141

Manual Funcionamiento HS3040

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Instrucciones uso lavadora

Citation preview

Page 1: Manual Funcionamiento HS3040
Page 2: Manual Funcionamiento HS3040
Page 3: Manual Funcionamiento HS3040
Page 4: Manual Funcionamiento HS3040

3

PELIGRO

DANGER

WARNING

SAFETYINSTRUCTIONS

* All SAFETY INSTRUC-TIONS inc luded in theInstruction Handbooks, shouldbe reprinted and posted in thelaundry room.

* C a r e f u l l y R E A D t h eInstruction Handbooks beforeusing the machine. KEEP themin a prominent location forcustomer use.

* Failure to operate thismachine according to theInstruction Handbooks or towork safety and hygienestandards and common sense,may result in conditions whichCAN PRODUCE bodilyinjury or loss of life.

* The WARNING, CAU-TION and IMPORTANTinstructions appearing in theInstruction Handbooks are notmeant to cover all possibleconditions and situations thatmay occu r . I t mus t beunderstood that common sense,caution and carefulness arefactors which cannot be builtinto this machine. These factorsMUST BE supplied by theperson(s) installing, maintaining,or operating the machine.

* All connections for electricalpower, plumbing and steamsupply MUST comply with thestatutory safety standardsapplicable to each country, andbe made by Licensed Installersonly (refer to note 3).

PRECAUCIONESDE SEGURIDAD

* Aconsejamos copiar y am-pliar todas las PRECAUCIO-NES DE SEGURIDAD inclui-das en los Manuales de Ins-trucciones, y colocarlas en lugarvisible de la lavanderia.

* LEER detenidamente losManuales de Instrucciones an-tes de iniciar el primer servi-cio. GUARDARLOS en lugarfacilmente accesible a fin desolventar cualquier duda.

* Cualquier omisión de lasindicaciones descritas en losManuales de Instrucciones, dela normativa de seguridad e higie-ne en el trabajo y de las normasgenerales del sentido común,PUEDEN OCASIONAR dañospersonales al usuario e incluso lamuerte.

* Los PELIGROS, ATEN-CIONES e instruccionesIMPORTANTES incluidas enlos Manuales de Instruccionesno pueden cubrir todas las con-diciones y situaciones que sepuedan presentar. Por lo tantoel sentido común, precaución ycuidado son factores que DE-BEN ser aportados por la(s)persona(s) que instalen, utiliceno mantengan la máquina.

* Todas las instalaciones eléc-tricas, de fontaneria y vapor,DEBEN ser realizadas porEmpresa Instaladora Autorizada(ver nota 3) y siguiendo lanormativa legal vigente en elpaís de utilización.

PRESCRIPTIONSDE SECURITE

* Nous conseillons de copier etd'agrandir toutes les PRES-CRIPTIONS DE SECURITEcomprises dans les Noticesd'Instructions, et les afficher dansun lieu visible de la blanchisserie.

* LIRE avec attention lesNotices d'Instructions avantd’effectuer la première utilisa-tion de la machine. LES CON-SERVER dans un lieu facilementaccessible afin de pouvoir laconsulter en cas de besoin.

* Le non respect des indicationsdecrites dans les Noticesd'Instructions, de la norme desécurité et d'hygiène dans letravail et des normes généralesdu sens commun, PEUVENTCAUSER des dommages per-sonnels à l’utilisateur ou mêmela mort.* Les DANGERS, les ATTEN-TIONS et les instructions IM-PORTANTES inclus dans lesNotices d'Instructions nepeuvent pas couvrir toutes lesconditions et toutes les situa-tions possibles pouvant êtreprésentes. Cependant le senscommun, précaution et attentionsont des facteurs DEVANTêtre apportés par la(es) person-ne(s) qui installent, qui utilisentou entretiennent cette machine.

* Il FAUT que tous les raccor-dements d'électricité, de plomberieet de vapeur soient effectuéssuivant les normes legales envigueur dans le pays d'utilisationpar des Installateurs Agrées (voirnote 3).

Page 5: Manual Funcionamiento HS3040

4

* Il FAUT QUE la mise enroute soit effectuée par unService Téchnique Autorisé (voirnote 2).

* Il FAUT QUE les machi-nes SOIENT UTILISÉESpar un Personnel Qualifié(voir note 1) et formé àl'utilisation de cette machine.

