cada línea.

TAR R Borra los LEDs bandera del panel frontal. Muestra la Fila 0 de la Meter Word.

NOTA: El comando TAR R no puede restablecer las banderas enclavadas si está presente una condición de lógico 1 (activado).

Tabla 10.18 Meter Word y su Correspondencia con el Comando TAR del SEL-734

TAR 0 (LEDs del Panel Frontal)

LED6 LED5 LED4 LED3 LED2 LED1 ENABLE

El comando TAR HARM02 10 se ejecuta en el siguiente ejemplo:

=>TAR HARM02 10 <Enter> FALARM HARM02 HARM03 HARM04 HARM05 HARM06 HARM07 HARM08 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 FALARM HARM02 HARM03 HARM04 HARM05 HARM06 HARM07 HARM08 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 =>

Note que la fila de la Meter Word conteniendo el HARM02 bit se repite 10 veces. En este ejemplo, la segunda armónica está arriba del ajuste de HARM02 (HARM02 es un lógico 1). El comando TAR 2 reportará los mismos datos ya que el HARM02 bit está en la Fila 1 de la Meter Word.

ComandoTIM (Ver Hora) El comando TIM despliega el reloj del medidor y los minutos desde la medianoche (MINSM). Para ajustar el reloj, usted debe estar en Nivel de Acceso E ó mayor.

Page 248: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.32

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Comando TRI (Arranque de Reporte de Evento) Genere el comando TRI para generar un reporte de evento:

=>TRI <Enter> Triggered =>

Si el ajuste de puerto serie AUTO = Y, el medidor envía el resúmen del reporte de evento.

Vea la Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos para más información sobre los reportes de eventos.

Comandos de Acceso de Nivel E Comando DAT (Cambiar Fecha)

Para ajustar la fecha, teclee DAT mm/dd/yy <Enter> si el ajuste DATE_F es MDY(MDA). Si se ajusta DATE_F a YMD(AMD), ingrese DAT yy/mm/dd <Enter>. Si se ajusta DATE_F a DMY(DMA), ingrese DAT dd/mm/yy <Enter>.Para ajustar la fecha a June (Junio) 1, 2001, ingrese lo siguiente:

NOTA: Después de ajustar la fecha, permita al menos 60 segundos antes de apagar el medidor ó se puede perder el nuevo ajuste.

E=>DAT 6/1/01 <Enter> 6/1/01 E=>

Usted puede separar los parámetros de mes, día y año con espacios, comas, diagonales, dos puntos y punto y coma.

LDP Los reportes de perfil de carga se recuperan vía los comandos LDP y LDP2-LDP12, los cuales tienen el siguiente formato:

LDP [a] [b]

LDP2 [a] [b]

donde [a] y [b] son parámetros numéricos ó de fecha

Los comandos LDP y LDP2-LDP12 proporcionan reportes para el primero y segundo registradores de perfil de carga, respectivamente. La salida del perfil de carga tiene el siguiente formato:

=>LDP 1 <Enter> FEEDER 1 Date: 07/08/08 Time: 09:55:49.175 STATION A Time Source: int FID=SEL-734-X238-V0-Z011010-D20080703 CID=34F6 # DATE TIME MWH3I MWH3O MVRH3I MVRH3O 1 07/08/2008 09:45:00 1.576 0.000 0.604 0.000 =>

Page 249: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.33

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

El SEL-734 coloca un “*” en el reporte del perfil de carga para cualquier cambio en la fecha, hora (incluyendo cambios de Horario de Verano) ó si el modo TEST (PRUEBA) se ingresa durante el intervalo de registro para una fácil identificación en el reporte.

Si las filas del reporte de perfil de carga solicitado no existen, el medidor responde:

No Load Profile Data

Comando IRI (Sincroniza a Código de Tiempo IRIG-B) IRI direcciona al medidor para leer el código de tiempo IRIG-B demodulado en el puerto serie ó la entrada IRIG-B.

Para forzar el medidor para sincronizar a IRIG-B, ingrese el siguiente comando:

=>IRI <Enter>

Si el medidor se sincroniza con éxito a IRIG, envía el siguiente encabezado y prompt de nivel de acceso:

FEEDER 1 Date: 03/05/01 Time: 10:15:09.609 STATION A E=>

Si no hay código de IRIG-B presente en la entrada de puerto serie ó si no se puede leer el código con éxito, el medidor responde:

IRIG-B DATA ERROR E=>

Si está presente una señal IRIG-B, el medidor sincroniza su reloj interno con el IRIG-B. No es necesario generar el comando IRI para sincronizar el reloj del medidor con el IRIG-B. Use el comando IRI para determinar si el medidor está leyendo apropiadamente la señal IRIG-B.

Comando TIM (Ver/Cambiar Hora) NOTA: Después de ajustar la hora, permita al menos 60 segundos antes de apagar el medidor o se puede perder el nuevo ajuste.

El comando TIM despliega el reloj del medidor. Para ajustar el reloj, teclee TIM y el ajuste deseado, luego presione <Enter>. Separe las horas, minutos y segundos con dos puntos, punto y coma, espacios ó diagonales. Para ajustar el reloj a 23:30:00, ingrese lo siguiente:

E=>TIM 23:30:00 <Enter> 23:30:00 E=>

Vea la Tabla 10.24 para una lista completa de comandos de Nivel de Acceso E.

Page 250: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.34

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Comandos de Nivel de Acceso 2 Comando CON (Bit Remoto de Control)

El comando CON es un comando de dos pasos que le permite controlar los Meter Word bits RB01 a RB16 (vea Filas 22 y 23 en la Tabla 9.3). En el prompt de Nivel de Acceso 2, teclee CON, un espacio y el número del bit remoto que desea controlar (1–16). El medidor responde repitiendo su comando seguido por dos puntos. En los dos puntos, teclee el subcomando CON que desea ejecutar (vea la Tabla 10.19).

El siguiente ejemplo muestra los pasos necesarios para pulsar el Bit Remoto 5 (RB05):

=>>CON 5 <Enter> CONTROL RB5: PRB 5 <Enter> =>>

Usted debe ingresar el mismo número de bit remoto en ambos pasos en el comando. Si lo números de bit no coinciden, el medidor responde con Invalid Command.

Tabla 10.19 Subcomandos de Control del Medidor SEL-734

Subcomando Descripción

SRB n Fija Bit Remoto n (posición ON)

CRB n Borra Bit Remoto n (posición OFF)

PRB n Pulsa Bit Remoto n por 25 ms (posición MOMENTARY)

Vea Conmutadores de Control Remoto en la sección 8 para más información.

FIL WRITE (Archivo de Escribir Ajustes)

Use el comando FIL WRITE para transferir ajustes al medidor. La Figura 10.9 muestra como enviar ajustes (SET_PF) de puerto frontal desde su computadora al SEL-734 usando HyperTerminal.

En la ventana de la terminal teclee FIL WRITE SET_PF.TXT y presione <Enter>. Haga click Transfer > Send File y seleccione el directorio que contiene el archivo de ajustes. Haga click Send para transferir el archivo de ajustes de su computadora al SEL-734. Asegure que Ymodem ha sido seleccionado como el protocolo receptor.

Page 251: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.35

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 10.9 Usando HyperTerminal para Escribir Ajustes

Comando LOO (Lazo de Retroalimentación)

El comando LOO se usa para probar el canal de comunicación de MIRRORED BITS. Para más información sobre MIRRORED BITS, vea el Apéndice G:Comunicación por MIRRORED BITS.

Con el transmisor del canal de comunicación físicamente con lazo de retroalimentación al receptor, las direcciones de MIRRORED BITS serán incorrectas y ROK se desactivará. El comando LOO le dice al software de MIRRORED BITS que espere ver temporalmente sus propios datos en lazo de retroalimentación como su entrada. En este modo, LBOK se activará si se reciben datos libres de error.

El comando LOO con solo el especificador del canal, habilita el modo lazo de retroalimentación en ese canal por 5 minutos, mientras se forzan las entradas a los valores de default.

=>>LOO A <Enter> Loopback will be enabled on Mirrored Bits channel A for the next 5 minutes. The RMB values will be forced to default values while loopback is enabled Are you sure (Y/N)? =>>

Si sólo está habilitado un puerto MIRRORED BITS, se puede omitir el especificador del canal. Para habilitar el modo lazo de retroalimentación por más de los 5 minutos de default, ingrese el número deseado de minutos (1–5000) como un parámetro del comando. Para permitir que los datos en lazo de retroalimentación modifiquen los valores RMB, incluya el parámetro DATA.

=>>LOO 10 DATA <Enter> Loopback will be enabled on Mirrored Bits channel A for the next 10 minutes. The RMB values will be allowed to change while loopback is enabled. Are you sure (Y/N)? N <Enter> Canceled. =>>

Page 252: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.36

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Para deshabilitar el modo en lazo de retroalimentación antes del número de minutos seleccionados, genere otra vez el comando LOOP con el parámetro R. Si están habilitados ambos canales de MIRRORED BITS, al omitir el especificador del canal en el comando de deshabilitar causará que se deshabiliten ambos canales.

=>LOO R <Enter> Loopback is disabled on both channels. =>>

Comando PAS (Ver/Cambiar Contraseñas) PAS le permite inspeccionar ó cambiar las contraseñas existentes.

Las contraseñas de default de fábrica para los Niveles de Acceso1, E y 2 se muestran en la Tabla 10.20.

Tabla 10.20 Contraseñas de Default de Fábrica

Niveles de Acceso Contraseña de Default de Fábrica

1 OTTER

E BLONDEL

2 TAIL

ADVERTENCIA: Este dispositivo se embarca con contraseñas de default. Las contraseñas de default deben ser cambiadas a contraseñas privadas durante la instalación. No cambiar las contraseñas de default a contraseñas privadas puede permitir acceso no autorizado. SEL no será responsable por cualquier daño que resulte de acceso no autorizado.

Para inspeccionar las contraseñas, teclee lo siguiente:

=>>PAS <Enter> 1:OTTER E:BLONDEL 2:TAIL =>>

Para cambiar la contraseña para Nivel de Acceso 1 a Ot3579, ingrese lo siguiente:

=>>PAS 1 Ot3579 <Enter> Set =>>

De forma similar, se pueden usar PAS E y PAS 2 para cambiar las contraseñas de Nivel de Acceso E y Nivel de Acceso 2, respectivamente.

NOTA: Cuando se accede al medidor usando el panel frontal, usted debe aceptar la entrada en blanco en el prompt de contraseña si las contraseñas están deshabilitadas.

Page 253: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.37

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Las contraseñas pueden incluir hasta ocho caracteres. Los caracteres imprimibles del conjunto ASCII de 7bit (i.e., valores entre 0x21 y 0x7e) son los únicos caracteres de contraseña permitidos. Letras mayúsculas y minúsculas se tratan como caracteres diferentes. Contraseñas fuertes consisten de ocho caracteres, con al menos un caracter especial ó dígito y mezcla de mayúsculas y minúsculas pero no forme un nombre, fecha, acrónimo ó palabra. Las contraseñas formadas en esta manera son menos susceptibles de adivinar y a ataques automatizados. Ejemplos de contraseñas fuertes válidas, distintas incluyen:

Ot3579ae A24.6852 Ihr2dcst 4u-Iwgth .734s.q

Después de ingresar las nuevas contraseñas, teclee PAS <Enter> para inspeccionarlas. Asegúrese que son las que usted se propone y registre las nuevas contraseñas.

Si desea deshabilitar la protección por contraseña para un nivel de acceso específico, ajuste la contraseña a DISABLE. Por ejemplo, PAS 1 DISABLE deshabilita la protección por contraseña para el Nivel 1. Las contraseñas también pueden ser deshabilitadas instalando el Puente B en la tarjeta principal. Vea la Tabla 10.21 para la ubicación del puente para contraseña.

Figura 10.10 Encabezado de Puente—Puentes de Contraseña e Interruptor

Tabla 10.21 Puentes de Tarjeta Principal

Puente Posición Puente

Función

A ON Puente de Interruptor

B OFF Anula Contraseña

C OFF SELBOOT

Page 254: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.38

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Comando PUL (Pulsa Contacto de Salida) El comando PUL le permite pulsar cualquiera de los contactos de salida por una longitud de tiempo específica. El formato de comando se muestra abajo:

PUL x y

donde: x es el nombre de la salida (e.g., OUT101, OUT403) (vea

la Figura 8.15).

y es la duración del pulso (1–30) en segundos. Si y no está especificada, la duración del pulso defaults a 1 segundo.

Para pulsar OUT101 por 5 segundos:

=>>PUL OUT101 5 <Enter> Are you sure (Y/N)? Y <Enter> =>>

Si la respuesta al prompt Are you sure (Y/N)?(¿Está usted seguro? es N, se aborta el comando.

El comando PUL está supervisado por el puente de Interruptor de la tarjeta principal. Si el interruptor no está en el lugar (puente de Interruptor = OFF), el medidor no ejecuta el comando PUL y responde como se muestra abajo (vea la Tabla 10.21 para ubicación del puente de interruptor.):

Aborted: No Breaker Jumper

El comando PUL se usa fundamentalmente para propósitos de prueba.

Comando SET (Cambio de Ajustes) El comando SET permite al usuario ver ó cambiar los ajustes del medidor—vea la Tabla 9.1.

Comando SET E (Precarga Valores de Energía) Use el comando SET E para precargar valores de energía en el medidor. Los valores de energía se ajustan en unidades KILO cuando se usa el comando SET E (rango 0–99,999,999,999).

STA S Use el comando STA S para ver todos los errores de operación de ecuación de control SELOGIC. El comando STA S sólo despliega todos los errores de operación SELOGIC (incluyendo Errores Mat) y no borra errores de SELOGIC.

Page 255: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.39

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla 10.22 Comando STA S

Comando Descripción Nivel de Acceso

STA S Despliega información detallada de error de ecuación de control SELOGIC.

2

STA SC y STA SR Los comandos STA SCy STA SR borran/restablecen los errores de operación de ecuación de control SELOGIC del reporte de status si los errores ya no están presentes.

Tabla 10.23 Comando STA SC y STA SR

Comando Descripción Nivel de Acceso

STA SC Borra errores de ecuación control SELOGIC.

2

STA SR Borra errores de ecuación control SELOGIC.

2

Comando TEST MODE (MODO PRUEBA) El comando TEST MODE inicia pruebas de energía desde cualquier puerto de comunicación del panel posterior. Vea Usando un Puerto Serie para Ingresar a TEST Mode en la sección 12 para más información.

Comando VER (Muestra Configuración de Medidor y Versión de Firmware)

El comando VER proporciona configuración del medidor e información tal como capacidades de entrada de corriente nominal.

Use el comando VER para ver la dirección MAC del medidor cuando se necesita para la configuración de la red.

Resúmen de Comandos de Medidor SEL-734

Tabla 10.24 Resúmen de Comandos

Nivel de Acceso

Comando Descripción

0 ACC Mueve a Nivel de Acceso1

0 BNA Nombres binarios

0 CAS Configuración de datos ASCII Comprimidos

0 DNA Nombres Comprimidos

0 EXI Termina una sesión Telnet. Sólo disponible cuando se conecta vía Telnet.

0 ID ID de Fast Meter ASCII Comprimido

0 SNS Ajustes RSE(SER) Comprimidos

Page 256: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.40

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nivel de Acceso

Comando Descripción

1 2AC Mueve a Nivel de Acceso 2

1 CEV Reporte de evento comprimido, 16 muestras por ciclo

1 CEV R Reporte de evento comprimido, 1 u 8 kHz

1 CEV L Reporte de evento comprimido, 1 u 8 kHz

1 CTR Evento en formato Comtrade

1 COM Despliega estadística de canal MIRRORED BITS

1 COM C Restablece estadística de canal MIRRORED BITS

1 COU Despliega contadores SELOGIC

1 CHI Historia Comprimida

1 CST Status Comprimido

1 DAT Muestra fecha

1 DNP Muestra mapa de DNP

1 EAC Mueve a Nivel de Acceso de Energía

1 EVE Reporte de Evento, 16 muestras por ciclo

1 EVE C Reporte de evento comprimido,16 muestras por ciclo

1 EVE L Reporte de Evento, 1 u 8 kHz

1 EVE L C Reporte de evento comprimido, 1 u 8 kHz

1 EVE R Reporte de Evento, 1 ó 8 kHz

1 EVE R C Reporte de evento comprimido, 1 u 8 kHz

1 FIL DIR Lista directorio de archivo de ajustes

1 FIL READ Transfiere archivo de ajustes desde medidor

1 HIS Resume reportes de eventos

1 LDP Despliega reporte para primer registrador de perfil de carga

1 LDP2-LDP12 Despliega reporte de segundo a doceavo registrador de perfil de carga

1 MAT Despliega resultados de ecuaciones de variables mat SELOGIC

1 MET Despliega datos de medición instantánea

1 MET CF Despliega medición de factor de cresta

1 MET D Despliega datos de medición de demanda

1 MET D T Despliega horas de demanda pico

1 MET E Despliega datos de medición de energía

1 MET FL Despliega cantidades de medición de parpadeo

1 MET H Despliega porcentajes de datos de medición de armónicas

1 MET H I Despliega magnitudes y ángulos de corrientes de armónicas

1 MET H M Despliega datos de medición de armónicas—magnitud

1 MET H P Despliega potencia de armónica

1 MET H V Despliega magnitudes y ángulos de voltajes de armónicas

1 MET L Despliega datos de pérdidas de transformador/línea

Page 257: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.41

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nivel de Acceso

Comando Descripción

1 MET M Despliega medición de máx/mín

1 MET PM Despliega datos de medición de sincrofasores

1 QUI Sale a Nivel de Acceso 0

1 SER Despliega registros de secuencia de eventos

1 SER C Borra registros de secuencia de eventos

1 SHO Despliega ajustes

1 SSI Despliega reporte de indicador de voltaje/depresión/elevación (VSSI)

1 SHO L Ecuaciones de control SELOGIC

1 SHO E Precarga valores de energía

1 SHO G Rotación de fases, formato de datos, ángulo de corte de Watt/VAR, sincrofasor, escalamiento de reporte ASCII y temporizadores de anti rebote de entrada.

1 SHO R Condiciones de arranque de Registrador de Eventos, ajustes de Perfil de Carga y ajustes de Fast Message.

1 SHO F Ajustes de display de default del panel frontal.

1 SHO P n Ajustes de puerto serie para Puerto Serie n (n = F, 1, 2, 3 ó 4).

1

1

SSI

SSI S

Despliega reporte de indicador de voltaje/ depresión /elevación (VSSI)

Despliega reporte resúmen de indicador de voltaje/ depresión /elevación (VSSI)

1 STA Despliega status de auto prueba

1 TAR Despliega Meter Word bits

1 TIM Muestra la hora

1 TRI Arranca un evento

E DAT Ajusta fecha

E IRI Forza sincronización a IRIG

E LDP C Restablece primer registrador de perfil de carga

E LDP2 C-LDP12 C

Restablece de segundo a doceavo registrador de perfil de carga

E MET CF R Borra medición de factor de cresta

E MET M R Borra medición de máx/mín

E MET P R Borra medición de demanda pico

E QUI Sale a Nivel de Acceso 0

E TIM Ajusta hora

2 CON Controla bits remotos

2 DNP Ajusta mapa DNP

2 FIL WRITE Escribe archivos de ajuste al medidor

2 HIS C Borra registros de eventos e historia

2 L_D Carga firmware nuevo

2 LOO Inicia/borra lazo de retroalimentación MIRRORED BITS

2 MET D R Borra medición de demanda

Page 258: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

10.42

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nivel de Acceso

Comando Descripción

2 MET E R Restablece medición de energía

2 PAS Ajusta/muestra contraseñas

2 PUL Pulsa contacto de salida

2 QUI Sale a Nivel de Acceso 0

2 R_S Restaura ajustes de fábrica

2 SET Cambia ajustes

2 SET L Ecuaciones de control SELOGIC

2 SET E Preajusta Valores de Energía

2 SET G Rotación de fases, formato de fecha, ángulo de corte de Watt/VAR, sincrofasor, escalamiento de reporte ASCII y temporizadores de anti- rebote de entrada.

2 SET R Condiciones de arranque de Registrador de Eventos, ajustes de Perfil de Carga y ajustes de Fast Message.

2 SET F Ajustes de display de default del panel frontal.

2 SET P n Ajutes de puerto serie para Puerto Serie n (n = F, 1, 2, 3 ó 4).

2 SSI C Borra VSSI

2 STA S Visualización de errores de operación de ecuación de control SELOGIC

2 STA S C Borra errores de operación de ecuación de control SELOGIC del reporte de status

2 TEST MODE Despliega parámetros de Modo de Prueba

2 VER Despliega información de versión y configuración

Page 259: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 11 Operación del Panel Frontal

Disposición del Panel Frontal

La interfaz del panel frontal del SEL-734 consiste de seis LEDs programables, un display de LCD, un teclado de siete botones y un conector de puerto óptico. La disposición del panel frontal se muestra en la Figura 11.1.

Figura 11.1 Panel Frontal del Medidor

Display del Panel Frontal Normal

En operación normal, se debe iluminar el LED ENABLED (HABILITADO) y la pantalla del display de LCD debe estar encendida. La pantalla de LCD rota los displays mostrando cada pantalla por cerca de dos segundos antes

Page 260: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

11.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

de moverse a la siguiente. Las pantallas del display rotatorio de default incluyen megawatt-hours entrando/saliendo, megavar-hours entrando/saliendo, factor de potencia trifásico y megawatts entrando/saliendo. Usted puede desplegar mensajes como se anota en Operación General de Ajustes de Display Rotatorio en la sección 8.

Figura 11.2 Pantalla de Display de Default

Si el panel frontal estuviera en Nivel de Acceso 2 ó Nivel de Acceso E, regresaría automáticamente al display de default cuando el display finaliza tiempo de inactividad. Vea Display Rotatorio en la sección 8 para más información.

El display cambia para las siguientes condiciones de status de falla del medidor (vea la Tabla 11.1).

Los ajustes del SEL-734 de T01_LED a T06_LED controlan los seis LEDs del panel frontal. Se pueden fijar estos ajustes por medio del uso de ecuaciones de control SELOGIC

® disponibles en los ajustes del panel frontal (comando SET F).

Mensajes Automáticos del Panel Frontal

El medidor despliega mensajes automáticos bajo las condiciones descritas en la Tabla 11.1.

Tabla 11.1 Mensajes Automáticos del Panel Frontal

Condición Mensaje del Panel Frontal

Medidor detectando cualquier falla Despliega el tipo de la falla más reciente (vea Autopruebas del Medidor en sección 12)

Menús y Operaciones del Panel Frontal

El panel frontal del SEL-734 le da acceso a la mayoría de la información que el medidor mide y almacena. Usted puede también usar los controles del panel frontal para ver ó modificar los ajustes del medidor ó para restablecer valores de demanda.

Todas las funciones del panel frontal son accesibles por medio del uso del teclado de siete botones y display de LCD. Use el teclado, mostrado en la Figura 11.3, para maniobrar dentro de la estructura del menú del panel frontal, descrita en detalle a lo largo del resto de esta sección. La Tabla 11.2 describe la función de cada botón del panel frontal.

Page 261: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

11.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 11.3 Botones del Panel Frontal

Tabla 11.2 Funciones de los Botones del Panel Frontal

Botón Función

FLECHA ARRIBA

Mueve hacia arriba dentro de un menú ó lista de datos.

Mientras se edita un valor de ajuste, incrementa el valor del dígito subrayado.

FLECHA ABAJO

Mueve hacia abajo dentro de un menú ó lista de datos.

Mientras se edita un valor de ajuste, reduce el valor del dígito subrayado.

FLECHA IZQUIERDA

Mueve el cursor a la izquierda.

Mientras se ven Datos de Evento, mueve a los datos para un evento más nuevo.

FLECHA DERECHA

Mueve el cursor a la derecha.

Mientras se ven Datos de Evento, mueve a los datos para un evento más antiguo.

ESC Re activa el display del panel frontal.

Sale del menú ó display actual.

ENT Mueve del display de default al menú principal.

Selecciona el item del menú en al cursor.

Selecciona el ajuste desplegado para editar el ajuste.

RESET Prueba los LEDs del panel frontal, restablece el temporizador cuando está en modo Test (Prueba) y activa el bit RESET.

Seguridad del Panel Frontal Niveles de Acceso del Panel Frontal

El panel frontal del medidor opera típicamente en el Nivel de Acceso 1 y permite a cualquier usuario ver mediciones y ajustes del medidor. Algunas actividades, tales como editar ajustes están restringidas a aquéllos operadores que conocen la contraseña del Nivel de Acceso 2.

En las figuras que siguen, las actividades restringidas están marcadas con el símbolo del candado mostrado en la Figura 11.4.

Page 262: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

11.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Figura 11.4 Símbolo de Candado de Seguridad para Nivel de Acceso

Antes de que usted pueda ejecutar una actividad del menú del panel frontal que esté marcada en el manual de instrucciones con el símbolo del candado, debe ingresar la contraseña correcta de Nivel de Acceso 2 ó contraseña de Nivel de Acceso E. Después de que ha ingresado correctamente la contraseña de Nivel de Acceso 2, puede ejecutar otras actividades del Nivel de Acceso 2 y Nivel de Acceso E sin tener que reingresar la contraseña. La contraseña del Nivel de Acceso E le permite ejecutar actividades de Nivel de Acceso E y Nivel de Acceso 1.

Ingreso de Contraseña de Nivel de Acceso Level 2 ó Nivel de Acceso E

Cuando trata de ejecutar una actividad de Nivel de Acceso 2 ó Nivel de Acceso E, el medidor determina si ha ingresado la contraseña correcta de Nivel de Acceso 2ó Nivel de Acceso E desde que el temporizador de inactividad del panel frontal expiró. Si no la ha ingresado, el medidor despliega la pantalla mostrada en la Figura 11.5 para que ingrese la contraseña.

Figure 11.5 Pantalla de Ingreso de Contraseña

Para Ingresar la Contraseña NOTA: Si están deshabilitadas las contraseñas, acepte la entrada en blanco en el prompt de contraseña.

Ejecute estos pasos para ingresar la contraseña correcta para generar una función de Nivel de Acceso 2 ó Nivel de Acceso E ó para cambiar la contraseña del Nivel de Acceso 2 ó Nivel de Acceso E, como se describe en la Figura 11.12.

Paso 1. Presione dos veces el botón FLECHA ABAJO. Un cursor parpadeante aparecerá en la posición del primer caracter de la contraseña y una raya aparecerá debajo del caracter A en la línea inferior del display.

Paso 2. Subraye el primer caracter de la contraseña moviendose a través de los caracteres mostrados en la Figura 11.5. Use los

Page 263: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

11.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

botones de FLECHA IZQUIERDA y FLECHA DERECHA para mover la raya a la izquierda y derecha y los botones de FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para moverse a otras filas de caracteres.

Paso 3. Con el primer caracter correcto subrayado, presione el botón ENT. El primer caracter aparecerá en la línea superior del display y el cursor parpadeante se moverá un caracter a la derecha.

Paso 4. Usando los botones de flechas, continúe moviéndose dentro de la tabla de caracteres y selecciones cada uno de los caracteres para construir una contraseña de Nivel de Acceso 2.

NOTA: La contraseña de Nivel de Acceso 2 de default de fábrica es TAIL.

Paso 5. Con la contraseña de Nivel de Acceso 2 correcta visible en la línea superior del display, use los botones FLECHA ARRIBA Y FLECHA DERECHA para seleccionar Accept.

Paso 6. Presione el botón ENT para aceptar la contraseña mostrada en la línea superior del display.

Si la contraseña es correcta, el medidor despliega el ajuste solicitado.

Paso 7. Presione el botón ENT para continuar su tarea.

Si la contraseña es incorrecta, el medidor despliega el mensaje.

Invalid Password.

Paso 8. Presione el botón ENT para regresar a su tarea previa.

Para Corregir Errores de Ingreso

Ejecute estos pasos para corregir cualquier error al ingresar la contraseña.

Paso 1. Si el cursor en la línea superior del display está parpadeando, presione el botón ESC una vez.

Paso 2. Use los botones de flecha para mover el cursor bajo a la posición de la letra incorrecta.

Paso 3. Con la letra incorrecta subrayada, presione el botón de FLECHA ABAJO. El cursor parpadeante reaparecerá en la línea superior del display y el cursor bajo aparecerá en la línea inferior.

Agregar Nuevo Caracter. Para substituir un nuevo caracter en el lugar del cursor parpadeante, use los botones de flechas para mover el cursor bajo al lugar del caracter deseado en la tabla de caracteres y presione el botón ENTER.

Borrar Caracter. Para borrar el caracter en el cursor parpadeante, use los botones de flecha para mover el cursor bajo a Del y presione el botón ENT.

Borrar Contraseña. Para borrar la contraseña completa y empezar de nuevo, use los botones de flecha para mover el cursor bajo a Clr y presione el botón ENT.

Page 264: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

11.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Paso 4. Continúe haciendo correcciones hasta que la contraseña aparezca en la línea superior del display.

Paso 5. Con la contraseña de Nivel de Acceso 2 correcta visible en la línea superior del display, use los botones de flecha para mover el cursor bajo a Accept.

Paso 6. Presione el botón ENT para aceptar la contraseña mostrada en la línea superior del display.

Si la contraseña está correcta, el medidor continúa la tarea.

Paso 7. Presione el botón ENT para continuar su tarea. Si la contraseña fuera incorrecta, el medidor despliega el mensaje Invalid Password.

Paso 8. Presione el botón ENT para regresar a su tarea previa.

Paso 9. Repita Paso 1 a Paso 8 hasta que ingrese la contraseña correcta.

Menú Principal del Panel Frontal

Todo acceso a la información y ajustes de medidor por medio del panel frontal empieza en el menú principal del medidor. El resto de esta sección describe el uso de los menús principal y de nivel inferior.

Menú Principal

Figura 11.6 Menú Principal del Panel Frontal NOTA: El display LCD está obscuro si ha terminado la temporización de inactividad. Presione cualquier tecla para activar el display de LCD.

Page 265: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

11.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Menú Principal > Medidor

Figura 11.7 Función Menú Principal > Medidor

El menú METER incluye funciones para desplegar datos del medidor. La función de display es Instantaneous. Cuando usted selecciona una función de display, tal como Instantaneous en la Figura 11.8, el medidor despliega una lista de valores de medidor instantáneos a través de los cuales se puede mover usando los botones de FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO.

Las otras funciones del display operan en forma similar a la función de display Instantaneous con los valores aplicables desplegados.

Figura 11.8 Menú de Medidor > Funciones de Display de Medidor Instantáneas

Menú Principal > Ajustar/Mostrar

Figura 11.9 Menú principal > Función Ajustar/Mostrar

Page 266: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

11.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Figura 11.10 Ajustar/Mostrar > Función Medidor

Figura 11.11 Ajustar Medidor > Función Puerto NOTA: Editar la contraseña de Nivel de Acceso 2 usando los pasos descritos en Ingresar Contraseña de Nivel de Acceso 2 ó Nivel de Acceso E.

Recuerde que la contraseña del medidor es sensible al tipo de letra. Para deshabilitar la protección por contraseña de Nivel de Acceso 2, ajuste Password = DISABLE.

NOTA: Si están deshabilitadas las contraseñas, acepte la entrada en blanco en el prompt de contraseña.

Page 267: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

11.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 11.12 Ajustar/Mostrar > Función de Contraseña

Page 268: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 269: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Sección 12 Prueba y Solución de Problemas

Presentación

Esta sección proporciona lineamientos para determinar y establecer rutinas de prueba para el Medidor SEL-734. Se incluyen discusiones sobre filosofías, métodos y herramientas de pruebas. Auto pruebas de Medidor y procedimientos de solución de problemas se muestran al final de esta sección.

Filosofía de Prueba

La prueba del Medidor de Facturación y Calidad de Energía puede ser dividida en tres categorías: pruebas de aceptación, puesta en servicio y mantenimiento. Las categorías se diferencian por cuando tienen lugar en el ciclo de vida del medidor así como por la complejidad de la prueba.

Los párrafos abajo describen cuando ejecutar cada tipo de prueba, las metas de probar en ese tiempo y las funciones del medidor que usted necesita probar en cada punto. Esta información está prevista como un lineamiento para probar medidores SEL.

Pruebas de Aceptación Cuando: Al calificar un modelo de medidor para ser usado en el sistema

eléctrico.

Metas:

1. Aseguran que el medidor cumple con las especificaciones de funcionamiento crítico publicadas, tales como la exactitud de la medición.

2. Aseguran que el medidor cumple los requerimientos de la aplicación que se propone.

3. Familiarizarse con los ajustes y capacidades del medidor.

Qué Probar: Todos los elementos y funciones lógicas críticas a la aplicación que se propone.

SEL ejecuta pruebas de aceptación detalladas en todos los modelos y versiones del medidor. Los medidores que embarcamos cumplen con sus especificaciones publicadas. Es importante para usted ejecutar pruebas de aceptación en el medidor si usted no está familiarizado con su teoría de operación ó ajustes. Esto ayuda a asegurar la exactitud y lo correcto de los ajustes del medidor cuando usted los genere.

Page 270: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Pruebas de Puesta en Servicio Cuando: Al instalar un sistema de medición nuevo.

Metas:

1. Asegura que todas las conexiones de ca y cd están correctas.

2. Asegura que las funciones del medidor sean como se piensa con sus ajustes.

3. Asegura que el equipo auxiliar opera como se propone.

Que Probar: Todas las entradas y salidas conectadas ó supervisadas, polaridad y rotación de fases de conexiones de ca.

SEL ejecuta una verificación funcional y calibración completa de cada medidor antes de que se embarque. Esto ayuda a que usted reciba un medidor que opera correcta y exactamente. Las pruebas de puesta en servicio deben verificar que el medidor esté conectado apropiadamente al sistema de potencia y a todo el equipo auxiliar. Verifica entradas y salidas de señales de control. Verifica las entradas de control y salidas de supervisión de SCADA. Use una comprobación de conexión de ca para verificar que las entradas de corriente y voltaje son de la magnitud y rotación de fases apropiadas.

En el momento de la puesta en servicio, use el comando METER para verificar las magnitudes de corriente y voltaje de ca y rotación de fases. Use el comando PULSE para verificar la operación de los contactos de salida del medidor. Use el comando TARGET para verificar la operación de entradas optoaisladas.

Pruebas de Mantenimiento Cuando: A intervalos regulares programados ó cuando hay una

indicación de un problema con el medidor ó sistema.

Metas:

1. Asegura que el medidor está midiendo cantidades de ca con exactitud.

2. Asegura que la lógica de esquema está funcionando correctamente.

3. Asegura que el equipo auxiliar está funcionando correctamente.

Qué Probar: Cualquier elemento que no haya operado correctamente, durante el último intervalo de mantenimiento.

Los medidores SEL usan extensas capacidades de auto-prueba y presentan funciones detalladas de medición y de reporte de eventos que disminuyen la dependencia de pruebas de mantenimiento de rutina.

Use las funciones de reporte del medidor SEL como herramientas de mantenimiento. Periodicamente verifique que el medidor está haciendo las mediciones correctas y exactas de corriente y voltaje comparando la salida del medidor con las lecturas de otro medidor en esa línea. Usando la corriente, voltaje y datos de elementos de medidor del reporte de eventos, usted puede determinar que los elementos del medidor estén operando correctamente. Usando los datos de entrada y salida del reporte de eventos, puede determinar que el medidor está activando las salidas en los instantes

Page 271: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

correctos y que el equipo auxiliar está operando apropiadamente. Al final de su intervalo de mantenimiento, los únicos items que necesitan prueba son aquéllos que no han operado durante el intervalo de mantenimiento.

Métodos de Prueba y Herramientas

Características de Prueba Proporcionadas por el Medidor Las siguientes características mostradas en la Tabla 12.1 le asisten durante la prueba del medidor.

Tabla 12.1 Características de Prueba del Medidor

Comando Función

METER El comando METER muestra las corrientes y voltajes de ca (magnitud y ángulo de fase) presentados al medidor en valores primarios. Adicionalmente, el comando muestra la frecuencia del sistema de potencia (FREQ). Compare estas cantidades contra otros dispositivos de exactitud conocida. El comando METER está disponible en los puertos serie y el display del panel frontal. Vea Sección 10: Comunicaciones y Sección 11: Operación del Panel Frontal.

EVENT El medidor genera un reporte de evento de 15 ciclos en respuesta a disturbios. Cada reporte contiene información de corriente y voltaje, estados de elementos del medidor e información de contactos de entrada y salida. Si usted cuestiona la respuesta del medidor ó su método de prueba, use el reporte de evento para más información. El comando EVENT está disponible en los puertos serie. Vea la Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos.

SER El medidor proporciona un reporte de evento de Registrador Secuencial de Eventos RSE (SER) que etiqueta con la hora los cambios en los estados de los elementos y contactos de entradas y salidas del medidor. El RSE (SER) proporciona un medio conveniente para verificar el pickup/dropout de cualquier elemento en el medidor. El comando SER está disponible en los puertos serie. Vea la Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos.

TARGET Use el comando TARGET para ver el estado de las entradas de control del medidor, salidas del medidor y elementos del medidor individualmente durante una prueba. El comando TARGET está disponible en los puertos serie y el panel frontal. Vea Sección 10: Comunicaciones y Sección 11:Operación del Panel Frontal.

PULSE Use el comando PULSE para probar los circuitos de salida de contacto. El comando PULSE está disponible en los puertos serie y el panel frontal. Vea la Sección 10: Comunicaciones.

KYZDT Use el Meter Word bit KYZDT para activar una salida ó LED del panel frontal para visualizar el pulso de prueba infrarojo desde el puerto óptico frontal.

Modo PRUEBA (TEST) Use el modo de PRUEBA (TEST) del SEL-734 para probar las funciones y exactitud del medidor. Usted puede probar el SEL-734 como probaría cualquier medidor de facturación digital. El medidor y estándar de prueba miden y reportan el mismo voltaje, corriente, demanda y energía con tal que conecte los elementos de voltaje en paralelo y los elementos de corriente en

Page 272: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

serie del medidor y del estándar. La Figura 12.1 muestra un ejemplo de configuración del SEL-734, estándar de prueba y fuente de prueba monofásica. La Figura 12.2 muestra un ejemplo de configuración del SEL-734, estándar de prueba y fuente de prueba trifásica.

Figura 12.1 Conexiones Típicas de Modo PRUEBA para un SEL-734 Usando una Fuente de Prueba Monofásica

Page 273: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura 12.2 Conexiones Típicas de Modo PRUEBA para un SEL-734 Usando una Fuente de Prueba Trifásica

Use ya sea el panel frontal ó el comando TEST MODE del puerto serie para ingresar al modo PRUEBA (TEST). Para ingresar al modo PRUEBA por medio del panel frontal, seleccione el botón ENT y use las teclas del panel frontal para avanzar al display de Test Mode (Modo de Prueba). Usted debe presionar el botón ENT para realmente ingresar al modo TEST (PRUEBA). Alternativamente, ingrese al modo TEST (PRUEBA) ejecutando el comando TEST MODE en cualquier puerto de comunicación del panel posterior.

Consideraciones de Modo PRUEBA Durante el modo PRUEBA (TEST), el medidor usa el puerto óptico para transmitir pulsos de prueba consistentes con el registro que el medidor está desplegando actualmente.

Cuando se pone al SEL-734 en el modo PRUEBA, éste hará lo siguiente:

Detiene la grabación de registros de (PDC) LDP

Detiene el registro de datos de Demanda Pico

Detiene la grabación de registros de Energía

Deshabilita la comunicación en el Puerto F

Deshabilita todas las salidas KYZ excepto para KYZDT

Etiqueta el perfil de carga siguiente disponible con un asterisco (*) después de que el usuario salga del modo PRUEBA.

Page 274: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Usando Modo PRUEBA desde el Panel Frontal Note que primero debe salir de cualquier sesión de modo PRUEBA de puerto serie antes de que acceda al panel frontal del SEL-734.

Ingresando al Modo Prueba (TEST) Para ingresar al modo PRUEBA, ejecute los siguientes pasos:

Paso 1. Presione el botón ENT en el frente del medidor.

Paso 2. Use el botón de FLECHA ABAJO cinco veces para avanzar a Test Mode.

Paso 3. Ingrese la contraseña apropiada.

Paso 4. Presione el botón ENT. Habrá un retraso de un par de segundos conforme el medidor ingresa al modo PRUEBA.

Cuando el medidor ingresa al modo PRUEBA, se activa el Meter Word bit TEST.

Navegando en el Modo PRUEBA (TEST) Cuando usted ingresa primero al modo PRUEBA, usted tiene las opciones de seleccionar cualquiera de los siguientes cuatros grupos:

Ajustes de Compensación

Desplegar Energía

Ajustes de Ganancia

Constante de Watthora

Para ON/OFF las Pérdidas de Transformador/Línea Paso 1. Con el Ajuste de Compensación seleccionado en el display

del panel frontal, presione ENT.

Paso 2. Use los botones de FLECHA DERECHA y FLECHA IZQUIERDA para seleccionar Yes ó No para usar compensación. No está seleccionado por default cuando usted ingresa al modo TEST.

Paso 3. Presione el botón ENT.

Fijar los Ajustes de Ganancia(Gain) Use el ajuste de “adjustment” de ganancia para ajustar ó poner a cero, cualquier error que un estándar de prueba mida. Use el WGAIN y VARGAIN para ajustar Watts y VARs. Para una descripción completa de esta característica, vea Ajuste de Ganancia.

Paso 1. Use el botón de FLECHA ABAJO para seleccionar los Ajustes de Ganancia en el display del panel frontal.

Paso 2. Presione ENT.

Paso 3. Use los botones de FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para seleccionar WGAIN ó VARGAIN.

Paso 4. Presione ENT.

Page 275: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Paso 5. Use los botones de FLECHA DERECHA y FLECHA IZQUIERDA para seleccionar el dígito a editarse.

Paso 6. Use los botones de FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para incrementar y disminuir cada dígito como se desee.

Paso 7. Cuando se completen los cambios al ajuste de ganancia, presione ENT.

Paso 8. En el prompt Save Settings?, seleccione YES para guardar los ajustes ó NO para abortar los cambios y presione ENT. NO está seleccionado por default.

Paso 9. Si se selecciona YES y se presiona ENT, se desplegará Settings Saved en el display del panel frontal. Presione ENT para regresar al menú.

Para Iniciar una PRUEBA Inicie una prueba presionando ambos botones el de RESET en el panel frontal del medidor y el de arranque del estándar simultáneamente. Esto pone a cero cualquier remanente de energía que el medidor pudiera haber acumulado de cálculos previos.

