161
Operating and Service Manual Ramsey ORETRONIC Tramp Metal Detector Rec 4105 Rev. E Part No. 060298

Manual Detector de Metais

  • Upload
    gilney

  • View
    493

  • Download
    26

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Detector de Metais

Operating and Service Manual

Ramsey

ORETRONIC ™ Tramp Metal

Detector

Rec 4105 Rev. E Part No. 060298

Page 2: Manual Detector de Metais

Lista de Tabelas

Tabela 2-1: Ajustes do Interruptor DIP SW1..........................................................2-25 Tabela 2-2: Ajustes do Interruptor da Placa de CPU..............................................2-27 Tabela 2-3: Ajustes do Interruptor de Comunicação SW4......................................2-27 Tabela 3-1: Mensagens de Erro.................................................................................3-14 Tabela 3-2: Mensagens de Falha...............................................................................3-14 Tabela 4-1: Mensagens de Erro.................................................................................4-26 Tabela 4-2: Mensagens de Falha...............................................................................4-27 Tabela A-1: Respostas Excepcionais do DM............................................................A-3 Tabela A-2: Registradores de Suporte do DM (Continua)........................................A-5 Tabela B-3: Ajustes do Interruptor de Comunicação................................................B-9

Page 3: Manual Detector de Metais

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

Page 4: Manual Detector de Metais

Lista de Figuras Figura 1-1: Campos Magnéticos Gerados pelo DM..................................................1-2 Figura 1-2: Como a Condutividade Afeta o Tempo de Decaimento..........................1-2 Figura 1-3: Comparação entre o Tempo de Decaimento do Mineral e do Metal por Movimento com Ruído...............................................................................................1-3 Figura 1-4: Medição do Tempo de Janela...................................................................1-3 Figura 1-5: Ajustes do Tempo do Sinal de Sensitividade e Medida............................1-4 Figura 1-6: Componentes do Sistema do DM: Bobina Dupla......................................1-5 Figura 1-7: Componentes do Sistema do DM: Bobina Única de Esteira Inferior........1-6 Figura 1-8: Unidade de Controle do ORETRONIC III.................................................1-7 Figura 2-1: Dimensões de Montagem da Unidade de Controle...................................2-19 Figura 2-2: Caixa da Unidade de Controle – Vista Inferior.........................................2-21 Figura 2-3: Localização dos Terminais de Bloqueio na Placa da CPU.......................2-22 Figura 3-1: Painel Frontal do Detector de Metal por Ruído.........................................3-2 Figura 3-2: Menu do DM...............................................................................................3-3 Figura 4-1 Terminais na Placa da CPU........................................................................4-19 Figura B-1: Dimensões do Painel Frontal Remoto........................................................B-5 Figura B-2: Interior da Caixa do Painel Frontal Remoto..............................................B-7

Page 5: Manual Detector de Metais

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

Page 6: Manual Detector de Metais

Sobre Esse Manual

Esse manual fornece informações sobre como instalar, operar e manter ORETRONIC III DM (TDM). Essa revisão foi feita para o software

1.06 do DM. Leia esse manual antes de operar o sistema. Para segurança pessoal e do

sistema e visando uma melhor performance do produto, certifique-se que você tenha compreendido o manual completamente antes de

instalar, operar ou realizar a manutenção desse equipamento.

Quem deve usar esse manual? O Manual de Operação e Serviço do Detector de Metal por Ruído ORETRONIC III é uma ferramenta explicativa e uma referência para qualquer pessoa que instale, opere ou realize a manutenção do detector num sistema de esteira transportadora. O que há de novo Auto Zero e F5 ficam desativados após alerta por ruído ou se estiver no modo calibrado. Organização do Manual Esse manual é organizado em cinco capítulos e quatro apêndices. Capítulo 1: Introdução ao Detector de Metal ORETRONIC III fornece uma visão geral das capacidades do aparelho, descreve suas funções e lista suas especificações técnicas. Capítulo 2: Instalação do DM proporciona informações sobre instalação do detector incluindo procedimentos de montagem, fiação e configuração do sistema do ORETRONIC III DM. Capítulo 3: Operações do DM fornece informações sobre como ajustar, calibrar e operar o detector. Também inclui uma descrição da interface do operador para o ORETRONIC III DM. Capítulo 4: Manutenção e Localização de Problemas no DM proporciona informações sobre manutenção e localização de problemas. Inclui procedimentos para determinar e corrigir problemas operacionais. Capítulo 5: Serviços, Reparos e Peças de Reposição lhe mostra como entrar em contato com os departamentos de serviço da Thermo Electron para procurar assistência e como solicitar peças para o seu ORETRONIC III DM. Apêndice A: Interface Modbus do DM explica a implementação do protocolo Modbus na interface entre o DM e uma central inteligente. Apêndice B: Painel Frontal Remoto descreve a opção de painel frontal remoto para o DM. Apêndice C: Ruído de Movimento Eletronicamente Simulado contém as instruções de operação e instalação para o sistema EST. Apêndice D: Desenhos de Engenharia contém os desenhos de montagem e de instalação necessários para o sistema do ORETRONIC III DM.

Page 7: Manual Detector de Metais

Convenções Documentais As seguintes convenções são usadas nesse manual para facilitar a identificação de certos tipos de informação:

• Itálico é usado para referir a outras seções do manual. Itálico também é usado para introduzir novos termos ou para ênfase.

• Os nomes de telas de ajustes e Calibração e variáveis são mostradas em MAIUSCULAS.

• Os nomes das teclas do DM são mostradas em NEGRITOS MAÍUSCULOS.

Mensagens de Segurança Instruções nesse manual podem requerer precauções especiais para garantir a segurança das pessoas envolvidas nas operações. Assuntos relacionados a segurança são indicados pelo símbolo. Favor ler as informações segurança antes de realizar qualquer operação precedida por esse símbolo. Existem dois níveis de mensagens de segurança: advertência e precaução. A distinção entre elas se dá da seguinte forma:

ADVERTÊNCIA Falha na observação pode resultar em morte ou sérios danos.

PRECAUÇÃO

Falha na observação pode causar danos menores ou danos ao equipamento.

Decreto de Segurança Ocupacional e Saúde (OSHA) O Decreto de Segurança Ocupacional e Saúde coloca o ônus do consentimento no usuário do equipamento e o ato é generalizado até que a determinação do consentimento seja uma decisão julgada no local da inspeção. Dessa forma, Thermo Electron não será responsável por apresentar os requerimentos do OSHA em respeito ao equipamento fornecido ou por nenhuma penalidade determinada pela falha nas exigências. Thermo Electron fará o possível para solucionar eventuais violações a um custo razoável para o consumidor. Precauções Gerais Não instale, opere ou realize nenhum procedimento de manutenção antes de ler as precauções de segurança apresentadas abaixo.

Page 8: Manual Detector de Metais

ADVERTÊNCIA

• Certifique-se que apenas pessoal qualificado realize a instalação e a manutenção de acordo com as instruções desse manual.

• Permita que apenas eletricistas qualificados abram e trabalhem nos gabinetes eletrônicos, de energia, controle ou caixas de interruptores.

• Cubra todas as partes eletrônicas. Partes rotatórias devem sempre permanecer em seus lugares durante a operação normal. Remova apenas para manutenção, com a energia desligada. Recoloque as tampas antes de retornar a operar.

• Durante a manutenção, a etiqueta de segurança ( não fornecida pela fábrica) deve ser exibida nas áreas de LIGA/DESLIGA, instruindo a terceiros a não operar a unidade (ANSI: B157.1).

ADVERTÊNCIA Alta Tensão que pode estar presente nos condutores pode causar choque elétrico. • Todos os interruptores devem estar desligados quando as conexões elétricas

de entrada AC forem checadas, placas de circuitos forem removidas ou inseridas e voltímetros forem anexados ao sistema.

• Tenha máximo cuidado quando testar dentro ou próximo ao gabinete de eletrônicos, placas PC ou módulos. Existem voltagens excedentes de 115V ou 230V nessas áreas.

ADVERTÊNCIA

Use apenas as peças e os procedimentos contidos nesse manual para garantir uma performance desejada. Procedimentos ou peças não autorizados podem tornar os instrumentos perigosos à vida, membros ou materiais.

PRECAUÇÃO

Mantenha mãos e vestuário longe de peças moventes ou rotatórias.

PRECAUÇÃO Não guarde ou coloque qualquer tipo de objetos sobre o equiopamento.

PRECAUÇÃO

Esse equipamento não deve ser operado a uma taxa de produção maior do que a determinada no Relatório de Especificação do Equipamento ou usada para outros fins

do que aqueles já determinados originalmente.