* NE PAS laisser manipulerla machine par des enfants oudes personnes avec deshandicaps incompatibles avecl'utilisation de la machine.

* NE PAS FAIRE FONCTIONNERinutilement les organes decontrôle de la machine.

* Toute machine travaillant entempérature représente unrisque d’incendie, PRENDREtoutes les precautions néces-saires, ENLEVER de l'envi-ronnement de la machine tousmatériaux combustibles etPLACER près des machinesdes extincteurs appropriés etfacilement accessibles.

* Delimiter des zones de dangeret EMPECHER l'accès despersonnes à ces zones quandla machine est en fonctionne-ment.

* A la fin de la journée,F E R M E R l e s v a n n e smanuelles d'arrivée de fluides etDECONNECTER le courantélectrique par l'InterrupteurAutomatique Extérieur oul'Interrupteur Sectionneur de lamachine.

* Machine starting-up SHALLbe made by Authorized ServiceTechnicians (refer to note 2).

* Machine SHALL BE USEDby Qualified Personnel (refer tonote 1), wholly familiar with themachine's operation.

* DO NOT allow children orpeople with handicaps incompa-tible to machine use to operatemachine.

* DO NOT TAMPER unne-cessarely with the machinecontrols.

* To minimize the possibility ofcreating a fire, take SPECIALcare, KEEP appliance areafree from combustible materialsand fire extinguishers should beeasily ACCESSIBLE to alllaundry staff.

* Delimitate danger areas andPREVENT public access tothem with machine in operation.

* On completion of the day'swork, TURN OFF the ma-nua l supp ly va lves andDISCONNECT the electricalp o w e r b y t h e E x t e r n a lAutomatic Switch or MachineSwitch Disconnector.

* La puesta en servicio de lamáquina DEBERA ser efec-tuada por Servicio Técnico Au-torizado (ver nota 2).

* Esta máquina DEBE SERUTILIZADA por Personaldebidamente instruido (ver nota1) en el uso de la misma.

* Las máquinas NO DEBENser manipuladas por niños o porpersonal con minusvalías incom-patibles con el uso de la misma.

* NO ACTUAR innecesaria-mente sobre los organos decontrol de la máquina.

* Toda máquina que trabajacon temperatura supone unriesgo de fuego, EXTRE-MAR todas las precauciones,MANTENER el entorno librede materiales combustibles yUBICAR cerca de las máqui-nas, extintores adecuados yfacilmente accesibles.

* Delimitar areas de peligro eIMPEDIR el acceso de laspersonas a las mismas con lamáquina en funcionamiento.

* Al finalizar el uso diario dela máquina CERRAR las vál-vulas manuales de alimentaciónde fluidos y DESCONEC-TAR la alimentación eléctricamediante el Interruptor Auto-mático Exterior o el InterruptorSeccionador de la máquina.

Page 6: Manual Funcionamiento HS3040

5

DANGER !!OPERATIONS DE CON-TROLE, MAINTENANCEOU REMPLACEMENTAvant d 'effectuer touteintervention sur la laveuse:- Débranchez TOTALE-M E N T l a l a v e u s e d el'alimentation électrique etempêchez la connexionaccidentelle. La déconnexionde l'interrupteur MARCHEn'est pas suffisant.- Attendez cinq minutes auminimum pour éliminer lerisque de tension résiduelle.Le non-respect de cetteindication peut causerdes graves accidents parchoc électrique.

¡¡ PELIGRO !!OPERACIONES DE INS-PECCION, MANTENI-MIENTO O SUSTITU-CION.Antes de intervenir sobre lalavadora:- Desconectar TOTAL-MENTE la lavadora de lared eléctrica e impedir laconexión accidental. La des-conexión del interruptor deMARCHA no es suficiente.- Esperar un mínimo de cin-co minutos para eliminarriesgo de voltaje residual.El incumplimiento de estaadvertencia puede sercausa de grave accidentepor descarga eléctrica.

* NUNCA operar con la má-quina sin estar todas las tapasy protecciones correctamentecolocadas y fijadas.

* El local DEBE reunir lascondiciones ambientales (ven-tilación, temperatura, hume-dad...) especificadas en elManual de Instrucciones deInstalación.

* NO UTILIZAR la máquinasi se percibe algún ruido uolor anormal o con alguna pie-za defectuosa.

* NE JAMAIS travailleravec la machine sans quetous les couvercles et protec-teurs ne soient correctementplacés et fixés.