Para Ver un Registro Paso 1. Use el botón de FLECHA ARRIBA para seleccionar Display

Energy en el display del panel frontal.

Paso 2. Presione ENT.

Paso 3. Use los botones de FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para seleccionar el registro que desea.

Para Usar el Pulso de Prueba Óptico El pulso de prueba óptico es una salida de pulso de energía que se repite a una tasa de consumo predefinida. Este pulso óptico opera en forma similar a los pulsos KYZ, excepto que el pulso óptico opera con pickups de flanco ascendente (vea Salidas KYZ en la sección 8). El registro desplegado actualmente en el panel frontal determina la cantidad de pulsos de prueba. Seleccione de entre las siguientes cantidades:

Watt-horas

VAR-horas

VA-horas

Seleccione cualquier registro (entrando/saliendo, por cuadrante) de dirección y fase (A, B, C ó 3) para la salida de puerto óptico. El ajuste (KET) de peso de pulso para cada pulso se ajusta a un valor de default de 1.8 horas unidad por pulso. Esto resulta en los valores mostrados en la Tabla 12.2.

Page 276: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla 12.2 Pesos de Pulso de Prueba de Default del Medidor

Si el Valor Desplegado es La Salida del Pulso de Prueba es:

Watts or Watt-horas, por fase ó totales, entrando/saliendo

Watt-horas, por fase ó totales, entrando/saliendo, 1.8 Wh/pulso

VARs ó VAR-horas, por fase ó totales, entrando/saliendo

VAR- horas, por fase ó totales, entrando/saliendo, 1.8 VARh/pulso

VAs or VA-hours, por fase ó totales, entrando/saliendo

VA- horas, por fase ó totales, entrando/saliendo, 1.8 VAh/pulso

Para Ajustar Constante de Prueba (KET) Paso 1. Del display de opciones de modo de TEST (PRUEBA), use

el botón FLECHA ABAJO para seleccionar Watthour Constant en el display del panel frontal.

Paso 2. Presione ENT para desplegar el ajuste KET.

Paso 3. Presione ENT para editar el ajuste.

Paso 4. Use los botones de FLECHA DERECHA y FLECHA IZQUIERDA para seleccionar el dígito a editar.

Paso 5. Use los botones de FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para incrementar ó disminuir cada dígito como sea necesario.

Paso 6. Cuando KET esté ajustado a la constante deseada, presione ENT.

Paso 7. En el prompt Save Settings?, seleccione YES para guardar los ajustes ó NO para abortar los cambios y presione ENT. NO está seleccionado por default.

Paso 8. Si se selecciona YES y se presiona ENT, el panel frontal despliega Settings Saved. Presione el botón ESC dos veces para regresar al display de opciones de modo de TEST (PRUEBA).

Saliendo del Modo TEST (PRUEBA) Cualquiera de lo siguiente causa que el SEL-734 salga de modo de PRUEBA:

Presione el botón ESC en el frente del medidor dos veces desde el display de opciones de modo de PRUEBA.

El modo PRUEBA automáticamente finaliza temporización en un punto predefinido ajustado por FP_TO. Ajustando FP_TO a OFF deshabilitará fin de temporización automática y requiere una salida manual del modo PRUEBA.

La pérdida de alimentación mientras está en modo PRUEBA restaura condiciones de operación normal.

Presionando el botón de RESET en cualquier momento en el modo PRUEBA hace lo siguiente:

Restablece el temporizador FP_TO.

Restablece las acumulaciones de datos a cero.

Page 277: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Usando un Puerto Serie para Ingresar a Modo PRUEBA El comando TEST MODE disponible en el Nivel de Acceso 2, inicia pruebas de energía (pruebas de pulso Watt-hora, VAR-hora) desde cualquier puerto de comunicación del panel posterior.

Ingresando a Modo PRUEBA NOTA: Salga de cualquier sesión de modo PRUEBA iniciada en el panel frontal antes de intentar ingresar por el comando TEST MODE.

Use un programa de emulación de terminal (modo Terminal del software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030, por ejemplo) y cualquier puerto de comunicación del panel posterior para ingresar el comando de puerto serie TEST MODE de acuerdo a la siguiente sintaxis:

=>>TEST MODE<name>[TLLC] donde:

<name> es un parámetro requerido y puede ser cualquier cantidad

analógica de energía (excluyendo Vh)

[TLLC] es un parámetro opcional que, si está incluído, habilita la compensación de pérdidas de transformador/línea en el modo PRUEBA

Note que los prefijos M ó K en <name> son intercambiables; los nombres de valores de energía resultantes indican el mismo registro de medidor. Estos prefijos no afectan la escala de los pulsos del modo PRUEBA, los cuales están en unidades de Wh.

EJEMPLO 12.1

Ingresando lo siguiente:

=>>TEST MODE MW3I TLLC

causa que el medidor ingrese al modo PRUEBA y pulse Watt-horas IN trifásicos en el puerto óptico. Se habilita compensación de pérdidas de transformador/línea.

Al ingresar al modo PRUEBA, el medidor responde como sigue:

TEST MODE ACTIVE PULSING: KWH3I ENERGY/PULSE: 1.8000 TCCL: Enabled Issue command TEST MODE OFF to exit test mode. =>>

Page 278: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

EJEMPLO 12.2

Ingresando lo siguiente:

=>>TEST MODE KVRH3O

causa que el medidor ingrese al modo PRUEBA y pulse Var-horas OUT trifásicos en el puerto óptico. Se deshabilita compensación de pérdidas de transformador/línea.

Al ingresar al modo PRUEBA, el medidor responde como sigue :

TEST MODE ACTIVE PULSING: KVRH3O ENERGY/PULSE: 1.8000 TCCL: Disabled Issue command TEST MODE OFF to exit test mode. =>>

El SEL-734 acepta comandos TEST MODE subsecuentes cuando una sesión de modo PRUEBA está ya en progreso, pero sólo si la entrada del comando ocurre en el mismo puerto que generó el comando original. Ingrese el comando TEST MODE OFF en cualquier puerto para salir del modo PRUEBA.

Métodos de Prueba Pruebe el pickup y dropout de los elementos del medidor usando uno de tres métodos: indicación de comando por bandera, cierre de contacto de salida ó registrador secuencial de eventos RSE (SER).

Los ejemplos de abajo muestran los ajustes necesarios para enrutar el primer elemento KYZ, KYZD1 a los contactos de salida y RSE. El elemento KYZD1, al igual que muchos en el SEL-734, está controlado por ajustes de habilitar y/ó ecuaciones de control SELOGIC

®. Para habilitar el elemento KYZD1, ponga el ajuste habilitar EKYZ a lo siguiente:

EKYZ = 1 (vía el comando SET)

Prueba Vía los Indicadores del Panel Frontal Despliega el estado de elementos, entradas y salidas del medidor usando los comandos TAR del panel frontal ó del puerto serie. Use este método para verificar los ajustes de pickup de elementos.

Acceda al comando TAR del panel frontal desde el menú del botón ENTER del panel frontal. Para desplegar el estado del elemento KYZD1 en el display del panel frontal, presione el botón ENTER, cursor a la opción TAR y presione ENTER. Presione el botón de FLECHA ARRIBA hasta que se despliegue TAR 12 en la fila superior del LCD. La fila inferior del LCD despliega todos los elementos activados en la Fila 12 de la Meter Word. El medidor mapea el estado de los elementos en la Fila 12 de la Meter Word en la fila inferior de los LEDs. El estado del elemento KYZD1 se refleja en el dígito del extremo izquierdo. Vea la Tabla 10.18 para la correspondencia entre los Meter Word bits y el comando TAR.

Para ver el status del elemento KYZD1 desde el puerto serie, genere el comando TAR KYZD1. El medidor desplegará el estado de todos los elementos en la fila de la Meter Word conteniendo el elemento KYZD1.

Page 279: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Repase las descripciones del comando TAR en la Sección 10: Comunicaciones y Sección 11: Operaciones de Panel Frontal para más detalles del desplegado de status del elemento vía los comandos TAR.

Prueba Vía el Panel Frontal y Contactos de Salida Cuando se comparan los registros de energía del panel frontal y el número de pulsos de salida KYZ, favor de seguir la lista de pulsos detallada en la Tabla 12.3 para asegurar la exactitud de medición del 0.02 porciento como en IEC 687: Dispositivos de salida generalmente no producen secuencias de pulsos homogéneas. Por consiguiente, el fabricante deberá declarar el número necesario de pulsos para asegurar una exactitud de medida de al menos 1/10 de la clase del medidor en los diferentes puntos de prueba. Una vez que el número de pulsos excede el valor listado en la Tabla 12.3, la diferencia entre las salidas de pulso del panel frontal es despreciable.

Tabla 12.3 Pulsos de Prueba Recomendados por IEEE

Valor de Corriente Número de Pulsos Recomendados

0.25 A 174

2.50 A 1736

5 A 3472

10 A 7944

20 A 13,889

SUPOSICIONES

Kh 1,8 Wh/pulso

Voltaje 120

Porciento de Error 0.02%

Prueba Vía Contactos de Salida Usted puede ajustar el medidor para operar un contacto de salida para probar un elemento individual. Use el comando SET L (ecuaciones de control SELOGIC) para ajustar un contacto de salida (e.g., OUT101 a OUT103 para Modelo 07340ES2-XX) al elemento bajo prueba. Los elementos disponibles son los Meter Word bits referenciados en la Tabla 9.4.

Por ejemplo, para probar el elemento de bajo voltaje de fase 27A vía el contacto de salida OUT103, haga el siguiente ajuste:

OUT103 = 27A

No olvide re-ingresar los ajuste correctos del medidor cuando haya terminado la prueba y esté listo para poner el medidor en servicio.

Prueba Vía Registrador Secuencial de Eventos Usted puede ajustar el medidor para generar una entrada en el Registrador Secuencial de Eventos (RSE) (SER) para probar elementos del medidor. Use el comando SET R para incluir el elemento (s) bajo prueba en cualquiera de las listas de arranque de RSE (SER) (SER1 a SER3). Vea la Sección 6: Calidad de la Energía y Análisis de Eventos.

Page 280: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Para probar el elemento de bajo voltaje de fase 27A con el RSE (SER), haga el siguiente ajuste:

SER1 = 27A

El elemento 27A se activa cuando el voltaje de fase está por debajo del pickup del elemento de bajo voltaje de fase. La activación y desactivación del elemento tiene estampa de tiempo en el reporte RSE. Use este método para verificar la hora asociada con los elementos de bajo voltaje, operación de entrada/salida, etc. No olvide re-ingresar los ajustes correctos del medidor cuando esté listo para poner en servicio el medidor.

Ajuste de Ganancia

Para asegurar que el SEL-734 cumple con la Clase 0.2 de Exactitud de ANSI, SEL calibra con precisión cada medidor antes de su embarque. Se incluye un reporte de calibración con cada medidor detallando el error medido sobre una variedad de condiciones de operación. Algunos clientes requieren la habilidad para ajustar ó poner a cero cualquier error medido por su estándar de prueba. El SEL-734 soporta este requerimiento por medio de una característica de ajuste de ganancia que escala registros de potencia y energía mostrados en la Tabla 12.4.

Use los ajustes WGAIN y VARGAIN para ajustar Watts y VARs. Estos ajustes permiten al usuario compensar por cualquier error medido durante una prueba de exactitud.

Tabla 12.4 Valores Afectados por WGAIN y VARGAIN

MWA_AVG, MWB_AVG, MWC_AVG, MW3_AVG

MVRA_AVG, MVRB_AVG, MVRC_AVG, MVR3_AVG

MW(A/B/C/3)D(I/O) MVR(A/B/C/3)D(I/O)_(LD/LG)

MVR(A/B/C/3)D(I/O) MW(A/B/C/3)P(I/O)

MVR(A/B/C/3)P(I/O)_(LD/LG) MVR(A/B/C/3)P(I/O)

MWH(A/B/C/3)(I/O/_NET) MVRH(A/B/C/3)_(LD/LG)

MVRH(A/B/C/3) MW3(MX/MN)

MVR3(MX/MN) MW3CF(MX/MN)

MVR3CF(MX/MN)

Para determinar los ajustes de ganancia requeridas, ejecute una prueba de exactitud de Watt-hora y VAR-hora (vea Metodos de Prueba y Herramientas). Registre los resultados de la prueba de exactitud y modifique los ajustes de WGAIN y VARGAIN para compensar cualquier error.

Page 281: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

EJEMPLO 12.3 AJUSTE WGAIN PARA COMPENSAR UN ERROR DE EXACTITUD CONOCIDO

Paso 1. Modo PRUEBA

Siga las instrucciones del modo PRUEBA ( Modo PRUEBA) y el manual de instrucciones de su patrón de prueba. Conecte la fuente de prueba de ca, patrón de prueba y medidor como se muestra en la Figura 12.1 ó Figura 12.2.

Programe el Ke en el patrón de prueba para que coincida con el ajuste KET del medidor. Para este ejemplo usaremos 1.8 Wh/pulso. Ajuste el número de pulsos de prueba para que el patrón de prueba acumule 10.

10 pulsos • 1.8 Wh/pulso = 18 Wh

Corra la prueba a 2.5 Amps.

Paso 2. Calcule el error.

Algunos patrones de prueba calculan y despliegan el porciento de error para el usuario. Si su patrón de prueba no lo hace, usará el ajuste de Wh/pulso y el número de pulsos para determinar cuanta energía ha registrado el medidor durante el periodo de prueba. Esto es entonces comparado con la energía que el patrón registró durante el mismo periodo. Estos valores se usan para determinar el registro de porciento del medidor.

Watt-horas registrados por el medidor = 18.0000 Wh

Watt-horas registrados por el patrón = 18.0108 Wh

Se asume que el patrón de prueba es exacto. El medidor comunica que ha registrado 18.0000 Wh cuando envía el décimo pulso al estándar. El estándar ha registrado 18.0108 Wh durante este mismo periodo. Por consiguiente, el medidor está corriendo más lentamente porque el medidor acumuló menos energía que el patrón. Use la Ecuación 12.1 para calcular el porciento de error entre el medidor y el patrón:

99.94% 100 18.0108

18.0000 100

ónpatr_Wh

medidor_Wh %ERROR

Ecuación 12.1

Paso 3. Ponga el Ajuste de Ganancia como se necesite.

Para calcular el ajuste de WGAIN y poner a cero el medidor a este patrón de prueba, reste el porciento de error de 100 para determinar el ajuste.

100 – % ERROR = 100 – 99.94 = +0.06%

Ingrese este valor en el ajuste WGAIN. Esto acelerará la acumulación de energía real hasta por 0.06%.

Watt Gain %(–10.00–10) WGAIN := 0.00? .06

NOTA: El ajuste de ganancia no está pensado para calibrar el medidor. Está pensado para complementar la calibración de fábrica para propósito(s) específico(s) como juzgue apropiado el usuario final. Si sospecha que su medidor está fuera de calibración, favor de contactar la fábrica.

Page 282: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Paso 4. Verifique el nuevo ajuste de ganancia probando el medidor en los siguientes puntos:

a. 5 amp ó mayor

b. 25 a .5 amps

Las lecturas en estos puntos deben ser consistentes con los ajustes de valores de ganancia. Por ejemplo, si se ejecuta la prueba a 2.5 amps, resultando en un error de +0.06%, pruebe a .5 amps y 5.0 amps para verificar que el error de Watt-hora en estos puntos es consistente.

El ajuste VARGAIN se determina por el mismo método como el ajuste WGAIN.

El usuario final toma la responsabilidad de la aplicación de estos ajustes por razones apropiadas. Los usuarios son alentados para verificar que cualquier cambio a WGAIN y VARGAIN regresen resultados esperados bajo condiciones de medición reales.

Auto Pruebas del Medidor

El medidor corre una variedad de auto-pruebas. El medidor toma las siguientes acciones correctivas para condiciones de fuera de tolerancia (vea la Tabla 12.5):

Activación de HALARM: El medidor activa el HALARM bit, el cual puede ser mapeado a un contacto de salida. La señalización de condición de alarma puede ser de un solo pulso de cinco segundos (Pulsado) ó permanente (enclavado).

El medidor genera automáticamente reportes de status en el puerto serie para advertencias y fallas.

El medidor despliega mensajes de falla en el display de LCD del medidor para fallas.

Use el comando STATUS del puerto serie ó el comando STATUS del panel frontal para ver el status de auto-prueba del medidor.

Tabla 12.5 Auto pruebas del Medidor

Auto prueba Condición Limites Medidor

Deshabili-tado

Salida de Alarma

Descripción

IA, IB, IC, IN, VA, VB, VC Offset

Advert. 50 mV No Pulsada Mide el desplazamiento de cd en cada uno de los canales de entrada cada 10 segundos.

+5 V PS Falla +5.35 V +4.65 V

Si Enclavada Mide la fuente de poder de +5 V cada 10 segundos.

–5 V PS Falla –4.65 V –5.35 V

Si Enclavada Mide la fuente de poder de –5 V cada 10 segundos.

+2.5 V PS Falla +2.68 V +2.32 V

Si Enclavada Mide la fuente de poder de +2.5 V cada 10 segundos.

+3.3 V PS Falla +3.53 V +3.07 V

Si Enclavada Mide la fuente de poder de +3.3 V cada 10 segundos.

Page 283: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Auto prueba Condición Limites Medidor

Deshabili-tado

Salida de Alarma

Descripción

+3.75 V PS Falla +4.02 V +3.48 V

Si Enclavada Mide la fuente de poder de +3.75 V cada 10 segundos.

–1.25 V PS Falla –1.33 V –1.16 V

Si Enclavada Mide la fuente de poder de –1.25 V cada 10 segundos.

BATT Advert. +2.3 V No Pulso Mide el voltaje de la batería del reloj.

TEMP Advert. –40°C +85°C

No Mide la temperatura en la referencia de voltaje A/D cada 10 segundos.

RAM Falla – Si Enclavada Ejecuta una prueba de leer/escribir en el sistema RAM cada 60 segundos.

ROM Falla código verific. segur.datos

Si Enclavada Ejecuta una prueba de código de verificación de seguridad de datos en la memoria del programa del medidor cada 10 segundos.

CR_RAM Falla código verific. segur.datos

Si Enclavada Ejecuta una prueba de código de verificación de seguridad de datos en la copia activa de los ajustes del medidor cada 10 seg.

EEPROM Falla código verific. segur.datos

Si Enclavada Ejecuta una prueba código de verificación de seguridad de datos en la copia no volátil de los ajustes del medidor cada 10 segundos.

Las siguientes auto pruebas se ejecutan por circuitos dedicados en el microprocesador y la tarjeta principal del SEL-734. Las fallas en estas pruebas paran el microprocesador y no se muestran en el reporte de status.

Microprocesador Falla Si Enclavada El microprocesador examina cada instrucción de programa, acceso a memoria e interrupción. El medidor despliega VECTOR nn en el LCD al detectar una instrucción inválida, acceso a memoria ó interrupción espuria. La prueba corre continuamente.

Solución de Problemas del Medidor

Procedimiento de Inspección Complete el siguiente procedimiento antes de perturbar el medidor. Después de que termine la inspección, prosiga al Procedimiento de Solución de Problemas.

Paso 1. Mida y registre el voltaje de alimentación en las terminales de entrada de alimentación.

Paso 2. Verifique para ver que la alimentación está on. No apague el medidor.

Paso 3. Mida y registre el voltaje de todas las entradas de control.

Paso 4. Mida y registre el estado de todas las salidas.

Page 284: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Procedimiento para Solución de Problemas Todos los LEDs del Panel Frontal están Apagados

1. Alimentación de entrada no está presente ó el fusible T3.15A H250 V está fundido (vea Reemplazo del Fusible de la Fuente de Poder en la sección 2).

2. Falla de Auto prueba.

3. El medidor está en SELBOOT.

No se Pueden Ver los Caracteres en la Pantalla de LCD del Medidor

1. El medidor está des-energizado. Verifique si el contacto HALARM está cerrado.

2. El contraste de LCD está fuera de ajuste. Use los pasos abajo para ajustar el contraste.

a. Presione el botón ESC por 5 segundos.

b. El medidor debe encender la barra de display de contraste de LCD.

c. Use los botones de FLECHA IZQUIERDA y FLECHA DERECHA para ajustar el contraste.

d. Presione el botón ESC dos veces para regresar a la operación normal.

El Medidor No Responde a los Comandos del Dispositivo Conectado al Puerto Serie

1. Dispositivo de comunicación no está conectado al medidor.

2. Medidor ó dispositivo de comunicación en velocidad de baud incorrecto ó incompatibilidad de otro parámetro de comunicación incluyendo error de cableado.

3. Puerto serie de medidor ha recibido un XOFF, deteniendo la comunicación. Teclee <Ctrl+Q> para enviar al medidor un XON y re-iniciar la comunicación.

El Comando METER No Responde como se Espera 1. Ajustes de Grupo CTR, CTRN ó PTR no están ajustados

correctamente.

2. Las entradas analógicas del medidor no están conectadas correctamente.

Page 285: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

12.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Información Perdida Durante Reinicio Desconectando la Alimentación

Ciertas funciones del SEL-734 almacenan datos en memoria volátil, los cuales se pierden cuando se desconecta y vuelve a conectarse la alimentación al medidor. Lo siguiente ocurre cuando se desconecta y vuelve a conectarse la alimentación al medidor:

Se pierden todos los valores de SELOGIC incluyendo temporizadores, variables mat y contadores. Todos los valores se restablecen a cero cuando se restaura la alimentación.

Los Bits Remotos se desactivan. Los bits remotos regresan a la posición OFF cuando se restaura la alimentación.

Las salidas de contacto default a su estado no energizado. Las salidas regresan a su estado energizado cuando se restaura la alimentación.

Se pierden hasta un minuto de datos de registro de energía.

Los datos de demanda pico actuales re-iniciarán en cero.

Calibración del Medidor

El SEL-734 está calibrado de fábrica. Si usted sospecha que el medidor está fuera de calibración, favor de contactar la fábrica.

Asistencia de Fábrica

Apreciamos su interés en los productos y servicios SEL. Si usted tiene preguntas ó comentarios, favor de contactarnos a:

Schweitzer Engineering Laboratories, Inc. 2350 NE Hopkins Court Pullman, WA 99163-5603 USA Teléfono: +1.509.332.1890 Fax: +1.509.332.7990 Internet:www.selinc.com E-mail: [email protected]

Page 286: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 287: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Apéndice A Versiones de Firmware y Manual

Firmware

Determinando la Versión de Firmware en su Medidor Para encontrar el número de versión de firmware en su Medidor SEL-734, vea el reporte de status a través del uso del comando STAT del puerto serie ó el botón STATUS del panel frontal.

El número de revision de firmware está después de la R y la fecha de liberación está después de la D. Por ejemplo, la siguiente es el número de revisión de firmware 100, fecha de liberación Mayo 5, 2003.

FID=SEL-734-R100-V0-Z001001-D20030505

La Tabla A.1 enlista las versiones de firmware, una descripción de modificaciones y el código de fecha del manual de instrucciones que corresponde a las versiones de firmware. La versión de firmware más reciente está listada primero.

Tabla A.1 Historia de Revisión de Firmware

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Medidor Forma 5

SEL-734-R530-V0-Z013012-D20090421

Medidor Forma 9

SEL-734-R130-V0-Z013011-D20090421

Soporta hasta 12 registradores de perfil de carga con hasta 16 canales cada uno.

Se agregaron funciones de integración de canal de perfil de carga incluyendo mín, máx, promedio y cambio sobre intervalo.

Se agregó resúmen SSI con hora de arranque, duración, profundidad e ITIC/CBEMA Meter Word bits.

Se agregó curva ITIC/CBEMA en el software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030.

Se agregaron cantidades de desbalance de voltaje y corriente y promedio.

Desempeño de Modo de Prueba mejorado para reducir tiempo de prueba.

Exactitud de Armónica Mejorada.

Modo de Prueba de IHM de ACSELERATOR QuickSet ahora opera sobre el puerto óptico frontal del medidor y soporta cambio de KET.

20090421

Page 288: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Se agregaron variables mat y contadores SELOGIC a perfil de carga y puntos de display.

Se agregó soporte para formato de fecha DMY.

Se agregaron MeterWord bits para cambio de estación de Tarifa Horaria (SESNCH) y cambio de tarifa (RATECH).

Se agregaron Meter Word bits para cambio de horario de verano (DSTCH), cambio de ajuste (SETCHG) y batería de reloj baja (LOWBAT).

Se retiraron Meter Word bits DOWCH, HOLCH, ALT1CH, ALT2CH y SLFRD no utilizados. Note que si DOWCH estuviera incluído en cualquier ecuación no funcionará como DSTCH. Todos los otros tienen el valor cero a cero.

Cuestión corregida con archivo de perfil de carga leer.

Cálculos de factor de cresta corregidos para medidores de 240 V.

Cuestión corregida con reportes CEV cuando el sistema de potencia está fuera del nominal.

Medidor Forma 5 SEL-734-R529-V0-Z012011-D200900319

Medidor Forma 9 SEL-734-R129-V0-Z012011-D200900319

Cuestión corregida con actualizaciones de firmware donde ajustes de usuario podrían perderse.

Cuestión corregida con estampa de tiempo para PDC ( LDP) cuando IRIG está conectada

Se mejoró tiempo de respuesta de entradas de contacto cuando se aplica ca.

20090319

Medidor Forma 5 SEL-734-R528-V0-Z012011-D20090108

Medidor Forma 9 SEL-734-R128-V0-Z012011-D20090108

Se agregó soporte para DNP3 LAN/WAN.

Se agregó un segundo mapa de usuario independiente para DNP.

Se mejoró la confiabilidad de comunicación de DNP con una biblioteca actualizada.

Se mejoró la interfaz de comunicación MV-90 para tiempos de lectura más rápidos y mantener el acceso de ingeniería.

Se agregó soporte FILE READ y FILE SHOW para datos de LDP.

Se cambió opción de ajuste PROTO de puerto de MV-90 a MODM (Modbus sobre Modem).

Se agregó capacidad de exportar archivos HHF y CSV.

Se agregó capacidad de graficar VSSI y LDP.

Permite restablecer demanda, demanda pico y energía a través de DNP.

20090108

Page 289: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Soporta variables mat en Puntos de Display.

Se agregaron 3 ajustes dedicados para mejorar escala de panel frontal y puerto serie.

Datos LDP recuperados vía comando LDP y DNP ahora en cantidades secundarias para coincidir con Modbus.

Registros LDP ya no son afectados por un cambio en RTC ó RTP.

Se mejoró comunicación Ethernet con autonegociar 10/100MB.

Se mejoró exactitud de demanda calculada desde la energía consumida en un intervalo LDP.

Se corrigió el comportamiento de valores de demanda TH (TOU) cuando se les dan alias en Puntos de Display.

Medidor Forma 5 SEL-734-R526-V0-Z011010-D20080805

Medidor Forma 9 SEL-734-R126-V0-Z011010-D20080805

Se agregó Parpadeo (Flicker) IEC 61000-4-15.

Se agregaron magnitudes, ángulos y potencia activa a la 50ava armónica. La exactitud cumple con IEC 61000-4-7.

Se agregó un segundo registrador de perfil de carga.

Se ampliaron las capacidades de reportar eventos.

Se incrementó memoria para perfil de carga y reporte eventos.

Se modificaron comandos ID y VER para reflejar incremento en memoria.

Se agregó marcado (dial-out) de modem en arranque de evento.

Se agregaron cantidades de desviación de voltaje y frecuencia.

Se agregó VSSI a DNP.

Se incrementó número de auto lecturas de TOU (TH) de 6 a 15.

Se agregaron funciones de repetición diarias para TOU (TH).

Se modificaron DNP y Modbus para incluir nuevas cantidades.

Se corrigió cuestión de comunicaciones con software SUBNET Solutions® SSNET cuando ajustes RSE contienen un 0 ó NA.

20080805

Medidor Forma 5 SEL-734-R525-V0-Z010009-D20080313

Medidor Forma 9 SEL-734-R125-V0-Z010009-D20080313

Se agregó soporte para tarjeta TC Clase 2.

Se mejoró registro de Datos de Perfil de Carga cuando se ajusta la hora a través de un límite de intervalo.

Se corrigió estabilidad IG en el reporte VSSI.

20080313

Page 290: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Medidor Forma 5 SEL-734-R524-V0-Z010009-D20071207

Medidor Forma 9 SEL-734-R124-V0-Z010009-D20071207

Se mejoró confiabilidad de comunicaciones de DNP sobre Puerto 2 y Puerto F.

Se corrigieron estampas de tiempo en registros de LDP para mejorar lecturas MV-90.

20071207

Medidor Forma 5 SEL-734-R523-V0-Z010009-D20071019

Medidor Forma 9 SEL-734-R123-V0-Z010009-D20071019

Se evitó la posibilidad de que el medidor se deshabilite cuando se modifican los ajustes del Puerto 4.

20071019

Medidor Forma 5 SEL-734-R522-V0-Z010009-D20070920

Medidor Forma 9 SEL-734-R122-V0-Z010009-D20070920

Se amplió el desempeño de Sincrofasores.

Se corrigió Sincronización de Tiempo de Dispositivo vía DNP.

Se corrigió discrepancia potencial de Demanda Pico entre Perfil de Carga y Tarifa Horaria.

Se corrigió cuestión de buscar en Perfil de Carga vía protocolo Modbus/MV-90.

Se corrigió bloqueo permanente potencial de protocolo MV-90.

Se agregó habilidad para habilitar/deshabilitar ciertos Fast Message.

20070920

Medidor Forma 5 SEL-734-R521-V0-Z009008-D20070521

Medidor Forma 9 SEL-734-R121-V0-Z009008-D20070521

Se agregaron datos de Perfil de Carga a DNP.

Se expandió rango de ajuste LDAR para incluir velocidad de adquisición de Perfil de Carga de 1-minuto.

Se expandió rango de ajuste DMTC para incluir constante de tiempo de demanda de 1 minuto.

Se re-ordenaron cantidades de Modo de Prueba para hacer MWH3I la cantidad de prueba de default.

Se corrigió procesamiento de Tarifa Horaria cuando se cambia el tiempo ó se conecta IRIG-B.

Se corrigió escala por punto en contadores DNP.

Se corrigió bandera DST de Perfil de Carga cuando el Medidor pierde la alimentación.

Se corrigió número de reporte en Modbus y MV-90 SER cuando RSE > 512 registros.

20070521

Medidor Forma 5 SEL-734-R520-V0-Z008008-D20070312

Medidor Forma 9 SEL-734-R120-V0-Z008008-D20070312

Se agregó soporte para tarjeta nueva de salida analógica, salida digital.

Se agregaron Analogs Remotas a SELOGIC para soporte de salidas analógicas.

Se agregaron Objetos de Salida Analógica, 40 y 41, a DNP para soporte de Analogs Remotas.

Se agregó comando TEST MODE a ACSELERATOR QuickSet y protocolo SEL ASCII.

20070312

Page 291: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Se corrigieron etiquetas de default de panel frontal para VARh y VAh.

Se agregó ajuste ESPH para habilitar/deshabilitar sincrofasores.

Se cambiaron reportes SSI, LDP y SER para indicar datos inválidos para registros con un error de código de verif seguridad de datos.

Se cambió abanderamiento para cambios de hora/fecha en perfil de carga cuando se usa IRIG-B.

Se cambió soporte ACSELERATOR QuickSet para no permitir un ajuste de NA para FLTBLK.

Se agregó soporte ACSELERATOR QuickSet para Ajustes de Modem Externo DNP en el Puerto 2.

Se ajustó espacio de columna de reporte de LDP para acomodar más dígitos.

Se modificó RSE para reportar cambios de Horario de Verano.

Se cambió nivel de advertencia de batería baja de 2.8 Vcd a 2.3 Vcd.

Se cambió condición de voltaje de batería bajo para proporcionar un pulso de advertencia HALARM en lugar de borrar el ENABLE Meter Word bit.

Se eliminaron advertencias de fuente de poder desde auto-prueba de medidor.

Se corrigió conflicto de inicialización de sesión de Ethernet.

Se corrigió susceptibilidad de enlace (lock-up) de DNP en Puerto F y Puerto 2

Medidor Forma5 SEL-734-R518-V0-Z007007-D20060919

Medidor Forma 9 SEL-734-R118-V0-Z007007-D20060919

Se mejoró cuestión de medición de factor de cresta.

Se agregó dirección MAC a comando VER.

Se agregó punto de corte programable de Watt/VAR.

Se agregó escala por punto en contadores DNP.

Se agregaron contadores DNP congelados—opcional: objeto 21, 23.

Se agregaron ajustes de puerto de protocolo específico MV-90.

Se agregó reporte de magnitud de armónica y valores SELOGIC

®

Se corrigió cuestión de fin de temp. Telnet (regresa a nivel ACC 0).

20060919

Page 292: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Se agregó ajuste fraccional XFTR para Compensación de Pérdida de Transformador Línea.

Se mejoró abanderamiento de cambios de hora/fecha en reporte de perfil de carga.

Se agregaron Fast Messages:

20ENERGY

20DEM4Q

20PEAK4Q

20MET4Q

Medidor Forma 5 SEL-734-R517-V0-Z006006-D20060519

Medidor Forma 9 SEL-734-R117-V0-Z006006-D20060519

Se agregó soporte de medición de Tarifa Horaria.

Se agregó Rest. de Demanda Programable.

Se amplió respuesta a archivos grandes de ajustes del panel frontal.

Se habilitaron cambios de ajustes de RTC/RTP con KYZ habilitado.

Se agregaron componentes real e imaginaria a SELOGIC.

Se ampliaron lecturas de ajustes sobre conexión Ethernet de larga distancia.

Se corrigió fin de temporización de modo PRUEBA.

Se corrigió escala de Volt-hora.

Se ampliaron ajustes TLL.

Se agregó MATH command.

20060519

Medidor Forma 5 SEL-734-R516-V0-Z005001-D20060131

Medidor Forma 9 SEL-734-R116-V0-Z005001-D20060131

Sólo actualización de Manual—vea la Tabla A.2 para un resúmen de cambios de manual.

20060420

Medidor Forma 5 SEL-734-R516-V0-Z005001-D20060131

Medidor Form 9 SEL-734-R116-V0-Z005001-D20060131

Se corrigió conflicto desconectar modem/VSSI. 20060131

Medidor Forma 5 SEL-734-R515-V0-Z005001-D20051118

Medidor Forma 9 SEL-734-R115-V0-Z005001-D20051118

Paquetes perdidos de sincrofasores correctos.

Guardar ajustes de Puerto 1 siempre reinicia el medidor.

20051118

Medidor Forma 5 SEL-734-R514-V0-Z005001-D20051027

Medidor Forma 9 SEL-734-R114-V0-Z005001-D20051027

Se evitó la posibilidad de deshabilitar el medidor después de un cambio de ajustes.

Se aseguró que la característica sincrofasor siempre responda a mensajes de habilitar.

20051027

Page 293: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Medidor Forma 5 SEL-734-R513-V0-Z005001-D20051003

Medidor Forma 9 SEL-734-R113-V0-Z005001-D20051003

Se corrigió respuesta de entrada de contacto a voltaje de ca.

20051003

Medidor Forma 5 SEL-734-R512-V0-Z005001-D20050817

Medidor Forma 9 SEL-734-R112-V0-Z005001-D20050817

Se agregaron ajustes de Ajuste de Ganancia de Medidor.

Se incrementó el rango del comando SET E.

Se corrigió error de formato de encabezado de Reporte de Evento Comprimido.

Se ampliaron Puntos de Display Configurables.

Se agregó VARcon signo a través de Modbus.

Se amplió soporte de SEL-5601 de Reporte de Eventos sin filtrar.

Se permite cambio de campo de forma de Medidor.

Se agregaron sesiones múltiples simultáneas Modbus TCP/Telnet.

Se agregaron de energía adicionales a mapa Modbus.

Se agregaron Bits de Cuadrante a Meter Word bits.

Se corrigió acumulación de error en cuadrantes de VAR cuando está en Factor de Potencia cero.

Se agregó soporte para Reportes de Eventos en formato COMTRADE.

20050817

Medidor Forma 5 SEL-734-R511-V0-Z004001-D20050617

Medidor Forma 9 SEL-734-R111-V0-Z004001-D20050617

Se corrigió posible condición de error cuando se leen reportes de eventos.

20050617

Page 294: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Medidor Forma 5 SEL-734-R510-V0-Z004001-D20050427

Medidor Forma 9 SEL-734-R110-V0-Z004001-D20050427

Retorno a cero fijo en registros de energía Modbus®

Se mejoró comunicación Ethernet sobre redes grandes.

Se mejoraron cálculos para reportar THD.

Se corrigieron Fallas de RAM cuando se usa Ethernet en redes de tráfico denso.

Se corrigió selección de TLL cuando está en modo Prueba.

Se corrigió la necesidad de restablecer alimentación cuando se cambia de 232 a modem en Puerto 4.

Se agregó soporte de número de parte para opción de fuente de poder futura.

Se mejoró manejo de mapa de DNP durante actualización de firmware.

Se agregó cadena AT para ajuste de modem interno.

Se corrigió conflicto de reporte de VSSI/Evento.

Se arregló manejo de contadores SELOGIC® de valores

NA de default.

Se agregó punto de corte de Energía.

Se agregaron ajustes fraccionales de RTC/RTP.

Se extendió ajuste máximo de fin de temporización del panel frontal (FP_TO) a 120 minutos.

Se cambió ajuste de default VBASE a 120 V.

Se agregaron ajustes adicionales de KYZ/Modo Prueba (KEn_UNITS, KEn_SCALE y KET).

Se agregó RESET button local bit.

Se agregó Fecha y Hora de demanda pico (MET D T).

Se proporcionó trayectoria de actualización de campo de R108 a R110.

20050427

Medidor Forma 5 SEL-734-R509-V0-Z003001-D20041111

Medidor Forma 9 SEL-734-R109-V0-Z003001-D20041111

Mejoras de proceso de manufactura. Nota: Se re-escriben contantes de calibración y deben ser instaladas en SEL.

20041111

Medidor Forma 5 SEL-734-R508-V0-Z003001-D20040915

Medidor Forma 9 SEL-734-R108-V0-Z003001-D20040915

Se agregan registros de energía a objetos de contador de DNP.

Se corrige Control de Flujo de Software con los Procesadores de Comunicaciones SEL-2032/2030/2020.

Mejoras al Reporte SSI.

Se corrige error en procesamiento de Variable Mat.

Se mejora operación de modem a velocidades abajo de 9600 bps.

20040915

Page 295: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Número de Identificación de Firmware (FID)

Descripción de los Cambios Código de Fecha del Manual

Se corrige oscilación de arranque de armónica.

Se corrige cuestión de solicitud múltiple de LDP MV-90 introducida en R107/R507.

Medidor Forma 5 SEL-734-R507-V0-Z003001-D20040511

Medidor Forma 9 SEL-734-R107-V0-Z003001-D20040511

Cambio de Entradas TLL.

Se agrega precisión a Ajuste Ke.

Se corrige funcionalidad de botón RESET en Modo PRUEBA.

20040511

Medidor Forma 5 SEL-734-R506-V0-Z002001-D20040213

Medidor Forma 9 SEL-734-R106-V0-Z002001-D20040213

Solo actualización de Manual. Vea la Tabla A.2 para un resúmen de actualizaciones del manual.

20040224

Medidor Forma 5 SEL-734-R506-V0-Z002001-D20040213

Medidor Forma 9 SEL-734-R106-V0-Z002001-D20040213

Se resuelve Conflicto de Modo Ethernet y Prueba. 20040213

Medidor Forma 5 SEL-734-R505-V0-Z002001-D20040130

Medidor Forma 9 SEL-734-R105-V0-Z002001-D20040130

Se habilitan VB_RMS, VC_RMS en puntos de diplay.

Se habilitan Fecha, Hora y Fecha/Hora en puntos de display.

Se habilita soporte de DST para el Hemisferio Sur.

Se mejoró exactitud de medición en condiciones de flujo de potencia inverso.

Se habilita prueba de calibración monofásica de medidores de Form 5.

20040130

Medidor Forma 5 SEL-734-R504-V0-Z001001-D20031101

Medidor Forma 9 SEL-734-R104-V0-Z001001-D20031101

Se resuelve conflicto de DNP y Modo Prueba.

Se libera SELBOOT R101, el cual permite cargas de firmware en el Puerto 3.

Se ajusta bit PMDOK cuando datos de fasor son válidos.

20031103

Medidor Forma 5 SEL-734-R503-V0-Z001001-D20030825

Medidor Forma 9 SEL-734-R103-V0-Z001001-D20030825

Se limita la longitud de la cadena de contraseña a ocho caracteres.

20030825

Medidor Forma 5 SEL-734-R502-V0-Z001001-D20030730

Medidor Forma 9 SEL-734-R102-V0-Z001001-D20030730

Liberación de firmware original. 20030730

Page 296: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Manual de Instrucciones

El código de fecha en el fondo de cada página de este manual refleja la fecha de creación ó revisión.

La Tabla A.2 enlista las fechas de liberación del manual de instrucciones y una descripción de las modificaciones. Las revisiones del manual de instrucciones más recientes están listadas en la parte superior.

Tabla A.2 Historia de Revisiones del Manual de Instrucciones

Fecha de Revisión

Resúmen de Revisiones

20090421 Sección 4

Se actualizó la sección Reporte de Perfil de Carga para reflejar hasta 12 registros de perfil de carga y 16 cantidades analógicas.

Se agregaron Cálculos de Desbalance y Cáculos Promedio.

Se agregaron magnitudes de potencia P, Q, S, P_AVE, Q_AVE y S_AVE y definiciones a la Tabla 4.1: Definiciones de Cantidades de Medición.

Sección 6

Se agregó información acerca de la nueva interfaz de ACSELERATOR QuickSet para VSSI.

Sección 9

Se agregaron los ITIC_ND, ITIC_PR, ITIC_SR, DSTCH, LOWBAT y SETCH Meter Word bits en la Tabla 9.3: SEL-734Meter Word Bits.

Se retiraron los DOWCH, HOLCH, ALTICH, ALT2CHy SLFRD Meter Word bits de la Tabla 9.3: SEL-734 Meter Word Bits.

Se agregaron los ITIC_ND, ITIC_PR, ITIC_SR, DSTCH, LOWBAT y SETCH Meter Word bits en la Tabla 9.4: SEL-734 Definiciones de Meter Word Bit.

Se retiraron los DOWCH, HOLCH, ALTICH, ALT2CH y SLFRD Meter Word bits de la Tabla 9.4: SEL-734 Definiciones de Meter Word Bit.

Hojas de Ajustes

Se agregaron ajustes nuevos de Depresión/Elevación/Interrupción de Voltaje.