Page 9: Manual Detector de Metais

GARANTIA THERMO ELECTRON O vendedor concorda, garante e representa que o equipamento entregue está livre de defeitos materiais ou de mão-de-obra. Tal garantia não se aplica a acessórios, peças e materiais adquiridos pelo vendedor ao menos que sejam produzidos em conformidade com o projeto do vendedor, mas deva se aplicar à mão-de-obra incorporada à instalação desses itens no equipamento completo. As peças ou acessórios adquiridos são cobertas pela garantia do fabricante e dessa forma o vendedor deve extendê-la ao comprador. A obrigação da dita garantia do vendedor está condicionada à devolução do equipamento defeituoso, com taxas de transportes pré-pagas, até a fábrica em Minneapolis, Minnesota e a submissão de uma prova razoável por parte do vendedor antes da devolução. Qualquer defeito no material e mão-de-obra deve ser apresentado ao vendedor assim que esses problemas forem descobertos pelo comprador e ao vendedor deve ser dada oportunidade de verificar e corrigir os erros e defeitos em todos os casos. O comprador deve ter notificado o vendedor dentro de um ano após a entrega ou um ano após a instalação se essa foi realizada pelo vendedor. Essa garantia não se aplica se o equipamento foi operado em desacordo com as instruções escritas pelo fabricante ou se o equipamento foi reparado ou modificado sem a aprovação do vendedor. “EXCETO PARA AQUELAS GARANTIAS ESPECIFICAMENTE CONTIDAS NESSE INSTRUMENTO, O VENDEDOR RENUNCIA A TODA E QUALQUER GARANTIA COM RESPEITO À ENTREGA DO EQUIPAMENTO, INCLUSIVE AS GARANTIAS IMPLICADAS NA MERCANTIBILIDADE OU APTIDÃO PARA USO. A ÚNICA RESPONSABILIDADE DO VENDEDOR NASCIDA DA GARANTIA CONTIDA AQUI DEVE SER LIMITADA AO ROMPIMENTO DAS GARANTIAS ACIMA. A ÚNICA SOLUÇÃO PARA A QUEBRA DAS GARANTIAS ACIMA DEVE SE LIMITAR AO REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DE QUALQUER ACESSÓRIO DEFEITUOSO, OU PEÇA OU MATERIAL POR UM ITEM SIMILAR LIVRE DE DEFEITO E A CORREÇÃO DE QUALQUER DEFEITO NA MÃO-DE-OBRA. EM NENHUM CASO O VENDEDOR SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS ACIDENTAIS.” O comprador concorda em arcar com o custo de qualquer trabalho necessário para substituição, inclusive tempo, transporte e despesas do Serviço de Engenharia Goring Kerr da Thermo na fábrica mais próxima.

Thermo Electron

501 90th Avenue NW Minneapolis, MN 55433

USA Tel (763) 783-2500 Fax (763) 783-2525

Page 10: Manual Detector de Metais

Renúncia Apesar da informação fornecida aqui ser precisa, lembre-se que a informação contida aqui não é garantia de resultados satisfatórios. Especificamente, essa informação não é uma garantia de performance nem de mercantibilidade, ou de aptidão no que diz respeito aos produtos. A Thermo Electron se reserva ao direito de modificar ou melhorar o produto e suas especificações sem aviso prévio.

Page 11: Manual Detector de Metais

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

Page 12: Manual Detector de Metais

Capítulo 1

Introdução ao Detector de Metal ORETRONIC III

Este capítulo fornece uma visão geral das capacidades do aparelho, descreve suas funções e lista suas especificações técnicas. 1.1 Visão Geral

O Detector de Metal ORETRONIC III detecta a presença de ruído de metal em em massa de material sendo transportada em uma esteira transportadora. O metal detectado pode ser removido da corrente de processo manualmente ou automaticamente através de meios mecânicos. A remoção do metal protege trituradores, manipuladores de materiais e equipamentos de danos. Esse sistema altamente confiável detecta todo tipo de metal ruidoso que pode ser encontrado em volumes de material na esteira transportadora mesmo quando no meio de materiais úmidos e condutores. O metal pode incluir dentes de engrenagens de tinas, revestimentos de metais de manganês, perfurações de coroas, fragmentos de barras, correntes e ferramentas. O material carregado pode ser produto de grânulos de ferro, minerais, agregados, carvão ou coque. O Detector de Metal ORETRONIC III pode ser instalado em transportadores com velocidades de até 1.200 pés/min (6.1 m/s). Além disso, por ser insensível a materiais com alta permeabilidade magnética e condutividade elétrica, esse detector pode ser usado onde detectores de metal convencionais produzem uma taxa inaceitável de alarme falso. O Detector de Metal ORETRONIC III tem uma unidade de controle baseada em um microprocessador que automaticamente calibra e ajusta o sistema. A interface do operador proporciona indicadores de fácil leitura, um teclado projetado para simplificar o ajuste e a manutenção do sistema.

1.2 Teoria de Operação

O DM opera gerando um campo magnético ( o campo magnético primário) que é irradiado através da bobina transmissora. Esse campo gera um sinal de saída para a bobina receptora ( ver Figura 1-1) Quando o pulso é desligado, correntes em turbilhão induzidas no metal produzem um segundo campo magnético. Esse novo campo gera um sinal de saída na bobina receptora. O detector mede o efeito do campo magnético secundário apenas durante o tempo em que o campo primário estiver inoperante.

Page 13: Manual Detector de Metais

Figura 1-1: Campos Magnéticos Gerados pelo DM O material na esteira transportadora também produz um campo magnético secundário. Os dois campos magnéticos podem ser distinguidos observando-se seus tempos de decaimento. Quanto melhor forem as características de condutividade do material, mais longo será o tempo de decaimento. À medida que o campo magnético decai, a força do sinal de saída diminui. (ver Figura 1-2)

Figura 1-2: Como a Condutividade Afeta o Tempo de Decaimento Signal Strength : Força do Sinal Poor Condition Material: Material de Condição Ruim Good Condition Material: Material de Condição Boa Time: Tempo

Page 14: Manual Detector de Metais

Carvão, agregados e minérios tem condutividades consideradas piores que do metal procurado, o que significa que o campo magnético decai mais rapidamente. ( ver Figura 1-3).

igura 1-3: Comparação do Tempo de Decaimento Mineral/Metal Indesejado

ignal Strength: Força do Sinal

ORETRONIC III MD é projetado para aproveitar a diferença no tempo de aída)

quanto

F STramp: Metal Indesejado Ore: Mineral Time: Tempo Odecaimento ativando sua janela de medição (o ponto no qual ele lê o sinal de sapenas após o campo magnético do material na transportadora tiver decaído e antes do decaimento do metal tiver termindado (ver Figura 1-4). Usando esse temporizador da janela de medição, ele ajuda a prevenir tanto desengatespassagens de metal indesejado.

Page 15: Manual Detector de Metais

Figura 1-4: Janela de Medição no Tempo Signal Strength: força do sinal Tramp: metal indesejado Ore: minério Measurement window: janela de medição Time: tempo O ORETRONIC III DM permite ajustar tanto a sensitividade do dispositivo para sinais de saída quanto a localização da janela de medição do tempo de decaimento. A força do sinal é ajustada baseada no fator sensitividade; o tempo da janela de medição é ajustado baseado no fator código do tipo de material. ( Ver Figura 1-5)

Page 16: Manual Detector de Metais

Figura 1-5: Sensitividade de Sinal/ Ajustes do Tempo de Medição Sensitivity: sensitividade Tramp: Metal Background: fundo Measurement Window Position: Posição da Janela de Medição Material Type Code: Código do tipo de material Time: tempo

Como você pode ajustar o sinal de senstividade e o tempo de medida, você pode ajustar o ORETRONIC III DM para uma performance ótima na sua específica aplicação e localidade. Você pode maximizar a razão sinal-ruído para que seu detector detecte metal de forma confiável sem produzir falsos desengates. 1.3 Componentes do Sistema

Existem dois modelos do ORETRONIC III MD: bobina dupla ou simples. O padrão de bobina dupla tem uma bobina transmissora montada sobre a esteira e a bobina receptora sob a esteira. O detector de bobina única sob a esteira é fisicamente diferente mas funcionalmente similar ao modelo padrão. Em um detector de bobina única sob a esteira, as bobinas transmissoras e receptoras estão juntas em um corpo de bobinas montadas sob a esteira. Essa seção descreve os principais componentes do sistema DM.

Page 17: Manual Detector de Metais

Figura 1-6 mostra os componentes e as opções de sistema para um DM de bobina dupla. Figura 1-7 mostra os componentes e as opções de sistema para um DM de bobina simples.