* I L F A U T q u e l e sconditions de l'environnement(ventilation, température, humi-dité...) soient comme spécifiédans la Notice d'Instructionsd'Installation.

* NE PAS UTILISER lamachine si l'on perçoit desbruits ou des odeurs suspectsou s'il y a la moindre piècedéfectueuse.

* N E V E R o p e r a t e t h emachine without the panelsand guards correctly in placeand secured.

* The room SHALL complywith the environment condi-tions (air venting, temperature,humidity...) specified in theInstallation Instruction Hand-book.

* DO NOT OPERATE themachine if it is suspected tobe fautly, either visually, bynoise or smell, or with missingor broken parts.

* SIEMPRE QUE SE INDI-QUE en los Manuales de Ins-trucciones y ANTES DEEFECTUAR CUALQUIERREPARACION, bloquearmecánicamente las válvulas dealimentación de agua, vapor yaire comprimido y comprobarque el baño ha sido TOTAL-MENTE evacuado, que ningu-na parte de la máquina está atemperatura elevada o que,debido a la inercia, no existeninguna pieza en movimiento.

* AVANT DE PROCEDERA TOUTE REPARATIONET SUIVANT LES INDI-CATIONS des Notices d'Ins-tructions, verrouiller mécani-quement les vannes d'arrivéed'eau, de vapeur et d'aircomprimé et vérifier que lebain ait été TOTALEMENTvidangé, que les pièces de lamachine ne soient pas à hautetempérature, et qu'à cause del'inertie aucune pièce soit enmouvement.

* IF RECOMMENDED inthe Instruction Handbooks andBEFORE ATTEMPTINGANY SERVICE, mecha-nically interlock the water,steam and compressed airsupply valves, and check thatmachine has COMPLE-TELY drained, that machineparts have cooled down andthat no pieces are in move-ment through inertia.

WARNING!!M A C H I N E I N S P E C -T I O N , S E R V I C E O RPARTS REPLACEMENT.Before attempting any serviceor inspection of the washingmachine:- COMPLETELY disconnectthe machine from the originalpower source and check foraccidental reconnection.Moving the ON switch to theOFF position is not sufficient.- Wait a minimum of (5) fiveminutes after disconnection toensure the elimination ofresidual voltage within themachine.Failure to comply with thiswarning may result inelectrical shock or seriousinjury.

Page 7: Manual Funcionamiento HS3040

6

* NO ELIMINAR ningúndispositivo de seguridad, NIMODIFICAR O MANIPU-LAR ningún elemento eléctri-co o mecánico de la lavadora.NO INSTALAR en el inte-rior de la máquina, elementosajenos a la misma.

* CONTACTAR con Em-presa Instaladora o ServicioTécnico Autorizados (ver no-tas 3 y 2) ante cualquierduda, anomalia o problema.

* ES IMPERATIVO paraque la máquina trabaje enbuenas condiciones de seguri-dad, unas condiciones ambien-tales, de utilización y manteni-miento correctas y, anualmente,una revisión global y minucio-sa por parte del Servicio Téc-nico Autorizado (ver nota 2).

* ES OBLIGACION delDistribuidor (vendedor), instruirconvenientemente el usuario.

EL FABRICANTE DECLI-NA TODA RESPONSABI-LIDAD EN CASO DE NOSEGUIMIENTO DE LASINSTRUCCIONES DE LOSM A N U A L E S C O R R E S -PONDIENTES.

NOTAS:(1) Personal Instruido es áquelque ha leido los Manuales de Ins-trucciones, que ha sido formado yconoce perfectamente el funciona-miento de la máquina.(2) Servicio Técnico Autorizado(STA) es áquel que ha sido formadoadecuadamente por Girbau S.A., opor un Distribuidor de Girbau, S.A.(3) Empresa Instaladora Autoriza-da es aquella que está acreditadapor la Administración del país deutilización.

NOTES:(1) Personnel Qualifié est celui qui alu avec les Notices d'Instructions, quia é t é f o r m é e t q u i c o n n a î tparfaitement le fonctionnement de lamachine.(2) Service Technique Autorisé(STA) est celui qui a été formécorrectement par Girbau S.A., ou parun Distributeur de Girbau S.A.(3) Installateur Agrée est celui quiest qualifié par l'Administration dupays d'utilisation.