Se agregaron nuevos ajustes de Reporte de Perfil de Carga.

Sección 10

Se agregó información de Modem Interno en la sección Opciones de Comunicaciones.

Apéndice A

Se actualizó para versión de firmware R130/R530.

Apéndice E

Se agregaron nuevas Entradas de Contador y Entradas Analógicas en la Tabla E.5: Perfil de Dispositivo DNP3.

Apéndice F

Se agregaron direcciones de Perfil de Carga a la Tabla F.23: Mapa de Registro Modbus.

Apéndice H

Se agregaron nuevas cantidades analógicas a la Tabla H.1: Cantidades Instantáneas y RMS.

Se agregó Tabla H.13: Ajustes de Relación de Transformación.

Page 297: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

A.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Fecha de Revisión

Resúmen de Revisiones

Apéndice I

Se movió información de Modem Interno a sección Opciones de Comunicaciones en la Sección 6.

20090319 Resúmen de Comandos

Se agregó comando SSI S.

Page 298: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 299: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Apéndice B Protocolo de Conmutación de Puerto

Distribuído SEL (LMD)

Presentación

El Protocolo de Conmutación de Puerto Serie SEL (LMD) permite que múltiples medidores SEL compartan un canal común de comunicaciones. Es apropiado para aplicaciones de conmutación de puerto a baja velocidad a bajo costo donde la actualización de la base de datos en tiempo real no es un requisito.

Ajustes

Use los botones del panel frontal ó el comando SET P del puerto serie para activar el protocolo LMD. Cambie el ajuste PROTO del puerto del default SEL a LMD para revelar los ajustes siguientes:

PREFIX: Un caracter para preceder la dirección. Este debe ser un caracter que no ocurra en el curso de otra comunicación con el medidor. Elecciones válidas son una de las siguientes: @, #, $, %, &. El default es @.

ADDR: Dirección ASCII de dos caracteres. El rango es de 01 a 99. El default es 01.

SETTLE: Tiempo en segundos que se retrasa la transmisión después de que se activa la solicitud para enviar (línea RTS). Este retraso acomoda transmisores con un tiempo para levantar lento.

Operación

1. El medidor ignora toda entrada de este puerto hasta que detecta el caracter prefijo y la dirección de dos bytes.

2. A la recepción de este prefijo y dirección, el medidor habilita transmisión de eco y mensaje.

3. Espere hasta que reciba un prompt antes de ingresar comandos, para evitar perder caracteres retornados mientras el transmisor externo se calienta.

NOTA: Puede usar los botones del panel frontal para cambiar los ajustes del puerto para regresar al protocolo SEL.

Page 300: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

B.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

4. Hasta que termina la conexión del medidor, usted puede usar los commandos estándar que están disponibles cuando se ajusta PROTO a SEL.

5. El comando QUIT termina la conexión. Si no se envían datos al medidor antes de el periodo de tiempo de desconexión del puerto, automáticamente se termina la conexión.

6. Ingrese la secuencia <Ctrl+X> QUIT <Enter> antes de ingresar el caracter de prefijo si todos los medidores en la red multipunto no tienen el mismo ajuste de prefijo.

Page 301: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Apéndice C Procesadores de Comunicaciones SEL

Protocolos de Comunicación SEL

El Medidor SEL-734 soporta los protocolos y conjuntos de comandos mostrados en la Tabla C.1.

Tabla C.1 Conjuntos de Comandos Serie Soportados

Command Set Descripción

SEL ASCII Use este protocolo para enviar comandos ASCII y recibir respuestas ASCII que pueden leer los humanos con un programa de emulación de terminal apropiado.

SEL ASCII Comprimido Use este protocolo para enviar comandos ASCII y recibir respuestas ASCII Comprimidas que son delimitadas por comas para uso con programas de hojas de cálculo y base de datos ó para uso por dispositivos electrónicos inteligentes.

SEL Fast Meter

Use este protocolo para enviar comandos binarios y recibir respuestas de medidor y banderas binarias.

SEL Fast Operate

Use este protocolo para recibir comandos de control binarios.

SEL Fast SER

Use este protocolo para recibir respuestas binarias no solicitadas de Registrador Secuencial de Eventos.

Comandos SEL ASCII Originalmente diseñamos los comandos SEL ASCII para comunicación entre el medidor y un operador humano vía un teclado y un monitor ó una terminal de impresión. Una computadora con un puerto serie también puede usar el protocolo SEL ASCII para comunicarse con el medidor, reunir datos y generar comandos.

Comandos SEL ASCII Comprimidos El medidor soporta un subconjunto de comandos SEL ASCII identificado como comandos ASCII Comprimidos. Cada uno de estos comandos resulta en un mensaje delimitado por comas que incluye un campo de código de verificación de seguridad de datos. La mayoría de programas de hoja de cálculo y base de datos pueden importar directamente archivos delimitados por comas. Los dispositivos con procesadores incrustados conectados al medidor pueden ejecutar software para analizar e interpretar mensajes delimitados por comas sin derrochar la personalización y labor de mantenimiento que se necesita para interpretar mensajes no delimitados. El medidor calcula un código de verificación de seguridad de datos para cada

Page 302: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

línea sumando numéricamente todos los bytes que preceden al campo del código de verificación de seguridad de datos en el mensaje. El programa que usa los datos puede detectar errores de transmisión en el mensaje sumando los caracteres del mensaje recibido y comparando esta suma con el código de verificación de seguridad de datos recibido.

La mayoría de los comandos están disponibles sólo en formato SEL ASCII ó ASCII Comprimido. Los comandos seleccionados tienen versiones en ambos formatos estándar SEL ASCII y ASCII Comprimido. Reportes en ASCII Comprimido generalmente tienen menos caracteres que los reportes SEL ASCII convencionales, porque los reportes comprimidos reducen blancos, pestañas y otros “espacios en blanco” entre campos de datos a una sola coma.

Tabla C.2 enlista los comandos ASCII Comprimidos y contenido de las respuestas de los comandos.

Tabla C.2 Comandos ASCII Comprimidos

Comando Respuesta Nivel de Acceso

BNAME Nombres ASCII de Fast Meter status bits 0

CASCII Datos de configuración de todos los comandos ASCII Comprimidos disponibles en niveles de acceso > 0

0

CEVENT Reporte de evento 1

CHISTORY Lista de eventos 1

DNAME Nombres ASCII de E/S digitales reportadas en Fast Meter

0

ID Identificación de Medidor 0

SNS Nombres ASCII para datos RSE reportados en Fast Meter

0

Mensajes ASCII y Binarios Entrelazados Los medidores SEL tienen dos flujos de datos separados que comparten el mismo puerto serie físico. La comunicación de datos humanos con el medidor consiste de comandos de caracteres ASCII y reportes que usted puede ver usando una terminal ó un paquete de emulación de terminal. Los flujos de datos binarios pueden interrumpir el flujo de datos ASCII para obtener información; el flujo de datos ASCII continúa después de la interrupción. Este mecanismo usa un solo canal de comunicación para comunicación ASCII (transmisión de un reporte de evento, por ejemplo) entrelazados con ráfagas cortas de datos binarios para soportar adquisición rápida de datos de medición. El dispositivo conectado al otro extremo del enlace requiere software que use los flujos de datos separados para explotar esta característica. Sin embargo, usted no necesita un dispositivo para entrelazar los flujos de datos para usar los comandos binarios ó ASCII. Note que las operaciones XON, XOFF y CAN operan sólo sobre el flujo de datos ASCII.

Un ejemplo del uso de los flujos de datos entrelazados es cuando el SEL-734 se comunica con un procesador de comunicaciones SEL. Estos procesadores de comunicaciones SEL ejecutan auto-configuración usando un sólo flujo de datos y mensajes SEL ASCII Comprimidos y binarios. En operaciones subsecuentes, el procesador de comunicaciones SEL usa el

Page 303: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

flujo de datos binarios para mensajes de Fast Meter y Fast Operate para poblar una base de datos local y ejecutar operaciones de SCADA. Al mismo tiempo usted puede usar el flujo de datos binarios para conectar en forma transparente al SEL-734 y usar el flujo de datos ASCII para comandos y respuestas.

Mensajes SEL Fast Meter, Fast Operate y Fast SER (RSE) SEL Fast Meter es un mensaje binario que usted solicita con comandos binarios. Fast Operate es un mensaje binario para control. El medidor puede también enviar mensajes Fast SER no solicitados y mensajes de sincrofasores no solicitados automáticamente. Si el medidor está conectado a un procesador de comunicaciones SEL, estos mensajes proporcionan el mecanismo que el procesador de comunicaciones usa para las funciones de SCADA ó DCS que ocurren simultáneamente con interacción ASCII.

La Guía de Aplicación AG95-10, Configuration and Fast Meter Messages, es una extensa descripción de los mensajes binarios de SEL.

Procesadores de Comunicaciones SEL

SEL ofrece procesadores de comunicaciones SEL, herramientas poderosas para integración y automatización de sistemas. Las series SEL-2020 y SEL-2030 son similares, excepto que la serie SEL-2030 tiene dos ranuras para tarjetas de protocolo de red. Estos dispositivos proporcionan un solo punto de contacto para integración de redes con una topología estrella como se muestra en la Figura C.1.

Figura C.1 Red de Integración Estrella de Procesador de Comunicaciones SEL

En la red de topología estrella en la Figura C.1 el procesador de comunicaciones SEL ofrece las siguientes funciones de integración de subestación:

Recopilación de datos en tiempo real de DEI´s SEL y no-SEL

Cálculo, concentración y agregado de datos de DEI en tiempo real en bases de datos para SCADA, IHM y otros consumidores de datos

Page 304: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Accesar los DEIs para funciones de ingeniería incluyendo configuración, recuperación de datos de reporte y control a través de conexiones de red serie local, marcar (dial-in) remoto y Ethernet

Recopilación simultánea de datos de SCADA y conexión de ingeniería a DEIs SEL sobre un solo cable

Distribución de señal de sincronización de tiempo IRIG-B a DEIs basada en entrada IRIG-B externa, reloj interno ó interfaz de protocolo

Marcado (Dial-out) automatizado en alarmas

Los procesadores de comunicación SEL tienen 16 puertos serie más un puerto frontal. Esta configuración de puerto no limita el tamaño de un proyecto de integración de subestación, porque puede crear una solución de etapas múltiples como se muestra en la Figura C.2. En este sistema de etapas múltiples los procesadores de comunicaciones SEL de la etapa inferior envían datos al procesador de comunicaciones SEL de la etapa superior que sirve como el punto central de acceso a los datos de la subestación y DEIs de la estación.

Figura C.2 Arquitectura de Etapas Múltiples de Procesadores de Comunicaciones SEL

Usted puede agregar procesadores de comunicaciones adicionales para proporcionar redundancia y eliminar posibles puntos individuales de falla. Los procesadores de comunicaciones SEL proporcionan una solución de integración con una confiabilidad comparable a aquélla de medidores SEL. En términos de MTBF (tiempo medio entre fallas), los procesadores de comunicaciones SEL son de 100 a 1000 veces más confiables que las soluciones basadas en computadoras y en tecnología industrial.

La configuración de un procesador de comunicaciones SEL es diferente de otras plataformas de integración de propósito general. Puede configurar los procesadores de comunicaciones SEL con un sistema de palabras clave específicas de comunicación y comandos de movimiento de datos más que programar en C u otro lenguaje de computadoras de propósito general. Los procesadores de comunicaciones SEL ofrecen las interfaces de protocolo listadas en la Tabla C.3.

Page 305: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla C.3 Interfaces de Protocolo de Procesadores de Comunicaciones SEL

Protocolo Conectar a

DNP3 Nivel 2 Esclavo DNP3 maestros

Modbus® RTU Modbus maestros

Modbus® TCP Modbus maestros con Ethernet

SEL ASCII/Esclavo Fast Message Maestros de protocol SEL

SEL ASCII/Maestro Fast Message Esclavos de protocolo SEL incluyendo otros procesadores de comunicaciones y medidores SEL

Auto mensaje ASCII y Binary Dispositivos maestro y esclavo DEI SEL y no SEL

Modbus Plusa Modbus Plus peers con datos globales y maestros Modbus Plus

FTP (File Transfer Protocol)b Clientes FTP

Telnetb Servidores y clientes Telnet

UCA2 GOMSFEb Maestros de protocolo UCA2

UCA2 GOOSEb Protocolo y peers UCA2 aRequiere tarjeta SEL-2711 de protocolo Modbus Plus. bRequiere Procesador Ethernet SEL-2701.

Arquitectura de Procesador de Comunicaciones y Medidor SEL

Puede aplicar procesadores de comunicaciones SEL y medidores SEL en una variedad ilimitada de aplicaciones que integran, automatizan y mejoran la operación de la estación. La mayoría de las arquitecturas de integración que usan procesadores de comunicaciones SEL involucran ya sea el desarrollo de una red estrella ó ampliar una red multipunto.

Desarrollo de Redes Estrella La arquitectura más simple que usa ambos SEL-734 y procesadores de comunicaciones SEL se muestra en la Figura C.1. En esta arquitectura, el procesador de comunicaciones SEL reúne los datos del SEL-734 y otros DEIs de la estación. El procesador de comunicaciones SEL actúa como un solo punto de acceso para consumidores de datos locales y remotos (local IHM, SCADA, ingenieros). El procesador de comunicaciones también proporciona un sólo punto de acceso para operaciones de ingeniería incluyendo configuración y recopilación de información basada en reporte.

Al configurar un conjunto de datos optimizado para cada consumidor de datos, usted puede incrementar significativamente la eficiencia de utilización en cada enlace. Un sistema que usa un procesador de comunicaciones SEL para proporcionar una interfaz de protocolo a una UTR tendrá un atraso de tiempo más corto (latencia de datos); el overhead de comunicación es mucho menor para una sola conversación de intercambio de datos para recopilar todos los datos de la subestación (desde un procesador de comunicaciones) que para muchas conversaciones

Page 306: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

requeridas para recopilar datos directamente de cada DEI individual. Usted puede reducir aún más la latencia de datos conectando un procesador de comunicaciones SEL directamente al maestro SCADA y eliminando procesamiento de comunicaciones redundante en la UTR.

El procesador de comunicaciones SEL es responsable para la interfaz de protocolo, así que puede instalar, probar y aún actualizar el sistema en el futuro sin perturbar medidores y otros DEIs en la estación. Este aislamiento de los dispositivos de protección de la interfaz de comunicaciones asiste muy bien en situaciones donde diferentes departamentos son responsables para la operación de SCADA, comunicación y protección.

Los procesadores de comunicaciones SEL equipados con un SEL-2701 pueden proporcionar una interfaz UCA2 para medidores SEL-734 y otros DEIs serie. Los datos del SEL-734 aparecen en modelos en un dominio de dispositivo virtual. La combinación del SEL-2701 con un procesador de comunicaciones SEL ofrece un significativo ahorro de costos porque usted puede usar DEIs existentes ó comprar DEIs menos caros. Para detalles completos para la aplicación del SEL-2701 con un procesador de comunicaciones SEL, vea el Manual de Instrucciones de Procesador Ethernet SEL-2701.

La conexión de ingeniería puede usar ya sea una conexión de red Ethernet a través del SEL-2701 ó una conexión de puerto serie. Esta versatilidad acomodará el canal que está disponible entre la estación y el centro de ingeniería. El software SEL, incluyendo el Programa de Software ACSELERATOR QuickSet® SEL-5030, puede usar ya sea conexión de puerto serie ó una conexión de red Ethernet de una estación de trabajo de ingeniería a los medidores en el campo.

Ampliando las Redes Multipunto Usted puede usar también un procesador de comunicaciones SEL para ampliar una arquitectura multidrop similar a la mostrada en la Figura C.3. En este ejemplo, el procesador de comunicaciones SEL amplia un sistema que usa el SEL-2701 con una red multipunto IHM Ethernet. En el ejemplo, hay dos redes Ethernet, la LAN de SCADA y la LAN de Ingeniería. La LAN SCADA proporciona directamente datos en tiempo real al Centro de Control SCADA vía una gateway de protocolo y a la IHM (Interfaz Hombre Máquina).

En este ejemplo, el procesador de comunicaciones SEL proporciona las siguientes ampliaciones cuando se compara con un sistema que emplea solamente la red multipunto:

Acceso Ethernet para DEIs con puertos serie

Acceso de ingeniería de respaldo por medio del modem de marcado (dial-in)

Distribución de señal de tiempo IRIG-B a todo los DEIs de la estación

Integración de DEIs sin Ethernet

Un solo punto de acceso para datos en tiempo real para SCADA, IHM y otros usos

Ahorros significativos en costos por medio del uso de DEIs existentes con puertos serie.

Page 307: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Figura C.3 Ampliando Redes Multipunto con Procesadores de Comunicaciones SEL

Ejemplo de Procesador de Comunicaciones SEL

Este ejemplo demuestra los puntos de datos y control disponibles en el procesador de comunicaciones SEL cuando usted conecta un SEL-734. La Figura C.4 muestra la configuración física que usa este ejemplo.

Figura C.4 Ejemplo de Configuración de Medidor SEL y Procesador de Comunicaciones SEL

Tabla C.4 muestra los ajustes del Puerto 1 para el procesador de comunicaciones SEL.

Tabla C.4 Ajustes de Puerto 1 del Procesador de Comunicaciones SEL

Nombre de Ajuste

Ajuste Descripción

DEVICE S Dispositivo conectado es un dispositivo SEL

CONFIG Y Permite auto-configuración para este dispositivo

Page 308: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nombre de Ajuste

Ajuste Descripción

PORTID “Meter 1” Nombre del medidor conectadoa

BAUD 19200 Velocidad de canal de 19200 bits por segundoa

DATABIT 8 Ocho bits de datosa

STOPBIT 1 Un bit de paro

PARITY N No paridad

RTS_CTS Y Control de flujo de hardware habilitado

TIMEOUT 5 Fin de temporización de inactividad que termina conexiones transparentes de 5 minutos

aAutomáticamente recopilado por el procesador de comunicaciones SEL durante auto configuración.

Recopilación de Datos El procesador de comunicaciones SEL está configurado para recopilar datos del SEL-734 por medio del uso de los auto-mensajes listados en la Tabla C.5. Deshabilite los auto-mensajes con los ajustes FMR1–FMR4 si ocho ó más medidores SEL-734 están conectados a un procesador de comunicaciones SEL y el procesador de comunicaciones genera el siguiente reporte:

Attempting auto-configuration

FAILED, auto-configuration error

Este error indica que la cantidad de datos que los medidores SEL-734 están enviando durante un intento de auto configuración excede la capacidad del procesador de comunicaciones. Vea Ajustes de Fast Message en las hojas de ajustes para detalles adicionales acerca de los ajustes FMR1–FMR4.

Tabla C.5 Auto mensajes de Recopilación de Datos del Procesador de Comunicaciones SEL

Mensaje Datos Recopilados

20METER Datos de medición del sistema de potencia

20ENERGY Datos de medición de energía (habilitar y deshabilitar con FMR1)

20DEM4Q Datos de medición de demanda en cuatro cuadrantes (habilitar y deshabilitar con FMR2)

20PEAK4Q Datos de medición de demanda pico en cuatro cuadrantes (habilitar y deshabilitar con FMR3)

20MET4Q Datos de medición de sistema de potencia en cuatro cuadrantes (habilitar y deshabilitar con FMR4)

Tabla C.6 muestra los ajustes de auto mensaje (Set A) para el procesador de comunicaciones SEL.

Page 309: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla C.6 Ajustes de Mensajes Automáticos de Puerto 1 de Procesador de Comunicaciones SEL

Nombre de Ajuste

Ajuste Descripción

AUTOBUF Y Guardar mensajes no solicitados

STARTUP “ACC\nOTTER\n” Automáticamente inicia en Nivel de Acceso 1

SEND_OPER Y Envía mensajes de Fast Operate para bit remoto y control de bit de interruptor

REC_SER N Recopilación de datos de registrador secuencial de eventos automática deshabilitada

NOCONN NA No se ingresa ecuación de control SELOGIC para bloquear selectivamente conexiones a este puerto

MSG_CNT 3 Tres automensajes

ISSUE1 P00:00:01.0 Genera Mensaje 1 cada segundo

MESG1 20METER Recopila datos de medición

ISSUE2 P00:00:01.0 Genera Mensaje 2 cada segundo

MESG2 20TARGET Recopila datos de Meter Word bit

ISSUE3 P00:01:00.0 Genera Mensaje 3 cada minuto

MESG3 20DEMAND Recopila datos de medición de demanda

ARCH_EN N Memoria de Archivo (Archive) deshabilitada

USER 0 No registros de region de USUARIO reservados

Tabla C.7 muestra el mapa de regiones en el procesador de comunicaciones SEL para datos recopilados del SEL-734.

Tabla C.7 Mapa de Región del Puerto 1 del Procesador de Comunicaciones SEL

Region Tipo de Mensaje de Recopilación de Datos

Nombre de Región

Descripción

D1 Binary METER Datos de medición del medidor

D2 Binary TARGET Datos de Meter Word bit

D3 Binary DEMAND Datos de medición de demanda

D4–D8 n/a n/a Sin usar

A1–A3 n/a n/a Sin usar

USER n/a n/a Sin usar

Datos de Medición La Tabla C.8 muestra la lista de datos de medidor disponibles en el procesador de comunicaciones SEL y la ubicación y el tipo de datos para las áreas de memoria dentro de D1 (Región de Datos1). El campo tipo indica el tipo y tamaño de datos. El tipo “int” es un entero de 16-bit. El tipo “flotación” (float) es un número de punto flotante IEEE de 32-bit.

Page 310: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla C.8 Mapa de Región de MEDIDOR de Procesador de Comunicaciones

Item Dirección de Arranque

Tipo

_YEAR 2000h int

DAY_OF_YEAR 2001h int

TIME (ms) 2002h int[2]

MONTH 2004h char

DATE 2005h char

YEAR 2006h char

HOUR 2007h char

MIN 2008h char

SECONDS 2009h char

MSEC 200Ah int

IA (A) 200Bh float[2]

IB (A) 200Fh float[2]

IC (A) 2013h float[2]

IN (A) 2017h float[2]

VA (V) 201Bh float[2]

VB (V) 201Fh float[2]

VC (V) 2023h float[2]

FREQ (Hz) 2027h float[2]

EA (MWhA Net) 202Bh float[2]

EB (MWhB Net) 202Fh float[2]

EC (MWhC Net) 2033h float[2]

E3 (MWh3P Net) 2037h float[2]

IAB (A) 203Bh float[2]

IBC (A) 203Fh float[2]

ICA (A) 2043h float[2]

VAB (V) 2047h float[2]

VBC (V) 204Bh float[2]

VCA (V) 204Fh float[2]

PA (MW) 2053h float

QA (MVAR) 2055h float

PB (MW) 2057h float

QB (MVAR) 2059h float

PC (MW) 205Bh float

QC (MVAR) 205Dh float

P (MW) 205Fh float

Q (MVAR) 2061h float

Page 311: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

C.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Item Dirección de Arranque

Tipo

I0 (A) 2063h float[2]

I1 (A) 2067h float[2]

I2 (A) 206Bh float[2]

V0 (V) 206Fh float[2]

V1 (V) 2073h float[2]

V2 (V) 2077h float[2]

Puntos de Control El procesador de comunicaciones SEL puede pasar automáticamente mensajes de control, llamados mensajes Fast Operate, al SEL-734. Usted debe habilitar mensajes Fast Operate por medio del uso del ajuste FASTOP en los ajustes de puerto del SEL-734 para el puerto conectado al procesador de comunicaciones SEL. Usted debe habilitar también los mensajes Fast Operate en el procesador de comunicaciones SEL aplicando el ajuste de auto-mensaje SEND_OPER igual a Y.

Cuando habilita las funciones Fast Operate, el procesador de comunicaciones SEL automáticamente envía mensajes al medidor para cambios en bits remotos RB01–RB16 en el puerto del procesador de comunicaciones SEL correspondiente. En este ejemplo, si usted ajusta RB01 en el Puerto 1 en el procesador de comunicaciones SEL, automáticamente se ajusta RB01 en el SEL-734.

Calculos de valores promedio El SEL-734 calcula valores promedio de voltaje y corriente usando valores RMS que el rele actualiza cada 25 ms, donde

NOTA: Para conecciones Form 5, V_AVG reporta los voltajes de linea a linea.

Calculos de desbalances El SEL-734 calcula desbalances de voltaje y corriente usando valores de secuencia que el rele actualiza cada 25 ms, donde

Page 312: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 313: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Apéndice D Ajustando Ecuaciones de Control SELOGIC

Presentación

Las ecuaciones de control SELOGIC® combinan elementos de control del

medidor con operadores lógicos para crear esquemas de control personalizados. Este apéndice muestra como ajustar los elementos de control (Meter Word bits) en las ecuaciones de control SELOGIC.

Detalles adicionales de ajustes de ecuaciones de control SELOGIC están disponibles en la Sección 9:Ajustes (vea también Hojas de Ajustes de SEL-734). Vea el Comando SHO (Mostrar/Ver Ajustes) en la sección 10 para una lista de los ajustes de fábrica embarcados con el SEL-734 estándar.

Meter Word Bits

La mayoría de las salidas lógicas de elementos de control mostradas en las varias figuras de la Sección 4: Medición a la Sección 9: Ajustes son Meter Word bits (etiquetados como tales en las figuras). Cada Meter Word bit tiene un nombre etiqueta y puede estar en cualquiera de los siguientes estados:

1 (lógico 1) ó 0 (lógico 0)

Lógico 1 representa un elemento que está siendo energizado, finalizó temporización (timed out) ó activado de otra forma.

Lógico 0 representa un elemento que está siendo desenergizado ó desactivado de otra forma.

Una lista completa de Meter Word bits y sus descripciones están referenciados en la Tabla 9.4.

Los Meter Word bits se usan en ecuaciones de control SELOGIC, las cuales se explican en Ecuaciones de Control SELOGIC.

Ecuaciones de Control SELOGIC

Muchas de las entradas lógicas de elementos de control mostradas en las varias figuras de la Sección 4: Medición a la Seción 9: Ajustes son ecuaciones de control SELOGIC (etiquetadas Ajustes SELOGIC en la mayoría de las figuras).

Page 314: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

D.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Las ecuaciones de control SELOGIC se ajustan con combinaciones de Meter Word bits para lograr funciones tales como las siguientes:

Usar entradas optoaisladas para asignar funciones

Operación de contactos de salida

Esquemas tradicionales ó personalizados avanzados pueden ser creados con ecuaciones de control SELOGIC.

Operadores de Ecuación de Control SELOGIC Los ajustes de ecuación de control SELOGIC usan lógica similar a la lógica de álgebra Booleana, combinando Meter Word bits por medio del uso de uno ó más de los seis operadores de ecuación de control SELOGIC listados en la Tabla D.1.

Tabla D.1 Operadores de Ecuación de Control SELOGIC (Listados en Orden de Procesamiento)

Operador Función Lógica

R_TRIG detecta flanco ascendente

F_TRIG detecta flanco descendente

( ) paréntesis

NOT NOT

AND AND

OR OR

Los operadores en un ajuste de ecuación de control SELOGIC se procesan en el orden mostrado en la Tabla D.1.

Operador Paréntesis de Ecuación de Control SELOGIC( )

Se puede usar más de un conjunto de paréntesis ( ) en un ajuste de ecuación de control SELOGIC. Por ejemplo, el siguiente ajuste de ecuación de control SELOGIC tiene dos conjuntos de paréntesis:

SV7 = (SV07 OR IN101) AND (MV01 OR OUT103)

En el ejemplo de arriba, la lógica dentro del paréntesis se procesa primero y luego los dos resultados son ANDed juntos. Los paréntesis no pueden ser anidados (paréntesis dentro de paréntesis) en un ajuste de ecuación de control SELOGIC.

Operador NOT de Ecuación de Control SELOGIC

El operador NOT se aplica a un solo Meter Word bit y a múltiples elementos (dentro de paréntesis). Lo siguiente son ejemplos de ambos.

EJEMPLO D.1 Lógica de LED de default

T01_LED := NOT 27A

LED1 está encendido cuando 27A no está activado (lógico 0). Cuando 27A se activa (lógico 1), LED1 se apaga.

Page 315: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

D.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

EJEMPLO D.2 Salida de Alarma Usando el Operador NOT

OUT401 := NOT (HALARM Ó SALARM)

OUT401 se activa (lógico 1) cuando HALARM y SALARM Meter Word bits se desactivan. Esta configuración puede ser usada para cerrar un contacto de alarma.

Operador Flanco Ascendente R_TRIG de Ecuación de Control SELOGIC

El operador flanco ascendente R_TRIG se aplica sólo a Meter Word bits individuales, no a grupos de elementos dentro de paréntesis. Por ejemplo, el ajuste para generación de reporte de evento de ecuación de control SELOGIC usa operadores flanco ascendente:

ER := R_TRIG OUT103

El Meter Word bit en este ejemplo de ajuste es: OUT103 (Contacto de salida OUT103).

Cuando el ajuste ER ve una transición de lógico 0 a lógico 1, genera un reporte de evento (si el medidor no está ya generando un reporte que abarque la nueva transición). El operador flanco ascendente en el ejemplo de ajuste de arriba permite que el ajuste ER vea cada transición individualmente.

Operador Flanco Descendente F_TRIG de Ecuacion de Control SELOGIC

El operador flanco descendente F_TRIG se aplica sólo a Meter Word bits individuales, no a grupos de elementos dentro de paréntesis. El operador flanco descendente F_TRIG opera en forma similar al operador flanco ascendente, pero busca la desactivación de Meter Word bit (elemento que va de lógico 1 a lógico 0). El operador flanco descendente en frente de un Meter Word bit ve esta transición de lógico 1 a lógico 0 como un flanco descendente y activa a lógico 1 por un intervalo de procesamiento.

Ajuste Todas las Ecuaciones de Control SELOGIC Todas las ecuaciones de control SELOGIC deben ser ajustadas en una de las formas siguientes (no pueden estar en blanco):

Meter Word bit Individual (e.g., FLTBK := IN101)

Combinación de Meter Word bits (e.g., OUT102 := RB01 AND RB03 OR NOT RB02)

Directamente a lógico1 (e.g., T01_LED := 1)

Directamente a lógico 0 (e.g., SV01 := 0)

Ajuste Ecuaciones de Control SELOGIC Directamente a 1 ó 0

Las ecuaciones de control SELOGIC se pueden ajustar directamente a lo siguiente:

1 (lógico 1) ó 0 (lógico 0)

Page 316: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

D.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

en lugar de Meter Word bits. Si un ajuste de ecuación de control SELOGIC se ajusta directamente a 1, está siempre activado/on/habilitado. Si un ajuste de ecuación de control SELOGIC se ajusta igual a 0, está siempre desactivado/off/deshabilitado.

Bajo el Comando SHO (Mostrar/Ver Ajustes) en la sección 10, note que un número de los ajustes de ecuación de control SELOGIC de fábrica están ajustados directamente a 1 ó 0.

Limitaciones de Ecuación de Control SELOGIC Cualquier ajuste de ecuación de control SELOGIC individual está limitado a 15 Meter Word bits que pueden ser combinados junto con los operadores de ecuación de control SELOGIC listados en la Tabla D.1. Si se debe exceder este límite, use una variable de ecuación de control SELOGIC (ajustes de ecuación de control SELOGIC de SV01 a SV16) como un paso de ajuste intermedio.

Por ejemplo, asuma que la ecuación de falla (ajuste de falla de ecuación de control SELOGIC FAULT) necesita más de 15 Meter Word bits en su ajuste de ecuación. En lugar de colocar todos los Meter Word bits en FAULT, programe algunos de ellos en el ajuste SV01 de la ecuación de control SELOGIC. A continuación, use la salida resultante de la variable de la ecuación de control SELOGIC (Meter Word bit SV01) en el ajuste de disparo de la ecuación de control SELOGIC FAULT.

Tabla D.2 Limitaciones de Ajustes de Ecuación de Control SELOGIC para el Modelo de Medidor SEL-734

Número Modelo Limitaciones de Ajustes de Ecuación de Control SELogic por Grupo de Ajuste

0734 Número total de elementos 486 Número total de operadores flanco ascendente ó flanco descendente 54

Los ajustes de ecuación de control SELOGIC que se ajustan directamente a 1 (lógico 1) ó 0 (lógico 0) también tienen que ser incluídos en estas limitaciones con cada ajuste contado como un Meter Word bit.

Orden de Procesamieno e Intervalo de Procesamiento

Tabla D.3 Orden de Procesamiento de Elementos y Lógica de Medidor (De Arriba hacia Abajo)

Elementos y Lógica de Medidor

Orden de Procesamiento para

Ecuaciones de Control SELOGIC y

Meter Word Bits

Referencia de Manual de

Instrucciones

Adquisición de datos analógicos y digitales-Ranura Expansión #2, Tarjeta E/S

IN101–IN102 IN401–IN404

Sección 8, Sección 9, y Sección 10

Page 317: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

D.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Elementos y Lógica de Medidor

Orden de Procesamiento para

Ecuaciones de Control SELOGIC y

Meter Word Bits

Referencia de Manual de

Instrucciones

Conmutadores de Control Remoto RB01–RB16 Sección 8

Elementos de Depresión/Elevación/Interrupción de Voltaje

SAGxx, SWxx, INTxx, where xx = A, B, C, AB, BC, CA, ó 3P

Sección 6

Variables/Temporizadores de Ecuación de Control SELOGIC

SV01–SV16, SV01T–SV16T

Sección 8

Variables Mat SELOGIC MV01–MV16 Sección 8

Detector de falla para Lógica de Bandera y Medición

FAULT Sección 4 y Sección 9

Ranura #2 Expansión de Ecuaciones de Contactos de Salida, Tarjeta E/S

OUT101–OUT103 OUT401–OUT404

Sección 8

Ecuaciones de Latch Bits Fijar/Rest.

SET01–SET16, RST01–RST16

Sección 8

Ecuaciones de Transmisión de MIRRORED BITS®

TMB1A–TMB8A, TMB1B–TMB8B

Apéndice G

Arranque de Reporte de Evento ER1–ER3 Seccción 6

Puntos de Display DP01–DP16 Sección 8

Ecuaciones de Contador SELOGIC SC01–SC16 Sección 8

Alarma de Software SALARM Sección 8

Los elementos y lógica de medidor (y los correspondientes ajustes de ecuación de control SELOGIC y Meter Word bits resultantes) se procesan en el orden mostrado en la Tabla D.3 (de arriba hacia abajo). Estos se procesan cada intervalo de procesamiento (25 ms) y los estados de Meter Word bit (lógico 1 ó lógico 0) se actualizan con cada intervalo. Una vez que se activa el Meter Word bit, retiene el estado (lógico 1 ó lógico 0) hasta que se actualiza otra vez en el siguiente intervalo de procesamiento.

Page 318: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 319: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Apéndice E Protocolo de Red Distribuída

Presentación

El Medidor SEL-734 soporta el Protocolo de Red Distribuída (DNP3) Nivel 2 Esclavo. Esto incluye acceso a datos de medición, E/S de contacto, banderas, registrador secuencial de eventos, reportes de eventos resúmen de medidor. El SEL-734 soporta también remapeo de puntos de DNP.

Entradas Binarias El SEL-734 puede escribir Meter Word Bits al maestro DNP usando Entradas Binarias. El SEL-734 actualiza las entradas binarias 0–799 y 1600–1643 aproximadamente una vez por segundo. Las estampas de tiempo para los eventos de entradas binarias pueden estar hasta dos segundos atrás de la hora real del suceso. El medidor solo tiene una fila de LEDs (banderas de falla) y el byte superior representa las banderas. Esto significa que 0000001 leerá 256.

El SEL-734 deriva entradas binarias 800–1599 del Registrador Secuencial de Eventos RSE (SER), que son actualizados una vez por segundo con una estampa de tiempo del suceso real. Sólo los puntos registrados en las listas SER1, SER2 ó SER3 (SET R) generan eventos.

Salidas Binarias El maestro DNP puede activar y desactivar bits remotos del SEL-734, restablecer energía y restablecer demanda escribiendo salidas binarias al SEL-734.

Las salidas binarias permiten control externo de:

Bits remotos

Pares de bit remotos

Salidas de contacto

Bit de evento siguiente

Restablecer energía ó demanda por medio de un bit remoto

Contadores Binarios/Congelados El SEL-734 actualiza contadores binarios una vez por segundo y reporta un evento con estampa de tiempo cuando un valor de contador cambia más allá de su ajuste de banda muerta. Las estampas de tiempo para eventos de

Page 320: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

contador binario pueden estar hasta dos segundos atrás de la hora real del suceso.

Están disponibles tres tipos de datos como contadores binarios:

Contadores SELOGIC

Energía

Registros de Perfil de Carga

Contadores SELOGIC Los índices de contador binario 07–22 reportan valores de contador SELOGIC SC01–SC16.

Energía Use contadores binarios para reportar valores de energía porque automáticamente retornan a cero a sus valores a plena escala: 232 ó 216 dependiendo de la variante. El SEL-734 reporta contadores de energía DNP en unidades primarias afectadas por el ajuste DECPLE y la escala por punto.

Perfil de Carga (Load Profile) El SEL-734 reporta el perfil de carga como el registro más reciente ó en grupos de cincuenta registros cuando un maestro DNP escribe la hora y fecha del registro más antiguo usando salidas analógicas 40–45. Después de que el maestro DNP escribe la salida analógica de fecha y hora, el SEL-734 actualizará los puntos DNP LDP con los datos del perfil de carga. Esta actualización tomará 5–30 segundos. Use uno de los tres métodos siguientes para asegurar que el SEL-734 ha actualizado exitosamente los puntos DNP LDP antes de que el maestro lea los datos del perfil de carga.

Espere 30 segundos después de escribir la hora y fecha

Supervise la bandera de Entrada Binaria de Datos Listos LDP y lea después de que se ponga el bit

Supervise la bandera de Entrada de Contador Datos Listos LDP y lea después de que se ponga el bit

El SEL-734 reporta contadores de Perfil de Carga DNP (Objecto 20, Índice 40–1008) en unidades secundarias escaladas por 100. La información del contador de Perfil de Carga retorna a cero en 9,999,999.99. SEL recomienda usar la información del contador de 32-bit porque la información del contador de perfil de carga de 16-bit no retorna a cero en una manera predecible.

El SEL-734P soporta dos registradores de perfil de carga independientes, LDP1, LDP2, LDP3,…LDP12. A la energización, el SEL-734P defaults y reporta datos del registrador LDP1. Para recuperar los datos del LDP2, seleccione y escriba un valor de 1 al punto 39 de la Salida Analógica (Objeto 40, 41) antes de recuperar los datos LDP. Continúe este proceso para registradores 3-12 escribiendo un valor de 2 para LDP3, 3 para LDP4, etc. El SEL-734 regresa un error de formato si el maestro escribe un valor fuera del rango 0-11. Si el SEL-734 no soporta los registradores LDP2-LDP12, siempre reportará LDP1 sin importar si el maestro escribe un 0-11 a punto 39 de Salida Analógica (Objeto 40, 41).

Page 321: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

VSSI El SEL-734 reporta VSSI como el registro más reciente ó en grupos de 50 registros cuando un maestro DNP escribe la hora y fecha del registro más antiguo usando salidas analógicas 46–51. Después de que el maestro DNP escribe a la salida analógica de fecha y hora, el SEL-734 actualizará los puntos DNP VSSI con los datos VSSI. Esta actualización tomará 5–30 segundos. Use uno de los tres siguientes métodos para asegurar que el SEL-734 ha actualizado exitosamente los puntos DNP VSSI antes de que el maestro lea los datos VSSI.

Espere 30 segundos después de escribir hora y fecha.

Supervise la bandera de Entrada Binaria de Datos Listos de VSSI y lea después de que ponga el bit.

Supervise la bandera de Entrada de Contador de Datos Listos de VSSI y lea después de que se ponga el bit.

El status de un registro VSSI se reporta como se define a continuación (vea la Tabla 6.6):

Tabla E.1 Definiciones de Reporte de Status de Registro VSSI

Valor DNP Definición VSSI

0 Not Ready (No está listo)

1 R (Ready) Listo

2 P (Predisturbio)

3 F (Modo de registro rápido)

4 E (Fin)

5 M (Modo de registro medio)

6 S (Modo de registro lento)

7 D (Modo de registro diario)

8 X (Desbordamiento de datos)

9 Checksum Error (Error de código de verificación de seguridad de datos) (todos los otros valores serán 0)

10 Sobre-escritura de Datos (todos los otros valores serán 0)

Las columnas SSI de Fase se definen como sigue (vea la Tabla 6.5):

Tabla E.2 Definiciones de Columna SSI de Fase

Valor DNP Definición de VSSI

0 (No bits fase activada)

1 O (Sobre voltaje)

2 U (Bajo voltaje)

3 I (Interrupción)

Page 322: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Entradas Analógicas El SEL-734 reporta cantidades de entrada analógica al maestro optimizadas para todas las cantidades excepto para valores de energía. Entradas analógicas tienen su pico en sus valores a plena escala binarios, 232 ó 216 dependiendo de la variante y no retornan a cero. Las entradas analógicas representan ángulos en grados, escalados por 100.

Salidas Analógicas El SEL-734 acepta valores de salida analógica del maestro para uso en ecuaciones de control SELOGIC y la tarjeta de salida 4SA/4SD. Las salidas analógicas pueden también escribir la hora y fecha de los registros de perfil de carga disponibles por medio de contadores binarios.

Misceláneos Objeto 50 (Hora y Fecha): Objeto 50 sondea regreso la hora

y fecha interna del SEL-734.

Objeto 60 (Datos Clase): Objeto 60 sondea regreso Clase 0, 1, 2, y 3 datos asignados a los ajuste ECLASSB, ECLASSC y ECLASSA.

Objeto 80, (Indicaciones Internas): Objeto 80 sondea regreso los bits de indicador interno (IIN) especificados por el protocolo DNP. El SEL-734 fija el bit “Device Trouble” (Problema de Dispositivo) si se deshabilita el medidor. Escriba “0” al bit 7 para borrar el bit “Restart”(Re-inicio).

Configuración

El SEL-734 permite dos sesiones DNP simultáneas con un máximo de una sesión DNP3 LAN/WAN.

Operación de DNP Para configurar un puerto para DNP, fije el ajuste de puerto PROTO a DNP. Refiérase a Hojas de Ajustes del SEL-734 para una lista de todos los ajustes de DNP.

Page 323: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Mapa de Datos de Default La Tabla E.3 muestra el mapa de datos de DNP de default del SEL-734. Use la característica de remapeo para personalizar el mapa de datos para su aplicación, vea Mapeo de Datos Configurable.