Figura 1-6: DM de Bobina Dupla Flag Drop Marker: Marcador Inicial Liquid Spray Marker: Marcador de Spray Líquido (opcional) Beacon and Horn: Sinal de Advertência e Buzina (opcional) Coil Support: Suporte de Bobina Transmitter: Transmissor Receiver Coil: Bobina Receptora Control: Controle Clip Detector: Detector de Movimento Rápido (opcional) High Pile Detector: Detector de Empilhamento Alto (opcional)

Page 18: Manual Detector de Metais

Figura 1-7: DM de Bobina Única

e Buzina (opcional)

a

lip Detector: Detector de Movimento Rápido (opcional)

.3.1 Estrutura de Suporte e Bobinas

aterial

e o cados por materiais maiores. A bobina receptora é

ontada sob a esteira.

rutura de suporte da bobina não ultrapassa a altura da esteira. (ver Figura 1-7)

impactos e são projetadas para suportar estresses de até 10 vezes a gravidade.

Flag Drop Marker: Marcador Inicial (opcional) Liquid Spray Marker: Marcador de Spray Líquido (opcional)Beacon and Horn: Sinal de AdvertênciaCoil Assembly: Montagem de BobinControl Unit: Unidade de Controle Clip Detector: Detector de Movimento Rápido Coil Support Structure: Estrutura de Suporte de Bobina C

1

As bobinas (ou bobina) são montadas em uma estrutura áspera feita de mde fibra de vidro não condutora. Em um DM de bobina dupla a bobina transmissora é montada pendurada acima da esteira para proteger a bobina suporte de serem danifim

Num MD de bobina única sob a esteira as bobinas transmissoras e receptoras estão juntas em uma montagem sob a esteira. A est

As bobinas são feitas de polivinil clorídrico (PVC) resistente a

Page 19: Manual Detector de Metais

A bobina transmissora transmite a energia do pulso elétrico para o transportador carregado. A bobina receptora recebe o sinal de energia elétrica do transportador carregado. Dentro desse sinal está a corrente em turbilhão quando o metal indesejado está presente.

1.3.2 Unidade de Controle

A unidade de controle do ORETRONIC III DM é um instrumento com base em um microprocessador que proporciona excitação para a bobina transmissora, aceita sinais da bobina receptora e anuncia a presença de metal indesejado. O circuito digital reside na caixa NEMA 4X. O painel frontal da unidade de controle proporciona ao operador a interface para o sistema do DM. Usa monitores iluminados e teclas, simplificando a Calibração e as operações. Figura 1-8 mostra a caixa da unidade de controle do ORETRONIC III.

Figura 1-8: Caixa da unidade de controle do ORETRONIC III. 1.4 Características e Opções

Page 20: Manual Detector de Metais

O ORETRONIC III DM inclui várias características padrão e opções disponíveis para melhorar sua performance num sistema transportador. 1.4.1 Interface do Operador Simplificada A interface do operador para o DM é um painel frontal na unidade de controle. O painel frontal é composto de um teclado, indicadores LED, um monitor alfanumérico de oito caracteres e um contador LED de três dígitos. O painel de toque torna mais fácil inserir e modificar valores e rolar as telas. As telas indicam a contagem de metais e a contagem marginal durante as operações normais e são usadas durante o ajuste e Calibração. LEDs visíveis pelo lado externo da caixa indicam as condições, NORMAL, ALARME e CIRCUITO SECUNDÁRIO e um gráfico de barras mostra a força do sinal. Indicadores de alta visibilidade opcionais podem ser usados para indicar NORMAL, CIRCUITO SECUNDÁRIO e ALARME. Essa opção é uma barra iluminada com luzes incandescentes que podem ser cabeadas diretamente para dentro dos controles eletrônicos. 1.4.2 Painel Frontal Remoto Um monitor de painel frontal remoto usando comunicações seriais RS-485 pode ser adicionado à unidade de controle principal do DM. O monitor remoto inclui um fornecimento de energia separado e tem uma limitação de distância de 4.000 pés (1.219 m). Consulte o Apêndice B para mais informações sobre a opção do painel frontal remoto. 1.4.3 Sincronização dos Pulsos do Transmissor Quando dois ou mais detectores estão dentro de 30 pés um do outro, a entrada do sincronizador permite a sincronização dos pulsos do transmissor. Isso evita que os detectores confundam um pulso de transmissor de um outro detector por um sinal de metal. Para ajustar a sincronização, um DM é “mestre” e os outros são “escravos”. O mestre não possui entrada de SINC ligada, apenas os escravos têm. Se o SINC OUT transmite ligado o mestre está conectado ao SINC IN e recebe ligados os escravos. O mestre apenas transmite, ele não recebe. Os escravos apenas recebem, não transmitem. 1.4.4. Sensor de Velocidade Um sensor de velocidade de esteira opcional pode ser adicionado para optimizar a performance com correias de velocidade variável. A entrada de velocidade proporciona uma determinação marginal precisa e outras operações dependentes de velocidade. A saída do sensor de velocidade não deve exceder a 2 KHz.

Page 21: Manual Detector de Metais

1.4.5 Detector de Movimento Rápido Um detector de movimento rápido opcional para a esteira é usado na esteira transportadora que tiver encaixes metálicos ou movimentos de reparo. O detector momentaneamente reduz a sensitividade do DM enquanto prendedores de metal atravessam a zona de detecção. Metais indesejados maiores serão também detectados. Dois detectores de movimentos rápidos podem ser usados em várias velocidades de esteiras. 1.4.6 Detector de Pilha Alta O detector de pilha alta opcional é projetado para ajudar a proteger a bobina transmissora de danos causados por materiais grandes na esteira. Se a bobina transmissora balança para fora da estrutura de suporte por causa de impacto, o display mostrará high pile. Se a bobina transmissora não voltar à posição em 4 segundos, a chave controladora do alarme é ativada. O detector de pilha alta está disponível apenas para o modelo de bobina dupla do DM. O modelo de bobina única não possui esse dispositivo porque a bobina transmissora fica embaixo da esteira. 1.4.7 Marcador de Atraso Temporizado Se o spray líquido opcional ou o marcador de início for usado para identificar visualmente a localização do metal indesejado no transportador, você pode especificar um atraso que indique ao DM quanto tempo levará para que o metal detectado se mova das bobinas para o dispositivo de marcação. Isso ajuda a garantir que a área correta de carregamento está marcada.

1.5 Exigências do Sistema As exigências do sistema para a incorporação de um ORETRONIC III MD de bobina dupla em sistema de transporte pode ser encontrado nos seguintes desenhos de engenharia no apêndice C desse manual:

• Montagem Final, Sistema Padrão (D07328C-A001)

• Local de Instalação, Sistema Padrão (D07328C-A002)

As exigências do sistema para incorporar um ORETRONIC III DM de bobina dupla em um sistema de transporte pode ser encontrado nos seguintes desenhos de engenharia no apêndice D desse manual:

• Montagem Final do Detector de Bobina Única (D07328C-A101)

• Local de Instalação do Detector de Bobina Única (D07328C-A102)

Page 22: Manual Detector de Metais

1.6 Especificações Técnicas Essa seção lista as especificações técnicas para o ORETRONIC III DM. As especificações se aplicam tanto para os modelos de bobina única quanto de bobina dupla. Velocidade da Esteira 5-1,200 pés/min (1-366m/min) Construção (Montagem das Bobinas e do Suporte) FRP – suporte reforçado e bobinas seladas com PVC. Tamanho – Modelo de Bobinas Duplas (típico para esteira de 42 polegadas de largura) Moldura do Suporte: 54 pol x 39.75 pol x 24 pol (A X W X P) (1,371.6mm x 10009.6mm x 609.6mm) Bobina Transmissora, Plana: 43 pol x 9 pol x 0.75 pol (L X W X D) (1092.2mm x 228.6mm x 19.0mm) Bobina Receptora, Plana: 43 pol x 15.5 pol x 0.75 pol (L X W X D) (1092.2mm x 393.7mm x 19.0mm) Tamanho – Modelo de Bobina Única (típico para esteira de 42 polegadas de largura) Moldura do Suporte: 18.1 pol x 39.75 pol x 24 pol (A x L x P) 459.7 mm x 1.0009.6mm x 609.6mm) Bobina: 44 pol x 18.5 pol x 0.75 pol (L x W x D) (1,117.6mm x 469.9mm x 19.0mm) Peso (típico para esteira de 42 polegadas de largura) Bobinas e montagem do suporte, modelo de bobinas duplas, aproximadamente 135 1b (61kg). Bobinas e montagem do suporte, modelo de bobina única, Aproximadamente 80 lb (36 kg).