NOTE:(1) Qualified Personnel refers toanyone who has read the InstructionHandbooks, has been trained andhas a thorough understanding of themachine’s operation.( 2 ) A n A u t h o r i z e d S e r v i c eTechnician (STA) is one that hassuccessfully completed training onthe product by Girbau S.A., or aGirbau S.A. Distributor.(3) A Licensed Installer is onethat is suitably qualified in theprocedures and regulations applica-ble in that country.

* DO NOT BY-PASS anysafety device. It is NOTACCEPTED ANY electric ormechanic MODIFICATIONOR MANIPULATION. DONOT INSTALL inside themachine foreign components.

* Always CONTACT anAuthorized Service Technicianor Licensed Installer (refer tonotes 2-3), about any problemsor conditions you do notunderstand.

* For a safety operation,machine MUST be kept in agood environment, used andmaintained properly, andserviced annually by Authori-zed Service Technicians (referto note 2).

* The Distributor (seller) ISOBLIGED to thoroughly trainthe operator.

THE MANUFACTURERREFUSES ANY RESPON-S I B I L I T Y I F T H EINSTRUCTIONS IN THECORRESPONDING HAND-B O O K S A R E N O TFOLLOWED.

* NE PAS ELIMINER lemoindre dispositif de sécuritéNI MODIFIER NI MANI-P U L E R a u c u n é l é m e n télectrique ou mécanique de lam a c h i n e . N E P A S I N S -TALLER à l'intérieur de lam a c h i n e , d e s é l é m e n t sexternes.

* Face à tout problème, douteou dysfonctionnement, PREN-DRE CONTACT avec unService Technique Autoriséou un Installateur Agrée(voir notes 2-3).

* Pour que la machinetravaille dans de bonnesconditions de sécurité, ILFAUT des conditions d'envi-ronnement, d'utilisation etd'entretien correctes et unerévision globale et soigneuseeffectuée chaque année parun Service Technique Autorisé(voir note 2).

* Le Distributeur (vendeur)DOIT former correctementl'opérateur.

DANS LE CAS DE NONRESPECT DES INSTRUC-TIONS DES NOTICESCORRESPONDANTES, LEFABRICANT DECLINET O U T E R E S P O N S A -BILITE

Page 8: Manual Funcionamiento HS3040

7

INSTRUCCIONES DESEGURIDAD IMPOR-TANTES

PRECAUCION – Para re-ducir el riesgo de incendio,de descarga eléctrica o dedaños personales durantela utilización de la máquina,seguir las precaucioneselementales de seguridad,teniendo presente las si-guientes:

1) Leer todas las instruccionesantes de utilizar el aparato.

2) No lavar prendas previa-mente tratadas o lavadas congasolina, disolventes para lim-pieza en seco, substancias ex-plosivas o inflamables. Estassubstancias desprenden vapo-res que pueden inflamarse oexplotar.

3 ) N o a ñ a d i r g a s o l i n a ,disolventes para limpieza enseco, substancias explosivas oinflamables al agua de lavado.Estas substancias desprendenvapores que pueden inflamar-se o explotar.

4) En condiciones excepciona-les, los equipos de agua ca-liente que no se hayan utili-zado durante un tiempo míni-mo de dos semanas puedenproducir hidrógeno. EL HI-DROGENO ES EXPLOSI-VO. Si el equipo de agua ca-liente no se ha utilizado duran-te un cierto tiempo, antes deutilizar cualquier lavadora,abrir los grifos y purgar lastuberías dejando salir aguadurante algunos minutos. Estaoperación permitirá la evacua-ción del gas acumulado en elcaso que lo hubiera. El hidró-geno es inflamable; por tanto,no fumar ni encender llamaalguna durante esta operación.

IMPORTANTES MESU-RES DE SECURITE

AVERTISSEMENT – Pourréduire les risques d’in-cendie, de choc électriqueo u d e b l e s s u r e q u a n dl ’ a p p a r e i l e s t u t i l i s é ,prendre les précautionsélémentaires et:

1) Lire toutes les instructionsavant d’utiliser l’appareil.

2) Ne pas laver des articlesqui ont été nettoyés ou lavésa v e c d e l ’ e s s e n c e , d e ssolvants pour nettoyage à secou d’autres substances inflam-mables ou explosives, ou quel’on a fait tremper dans cesproduits. Ces substancesdégagent des vapeurs qui peu-vent s’enflammer ou exploser.

3) Ne pas ajouter d’essence,de solvants pour nettoyage àsec ou d’autres substancesinflammables ou explosives àl’eau de lavage. Ces subs-tances dégagent des vapeursqui peuvent s’enflammer ouexploser.