Tabla E.3 Mapa de Datos de Default de DNP3 del SEL-734

Tipo Objeto DNP Descripción Mapa de Default

01, 02 Entradas Binarias

81–87, 90–95, 1600–1608, 1616–1619, 1632–1635

10, 12 Salidas Binarias 16–22

20, 22 Entradas de Contador

0

30, 32 Entradas Analógicas

0–7, 36–41, 84–95, 104, 112, 113, 120, 121, 303–309

40, 41 Salidas Analógicas

0

Variantes de Default La Tabla E.4 muestra la respuesta de default para cada objeto cuando un maestro DNP solicita variación 0.

Tabla E.4 Variantes de Default de DNP3 del SEL-734

Tipo Objeto DNP Descripción Variante de Default

01,02 Entradas Binarias 2

10,12 Salidas Binarias 2

20,22 Entradas de Contador 5

21,23 Contadores Congelados 1

30 Entradas Analógicas 4

32 Entradas Analógicas 2

40,41 Salidas Analógicas 2

Mapeo de Datos Configurable Una de las características más poderosas de la implementación del SEL-734 es la habilidad para remapear los datos DNP con escalamiento por punto y bandas muertas. El remapeo es el proceso de seleccionar datos del mapa de referencia y organizarlo en un conjunto de datos más pequeño optimizado para su aplicación. Use el Controlador de Ajustes del SEL-734 en el ACSELERATOR QuickSet para remapear y aplicar escalamiento por punto y bandas muertas a mapas de DNP. El mapa consiste de cinco índices como se describe bajo Presentación. El orden de puntos en el mapa DNP determina el orden que el medidor reporta al maestro DNP. Si un valor no está en el mapa, no está disponible al maestro DNP.

Page 324: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Escalamiento Por Punto y Bandas Muertas Los factores de escala le permiten superar las limitaciones impuestas por la naturaleza de entero de los Objetos 30 y 32. Por ejemplo, el medidor redondea un valor de 11.4 Amps a 11 Amps. Use el escalamiento para incluir valores con punto decimal multiplicando por un número mayor a uno. Si usa 10 como un factor de escala, 11.4 Amps será transmitido como 114. Usted debe dividir el valor por 10 en el dispositivo maestro para ver el valor original incluyendo un lugar decimal.

También puede usar escalamiento para evitar desbordamiento del valor entero máximo de 16-bit de 32767. Si usted tiene un valor que pueda alcanzar 157834, no lo puede enviar usando variantes de objeto analógicas de 16 bit de DNP. Use un factor de escala de 0.1 para que el valor máximo reportado sea 15783. Debe multiplicar el valor por 10 en el maestro para ver un valor de 157830. Usted perderá algo de precision ya que el último dígito se redondea en el proceso de escalación pero puede transmitir el valor escalado usando los Objetos 30 y 32 de DNP estándar.

Cambie el mapa de entrada analógica de DNP con escala por punto y banda muerta ingresando DNP AI <Enter>. El caracter “;” se usa como un prefijo de escala y el caracter “:” se usa como prefijo de banda muerta. Los contadores DNP se escalan en forma similar. No se requieren entradas de escalamiento por punto y banda muerta.

=>>DNP AI <Enter>

Enter the new DNP Analog Input map 0 2 4 6 112;5 28;0.2 17:10 1;1:15 <Enter> =>>

Escala de Clase y Bandas Muertas Se aplican los ajustes de escala de clase (DECPLA, DECPLV y DECPLM) y banda muerta (ANADBA, ANADBV y ANADBM) a todos los índices que no tienen entradas por punto. Para los ajustes de escala de clase, seleccione 0 para multiplicar por 1, 1 para 10, 2 para 100 ó 3 para 1000.

Use el comando DNP BO para cambiar el mapa de salida binario. DNP AO y DNP BI operan de manera similar.

=>>DNP BO <Enter>

Enter the new DNP Binary Output map 0 1 2 3 4 5 6 7

Save Changes(Y/N)? Y <Enter> =>>

Cambie el mapa de contador DNP con bandas muertas por punto ingresando DNP C <Enter>. Estos ajustes se ingresan en forma similar a ingresar ajustes de entrada analógica.

La Tabla E.5 incluye el mapa de objetos de default soportado por el SEL-734. Note que elementos monofásicos sólo están disponibles con un medidor Forma 9.

Page 325: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla E.5 Perfil de Dispositivo DNP3

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

Entradas Binarias

01,02 000–799 Meter Word—refiérase a la Tabla 9.3 para índices. Índices no utilizados regresarán a cero.

01,02 800–1599 Índices RSE (SER) numerados consecutivamente.

01,02 1600–1606 Banderas del panel frontal del medidor

01,02 1607–1615 Reservado

01,02 1616 Medidor deshabilitado

01,02 1617 Falla de diagnóstico de medidor

01,02 1618 Advertencia de diagnóstico de medidor

01,02 1619 Un evento no leído está disponible.

01,02 1620 Cambio de ajustes ó reinicio de medidor

01,02 1621 Datos LDP Listos

01,02 1622 Datos VSSI Listos

01,02 1623 Reservado para punto de status futuro

01,02 1624–1631 Reservado

01,02 1632–1635 Factor de potencia adelantado para fase A, B, C y trifásico

01,02 1636–1643 Reservado

Salidas Binarias

10,12 00–15 Bits remotos RB01–RB16

10,12 16–18 OUT101–OUT103

10,12 19– 22 OUT401–OUT404

10,12 23 Reservado

10,12 24–31 Pares de bit remote RB01–RB16

10,12 32–40 Reservado

10,12 41 Leer evento siguiente

10,12 42–67 Reservado

Entradas de Contador

20,22 00–06 Reservado

20,22 07–22 Contadores SELogic 1–16

20,22 23–24 Energía—fase A Wh Entrando y Saliendo DECPLE

20,22 25–26 Energía — fase B Wh Entrando y Saliendo DECPLE

20,22 27–28 Energía — fase C Wh Entrando y Saliendo DECPLE

20,22 29–30 Energía —trifásica Wh Entrando y Saliendo DECPLE

20,22 31–32 Energía — fase A VARh Entrando y Saliendo DECPLE

20,22 33–34 Energía — fase B VARh Entrando y Saliendo DECPLE

20,22 35–36 Energía — fase C VARh Entrando y Saliendo DECPLE

Page 326: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

20,22

37–38

2380

2381

2382

2383

2384

2335

2386

2387

2388

2389

2390

2391

2392

2393

2394

2395

Energía —trifásica VARh Entrando y Saliendo

Energía —MVRHAI_LD

Energía —MVRHAI_LG

Energía —MVRHAO_LD

Energía —MVRHAO_LG

Energía —MVRHBI_LD

Energía —MVRHBI_LG

Energía —MVRHBO_LD

Energía —MVRHBO_LG

Energía —MVRHCI_LD

Energía —MVRHCI_LG

Energía —MVRHCO_LD

Energía —MVRHCO_LG

Energía —MVRH3I_LD

Energía —MVRH3I_LG

Energía —MVRH3O_LD

Energía —MVRH3O_LG

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

Perfil de Carga

NOTA: Escriba 0-11 a Objeto 40, 41, índice 39 para seleccionar entre LDP1 y LDP12. Vea Perfil de Carga para detalles.

20,22 39 Datos LDP Listos

Datos de Perfil de Carga—Registro 1, Canales 1-12

20,22

20,22

20,22

40

2160

2161

Status

0 No resumen VSSI nuevo

1 Nuevo Resumen VSSI Disponible

Ajuste LDAR-LDP. Tasa de adquisición de Registrador en segundos

Ajuste LDFUNC-Función Registrador LDP, numeración

Definición Valor LDFUNC

0 = Fin de Intervalo

1 = Promedio A Través de Intervalo

2 = Cambio sobre Intervalo

3 = Máximo Durante Intervalo

4 = Mínimo Durante Intervalo

20,22 41-43 Tiempo de Registro 1—Segundos, Minutos, Horas

20.22 44-46 Fecha de Registro 1-Día, Mes. Año

20,22 47-58 Registro 1, Valor 1-12 de Canal Secundario escalado por 100

20,22 2170-2173 Registro 1, Valor 13-16 de Canal Secundario escalado por 100

Page 327: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

20,22

20,22

59-989

990-1008

Registro Datos de Perfil de Carga 2-50, Canales 1-12

Registro de último Perfil de Carga, Canal 1-12

Secundario escalado por 100

Secundario escalado por 100

20,22 2174-2369 Registros de Datos de Perfil de Carga 2-50, Canales 13-16 Secundario escalado por 100

20,22 2370-2379 Registro de Datos de Perfil de Carga, Canales 13-16 Secundario escalado por 100

Datos VSSI

20,22 1009 Datos VSSI Listos

Datos VSSI–Registro 1

20,22 1010 Tiempo de Registro—Milisegundos

20,22 1011 Minutos

20,22 1012 Horas

20,22 1013 Fecha de Registro—Día

20,22 1014 Mes

20,22 1015 Año

20,22 1016-1020 Ia, Ib, Ic, Ig, In (% de nominal) Escalado por 100

20,22 1021-1023 Va, Vb, Vc (L-L si delta) (% de Vbase) Escalado por 100

20,22 1024 Vbase en Volts Secundarios escalados por 100

20,22 1025 Estado de Fase A (AB si delta)

20,22 1026 Estado de Fase B (BC si delta)

20,22 1027 Estado de Fase C (CA si delta)

20,22 1028 Status

20,22 1029–1959 Datos VSSI—Registro 2-50

20,22 1970 Resúmen VSSI Nuevo

0 No Resúmen VSSI Nuevo

1 Resúmen VSSI Nuevo Disponible

20,22 1971 Vbase en Volts

ResúmenVSSI- Registro 1 (el más antiguo)

Secundarios escalado por 100

20,22 1972 Tipo de Evento (Numeración)

Definición de Valor DNP

0 Sin Datos

1 Depresión

2 Elevación

3 Interrupción

4 Arrancado

5 Pérdida de Alimentación Durante Evento

6 Sobre-escritura de Datos

11 Depresión durante cambio de ajuste ESSI

12 Elevación durante cambio de ajuste ESSI

Page 328: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

13 Interrupción durante cambio de ajuste ESSI

14 Arrancado durante cambio de ajuste ESSI

20,22 1973-1975 Hora de Evento-Milisegundos, Minutos, Horas

20,22 1976-1978 Fecha de Evento-Día, Mes, Año

20,22 1979-1981 Duración de Evento-Milisegundos. Minutos, Horas

20,22 1982 Magnitud de Evento, % Vbase Secundario escalado por 100

20,22 1983 VA Mín (%Vbase) (VAB si Delta) Secundario escalado por 100

20,22 1984 VA Máx (%Vbase) (VAB si Delta) Secundario escalado por 100

20,22 1985 VB Min (%Vbase) (VBC si Delta) Secundario escalado por 100

20,22 1986 VB Máx (%Vbase) (VBC si Delta) Secundario escalado por 100

20,22 1987 VC Min (%Vbase) (VCA si Delta) Secundario escalado por 100

20,22 1988 VC Máx (%Vbase) (VCA si Delta) Secundario escalado por 100

20,22 1989 Región ITIC (Numeración)

Definición de Región ITIC

0 Sin Datos

1 Región Sin Daño

2 Región de Operación Segura

3 Región Prohibida

20,22 1990-2151 Resúmen VSSI-Registro 2-10 ( más reciente)

Entradas Analógicas

30,32 00–01 Magnitud y ángulo de IA, inst. (In 1/100mos de un grado) DECPLA, ANADBA, ANADBM

30,32 02–03 Magnitud y ángulo de IB, inst. (In 1/100mos de un grado) DECPLA, ANADBA, ANADBM

30,32 04–05 Magnitud y ángulo de IC, inst. (In 1/100mos de un grado) DECPLA, ANADBA, ANADBM

30,32 06–07 Magnitud y ángulo de IN, inst. (In 1/100mos de un grado) DECPLA, ANADBA, ANADBM

30,32 08–35 Reservado

30,32 36–37 Magnitud (kV) y ángulo de VA, inst. (In 1/100mos de un grado)

DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 38–39 Magnitud (kV) y ángulo de VB, inst. (In 1/100mos de un grado)

DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 40–41 Magnitud (kV) y ángulo de VC, inst. (In 1/100 mos de un grado)

DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 42–43 Magnitud (kV) y ángulo de VAB, inst. (In 1/100mos de un grado)

DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 44–45 Magnitud (kV) y ángulo de VBC, inst. (In 1/100mos de un grado)

DSCALE, DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 46–47 Magnitud (kV) y ángulo de VCA, inst. (In 1/100mos de un grado)

DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 48–49 Magnitud y ángulo de 3I0 (In 1/100mos de un grado) DECPLA, ANADBA, ANADBM

30,32 50–51 Magnitud y ángulo de I1 (In 1/100mos de un grado) DECPLA, ANADBA, ANADBM

Page 329: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

30,32 52–53 Magnitud y ángulo de 3I2 (In 1/100mos de un grado) DECPLA, ANADBA, ANADBM

30,32 54–71 Reservado

30,32 72–73 Magnitud (kV) y ángulo de 3V0 (In 1/100mos de un grado)

DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 74–75 Magnitud (kV) y ángulo de V1 (In 1/100mos de un grado) DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 76–77 Magnitud (kV) y ángulo de V2 (In 1/100 mos de un grado) DECPLV, ANADBV, ANADBM

30,32 78–79 Reservado

30,32 80–10 Reservado

30,32 82–83 Reservado

30,32 84–87 MW fase A, B, C y trifásico DECPLM, ANADBM

30,32 88–91 MVA fase A, B, C, y trifásico DECPLM, ANADBM

30,32 92–95 MVAR fase A, B, C, y trifásico DECPLM, ANADBM

30,32 96–99 Factor de Potencia fase A, B, C y trifásico (In 1/100mos) ANADBM

30,32 100–103 Reservado

30,32 104 Frecuencia (In 1/100mos de un Hertz) ANADBM

30,32 105 Reservado

30,32 106–107 Energía—fase A MWh Entrando y Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 108–109 Energía —fase B MWh Entrando y Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 110–111 Energía —fase C MWh Entrando y Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 112–113 Energía —trifásica MWh Entrando y Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 114–115 Energía —fase A MVARh Entrando y Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 116–117 Energía —fase B MVARh Entrando y Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 118–119 Energía —fase C MVARh Entrando y Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 120–121 Energía —trifásica MVARh Entrando y Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 122–124 Demanda —magnitudes IA, IB, IC DECPLA, ANADBA

30,32 125 Demanda—magnitud IN DECPLA, ANADBA

30,32 126–129 Demanda —fase A, B, C y trifásica demanda MW Entrando

DECPLM, ANADBM

30,32 130–133 Demanda —fase A, B, C y trifásica demanda MVAR Entrando

DECPLM, ANADBM

30,32 134–137 Demanda —fase A, B, C y trifásica demanda MW Saliendo

DECPLM, ANADBM

30,32 138–141 Demanda —fase A, B, C y trifásica demanda MVAR Saliendo

DECPLM, ANADBM

30,32 142–145 Demanda —fase A, B, C, y trifásica MVA Entrando DECPLM, ANADBM

30,32 146–149 Demanda —fase A, B, C, y trifásica MVA Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 150–152 Demanda Pico—magnitudes IA, IB, IC DECPLA, ANADBA

30,32 153 Demanda Pico —magnitud IN DECPLA, ANADBA

30,32 154–157 Demanda Pico —fase A, B, C y trifásica demanda pico MW Entrando

DECPLM, ANADBM

Page 330: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

30,32 158–161 Demanda Pico —fase A, B, C y trifásica demanda pico MVAR Entrando

DECPLM, ANADBM

30,32 162–165 Demanda Pico —fase A, B, C y trifásica demanda pico MW Saliendo

DECPLM, ANADBM

30,32 166–169 Demanda Pico —fase A, B, C y trifásica demanda pico MVAR Saliendo

DECPLM, ANADBM

30,32 170–173 Demanda Pico — fase MVA A, B, C y trifásica Entrando DECPLM, ANADBM

30,32 174–177 Demanda Pico — fase MVA A, B, C y trifásica Saliendo DECPLM, ANADBM

30,32 178–189 Reservado

30 190 Tipo de falla (vea la Tabla E.10 para definición) ANADBM

30 191 Banderas de falla ANADBM

30 192 Frecuencia de falla (In 1/100mos de un Hertz) ANADBM

30 193–195 Tiempo de falla en formato DNP (16 bits alto, medio y bajo)

ANADBM

30 196–208 Reservado para información adicional de la falla ANADBM

30,32 209–216 Min/Max—magnitudes IA, IB, IC, IN DECPLA, ANADBA

30,32 217–224 Factor de Cresta Min/Max— magnitudes IA, IB, IC, IN DECPLA, ANADBA

30,32 225–227 Min— magnitudes VA, VB, VC (VAB, VBC, VCA si Delta (kV)

DECPLV, ANADBV

30,32 228–230 Max— magnitudes VA, VB, VC (VAB, VBC, VCA si Delta) (kV)

DECPLV, ANADBV

30,32 231–236 Factor de Cresta Min/Max— magnitudes VA, VB, VC (VAB, VBC, VCA si Delta)

DECPLV, ANADBV

30,32 237–238 Min/Max—MW trifásico DECPLM, ANADBM

30,32 239–240 Reservado

30,32 241–242 Min/Max—MVAR trifásico DECPLM, ANADBM

30,32 243–245 RMS— magnitudes VAB, VBC, VCA (kV) DECPLA, ANADBA, ANADBM

30,32 246 Reservado

30,32 247–250 RMS— magnitudes IA, IB, IC, IN ANADBA, ANADBM

30,32 251–253 RMS— magnitudes VA, VB, VC (kV) DECPLA, ANADBA, ANADBM

30,32 254 Reservado

30,32 255–258 Potencia Promedio—MW fase A, B, C y trifásica DECPLM, ANADBM

30,32 259–262 Potencia Promedio —MVAR fase A, B, C, y trifásica DECPLM, ANADBM

30,32 263–266 Aparente Verdadera (U)—MVA fase A, B, C, y trifásica DECPLM, ANADBM

30,32 267 Reservado

30,32 268–271 Pérdida de Línea de Alimentación—MW A, B, C y trifásica

DECPLM, ANADBM

30,32 272–275 Pérdida de Línea de Carga—MW fase A, B, C y trifásica DECPLM, ANADBM

30,32 276–279 Pérdida de Cobre—MW fase A, B, C y trifásica DECPLM, ANADBM

30,32 280–283 Pérdida de Hierro—MW fase A, B, C y trifásica DECPLM, ANADBM

Page 331: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

30,32 284–287 Pérdida de Línea de Alimentación—MVR fase A, B, C y trifásica

DECPLM, ANADBM

30,32 288–291 Pérdida de Línea de Carga—MVR faes A, B, C y trifásica DECPLM, ANADBM

30,32 292–295 Pérdida de Cobre —MVR fase A, B, C y trifásica DECPLM, ANADBM

30,32 296–299 Pérdida de Hierro —MVR fase A, B, C y trifásica DECPLM, ANADBM

30,32 300–302 Reservado

30,32 303–306 THD—IA, IB, IC, IN (porciento) DECPLM, ANADBM

30,32 307–309 THD—VA, VB, VC (VAB, VBC, VCA si Delta) (porciento)

DECPLM, ANADBM

30,32 310–312 Factor-K IA, IB, IC ANADBM

30,32 313–316 Relación de Potencia de Distorción DA, DB, DC, D3 ANADBM

30,32 317–319 Reservado

30,32 320–333 Armónicas—IA (2da … 15va como porciento de fundamental)

DECPLM, ANADBM

30,32 334 Reservado

30,32 335–348 Armónicas —IB (2 da … 15 va como porciento de fundamental)

DECPLM, ANADBM

30,32 349 Reservado

30,32 350–363 Armónicas —IC (2 da … 15 va como porciento de fundamental)

DECPLM, ANADBM

30,32 364 Reservado

30,32 365–378 Armónicas —IN (da … 15 va como porciento de fundamental)

DECPLM, ANADBM

30,32 379 Reservado

30,32 380–393 Armónicas —VA (VAC si Delta) (2 da … 15 va como porciento de fundamental)

DECPLM, ANADBM

30,32 394 Reservado

30,32 395–408 Armónicas —VB (VBC si Delta) (2 da … 15va como porciento de fundamental)

DECPLM, ANADBM

30,32 409 Reservado

30,32 410–423 Armónicas —VC (VCA si Delta) (2 da … 15 va como porciento de fundamental)

DECPLM, ANADBM

30,32 424–450 Reservado

30,32 451 Alimentación de +3.3 DECPLM, ANADBM

30,32 452 Alimentación de +5 Volt DECPLM, ANADBM

30,32 453 Alimentación de +2.5 Volt DECPLM, ANADBM

30,32 454 Alimentación de +3.75 Volt DECPLM, ANADBM

30,32 455 Alimentación de –1.25 Volt DECPLM, ANADBM

30,32 456 Alimentación de –5 Volt DECPLM, ANADBM

30,32 457 Voltaje de Batería RTC DECPLM, ANADBM

30,32 458–462 Reservado

Page 332: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

30,32 463 Temperatura (In 1/100mos de un grado C) ANADBM

30,32 464–469 Reservado

30,32 470 RTC

30,32 471 RTCN

30,32 472 RTP

30,32 473–479 Reservado

30,32 480–528 Armónicas — Magnitudes IA (2da . . . 50va) DECPLA, ANADBA

30,32 529–577 Armónicas — Ángulos IA (2da . . . 50va) (In 1/100mos de un grado)

ANADBM

30,32 578–626 Armónicas — Magnitudes IB (2da . . . 50va) DECPLA, ANADBA

30,32 627–675 Armónicas — Ángulos IB (2da . . . 50va) (In 1/100mos de un grado)

ANADBM

30,32 676–724 Armónicas — Magnitudes IC (2da . . . 50va) DECPLA, ANADBA

30,32 725–773 Armónicas — Ángulos IC (2da . . . 50va) (In 1/100mos de un grado)

ANADBM

30,32 774–822 Armónicas — Magnitudes IN (2da . . . 50va) DECPLA, ANADBA

30,32 823–871 Armónicas — Ángulos IN (2da . . . 50va) (In 1/100mos de un grado)

ANADBM

30,32 872–920 Armónicas — Magnitudes VA (VAB si Delta) (2da . . . 50va)

DECPLV, ANADBV

30,32 921–969 Armónicas – Ángulos VA (VAB si Delta) (2da . . . 50va) (In

ANADBM

30,32 970–1018 Armónicas — Magnitudes VB (VBC si Delta) (2da . . . 50va)

DECPLV, ANADBV

30,32 1019–1067 Armónicas – Ángulos VB (VBC si Delta) (2da . . . 50va) (In 1/100mos de un grado)

ANADBM

30,32 1068–1116 Armónicas — Magnitudes VC (VCA si Delta) (2da . . . 50va)

DECPLV, ANADBV

30,32 1117–1165 Armónicas — Ángulos VC (VCA si Delta) (2da . . . 50th) (In 1/100mos de un grado)

ANADBM

30,32 1166–1214 Armónicas — Magnitudes MWA (ajustado a 0 si Delta) (2da . . . 50va)

DECPLM, ANADBM

30,32 1215–1263 Armónicas— Magnitudes MWB (ajustado a 0 si Delta) (2da . . . 50va)

DECPLM, ANADBM

30,32 1264–1312 Armónicas — Magnitudes MWC (ajustado a 0 si Delta) (2da . . . 50va)

DECPLM, ANADBM

30,32 1313–1361 Armónicas — Magnitudes MW3 (2da . . . 50va) DECPLM, ANADBM

30,32 1362–1369 Reservado

30,32 1370–1385 Variables Mat SELOGIC (1 . . . 16) DECPLM, ANADBM

30,32 1386–1389 Reservado

30,32 1390–1392 Parpadeo—Pst VA, Pst VB, Pst VC (si ESTRLLA), Pst VAB, Pst VBC, Pst VCA (si Delta)

DECPLM, ANADBM

Page 333: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tipo Objeto de DNP

índice Descripción Escala y Banda Muerta

30,32 1393–1395 Parpadeo—Plt VA, Plt VB, Plt VC (si ESTRELLA), Plt VAB, Plt VBC, Plt VCA (si Delta)

DECPLM, ANADBM

30,32 1398–1399 Reservado

30,32 1400–1402 E Desviación de voltaje (% de nominal en 1/100mos de un Volt)— Va, Vb, Vc (Vab, Vbc, Vca si Delta)

DECPLM, ANADBM

30,32

30,32

30,32

30,32

30,32

1403 E

1410

1411

1412

1413

Desviación Frecuencia (% nominal en 1/100mos de un Hertz)

I_IMB (Desbalance de Corriente)

V_IMB (Desbalance de Voltaje)

I_AVE (Corriente Promedio, Trifásica)

V_AVE (Voltaje Promedio, Trifásico)

DECPLM, ANADBM

DECPLE

DECPLE

DECPLE

DECPLE

Salidas Analógicas

40,41 00–31 Salidas Analógicas Remotas 0–31 (RAxx)

40,41 32–38 Reservado

40,41 39 Selección de Registrador de Perfil de Carga

NOTA: Escriba un 0- 11 a Objeto 40, 41, índice 39 para seleccionar entre LDP1 y LDP12. Vea Perfil de Carga para detalles.

LDP Selecciona Fecha/Hora

VSSI Selecciona Fecha/Hora

Misceláneos

50 N/A Hora y Fecha

60 N/A Datos de Clase

80 N/A Indicaciones Internas

112 N/A Bloque de Salida Terminal Virtual

113 N/A Datos de Evento Terminal Virtual

Operación de Capa Física de EIA-232

La señal RTS puede ser usada para controlar un transceptor externo. La señal CTS se usa como una entrada DCD, indicando cuando el medio está en uso. Las transmisiones sólo se inician si se desactiva DCD. Cuando DCD cae, el siguiente mensaje saliente pendiente puede ser enviado una vez que se satisface el tiempo inactivo. Este tiempo inactivo se selecciona aleatoriamente entre los tiempos inactivos mínimo y máximo permitidos (i.e., MINDLY y MAXDLY).

Adicionalmente, el SEL-734 supervisa los datos recibidos y trata la recepción de datos como una indicación DCD. Esto permite poner a RTS en lazo de retroalimentacióncon con CTS en casos donde el transceptor externo no soporta DCD. Cuando el SEL-734 transmite un mensaje DNP, retarda transmitir después de activar RTS por al menos el tiempo en el ajuste PREDLY. Después de trasmitir el último byte del mensaje, el SEL-734 retrasa por al menos PSTDLY milisegundos antes de desactivar RTS.

Page 334: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Si el tiempo PSTDLY está en progreso (RTS aún activado) siguiendo una transmisión y se inicia otra transmisión, el SEL-734 transmite el mensaje sin completar el retardo PSTDLY y sin ningún retardo PREDLY precedente. El control de flujo de datos RTS/CTS puede ser completamente deshabilitad ajustando PREDLY a OFF. En este caso, se forza activación de RTS y se ignora CTS, con sólo caracteres recibidos actuando como una indicación DCD. La temporización es igual a la de arriba pero PREDLY funciona como si fuera ajustada a 0 y RTS no está realmente desactivada después de que expira el tiempo PSTDLY.

Operación Ethernet

El SEL-734 soporta dos sesiones DNP simultáneas incluyendo una sesión DNP-IP. Para habilitar DNP-IP, fije el ajuste EDNP igual a 1. La implementación DNP LAN/WAN del SEL-734 es conforme a la Especificación DNP3, Vol. 7, Redes—Transportando DNP3 sobre Redes de Área Local y Amplia, Versión 2.0, Draft H, 15 Diciembre 2004. Las sesiones DNP actúan como puntos terminales de escuchar como se definen por la especificación DNP LAN/WAN listada arriba.

La respuesta DNP-IP es idéntica a la serie pero requiere los siguientes ajustes específicos de comunicación:

Tabla E.6 Ajustes Específicos de DNP-IP

Ajuste Definición Rango Valor de Default

EDNP Habilita sesiones DNP-IP. Ajuste este valor a 0 para deshabilitar DNP-IP en el SEL-734.

0–1 0

DNPNUM Puerto DNP TCP y UDP. Identifica el puerto TCP y UDP entre el maestro y el SEL-734.

1–65534 excluyendo 20, 21, 502, y el ajuste TPORT.

2000

DNPIP Dirección IP del Maestro. Ajuste DNPIP = 0.0.0.0 para aceptar solicitudes de cualquier dirección DNP-IP.

zzz.yyy.xxx.www 192.168.0.3

DNPTR Protocolo de Transporte. Selecciona entre protocolos TCP y UDP.

TCP, UDP TCP

DNPUDP Puerto de Respuesta UDP. Selecciona el puerto al cual responde el SEL-734. Si DNPUDP = REQ, el SEL-734 responde al número de puerto de la solicitud UDP del maestro.

REQ, 1–65534 2000

Page 335: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Si el ajuste UNSOL es Y, el SEL-734 transmitirá datos no solicitados cuando cualquiera de lo siguiente sea verdadero:

Se complete inicialización y DNPTR = UDP, ó

El maestro ha establecido una session, si DNPTR = TCP.

Operación de Enlace de Datos

Es necesario hacer dos importantes decisions acerca de la operación de la capa del enlace de datos. Una es como manejar la confirmación del enlace de datos, la otra es como manejar el acceso al enlace de datos.

Si existe un enlace de comunicaciones altamente confiable, el acceso al enlace de datos puede ser deshabilitado por completo, lo cual reduce significativamente el overhead de comunicaciones. De otra forma, es necesario habilitar confirmación y determinar cuantos re-intentos permitir y cuál debe ser el tiempo de desconexión del enlace de datos.

Entre más ruidoso sea el canal de comunicación, es más probable que se corrompa un mensaje. Así, el número de re-intentos debe ser ajustado más alto en canales ruidosos. Ajuste el tiempo de desconexión del enlace de datos lo suficientemente largo para permitir el peor caso de respuesta del maestro más el tiempo de transmisión.

Cuando el SEL-734 decide transmitir en el enlace de DNP, tiene que esperar si la conexión física está en uso. El SEL-734 supervisa las conexiones físicas usando la entrada CTS (tratado como un Data Carrier Detect) y supervisa recepción de caracter. Una vez que el enlace físico está inactivo, como se indica por la desactivación de CTS y que no se reciban caracteres, el SEL-734 esperará una cantidad de tiempo configurable antes de empezar una transmisión. Este tiempo hold-off será un valor aleatorio entre los valores de ajustes MINDLY y MAXDLY. El tiempo hold off es aleatorio, lo cual previene colisiones continuas que resultan de dispositivos múltiples esperando para comunicarse a la red.

Método de Acceso de Datos

Basado en las capacidades del sistema, es necesario determinar cuál de los métodos quiere usar para recuperar datos en la conexión DNP.

La Tabla E.7 resume las opciones principales, enlistadas de la menos a la más eficiente y se indican los correspondientes ajustes clave relacionados.

Page 336: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.18

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla E.7 Métodos de Acceso de Datos

Método de Recuperación de Datos

Descripción Ajustes DNP Relevantes del SEL-734

Sondeado Estático El maestro sondea datos estáticos (Clase 0) solamente

Ajuste ECLASS = 0 Ajuste UNSOL = N

Reporte por Excepción Sondeado

El maestro sondea frecuentemente por datos de evento y ocasionalmente por datos estáticos

Ajuste ECLASS a un valor diferente a cero, Ajuste UNSOL = N

Reporte por Excepción No Solicitado

Los dispositivos esclavos envían datos de eventos no solicitados al maestro y el maestro ocasionalmente envía sondeos de integridad para datos estáticos

Ajuste ECLASS a un valor diferente a cero Ajuste UNSOL = Y Ajuste NUMEVE y AGEEVE de acuerdo a con qué frecuencia desea enviar mensajes

En reposo El maestro nunca sondea y confía sólo en reportes no solicitados

Ajuste ECLASS a un valor diferente a cero Ajuste UNSOL = Y Ajuste NUMEVE y AGEEVE de acuerdo a con qué frecuencia desea enviar mensajes

Perfil del Dispositivo

La Tabla E.8 contiene la información del perfil de dispositivo DNP3 estándar. Mejor que las cajas de verificación en el ejemplo Perfil de Dispositivo en las Definiciones del Subconjunto DNP3, sólo se muestran las selecciones relevantes.

Tabla E.8 Perfil de Dispositivo DNP3 del SEL-734

Parámetro Valor

Nombre fabricante Schweitzer Engineering Laboratories

Nombre de Dispositivo SEL-734

Nivel de solicitud DNP más alto Nivel 2

Nivel de respuesta DNP más alto Nivel 2

Función de dispositivo Esclavo

Objetos, funciones y/ó calificadores notables soportados

Soporta habilitar y deshabilitar reportes no solicitados sobre una base de clase

Tamaño de marco de enlace de datos máximo transmitido/recibido (octetos)

292

Máximo re-intentos de enlace de datos

Configurable usando DRETRY

Page 337: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.19

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Parámetro Valor

Requiere confirmación de capa de enlace de datos

Configurable usando DTIMEO

Máximo tamaño de fragmento de aplicación transmitido/recibido (octetos)

2048

Máximo de re-intentos capa de aplicación

Ninguno

Requiere confirmación de capa de aplicación

Cuando reporta Datos de Evento

Enlace de datos confirma fin de temp..

Configurable using DTIMEO

Fin de temporización de fragmento de aplicación completa

Ninguno

Aplicación confirma fin de temporización

Configurable usando ETIMEO

Fin de temporización de respuesta de Aplicación Completa

Ninguno

Ejecuta salidas binarias WRITE de control

Siempre

Ejecuta SELECT/OPERATE de control

Siempre

Ejecuta DIRECT OPERATE de control

Siempre

Ejecuta DIRECT OPERATE-NO ACK de contol

Siempre

Ejecuta contador mayor de 1 de control

Nunca

Ejecuta Pulso On de control Siempre

Ejecuta Pulso Off de control Siempre

Ejecuta Latch Off de control Siempre

Ejecuta Latch Off de control Siempre

Ejecuta Queue de control Nunca

Ejecuta Clear Queue de control Nunca

Reporta eventos de cambio de entrada binaria cuando no se solicitó variación específica

Sólo etiquetado de tiempo

Reporta eventos de cambio de entrada binaria etiquetado de tiempo cuando no se solicitó variación específica

Entrada Binaria cambia con la hora

Envía respuestas no solicitadas Configurable usando UNSOL

Envía datos estáticos en respuestas no solicitadas

Nunca

Contador objeto/variación de default

Objeto 20, Variación 5

Page 338: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.20

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Parámetro Valor

Contador de etorno a cero 32 bits

Envía respuestas multifragmento No

Tabla de Objectos

La Tabla E.9 enlista los objetos y variaciones con los códigos de función y códigos calificadores soportados disponibles en el SEL-734. La lista de objetos soportados está conforme al formato desplegado en la especificación del DNP e incluye ambos objetos soportados y no soportados. Aquéllos que están soportados incluyen los códigos de función y calificadores. Los objetos que no están soportados se muestran sin ningún código de función y calificador correspondiente.

Tabla E.9 Lista de Objetos de DNP SEL-734

Obj. Var. Descripción

Solicitud (soportada)

Respuesta (puede generar)

CódigosFunc. (dec)

Códigos Calif. (hex)

CódigosFunc. (dec)

Códigos Calif. (hex)

1 0 Entrada Binaria—Todas las Variaciones

1 0, 1, 6, 7, 8

1 1 Entrada Binaria 1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

1 2a Entrada Binaria con Status

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

2 0 Cambio de Entrada Binaria—Todas las Variaciones

1 6, 7, 8

2 1 Cambio de Entrada Binaria sin Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

2 2a Cambio de Entrada Binaria con Hora

1 6, 7, 8 129, 130 17, 28

2 3 Cambio de Entrada Binaria con Hora Relativa

1 6, 7, 8 129 17, 28

10 0 Salida Binaria—Todas las Variaciones

1 0, 1, 6, 7, 8

10 1 Salida Binaria

10 2a Status Salida Binaria 1 0, 1, 6, 7, 8 129 0, 1

12 1 Bloque de Salida de Medidor de Control

3, 4, 5, 6 17, 28 129 eco de solicitud

20 0 Contador Binario —Todas las Variaciones

1, 7, 8 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28

20 5a Contador Binario de 32-Bit Sin Bandera

1, 7, 8 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

Page 339: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.21

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Obj. Var. Descripción

Solicitud (soportada)

Respuesta (puede generar)

CódigosFunc. (dec)

Códigos Calif. (hex)

CódigosFunc. (dec)

Códigos Calif. (hex)

20 6 Contador Binarios de 16-Sin Bandera

1, 7, 8 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

21 0 Contador Congelado—Todas las Variaciones

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

21 1a Contador Congelado de 32-Bit

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

21 2 Contador Congelado de 16-Bit

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

21 5 Contador Congelado 32-Bit con Hora de Congelamiento

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

21 6 Contador Congelado 16-Bit con Hora de Congelamiento

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

22 0 Evento de Cambio de Contador —Todas las Variaciones

1 6, 7, 8

22 1 Evento de Cambio de Contador de 32-Bit sin Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

22 2 Evento de Cambio de Contador de 16-Bit sin Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

22 5a Evento de Cambio de Contador de 32-Bit con Hora

1 6, 7, 8 129, 130 17, 28

22 6 Evento de Cambio de Contador de 16-Bit con Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

23 0 Evento de Contador Congelado—Todas las Variaciones

1 6, 7, 8 129 17, 28

23 1a Evento de Contador Congelado de 32-Bit Sin Hora

1 6, 7, 8 129, 130 17, 28

23 2 Evento de Contador Congelado de 16-Bit Sin Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

23 5 Evento de Contador Congelado de 32-Bit Con Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

23 6 Evento de Contador Congelado de 16-Bit Con Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

30 0 Entrada Analógica—Todas las Variaciones

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28

Page 340: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.22

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Obj. Var. Descripción

Solicitud (soportada)

Respuesta (puede generar)

CódigosFunc. (dec)

Códigos Calif. (hex)

CódigosFunc. (dec)

Códigos Calif. (hex)

30 1 Entrada Analógica 32-Bit 1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

30 2 Entrada Analógica 16-Bit 1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

30 3 Entrada Analógica 32-Bit Sin Bandera

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

30 4a Entrada Analógica 16-Bit Sin Bandera

1 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

32 0 Evento de Cambio Analógico—Todas las Variaciones

1 6, 7, 8

32 1 Evento de Cambio Analógico de 32-Bit Sin Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

32 2a Evento de Cambio Analógico de 16-Bit Sin Hora

1 6, 7, 8 129, 130 17, 28

32 3 Evento de Cambio Analógico de 32-Bit Con Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

32 4 Evento de Cambio Analógico de 16-Bit Con Hora

1 6, 7, 8 129 17, 28

34 1 Analógico de 16-Bit Reportando Banda Muerta

1, 2 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

34 2 Analógico de 32-Bit Reportando Banda Muerta

1, 2 0, 1, 6, 7, 8, 17, 28 129 0, 1, 17, 28

40 0 Status de Salida Analógica—Todas las Variaciones

1 0, 1, 6, 7, 8

40 1 Status de Salida Analógica de 32-Bit

1 0, 1, 6, 7, 8 129 0, 1

40 2a Status de Salida Analógica de 16-Bit

1 0, 1, 6, 7, 8 129 0, 1

41 1 Bloque de Salida Analógica de 32-Bit

3, 4, 5, 6 17, 28 129 eco de solicitud

41 2a Bloque de Salida Analógica de 16-Bit

3, 4, 5, 6 17, 28 129 eco de solicitud

50 1 Hora y Fecha 1, 2 7, 8 índice=0

129 07, cantidad=1

50 3 Hora y Fecha—Hora absoluta en la última hora registrada.

7, 8 índice =0

129 07, cantidad =1

51 1 Hora y fecha sincronizada CTO

07,

cantidad =1

Page 341: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.23

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Obj. Var. Descripción

Solicitud (soportada)

Respuesta (puede generar)

CódigosFunc. (dec)

Códigos Calif. (hex)

CódigosFunc. (dec)

Códigos Calif. (hex)

52 2 Retardo de Tiempo, Bien 129 07, cantidad =1

60 1 Datos Clase 0 1 6, 7, 8 17, 28

60 2 Datos Clase 1 1, 20, 21 6, 7, 8 17, 28

60 3 Datos Clase 2 1, 20, 21 6, 7, 8 17, 28

60 4 Datos Clase 3 1, 20, 21 6, 7, 8

80 1 Indicaciones Internas 2 0, 1 índice =7

N/A No se requiere objeto para los siguientes códigos de función:

13 arranque frío

14 arranque caliente

23 medición de retraso

13, 14, 23

aVariación de default

Mapa de Datos

Analógica 190 es un valor compuesto de 16-bit, donde el byte superior está definido como en la Tabla E.10.

Tabla E.10 Causas de Evento

Valor Causa de Evento

1 Comando de arranque

2 Reservado

4 Reservado

8 Elemento ER

El byte inferior se define como en la Tabla E.11.

Tabla E.11 Tipo de Falla

Valor Tipo de Falla

0 Indeterminado

Si analógica 190 es 0, la información de falla no ha sido leída y las analógicas relacionadas (191–195) no contiene datos válidos.

Se soportan Bloques de Salida de Medidor de Control (Objeto 12, Variación 1). Los medidores de control corresponden a los bits remotos y otras funciones, como se muestra en la Tabla E.12.