Page 23: Manual Detector de Metais

Caixa (Unidade de Controle) Tipo: NEMA 4X, não-metálica Tamanho: 15.25 pol x 13.25 pol x 7.39 pol (A x L x P) (381mm x 336 mm x 188 mm) Peso: 22 lb (10kg) Distância Máxima entre Bobinas: 10 ft (3 m) 50 ft ( 15 m) com caixa de junção opcional Condições Ambientais Localização: Externa/Interna Temperatura de Armazenagem: -55 a 70 C Temperatura de Operação: -40 a 50 C Umidade: 10 a 95 % (não condensado) Altitude 2000m Grau de Poluição: Grau 2 Necessidades de Energia Tensão Nominal: 115/230 VAC, selecionável Variação de Operação: +10, - 15% Freqüência Nominal: 50/60 Hz Variação de Operação: 48/62 Hz Fusão: L1 lado de linha ¼ x 1 ¼ 115 VAC (F1) – 3/8 A, 250 VAC, SB, Tipo T 230 VAC (F1) – 3/16 A, 250 VAC, SB, Tipo T

Page 24: Manual Detector de Metais

Tensão Máxima de Entrada não Destrutiva: 150/275 VAC por um minuto Categoria de Tensão Excedente: Tensão excedente transitória de acordo com a categoria de ins- talação. (Categoria II) Interruptor de Força: Na placa de circuito. Monitores/ Teclado Monitor: Três LEDs de sete segmentos para contagens. Um monitor alfanumérico de oito caracteres Monitor Remoto: Essa opção permite que um segundo monitor e teclado sejam montados a distância. Gráfico de Barras: 20 Barras LED Status LEDs: Vermelho para ALARME, verde para NORMAL e amarelo para CIRCUITO SECUNDÁRIO. LED de Calibração: Indica que o detector está no modo calibrado. Teclado: Montado na porta da caixa. Comutador para visualização do monitor, LEDs status e gráfico de barras. Entradas Todas as entradas isoladas têm a mesma alimentação conectada ao fornecedor isolado de Tensão comum, com exceção da bo- bina receptora. Detector de Movimentos Rápidos: Tensão isolada fornecida. Configura-se por dois detectores de movimentos na mes- ma entrada. Circuito aberto 24 V, curto-circuito 7 mA, e limiar 3 mA. Reiniciar Desativação: Tensão isolada fornecida. Configura-se por dois detectores de movimentos na mes- ma entrada. Circuito aberto 24 V, curto-circuito 7 mA, e limiar 3 mA. Pilha Alta ( apenas no modelo de duas bobinas) Tensão isolada fornecida. Configura-se por dois detectores de movimentos na mes- ma entrada. Circuito aberto 24 V, curto-circuito 7 mA, e limiar 3 mA.

Page 25: Manual Detector de Metais

Velocidade Isolada Variação de Freqüência: 0.25-2,000 Hz ( 0.2 ms min largura de pulso) 0.25-30 Hz ( 15 ms min largura de pulso) Limiar 1.0 V min/3.0 V max. Histereses 0.6 V min Impedância de Entrada 1.0 K típico, 500 max. Corrente de Entrada -1 mA nomina Máx. Tensão de Entrada Não Destrutiva +- 50 V pico, contínuo SYNC In: RS-485 receptor Bobina Receptora: 10 pés (3m) distância máxima +- 1 V max Reinicialização Remota: Tensão isolada fornecida. Circuito aberto 24 V, curto-circuito 7 mA, e limiar 3 mA. Fornecimento Isolado: 24 VDC, 150 mA Saídas: Revezamento de Alarme: Um contato NO e um NC. Contato seco; 5 A, 250 VAC A prova de falhas Interruptor de circuito secundário fornecido Revezamento de Atraso de Tempo: Contato seco; 5 A, 250 VAC Duração selecionável em incrementos de 0.1 segundo, 0.1-9.9 segundos. Atraso ajustável em incrementos de 0.1 segundo, 0.1-9.9 segundos. SYNC Saída: Controlador RS-485 Bobina transmissora: 10 pés ( 3m ) distância máxima Indicador de Alarme:

Page 26: Manual Detector de Metais

Contato seco; 5 A, 250 VAC Indicador Normal: Contato seco; 5 A, 250 VAC Note: Os indicadores de ALARME e NORMAL estão sempre em estados opostos; eles são contatos opostos do mesmo revezamento Forma C.

Page 27: Manual Detector de Metais

Indicador Secundário: Contato seco; 5 A, 250 VAC Indicador de Força Ligado: Contato seco; 5 A, 250 VAC Opção: Contato seco; 5 A, 250 VAC Comunicações: Uma porta RS-485 padrão em cada detector, 2 fios ou 4 fios selecionáveis. Taxas de Baud: 600-19200 baud Ímpar/Par/Sem paridade Isolamento: Sim Função: Comunicações no Monitor Remoto

Page 28: Manual Detector de Metais

ESSA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

Page 29: Manual Detector de Metais

Capítulo 2 Instalando o DM Esse capítulo fornece informações sobre instalação e ajustes do ORETRONIC III DM. Proporciona considerações sobre instalações, procedimentos de montagem, fiação, configuração de hardware e determina parâmetros iniciais de configuração. 2.1 Visão Geral O cliente é responsável pela inspeção inicial do equipamento e pela preparação do local. É essencial que o equipamento seja colocado na linha de produção de acordo com o descrito nesse capítulo. O cliente deve certificar-se que pessoal qualificado esteja disponível para fazer as interconexões com outro equipamento e realizar o trabalho no local de instalação. Um representante do serviço de atendimento ao cliente está disponível para ajudar com a instalação e verificar a operação, assim como treinar o pessoal que irá operar e realizar a manutenção do equipamento. 2.2 Considerações sobre a Instalação Não conecte energia ao equipamento ou ligue a unidade antes de ler e compreender esse capítulo. As precauções e procedimentos apresentados devem ser seguidos para prevenir danos ao equipamento e proteger o operador.

ADVERTÊNCIA Falhas em seguir as instruções de instalação podem resultar em morte ou graves danos.

• Certifique-se de que apenas pessoas qualificadas realizarão a instalação e manutenção de acordo com esse manual.

• Permita que apenas eletricistas qualificados abram e trabalhem nos gabinetes eletrônicos, gabinetes de energia e de controle e caixas de interruptores.

2.2.1 Local de Montagem A estrutura de suporte da bobina deve ser montada de forma adequada para o DM funcionar corretamente. Grandes objetos metálicos próximos das bobinas causarão redução da força do sinal. Para prevenir perda na força do sinal, certifique-se que nenhum objeto de metal como vigas de aço, conjuntos de cobertas, bordas, cilindros de retorno ou paredes de metal estejam a pelo menos 4 ft (1,2m) da bobina receptora. Outras considerações para montagem da estrutura de suporte e bobinas incluem:

Page 30: Manual Detector de Metais

A estrutura de suporte da bobina deve estar localizada de forma que o transportador pare antes do metal ser descarregado. Forros de metal ou bordas localizados a menos de 1,2 m de qualquer um dos lados das bobinas devem ser removidos. Tubos de metal de pontos de alimentação devem estar a pelo menos 2.4 m de distância da estrutura de suporte da bobina. Imãs devem ficar a pelo menos 5.5 m de distância da estrutura de suporte. Coberturas de metal corrugado a no mínimo 1.2 m, devem ser removidas ou substituídas por coberturas não metálicas. A unidade de controle deve ser montada em uma área livre de vibrações e a menos de 3 m das bobinas e deve ser protegida de calor, frio ou umidade excessivos. Veja as figuras finais sobre montagem no Apêndice D desse manual. 2.2.2 Especificações Elétricas • 115/230 VAC, +10%, - 15% • 50/60 Hz • Fase única, 30 VA, 0.25 A

2.2.3 Necessidades de Entrada de Energia * Interruptor selecionável: 115 VAC ou 230 VAC * Fusão: 115 VAC (F1) – 3/8 A, 250 VAC, SB , Tipo T 230 VAC (F1) – 3/16 A, 250 VAC, SB, Tipo T 2.2.4 Precauções de Segurança

ADVERTÊNCIA Alta Tensão que pode estar presente em condutores pode causar choque elétrico.

• Disconecte a energia de entrada antes de começar qualquer instalação. • Tenha extremo cuidado quando realizar testes em eletrônicos, placas de PC

ou módulos. Existem voltagens em excesso de 115 V ou 230 V nessas áreas. • Coberturas sobre os eletrônicos devem sempre permanecer em seus locais

durante a operação. Remova apenas para procedimentos de manutenção com o equipamento DESLIGADO. Recoloque todas a coberturas antes de reiniciar a operação.

Page 31: Manual Detector de Metais

ADVERTÊNCIA Use apenas as peças e procedimentos descritos nesse manual para garantir a performance desejada. Procedimentos ou partes não autorizados podem tornar o equipamento perigoso aos operadores e aos outros equipamentos ao redor.

PRECAUÇÃO Toda a fiação deve ser feita de acordo com o diagrama de fiação e de acordo com normas de eletricidade locais.

PRECAUÇÃO Mantenha mãos e vestuário distante de partes rotatórias ou moventes.