4) De l’hydrogène peut êtreproduit dans un système à eauchaude qui n’a pas été utilisédepuis deux semaines ou plus.L ’ H Y D R O G E N E E S TEXPLOSIF. Si le système àeau chaude n’a pas été utilisédepuis un certain temps, ouvrirtous les robinets d’eau chaudeet laisser l’eau couler pendantplusieurs minutes avant d’uti-liser une laveuse, l’hydrogèneaccumulé, le cas échéant,s’échappera. L’hydrogèneétant inflammable, ne pasfumer ou utiliser un appareil àflamme nue pendant que l’eaucoule.

IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS

WARNING – To reducethe risk of fire, electricshock, or injury to personswhen using the appliance,follow basic precautions, in-cluding the following:

1) Read all instructions beforeusing the appliance.

2) Do not wash articles thathave been previously cleanedin, washed in, soaked in, orspotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or otherflammable or explosive sub-stances, as they give off va-pours that could ignite or ex-plode.

3) Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or otherflammable or explosive sub-stances to the wash water.These substances give off va-pours that could ignite or ex-plode.

4) Under certain conditions,hydrogen gas may be pro-duced in a hot-water systemthat has not been used for 2weeks or more. HYDROGENGAS IS EXPLOSIVE. If thehot-water system has notbeen used for such a period,before using a washing ma-chine, turn on all hot-waterfaucets and let the water flowfrom each for several min-utes. This will release anyaccumulated hydrogen gas. Asthe gas is flammable, do notsmoke or use an open flameduring this time.

Page 9: Manual Funcionamiento HS3040

8

5) Do not allow children toplay on or in the appliance.Close supervision of childrenis necessary when the appli-ance is used near children.

6) Before the appliance is re-moved from service or dis-carded, remove the door.

7) Do not reach into the ap-pliance if the tub or agitator ismoving.

8) Do not install or store thisappliance where it will be ex-posed to the weather.

9) Do not tamper with con-trols.

10) Do not repair or replaceany part of the appliance orattempt any servicing unlessspecifically recommended inthe user-maintenance instruc-tions or in published user-re-pair instructions that you un-derstand and have the skills tocarry out.

SAVE THESE INSTRUC-TIONS

5) No permitir que los niñosjueguen con o dentro de lalavadora. Mantener los niñosbajo una estricta vigilanciacuando se encuentren en lasproximidades de una lavadoraen funcionamiento.

6) Antes de dejar fuera deservicio o de desprenderse deuna lavadora, desmontar lapuerta.

7) No acceder al interior dela lavadora si el bombo o elagitador está en movimiento.

8) No almacenar ni instalar lalavadora en espacios expues-tos a la intemperie.

9) No manipular innecesaria-mente los órganos de controlde la lavadora.

10) No reparar, substituir pie-za alguna de la máquina oefectuar ningún tipo de mante-nimiento, excepto si está debi-damente identificado y expli-cado en el Manual de Instruc-ciones del Usuario si, éste lascomprende correctamente ytiene la habilidad y los conoci-mientos suficientes paraefectuarlo.

GUARDAR ESTAS INS-TRUCCIONES

5) Ne pas permettre auxenfants de jouer sur ou dansl’appareil. Surveiller étroi-tement les enfants lorsqu’ilsse trouvent près de l’appareilqui fonctionne.

6) Avant de mettre l’appareilhors service ou de le jeter,retirer la porte.

7) Ne pas mettre la maindans l’appareil lorsque la cuveou l’agitateur bougent.

8) Ne pas installer ou placercet appareil dans un endroitoù il sera exposé aux intem-péries.

9) Ne pas t raf iquer lescommandes.

10 ) Ne pas r épa re r ouremplacer les pièces del’appareil ou procéder àl’entretien de celui-ci sauf siles instructions visant l’entre-tien et les réparations quidoivent être effectués parl’utilisateur le spécifient, sivous comprenez bien cesi n s t r u c t i o n s e t s i v o u spossédez les connaissancesnécessaires.

C O N S E R V E R C E SINSTRUCTIONS

Page 10: Manual Funcionamiento HS3040

8-1

SIMBOLOS DE PELI-GRO UTILIZADOS ENEL ETIQUETAJE DELAS LAVADORAS.