Page 342: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

E.24

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla E.12 Campo de Control

Índice Cerrar (0x4X) Disparar (0x8X) Latch On (3) Latch Off (4) Pulse On (1) Pulse Off (2)

0–15 Ajustar Borrar Fijar Borrar Pulsar Borrar

16–18 Pulsar OUT101–OUT103

Pulsar OUT101–OUT103

Pulsar OUT101–OUT103

Pulsar OUT101–OUT103

Pulsar OUT101–OUT103

Pulsar OUT101–OUT103

19–22 Pulsar OUT401–OUT404

Pulsar OUT401–OUT404

Pulsar OUT401–OUT404

Pulsar OUT401–OUT404

Pulsar OUT401–OUT404

Pulsar OUT401–OUT404

23 Reservado Reservado Reservado Reservado Reservado Reservado

24 Pulsar RB02 Pulsar RB01 Pulsar RB02 Pulsar RB01 Pulsar RB02 Pulsar RB01

25 Pulsar RB04 Pulsar RB03 Pulsar RB04 Pulsar RB03 Pulsar RB04 Pulsar RB03

26 Pulsar RB06 Pulsar RB05 Pulsar RB06 Pulsar RB05 Pulsar RB06 Pulsar RB05

27 Pulsar RB08 Pulsar RB07 Pulsar RB08 Pulsar RB07 Pulsar RB08 Pulsar RB07

28 Pulsar RB10 Pulsar RB09 Pulsar RB10 Pulsar RB09 Pulsar RB10 Pulsar RB09

29 Pulsar RB12 Pulsar RB11 Pulsar RB12 Pulsar RB11 Pulsar RB12 Pulsar RB11

30 Pulsar RB14 Pulsar RB13 Pulsar RB14 Pulsar RB13 Pulsar RB14 Pulsar RB13

31 Pulsar RB16 Pulsar RB15 Pulsar RB16 Pulsar RB15 Pulsar RB16 Pulsar RB15

32–40 Reservado Reservado Reservado Reservado Reservado Reservado

41 Leer evento de medidor siguiente

Leer evento de medidor siguiente

Leer evento de medidor siguiente

Sin acción Leer evento de medidor siguiente

Sin acción

42–67 Reservado Reservado Reservado Reservado Reservado Reservado

Tenga precaución con pulsos de bit remotos múltiples en un solo mensaje (i.e., conteo de punto > 1), ya que esto puede resultar en que algunos comandos de pulso sean ignorados y regresen un status ya activo.

Page 343: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Apéndice F Protocolo de Comunicaciones

Modbus RTU

Descripción General

Este apéndice describe las características de comunicación del Modbus® RTU soportadas por el puerto de comunicaciones del Medidor SEL-734.

Las especificaciones completas para el protocolo Modbus están disponibles del sitio web Modicon en www.modicon.com.

El Modbus RTU es un protocolo binario que permite la comunicación entre un solo dispositivo maestro y múltiples dispositivos esclavos. La comunicación es semidúplex (half duplex); solo un dispositivo transmite a la vez. El maestro transmite un comando binario que incluye la dirección del dispositivo esclavo deseado. Todos los dispositivos esclavos reciben el mensaje pero solo el dispositivo esclavo con la dirección que coincida responde.

La comunicación Modbus del SEL-734 permite a un dispositivo maestro Modbus hacer lo siguiente:

Adquirir datos de medición, monitoreo, perfil de carga y eventos del medidor.

Controlar los contactos de salida y bits remotos del SEL-734.

Leer los status de autoprueba del SEL-734 y conocer la condición actual de todos los elementos de protección del medidor.

Protocolo de Comunicaciones Modbus RTU

Consultas Modbus Los dispositivos maestro Modbus RTU inician todos los intercambios al enviar una consulta. La consulta consiste de los campos mostrados en la Tabla F.1.

Tabla F.1 Campo de Consulta de Modbus

Campo Número de Bytes

Dirección de Dispositivo Esclavo 1 byte

Código de Función 1 byte

Región de Datos 0–251 bytes

Page 344: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Campo Número de Bytes

Verificación de Redundancia Cíclica (CRC)

2 bytes

El ajuste SLAVEID del SEL-734 define la dirección del dispositivo. Ajuste este valor a un número único para cada dispositivo en la red Modbus. Para que la comunicación Modbus opere apropiadamente, dos dispositivos esclavos no deben tener la misma dirección.

Una verificación de redundancia ciclica detecta errores en los datos recibidos. Si se detecta un error, el medidor descarta el paquete.

Respuestas Modbus El dispositivo esclavo envía un mensaje de respuesta después de que ejecuta la acción solicitada en la consulta. Si el esclavo no puede ejecutar el comando por cualquier razón, envía una respuesta de error. De otra forma, la respuesta del dispositivo esclavo es formateada en forma similar a la consulta e incluye la dirección del esclavo, código de función, datos (si aplican) y un valor de verificación de redundancia cíclica.

Códigos de Función de Modbus Soportados El SEL-734 soporta los códigos de función Modbus mostrados en la Tabla F.2.

Tabla F.2 Códigos de Función de Modbus del Medidor SEL-734

Códigos Descripción

01h Leer Status de Binario (coil)

02h Leer Status de Entrada

03h Leer Registros de Retención

04h Leer Registros de Entrada

05h Forzar Binario Individual

06h Preajustar Registro Individual

08h Comando de Diagnóstico Lazo de Retroalimentación

10h Presajustar Registros Múltiples

Respuestas de Excepción de Modbus El Medidor SEL-734 Meter envía un código de excepción bajo las condiciones descritas en la Tabla F.3.

Page 345: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla F.3 Códigos de Excepción de Modbus del SEL-734

Código de Excepción

Tipo de Error Descripción

01 Illegal Function Code El código de función recibido está ya sea indefinido ó no está soportado.

02 Illegal Data Address El comando recibido contiene una dirección que no está soportada en el campo de datos.

03 Illegal Data Value El comando recibido contiene un valor que está fuera de rango.

04 Device Error El Medidor SEL-734 está en el estado incorrecto para la función solicitada.

06 Busy El Medidor SEL-734 es incapaz de procesar el comando esta vez debido a un recurso ocupado.

08 Memory Error Error de control de flujo de datos en datos almacenados

En el caso de que ocurra cualquiera de los errores listados en la Tabla F.3, el medidor arma un mensaje de respuesta que incluye el código de excepción en el campo de datos. El medidor fija el bit más significativo en el campo del código de función para indicar al maestro que el campo de datos contiene un código de error en lugar de los datos solicitados.

Verificación de Redundancia Cíclica El SEL-734 calcula un valor CRC de 2-byte usando la dirección del dispositivo, código de función y campos de datos. Anexa este valor al final de cada respuesta Modbus. Cuando el dispositivo maestro recibe la respuesta, recalcula el CRC. Si el CRC calculado coincide con el CRC enviado por el SEL-734, el dispositivo maestro usa los datos recibidos. Si no coinciden, la verificación falla y se ignora el mensaje. Los dispositivos usan un proceso similar cuando el maestro envía consultas.

01h Comando para Leer Status de Binario Use el código de función 01h para leer el status On/Off de los bits seleccionados (binarios). Puede leer el status de tantos como 2000 bits por consulta.

Note que las direcciones de binarios del medidor comienzan en 0 (e.g., Binario 1 se localiza en la dirección cero). El status de binario está empaquetado un binario por bit del campo de datos. El Bit Menos Significativo (LSB) del primer byte de datos contiene la dirección del binario de inicio en la consulta. Los otros binarios siguen hacia el extremo de orden superior de este byte y de orden inferior a orden superior en bytes subsecuentes.

Tabla F.4 01h Comandos para Leer Status de Binario

Bytes Campo

Las solicitudes del maestro deben tener el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (01h)

Page 346: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Bytes Campo

2 bytes Dirección del Primer Bit

2 bytes Número de Bits a Leer

2 bytes CRC-16

Una respuesta exitosa del esclavo tendrá el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (01h)

1 byte Bytes de datos (n)

n bytes Datos

2 bytes CRC-16

Para construir la respuesta, el medidor calcula el número de bytes requeridos pra contener el número de bits solicitado. Si el número de bits solicitado no es exactamente divisible por ocho, el medidor agrega un byte más para mantener el balance de bits, completados con ceros para hacer un byte par.

Las respuestas del medidor a errores en la consulta se muestran en la Tabla F.5.

Tabla F.5 Respuestas de Medidor a Errores de Consulta de 01h Leer Binario

Error Código de Error Retornado Contador de Comunicaciones Incrementa

Invalid bit to read Bit inválido a leer

Illegal Data Address (02h) Dirección de Datos Ilegal

Invalid Address Dirección Inválida

Invalid number of bits to read Número inválido de bits a leer

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Illegal Register Registro Ilegal

Format error Error de Formato

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Bad Packet Format Fomato de Paquete Malo

Las asignaciones de 01h Leer Binario son las mismas que aquéllas en la Tabla F.15.

02h Comando para Leer Status de Entrada Use el código de función 02h para leer status On/Off de los bits seleccionados (entradas). Usted puede leer el status de tantos como 2000 bits por consulta. Note que las direcciones de entrada comienzan en 0 (e.g., la Entrada 1 se localiza en la dirección cero).

El status de entrada se empaqueta una entrada por bit de campo de datos. El LSB del primer byte de datos contiene la dirección de entrada de inicio en la consulta. Las otras entradas siguen hacia el extremo de orden superior de este byte y de orden inferior a orden superior en bytes subsecuentes.

Page 347: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla F.6 02h Comando para Leer Status de Entrada

Bytes Campo

Las solicitudes del maestro deben tener el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (02h)

2 bytes Dirección del Primer Bit

2 bytes Número de Bits a Leer

2 bytes CRC-16

Una respuesta exitosa del esclavo tendrá el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (02h)

1 byte Bytes de datos (n)

n bytes Datos

2 bytes CRC-16

Para construir la respuesta, el medidor calcula el número de bytes requerido pra contener el número de bits solicitado. Si el número de bits solicitado no es exactamente divisible por ocho, el medidor agrega un byte más para mantener el balance de bits, completados con ceros para hacer un byte par.

Los números de entrada están definidos en la Tabla F.7.

Tabla F.7 Entradas del Medidor SEL-734

Número de Binario de Entrada

Nombre de Binario de Entrada

Notas

1 IN101

2 IN102

3 IN401 Regresa a 0 si no está instalado

4 IN402 Regresa a 0 si no está instalado

5 IN403 Regresa a 0 si no está instalado

6 IN404 Regresa a 0 si no está instalado

En cada fila, los números de entrada se asignan desde la entrada más a la derecha a la entrada más a la izquierda (i.e., Entrada 1 es N y Entrada 8 es EN). Las direcciones de las entradas comienzan en 0000 (i.e., Entrada 1 se localiza en la Dirección de Entrada 0000).

Las respuestas del medidor a errores en la consulta se muestran en la Tabla F.8.

Page 348: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla F.8 Respuestas a Errores de Consulta de 02h Leer Entrada

Error Código de Error Retornado

Contador de Comunicaciones Incrementa

Invalid bit to read Bit inválido a leer

Illegal Data Address (02h) Dirección de Datos Ilegal

Invalid Address Dirección Inválida

Invalid number of bits to read Número Inválido de bits a leer

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Illegal Register Registro Ilegal

Format error Error de Formato

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Bad Packet Format Fomato de Paquete Malo

03h Comando para Leer Registro de Retención Use el código de función 03h para leer directamente del Mapa de Registros de Modbus mostrado en la Tabla F.23.

Puede leer un máximo de 125 registros de inmediato con este código de función. La mayoría de los maestros usan referencias 4X con este código de función. Si usted está acostumbrado a referencias 4X con este código de función, para direccionamiento de cinco dígitos, agregue 40001 a la dirección de base de datos estándar.

Table F.9 03h Comando para Leer Registro de Retención

Bytes Campo

Las solicitudes del maestro deben tener el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (03h)

2 bytes Dirección de Registro de Inicio

2 bytes Número de Registros a Leer

2 bytes CRC-16

Una respuesta exitosa del esclavo tendrá el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (03h)

1 byte Bytes de datos (n)

n bytes Datos

2 bytes CRC-16

Las respuestas del medidor a errores en la consulta se muestran en la Tabla F.10.

Page 349: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla F.10 Respuestas a Errores de Consulta de 03h Leer Registro de Retención

Error Código de Error Retornado Contador de Comunicaciones Incrementa

Illegal register to readRegistro ilegal a leer

Illegal Data Address (02h) Dirección de Datos Ilegal

Invalid Address Dirección Inválida

Illegal number of registers to read Número ilegal de registros a leer

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Illegal Register Registro Ilegal

Format error Error de Formato

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Bad Packet Format Fomato de Paquete Malo

Busy Ocupado

Slave is busy with other task (06h) Esclavo está ocupado con otra tarea

04h Comando para Leer Registros de Entrada Use el código de función 04h para leer del Mapa de Registro de Modbus mostrado en la Tabla F.23.

Usted puede leer un máximo de 125 registros de inmediato con este código de función. La mayoría de los maestros usan referencias 3X con este código de función. Si usted está acostumbrado a referencias 3X con este código de función, para direccionamiento de cinco dígitos, agregue 30001 a la dirección de base de datos estándar.

Tabla F.11 04h Comando para Leer Registros de Entrada

Bytes Campo

Las solicitudes del maestro deben tener el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (04h)

2 bytes Dirección de Registro de Inicio

2 bytes Número de Registros a Leer

2 bytes CRC-16

Una respuesta exitosa del esclavo tendrá el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (04h)

1 byte Bytes de datos (n)

n bytes Datos

2 bytes CRC-16

Las respuestas del medidor a errores en la consulta se muestran en la Tabla F.12.

Page 350: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla F.12 Respuestas a Errores de Consulta de 04h Leer Registros de Entrada

Error Código de Error Retornado Contador de Comunicaciones Incrementa

Illegal register to read

Registro ilegal a leer

Illegal Data Address (02h) Dirección de Datos Ilegal

Invalid Address Dirección Inválida

Illegal number of registers to read Número ilegal de registros a leer

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Illegal Register Registro Ilegal

Format error Error de Formato

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Bad Packet Format Fomato de Paquete Malo

Busy Ocupado

Slave is busy with other task (06h) Esclavo está ocupado con otra tarea

05h Comando para Forzar Binario Individual Use código de función 05h para fijar ó borrar un binario. En la Tabla F.13, la respuesta del comando es idéntica a la solicitud del comando.

Tabla F.13 05h Comando para Forzar Binario Individual

Bytes Campo

Las solicitudes del maestro deben tener el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (05h)

2 bytes Referencia de Binario

1 byte Código de Operación (FF para fijar bit, 00 para borrar bit )

1 byte Retenedor de lugar (00)

2 bytes CRC-16

Los números de binario soportados por el SEL-734 pueden ser listados en la Tabla F.15. Los binarios físicos (binarios 1–7) se auto-restablecen. Pulsando un bit remoto de fijar borra el bit remoto.

Tabla F.14 Binarios de Salida (FC05h) del Medidor SEL-734

Número de Binario de Salida

Nombre de Binario de Salida

Nota

1-3 OUT101-OUT103

4-7 OUT401-OUT404 Regresa a 0 si no está instalado

8-23 RB101-RB16

24-39 Pulso RB101-Pulso RB16

Direcciones de Binario comienzan en 0000 (i.e., Binario 1 se localiza en

Page 351: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

dirección de Binario 0000). Si el medidor está deshabilitado ó el puente del interruptor no está instalado, responderá con código de error 4 (Error de Dispositivo).

Adicionalmente al Código de Error 4, el medidor responde a errores en la consulta como se muestra en la Tabla F.15.

Tabla F.15 Respuestas a Errores de Consulta de 05h Forzar Binario Individual

Error Código de Error

Retornado

Contador de Comunicaciones

Incrementa

Invalid bit (coil) number Número de binario inválido

Illegal Data Address (02h) Dirección de Datos Ilegal

Invalid Address Dirección Inválida

Illegal bit state requested Estado de bit ilegal solicitado

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Illegal Function Code/Op Code Código de Función / Código de Op Ilegales

Format error Error de Formato

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Bad Packet Format Formato de Paquete Malo

06h Comando para Preajuste de Registro Individual El SEL-734 usa esta función para permitir a un maestro Modbus escribir directamente a un registro de base de datos. Refiérase al Mapa de Registros de Modbus en la Tabla F.23 para una lista de registros que se pueden escribir usando este código de función. Si usted está acostumbrado a referencias 4X con este código de función, para direccionamiento de seis dígitos, agregue 400001 a las direcciones de base de datos estándar.

En la Tabla F.16, la respuesta de comando es idéntica a la solicitud de comando.

Tabla F.16 06h Comando para Preajuste de Registro Individual

Bytes Campo

Las solicitudes del maestro debe tener el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (06h)

2 bytes Dirección de Registro

2 bytes Datos

2 bytes CRC-16

Page 352: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Las respuestas del medidor a errore en la consulta se muestran en la Tabla F.17.

Tabla F.17 Respuestas a Errores de Consulta de 06h Preajuste de Registro Individual

Error Código de Error Retornado

Contador de Comunicaciones Incrementa

Illegal register address Dirección de registro ilegal

Illegal Data Address (02h) Dirección de Datos Ilegal

Invalid Address Illegal Write Dirección Inválida Escritura Ilegal

Illegal register value Valor de registro ilegal

Illegal Data Value (03h)Valor de Datos Ilegal

Illegal Write Escritura Ilegal

Format error Error de formato

Illegal Data Value (03h)Valor de Dato Ilegal

Bad Packet Format Formato de Paquete Malo

Device Error Error de Dispositivo

Invalid Access Level (04h) Nivel de Acceso Inválido

None Ninguno

08h Comando de Diagnóstico Lazo de Retroalimentación El SEL-734 usa esta función para permitir a un maestro Modbus ejecutar una prueba de diagnóstico en el canal de comunicación de Modbus y medidor. Cuando el campo de subfunción es 0000h, el medidor retorna una replica del mensaje recibido.

Tabla F.18 08h Comando de Diagnóstico Lazo de Retroalimentación

Bytes Campo

Las solicitudes del maestro debe tener el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (08h)

2 bytes Subfunción (0000h)

2 bytes Campo de Datos

2 bytes CRC-16

Una respuesta exitosa del esclavo tendrá el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (08h)

2 bytes Subfunción (0000h)

2 bytes Campo de Datos (idéntico a los datos en la solicitud del Maestro)

2 bytes CRC-16

Las respuestas del medidor a la consulta se muestran en la Tabla F.19.

Page 353: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla F.19 Respuestas a Errores de Consulta de 08h Diagnóstico Lazo de Retroalimentación

Error Código de Error Retornado

Contador de Comunicaciones Incrementa

Illegal subfunction code Código de subfunción ilegal

Illegal Data Value (03h)Valor de Datos Ilegal

Illegal Function Code/Op Code Código de Función /Cod de Op Ilegales

Format error Error de formato

Illegal Data Value (03h)Valor de Datos Ilegal

Bad Packet Format Formato de Paquete Malo

10h Comando para Preajustar Registros Múltiples Este código de función trabaja muy parecido al código 06h, excepto que le permite escribir registros múltiples al mismo tiempo, hasta 100 por operación. Refiérase al Mapa de Regsitros de Modbus, Comandos E/S de Control, en la Tabla F.23 para una lista de registros que pueden ser escritos usando este código de función. Si usted está acostumbrado a referencias 4X con este código de función, para direccionamiento de seis dígitos, simplemente agregue 400001 a las direcciones de base de datos estándar.

Tabla F.20 10h Comando para Preajustar Registros Múltiples

Bytes Campo

Las solicitudes del maestro deben tener el siguiente formato:

1 byte Dirección de Esclavo

1 byte Código de Función (10h)

2 bytes Dirección de Inicio

2 bytes Número de Registros a Escribir

1 byte Bytes de Datos (n)

n bytes Datos

2 bytes CRC-16

Una respuesta exitosa del esclavo tendrá el formato siguiente:

1 byte Dirección del Esclavo

1 byte Código de Función (10h)

2 bytes Dirección de Inicio

2 bytes Número de Registros

2 bytes CRC-16

Page 354: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

El medidor responde a errores en la consulta como se muestra en la Tabla F.21:

Tabla F.21 Respuestas a Errores de Consulta de 10h Preajustar Registros Múltiples

Error Código de Error Retornado

Contador de Comunicaciones Incrementa

Illegal register to set Registro ilegal a ajustar

Illegal Data Address (02h) Dirección de Datos Ilegal

Invalid Address Illegal Write Dirección Inválida Escritura Ilegal

Illegal number of registers to set Número Ilegal de registros a ajustar

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Illegal Register Illegal Write Registro Ilegal Escritura Ilegal

Incorrect number of bytes in query data región Número incorrecto de bytes en región de datos en consulta

Illegal Data Value (03h) Valor de Dato Ilegal

Bad Packet Format Illegal Write Formato de Paquete Malo Escritura Ilegal

Invalid register data value Valor de datos de registro inválido

Illegal Data Value (03h) Valor de Datos Ilegal

Illegal Write Escritua Ilegal

Control de Contraseña y Modificación de Parámetros Modbus Los parámetros MID, TID, Contraseña y Registros de Mapa del Usuario del SEL-734 son ajustables vía Modbus. Cualquier parámetro ajustable ó restablecimiento que requiera una escritura de contraseña válida expirará 15 minutos después de la última escritura válida a cualquiera de estos registros restringidos.

Escribir la contraseña para cambio de nivel de acceso requiere el comando 10h (preajuste de registro múltiple). El cambio de contraseña puede ser hecho en un registro a la vez. Un error de dispositivo se regresa al guardar los ajustes si el medidor está deshabilitado ó se están cambiando ajustes en otro puerto. El error de dispositivo también se regresa para intentos de escribir valores ajustables si no se ha cambiado el nivel de acceso.

Para habilitar modificación de los parámetros ajustables, se debe escribir una contraseña válida de Nivel de Acceso E (EAC) a los registros de contraseña por medio del uso del código de función 10h. Note que el cambio de contraseña cambiará la contraseña para todos los puertos.

Una vez que ha escrito una contraseña válida, cambie los valores usando escrituras de registros individuales ó múltiples estándar (06h ó 10h). Hasta que se genere un comando para guardar ó descartar los ajustes, el valor regresado cuando se leen los registros de parámetros ajustables es una copia temporal.

Para guardar los parámetros modificados, escriba un 0x0001 al registro Save Settings (Guardar Ajustes) de la región E/S de Control. Este es el único método que guarda los cambios.

Page 355: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Para descartar ajustes, ya sea escriba un 0x0001 al registro Discard Settings (Descartar Ajustes) de la región E/S de Control, escriba un 0x0001 al registro Drop Access Level (Nivel de Acceso Drop) de la región E/S de Control ó espere 15 minutos desde la última escritura para fin de temporización de nivel de acceso.

Operación de Registro para Registrador Secuencial de Evento de Modbus

Para obtener registros de Registrador Secuencial de Eventos RSE (SER) usando el mapa de registro de Modbus, ejecute los siguientes pasos.

Paso 1. Escriba la fecha y hora del primer registro deseado a los registros Start Record Time/Date de la región SER del mapa.

Paso 2. Lea el registro Number of Records Available para determinar cuantos registros SER están disponibles en ó después de la fecha y hora seleccionados.

Diez registros están disponibles para lectura de la región RSE (SER) del mapa.

Paso 3. Escriba al registro Selected Starting Record para seleccionar registros adicionales del número disponible.

Por ejemplo, si el número de registros disponibles es 25, escriba 11 al registro de inicio seleccionado para leer los registros de 11 a 20.

Operación de Registros de Perfil de Carga de Modbus Para leer datos de perfil de carga del SEL-734 usando el mapa de Modbus, ejecute los siguientes pasos.

Paso 1. Si se lee un SEL-734P que soporta hasta 12 registradores LDP independientes, favor de referirse a la Nota 1 al final de la Tabla F.23.

Paso 2. Lea los registros del Nombre de Perfil de Carga 1 al Nombre de Perfil de Carga 16 de la región de Información de Producto del mapa.

Estos nombres son regresados como una cadena ASCII terminada en NULL y proporciona la etiqueta para lectura humana para los datos de perfil. Si el canal del perfil de carga no se usa, entonces la etiqueta asociada es una cadena vacía.

Paso 3.Escriba la fecha y hora para el primer registro deseado a los registros Start Record Time/Date de la región Load Profile (Perfil de Carga) del mapa.

Tantos como 100 registros están disponibles en ó después de la fecha y hora seleccionada. Los canales que no están perfilando datos regresan a un valor reservado cuando se leen (vea la Tabla F.22).

Page 356: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Modbus TCP Modbus TCP está disponible sobre Ethernet (Puerto 1). Determine los ajustes de puerto Ethernet apropiados (i.e., IP, Default Router-Ruteador de Default ySubnet Mask-Máscara de Subred) para su red. Envíe solicitudes Modbus al Port #502. El puerto Ethernet del SEL-734 soporta tres sesiones simultáneas (vea Ethernet en la sección 10).

Tabla F.22 Conversión Modbus

Conversión Descripción Valor Reservado

INT El rango del valor es de –32767 a 32767 0x8000

INT10 INT con factor de escala de 10 (divida por 10 para obtener el valor) 0x8000

INT100 INT con factor de escala de 100 divida por 100 para obtener el valor) 0x8000

INT1000 INT con factor de escala de 1000 (divide by 1000 para obtener el valor)

0x8000

UINT El rango del valor es de 0 a 65535 0x8000

UINT10 UINT con factor de escala de 10 (divida por 10 para obtener el valor) 0x8000

UINT100 UINT con factor de escala de 100 (divida por 100 para obtener el valor)

0x8000

UINT1000 UINT con factor de escala de 1000 (divida por 1000 para obtener el valor)

0x8000

LONG El rango del valor es de –2147483647 a 2147483647, la palabra más significativa en el registro de dirección más bajo

0x80000000

LONG10 LONG con factor de escala de 10 (divida por 10 para obtener el valor) 0x80000000

LONG100 LONG con factor de escala de 100 (divida por 100 para obtener el valor)

0x80000000

LONG1000 LONG con factor de escala de 1000 (divida por 1000 para obtener el valor)

0x80000000

BITMAP Un valor mapeado de bit

ENUM Un valor enumerado

STRING Una cadena ASCII terminada null

Page 357: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla F.23 Mapa de Registro de Modbus

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

Información de Producto

0-19 0000-0013

FID Cadena FID SEL CADENA

20-30 0014-001E

MID Cadena ID de Medidor Escriba enabled después de ingresar contraseña válida. Vea Control de Contraseña y Modificación de Parámetro de Modbus

CADENA

31-41 001F-0029

TID Cadena ID de Terminal Escriba enabled después de ingresar contraseña válida. Vea Control de Contraseña y Modificación de Parámetro de Modbus

CADENA

42-46 002A-002E

Contraseña Legible una vez que está escrita la contraseña válida. Regresa a 0 si no se ha escrito una contraseña válida. Vea Control de Contraseña y Modificación de Parámetro de Modbus

CADENA

47-49 002F-0031

Reservado Perfil de Carga-Vea Nota1

UINT

50 0032 Forma de Medidor 0 = Form 9, 1 = Form 5 ENUM

136-137

0088-0089

RTC Escalado por 10,000 1.0000 6000 LONG

138-139

008A-008B

RTCN Escalado por 10,000 1.0000 10000 LONG

140-141

008C-008D

RTP Escalado por 10,000 1.0000 10000 LONG

142-175

008E-00AF

Reservado

Comandos de Control E/S Escriba 0x0001 para ejecutar operación. Leer regresa Reservado.

176 00B0 Drop Nivel de Acceso

177 00B1 Guarda Ajustes Vea Control de Contraseña y Modificación de Parámetro de Modbus

178 00B2 Descarta Cambios de Ajustes

VeaControl de Contraseña y Modificación de Parámetro de Modbus

179 00B3 Restablece Contadores de Comunicación

Page 358: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

180 00B4 Reatablece Medición de Máx/Mín

Requiere escribir contraseña válida. Vea Control de Contraseña y Modificación de Parámetro de Modbus

181 00B5 Restablece Medición de Factor de Cresta Máx/Mín

Requiere escribir contraseña válida. Vea Control de Contraseña y Modificación de Parámetro de Modbus

182 00B6 Restablece Medición de Demanda (Pico)

Requiere escribir contraseña válida. Vea Control de Contraseña y Modificación de Parámetro de Modbus

183 00B7 Selecciona Registrador de Perfil de Carga

Vea Nota 1 para selección de LDP1 ó LDP2

184-255

00B8-00FF

Reservado

Status

Elementos Cada palabra reside en el Byte Mas Significativo del registro. Vea especificación de Meter Word para la definición de bit. (See Table 9.4 on page 9.5).

256 0100 LEDS de Panel Frontal, Fila 0

BITMAP

257-303

0101-012F

Fila 1-Fila 47 BITMAP

304-383

0015 Reservado

Contadores de Comunicación Esta region contiene contadores para varios errores de comunicación ó condiciones.

384 0180 Número de mensajes recibidos

Número de mensajes recibidos

UINT

385 0181 Mensajes enviados a otros dispositivos

Número de mensajes enviados por el maestro no direccionados al medidor

UINT

386 0182 Dirección Inválida

Número ó mensajes de solicitud de lectura con direcciones de lectura inválidas recibidas

UINT

387 0183 CRC Malo Número de mensajes recibidos con un CRC inválido

UINT

388 0184 Error de UART Número de mensajes con errores de UART recibidos

UINT

389 0185 Código de Función /Código de Op Ilegal

Número de mensajes con códigos de función ilegales recibidos (No incrementa con protocolo MV-90)

UINT

Page 359: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

390 0186 Registro Ilegal Número de mensajes recibidos que solicitan una operación en un registro ilegal

UINT

391 0187 Escritura Ilegal Número de solicitudes de escritura inválidas recibidas

UINT

392 0188 Formato de paquete malo

Número de mensajes con tamaño ilegal recibidos (No incrementa con protocol MV-90)

UINT

393 0189 Longitud de paquete malo

Número de veces que el buffer de recepción se ha desbordado

UINT

394–399

018A–018F

Reservado UINT

Status de Auto prueba Status está enumerado como 0 = OK, 1 = WARN (ADV), 2 = FAIL (FALLA)

400-403

0190-0193

Status de Canal IA, IB, IC, IN

ENUM

404-406

0194-0196

Status de Canal VA,VB, VC

ENUM

407-412

0-197-019C

Status de Fuente de Poder:+3.3,+5, +2.5, +3.75, -1.25, -5 V

ENUM

413 019D Status de Batería de Reloj

ENUM

414 019E Status de Temperatura de Tarjeta Principal

ENUM

415 019F Status de RAM ENUM

417 01A1 Status Memoria de Programa

ENUM

416 01A0 Status RAM Crítica

ENUM

418 01A2 Status Memoria NONVOL

ENUM

419 01A3 Status Tarjeta TC ENUM

420 01A4 Status Tarjeta TP ENUM

421 01A5 Status de Tarjeta Auxiliar

ENUM

422 01A6 Status Habilitar Medidor

ENUM

423-431

01A7-01AF

Reservado

Page 360: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.18

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

Reloj de Tiempo Real Fecha y Tiempo son habilitados por ecritura después de escribir contraseña válida.

432 01B0 Tiempo (seg) ss 0 59 UINT

433 01B1 Tiempo (min) mm 0 59 UINT

434 01B2 Tiempo(hora) hh 0 23 UINT

435 01B3 Fecha (día) día 1 31 UINT

436 01B4 Fecha (mes) mes 1 12 UINT

437 01B5 Fecha (año) año 2000 9999 UINT

438 01B6 Fuente de Tiempo 0 = Interno, 1 = Externo ENUM

439-447

01B7-01BF

Reservado

Registrador Secuencial de Eventos Registro 1 (Seleccionado) es el registro más cercano en fecha/hora a la fecha y hora + número seleccionado de inicio. Vea la Tabla F.24 para enumeración.

NOTA: Todos los Min/Max Times incluyeb: Segundos (0-59);Minutos (0-59); Horas (0-23) Todos los Min/Max Dates incluyen: Días (0-31); Meses (1-12); Años (2000-9999)

448 01C0 Iniciar Hora de Registro

segundos 0 59 UINT

449 01C1 minutos 0 59 UINT

450 01C2 hora 0 23 UINT

451 01C3 Iniciar Fecha de Registro

día 1 31 UINT

452 01C4 mes 1 12 UINT

453 01C5 año 2000 9999 UINT

454 01C6 Registro de inicio seleccionado

Read(Lectura)/Writable8Escritura)

0 512 UINT

455 01C7 Número de registros disponibles

Registros disponibles desde la fecha/hora de inicio

0 512 UINT

456 01C8 Tipo de Registro Seleccionado

Vea Arranque de RSE página 6.8

ENUM

457 01C9 Hora de Registro Seleccionado

segundos, ss.sss 0 59999 UINT1000

458 01CA minutos 0 59 UINT

459 01CB hora 0 23 UINT

460 01CC Fecha de Registro Seleccionado

día 1 31 UINT

461 01CD mes 1 12 UINT

462 01CE año 2000 9999 UINT

463 01CF Tipo Registro Seleccionado +1

ENUM

464-469

01D0-01D5

Registro Seleccionado +1Hora y Fecha

Page 361: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.19

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

470 01D6 Tipo Registro Seleccionado +2

ENUM

471-476

01D7-01DC

Registro Seleccionado +2Hora y Fecha

ENUM

477

478-483

01DD

01DE-01E3

Tipo Registro Seleccionado +3

Registro Seleccionado +3Hora y Fecha

484 01E4 Tipo Registro Seleccionado +4

ENUM

485-490

01E5-01EA

Registro Seleccionado +4Hora y Fecha

491 01EB Tipo Registro Seleccionado +5

ENUM

492-497

01EC-01F1

Registro Seleccionado +5Hora y Fecha

498 01F2 Tipo Registro Seleccionado +6

ENUM

499-504

01F3-01F8

Registro Seleccionado +6Hora y Fecha

505 01F9 Tipo Registro Seleccionado +7

ENUM

506-511

01FA-01FF

Registro Seleccionado +7Hora y Fecha

512 0200 Tipo Registro Seleccionado +8

ENUM

513-518

0201-0206

Registro Seleccionado +8Hora y Fecha

519 0207 Tipo Registro Seleccionado +9

ENUM

520-525

0208-020D

Registro Seleccionado +9Hora y Fecha

526-767

020E-02FF

Reservado

Medición

Medición Instantánea Los valores analógicos son en secundario.

768 0300 IA Fundamental Magnitud Corriente

UINT1000

769 0301 IA Ángulo de Corriente

–1800 1800 INT10

Page 362: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.20

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

770 0302 IB Fundamental Magnitud Corriente

UINT1000

771 0303 IB Ángulo de Corriente

–1800 1800 INT10

772 0304 IC Fundamental Magnitud Corriente

UINT1000

773 0305 IC Ángulo de Corriente

–1800 1800 INT10

774 0306 IN Fundamental Magnitud Corriente

UINT1000

775 0307 IN Ángulo de Corriente

–1800 1800 INT10

776 0308 IG Magnitud de Corriente

UINT1000

777 0309 IG Ángulo de Corriente

–1800 1800 INT10

778 030A I1 Magnitud de Corriente

UINT1000

779 030B I1 Ángulo de Corriente

–1800 1800 INT10

780 030C 3I2 Magnitud de Corriente

UINT1000

781 030D 3I2 Ángulo de Corriente

–1800 1800 INT10

782 030E VA Fundamental Magnitud Voltaje

VAB si Forma 5 UINT100

783 030F VA Ángulo de Voltaje

VAB si Forma 5 –1800 1800 INT10

784 0310 VB Fundamental Magnitud Voltaje

VBC si Forma 5 UINT100

785 0311 VB Ángulo de Voltaje

VBC si Forma 5 –1800 1800 INT10

786 0312 VC Fundamental Magnitud Voltaje

VCA si Forma 5 UINT100

787 0313 VC Ángulo de Voltaje

VCA si Forma 5 –1800 1800 INT10

788 0314 V1 Magnitud de Voltaje

UINT100

789 0315 V1 Ángulo de Voltaje

–1800 1800 INT10

790 0316 V2 Magnitud de Voltaje

UINT100

791 0317 V2 Ángulo de Voltaje

–1800 1800 INT10

792 0318 3V0 Magnitud de Voltaje

Reservado si Forma 5 UINT10

Page 363: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.21

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

793 0319 3V0 Ángulo de Voltaje

Reservado si Forma 5 –1800 1800 INT10

794 031A IA Magnitud de Corriente rms

UINT1000

795 031B IB Magnitud de Corriente rms

UINT1000

796 031C IC Magnitud de Corriente rms

UINT1000

797 031D IN Magnitud de Corriente rms

UINT1000

798 031E VA Magnitud de Voltaje rms

VAB siForma 5 UINT100

799 031F VB Magnitud de Voltaje rms

VBC siForma 5 UINT100

800 0320 VC Magnitud de Voltaje rms

VCA siForma 5 UINT100

801 0321 Frequencia 4500 6500 UINT100

802-803

0322-0323

WA Power Reservado si Forma 5 LONG100

804-805

0324-0325

WB Power Reservado si Forma5 LONG100

806-807

0326-0327

WC Power Reservado si Forma 5 LONG100

808-809

0328-0329

W3P Power LONG100

810-811

032A-032B

VAA Potencia Aparente

Reservado si Forma 5 LONG100

812-813

032C-032D

VAB Potencia Aparente

Reservado si Forma 5 LONG100

814-815

032E-032F

VAC Potencia Aparente

Reservado si Forma 5 LONG100

816-817

0330-0331

VA3P Potencia Aparente

LONG100

818-819

0332-0333

VARA Potencia Reactiva

Reservado si Forma 5 LONG100

820-821

0334-0335

VARB Potencia Reactiva

Reservado si Forma 5 LONG100

822-823

0336-0337

VARC Potencia Reactiva

Reservado si Forma 5 LONG100

824-825

0338-0339

VAR3P Potencia Reactiva

LONG100

826 033A PFA Negativo si adelanta. Reservado si Forma 5

–100 100 INT100

827 033B PFB Negativo si adelanta. Reservado si Forma 5

–100 100 INT100

828 033C PFC Negativo si adelanta. Reservado si Forma 5

–100 100 INT100

Page 364: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.22

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

829 033D PF3P Negativo si adelanta. –100 100 INT100

830 033E VA Desviación AB si Forma 5 UINT100

831 033F VB Desviación BC si Forma 5 UINT100

832 0340 VC Desviación CA si Forma 5 UINT100

833 0341 Desviación de Frecuencia

UINT100

834 0342 Pst VA VAB si Forma 5 UINT100

835 0343 Pst VB VBC si Forma 5 UINT100

836 0344 Pst VC VCA si Forma 5 UINT100

837 0345 Plt VA VAB si Forma 5 UINT100

838 0346 Plt VB VBC si Forma 5 UINT100

839 0347 Plt VC VCA si Forma 5 UINT100

840 0348 Segundos hasta el resultado Pst siguiente

UINT

841 0349 Segundos hasta el resultado PIt siguiente

UINT

842-1023

034A-03FF

Reservado

Medición de Energía Los valores analógicos son en valores secundario excepto donde aparezca la notación primaria (Pri) la cual es afectada por FP_SCALE,FD_DND y FP_DECPL.

1024-1029

0400-0405

WhA IN, OUT, Neto

Reservado si Forma 5 LONG100

1030-1035

0406-040B

WhB IN, OUT, Neto

Reservado si Forma 5 LONG100

1036-1041

040C-0411

WhC IN, OUT, Neto

Reservado si Forma 5 LONG100

1042-1047

0412-0417

Wh3P IN, OUT, Neto

LONG100

1048-1051

0418-041B

VAhA IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1052-1055

041C-041F

VAhB IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1056-1059

0420-0423

VAhC IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1060-1063

0424-0427

VAh3P IN, OUT LONG100

Page 365: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.23

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1064-1067

0428-042B

VARhA IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1068-1071

042C-042F

VARhB IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1072-1075

0430-0433

VARhC IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1076-1079

0434-0437

VARh3P IN, OUT

LONG100

1080-1083

0438-043B

VARhA IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1084-1087

043C-043F

VARhA OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1088-1091

0440-0443

VARhB IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1092-1095

0444-0447

VARhB OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1096-1099

0448-044B

VARhC IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1100-1103

044C-044F

VARhC OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1104-1107

0450-0453

VARh3P IN ATRASADO, ADELANTADO

LONG100

1108-1111

0454-0457

VARh3P OUT ATRASADO, ADELANTADO

LONG100

1112-1113

0458-0459

VhA VhAB si Forma 5 LONG100

1114-1115

045A-045B

VhB VhBC si Forma 5 LONG100

1116-1117

045C-045D

VhC VhCA si Forma 5 LONG100

1118-1119

045E-045F

Vh3P LONG100

1120 0460 Hora de Último Rest.

segundos 0 59 UINT

1121 0461 minutos 0 59 UINT

1122 0462 horas 0 23 UINT

1123 0463 Fecha de Último Rest.

día 1 31 UINT

1124 0464 mes 1 12 UINT

1125 0465 año 2000 9999 UINT

Page 366: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.24

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1126–1151

0466–047F

Reservado

Registros de Panel Frontal – Unidades primarias afectadas por FP_SCALE, FP_DND, Y FP_DECPL.

1152-1157

0480-0485

WhA IN, OUT, Neto (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1158-1163

0486-048B

WhB IN, OUT, Neto (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1164-1169

048C-0491

WhC IN, OUT, Neto (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1170-1175

0492-0497

Wh3P IN, OUT, Neto (Pri)

LONG

1176-1179

0498-049B

VAhA IN, OUT (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1180-1183

049C-049F

VAhB IN, OUT (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1184-1187

04A0-04A3

VAhC IN, OUT (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1188-1191

04A4-04A7

VA3P IN, OUT (Pri)

LONG

1192-1195

04A8-04AB

VARhA IN, OUT (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1196-1199

04AC-04AF

VARhB IN, OUT (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1200-1203

04B0-04B3

VARhC IN, OUT (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1204-1207

04B4-04B7

VARh3P IN, OUT (Pri)

LONG

1208-1211

04B8-04BB

VARhA IN, ATRASADO, ADELANTADO (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1212-1215

04BC-04BF

VARhA OUT, ATRASADO, ADELANTADO (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1216-1219

04C0-04C3

VARhB IN, ATRASADO, ADELANTADO (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1220-1223

04C4-04C7

VARhB OUT, ATRASADO, ADELANTADO (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1224-1227

04C8-04CB

VARhC IN, ATRASADO, ADELANTADO (Pri)

Reservado si Forma 5

Page 367: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.25

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1228-1231

04CC-04CF

VARhC OUT, ATRASADO, ADELANTADO (Pri)

Reservado si Forma 5 LONG

1232-1235

04D0-04D3

VARh3P IN, ATRASADO, ADELANTADO (Pri)

LONG

1236-1239

04D4-04D7

VARh3P OUT, ATRASADO, ADELANTADO (Pri)

LONG

1240-1241

04D8-04D9

VhA (Pri) VhAB si Forma 5 LONG

1242-1243

04DA-04DB

VhB (Pri) VhBC si Forma 5 LONG

1244-1245

04DC-04DD

VhC (Pri) VhCA si Forma 5 LONG

1246-1247

04DE-04DF

Vh3P (Pri)l LONG

1248 04E0 Hora de Último Rest.

segundos 0 59 UINT

1249 04E1 minutos 0 59 UINT

1250 04E2 horas 0 23 UINT

1251 04E3 Fecha de Último Rest.

día 1 31 UINT

1252 04E4 mes 1 12 UINT

1253 04E5 año 2000 9999 UINT

1254-1279

04E6-04FF

Reservado

Medición de Demanda del Intervalo actual Los valores analógicos son en valores secundarios.