PRECAUÇÃO Esse equipamento não deve ser operado numa taxa de produção superior à taxa especificada ou usado para outras finalidades. 2.3 Manuseio do Equipamento As estruturas de suporte do DM e as bobinas são embalados em uma armação de madeira e pode ser levantado com uma empilhadeira ou guindaste. Não levante o equipamento usando a estrutura de suporte. Use a estrutura de madeira exterior. A unidade de controle do DM vem selada em espuma e então colocada na caixa de papelão. Essa caixa deve ser manuseada manualmente. Levante a caixa observando as etiquetas “Esse Lado para Cima”. Não use ganchos. Manuseio com extremo cuidado, pois os componentes eletrônicos são extremamente frágeis. 2.4. Inspeção e Desembalo O DM foi embalado de forma adequada para carregamento. Inspecione todas as embalagens antes de abrir. Se houver qualquer vestígio de danos no transporte, notifique ao transportador imediatamente pois este pode ser responsável pelo dano. Após desembalar, inspecione a unidade. 2.5 Armazenando o DM O DM pode ser seguramente armazenado com a tampa e seus plugues, instalado em ambientes com temperaturas entre -55 e +70 C. A unidade de controle deve ser protegida da umidade. 2.6 Instalando o DM Note que os procedimentos de instalação são diferentes para os Detectores com uma única bobina e para os de bobina dupla.

Page 32: Manual Detector de Metais

2.6.1 Instalando a Estrutura de Suporte de Bobina e as Bobinas para o Modelo de Bobina Dupla A estrutura de suporte é transportada da fábrica parcialmente montada. As bobinas são montadas nas cruzetas. Confira as posições de Montagem e das Bobinas (D07328C-A003) e ao (D07328C-A002) para informações detalhadas sobre local de instalação e posicionamento dos componentes. Nota: A estrutura de suporte da bobina deve ser colocada de forma que o transportador pare antes do metal ser descarregado. Use os seguintes procedimentos para montar e instalar a estrutura de suporte e as bobinas no seu tranportador. 1. Monte a estrutura de suporte e as bobinas de forma que todos os cabos

elétricos para as bobinas transmissora e para receptora estejam do mesmo lado do transportador.

2. Monte a bobina transmissora de forma a permitir que essa balance em direção à volta da esteira a uma altura acima da esteira. Isso é para que essa limpará carregamentos normais do transportador. O braço de balanço permite que altos carregamentos passem, sem danos. Se a bobina transmissora for montado muito alto, a sensitividade do sistema é reduzida.

3. Ajuste a bobina receptora localizada abaixo da esteira (25.4-50.8 mm), abaixo da linha da esteira. A esteira não deve esfregar na bobina receptora.

4. Monte as bobinas através do transportador na linha central entre os dois cilindros. O espaço entre os cilindros no local da bobina deve ser maior do que 1.2m. Se por razões mecânicas esse espaço não for possível, a distância deve ser reduzida usando-se cilindros de borracha de impacto.

5. Remova todos os pratos, armações em cruz e cilindros de retorno localizados a menos de 1,2 m da bobina receptora.

2.6.2 Instalando a Estrutura de Suporte da Bobina e a Bobina

para um DM de Bobina Única

A estrutura de suporte é transportada da fábrica parcialmente montada. A bobina é montada nas cruzetas. Consulte os diagramas (D07328C-B101) e (D07328C-A110) para maiores informações. Confira também o Diagrama de Localização (D07328C-A102). Nota: A estrutura de suporte da bobina deve ser colocada de forma que o transportador pare antes do metal ser descarregado. Use o seguinte procedimento para montar e instalar o suporte da estrutura e a bobina no seu transportador.

Page 33: Manual Detector de Metais

Monte a estrutura de suporte da bobina. Ajuste a bobina sob a esteira (25.4-50.8 mm) abaixo da linha da esteira. A esteira não deve encostar na bobina. Monte a esteira através do transportador na linha central entre os dois cilindros. O espaço entre os cilindros no local da bobina deve ser maior do que 1.2m. Se por razões mecânicas esse espaço não for possível, a distância deve ser reduzida usando-se cilindros de borracha de impacto.

Remova todos os pratos, armações em cruz e cilindros de retorno localizados a menos de 1,2 m da bobina receptora.

2.6.3 Instalando Dispositivos de Sistema

Dispositivos opcionais como detectores de movimento ou pilha alta, spray, marcadores de início e sinais de advertência e buzinas podem precisar ser montados e instalados no transportador. Consulte os Desenhos no Apêndice D para informações sobre como instala-los no seu modelo de DM.

2.6.4 Montando a Unidade de Controle

A unidade de controle deve ser montada em uma área livre de vibrações e a menos de 3 m das bobinas. Monte a caixa da unidade em uma superfície, rígida, lisa e vertical usando os dois pés de posição de montagem no verso da caixa (ver figura 2-1)

Figura 2-1: Dimensões de Montagem da Unidade de Controle

Page 34: Manual Detector de Metais

PRECAUÇÃO Certifique-se de que a superfície de montagem seja plana para que a caixa de fibra de vidro não curve ou entorte quando os pinos de montagem forem apertados. Siga esse procedimento para montar a caixa da unidade de controle. 1. Abra a porta da caixa. 2. Remova a tampa de força para permitir o acesso até a linha dos

terminais de força. 3. Prenda a caixa à uma superfície lisa e vertical usando os dois pés de

montagem atrás da caixa. (ver figura 2-1) 4. Fure os FUROs dos conduítes na parte de baixo da caixa para o cabo

de energia, cabos das bobinas, fios de controle, cabos de comunicação e qualquer cabos de sinal adicionais ou conduítes. Coloque os FUROs nas áreas apropriadas da caixa para separar as voltagens alta (mais de 30V) e baixas ( menos de 30 V). (ver figura 2-2)

5. Instale o conduíte.

Figura 2-2: Caixa da Unidade de Controle – Visão Inferior

2.6.5 Interligaçao de campo do DM

Todos os fios são de responsabilidade do consumidor. Siga o diagrama de fiação para o seu sistema ou consulte o Diagrama de Fiação (D07328C-E201) no

Page 35: Manual Detector de Metais

Apêndice D para conectar o sistema de fiação à placa da CPU na unidade de controle.

PRECAUÇÃO Toda a fiação deve ser feita de acordo com os diagramas de fiação e com os códigos de fiação locais. Não passe cabos pelo mesmo conduíte com cabos de energia ou qualquer fonte de ruído elétrico. 2.6.5.1 Condições Críticas de Fiação Observe as seguintes condições para garantir uma conexão apropriada do seu detector: • Certifique-se que a energia esteja desligada • Cabos de alta (>30 V) e baixa (<30 V) voltagens devem ser conduzidos por

diferentes áreas da caixa da unidade de controle (ver Figura 2-2). • Aterre todas as caixas e conduítes. Uma conexão terra entre todos os

conduítes é necessária. • Fios trançados, ao invés de sólidos, devem ser usados. Esses fios devem ser

longos o bastante e conduzidos de forma a permitir que o chassi seja removido da fronte do servente.

• Conecte as proteções apenas onde mostradas. • Nunca use um megger para conferir a fiação. • Um dispositivo de desconexão rápida e acessível (máx 20 A) deve ser

incorporado ao interligaçao de campo. Esse desconector deve estar a fácil alcance do operador e deve ser marcado como dispositivo desconector do equipamento.

• Todos os conduítes devem entrar pela parte de baixo da caixa. Não passe conduítes pela parte de cima ou pelos lados.

2.6.5.2 Procedimentos do Interligaçao de campo Siga todas as especificações no Diagrama do Interligaçao de campo (D07328C-E201) quando conectar os cabos à placa da CPU. Figura 2-3 mostra as localizações dos blocos de terminais.

Page 36: Manual Detector de Metais

Figura 2-3: Localização dos Blocos de Terminais na Placa da CPU

Use esse procedimento para cabear a unidade de controle. 1. Dirija as conexões que vêm de dentro nas voltagens de

linhas acima de 30 V através do FURO do conduíte na parte inferior direita da caixa de forma que elas fiquem protegidas pela tampa de força (ver Figura 2-2)

Deixe fio solto suficiente (cerca de 8 pol) para permitir que a placa seja removida sem ter que desconectar os fios. Conecte todos os fios de saída de alarme e indi- cadores aos terminais apropriados em TB4.

2. Conecte todos os fios de saída de alarme e indicadores Ao terminal apropriado.

3. Passe as conexões que vêm de dentro a voltagens abaixo de 30 V através do FURO do conduíte na parte inferior esquerda da caixa (ver Figura 2-2).

4. Conecte todos os cabos de bobinas, fios do detector, fios de controle e cabos de comunicação aos terminais apropriados TB2 e TB3 ( ver figura 2-3).

2.7 Conectando a Energia de Chegada

Page 37: Manual Detector de Metais

PRECAUÇÃO

Não aplique energia ate que você tenha lido toda essa seção. Conexão Imprópria pode resultar em danos ao detector.

• Verifique se a Tensão de entrada esta correta com um voltímetro antes de conecta-la a unidade. A etiqueta vermelha anexa ao equipamento especifica a Tensão correta de entrada para sua unidade.

• Aterramento deve ser providenciado para a unidade. Não use conduítes para para fazer o aterramento.