Riesgo de descarga eléc-trica.Resguardo protector de ele-mentos bajo tensión.Seguir las advertencias delos capítulos de manteni-miento y reparación.

Riesgo de apresamiento.Resguardo protector demecanismos en movimiento.Seguir las advertencias delos capítulos de manteni-miento y reparación.

Riesgo de temperaturaelevada.Superficie susceptible desufrir incrementos rápidosde temperatura.Manipular con precaución.Usar protecciones adecua-das.

Riesgo de inhalación devapores nocivos.Mantenerse alejado de lazona posterior de la máqui-na.Mantener la tapa del dosifi-cador cerrada.Usar protecciones adecua-das.

SIMBOLOGIA UTILI-ZADA EN EL MANUALDE INSTRUCCIONES

Advertencias que previenensobre un posible riesgo,para el usuario, para lamáquina o para el tejido.

Notas de atención o infor-maciones importantes.

S Y M B O L E S D ED A N G E R U T I L I S E SSUR LES ETIQUETTESDES LAVEUSES

R i s q u e d e d é c h a r g eélectrique.Protecteur d’éléments debasse tension.Suivre les avertissementsdans les chapitres de main-tenance et de réparation.

Risque d’écrasement.Protecteur de mécanismesen mouvement.Suivre les avertissementsdans les chapitres de main-tenance et de réparation.

Risque de températureélevée.Surfaces assujetties à desé léva t ions rap ides detempérature.Manipuler avec précaution.Utiliser des protectionsappropriées.

Risque d’inhalation devapeurs nocives.Rester éloigné de l’arrièrede la machine.Maintenir le couvercle dubac distributeur fermé.Utiliser des protectionsappropriées.

SYMBOLES UTILISESS U R L A N O T I C ED’INSTRUCTIONS

Avertissements prévenantd'un éventuel risque, pourl'utilisateur, pour la machineou pour le tissu.

Notes d’attention ou desinformations importantes

H A Z A R D S Y M B O L SU S E D O N W A S H E RLABELS

Electric shock risk.Protection guard for elec-tric components.Follow warnings in mainte-nance and service chapters.

Entrapment risk.Protection guard for movingparts.Follow warnings in mainte-nance and service chapters.

High temperature risk.Surface susceptible ofquick rises in temperature.Operate with caution.Use appropriate protections.

Risk of harmful vaporsinhalation.Keep away from the ventat machine rear.Keep d ispenser coverclosed.Use appropriate protections.

SYMBOLS USED ONTHE INSTRUCTIONHANDBOOK

Warning of possible haz-ards, for the user, the ma-chine or the fabric.

Caution or important infor-mation notes.¡!

Page 11: Manual Funcionamiento HS3040

8-2

CAUTION !

* This machine has been madeand designed for industrialwashing or cleansing in a waterbath, linen and textile materialswithout solvent impregnation.U n l e s s a p p r o v e d b y t h emanufacturer in writing, it is notconsidered appropriate FOROTHER PROCESSES.

*Periodically CLEAN machine, toprevent metallic parts corrosion,to produce higher output and fora longer life.

* NEVER use harsh products toclean the machine and laundryroom. There are products on themarket which are highly corrosive.

* If machine is left iddle for longperiods of time, it must bePROTECTED from humidity andtemperature variations.

* FOLLOW the fabric careinstructions supplied by the ma-nufacturer, GIRBAU S.A., refusesany responsibility in case oftextile wear and tear.

* Failure due to improper machineo p e r a t i o n m a y V O I DWARRANTY.

* When asking for information onyour machine, MENTION modeland serial number. (Features plateis located at the rear side).

* Any reuse or reproduction oft h i s m a c h i n e I n s t r u c t i o nHandbooks is strictly prohibitedw i t h o u t t h e W R I T T E NCONSENT of the manufacturer.

¡ ATENCION !

* Esta máquina ha sido concebiday diseñada para el lavado o trata-do industrial, en baño de agua, degéneros textiles, exentos de pro-ductos inflamables. CUALQUIEROTRA UTILIZACION distinta ala descrita sin autorización por es-crito del fabricante, se considerarácontraindicación de uso.

* LIMPIAR periodicamente lamáquina. Con ello se evitarácorrosión de las partes metálicas,se aumentará el rendimiento y sealargará la vida de la misma.

* NUNCA utilizar productos agre-sivos para la limpieza de la máqui-na y del local. Existen productosen el mercado que desprendenvapores altamente corrosivos.