1280 0500 IA Demanda UINT1000

1281 0501 IB Demanda UINT1000

1282 0502 IC Demanda UINT1000

1283 0503 IN Demanda UINT1000

1284-1287

0504-507

WA IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1288-1291

0508-050B

WB IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1292-1295

050C-050F

WC IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1296-1299

0510-0513

W3P IN, OUT LONG100

Page 368: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.26

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1300-1303

0514-0517

VAA IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1304-1307

0518-051B

VAB IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1308-1311

051C-051F

VAC IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1312-1315

0520-0523

VA3P IN, OUT LONG100

1316-1319

0524-0527

VARA IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1320-1323

0528-052B

VARA OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1324-1327

052C-052F

VARB IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1328-1331

0530-0533

VARB OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1332-1335

0534-0537

VARC IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1336-1339

0538-053B

VARC OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1340-1343

053C-053F

VAR3P IN ATRASADO, ADELANTADO

LONG100

1344-1347

0540-0543

VAR3P OUT ATRASADO, ADELANTADO

LONG100

1348-1351

0544-0547

VARA OUT, IN Reservado si Forma 5 LONG100

1352-1355

0548-054B

VARB OUT, IN Reservado si Forma 5

1356-1359

054C-054F

VARC OUT, IN Reservado si Forma 5 LONG100

1360-1363

0550-0553

VAR3P OUT, IN LONG100

1364 0554 Hora de Último Rest.

segundos 0 59 UINT

1365 0555 minutos 0 59 UINT

1366 0556 horas 0 23 UINT

1367 0557 Fecha de Último Rest.

día 1 31 UINT

1368 0558 mes 1 12 UINT

1369 0559 año 2000 9999 UINT

Page 369: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.27

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1370-1535

055A-05FF

Reservado

Medición de Demanda (Pico) Los valores analógicos son en secundario.

1536 0600 IA Demanda UINT1000

1537 0601 IB Demanda UINT1000

1538 0602 IC Demanda UINT1000

1539 0603 IN Demanda UINT1000

1540-1543

0604-0607

WA IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1544-1547

0608-060B

WB IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1548-1551

060C-060F

WC IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1552-1555

0610-0613

W3P IN, OUT LONG100

1556-1559

0614-0617

VAA IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1560-1563

0618-061B

VAB IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1564-1567

061C-061F

VAC IN, OUT Reservado si Forma 5 LONG100

1568-1571

0620-0623

VA3P IN, OUT LONG100

1572-1575

0624-0627

VARA IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1576-1579

0628-062B

VARA OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1580-1583

062C-062F

VARB IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1584-1587

0630-0633

VARB OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 LONG100

1588-1591

0634-0637

VARC IN ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 0 59999 LONG100

1592-1595

0638-063B

VARC OUT ATRASADO, ADELANTADO

Reservado si Forma 5 0 59 LONG100

1596-1599

063C-063F

VAR3P IN ATRASADO, ADELANTADO

LONG100

1600-1603

0640-0643

VAR3P OUT ATRASADO, ADELANTADO

LONG100

Page 370: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.28

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1604-1607

0644-0647

VARA IN, OUT Reservado si Form 5 LONG100

1608-1611

0648-064B

VARB IN, OUT Reservado si Form 5 LONG100

1612-1615

064C-O64F

VARC IN, OUT Reservado si Form 5 LONG100

1616-1619

0650-0653

VAR3P IN, OUT LONG100

1620 0654 Hora de Último Rest.

segundos 0 59 UINT

1621 0655 minutos 0 59 UINT

1622 0656 horas 0 23 UINT

1623 0657 Fecha de Último Rest.

día 1 31 UINT

1624 0658 mes 1 12 UINT

1625 0659 año 2000 9999 UINT

1626–1791

065A–06FF

Reservado

Medición Máx/Min Valores reportan FFFFH si se restablecen.

NOTA: Todos lss Horas Tiempos Min/Max incluyen: Segundos (0-59); Minutos (0-59); Horas (0-23) Todas las Fechas Min/Max incluyen: Días (0-31); Mese (1-12); Años (2000-9999)

1792 0700 IA Corriente Máx UINT100

1793 0701 IA Hora de Corriente Máx

segundos 0 59 UINT

1794 0702 minutos 0 59 UINT

1795 0703 horas 0 23 UINT

1796 0704 IA Fecha de Corriente Máx

día 1 31 UINT

1797 0705 mes 1 12 UINT

1798 0706 año 2000 9999 UINT

1799 0707 IA Corriente Mín UINT100

1800-1805

0708-070D

IA Hora y Fecha de Corriente Mín

UINT

1806 070E IB Corriente Máx UINT100

1807-1812

070F-0714

IB Hora y Fecha de Corriente Máx

UINT

1813 0715 IB Corriente Mín UINT100

1814-1819

0716-071B

IB Hora y Fecha de Corriente Mín

UINT

1820 071C IC Corriente Máx UINT100

1821-1826

071D-0722

IC Hora y Fecha de Corriente Máx

UINT

Page 371: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.29

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1827 0723 IC Corriente Mín UINT100

1828-1833

0724-0729

IC Hora y Fecha de Corriente Mín

UINT

1834 072A IN Corriente Máxima

UINT100

1835-1840

072B-0730

IN Hora y Fecha de Corriente Máx

UINT

1841 0731 IN Corriente Mín UINT100

1842-1847

0732-0737

IN Hora y Fecha de Corriente Mín

UINT

1848 0738 VA Voltaje Máx VAB si Forma 5 UINT100

1849-1854

0739-073E

VA Hora y Fecha de Voltaje Máx

UINT

1855 073F VA Voltaje Mín VAB si Forma 5 UINT100

1856-1861

0740-0745

VA Hora y Fecha de Voltaje Mín

UINT

1862 0746 VB Voltaje Máx VBC si Forma 5 UINT100

1863-1868

0747-074C

VB Hora y Fecha de Voltaje Máx

UINT

1869 074D VB Voltaje Mín VBC si Forma 5 UINT100

1870-1875

074E-0753

VB Hora Fecha de Voltaje Mín

UINT

1876 0754 VC Voltaje Máx VCA si Forma 5 UINT100

1877-1882

0755-075A

VC Hora Fecha de Voltaje Máx

UINT

1883 075B VC Voltaje Mín VCA si Forma 5 UINT100

1884-1889

075C-0761

VC Hora Fecha de Voltaje Mín

UINT

1890-1891

0762-0763

MW3P Potencia Máx

LONG100

1892-1897

0764-0769

MW3P Hora y Fecha de Potencia Máx

UINT

1898-1899

076A-076B

MW3P Potencia Mín

LONG100

1900-1905

076C--0771

MW3P Hora y Fecha de Potencia Mín

UINT

1906-1907

0772-0773

MVAR3P Potencia Máx

LONG100

1908-1913

0774-0779

MVAR3P Hora y Fecha de Potencia Máx

UINT

1914-1915

077A-077B

MVAR3P Potencia Mín

LONG100

Page 372: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.30

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1916-1921

077C-0781

MVAR3P Hora y Fecha de Potencia Mín

UINT

1922-1927

0782-0787

Fecha y Hora Último Rest.

UINT

1928 0788 IA Mín FC, Factor de Cresta

UINT100

1929-1934

0789-078E

IA Mín FC, Hora y Fecha

UINT

1935 078F IA Máx FC, Factor de Cresta

UINT100

1936-1941

0790-0795

IA Máx FC, Hora y Fecha

UINT

1942 0796 IB Mín FC, Factor de Cresta

UINT100

1943-1948

0797-079C

IB Mín FC, Hora y Fecha

UINT

1949 079D IB Máx FC, Factor de Cresta

UINT100

1950-1955

079E-07A3

IB Máx FC, Hora y Fecha

UINT

1956 07A4 IC Mín FC, Factor de Cresta

UINT100

1957-1962

07A5-07AA

IC Mín FC, Hora y Fecha

UINT

1963 07AB IC Máx FC, Factor de Cresta

UINT100

1964-1969

07AC-07B1

IC Máx FC, Hora y Fecha

UINT

1970 07B2 IN Mín FC, Factor de Cresta

UINT100

1971-1976

07B3-07B8

IN Mín FC, Hora y Fecha

UINT

1977 07B9 IN Máx FC, Factor de Cresta

UINT100

1978-1983

07BA-07BF

IN Máx FC, Hora y Fecha

UINT

1984 07C0 VA Mín FC, Factor de Cresta

VAB FC si Forma 5 UINT100

1985-1990

07C1-07C6

VA Mín FC, Hora y Fecha

UINT

1991 07C7 VA Máx FC, Factor de Cresta

UINT100

1992-1997

07C8-07CD

VA Máx FC, Hora y Fecha

UINT

1998 07CE VB Mín FC, Factor de Cresta

VBC FC si Forma 5 UINT100

Page 373: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.31

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

1999-2004

07CF-07D4

VB Mín FC, Hora y Fecha

UINT

2005 07D5 VB Máx FC, Factor de Cresta

UINT100

2006-2011

07D6-07DB

VB Máx FC, Hora y Fecha

UINT

2012 07DC VC Mín FC, Factor de Cresta

VCA FC si Forma 5 UINT100

2013-2018

07DD-07E2

VC Mín FC, Hora y Fecha

UINT

2019 07E3 VC Máx FC, Factor de Cresta

UINT100

2020-2025

07E4-07E9

VC Máx FC, Hora y Fecha

UINT

2026 07EA MW3F Potencia Máx FC

UINT100

2027-2032

07EB-07F0

MW3F Potencia Máx FC Hora y Fecha

UINT

2033 07F1 MW3F Potencia Mín FC

UINT100

2034-2039

07F2-07F7

MW3F Potencia Mín FC Hora y Fecha

UINT

2040 07F8 MVAR3F Potencia Máx FC

UINT100

2041-2046

07F9-07FE

MVAR 3F Potencia Máx FC Hora y Fecha

UINT

2047 07FF MVAR 3F Potencia Mín FC

UINT100

2048-2053

0800-0805

MVAR 3F Potencia Mín FC Hora y Fecha

UINT

2054-2059

0806-080B

FC Último Rest. Hora y Fecha

UINT

2060-2175

080C-087F

Reservado

Medición de PérdidaS de Línea/TransformadorLos valores analógicos están en valores secundarios.

2176-2181

0880-0885

Pérdida de Línea Alim, A,B,C (W)

Reservado si Forma 5 LONG100

2182-2183

0886-0887

Pérdida de Línea Alim. 3F (W)

LONG100

2184-2189

0888-088D

Pérdida de Línea Alim, A,B,C (VAR)

Reservado si Forma 5 LONG100

2190-2191

088E-088F

Pérdida de Línea Alim. 3F (VAR)

LONG100

Page 374: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.32

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

2192-2197

0890-0895

Pérdida de Línea Carga, A,B,C (W)

Reservado si Forma 5 LONG100

2198-2199

0896-0897

Pérdida de Línea Carga. 3F (W)

LONG100

2200-2205

0898-089D

Pérdida de Línea Carga, A,B,C (VAR)

Reservado si Forma 5 LONG100

2206-2207

089E-089F

Pérdida de Línea Carga. 3F (VAR)

LONG100

2208-2213

08A0-08A5

Pérdida Watt CU A,B,C (W)

Reservado si Forma 5 LONG100

2214-2215

08A6-08A7

Pérdida Watt CU 3F (W)

LONG100

2216-2221

08A8-08AD

Pérdida VAR CU A,B,C (VAR)

Reservado si Forma 5 LONG100

2222-2223

08AE-08AF

Pérdida VAR CU 3F (VAR)

LONG100

2224-2229

08B0-08B5

Pérdida Watt FE A,B,C (W)

Reservado si Forma 5 LONG100

2230-2231

08B6-08B7

Pérdida Watt FE 3F (W)

LONG100

2232-2237

08B8-08BD

Pérdida VAR FE A,B,C (VAR)

Reservado si Forma 5 LONG100

2238-2239

08BE-08BF

Pérdida VAR FE 3F (VAR)

LONG100

2240-2245

08C0-08C5

Pérdida de Transfornador A,B,C (VA)

Reservado si Forma 5 LONG100

2246-2247

08C6-08C7

Pérdida de Transformador 3F (VA)

LONG100

2248-2303

08C8-08FF

Reservado LONG100

Medición de Armónicas/Calidad de la Energía

2304-2307

0900--0903

%Distorsión IA, IB, IC, IN THD

0 100 UINT

2308 0904 %Distorsión VA THD

THD VAB si Forma 5 0 100 UINT

2309 0905 %Distorsión VB THD

THD VBC si Forma 5 0 100 UINT

2310 0906 %Distorsión VC THD

THD VCA si Forma 5 0 100 UINT

2311-2313

0907-0909

Factor K IA, IB, IC

UINT10

2314-2316

090A-090C

% Relación de Potencia de Distorsión DA, DB, DC

Reservado si Forma 5 UINT10

Page 375: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.33

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

2317 090D % Relación de Potencia de Distorsión D3

UINT10

2318-2331

090E-091B

Armónica 2-15 IA %

UINT100

2332-2345

091C-0929

Armónica 2-15 IB %

UINT100

2346-2359

092A-0937

Armónica 2-15 IC %

UINT100

2360-2373

0938-0945

Armónica 2-15 IN %

UINT100

2374-2401

0946-0961

Armónica 2-15 VA %

VAB si Forma 5 UINT100

2388-2401

0954-0961

Armónica 2-15 VB %

VBC si Forma 5 UINT100

2402-2415

0962-096F

Armónica 2-15 VC %

VCA si Forma 5 UINT100

2416-2451

0970-0993

Armónica 16-50 IA %

UINT100

2451-2485

0993-09B5

Armónica 16-50 IB %

UINT100

2486-2520

09B6-09D8

Armónica 16-50 IC %

UINT100

2521-2555

09D9-09FB

Armónica 16-50 IN %

. UINT100

2556-2590

09FC-0A1E

Armónica 16-50 VA %

VAB si Form 5 UINT100

2591-2625

0A1F-0A41

Armónica 16-50 VB %

VBC si Form 5 UINT100

2626-2660

0A42-0A64

Armónica 16-50 VC %

VCA si Form 5 UINT100

2661-3071

0971-0BFF

Reservado

Registros de Mapa de Usuario Proporciona mapeo de registros seleccionados. Factible de escribir en él después de escribir contraseña válida. Read regresa grupo de registro actual. Vea Control de Contraseña y Modificación de Parámetros de Modbus.

3072-3196

0C00-0C7C

Registro Mapeado 1-125

3197-4095

0C7D-0FFF

Reservado

Valores de Registro de Mapa de Usuario Proporcionan valor de registros de mapeo seleccionados.

4096-4220

1000-107C

Valor de Registro de Usuario Mapeado 1-125

4221-8191

107D-1FFF

Reservado

Page 376: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.34

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

8192-11297

2000-2C21

Registros de Perfil de Carga 1-12

11298-12287

2C22-2FFF

Reservado

TH (TOU) Datos de Estación Actual

Para Tarifa Actual Estación Previa, agregue un valor de 1000 a las direcciones de binario mostradas para Tarifa Actual.

For Present Rate Self Read X, agregue un valor de 2000 a las direcciones binarias mostradas para Tarifa Actual. Por ejemplo, para recuperar “Tarifa Actual Estación Previa Tarifa A MWH Total”, tome la dirección Tarifa Actual “Tarifa A MWH Total” 12300-12301y agregue 1000: 13300-13301 (Hex 3412-3413).

NOTA: Todas las Horas Min/Max incluyen: Segundos (0-59); Minutos (0-59); Horas (0-23)

12288 3000 Tarifa Actual 1 6 UINT

12289 3001 Estación Actual 1 4 UINT

12290 3002 Satatus de DST (HV)

0 1 UINTT

12291 3003 Tipo de Día Actual

0 9 UINT

12292 3004 Índice de Auto Lectura Actual

0 14 UINT

12293 3005 Bloque de Auto Lectura Válido

0 14 UINT

12294-12299

3006-300B

Hora y Fecha de Medidor Actual

UINT

12300-12305

300C-3011

Tarifa A MWH,MVARH,MVA “Total”

LONG

12306-12311

3012-3017

Tarifa A MWH,MVARH,MVA “Recib”

| LONG

12312-12317

3018-301D

Tarifa B MWH,MVARH,MVA “Total”

LONG

12318-12323

301E-3023

Tarifa B MWH,MVARH,MVA “Recib”

LONG

12324-12329

3024-3029

Tarifa C MWH,MVARH,MVA “Total”

LONG

12330-12335

302A-302F

Tarifa C MWH,MVARH,MVA “Recib”

LONG

12336-12341

3030-3035

Tarifa D MWH,MVARH,MVA “Total”

LONG

12342-12347

3036-303B

Tarifa D MWH,MVARH,MVA “Recib”

LONG

Page 377: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.35

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12348-12353

303C-3041

Tarifa E MWH,MVARH,MVA “Total”

LONG

12354-12359

3042-3047

Tarifa E MWH,MVARH,MVA “Recib”

LONG

12360-12365

3048-304D

Tarifa F MWH,MVARH,MVA “Total”

LONG

12366-12371

304E-3053

Tarifa F MWH,MVARH,MVA “Recib”

LONG

12372-12377

3054-3059

MW, MVARH Total Recib

LONG

12376-12377

3058-3059

“Total” MWH Sin Tarifa al Rest. de Demanda Pico

LONG

12378-12379

305A-305B

“Total” MWH Sin Tarifa desde Rest. de Demanda Pico

LONG

12380-12381

305C-305D

Total” MVAH Sin Tarifa al Rest. de Demanda Pico

LONG

12382-12383

305E-305F

“Total” MVAH Sin Tarifa desde Rest. de Demanda Pico

LONG

12384-12385

3060-3061

1ra.Demanda “Total” MW Máx

LONG

12386-12387

3062-3063

FP a 1ra Demanda”Total” MW Máx

LONG100

12388-12389

3064-3065

1ra.Demanda Pico“Total” MVAR Máx

LONG

12390-12391

3066-3067

FP a 1ra Demanda”Total” MVAR Máx

LONG100

12392-12393

3068-3069

1ra.Demanda Pico“Total” MVA Máx

LONG

12394-12395

306A-306B

FP a 1ra Demanda”Total” MVA Máx

LONG100

12396-12401

306C-3071

2a Demanda PicoTotal MW, MVAR, MVA Máx

LONG

12402-12407

3072-3077

3a Demanda PicoTotal MW, MVAR, MVA Máx

LONG

Page 378: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.36

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12408-12413

3078-307D

4a Demanda PicoTotal MW, MVAR, MVA Máx

LONG

12414-12419

307E-3083

5a Demanda PicoTotal MW, MVAR, MVA Máx

LONG

12420-12421

3084-3085

Tarifa A Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG

12422-12423

3086-3087

FP a Tarifa A Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG100

12424-12425

3088-3089

Tarifa A Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG

12426-12427

308A-308B

FP a Tarifa A Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG100

12428-12429

308C-308D

Tarifa A Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG

12430-12431

308E-308F

FP a Tarifa A Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG100

12432-12433

3090-3091

Tarifa B Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG

12434-12435

3092-3093

FP a Tarifa B Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG100

12436-12437

3094-3095

Tarifa B Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG

12438-12439

3096-3097

FP a Tarifa B Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG100

12440-12441

3098-3099

Tarifa B Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG

12442-12443

309A-309B

FP a Tarifa B Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG100

Page 379: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.37

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12444-12445

309C-309D

Tarifa C Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG

12446-12447

309E-309F

FP a Tarifa C Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG100

12448-12449

30A0-30A1

Tarifa C Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG

12450-12451

30A2-30A3

FP a Tarifa C Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG100

12452-12453

30A4-30A5

Tarifa C Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG

12454-12455

30A6-30A7

FP a Tarifa C Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG100

12456-12457

30A8-30A9

Tarifa D Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG

12458-12459

30AA-30AB

FP a Tarifa D Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG100

12460-12461

30AC-30AD

Tarifa D Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG

12462-12463

30AE-30AF

FP a Tarifa D Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG100

12464-12465

30B0-30B1

Tarifa D Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG

12466-12467

30B2-30B3

FP a Tarifa D Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG100

12468-12469

30B4-30B5

Tarifa E Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG

12470-12471

30B6-30B7

FP a Tarifa E Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG100

12472-12473

30B8-30B9

Tarifa E Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG

Page 380: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.38

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12474-12475

30BA-30BB

FP a Tarifa E Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG100

12476-12477

30BC-30BD

Tarifa E Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG

12478-12479

30BE-30BF

FP a Tarifa E Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG100

12480-12481

30C0-30C1

Tarifa F Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG

12482-12483

30C2-30C3

FP a Tarifa F Demanda Pico “Total” MW Máx

LONG100

12484-12485

30C4-30C5

Tarifa F Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG

12486-12487

30C6-30C7

FP a Tarifa F Demanda Pico “Total” MVAR Máx

LONG100

12488-12489

30C8-30C9

Tarifa F Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG

12490-12491

30CA-30CB

FP a Tarifa F Demanda Pico “Total” MVA Máx

LONG100

12492-12509

30CC-30DD

Hora y Fecha de 1ra Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12510-12527

30DE-30EF

Hora y Fecha de 2a Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12528-12545

30F0-3101

Hora y Fecha de 3ra Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12546-12563

3102-3113

Hora y Fecha de 4a Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

Page 381: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.39

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12564-12581

3114-3125

Hora y Fecha de 5a Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12582-12599

3126-3137

Tarifa A Hora y Fecha de Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12600-12617

3138-3149

Tarifa B Hora y Fecha de Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12618-12635

314A-315B

Tarifa C Hora y Fecha de Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12636-12653

315C-316D

Tarifa D Hora y Fecha de Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12654-12671

316E-317F

Tarifa E Hora y Fecha de Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12672-12689

3180-3191

Tarifa F Hora y fecha de Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Máx

UINT

12690-12695

3192-3197

Tarifa A Demanda Acumulada Total MW, MVAR, MVA

LONG

12696-12701

3198-319D

Tarifa B Demanda Acumulada Total MW, MVAR, MVA

LONG

12702-12707

319E-31A3

Tarifa C Demanda Acumulada Total MW, MVAR, MVA

LONG

Page 382: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.40

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12708-12713

31A4-31A9

Tarifa D Demanda Acumulada Total MW, MVAR, MVA

LONG

12714-12719

31AA-31AF

Tarifa E Demanda Acumulada Total MW, MVAR, MVA

LONG

12720-12725

31B0-31B5

Tarifa F Demanda Acumulada Total MW, MVAR, MVA

LONG

12726-12731

31B6-31BB

Demanda Acumulada MW, MVAR, MVA Total

LONG

12732-

12735

31BC-31BF

Total MW, MVAR Máx al Último Rest, de Demanda Pico

LONG

12736-12737

31C0-31C1

Demanda Total MW al FP “Total” mín al último Rest. de Demanda Pico

LONG

12738-12739

31C2-31C3

Demanda Total MW al FP “Total” mín desde último Rest. de Demanda Pico

LONG

12740-12741

31C4-31C5

FP Total mín al último Rest de Demanda Pico

LONG100

12742-12743

31C6-31C7

FP Total mín desde último Rest de Demanda Pico

LONG100

12744-12745

31C8-31C9

FP Total promedio al último Rest de Demanda Pico

LONG100

12746-12747

31CA-31CB

FP Total promedio desde último Rest de Demanda Pico

LONG100

12748-12749

31CC-31CD

Número de Rest de Demanda Pico

LONG

12750-12755

31CE-31D3

Hora y Fecha Demanda Pico Total MW Máx al último Rest Demanda Pico

UINT

Page 383: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.41

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12756-12761

31D4-31D9

Hora y Fecha Demanda Pico Total MVAR Máx al último Rest Demanda Pico.

UINT

12762-12767

31DA-31DF

Hora y Fecha FP Total min al último Rest Demanda Pico.

UINT

12768-12773

31E0-31E5

Hora y Fecha FP Total min desde último Rest Demanda Pico

UINT

12774-12779

31E6-31EB

Hora y Fecha de Último Rest de Demanda Pico.

UINT

12780-12781

31EC-31ED

Total MVARH Sin Tarifa al Rest de Demanda Pico

LONG

12782-12783

31EE-31EF

Total MVARH Sin Tarifa desde Rest de Demanda Pico

LONG

12784-12785

31F0-31F1

1a Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG

12786-12787

31F2-31F3

FP a Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG1000

12788-12789

31F4-31F5

1a Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG

12790-12791

31F6-31F7

FP a Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG1000

12792-12793

31F8-31F9

1a Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG

12794-12795

31FA-31FB

FP a 1a Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG1000

12796-12801

31FC-3201

2a Demanda Pico MW, MVAR, MVA Recibidos Máx

LONG

12802-12807

3202-3207

3a Demanda Pico MW, MVAR, MVA Recibidos Máx

LONG

12808-12813

3208-320D

4a Demanda Pico MW,MVAR, MVA Recibidos Máx

LONG

Page 384: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.42

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12814-12819

320E-3213

5a Demanda Pico Total MW, MVAR, MVA Recibidos Máx

LONG

12820-12821

3214-3215

Tarifa A Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG

12822-12823

3216-3217

FP a Tarifa A Demanda PicoMW Recibidos Máx

LONG1000

12824-12825

3218-3219

Tarifa A Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG

12826-12827

321A-321B

FP a Tarifa A Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG1000

12828-12829

321C-321D

Tarifa A Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG

12830-12831

0321E-321F

FP a Tarifa A Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG1000

12832-12833

3220-3221

Tarifa B Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG

12834-12835

3222-3223

FP a Tarifa B Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG1000

12836-12837

3224-3225

Tarifa B Demanda Pico Recibida MVAR Máx

LONG

12838-12839

3226-3227

FP a Tarifa B Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG1000

12840-12841

3228-3229

Tarifa B Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG

12842-12843

322A-322B

FP a Tarifa B Demanda Pico Recibida MVA Máx

LONG1000

Page 385: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.43

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12844-12845

322C-322D

Tarifa C Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG

12846-12847

322E-322F

FP a Tarifa C Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG1000

12848-12849

3230-3231

Tarifa C Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG

12850-12851

3232-3233

FP a Tarifa C Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG1000

12852-12853

3234-3235

Tarifa C Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG

12854-12855

3236-3237

FP a Tarifa C Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG1000

12856-12857

3238-3239

Tarifa D Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG

12858-12859

323A-323B

FP a Tarifa D Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG1000

12860-12861

323C-323D

Tarifa D Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG

12862-12863

323E-323F

FP a Tarifa D Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG1000

12864-12865

3240-3241

Tarifa D Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG

12866-12867

3242-3243

FP a Tarifa D Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG1000

12868-12869

3244-3245

Tarifa E Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG

Page 386: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.44

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12870-12871

3246-3247

FP a Tarifa E Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG1000

12872-12873

3248-3249

Tarifa E Demanda Pico Recibida MVAR Máx

LONG

12874-12875

324A-324B

FP a Tarifa E Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG1000

12876-12877

324C-324D

Tarifa E Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG

12878-12879

324E-324F

FP a Tarifa E Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG1000

12880-12881

3250-3251

Tarifa F Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG

12882-12883

3252-3253

FP a Tarifa F Demanda Pico MW Recibidos Máx

LONG1000

12884-12885

3254-3255

Tarifa F Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG

12886-12887

3256-3257

FP a Tarifa F Demanda Pico MVAR Recibidos Máx

LONG1000

12888-12889

3258-3259

Tarifa F Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG

12890-12891

325A-325B

FP a Tarifa F Demanda Pico MVA Recibidos Máx

LONG1000

12892-12909

325C-326D

Hora y Fecha de 1ra Demanda Pico MW, MVAR, MVA RecibMáx

UINT

12910-12927

326E-327F

Hora y Fecha de 2a Demanda Pico MW, MVAR, MVA RecibMáx

UINT

Page 387: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.45

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

12928-12945

3280-328B

Hora y Fecha de 3ra Demanda Pico MW, MVAR, MVA RecibMáx

UINT

12946-12963

3292-32A3

Hora y Fecha de 4a Demanda Pico RecibMW, MVAR, MVA Máx

UINT

12964-12981

32A4-32B5

Hora y Fecha de 5a Demanda Pico MW, MVAR, MVA RecibMáx

UINT

12982-12999

32B6-32C7

Tarifa A Hora y Fecha de Demanda Pico MW, MVAR, MVARecib Máx

UINT

13000-13017

32C8-32D9

Tarifa B Hora y Fecha de Demanda Pico MW, MVAR, MVA RecibMáx

UINT

13018-13035

32DA-32EB

Tarifa C Hora y Fecha de Demanda Pico MW, MVAR, MVA RecibMáx

UINT

13036-13053

32EC-32FD

Tarifa D Hora y Fecha de Demanda Pico MW, MVAR, MVARecib Máx

UINT

13054-13071

32FE-330F

Tarifa E Hora y Fecha de Demanda Pico MW, MVAR, MVA RecibMáx

UINT

13072-13089

3310-3321

Tarifa F Hora y Fecha de Demanda Pico MW, MVAR, MVA Recib Máx

UINT

13090-13287

3322-33E7

Reservado

13288-14089

33E8-37CF

14090-14286

370A-37CE

Reservado

14287 37CF Índice de Selección de Autolectura

Leer/Escribir 0 29 UINT

14288-15089

37D0-3AF1

Tarifa Actual (Auto lectura X)

UINT

Page 388: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.46

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

15090-16383

3AF2-3FFF

Reservado

16384-16432

4000-4030

Mag IA Armónica 2-50

UINT1000

16433-16481

4031-4061

Mag IB Armónica 2-50

UINT1000

16482-16530

4062-4092

Mag IC Armónica 2-50

UINT1000

16531-16579

4093-40C3

Mag IN Armónica 2-50

UINT1000

16580-16677

40C4-4125

Mag VA Armónica 2-50

VAB si Forma 5 LONG1000

16678-16775

4126-4187

Mag VB Armónica 2-50

VBC si Forma 5 LONG1000

16776-16873

4188-41E9

Mag VC Armónica 2-50

VCA si Forma 5 LONG1000

16874-16922

41EA-421A

Ang IA Armónica 2-50

-180 180 INT

16923-16971

421B-424B

Ang IB Armónica 2-50

-180 180 INT

16972-17020

424C-427C

Ang IC Armónica 2-50

-180 180 INT

17021-17069

427D-42AD

Ang IN Armónica 2-50

-180 180 INT

17070-17118

42AE-42DE

Ang VA Armónica 2-50

VAB si Forma 5 -180 180 INT

17119-17167

42DF-430F

Ang VB Armónica 2-50

VBC si Forma 5 -180 180 INT

17168-17216

4310-4340

Ang VC Armónica 2-50

VCA si Forma 5 -180 180 INT

17217-17314

4341-43A2

Potencia Fase A Armónica 2-50

Reservado si Forma 5 LONG10

17315-17412

43A3-4404

Potencia Fase B Armónica 2-50

Reservado si Forma 5 LONG10

17413-17510

4405-4466

Potencia Fase C Armónica 2-50

Reservado si Forma 5 LONG

17511-17608

4467-44C8

Potencia trifásica Armónica 2-50

17609-24575

44C9-5FFF

Reservado LONG

Perfil de CargaTodas las horas incluyen: Segundos (0-59); Minutos (0-59); Horas (0-23). Todas las fechas incluyen: Días (0-31)); Meses (1-12); Años (2000-9999)

24576 6000 Selecciona Registrador de Pefil Carga

Vea Nota 1 UINT

24577 6001 Tasa de Actuaizar Perfil de Carga, LDAR

Tasa está en segundos 3 3600 UINT

Page 389: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.47

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

24578 6002 Función de Canal de Perfil de Carga, numeración LDFUNC se define

0=Fin de Intervalo

1=Promedio

2=Cambio sobre Intervalo

3=Máx en Intervalo

4=Mín en Intervalo

Función de Canal de Perfil de Carga

0 4 ENUM

24579-24591

6003-600F

Reservado

24592-24598

6010-6016

Nombre Valor 1 de Perfil de Carga

CADENA

24599-24605

6017-601D

Nombre Valor 2 de Perfil de Carga

CADENA

24606-24612

601E-6024

Nombre Valor 3 de Perfil de Carga

CADENA

24613-24619

6025-602B

Nombre Valor 4 de Perfil de Carga

CADENA

24620-24626

602C-6032

Nombre Valor 5 de Perfil de Carga

CADENA

24627-24633

6033-6039

Nombre Valor 6 de Perfil de Carga

CADENA

24634-24640

603A-6040

Nombre Valor 7 de Perfil de Carga

CADENA

24641-24647

6041-6047

Nombre Valor 8 de Perfil de Carga

CADENA

24648-24654

6048-604E

Nombre Valor 9 de Perfil de Carga

CADENA

24655-24661

604F-6055

Nombre Valor 10 de Perfil de Carga

CADENA

24662-24668

6056-605C

Nombre Valor 11 de Perfil de Carga

CADENA

24669-24675

605D-6063

Nombre Valor 12 de Perfil de Carga.

CADENA

24676-24682

6064-606A

Nombre Valor 13 de Perfil de Carga

CADENA

24683-24689

606B-6071

Nombre Valor 14 de Perfil de Carga

CUERDA

24690-24696

6072-6078

Nombre Valor 15 de Perfil de Carga.

CADENA

Page 390: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.48

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

24697-24703

6079-607F

Nombre Valor 16 de Perfil de Carga

CADENA

24704-25087

6080-61FF

Reservado

25088 6200 Iniciando Tiempo de Registro

seg 0 59 UINT

25089 6201 min 0 59 UINT

25090 6202 hora 0 23 UINT

25091 6203 Iniciando Tiempo de Registro

día 1 31 UINT

25092 6204 mes 1 12 UINT

25093 6205 año 2000 9999 UINT

25094 6206 Registro 1 Status ENUM

25095-25100

6206-620C

Registro 1 Hora y Fecha

UINT

25101-25102

620D-620E

Valor 1 LONG100

25103-25104

620F-6210

Valor 2 LONG100

25105-25106

6211-6212

Valor 3 LONG100

25107-25108

6213-6214

Valor 4 LONG100

25109-25110

6215-6216

Valor 5 LONG100

25111-25112

06217-6218

Valor 6 LONG100

25113-25114

6219-621A

Valor 7 LONG100

25115-25116

621B-621C

Valor 8 LONG100

25117-25118

621D-621E

Valor 9 LONG100

25119-25120

621F-6220

Valor 10 LONG100

25121-25122

6221-6222

Valor 11 LONG100

25123-25124

6223-6224

Valor 12 LONG100

25125-25126

6225-6226

Valor 13 LONG100

25127-25128

6227-6228

Valor 14 LONG100

25129-25130

6229-622A

Valor 15 LONG100

Page 391: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.49

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Dirección Campo Notas Mín Máx Conversión

25131-25132

622B-622C

Valor 16 LONG100

25133 622D Status Registro 2 ENUM

25134-25139

622E-6233

Registro 2 Hora y Fecha

UINT

25140-25171

6234-6253

Registro 2 Valor 1-16

LONG100

25172 6254 Status Registro 3 ENUM

25173-25178

6255-625A

Registro 3 Hora y Feacha

UNIT

25179-25210

625C-627A

Registro 3 Valor 1-16

LONG100

25211-28993

627B-7141

Registro 4-100con Status, Hora y Fecha y Valor 1-16

ENUM, UINT, LONG100

28993-65535

7142-FFFF

Reservado

Tabla F.24 enlista la secuencia de eventos de enumeraciones anotados en la Tabla F.23.

Tabla F.24 Secuencia de Enumeración de Eventos

Numeración Descripción

0 Ajustes del medidor han cambiado

1 Alimentación restaurada

2 Pérdida de Alimentación

3 Cambio de Hora, ocurrió ajuste manual

4 Horario de Verano, ocurrió ajuste automático

0x1yyy Un elemento de medidor ha cambiado, número de elemento yyy. Vea Meter Word Bits (Usados en Ecuaciones de Control SELOGIC) en sección 9. Estos elementos están asociados con los ajustes SER SER1, SER2 y SER3. El elemento está desactivado.

0x2yyy Un elemento de medidor ha cambiado, número de elemento yyy. Vea Meter Word Bits (Usados en Ecuaciones de Control SELOGIC) en sección 9. Estos elementos están asociados con los ajustes SER SER1, SER2 y SER3. El elemento está activado.

0x8000 Registro inválido.

Tabla F.25 enlista los bits de status del registro de perfil de carga anotados en la porción del Perfil de Carga de la Tabla F.23.

Tabla F.25 Numeración de Status de Perfil de Carga

Numeración Descripción

0 Registro Normal

1 Registro Normal, Horario de Verano en Efecto

2 Registro de Pérdida de Alimentación

Page 392: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

F.50

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Numeración Descripción

3 Registro de Pérdida de Alimentación, Horario de Verano en Efecto

4 Ajuste de hora hacia adelante (Forward)

5 Ajuste de hora hacia adelante (Forward),Horario de Verano en Efecto

8 Ajuste de hora hacia atrás (Backwards)

9 Ajuste de hora hacia atrás (Backwards), Horario de Verano en Efecto

16 Intervalo omitido

17 Intervalo omitido, Horario de Verano en Efecto

32 Registro de Modo Prueba

33 Registro de Modo Prueba, Horario de Verano en Efecto

Tabla F.26 enlista las numeraciones de status del perfil de carga anotados en la porción del Perfil de Carga de la Tabla F.23.

Tabla F.26 Numeración de Status de Pefil de Carga

Numeración Descripción

0 (LSB)a Horario de Verano en Efecto

1 Pérdida de Alimentación

2 Ajuste de hora hacia adelante (Forward)

3 Ajuste de hora hacia atrás (Backwards)

4 Intervalo omitido

5 Registro de Modo Prueba

aLSB: Bit Menos Significativo

Combine uno ó más bits de status de la Tabla F.25 para crear una respuesta personalizada como se ejemplifica en la Figura F.1 y la Tabla F.27.

Figura F.1 Ejemplo de Numeración Decimal

Page 393: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Apéndice G Comunicaciones por MIRRORED BITS

Presentación

MIRRORED BITS® es un protocolo de comunicaciones directo de medidor a

medidor que permite a los medidores intercambiar información en forma rápida segura y con un mínimo de gasto.

El SEL-734 soporta dos canales de MIRRORED BITS, diferenciados por los especificadores de canal A y B. Los bits transmitido se les llama TMB1x a TMB8x, donde x es el especificador de canal (e.g., A ó B) y son controlados por las ecuaciones de control SELOGIC

® correspondientes. A los bits recibidos se les llama RMB1x a RMB8x y se usan como entradas a cualquier ecuación de control SELOGIC. A los bits de status de canal se les llama ROKx, RBADx, CBADx y LBOKx y también se usan como entradas a cualquier ecuación de control SELOGIC. Información adicional de status de canal está disponible vía el comando COM. Si ambos canales A y B de MIRRORED BITS están activos, los comandos COM A ó COM B deben ser usados para distinguir que canal se despliega.

Operación

Formateo de Mensaje Las opciones del protocolo de comunicaciones MIRRORED BITS incluyen MBA y MBB para comunicación MIRRORED BITS estándar y MB8A/MB8B para formatos de mensaje especiales requeridos con radios y algunos dispositivos CSU/DSU.

Los mensajes de comunicación MIRRORED BITS consisten de cuatro caracteres ó bytes. Cada byte está hecho de un bit de inicio, seis bits de datos, un bit de paridad y uno ó dos bits de paro. Los ajustes de protocolo MBA/MBB incluyen un bit de paro, para un total de nueve bits por caracter. El ajuste de protocolo MB8n incluye dos bits de paro para un total de 10 bits por caracter. Use el ajuste MB8n con el equipo de canal de comunicaciones que cuenta bits y requiere un carácter de 10-bit.

Page 394: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

G.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Transmisión de Mensaje Todos los mensajes son transmitidos sin bits inactivos entre caracteres. Se permiten bits inactivos entre mensajes.

A 4800 baud, se transmite un mensaje cada 1/2 ciclo del sistema de potencia.

A 9600 baud, se transmite un mensaje cada 1/4 ms ciclo del sistema de potencia.

A 19200 y 38400 baud, se transmite un mensaje cada 1/4 ms ciclo del sistema de potencia por el SEL-734.

Decodificación de Mensaje y Verificaciones de Integridad

El medidor desactivará una bandera accesible a usuario por canal (en lo sucesivo llamada ROKx) al fallar cualquiera de las siguientes verificaciones de datos recibidos:

Errores de paridad, marco (framing), desbordamiento overrun.

Error de redundancia de datos recibidos.

Error de identificación de mensaje recibido.

No se recibe mensaje en el tiempo en que se han enviado tres mensajes.

Mientras ROKx no esté activado, el medidor:

1. Evitará que nuevos datos sean transferidos a los contadores de seguridad de pickup/dropout descritos más tarde. En su lugar, el medidor enviará uno de los siguientes valores seleccionables (en lo sucesivo llamados valores de default) a las entradas de contador de seguridad:

1

0

El ultimo valor válido

A usted se le permitirá seleccionar uno de los valores de default para cada RMB.

2. Ingresará el proceso de sincronización descrito abajo.

El medidor activará ROKx sólo después de una sincronización exitosa (como se describe abajo) y dos mensajes consecutivos pasen todas las verificaciones de datos descritas arriba. Después de que ROKx se reactive, los datos recibidos se pueden retrasar mientras pasan a través de los contadores de seguridad descritos abajo.

La transferencia de datos recibidos a RMB1x–RMB8x es supervisada por ocho contadores de seguridad pickup/dropout programables por usuario ajustables de 1 (permite pasar cada ocurrencia) a al menos 8 (requiere 8 ocurrencias consecutivas para pasar). Los ajustes de contador de seguridad de pickup y dropout son separados.

El contador de seguridad de pickup/dropout opera idénticamente a un temporizador de pickup/dropout, excepto que está ajustado en conteos de mensajes recibidos en lugar de tiempo. Un SEL-734 comunicándose con

Page 395: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

G.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

otro SEL-734 envía y recibe mensajes MIRRORED BITS 4 veces por ciclo de sistema de potencia. Por consiguiente, un contador de seguridad ajustado a 2 cuentas retrasará alrededor de medio ciclo del sistema de potencia.

Las cosas llegar a ser más complicadas cuando dos medidores de velocidades de procesamiento diferente se conectan vía MIRRORED BITS, como en el caso de un SEL-321 comunicándose con un SEL-734. El SEL-321 procesa información del sistema de potencia cada 1/8 de ciclo del sistema de potencia, pero procesa los contadores de seguridad pickup/dropout conforme se reciben los mensajes. Debido a que el SEL-321 está recibiendo mensajes del SEL-734, recibirá un mensaje por intervalo de procesamiento de 1/4-ciclo. Así un contador ajustado a dos retrasará otra vez por alrededor de medio ciclo. Sin embargo, en ese mismo ejemplo, un contador de seguridad ajustado a dos en el SEL-734 retrasará por 1/4-ciclo, porque el SEL-734 está recibiendo nuevos mensajes de MIRRORED BITS cada 1/8 ciclo del SEL-321.