• Siga os regulamentos elétricos locais para tamanhos mínimos de fios e pas- sagens.

Siga os procedimentos para conectar a energia que chega à unidade de controle. Veja a Figura 2-3 para localizar os terminais.

1. Determine a energia que chega a ser fornecida á unidade de controle e ajuste SW5 para a Tensão correta (ver Figura 2-3).

2. Verifique se o fusível F1 na placa da CPU é o correto para a energia. 115 VAC = 3/8 A, 250 VAC, SB, TIPO T 230 VAC = 3/16 A, 250 VAC, SB, TIPO T

3. Passe os cabos de energia pelo FURO do conduíte na parte de inferior direita da Caixa. Use fio de cobre entrelaçado 14 AWG. Mantenha um espaço de pelo menos ½ pol entre os fios de baixa Tensão. Deixe fio solto suficiente para permitir que a placa seja removida sem desconec- tar os fios. ( Geralmente, 8 pol é suficiente)

4. Conecte o fio TERRA ao terminal terra de segurança localizado na parte inte- rior direita do chassi.

5. Ligue a energia de entrada QUENTE (HOT) ao terminal TB1 marcado “HOT” 6. Ligue a energia de entrada NEUTRAL ao terminal TB1 marcado “NEUT” 7. Recoloque a tampa de energia. Nota: Certifique-se de que a tampa do chassi esteja fechada antes de aplicar energia.

2.8 Configurando o DM

Essa seção descreve os interruptores que podem ser ajustados no campo para adaptar o DM ao ambiente. Os interruptores SW1 DIP estão localizados na placa do monitor, que está atrás da porta da caixa da unidade de controle. SW2-SW6 estão localizados na placa da CPU. 2.8.2 Ajustes do Interruptor DIP

Interruptores SW1 DIP são usados para ajustar a configuração de hardware do detector. Interruptores permitir proteção do software por senha, entrada do sen-

Page 38: Manual Detector de Metais

sor de velocidade, entrada SYNC, direção da esteira, unidades de media e início a frio são ajustados no nível do hardware porque esses parâmetros são geral- mente ajustados uma vez e não mais mudados. os ajustes desses interruptores podem ser vistos no painel frontal do DM após o sistema ficar operacional. Confira Ajustes de Interruptores na página 42.

Tabela 2-1 descreve as funções dos Interruptores DIP em SW1

POS FUNÇÃO LIGADO DESLIGADO 1 Proteção de senha Ativa software de

proteção de senha Elimina senha

2 Entrada de sensor de velocidade

Ativa opção de entrada de sensor de velocidade

Sensor de velocidade desativado

3 Entrada de SYNC Ativa entrada de SYNC nos escravos para sincronização do pulsos do transmissor (necessário quando dois detectores estão a menos de 30 pés de distância)

Entrada de SYNC desativada (ajuste necessário no master)

4 Direção da esteira Sentido contrário Normal 5 Teste de fábrica Operação normal

(ajuste necessário) 6 Seleção de

unidades Métrico Inglês

7 F5 Ativa alarme de erro F5

Desativa F5

8 Início a frio Ativa início a frio com energia

Início a frio desativado

2.8.3 Ajustes do Interruptor da Placa da CPU

Quatro interruptores na placa da CPU devem estar ajustados para energia, Tensão e saída de alarme para o DM. Se a comunicação RS-485 for suportada, um quinto interruptor também deve ser ajustado. Figura 2-4 mostra os locais dos interruptores na placa da CPU Tabela 2-2 e Tabela 2-3 descrevem as funções dos ajustes dos interruptores.

Page 39: Manual Detector de Metais

Figura 2-4: Localização dos Interruptores na Placa da CPU

Nota: Posicione os SW2 ( saídas de revezamento) e SW3 (eletrônicos) na posição de CIRCUITO SECUNDÁRIO para desativar os alarmes enquanto ajustar e calibrar o DM. Quando o DM estiver ajustado e operando, certifique-se de colocar esses interruptores na posição NORMAL antes de realizar a produção. Tabela 2-2: Ajustes do Interruptor da Placa da CPU Interruptor Função Ajustes SW2 & SW3 Ativa ou desativa a saída

de alarme NORMAL/CIRCUITO SECUNDÁRIO Na posição NORMAL, a saída de alarme está ativada. Na posição CIRCUITO

Page 40: Manual Detector de Metais

SECUNDÁRIO, a saída de alarme é desativada e o indicador CIRCUITO SECUNDÁRIO está ligado.

SW4 Interruptores de comunicação

Ver Tabela 2-3

SW5 Ajusta Tensão da linha de força

115/230 Ajuste de fábrica a 115 V

SW6 Liga e desliga a energia da unidade de controle

Ligado/desligado

Tabela 2-3: Ajustes dos Interruptores de Comunicação SW4 POS FUNÇÃO LIGADO DESLIGADO 1 & 2 Configura a

comunicação RS-485

2 fios RS-485 4 fios RS-485*

3 Conecta o resistor de comunicação através da entrada receptora

Terminação LIGADO *

Terminação DESLIGADO*

4 Não usado * Ajustados para o painel frontal remoto do DM.

2.9 Inicialização com Energia Ligada

Após o DM estiver cabeado e o hardware estiver configurado, ligue a energia nas forças.

2.10 Calibrando o Sensor de Velocidade

Se o seu sistema usar um sensor de velocidade, use esse procedimento para para calibra-lo. Leia detalhadamente as descrições no painel frontal e nos monitores do Capítulo 3 desse manual antes de iniciar o procedimento.

1. Movimente a esteira na velocidade normal de produção. 2. Coloque o DM na posição Ajuste. 3. Role a tela para BELT SPD]

O primeiro dígito ( na esquerda) no contador estará piscando. 4. Pressione a tecla VALUE para cima ou para baixo até que o dígito correto da velocidade da esteira apareça. 5. Pressione ENTER para ajustar o dígito. O próximo dígito no contador estará piscando 6. Repita os passos 4 e 5 para inserir cada dígito.

Page 41: Manual Detector de Metais

Quando o último dígito for inserido, o contador todo pisca, indicando que a Calibração está ocorrendo. O monitor mostra CAL BELT. Quando a velocidade de Calibração estiver completa, o contador para de piscar e o display mostra SPD DONE.

7. Role a tela até BELT SPD para verificar que a Calibração está correta. 8. Coloque o DM no modo Run.

2.11 Determinando os Valores para Usar no Ajuste Inicial Existem três medidas dependentes de sistema que você pode precisar para ajuste inicial do DM. Essas medidas são:

• Velocidade da esteira ( se você não estiver usando um sensor de velocidade). • Atraso de movimento ( se você não estiver usando um detector de

movimento). • Atraso temporizado ( se você não estiver usando um dispositivo de

marcação) Para conseguir essas medidas, você deve primeiro posicionar a marca de tempo na esteira transportadora usando os seguintes procedimentos.

PRECAUÇÃO Mantenha mãos e vestuário distantes das partes rotatórias ou moventes. Esvazie a esteira. Pare a esteira Coloque a marca na esteira de forma que fique visível quando a esteira estiver funcionando. Inicia a esteira. 2.11.1 Determinando a Velocidade da Esteira Se o seu sistema não usa um sensor de velocidade, você precisará saber a velocidade da esteira em pés/minuto. Para determinar a velocidade: Meça o comprimento da esteira em pés. Meça o tempo, em segundos que leva para que a esteira faça uma revolução. Divida o comprimento da esteira pelo tempo de revolução (em segundos) e multiplique por 60. Esse valor é a velocidade da esteira em pés/minutos 2.11.2 Determinando o Atraso de Movimento

Se o seu sistema usa um detector de movimento, você precisará saber a distância entre o detector e um ponto seis polegadas depois da bobina receptora. Esse valor é o atraso de movimento. Ele é usado para dessensibilizar o DM para que os movimentos da esteira e os encaixes passem pelo detector sem tropeçar nele.