* En caso de períodos largos deno utilización de la máquina, esnecesario PROTEGERLA riguro-samente frente a humedades y va-riaciones ambientales de tempera-tura.

* OBSERVAR los consejos detratamiento de cada tejido indica-dos por el fabricante del mismo,GIRBAU S.A., declina toda res-ponsabilidad en caso de deteriorodel textil.

* Cualquier negligencia demostra-da en el uso de esta máquinapuede ser causa de la PERDIDADE LA GARANTIA.

* Al pedir información de su má-quina, MENCIONAR siempre mo-delo y número de fabricación. (Verplaca de características en la parteposterior).

* Cualquier copia o reproducciónde los Manuales de Instruccionesde esta máquina está estrictamen-te prohibido sin la AUTORIZA-CION ESCRITA del fabricante.

ATTENTION !

* Cette machine a été conçue etdessinée pour le lavage ou letraitement industriel de linge etdes matériaux textiles, exempts desolvants, dans un bain d'eau.TOUTE AUTRE UTILISATIONsans autorisation écri te dufabricant, sera considérée commecontre-indication d'utilisation.

* NETTOYER periodiquement lamachine, ce qui évitera lacorrosion des pièces métalliques,augmentera le rendement etprolongera sa durée de vie.

* NE JAMAIS utiliser de produitsagressifs pour le nettoyage de lamachine et du local. Il existe sur lemarché des produits dégageantdes vapeurs corrosives.

* S'il faut arrêter la machinependant un temps prolongé, ilfaut LA PROTEGER correctementcontre l'humidité et contre lesv a r i a t i o n s d e t e m p é r a t u r eambiante.

* OBSERVER les conseils detrai tement de chaque t issuindiqués par les fournisseurs destissus, dans le cas de détériorationdu textile GIRBAU, S.A., declinetoute responsabilité.

* Toute negligence constatéedans l'utilisation d'une machinepeut constituer une PERTE DELA GARANTIE.

* Quand vous demandez desinformations sur votre machineveuillez toujours MENTIONNERle modèle et le numéro de série.(Voir la plaque des caractéristi-ques sur la partie arrière).

* Toute copie ou reproductiondes Notices d'Instructions decette machine est strictementinterdite sans l'AUTORISATIONECRITE du fabricant.