Sincronización Cuando un nodo detecta un error de comunicación, desactiva ROKx y transmite un mensaje de atención, el cual incluye el ajuste TX_ID para ese nodo.

Cuando un nodo recibe un mensaje de atención, verifica si TX_ID está incluído.

Si su propio TX_ID está incluído junto con al menos otro TX_ID, el nodo transmite datos.

Si su propio TX_ID no está incluído, el nodo desactiva ROKx, incluye su TX_ID en el mensaje de atención y transmite el nuevo mensaje de atención.

Si su propio TX_ID es el único TX_ID incluído, el medidor asume que el mensaje esta corrompido a menos que el modo lazo de retroalimentación ha sido habilitado. Si el lazo de retroalimentación no está habilitado, el nodo desactiva ROKx y transmite el mensaje de atención con su TX_ID incluído. Si el lazo de retroalimentación está habilitado, el medidor transmite datos.

En resúmen, cuando un nodo detecta un error, transmite un mensaje de atención hasta que recibe un mensaje de atención con su propio TX_ID incluído. Si tres ó cuatro medidores están conectados en una topología de anillo, el mensaje de atención recorrerá todo el camino alrededor del lazo hasta que sea recibido por el nodo original. Entonces el mensaje desaparece y la transmisión de datos se reanuda.

Este método de sincronización permite que los medidores determinen confiablemente cual byte es el primer byte del mensaje. También forza a UARTs no sincronizadas a que se re-sincronicen. La desventaja, es que este método saca el lazo entero por la recepción de un error en cualquier nodo en el lazo. Esto reduce la disponibilidad. También hace imposible la comunicación en un solo sentido.

Page 396: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

G.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Prueba de Lazo de Retro-Alimentación Use el comando LOOP para habilitar la prueba de lazo de retroalimentación.

Mientras se está en el modo lazo de retroalimentación, ROKx está desactivado y otra bandera accesible por usuario, LBOKx, se activa y desactiva de acuerdo a las verificaciones de datos recibidos.

Supervisión de Canal Basado en los resultados de verificaciones de datos descritos arriba, el medidor reune información considerando los 255 errores de comunicación más recientes. Cada registro contendrá al menos los siguientes campos:

Hora/Fecha de Dropout

Hora/Fecha de Pickup

Tiempo transcurrido durante el dropout

Razón del dropout (Vea Decodificación de Mensaje y Verificaciones de Integridad)

Use el comando COM para generar un reporte largo ó resumen de los errores de comunicación.

Sólo hay un registro para cada interrupción, pero una interrupción puede evolucionar. Por ejemplo, la causa inicial podría ser un desacuerdo de datos pero la interrupción puede ser perpetuada por errores de marco (framing). Si el canal está actualmente fuera, el registro COM solo mostrará la causa inicial, pero el resúmen COM desplegará la causa actual de la falla.

Cuando la duración de una interrupción exceda un umbral adjustable por usuario, el medidor activa una bandera accesible al usuario llamada RBADx.

Usted combinaría típicamente RBADx con otras condiciones de alarma por medio del uso de ecuaciones de control SELOGIC.

Cuando la indisponibilidad del canal exceda un umbral ajustable por el usuario, el medidor activa una bandera accessible al usuario llamada CBADx.

Usted combinaría típicamente CBADx con otras condiciones de alarma por medio del uso de ecuaciones de control SELOGIC.

Protocolo MIRRORED BITS para Modem Pulsar 9600 Baud

Usted puede indicar que un modem Pulsar MBT va a ser utilizado respondiendo con una entrada de MBT al prompt de ajuste RTS/CTS. Cuando selecciona MBT, el ajuste de velocidad de baud será limitado a 9600 baud.

NOTA: El modo MBT no trabajará con PROTO = MB8A ó MB8B.

Page 397: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

G.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

El protocolo MIRRORED BITS compatible con el modem Pulsar MBT9600 es idéntico al protocolo MIRRORED BITS estándar con las siguientes excepciones:

El medidor inyecta un retardo (tiempo inactivo) entre mensajes. La longitud del retardo es un intervalo de procesamiento del medidor.

El medidor restablece RTS (a un voltaje negativo en el conector EIA-232) para comunicaciones por MIRRORED BITS por medio del uso de esta especificación. El medidor ajusta RTS (a un voltaje positivo en el conector EIA-232) para comunicaciones por MIRRORED BITS, usando versión R6 ó R original de MIRRORED BITS.

NOTA: Un intervalo de procesamiento inactivo garantiza al menos 19 bits inactivos a 9600 baud en un Medidor SEL-734 con la frecuencia de sistema a 65 Hz.

Ajustes

Protocol(SEL,LMD,DNP,DNPE,MBA,MBB,MB8A,MB8B) PROTO = MB8A ?

Ajuste PROTO = MBA ó MB8A para habilitar el canal A de protocolo MIRRORED BITS en este puerto. Ajuste PROTO = MBB ó MB8B para habilitar el canal B de protocolo MIRRORED BITS en este puerto. Los protocolos MIRRORED BITS estándar MBA y MBB usan un formato de 7-bit de datos para codificación de datos. Los protocolos MB8, MB8A y MB8B usan un formato de 8-bits de datos, lo cual permite a MIRRORED BITS para operar en canales de comunicación que requieren formato de 8-bits de datos. Para el resto de esta sección, se asume PROTO = MBA.

Baud Rate(300-38400) SPEED = 9600 ?

Use el ajuste SPEED para controlar la velocidad a la cual se transmiten los mensajes MIRRORED BITS, en ciclos del sistema de potencia (~), basandose en la Tabla G.1:

Tabla G.1 Usando el ajuste SPEED para Controlar Velocidad MIRRORED BITS

Velocidad SEL-321 SEL-734

38400 1 mensaje por 1/8 ciclo 1 mensaje por 4 ms

19200 1 mensaje por 1/8 ciclo 1 mensaje por 4 ms

9600 1 mensaje por 1/4 ciclo 1 mensaje por 4 ms

4800 1 mensaje por 1/2 ciclo 1 mensaje por 8 ms

Enable Hardware Handshaking(Y,N,MBT) RTSCTS= N ?

Use la opción MBT si está usando un modem Pulsar MBT9600 baud. Con este opción ajustada, el medior transmitirá un mensaje cada 1/2 ciclo del sistema de potencia y el medidor desactivará la señal RTS en el conector EIA-232. También, el medidor supervisará la señal CTS en el conector EIA-232, la cual el modem desactivará si el canal tiene demasiados errores.

Page 398: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

G.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

El modem usa la señal RTS del medidor para determinar si el protocolo MIRRORED BITS nuevo ó antiguo está en uso.

Seconds to Mirrored Bits Rx Bad Pickup(1-10000) RBADPU= 60 ?

Use el ajuste RBADPU para determinar cuanto tiempo debe durar un error de canal antes de que el elemento del medidor RBADA se active. RBADA se desactiva cuando se corrige el error de canal. RBADPU es exacto a ±1 segundo.

PPM Mirrored Bits Channel Bad Pickup(1-10000) CBADPU= 1000 ?

Use el ajuste CBADPU para determinar la relación de tiempo fuera de canal al tiempo total de canal antes de que se active el elemento del medidor CBADA. Los tiempos usados en el cálculo son aquéllos que están disponibles en los registros COM. Vea el comando COM en el manual de instrucciones para una descripción de los registros COM.

Mirrored Bits Receive Identifier(1-4) RXID = 1 ? Mirrored Bits Transmit Identifier(1-4) TXID = 2 ?

Ajuste el RX_ID del medidor local para igualar el TX_ID del medidor remoto. Por ejempo, en el caso de tres terminales, donde el Medidor X transmite a Medidor Y, Medidor Y transmite a Medidor Z y Medidor Z transmite a Medidor X (vea la Tabla G.2).

Tabla G.2 Igualación de RX_ID del Medidor Local a TX_ID del Medidor Remoto

TX_ID RX_ID

Medidor X 1 3

Medidor Y 2 1

Medidor Z 3 2

Mirrored Bits Receive Default State(string of 1s, 0s or Xs)

87654321

RXDFLT=XXXXXXXX ?

Use el ajuste RXDFLT para determinar el estado de default que los MIRRORED BITS deben usar en lugar de los datos recibidos si se detecta una condición de error. El ajuste es una máscara de 1s, 0s y/ó Xs (para RMB1A–RMB8A), donde X representa el valor válido recibido más reciente.

Page 399: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

G.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Mirrored Bits RMB_ Pickup Debounce msgs(1-8) RMB1PU= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Dropout Debounce msgs(1-8) RMB1DO= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Pickup Debounce msgs(1-8) RMB2PU= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Dropout Debounce msgs(1-8) RMB2DO= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Pickup Debounce msgs(1-8) RMB3PU= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Dropout Debounce msgs(1-8) RMB3DO= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Pickup Debounce msgs(1-8) RMB4PU= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Dropout Debounce msgs(1-8) RMB4DO= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Pickup Debounce msgs(1-8) RMB5PU= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Dropout Debounce msgs(1-8) RMB5DO= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Pickup Debounce msgs(1-8) RMB6PU= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Dropout Debounce msgs(1-8) RMB6DO= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Pickup Debounce msgs(1-8) RMB7PU= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Dropout Debounce msgs(1-8) RMB7DO= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Pickup Debounce msgs(1-8) RMB8PU= 1 ? Mirrored Bits RMB_ Dropout Debounce msgs(1-8) RMB8DO= 1 ?

Supervise the transfer of received data (or default data) to RMB1A–RMB8A with the MIRRORED BITS pickup and dropout security counters. Set the pickup and dropout counters individually for each bit.

Page 400: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 401: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Apéndice H Cantidades Analógicas

Presentación

Las cantidades analógicas están separadas en varias categorías con un contexto similar. Use estos nombres de cantidades para el medidor, supervisar en perfil de carga, etc.

Las columnas de Uso definen que métodos de salida de datos tienen acceso a cada punto de datos.

MET = Comandos METER del puerto serie

HMI = Comandos METER del panel frontal

LDP = Registrador de Perfil de Carga

DP =Puntos de Display

Logic = Comparaciones analógicas SELOGIC® (e.g., “SV01

:= IN > 10.0”)

DNP = DNP3

Modbus = Modbus® RTU

CASC = ASCII Comprimido

FM = SEL Fast Meter

AO = Salidas Analógicas

DAT = Comandos DATE/TIME (FECHA/TIEMPO)del puerto serie

COU = Comandos COUNT del puerto serie

MAT = Comando MATH del puerto serie

Pri = Valores primarios, afectados por ajustes de escala, ajustes PTR(RTP) y CTR(RTC).

Sec = Valores secundarios

(5) = Forma 5 sólo medidores conectados en delta

(9) = Forma 9 sólo medidores conectados en estrella

MAG = Magnitudes actualizadas cada 25 ms con datos fundamentales

ANG = Ángulos actualizados cada 25 ms

RMS ó AVG = Magnitudes actualizadas cada 1 s con datos 8 kHz

Page 402: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla H.1 Cantidades Instantáneas y RMS

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM (Pri)

AO (Pri)

Ix_MAG Corriente, fase x, magnitud, donde x= A, B, C ó N

Amps x x x x x x x x x

Ix_ANG Corriente, fase x, ángulo, donde x= A, B, C ó N

grados x x x x x x x x

Ix_RMS Corriente, magnitud RMS fase x, donde x= A, B, C ó N

Amps x x x x x x x x

IG_MAG Corriente, neutro ó residual calculada (auto conmutable), magnitud

Amps x x x x x x x

IG_ANG Corriente, neutro ó residual calculada (auto conmutable), ángulo

grados x x x x x x

I1_MAG Corriente, secuencia positiva, magni-tud

Amps x x x x x x x x x

I1_ANG Corriente, secuencia positiva, ángulo

grados x x x x x x x x

3I0_MAG Corriente, secuencia cero trifásica, magnitud

Amps x x x x

3I0_MAG Corriente, secuencia cero trifásica, ángulo

grados x x x x

3I2_MAG Corriente, secuencia negativa trifásica, magnitud

Amps x x x x x x x x x

3I2_ANG Corriente, secuencia negativa trifásica, ángulo

grados x x x x x x x x

Vx_MAG (9) Voltaje, magnitud fase x a neutron, donde x= A, B, C ó N

Volts x x x x x x x x x

Vx_ANG (9) Voltaje, fase x , ángulo donde x= A, B, C ó N

grados x x x x x x x x

Vx_RMS (9) Voltaje, magnitud RMS fase x, donde x= A, B, C ó N

Volts x x x x x x x x

Vx_MAG Voltaje, magnitud fase x, donde x=AB, BC ó CA

Volts x x x x x x xa x x

Page 403: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM(Pri)

AO (Pri)

Vx_ANG Voltaje, fase x, ángulo, donde x=AB, BC ó CA

grados x x x x x xa x x

Vx_RMS Voltaje, magnitud RMS fase x, donde x=AB, BC ó CA

Volts x x x x x x xa x

V1_MAG Voltaje, magnitud secuencia positiva

Volts x x x x x x x x x

V1_ANG Voltaje, secuencia positiva, ángulo

grados x x x x x x x x

V2_MAG Voltaje, secuencia negativa, terminales Y, magnitud

Volts x x x x x x x x x

V2_ANG Voltaje, secuencia negativa , ángulo

grados x x x x x x x x

3V0_MAG (9) Voltaje, magnitud secuencia cero trifásica

Volts x x x x x x x x x

3V0_ANG (9) Voltaje, secuencia cero trifásica, ángulo

grados x x x x x x x x

MWx (9) Magnitud potencia real, fase x, donde x=A, B ó C

Watts x x x x x x x

MW3 Magnitud potencia real, trifásica

Watts x x x x x x x

MWx_AVG (9) Mag RMS potencia real, fase x, donde x=A, B ó C

Watts x x x x x x x x

MW3_AVG Mag RMS potencia real trifásica

Watts x x x x x x x x

MVRx(9) Magnitud potencia reactiva, fase x donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x

MVRxI_LD (9) Magnitud potencia reactiva, fase x in adelantada donde x=A, B ó C

VAR x x

MVRxI_LG (9) Magnitud potencia reactiva, fase x out atrasadadonde x=A, B ó C

VAR x x

MVRxO_LD (9) Magnitud potencia reactiva, fase x out adelantada donde x=A, B ó C

VAR x x

Page 404: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM (Pri)

AO (Pri)

MVRxO_LG (9) Magnitud potencia reactiva, fase x out atrasadadonde x=A, B ó C

VAR x x

MVRx_AVG (9) Magnitud RMS potencia reactiva, fase x donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x x x

MVR3 Magnitud potencia reactiva, trifásica

VAR x x x x x x

MVR3I_LD Magnitud potencia reactiva, trifásica in adelantada

VAR x x

MVR3I_LD Magnitud potencia reactiva, trifásica out atrasada

VAR x x

MVR3O_LG Magnitud potencia reactiva, trifásica in adelantada

VAR x x

MVR3O_LG Magnitud potencia reactiva, trifásica out atrasada

VAR x x

MVR3_AVG Magnitud RMS potencia reactiva, trifásica

VAR x x x x x x x x

MVAx (9) Magnitud potencia aparente, fase x donde x=A, B, C ó 3

VA x x x x x x

MVAx_U (9) Magnitud RMS potencia aparente, fase x donde x=A, B, C ó 3

VA x x x x x x x x

MVA3 Magnitud potencia aparente, trifásico

VA x x x x x x

MVA3_U Magnitud RMS potencia aparente, trifásico

VA x x x x x x x x

PFx (9) Magnitud factor potencia, fase x donde x=A, B ó C

por unidad x x x x x x x x x

PF3 Magnitud factor potencia, trifásico

por unidad x x x x x x x x x

LDPFx(9) Signo factor potencia, fase x donde x=A, B ó C

0 ó 1 x x x x

LDPF3 Signo factor potencia, trifásico

0 ó 1 x x x

FREQ Frecuencia Hz x x x x x x x x x

Page 405: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM(Pri)

AO (Pri)

DEV_Vx % Voltaje nominal donde x = (A, B, C para Forma 9; AB, BC, CA para Forma 5)

% x x x x

DEV_F % Frecuencia de nominal

% x x x x

I_AVE Corriente promedio, trifásica

Amps x x x x

V_AVE Voltaje promedio, trifásico

Volts x x x x

I_IMB Desbalance, Corriente

% x x x x

V_IMB Desbalance, Voltaje

% x x x x

Ix_REb Componente real de Ix donde x=A, B, C ó N

Amps sec x x

Ix_IMb Componente imaginaria Ix, donde x=A, B, C ó N

Amps sec x x

Vx_REb Componente real Vx, donde x=A, B ó C

Volts sec x x

Vx_IMb Componente imaginaria Vx, donde x=A, B ó C

Volts sec x x

aVoltajes Línea a Línea no están disponibles en medidores Forma 9 cuando se usa Modbus b Corrientes reales e imaginarias son escaladas en conteos ADC (1489) para medidores CL10/CL20 y (5079) para medidores CL2. Voltajes reales e imaginarios son escalados en conteos ADC (1495)

Tabla H.2 Medición de Demanda

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

PRED (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM(Pri)

AO(Pri)

IxD Corriente, fase x, magnitud donde x=A, B ó C

Amps x x x x x x x x x x

IND Corriente, neutro, magnitud Amps x x x x x x x

IGD Corriente, neutro ó residual (auto conmutable, magnitud

Amps x x x

3I2D Corriente, secuencia negativa trifásica, magnitud

Amps x x x

MVAxDI (9) Magnitud potencia aparente, fase x IN donde x=A, B ó C

VA x x x x x x x x x

MVA3DI Magnitud potencia aparente, trifásica IN

VA x x x x x x x x x

MVAxDO (9) Magnitud potencia aparente, fase x OUT donde x= A, B ó C

VA x x x x x x x x x

MVA3DO Magnitud potencia aparente, trifásica OUT

VA x x x x x x x x x

Page 406: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

PRED (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM(Pri)

AO(Pri)

MWxDI (9) Magnitud potencia real, fase x IN donde x=A, B ó C

Watts x x x x x x x x x x

MW3DI Magnitud potencia real, trifásica IN

Watts x x x x x x x x x x

MWxDO (9) Magnitud potencia real, fase x OUT donde x=A, B ó C

Watts x x x x x x x x x x

MW3DO Magnitud potencia real, trifásica OUT

Watts x x x x x x x x x x

MVRxDI_LG (9) Magnitud potencia reactiva, fase x IN atrasada donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x x

MVR3DI_LG Magnitud potencia reactiva, trifásica IN atrasada

VAR x x x x x x x

MVRxDI_LD (9) Magnitud potencia reactiva, fase x IN adelantada donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x x

MVR3DI_LD Magnitud potencia reactiva, trifásica IN adelantada

VAR x x x x x x x

MVRxDI (9) Magnitud potencia reactiva, fase x IN donde x = A, B ó C

VAR x x x x x x x x x x

MVR3DI Magnitud potencia reactiva, trifásica IN

VAR x x x x x x x x x x

MVRxDO_LG (9) Magnitud potencia reactiva, fase x OUT atrasada donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x x

MVR3DO_LG Magnitud potencia reactiva, trifásica OUT atrasada

VAR x x x x x x x

MVRxDO_LD (9) Magnitud potencia reactiva, fase x OUT adelantada donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x x

MVR3DO_LD Magnitud potencia reactiva, trifásica OUT adelantada

VAR x x x x x x x

MVRxDO (9) Magnitud potencia reactiva, fase x OUT donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x x x x x

MVR3DO Magnitud potencia reactiva, trifásica OUT

VAR x x x x x x x x x x

Page 407: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Tabla H.3 Medición de Demanda Pico

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM (Pri)

AO (Pri)

IxPK Corriente, fase x, magnitud donde x=A, B, C, N ó G

Amps x x x x x x x x x

3I2PK Corriente, secuencia negativa trifásica, magnitud

Amps x x x x x x x x x

MVAxPI (9) Magnitud potencia aparente, fase x IN donde x=A, B ó C

VA x x x x x x x x

MVA3PI Magnitud potencia aparente, trifásica IN

VA x x x x x x x x

MVAxPO (9) Magnitud potencia aparente, fase x OUT donde x=A, B ó C

VA x x x x x x x x

MVA3PO Magnitud potencia aparente, trifásica OUT

VA x x x x x x x x

MWxPI(9) Magnitud potencia real, fase x IN donde x=A, B ó C

Watts x x x x x x x x x

MW3PI Magnitud potencia real, trifásica IN

Watts x x x x x x x x x

MWxPO (9) Magnitud potencia real, fase x OUT donde x=A, B ó C

Watts x x x x x x x x x

MW3PO Magnitud potencia real, trifásica OUT

Watts x x x x x x x x x

MVRxPI_LG (9) Magnitud potencia reactiva, fase x IN Atrasada donde x=A, B ó C

VAR x x x x

MVR3PI_LG Magnitud potencia reactiva, trifásica IN Atrasada

VAR x x x x

MVRxPI_LD (9) Magnitud potencia reactiva, fase x IN Adelantada donde x=A, B ó C

VAR x x x x

MVR3PI_LD Magnitud potencia reactiva, trifásica IN Adelantada

VAR x x x x

MVRxPI (9) Magnitud potencia reactiva, fase x IN donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x x x x

MVR3PI Magnitud potencia reactiva, trifásica IN

VAR x x x x x x x x x

MVRxPO_LG (9) Magnitud potencia reactiva, fase x OUT Atrasada donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x

MVR3PO_LG Magnitud potencia reactiva, trifásica OUT Atrasada

VAR x x x x x x

MVRxPO_LD (9) Magnitud potencia reactiva, fase x OUT Adelantada donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x

MVR3PO_LD Magnitud potencia reactiva, trifásica OUT Adelantada

VAR x x x x x x

MVRxPO (9) Magnitud potencia reactiva, fase x OUT donde x=A, B ó C

VAR x x x x x x x x x

Page 408: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM (Pri)

AO (Pri)

MVR3PO Magnitud potencia reactiva, trifásica OUT

VAR x x x x x x x x x

IxPKT Fecha/hora de corriente pico, fase x donde x=A, B, C ó N

x x

MVAxPIT (9) Fecha/hora de potencia aparente pico, fase x, IN donde x=A, B ó C

x x

MVA3PIT Fecha/hora de potencia aparente pico, trifásica, IN

x x

MVAxPOT (9) Fecha/hora de potencia aparente pico, fase x, OUT donde x=A, B ó C

x x

MVA3POT Fecha/hora de potencia aparente pico, trifásica, OUT

x x

MWAPIT (9) Fecha/hora de potencia real pico, fase x, IN donde x=A, B ó C

x x

MW3PIT Fecha/hora de potencia real pico, trifásica, IN

x x

MWxPOT (9) Fecha/hora de potencia real pico, fase x, OUT donde x=A, B ó C

x x

MW3POT Fecha/hora de potencia real pico, trifásica, OUT

x x

MVRxPITLG (9) Fecha/hora potencia reactiva pico, fase x IN Atrasada donde x=A, B ó C

x

MVR3PITLG Fecha/hora potencia reactiva pico, trifásica IN Atrasada

x

MVRxPITLD (9) Fecha/hora potencia reactiva pico, fase x IN Adelantada donde x=A, B ó C

x

MVR3PITLD Fecha/hora potencia reactiva pico trifásica IN Adelantada

x

MVRxPIT (9) Fecha/hora potencia reactiva pico, fase x IN Neta donde x=A, B ó C

x x

MVR3PIT Fecha/hora potencia reactiva pico, trifásica IN Neta

x x

MVRxPOTLG (9) Fecha/hora potencia reactiva pico, fase x OUT Atrasada donde x=A, B ó C

x

MVR3POTLG Fecha/hora potencia reactiva pico, trifásica OUT Atrasada

x

MVRxPOTLD (9) Fecha/hora potencia reactiva pico, fase x OUT Adelantada donde x=A, B ó C

x

Page 409: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM (Pri)

AO (Pri)

MVR3POTLD Fecha/hora potencia reactiva pico, trifásica OUT Adelantada

x

MVRxPOT (9) Fecha/hora potencia reactiva pico, fase x OUT Neta donde x=A, B ó C

x x

MVR3POT Fecha/hora potencia reactiva pico, trifásica OUT Neta

x x

Tabla H.4 Medición de Energía

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logica (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM (Pri)

AO (Pri)

MWHxI (9) Energía real, fase x IN donde x=A, B ó C

Watt-horas

x x x x x x x x

MWH3I Energía real, trifásica IN Watt-horas

x x x x x x x x

MWHxO (9) Energía real, fase x OUT donde x=A, B ó C

Watt-horas

x x x x x x x x

MWH3O Energía real, trifásica OUT Watt-horas

x x x x x x x x

MWHx_NET (9) Energía real, fase x NETA donde x=A, B ó C

Watt-horas

x x x x x x x x

MWH3_NET Energía real, trifásica NETA Watt-horas

x x x x x x x x

MVAHxI (9) Energía aparente, fase x IN donde x=A, B ó C

VA- horas

x x x x x x x

MVAH3I Energía aparente, trifásica IN VA- horas

x x x x x x x

MVAHxO (9) Energía aparente, fase x OUT donde x=A, B ó C

VA- horas

x x x x x x x

MVAH3O Energía aparente, trifásica OUT VA- horas

x x x x x x x

MVRHxI_LG (9) Energía reactiva, fase x IN ATRASADA donde x=A, B ó C

VAR-horas

x x x x x x x x

MVRH3I_LG Energía reactiva, trifásica IN ATRAS.

VAR- horas

x x x x x x x x

MVRHxI_LD (9) Energía reactiva, fase x IN ADEL donde x=A, B ó C

VAR- horas

x x x x x x x x

MVRH3I_LD Energía reactiva,trifásica IN ADEL

VAR- horas

x x x x x x x x

MVRHxI (9) Energía reactiva, fase x IN donde x=A, B ó C

VAR- horas

x x x x x x x x

MVRH3I Energía reactiva, trifásica IN VAR- horas

x x x x x x x x

MVRHxO_LG (9) Energía reactiva, fase x OUT ATRAS. donde x=A, B ó C

VAR- horas

x x x x x

x x x

MVRH3O_LG Energía reactiva, trifásica OUT ATRAS

VAR- horas

x x x x x x x x

MVRHxO_LD (9) Energía reactiva, fase x OUT ADEL donde x=A, B ó C

VAR- horas

x x x x x x x x

MVRH3O_LD Energía reactiva, trifásica OUT ADEL

VAR- horas

x x x x x x x x

Page 410: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nombre Descripción Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logica

(Sec)DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FM (Pri)

AO (Pri)

MVRHxO (9) Energía reactiva, fase x OUT donde x=A, B ó C

VAR- horas

x x x x x x x x

MVRH3O Energía reactiva, trifásica OUT VAR- horas

x x x x x x x x

VHxI (9) Vh, fase x donde x=A, B ó C Volt-horas

x x x x x x x

VH3I Vh, trifásica Volt- horas

x x x x x x x

VHxI (5) Vh, fase x donde x=AB, Bc ó Ca Volt- horas

x x x x x x x

aLas cantidades usadas en las ecuaciones de control SELOGIC están en valores secundarios. Los valores de energía están en kilo unidades (e.g., SV01 := MWH3I > 1.8 – SV01 es verdadero cuando Watt-horas trifásicos IN exceden 1.8 kWh secundarios).

Tabla H.5 Medición de Máximo/Mínimo

Name Description Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FMAO

(Pri)

IxMX Corriente, fase x, mag. máx donde x=A, B, C ó N

Amps x x x x x x x

IxMN Corriente, fase x, mag. mín donde x=A, B, C ó N

Amps x x x x x x x

VxMX (9) Voltaje fase x a neutro, mag. máx donde x=A, B ó C

Volts x x x x x x x

VxMX (5) Voltaje, fase x a neutro, mag. máx, donde x=AB, BC ó CA

Volts x x x x x x x

VxMN (9) Voltaje, fase x a neutro, mag. mín donde x=A, B ó C

Volts x x x x x x x

VxMN (5) Voltaje, fase x a neutro, mag. mín donde x=AB, BC ó CA

Volts x x x x x x x

MW3MX Magnitud de potencia real, trifásica, máx

Watts x x x x x x x

MVR3MX Magnitud de potencia reactiva, trifásica, máx

VAR x x x x x x x

MW3MN Magnitud de potencia real, trifásica, mín

Watts x x x x x x x

MVR3MN Magnitud de potencia reactiva, trifásica, mín

VAR x x x x x x x

IxCFMX Corriente, fase x, mag de factor de cresta máx donde x=A, B, C ó N

Amps x x x x x x x

VxCFMX (9) Voltaje, fase x a neutro, mag de factor de cresta máx donde x=A, B ó C

Volts x x x x x x x

VxCFMX (5) Voltaje, fase a fase x, mag de factor de cresta máx donde x=AB, BC ó CA

Volts x x x x x x x

IxCFMN Corriente, fase x, magnitud de factor de cresta mín donde x=A, B, C ó N

Amps x x x x x x x

Page 411: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Name Description Unidades

Uso

MET (Pri)

HMI (Pri)

LDP (Sec)

DP (Pri)

Logic (Sec)

DNP (Pri)

Modbus (Sec)

FMAO

(Pri)

VxCFMN (9) Voltaje, fase x a neutro, magnitud de factor de cresta mín donde x=A, B ó C

Volts x x x x x x x

VxCFMN (5) Voltaje, fase a fase x, magnitud de factor de cresta mín donde x=AB, BC ó CA

Volts x x x x x x x

Tabla H.6 Medición de Armónicasa

Nombre Descripción UnidadesUso

MET HMI LDP DP Logic DNP Modbus FM AO

THDIx THD, Corriente, fase x, magnitud donde x=A, B, C ó N

% x x x x x x x x

THDVx (9) THD Voltaje, magnitud de fase x a neutro donde x=A, B ó C

% x x x x x x x x

THDVx (5) THD Voltaje, magnitud fase x donde x=AB, BC ó CA

% x x x x x x x x

KF_x Factos K, magnitud fase x donde x=A, B ó C

x x x x x x x x

DP_x (9) Potencia de distorsión, fase x donde x=A, B ó C

% x x x x x x x x

DP_3 Potencia de distorsión, trifásica

% x x x x x x x x

HRMn_xx Porciento de nva armónica para fundamental, corriente ó voltaje donde n = 2 . . . 15 (07340) ó n = 2 . . . 50 (0734P), xx = (IA, IB, IC, IN) ó (Va, Vb, Vc para Forma 9; VAB, VBC, VCA para Forma 5)

% x x x x x (2da–15va)

x x

HRMn_xxM Magnitud de nva armónica de corriente ó voltaje donde n = 2 . . . 15 (07340) ó n = 2 . . . 50 (0734P), xx = (IA, IB, IC, IN) ó (VA, VB, VC)

Amps ó Volts, secundarios

x x x x x x

HRMn_xx_A Ángulo de nva armónica de corriente ó voltaje donde n = 2 . . . 15 (07340) ó n = 2 . . . 50 (0734P), xx = (IA, IB, IC, IN) ó (VA, VB, VC)

Grados x x x x x

HRMn_xP Potencia de nva armónica donde n = 2 . . . 15 (07340) ó n = 2 . . . 50 (0734P), x = (A, B, C)

Watts, secundarios

x x x x x x

HRMn_3P Potencia de nva armónica donde n = 2 . . . 15 (07340) ó n = 2 . . . 50 (0734P)

Watts, secundarios

x x x x x x

aPara un medidor Form 5, los valores para IB, VB, VBC y B (potencia) son siempre cero (0).

Page 412: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Tabla H.7 Medición de Parpadeo

Nombre Descripción Unidades Uso

MET HMI LDP DP Logic DNP Modbus FM AO

PST_Vx Resultados de Evaluación de Corto Plazo donde x = (A, B, C para Forma 9; AB, BC, CA para Forma 5)

x x x x x x x

PLT_Vx Resultados de Evaluación de Largo Plazo donde x = (A, B, C para Forma 9; AB, BC, CA para Forma 5)

x x x x x x x

SEC_PST Segundos hasta los siguientes resultados PST válidos

Segundos x x x x x

SEC_PLT Segundos hasta los siguientes resultados PLT válidos

Segundos x x x x x

Tabla H.8 Diagnóstico

Nombre Descripción Unidades Uso

STA HMI LDP DP Logic DNP Modbusa CASC FM AO

+5V_PS Alimentación de Cinco volt

Vcd x x x x x

+3.3V_PS Salida de regulador 3.3 V positiva

Vcd x x x x x

+3.75V_PS Salida de regulador 3.75 V positiva

Vcd x x x x x

+2.5V_PS Salida de regulador 2.5 V positiva

Vcd x x x x x

–1.25_PS Salida de regulador 1.25 V negativa

Vcd x x x x x

–5V_PS Salida de regulador 5 V negativa

Vcd x x x x x

BATT Voltaje de batería de reloj de Tiempo Real

Vcd x x x x x

TEMP Temp interna Grad C x x x x x

aPara Modbus, un valor enumerado OK, WARN, ó FAIL se regresa en lugar del voltaje ó temperatura reales.

Tabla H.9 Fecha/Hora

Nombre Descripción Unidades Uso

DAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus CASC FM AO

DATE Fecha actual x x x x x

TIME Hora actual x x x x x

DATE_TIME Fecha y hora actual x

YEAR Número de año (0000–9999)

x x

DAYY Número de Día de Año (1–366)

x x

WEEK Número de semana (1–52)

x x

Page 413: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nombre Descripción UnidadesUso

DAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus CASC FM AO

DAYW Número de Día de Semana (1–7)

x x

MINSM Minutos desde la Medianoche

x

Tabla H.10 Contadores SELOGIC

Nombre Descripción UnidadesUso

COU HMI LDP DP Logic DNP Modbus CASC FM AO

SCnn Valor actual nn de contador SELOGIC

x x x x x

Tabla H.11 Variables Mat SELOGIC

Nombre Descripción UnidadesUso

MAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus CASC FM AO

MVnn Valor actual de variable nn mat SELOGIC

x x x x x x

Table H.12 Objetos de Salida Analógica Remota de DNP

Nombre Descripción UnidadesUso

MAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus CASC FM AO

RAxx Salidas Analógicas DNP. xx = 00–31

x x x

Tabla H.13 Ajustes de Relaciones de Transformación

Nombre Descripción UnidadesUso

MAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus CASC FM AO

PTR CTR CTRN

Relación de TP Relación de TC fase Relación de TC neutro

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Tarifa Horaria TH (TOU) Las siguientes cantidades requieren ya sea un prefijo ó un calificador para la tarifa de TH para la jerarquía de valores pico. Siga la Tabla H.14 para determinar que prefijo ó calificador aplicar cuando se use una cantidad analógica.

Tabla H.14 Descripciones de Prefijo y Calificador

Retenedor de lugar de Prefijo ó

Calificador Prefijo ó Calificador Válidos Descripción

Z PRES, PREV, SnPRES, ó SnPREV.

Seleccione entre estación actual ó previa. Substituya n con 1, 2, ó 3 para indicar cuál auto lectura usar.

x A, B, C, D, E, ó F Substituya x con la tarifa TOU, A–F, a usar.

n 1, 2, 3, 4, ó 5 Substituya n con la jerarquía de valor pico, 1–5, a usar.

Page 414: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.14

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Ejemplos:

Estación Actual Energía Aparente Trifásica para tarifa C: PRES_MVAH_C

Auto Lectura 3 Demanda Pico Estación Previa para tarifa B: S3PREV_MW_B_PD

Tabla H.15 Tarifa Horaria

Nombre Descripción Unidades

Uso

DAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus FM

(Pri)AO

Z_MWH_x_TOT Energía real trifásica total para tarifa x

x x x

Z_MVAH_x_TOT Energía aparente trifásica total para tarifa x

x x x

Z_MVARH_x_TOT Energía reactiva trifásica total para tarifa x

x x x

Z_MWH_x_REC Energía real trifásica recibida para tarifa x

x x x

Z_MVAH_x_REC Energía aparente trifásica recibida para tarifa x

x x x

Z_MVARH_x_REC Energía reactiva trifásica recibida para tarifa x

x x x

Z_MWH_TOTAL_REC Energía recibida real trifásica total

x x x

Z-MVARH_TOTAL_REC Energía recibida reactiva trifásica total

x x x

Z_MWH_AT_RESET Energía real trifásica total a la hora del último rest. de la demanda

x x x

Z_MWH_SINCE_RESET Energía real trifásica total desde la hora del último rest. de la demanda

x x x

Z_MVAH_AT_RESET Energía aparente trifásica total a la hora del último rest. de la demanda

x x x

Page 415: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.15

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nombre Descripción Unidades

Uso

DAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus FM

(Pri)AO

Z_MVAH_SINCE_RESET Energía aparente trifásica total desde la hora del último rest. de la demanda

x x x

Z_MVARH _AT_RESET Energía reactiva trifásica total a la hora del último rest. de la demanda

x x x

Z_MVARH_SINCE_RESET Energía reactiva trifásica total desde la hora del último rest. de la demanda

x x x

Z_MW_x_PD Valor, hora y fecha de potencia real pico trifásica para tarifa x

x x x

Z_MVA_x_PD Valor, hora y fecha de potencia aparente pico trifásica para tarifa x

x x x

Z_MVAR_x_PD Valor, hora y fecha de potencia reactiva pico trifásica para tarifa x

x x x

Z_MW_x_REC_PD Valor, hora y fecha de potencia real pico recibida trifásica para tarifa x

x x x

Z_MVA_x_REC_PD Valor, hora y fecha de potencia aparente pico recibida trifásica para tarifa x

x x x

Z_MVAR_x_REC_PD Valor, hora y fecha de potencia reactiva pico recibida trifásica para tarifa x

x x x

Z_PF_AT_MW_1_PD Factor de potencia a la potencia real pico más alta para tarifa x

x x x

Page 416: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.16

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nombre Descripción Unidades

Uso

DAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus FM

(Pri)AO

Z_PF_AT_MVA_1_PD Factor de potencia a la potencia aparente pico más alta para tarifa x

x x x

Z_PF_AT_MVAR_1_PD Factor de potencia a la potencia reactiva pico más alta para tarifa x

x x x

Z_PF_AT_MW_1_REC_PD Factor de potencia a la potencia real pico recibida más alta para tarifa x

x x x

Z_PF_AT_MVA_1_REC_PD Factor de potencia a la potencia aparente pico recibida más alta para tarifa x

x x x

Z_PF_AT_MVAR_1_REC_PD Factor de potencia a la potencia reactiva pico recibida más alta para tarifa x

x x x

Z_MW_n_PD Valor, hora y fecha de número n potencia real pico trifásica

x x x

Z_MVA_n_PD Valor, hora y fecha de número n potencia aparente pico trifásica

x x x

Z_MVAR_n_PD Valor, hora y fecha de número n potencia reactiva pico trifásica

x x x

Z_MW_n_REC_PD Valor, hora y fecha de número n potencia real pico recibida trifásica

x x x

Page 417: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.17

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nombre Descripción Unidades

Uso

DAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus FM

(Pri)AO

Z_MVA_n_REC_PD Valor, hora y fecha de número n potencia aparente pico recibida trifásica

x x x

Z_MVAR_n_REC_PD Valor, hora y fecha de número n potencia reactiva pico recibida trifásica

x x x

Z_PF_AT_MW_n_PD Factor de potencia al número n potencia real pico

x x x

Z_PF_AT_MVA_n_PD Factor de potencia al número n potencia aparente pico

x x x

Z_PF_AT_MVAR_n_PD Factor de potencia al número n potencia reactiva pico

x x x

Z_PF_AT_MW_n_REC_PD Factor de potencia al número n potencia real pico recibida

x x x

Z_PF_AT_MVA_n_REC_PD Factor de potencia al número n potencia aparente pico recibida

x x x

Z_PF_AT_MVAR_n_REC_PD Factor de potencia al número n potencia reactiva pico recibida

x x x

Z_MW_x_CD Demanda cumulativa de potencia real trifásica para tarifa x

x x x

Page 418: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.18

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nombre Descripción Unidades

Uso

DAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus FM

(Pri)AO

Z_MVA_x_CD Demanda cumulativa de potencia aparente trifásica para tarifa x

x x x

Z_MVAR_x_CD Demanda cumulativa de potencia reactiva trifásica para tarifa x

x x x

Z_MW_CD Demanda cumulativa de potencia real trifásica

x x x

Z_MVA_CD Demanda cumulativa de potencia aparente trifásica

x x x

Z_MVAR_CD Demanda cumulativa de potencia reactiva trifásica

x x x

Z_MW_MAX_AT_RESET Potencia real máx al último rest. de demanda

x x x

Z_MVAR_MAX_AT_RESET Potencia reactiva máx al último rest. de demanda

x x x

Z_MW_AT_MIN_PF_AT_ RESET

Potencia real a la hora que ocurrió el FP mín al último rest. de demanda

x x x

Z_MW_AT_MIN_PF_SINCE_ RESET

Potencia real a la hora que ocurrió el FP mín desde el último rest. de demanda

x x x

Z_PF_MIN_AT_RESET Factor de potencia mín al último rest. de demanda

x x x

Z_PF_MIN_SINCE_RESET Factor de potencia mín desde el último rest. de demanda

x x x

Z_PF_AVG_AT_RESET Factor de potencia promedio al último rest. de demanda

x x x

Page 419: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

H.19

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nombre Descripción Unidades

Uso

DAT HMI LDP DP Logic DNP Modbus FM

(Pri)AO

Z_PF_AVG_SINCE_RESET Factor de potencia promedio desde el último rest. de demanda

x x x

Z_NUM_DEMAND_RESET Número de rest. de demanda ejecutados

x x x

Z_TIME_OF_LAST_ DEMAND_RESET

Hora y fecha del último rest. de demanda

x x x

Page 420: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 421: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Glosario

A Abreviatura para amps ó amperes; unidad de flujo de corriente eléctrica.

Acondicionamiento de Entrada

El establecimiento de tiempo de anti-rebote y nivel de activación.

Activar Activar. Cumplir los requerimientos de lógica ó eléctricos que se necesitan para operar un dispositivo. Ajustar una condición lógica al estado verdadero (lógico 1) de esa condición. Aplicar un contacto cerrado a una entrada del SEL-734. Cerrar un contacto de salida normalmente abierto. Abrir un contacto de salida normalmente cerrado.

Ajustes Global Ajustes generales incluyendo aquéllos para formato de fecha, rotación de fases, entradas de control, escala de reporte ASCII y gestión de hora y fecha.