Page 42: Manual Detector de Metais

Para determinar o atraso de movimento, meça a distância, em pés, do detector de movimento até um ponto a 6 polegadas de distância da bobina receptora. Então determine o tempo que gasta para o encaixe viajar essa distância. Se o detector de movimento da esteira não estiver sendo usado, esse valor deve ser 0 no ajuste. 2.11.3 Determinando o Atraso Temporizado

Se o seu sistema usa um dispositivo de marcação, você precisará saber quanto tempo leva para que o metal indesejado se mova a partir das bobinas até o dispositivo de marcação. Esse valor é o atraso temporizado. É usado para permitir tempo suficiente para que o metal detectado chegue ao dispositivo de marcação para que a área correta seja marcada. O DM pode rastrear até 10 detecções entre as bobinas e o dispositivo. Para determinar o atraso temporizado, meça o tempo, em segundos que leva para que a marca na esteira se mova da bobina receptora até o dispositivo de marcação. Esse valor será igual a: Distância x (velocidade da esteira x 60)

Page 43: Manual Detector de Metais

Capítulo 3 Operando o DM

3.1 Visão Geral Você opera o ORETRONIC III DM através da unidade de controle. A unidade é montada no local, mas pode ser operada localmente ou de forma remota. A operação remota usa um segundo painel frontal, idêntico ao que está conectado à unidade de controle. As operações são realizadas através do painel remoto. Você pode opcionalmente conectar a unidade de controle a uma rede de comunicação Modbus para ajustar e operar o DM. Esse método de controle remoto usa protocolo Modbus para leitura e para escrita nos registros dos detectores. O DM é um instrumento de duas linguagens. Todas as unidades de medida podem tanto estar em Inglês como em unidades métricas, como selecionadas pelos interruptores SW1 DIP. ( Esse capítulo usa unidades em Inglês). Se você mudar sua seleção de unidades após o DM estiver ajustado e calibrado, você pode refazer as calibragens e ajustes usando as novas unidades; o DM não converterá os valore. 3.2 Interface do Operador A interface do operador DM é um painel frontal na unidade de controle. O painel frontal é composto de um teclado, indicadores LED, um monitor alfanumérico de oito caracteres e um contador LED de três dígitos. A figura mostra o painel frontal. Nota: Para simplificar as descrições nessa seção, o monitor alfanumérico será chamado “display” e o contador LED será chamado “o contador”. Essa seção descreve os componentes do painel frontal e como eles são usados para ajustar o DM.

Page 44: Manual Detector de Metais

Figura 3-1 Painel Frontal do Detector de Metais 3.2.1 Modo de Operação O DM tem dois modos de operação: modo Run e modo Ajuste/Calibrado. Quando estiver no modo Run, o LED NORMAL estará iluminado, o display mostra a palavra COUNT, e o contador mostra a conta total de metal indesejado. Se o DM detecta metal indesejado, a luz ALARM LED acende, o display mostra o que causou o atraso de movimento (METAL ou LONG BAR) e o contador mostra a contagem marginal, que é o número de peças de metal detectadas deste que o sistema atrasou ( ou enquanto a esteira estiver na margem para uma parada). Quando o DM está no modo Run, você pode ver todas as variáveis de ajuste e Calibração mas não pode muda-las. O modo Ajuste/Calibrado permite fazer mudanças no ajuste do dispositivo e calibrar o DM para um metal específico. No modo Ajuste/Calibrado, tanto a luz BYPASS quanto a CALIB LEDS estão acesas. O display indica qual variável é mostrada no contador, o contador mostra o valor atual da variável.

Page 45: Manual Detector de Metais

3.2.2 Estrutura do Menu A interface do operador é baseada em um menu que guia você através do ajuste e Calibração do DM. O menu tem 5 menus de alto nível, mostrando em um display de oito caracteres que indica o modo de operação e o status do DM. Dentro dos menus de ajuste e Calibração estão parâmetros individuais e ajustes que definem como o DM é operado. A figura mostra a estrutura do menu do DM. Figura 3-2: Estrutura do Menu do DM

Teclado do Painel Frontal As teclas no painel frontal do DM são teclas de toque suave em um painel plano. As teclas são usadas para ajustar e calibrar o DM. A figura mostra esses teclas no painel frontal.

Page 46: Manual Detector de Metais

3.2.2.1 Teclas de Rolagem

A tecla SCROLL move a tela do display pra cima e pra baixo, uma tela por vez quando o DM estiver no modo Ajuste/Calibrado. No modo Run, a tecla SCROLL move-se através dos menus de alto nível mostrados abaixo.

Quando o final de uma tela é alcançado, a rolagem termina. As telas não se escondem. 3.2.2.2 Teclas de Valores

A tecla VALUE troca o valor da variável mostrada quando o DM estiver no modo Ajuste/Calibrado. Pressionando a tecla pra cima o valor aumenta pra baixo ele diminui. Os valores aumentam ou diminuem apenas dentro dos limites da variável.

Os valores modificados não são inseridos na memória até que ENTER seja pressionada e eles piscam no contador até que você pressione.

Os valores modificados não são permanentemente armazenados na memória do sistema até que o DM seja colocado de volta no modo Run.

3.2.2.3 Tecla Enter

A tecla ENTER insere uma variável modificada na memória. Se as teclas VALUE são usadas para mudar o valor mostrado mas a tecla ENTER não é pressionada, o valor original da variável é retido na memória. A tecla ENTER é também usada para limpar erros e mensagens de falhas.(consulte a seção 3.2.5.5)

Page 47: Manual Detector de Metais

3.2.2.4 Tecla Reset

A tecla RESET é usada para reiniciar a saída de ALARM após a detecção de um metal. Também reinicia a contagem marginal para zero. Pressionando essa tecla o DM retorna ao modo normal Run depois de um alarme. 3.2.3 Indicadores LED do Painel Frontal Quatro indicadores LED no painel frontal do DM mostram informações sobre o estado atual do detector. A figura mostra esses indicadores no painel frontal. 3.2.3.1 NORMAL

O LED NORMAL (verde) indica que o DM está no modo normal Run, não há faltas ou erros e não detectou metal desde que a tecla RESET foi pressionada. Nunca está ligado quando o ALARM LED estiver ligado.

3.2.3.2 ALARME O LED ALARM (vermelho) indica que o metal foi detectado e o DM não foi reiniciado desde a detecção. Esse LED também estará ligado se uma falha ou erro estiver presente. Nunca está ligado quando o LED NORMAL estiver.

3.2.3.3 BYPASS

O LED BYPASS (amarelo) indica que a retransmissão de saída do alarme está desativada pelos interruptores SW2/SW3 da placa da CPU ( ver Seção 2.8.2 Ajustes da Placa de CPU) ou pela entrada de circuito secundário remoto. A saída de alarme também está desativada (e o LED BYPASS aceso) quando o DM estiver no modo Setup/Calibrate (CALIB. LED acesos). Isso permite que você ajuste e calibre o detector sem gerar alarmes no processo. BYPASS desativa o alarme mesmo se metal for detectado e basicamente isola o DM do resto do sistema. O detector funcionará normalmente caso contrário.

3.2.3.4 CALIB

O LED CALIB (vermelho) indica que o DM está no modo Setup/Calibrate. Quando estiver aceso você pode mudar as variáveis de ajuste ou calibrar o detector.

Page 48: Manual Detector de Metais

3.2.3.5 Gráfico deBarras

O gráfico de barras é um banco vertical de 20 LEDs que indica a força de sinal relativa do metal indesejado. Quanto mais LEDs forem iluminados contados a partir da base, mais forte será o sinal. O gráfico de barras é também usado durante o ajuste da bobina. Nota: Em esteiras de alta velocidade, o gráfico de barras pode não responder rapidamente e de forma precisa para indicar a força do sinal de um metal na esteira.

3.2.4 Displays do Painel Frontal

O painel frontal tem dois tipos de indicadores: um display de oito caracteres alfanumérico e um contador LED de três dígitos. A figura mostra esses indicadores. O display mostra a tela Run e o contador mostra a conta total quando o DM está no modo Run. A conta total é a quantidade total de metal detectado. Essa conta não pode ser reiniciada. No modo Setup/Calibrate, o contador mostra valores variáveis. Quando o display mostra a tela Run e metal é detectado, o contador mostra a conta marginal. Essa conta é o numero de partes de metal indesejado detectado desde que o DM sentiu o passo em falso. A tecla RESET ajusta a conta marginal para zero. Se o display estiver em outro lugar da tela, o contador mostra o valor atual da variável mostrada. • Para acessar as variáveis use as teclas SCROLL para mover a tela. • Mude as variáveis pressionando as teclas VALUE. • Você deve pressionar ENTER para aplicar um novo valor. • Quando o valor de uma variável tiver sido mudado, mas não inserido, o valor

da variável pisca. O restante da seção descreve as telas do display na ordem que elas aparecem. 3.2.4.1 Tela Run A primeira tela é a Run. É a tela que você verá quando o sistema ligar. O display mostra COUNT e o contador mostra o total de metal detectado. O LED NORMAL está aceso. Se o DM pisar em falso (der o seu movimento rápido), o LED NORMAL estará desligado e o LED ALARM ligado. O contador mostra a conta marginal, se qualquer metal for detectado desde o movimento rápido. O display mostra METAL se metal for detectado. Se a opção de detecção bar/rod estiver ativa e uma barra longa ou vara for detectada, o display mostra LONG BAR. Pressionando a tecla RESET, reinicia a contagem marginal para zero, retorna o display para a contagem total e retorna o DM ao modo Run. (LED NORMAL está acesa).