Page 12: Manual Funcionamiento HS3040
Page 13: Manual Funcionamiento HS3040
Page 14: Manual Funcionamiento HS3040
Page 15: Manual Funcionamiento HS3040
Page 16: Manual Funcionamiento HS3040
Page 17: Manual Funcionamiento HS3040
Page 18: Manual Funcionamiento HS3040
Page 19: Manual Funcionamiento HS3040
Page 20: Manual Funcionamiento HS3040
Page 21: Manual Funcionamiento HS3040
Page 22: Manual Funcionamiento HS3040
Page 23: Manual Funcionamiento HS3040
Page 24: Manual Funcionamiento HS3040
Page 25: Manual Funcionamiento HS3040
Page 26: Manual Funcionamiento HS3040
Page 27: Manual Funcionamiento HS3040
Page 28: Manual Funcionamiento HS3040
Page 29: Manual Funcionamiento HS3040
Page 30: Manual Funcionamiento HS3040
Page 31: Manual Funcionamiento HS3040
Page 32: Manual Funcionamiento HS3040
Page 33: Manual Funcionamiento HS3040
Page 34: Manual Funcionamiento HS3040
Page 35: Manual Funcionamiento HS3040
Page 36: Manual Funcionamiento HS3040
Page 37: Manual Funcionamiento HS3040
Page 38: Manual Funcionamiento HS3040
Page 39: Manual Funcionamiento HS3040
Page 40: Manual Funcionamiento HS3040
Page 41: Manual Funcionamiento HS3040
Page 42: Manual Funcionamiento HS3040
Page 43: Manual Funcionamiento HS3040
Page 44: Manual Funcionamiento HS3040
Page 45: Manual Funcionamiento HS3040
Page 46: Manual Funcionamiento HS3040
Page 47: Manual Funcionamiento HS3040
Page 48: Manual Funcionamiento HS3040
Page 49: Manual Funcionamiento HS3040
Page 50: Manual Funcionamiento HS3040
Page 51: Manual Funcionamiento HS3040
Page 52: Manual Funcionamiento HS3040
Page 53: Manual Funcionamiento HS3040
Page 54: Manual Funcionamiento HS3040
Page 55: Manual Funcionamiento HS3040
Page 56: Manual Funcionamiento HS3040
Page 57: Manual Funcionamiento HS3040
Page 58: Manual Funcionamiento HS3040
Page 59: Manual Funcionamiento HS3040
Page 60: Manual Funcionamiento HS3040
Page 61: Manual Funcionamiento HS3040
Page 62: Manual Funcionamiento HS3040
Page 63: Manual Funcionamiento HS3040
Page 64: Manual Funcionamiento HS3040
Page 65: Manual Funcionamiento HS3040
Page 66: Manual Funcionamiento HS3040
Page 67: Manual Funcionamiento HS3040
Page 68: Manual Funcionamiento HS3040
Page 69: Manual Funcionamiento HS3040
Page 70: Manual Funcionamiento HS3040
Page 71: Manual Funcionamiento HS3040
Page 72: Manual Funcionamiento HS3040
Page 73: Manual Funcionamiento HS3040
Page 74: Manual Funcionamiento HS3040
Page 75: Manual Funcionamiento HS3040
Page 76: Manual Funcionamiento HS3040
Page 77: Manual Funcionamiento HS3040
Page 78: Manual Funcionamiento HS3040
Page 79: Manual Funcionamiento HS3040
Page 80: Manual Funcionamiento HS3040
Page 81: Manual Funcionamiento HS3040
Page 82: Manual Funcionamiento HS3040
Page 83: Manual Funcionamiento HS3040
Page 84: Manual Funcionamiento HS3040
Page 85: Manual Funcionamiento HS3040
Page 86: Manual Funcionamiento HS3040
Page 87: Manual Funcionamiento HS3040
Page 88: Manual Funcionamiento HS3040
Page 89: Manual Funcionamiento HS3040
Page 90: Manual Funcionamiento HS3040
Page 91: Manual Funcionamiento HS3040
Page 92: Manual Funcionamiento HS3040
Page 93: Manual Funcionamiento HS3040
Page 94: Manual Funcionamiento HS3040
Page 95: Manual Funcionamiento HS3040
Page 96: Manual Funcionamiento HS3040
Page 97: Manual Funcionamiento HS3040
Page 98: Manual Funcionamiento HS3040
Page 99: Manual Funcionamiento HS3040
Page 100: Manual Funcionamiento HS3040
Page 101: Manual Funcionamiento HS3040
Page 102: Manual Funcionamiento HS3040
Page 103: Manual Funcionamiento HS3040
Page 104: Manual Funcionamiento HS3040
Page 105: Manual Funcionamiento HS3040
Page 106: Manual Funcionamiento HS3040
Page 107: Manual Funcionamiento HS3040
Page 108: Manual Funcionamiento HS3040
Page 109: Manual Funcionamiento HS3040
Page 110: Manual Funcionamiento HS3040
Page 111: Manual Funcionamiento HS3040
Page 112: Manual Funcionamiento HS3040
Page 113: Manual Funcionamiento HS3040
Page 114: Manual Funcionamiento HS3040
Page 115: Manual Funcionamiento HS3040
Page 116: Manual Funcionamiento HS3040
Page 117: Manual Funcionamiento HS3040
Page 118: Manual Funcionamiento HS3040
Page 119: Manual Funcionamiento HS3040
Page 120: Manual Funcionamiento HS3040
Page 121: Manual Funcionamiento HS3040
Page 122: Manual Funcionamiento HS3040
Page 123: Manual Funcionamiento HS3040
Page 124: Manual Funcionamiento HS3040
Page 125: Manual Funcionamiento HS3040
Page 126: Manual Funcionamiento HS3040
Page 127: Manual Funcionamiento HS3040
Page 128: Manual Funcionamiento HS3040
Page 129: Manual Funcionamiento HS3040
Page 130: Manual Funcionamiento HS3040
Page 131: Manual Funcionamiento HS3040
Page 132: Manual Funcionamiento HS3040
Page 133: Manual Funcionamiento HS3040
Page 134: Manual Funcionamiento HS3040
Page 135: Manual Funcionamiento HS3040
Page 136: Manual Funcionamiento HS3040
Page 137: Manual Funcionamiento HS3040
Page 138: Manual Funcionamiento HS3040
Page 139: Manual Funcionamiento HS3040
Page 140: Manual Funcionamiento HS3040
Page 141: Manual Funcionamiento HS3040