Ajustes de Puerto Ajustes de puerto de comunicaciones tales como Bits de Datos, Velocidad y Bits de Paro.

Ajustes de Reporte Ajustes de reporte de eventos y Registrador Secuencial de Eventos.

Almacenamiento Volátil Un dispositivo de almacenamiento que no puede retener datos después de que se retira la alimentación al medidor.

Arranque en Caliente El restablecimiento de un sistema en funcionamiento sin quitar y restaurar la alimentación.

Arranque en Frío Iniciando un sistema desde energización sin remanente de actividades de sistema previas.

ASCII Abreviatura para American Standard Code for Information Interchange. Define un conjunto estándar de caracteres de texto. El SEL-734 usa caracteres de texto ASCII para comunicarse usando los puertos serie EIA-232 del panel frontal y panel posterior en el medidor y a través de puertos serie virtuales.

Auto Prueba Una función que verifica la operación correcta de un subsistema dispositivo crítico e indica detección de una condición fuera de tolerancia. El SEL-734 tiene auto pruebas que validan la fuente de poder del medidor, microprocesador, memoria y otros sistemas críticos.

Banda Muerta El rango de variación que una cantidad analógica puede recorrer antes de causar una respuesta.

Bit de Datos Una sola unidad de información que puede asumir un valor de ya sea lógico 0 ó lógico 1 y puede llevar control, dirección, información ó datos de secuencia de verificación de marco.

Bit Remoto Un Meter Word bit con un estado que está controlado por comandos de puerto serie, incluyendo el comando CONTROL, un comando Fast Operate binario, operación de salida binaria DNP ó una operación de control UCA.

Page 422: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Cantidades Analógicas Variables representadas por cantidades medibles fluctuantes tales como frecuencia, corriente y voltaje.

Capacidad de Resistencia Térmica

La capacidad del equipo para soportar un valor de temperatura predeterminado por un tiempo específico.

Carátula Las manecillas tipo reloj en un registro electromecánico. El “número de carátulas” en el medidor deben ser conocidas al sistema de facturación para detectar apropiadamente una condición de retorno a cero. Se usan comúnmente registros de cuatro y cinco carátulas.

CID Identificación de control de flujo de datos del firmware.

Código Calificador Especifica tipo de rango para objetos DNP3. Con la ayuda de códigos de calificador, dispositivos maestros DNP pueden componer los mensajes más cortos y más concisos.

Código de Función Un código que define como usted manipula un objeto en protocolo DNP3.

Comparación Operación de ecuación de control SELOGIC Boole que compara dos valores numéricos. Compara valores de punto flotante tales como corrientes, conteos totales y otras cantidades medidas y calculadas.

Comunicaciones MIRRORED

BITS®

Técnica de comunicaciones medidor a medidor patentada que envía status lógicos internos, codificados en un mensaje digital, de un medidor al otro. Elimina la necesidad de algún hardware de comunicaciones.

Conexión Terminal Virtual Un mecanismo que usa un puerto serie virtual para proporcionar las funciones equivalentes de un puerto serie dedicado y una terminal.

Contador Variable ó dispositivo tales como un registro ó lugar de almacenamiento que ya sea registre ó represente el número de veces que ocurre un evento.

Contraseña Fuerte Una mezcla de caracteres válidos de contraseña en una combinación de ocho caracteres que no deletrean palabras comunes en ninguna porción de la contraseña. Los caracteres válidos de contraseña son números, caracteres alfabéticos en mayúscula y minúscula, “.” (punto), y “-” (guión).

Control de Flujo de datos Un método para verificar la exactitud de la transmisión de datos involucrando la suma de un grupo de dígitos y la comparación de esta suma con un valor calculado previamente.

Constante de Salida Ke ó KYZ

Una constante de pulso para las salidas KYZ de un medidor de estado sólido, programable en unidad-horas por pulso.

Constante Kh ó Watt-hora El número de watt-horas representado por una revolución del disco en medidores electromecánicos—también llamado la Constante de Disco. Para un medidor de estado sólido, Kh esencialmente no tiene significado ya que no hay disco. Sin embargo, ANSI C12.10 requiere que se despliegue Kh en la placa frontal.

Corriente Residual La suma de las corrientes de fase medidas. En operación normal, balanceada, esta corriente es muy pequeña ó cero.

DEI Dispositivo electrónico inteligente.

Page 423: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Delta Una conexión serie de fase a fase de elementos de circuito, particularmente transformadores de voltaje ó cargas.

Demanda Rolada Un promedio aritmético de ventana de tiempo deslizante en medición de demanda.

Demanda Térmica La demanda térmica es una acumulación contínua en aumento ó reducción exponencial de las cantidades medidas; usada en medición de demanda.

Desactivar Desactivar. Retirar los requerimientos lógicos ó eléctricos que se necesitan para operar un dispositivo. Borrar una condición lógica a su estado falso (lógico 0). Abrir el circuito ó abrir los contactos a través de una entrada del SEL-734. Abrir un contacto de salida normalmente abierto. Cerrar un contacto de salida normalmente cerrado.

Descarga Electrotática DES (ESD)

La transferencia repentina de carga entre objetos a diferentes potenciales causada por contacto directo ó inducido por un campo electrostático.

Designación de Clase El máximo del rango de carga del medidor de watt-hora en amperes. Este valor está indicado en la placa frontal después de la abreviatura CL. Designaciones de clase típicas para medidores conectados a transformador son CL 10 ó CL 20. Una designación de clase típica para medidor de tipo residencial es CL 200.

Dirección Hexadecimal Una dirección de registro que consiste de un numeral con un sufijo “h” ó un prefijo “0x”.

Dispositivos DCE Dispositivos de equipo de comunicación de datos (modems).

Dispositivos DTE Equipo terminal de datos (computadoras, terminales, impresoras, medidores, etc.).

Distorsión de Armónicas Total (THD)

La relación de la suma de la potencia de todas las frecuencias de armónicas arriba de la frecuencia fundamental a la potencia de la frecuencia fundamental. Usualmente expresada como un porcentaje, números grandes indican aumento de distorsión.

Ecuación de Control SELOGIC

Un ajuste de medidor que le permite controlar una función del medidor (tal como una salida de control) usando una combinación lógica de salidas de elemento y salidas lógicas fijas del medidor.

EIA-232 Definición eléctrica para interfaces de comunicación de datos serie punto a punto, basada en la norma EIA/TIA-232. Anteriormente conocida como RS-232.

EIA-485 Estándar eléctrico para interfaces de comunicación de datos serie multipunto, basado en la norma EIA/TIA-485. Anteriormente conocido como RS-485.

Elemento Una combinación de una unidad sensora de voltaje y una unidad sensora de corriente que proporciona una salida proporcional a las cantidades medidas. Por ejemplo, un medidor Forma 9 es un medidor de tres elementos. Vea también estator.

Entradas Comunes Entradas de control del medidor que comparten una terminal común.

Entrada de Contacto Vea entrada de Control.

Page 424: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.4

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Entrada de Control Entradas de medidor para supervisar el estado de circuitos externos. Conecte contactos auxiliares del medidor y del interruptor a las entradas de control.

Enunciados de Lógica de Boole

Enunciados que consisten de variables que se comportan de acuerdo a operadores de lógica de Boole tales como AND, NOT y OR.

Estator La unidad que proporciona el torque de impulso en un medidor de watt-hora. Contiene una bobina de voltaje, una ó más bobinas de corriente y el acero necesario para proporcionar las trayectorias magnéticas requeridas. Otros nombres para el estator son elemento ó elemento impulsor.

Estrella Una conexión de fase a neutro de elementos de circuito, particularmente transformadores de voltaje ó cargas. Para formar una conexión estrella usando trasformadores, conecte el lado de no polaridad de cada uno de los secundarios de los tres transformadores de potencial en común (el neutro) y tome los voltajes de fase a neutro de cada una de las tres terminales restantes. Cuando están faseadas apropiadamente, estas terminales representan los voltajes de fase A, fase B y fase C a neutro. A esta conexión se le llama frecuentemente “estrella cuatro hilos,” aludiendo a las terminales de las tres fases más la terminal de neutro.

Ethernet Una capa física y de enlace de datos de red definidas por IEEE 802.2 e IEEE 802.3.

Etiqueta de Bit El identificador para un bit particular.

Factor de Potencia El coseno del ángulo por el cual la corriente de fase atrasa ó adelanta al voltaje de fase en un circuito eléctrico de ca. El factor de potencia es igual a 1.0 para la potencia fluyendo a una carga resistiva pura.

Factor K Una medida del efecto de corrientes de carga de armónicas usado para reducir la capacidad normal del equipo (transformadores), como se describe en ANSI/IEEE C57.110. Entre más grande el factor K mayores los efectos de calentamiento de las armónicas. Un factor K de 1.0 indica una carga lineal (sin armónicas). El factor K es la suma del cuadrado de una corriente armónica en particular multiplicada por el cuadrado del número de la armónica. Transformadores con factor K tienen capacidad térmica adicional, características de diseño que minimizan las pérdidas por corrientes armónicas y conexiones térmicas sobredimensionadas.

Fast Meter Comando de puerto serie binario SEL usado para reunir datos de medición con dispositivos SEL.

Fast Operate Comando de puerto serie binario SEL usado para ejecutar control con dispositivos SEL.

Filtro Anti-Aliasing Un filtro pasa bajo que bloquea frecuencias demasiado altas para la velocidad dada de muestreo y reproducir con exactitud.

Filtro de Banda Un filtro que pasa frecuencias dentro de un cierto rango y bloquea todas las frecuencias fuera de este rango.

Firmware El programa no volátil almacenado en el medidor que define la operación del medidor.

Flanco ascendente Transición de lógico 0 a lógico 1 ó el comienzo de una operación.

Page 425: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.5

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Flanco descendente Transición de lógico 1 a lógico 0.

Forma de Medidor El diseño de la porción de medición del medidor eléctrico para que el medidor pueda medir correctamente el servicio eléctrico suministrado por la compañía eléctrica. Hay muchas diferentes formas debido a los diferentes tipos de servicio eléctrico y el tamaño del servicio. Las formas de medidor están definidas en ANSI C12.10. Medidores basados en socket usan un sufijo “S” en el número de forma, e.g., “2S.” Medidores conectados en el fondo, también conocidos como medidores “base A”, usan un sufijo “A”, e.g., “9A.” El medidor residencial usado comúnmente es Forma 2S, de tres hilos, autocontenido. Se usa en un servicio 120/240 V. El medidor Forma 9 se usa comúnmente en medición de subestación. Un medidor Form 9 es de tres estatores, conectado a transformador, tres fases, estrella cuatro hilos.

Frecuencia Fundamental La componente de la señal eléctrica medida con una frecuencia igual a la frecuencia del sistema eléctrico normal, usualmente 50 Hz ó 60 Hz. Generalmente usada para diferenciar entre frecuencia normal del sistema y cualquier frecuencia de armónicas presente.

F_TRIG Arranque por Flanco descendente. Operador de ecuación de control SELOGIC Boole que arranca una operación a la detección de lógica de un flanco descendente.

GPS Sistema de Posicionamiento Global. Fuente de información de posición y tiempo de alta exactitud.

GUI Interfaz gráfica de usuario.

Historia de Eventos Una rápida vista a la reciente actividad del medidor que incluye un encabezado de reporte estándar, número de evento, fecha, hora, tipo y banderas.

IA, IB, IC Corrientes medidas de fase A, fase B y fase C.

IG Corriente residual, calculada de la suma de las corrientes de fase. En operación normal, balanceada, está corriente es muy pequeña ó cero.

IHM Interfaz Hombre Máquina.

Impedancia de Transformador

Los parámetros resistivo y reactivo de un transformador viendo hacia los devanados primario ó secundario del transformador. Use pruebas de circuito abierto y corto circuito aceptadas en la industria para determinar estos parámetros de circuito equivalente de transformador.

Interfaz de Prueba de Nivel Bajo

Una interfaz que proporciona un medio para interrumpir la conexión entre los transformadores de entrada al medidor y el módulo de procesamiento de entrada y permita la inserción de cantidades de prueba a escala reducida para la prueba del medidor.

IRIG-B Una entrada de código de tiempo que el medidor puede usar para ajustar el reloj interno del medidor.

Jitter Variaciones espurias abruptas de tiempo, amplitud, frecuencia ó relacionadas a fase en duración, magnitud ó frecuencia.

Page 426: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.6

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Kt ó Constante de Prueba El número de watt-horas representado por un pulso de prueba en un medidor de estado sólido. El pulso de prueba se proporciona usualmente por un LED IR ó una salida de contacto.

Latch Bits Lugares de almacenamiento no volátil para información binaria.

LED Diodo emisor de luz. Usados como indicadores en el panel frontal del medidor.

Lógico 0 Una condición lógica verdadera, elemento energizado ó entrada ó salida de control activada.

L/R Relación inductivo/resistivo de circuito.

Mapa de Datos de Default El mapa de default de objetos e índices que el SEL-734 usa en protocolo DNP.

Medidor Autocontenido Un medidor de watt-hora que está conectado directamente al voltaje de suministro y está en serie con las cargas del cliente. Los medidores residenciales son casi siempre medidores autocontenidos.

Medidor de Demanda Una función de medición que calcula un promedio rolado, bloque ó promedio térmico, bloque de mediciones instantáneas en el tiempo.

Medición de Demanda Pico Demanda máxima y estampa de tiempo para corrientes de fase, corrientes de secuencia negativa y secuencia cero y potencias. El SEL-734 almacena valores de demanda pico y la fecha y hora en que estos ocurrieron a almacenamiento no volátil sobre-escribiendo el valor almacenado previamente si el nuevo valor es más grande. En caso de que el medidor pierda la alimentación de control, el medidor restaura la última información de demanda pico almacenada.

Medición de Energía La medición de energía proporciona una vista de la potencia importada, potencia exportada y uso neto en el tiempo; medidas en MWh (megawatt horas), MVARh (megavar horas) ó MVAh (megavolt horas).

Medición de Tarifa Horaria Un método de medición que registra demanda durante periodos seleccionados de tiempo y así el consumo durante diferentes periodos de tiempo puede ser facturado a diferentes tarifas.

Medidor de Máximos/Mínimos

Tipo de datos de medidor presentados por el SEL-734 que incluye un registro del máximo y mínimo de cada valor, junto con la fecha y hora en que ocurrió cada máximo y mínimo.

Medidor Instantáneo Tipo de datos de medidor presentados por el SEL-734 que incluye los valores actuales medidos en las entradas de ca del medidor. La palabra “Instantáneo” se usa para diferenciar estos valores de las mediciones presentadas por los medidores de demanda, energía y de otros tipos.

Medidor para Conectarse a Transformador

Un medidor de watt-hora que requiere transformador(es) de instrumento externo para aislar ó reducir la corriente ó voltaje. Los medidores para uso con transformador están ubicados usualmente en los servicios de alta corriente ó alto voltaje. La lectura de un medidor para uso con transformador está usualmente en unidades secundarias. Para convertir a unidades primarias, la lectura debe ser multiplicada por el multiplicador de la carátula, el cual debería estar indicado en la placa frontal del medidor.

Page 427: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.7

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Memoria Flash Un tipo de memoria de medidor no volátil usada para almacenar grandes bloques de datos no volátiles.

Memoria no volátil Memoria de medidor que persiste en el tiempo para mantener los datos contenidos aún cuando el medidor se des-energice.

Mensajes Automáticos Mensajes incluyendo mensajes de status de falla y status de advertencia que el medidor genera en los puertos serie y despliega automáticamente en el LCD del panel frontal.

Meter Word Bit Un elemento de medidor ó resultado de lógica individual. Un Meter Word bit puede igualar ya sea lógico 1 ó lógico 0. Lógico 1 representa una condición lógica verdadera, elemento energizado, ó entrada de control ó salida de control activada. Lógico 0 representa una condición lógica falsa, elemento desenergizado ó entrada de control ó salida de control desactivada. Use Meter Word bits en ecuaciones de control SELOGIC.

MID Cadena de identificación de firmware del medidor. Lista el modelo del medidor, versión de firmware y código de fecha y otra información que identifica en forma única el firmware instalado en un medidor en particular.

MMS Manufacturing Messaging Specification (Especificación de Mensajes de Manufactura), un protocolo de intercambio de datos usado por UCA.

Modelo Modelo de dispositivo (ó componente de un dispositivo) incluyendo los datos, acceso de control y otras características en el protocolo UCA.

Multiplicador de Carátula El valor desplegado en el registro del medidor multiplicado por el multiplicador de carátula para obtener kilowatt-horas. El multiplicador de carátula se muestra en la placa de datos. Para medidores auto contenidos, un multiplicador de carátula de uno ó diez es lo más común. Para medidores conectados a transformador, el multiplicador de carátula se determina al momento de instalación dependiendo de las relaciones de transformación. Este multiplicador aplica a ambas lecturas de kilowatt-hora y demanda (kW).

NEMA National Electrical Manufacturers’ Association. (Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos)

Nivel de Acceso Un nivel de comando de medidor con un conjunto especificado de información y comandos del medidor. Excepto para el Nivel de Acceso 0, usted debe tener la contraseña correcta para ingresar al nivel de acceso.

Nivel de Acceso 0 El menos seguro y más limitado nivel de acceso. No contraseña protege este nivel. De este nivel, usted debe ingresar una contraseña para ir a un nivel superior.

Nivel de Acceso 1 Un nivel de comando del medidor que usted usa para supervisar (ver) información del medidor. El nivel de acceso de default para el panel frontal del medidor.

Nivel de Acceso E Un nivel de comando del medidor que usted usa para funciones de Nivel de Acceso 1 y restablecimiento de demanda pico, máx/mín, factores de cresta y perfil de carga. Este nivel de acceso es para el lector del medidor.

Page 428: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.8

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nivel de Acceso 2 El nivel de acceso más seguro en donde usted tiene la funcionalidad y control total de todos los tipos de ajustes del medidor.

Norma de Cadena de Marcado del Conjunto de Comandos Modem AT

La norma de lenguaje de comandos que Hayes Microcomputer Products, Inc. desarrolló para controlar modems de auto-marcado desde una terminal ASCII (usualmente conectada a EIA-232) ó una PC (computadora personal) conteniendo software que permite la emulación de tal terminal.

Número Z La parte de la cadena MID del medidor que identifica la versión de controlador del software ACSELERATOR QuickSet del medidor y la versión del controlador de IHM apropiadas cuando se crean ó editan los archivos de ajustes del medidor.

Operador AND AND Lógico. Un operador Boole en las ecuaciones de control SELOGIC®

que requiere cumplimiento de condiciones en ambos lados del operador antes de que la ecuación sea verdadera.

Objetos de Datos Piezas individuales de datos UCA creadas de casos de componentes de clase común ó ítems de datos que son casos de tipos de datos estándar.

Operador de Negación Un operador mat de ecuación de control SELOGIC que cambia el signo del argumento. El argumento de la operación de negación se multiplica por –1.

Operadores Mat Operadores que usted usa en la construcción de ecuaciones de control SELOGIC mat para manipular valores numéricos y proporcionar un resultado de base numérica de 10.

Operador NOT Un operador lógico que produce el valor inverso.

Operador OR Lógico OR. Un operador de Boole de ecuación de control SELOGIC que compara dos valores Boole y resulta ya sea en un lógico 1 si cualquiera de los valores Boole comparados es un lógico 1 ó un lógico 0 si ambos valores Boole comparados son lógico 0.

Operador Paréntesis Operador Mat. Use par de paréntesis para controlar la ejecución de operaciones en una ecuación de control SELOGIC.

Parpadeo El cambio visible, periódico en la intensidad de luz de un foco incandescente causado por la fluctuación del voltaje de entrada. IEC 61000-4-15 especifica los requerimientos para la medición del parpadeo.

PC Computadora personal.

Periodo DMTC El tiempo de la constante de tiempo del medidor de demanda en la medición de demanda.

Periodo DMSI El tiempo de subintervalo de la constante de tiempo del medidor de demanda en la medición de demanda.

Pinout La definición ó asignación de cada conexión eléctrica en una interfaz. Típicamente se refiere a un cable, conector ó puente.

Potencia Aparente (S) Potencia compleja expresada en unidades de volt-amps (VA). Considera ambas potencias real (P) y reactiva (Q) disipada en un circuito: S = P + jQ. Esta es potencia a la frecuencia fundamental solamente; las armónicas no están incluídas en esta cantidad.

Page 429: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.9

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Potencia Reactiva (Q) Potencia reactiva medida en volt-amps reactivos (VAR). El Potencia Reactiva producto del voltaje y corriente multiplicado por el seno del ángulo entre las dos.

Potencia Reactiva Promedio (QAVE)

Potencia reactiva (Q) promediada sobre un intervalo de un segundo. QAVE se forza a cero cuando la potencia aparente (S) es menor que ó igual a la potencia real (P) • 0.001.

Potencia Reactiva Trifásica (Q3P)

Potencia reactiva instantánea trifásica medida en volt-amps reactivos (VAR).

Potencia Real (P) Potencia que produce trabajo real. La parte de la potencia aparente que es real, no imaginaria.

Potencia Real Promedio (PAVE)

Potencia real promediada sobre un intervalo de un segundo.

Potencia Real Trifásica (P3P) Potencia real trifásica medida en watts.

Potencia Vectorial Potencia aparente con la adición de potencia de distorsión representando la tercera dimensión (k) en el triángulo de potencia. Medida en volt-amps (VA), U iguala iP + jQ + kD, donde kD es potencia de distorsión que es el resultado de armónicas y ruido.

Protocolo de Comunicación Un lenguaje para comunicación entre dispositivos.

Protocolo de Red Distribuída (DNP)

Protocolo de comunicación independiente de hardware, desarrollado por fabricante.

Prueba de Aceptación Prueba que confirma que el medidor cumple con las especificaciones de desempeño críticas publicadas y requerimientos de la aplicación planeada. Tal prueba involucra prueba de exactitud y funciones lógicas cuando se califica un modelo de medidor para uso en el sistema de la compañía eléctrica.

Prueba de Puesta en Servicio Prueba que sirve para validar todas las conexiones de ca y cd del sistema y confirmar que el medidor, equipo auxiliar e interfaz de SCADA funcionan como se piensa con sus ajustes. Ejecute tal prueba cuando se instale un sistema de medición nuevo.

Prueba de Mantenimiento Prueba que confirma que el medidor está midiendo cantidades de ca con exactitud y verifica funcionamiento correcto de equipo auxiliar y lógica de esquema.

Puerto Óptico Una interfaz de comunicación en un producto de medición que permite la transferencia de información mientras proporciona aislamiento eléctrico y seguridad de medición. El medio de comunicación típicamente es luz infrarroja transmitida y recibida a través de la cubierta del medidor.

RAM Memoria de Acceso Aleatorio. Memoria volátil donde el medidor almacena resultados de cálculos intermedios, Meter Word bits y otros datos.

Registrador Secuencial de Eventos

Una función de medidor que almacena un registro de la fecha y hora de cada activación y desactivación de cada Meter Word bit en una lista que usted ajusta en el medidor. RSE (SER) proporciona una manera útil para determinar el orden y hora de eventos de una operación del medidor.

Page 430: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.10

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Registro Un dispositivo electromecánico ó electrónico el cual almacena y despliega cantidades de medición, e.g., kWh, kW demanda. En medidores de estado sólido, se refiere frecuentemente a las cantidades de datos del medidor como “registros.”

Relación de Potencia de Distorsión (Dx)

La potencia de distorsión se calcula como la relación de la potencia promedio a la potencia fundamental y se reporta en porcentaje. Se calcula en base a por fase ó trifásica como sigue:

Dx Px_avgPx

------------------ 1– 100=

donde:

Dx es la relación de potencia de distorsión para la fase respectiva

Px_avg es la potencia promedio para la fase respectiva

Px es la potencia fundamental para la fase respectiva

Remapeo El proceso de seleccionar datos del mapa de default y configurar índices nuevos para formar un conjunto de datos más pequeño optimizado para su aplicación.

Reporte de Eventos Una colección basado en texto de datos almacenados por el medidor en respuesta a una condición de arranque, tales como un comando ASCII TRI. Los datos muestran las mediciones del medidor antes y después del arranque, adicionalmente a los estados de los elementos en cada intervalo de procesamiento.

Resumen de Eventos Un versión corta de reportes de eventos almacenados. Un resumen de eventos incluye ítems tales como fecha y hora de evento, tipo de evento.

El medidor envía un resumen de reporte de eventos (si auto-mensaje está habilitado) al puerto serie del medidor unos pocos segundos después de un evento.

Retardo al Pickup El intervalo de tiempo entre la inicialización de una señal en un punto y la detección de la misma señal en otro punto.

RMS Root-mean-square (Valor eficaz). Este es el valor eficaz de la corriente y voltaje medidos por el medidor, considerando la frecuencia fundamental y armónicas de orden mayor en la señal.

Rotación de Fases La secuencia de fasores de voltaje y corriente en un sistema eléctrico polifásico. En un sistema de rotación de fases ABC, el voltaje de fase B se atrasa al voltaje de fase A por 120° y el voltaje de fase C se atrasa al voltaje de fase B por 120°. En un sistema de rotación de fases ACB, el voltaje de fase C se atrasa al voltaje de fase A por 120° y el voltaje de fase B se atrasa al voltaje de fase C por 120°.

R_TRIG Arranque flanco ascendente. Operador de ecuación de control SELOGIC Boole que arranca una operación al detector lógica de un flanco ascendente.

RTC Relación de transformador de corriente.

RTP Relación de transformador de potencial.

Page 431: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.11

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

RXD Datos recibidos.

Salida b Una salida de control del medidor que abre cuando la salida del medidor se activa.

Salida c Un contacto auxiliar de interruptor que se puede ajustar para servir ya sea como un contacto a ó un contacto b.

Salida de Contacto Vea salida de Control.

Salida de Control Salidas de medidor que afectan el estado de otro equipo. Conecta salidas de control y sistemas SCADA.

Salida KYZ Una salida (contacto Forma C) de tres hilos de un dispositivo de medición para manejar control externo ó equipo de registro. Cada pulso ó transición representa un incremento predeterminado de energía u otra cantidad.

SCADA Control supervisorio y adquisición de datos.

Secuencia Negativa Una configuración de tres corrientes y voltajes de fase. Las corrientes y voltajes tienen la misma magnitud y un desplazamiento de fase de 120° y tienen rotación de fases en sentido de las manecillas del reloj con el máximo de corriente y voltaje que ocurre diferente a aquél para la configuración de secuencia positiva. Si el máximo de secuencia positiva ocurre como ABC, el máximo de secuencia negativa ocurre a ACB.

Secuencia Positiva Una configuración de tres corrientes y voltajes de fase. Las corrientes y voltajes tienen la misma magnitud y desplazamiento de fase de 120°. Con una rotación convencional en la dirección contraria a las manecillas del reloj, el máximo de corriente y voltaje de secuencia positiva ocurre en el orden ABC.

Seguro en Falla Se refiere a una salida que está abierta durante operación normal del medidor y cerrada cuando se desconecta la alimentación al medidor ó si el medidor falla. Configure las salidas de alarma para operación seguro en falla.

SELOGIC Expression Builder Un editor basado en reglas dentro del programa de software ACSELERATOR QuickSet para la programación de ecuaciones de control SELOGIC.

SER (RSE) Registrador Secuencial de Eventos ó el comando de puerto serie del medidor para solicitar un reporte de los eventos secuenciales más recientes.

Software ACSELERATOR QuickSet®SEL-5030

Un programa basado en Windows®-que simplifica ajustes y proporciona soporte de análisis.

Software de Emulación de Terminal

Software que puede ser usado para enviar y recibir mensajes de texto ASCII y archivos vía un puerto serie de computadora.

Status de Advertencia Condiciones de operación interna fuera de tolerancia que no comprometen la protección del medidor, aunque están más allá de los límites esperados. El medidor genera un mensaje de status de advertencia y continua en operación.

Status de Falla Una condición severa de operación interna fuera de tolerancia. El medicor genera un mensaje de status de falla e ingresa un estado de deshabilitado.

Page 432: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.12

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

TC Transformador de corriente.

Telnet Un protocolo de Internet para intercambiar datos de terminal que conecta una computadora a un servidor de red y permite el control de ese servidor y la comunicación con otros servidores en la red.

Temporizadores Condicionantes

Temporizadores para condicionar valores Boole. Los temporizadores condicionantes ya sea que alarguen los pulsos entrantes ó le permitan requerir que una entrada tome un estado por un cierto periodo antes de reaccionar al nuevo estado.

Temporizadores de Secuencia Temporizadores para condicionar valores Boole. Los temporizadores condicionantes ya sea que alarguen los pulsos entrantes ó le permitan requerir que una entrada tome un estado por un cierto periodo antes de reaccionar al nuevo estado.

Temporizadores de Secuencia Temporizadores diseñados para operaciones automatizadas de secuencia.

Teorema de Blondel Este teorema establece que en un sistema de N conductores, N-1 elementos de medidor, conectados apropiadamente, medirán la potencia ó energía tomada. La conexión debe ser tal que todas las bobinas de voltaje tengan una unión común al conductor en el cual no hay bobina de corriente.

Terminal ASCII Una terminal sin lógica integrada ó capacidad de procesamiento local que solo puede enviar y recibir información.

Terminal Tonta Vea terminal ASCII.

Tiempo de Anti-rebote El tiempo que enmascara el periodo cuando los contactos del medidor continúan moviéndose después de cerrar; el tiempo de anti-rebote cubre este estado indeterminado.

Tiempo de Dropout El tiempo medido desde el retiro de una señal de entrada hasta que la señal de salida se desactiva. Usted puede ajustar el tiempo, en el caso de un temporizador de variable lógica, ó el tiempo de dropout puede ser un resultado de las características de un algoritmo de elemento.

Tiempo de Dropout Máximo El intervalo de tiempo máximo que sigue a un cambio de condiciones de entrada entre la desactivación de la entrada y la desactivación de la salida.

Tiempo de Estabilización Tiempo requerido para que una señal de entrada resulte en una señal de salida sin variación dentro de un rango especificado.

Tiempo de Pickup El tiempo medido desde la aplicación de una señal de entrada hasta que la señal de salida se activa. Usted puede ajustar el tiempo, como en el caso de un temporizador de variable lógica ó el tiempo de pickup puede ser un resultado de las características de un algoritmo de elemento.

TP Transformador de potencial. También referido como un transformador de voltaje ó VT.

TXD Datos transmitidos.

UTR Unidad Terminal Remota.

Valor de Bit Lógico 0 ó lógico 1.

Variables Mat SELOGIC Lugares de almacenamiento de resultados de cálculos matemáticos.

Page 433: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

GL.13

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

VA, VB, VC Voltajes medidos de fase A a neutro, fase B a neutro, fase C a neutro.

VAB, VBC, VCA Voltajes de fase a fase medidos ó calculados.

VT Transformador de voltaje. También referido como un transformador de potencial ó TP.

Page 434: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 435: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Resumen de comandos del Medidor SEL-734

Nivel de Acceso

Comando Descripción

0

0

0

0

0

0

0

ACC

BNA

CAS

DNA

EXI

ID

SNS

Mueve a Nivel de Acceso 1.

Nombres binarios

Configuración de datos ASCII Comprimido

Nombres Comprimidos

Termina una sesiónTelnet. Sólo disponible cuando conectado vía Telnet.

ID Fast Meter ASCII Comprimido

Ajustes SER Comprimidos

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2AC

CEV

CEV R

CEV L

CTR

COM

COM C

COU

CHI

CST

DAT

DNP

EAC

EVE

EVE C

EVE L

EVE LC

EVE R

EVE R C

FIL DIR

FIL READ

HIS

LDP

LDP2-LDP12

MAT

MET

MET CF

MET D

MET D T

MET E

MET FL

Mueve a Nivel de Acceso 2

Reporte de evento comprimido, 16 muestras por ciclo

Reporte de evento comprimido, 1 ó 8 kHz

Reporte de evento comprimido, 1 ó 8 kHz

Evento de formato comtrade

Despliega estadística de canal MIRRORED BITS

Restablece estadística de canal MIRRORED BITS

Despliega contadores SELOGIC

Historia comprimida

Stataus comprimido

Muestra fecha

Muestra mapa DNP

Mueve a Nivel de Acceso de Energía

Reporte de evento, 16 muestras por ciclo

Reporte de evento comprimido, 16 muestras por ciclo

Reporte de evento, 1 ó 8 kHz

Reporte de evento comprimido, 1 ó 8 kHz

Reporte de Evento, 1 ó 8 kHz

Reporte de evento comprimido, 1 ó 8 kHz

Lista directorio de archivo de ajustes

Transfiere archivo de ajustes desde medidor

Reportes de eventos resumen

Despliega reporte para primer registrador de perfil de carga

Despliega reporte desde Segundo a doceavo registrador de perfil de carga

Despliega resultados de ecuaciones de variable mat SELOGIC

Despliega datos de medición instantánea

Despliega medición de factor de cresta

Despliega datos de medición de demanda

Despliega horas de demanda pico

Despliega datos de medición de energía

Despliega cantidades de medición de parpadeo

1

1

1

1

1

1

1

MET H

MET H I

MET H M

MET H P

MET H V

MET L

MET M

Despliega porcentajes de datos de medición de armónicas

Despliega magnitudes y ángulos de corriente de armónicas

Despliega datos de medición de armónica—magnitud

Despliega potencia de armónica

Despliega magnitudes y ángulos de voltaje de armónicas

Despliega datos de pérdidas de transformador/línea

Despliega medición de máx/mín

Page 436: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nivel de Acceso

Comando Descripción

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

MET PM

QUI

SER

SER C

SHO

SSI

SHO L

SHO E

SHO G

SHO R

SHO F

SHO P n

SSI

SSI S

STA

TAR

TIM

TRI

Despliega datos de medición de sincrofasores

Sale a Nivel de Acceso 0

Despliega registros de secuencia de eventos

Borra registros de secuencia de eventos

Despliega ajustes

Despliega voltage/sag/swell indicator (VSSI) report

Ecuaciones de control SELOGIC

Precarga de valores de energía

Rotación de fases, format de fecha, ángulo de corte deWatt/VAR,

synchrophasor, reporte de escala ASCII y temporizadores de anti-rebote

de entrada

Condiciones de arranque de Registrador de Eventos, ajustes de Perfil

de Carga y ajustes de Fast Message.

Ajustes de display de default de panel frontal.

Ajustes de puerto serie para Puerto Serie n (n = F, 1, 2, 3 ó 4).

Despliega reporte indicador de voltaje/depresión/elevación (VSSI)

Despliega reporte resumen voltaje/depresión/elevación/interrupción

(VSSI)

Despliega status de auto prueba

Despliega Meter Word bits

Muestra la hora

Arranca un evento

E

E

E

E

E

E

E

E

E

DAT

IRI

LDP C

LDP2 C– LDP12 C

MET CF R

MET M R

MET P R

QUI

Ajusta fecha

Forza sincronización a IRIG

Restablece primer registrador de perfil de carga

Restablece del Segundo al doceavo registrador de pefil de carga

Borra medición de factor de cresta

Borra medición de máx/mín

Borra medición de demanda pico

Sale a NIvel de Acceso 0

2

2

2

2

2

2

2

TIM

CON

DNP

FIL WRITE

HIS C

L_D

LOO

MET D R

Ajusta Hora

Control remote bits

Ajusta mapa DNP

Escribe archivos de ajuste al medidor

Borra registros de eventos e historia

Carga firmware nuevo

Inicia/borra lazo de retroalimentación MIRRORED BITS

Borra medición de demanda

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

MET E R

PAS

PUL

QUI

R_S

SET

SET L

SET E

SET G

SET R

SET F

SET P n

Restablece medición de energía

Ajusta/muestra contraseñas

Pulsa contacto de salida

Sale a Nivel de Acceso 0

Restaura ajustes de fábrica

Cambia ajustes

Ecuaciones de control SELOGIC

Preajusta valores de Energía

Rotación de fases, formato de fecha, ángulo de corte Watt/VAR,

sincrofasor, escala reporte ASCII y temporizadores de anti-rebote de

entrada.

Condiciones de arranque de Registrador de Eventos, ajustes de Perfil

de Carga y ajustes Fast Message.

Ajustes de display de default de panel frontal.

Ajustes de puerto serie para Puerto Serie n (n = F, 1, 2, 3 ó 4).

Page 437: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nivel de Acceso

Comando Descripción

2

2

2

2

2

SSI C

STA S

STA S C

TEST MODE

VER

Borra VSSI

Ver errores de operación de ecuación de control SELOGIC

Borra errores de operación de ecuación de control SELOGIC del

reporte de status

Despliega parámetros de Modo Prueba

Despliega información de versión y configuración

Page 438: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL
Page 439: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Resumen de comandos del Medidor SEL-734

Nivel de Acceso

Comando Descripción

0

0

0

0

0

0

0

ACC

BNA

CAS

DNA

EXI

ID

SNS

Mueve a Nivel de Acceso 1.

Nombres binarios

Configuración de datos ASCII Comprimido

Nombres Comprimidos

Termina una sesiónTelnet. Sólo disponible cuando conectado vía Telnet.

ID Fast Meter ASCII Comprimido

Ajustes SER Comprimidos

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2AC

CEV

CEV R

CEV L

CTR

COM

COM C

COU

CHI

CST

DAT

DNP

EAC

EVE

EVE C

EVE L

EVE LC

EVE R

EVE R C

FIL DIR

FIL READ

HIS

LDP

LDP2-LDP12

MAT

MET

MET CF

MET D

MET D T

MET E

MET FL

Mueve a Nivel de Acceso 2

Reporte de evento comprimido, 16 muestras por ciclo

Reporte de evento comprimido, 1 ó 8 kHz

Reporte de evento comprimido, 1 ó 8 kHz

Evento de formato comtrade

Despliega estadística de canal MIRRORED BITS

Restablece estadística de canal MIRRORED BITS

Despliega contadores SELOGIC

Historia comprimida

Stataus comprimido

Muestra fecha

Muestra mapa DNP

Mueve a Nivel de Acceso de Energía

Reporte de evento, 16 muestras por ciclo

Reporte de evento comprimido, 16 muestras por ciclo

Reporte de evento, 1 ó 8 kHz

Reporte de evento comprimido, 1 ó 8 kHz

Reporte de Evento, 1 ó 8 kHz

Reporte de evento comprimido, 1 ó 8 kHz

Lista directorio de archivo de ajustes

Transfiere archivo de ajustes desde medidor

Reportes de eventos resumen

Despliega reporte para primer registrador de perfil de carga

Despliega reporte desde Segundo a doceavo registrador de perfil de carga

Despliega resultados de ecuaciones de variable mat SELOGIC

Despliega datos de medición instantánea

Despliega medición de factor de cresta

Despliega datos de medición de demanda

Despliega horas de demanda pico

Despliega datos de medición de energía

Despliega cantidades de medición de parpadeo

1

1

1

1

1

1

1

MET H

MET H I

MET H M

MET H P

MET H V

MET L

MET M

Despliega porcentajes de datos de medición de armónicas

Despliega magnitudes y ángulos de corriente de armónicas

Despliega datos de medición de armónica—magnitud

Despliega potencia de armónica

Despliega magnitudes y ángulos de voltaje de armónicas

Despliega datos de pérdidas de transformador/línea

Despliega medición de máx/mín

Page 440: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

2

Medidor SEL-734 Manual de instrucción, versión español Date Code 20090421

Nivel de Acceso

Comando Descripción

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

MET PM

QUI

SER

SER C

SHO

SSI

SHO L

SHO E

SHO G

SHO R

SHO F

SHO P n

SSI

SSI S

STA

TAR

TIM

TRI

Despliega datos de medición de sincrofasores

Sale a Nivel de Acceso 0

Despliega registros de secuencia de eventos

Borra registros de secuencia de eventos

Despliega ajustes

Despliega voltage/sag/swell indicator (VSSI) report

Ecuaciones de control SELOGIC

Precarga de valores de energía

Rotación de fases, format de fecha, ángulo de corte deWatt/VAR,

synchrophasor, reporte de escala ASCII y temporizadores de anti-rebote

de entrada

Condiciones de arranque de Registrador de Eventos, ajustes de Perfil

de Carga y ajustes de Fast Message.

Ajustes de display de default de panel frontal.

Ajustes de puerto serie para Puerto Serie n (n = F, 1, 2, 3 ó 4).

Despliega reporte indicador de voltaje/depresión/elevación (VSSI)

Despliega reporte resumen voltaje/depresión/elevación/interrupción

(VSSI)

Despliega status de auto prueba

Despliega Meter Word bits

Muestra la hora

Arranca un evento

E

E

E

E

E

E

E

E

E

DAT

IRI

LDP C

LDP2 C– LDP12 C

MET CF R

MET M R

MET P R

QUI

Ajusta fecha

Forza sincronización a IRIG

Restablece primer registrador de perfil de carga

Restablece del Segundo al doceavo registrador de pefil de carga

Borra medición de factor de cresta

Borra medición de máx/mín

Borra medición de demanda pico

Sale a NIvel de Acceso 0

2

2

2

2

2

2

2

TIM

CON

DNP

FIL WRITE

HIS C

L_D

LOO

MET D R

Ajusta Hora

Control remote bits

Ajusta mapa DNP

Escribe archivos de ajuste al medidor

Borra registros de eventos e historia

Carga firmware nuevo

Inicia/borra lazo de retroalimentación MIRRORED BITS

Borra medición de demanda

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

MET E R

PAS

PUL

QUI

R_S

SET

SET L

SET E

SET G

SET R

SET F

SET P n

Restablece medición de energía

Ajusta/muestra contraseñas

Pulsa contacto de salida

Sale a Nivel de Acceso 0

Restaura ajustes de fábrica

Cambia ajustes

Ecuaciones de control SELOGIC

Preajusta valores de Energía

Rotación de fases, formato de fecha, ángulo de corte Watt/VAR,

sincrofasor, escala reporte ASCII y temporizadores de anti-rebote de

entrada.

Condiciones de arranque de Registrador de Eventos, ajustes de Perfil

de Carga y ajustes Fast Message.

Ajustes de display de default de panel frontal.

Ajustes de puerto serie para Puerto Serie n (n = F, 1, 2, 3 ó 4).

Page 441: MANUAL MEDIDOR SEL 734 ESPAÑOL

3

Date Code 20090421 Manual de instrucción, versión español Medidor SEL-734

Nivel de Acceso

Comando Descripción

2

2

2

2

2

SSI C

STA S

STA S C

TEST MODE

VER

Borra VSSI

Ver errores de operación de ecuación de control SELOGIC

Borra errores de operación de ecuación de control SELOGIC del

reporte de status

Despliega parámetros de Modo Prueba

Despliega información de versión y configuración