Page 49: Manual Detector de Metais

3.2.4.2 Tela de Proteção de Senha A senha é usada para restringir o acesso aos ajustes. O interruptor SW1 DIP na placa ativa ou desativa o software de proteção de senha (consulte a Seção 2.8.1 Ajustes do Interruptor DIP). Se o DM estiver protegido por senha, os ajustes podem ser vistos mas não trocados. Se o interruptor estiver ajustado para ativar senha mas nenhuma senha foi definida, o display mostrará PSWD N quando você descer a tela Run. Se você não definir uma senha, a proteção não estará ativada e o sistema irá para a tela de Calibração quando você descer a tela de novo. Siga esse procedimento para definir uma senha. O procedimento começa na tela PSWD N.

1. Pressione a tecla value e ENTER. A tela mostra mudanças de PSWD N para PSWD Y indicando que você quer uma proteção por senha. Y estará piscando.

2. Pressione ENTER 3. Pressione a tecla SCROLL para baixo. O display muda de PSWD= . O contador mostra 000 e o primeiro dígito piscará. 4. Pressione as teclas VALUE para rolar entre 0-9. 5. Quando o número escolhido aparecer, pressione ENTER. O próximo digito estará piscando. 6. Repita o processo de rolar o contador e inserir o dígito até que sua senha esteja definida. 7. Para ativar a senha, coloque o DM no modo Run e espere na tela Run por 30 segundos. Se a proteção estiver ativa o display mostrará PSWD= quando você rolar a tela Run pra baixo. Se você quiser mudar os ajustes de Calibração, você deve inserir a senha. O display muda para PSWD Y e você pode proceder com o processo de Calibração. Se quiser apenas ver os ajustes atuais, SCROLL para baixo quando PSWD= for mostrada.

Para desativar a proteção, use as teclas de valores para mudar de PSWD Y para PSWD N

Nota: Para remover a senha esquecida, ajuste o interruptor SW1 e DIP para OFF e passe um ciclo de energia. Ajuste o interruptor DIP novamente para ON e use o procedimento acima para definir a nova senha. 3.2.4.3 Telas de Calibração A primeira tela de Calibração ativa ou desativa mudanças nos ajustes de Calibração. Quando você rola a tela, o display mostra CALIB? N. Para mudar os ajustes aperte a tecla VALUE para baixo para mudar o display para CALIB? Y e então ENTER. Isso coloca o DM no modo Calibrado. Deixando o display em CALIB? N e pressionando ENTER permite passar entre as telas de Calibração e ver todos os ajustes, mas não muda-los.

Page 50: Manual Detector de Metais

Para retornar ao modo normal Run do DM após as mudanças ou ver ajustes, role para cima até a tela RUN ou para baixo até EXIT? e ENTER. 3.2.4.3.1 Equilíbrio da Bobina É um indicador de como as bobinas estão alinhadas. A tela é apenas para visualização. O display mostra COIL BAL. O contador indica quanto do equilíbrio eletrônico está sendo usado de 0 a 999. A condição de equilíbrio atual é indicada no gráfico de barras, com o LED do meio da barra sendo o ponto zero. Se nenhum LED estiver aceso, as bobinas estão equilibradas. Quanto mais LEDs estiverem acesos a partir do meio mais bobinas estão desalinhadas de acordo com a direção correspondente. Você pode fazer um balanceamento rápido pressionando ENTER. O display pisca QUIK BAL, então volta para COIL BAL. 3.2.4.3.2 Calibração para Metal As próximas duas telas são usadas para calibrar a sensitividade do DM para detectar metal. A primeira tela ajusta a sensitividade grossa do sinal de metal. A segunda, a sensitividade fina. Quando você rola para a primeira tela de Calibração de metal, o display mostra COARSE. O contador mostra o ajuste da sensitividade grossa atual, entre 0 e 7. Você pode mudar essa sensitividade manualmente com as teclas VALUE e ENTER. Você pode começar uma auto-Calibração pressionando a tecla ENTER sem mudar o valor. O contador mostra A0 e o display pisca AUTO MET. Quando a Calibração estiver completa, pressione ENTER novamente. O display pisca QUIK BAL enquanto o sistema se equilibra de novo e retorna para o display COARSE. O contador mostra o novo ajuste grosso para o metal. Quando você vai pra próxima tela, o display mostra FINE. O contador mostra o atual ajuste de sensitividade fina, entre 0 e 999. Você pode mudar a sensitividade fina manualmente com as teclas KEY e ENTER. Você pode iniciar uma auto-Calibração pressionando a tecla ENTER sem mudar o valor. O contador mostra A1 e o display pisca AUTO MET. Quando a Calibração estiver completa, pressione ENTER novamente. O display pisca MET DONE. O contador mostra o novo ajuste fino para o metal. Para parar a auto-Calibração, role para baixo para terminar sem mudar o ajuste anterior. 3.2.4.3.3 Calibração para Movimento Rápido

Page 51: Manual Detector de Metais

As próximas duas telas são usadas para calibrar a sensitividade do DM para detectar movimentos rápidos nos encaixes. A primeira tela ajusta a sensitividade grossa do sinal de movimento rápido. A segunda, a sensitividade fina. Quando você rola para a primeira tela de Calibração de movimento rápido, o display mostra CLP CORS. O contador mostra o ajuste da sensitividade grossa atual, entre 0 e 7. Você pode mudar essa sensitividade manualmente com as teclas VALUE e ENTER. Você pode começar uma auto-Calibração pressionando a tecla ENTER sem mudar o valor. O contador mostra A2 e o display pisca AUTO CLP. Quando a Calibração estiver completa, pressione ENTER novamente. O display pisca QUIK BAL enquanto o sistema se equilibra de novo e retorna para o display CLP CORS. O contador mostra o novo ajuste de movimento rápido para o metal. Quando você vai pra segunda tela, o display mostra CLP FINE. O contador mostra o atual ajuste de sensitividade fina, entre 0 e 999. Você pode mudar essa sensitividade manualmente com as teclas VALUE e ENTER. Você pode começar uma auto-Calibração pressionando a tecla ENTER sem mudar o valor. O contador mostra A3 e o display pisca AUTO CLP. Quando a Calibração estiver completa, pressione ENTER novamente. O display mostra CLP DONE.O contador mostra o novo ajuste fino para o metal. Você pode mudar essa sensitividade manualmente com as teclas VALUE e ENTER. Para parar a auto-Calibração, role para baixo para terminar sem mudar o ajuste anterior. 3.2.4.3.4 EST Cal As próximas três telas são usadas para calibrar e testar o Metal Indesejado Simulado Eletronicamente (EST). Esse é um sistema opcional para o DM. ( consulte o Apêndice C para mais informações sobre o EST) A tela EST LAST permite ler a última vez que o EST ocorreu. A EST TEST permite testar o EST para garantir que ele está funcionando adequadamente. 3.2.4.3.5 Teste Permite testar os ajustes de Calibração e configuração antes de retornar ao modo normal Run. Quando TEST é mostrada, você pode passar seu pedaço de metal de teste para verificar a Calibração sem disparar as saídas de alarme. O DM operará normalmente; a luz de ALARM LED acenderá, e pressionando RESET reiniciará o ALARM e o zero do contador. 3.2.4.3.6 Saída

Page 52: Manual Detector de Metais

Permite sair da tela de Calibração e retornar ao modo Run sem ter que voltar à tela Run. Mostra EXIT?. Para sair, pressione ENTER. 3.2.4.4 Telas de Ajustes São usadas para ajustar os parâmetros de operação do DM e suas opções. Os valores dessas variáveis determinam como o DM funcionará em seu ambiente. A primeira ativa ou desativa mudanças nos parâmetros de ajustes. Quando você rola até a tela, ela mostra SETUP? N. Para mudar os parâmetros, pressione pra baixo a tecla VALUE para mudar o display para SETUP? Y e então ENTER. Isso coloca o DM no modo Setup. Deixando o display em SETUP? N e pressionando ENTER permite passar entre as telas de ajuste e ver todos os ajustes, mas não muda-los. Para retornar ao modo normal Run do DM após as mudanças ou ver ajustes, role para cima até a tela RUN ou para baixo até EXIT? e ENTER. 3.2.4.4.1 Atraso no Movimento Rápido Usada para ajustar o comprimento da esteira para deixar passar a área de detecção para que uma mudança de movimento não faça o DM dar um passo em falso. O display mostra CLIP DLY. O contador mostra o comprimento em pés entre 0 e 30.0. Se o valor do atraso do movimento for zero, o detector de movimento rápido é desativado. Ajustes acima de 10.0 são um valor de atraso de ---, usado com esteiras de velocidades variáveis onde a saída do Detector de Movimento A liga o detector e permanece ligado até que a entrada do Detector B o desligue. 3.2.4.4.2 Sensitividade de Barra/Varetas

Usada para ajustar a sensitividade do DM para longas barras ou varetas. O display mostra BARS SENS e o contador mostra a sensitividade atual de 0 a 9. Quanto maior o número, mais sensível será. Se estiver em 0, a opção está desativada. Diferentemente da Calibração para metais indesejados e movimentos rápidos da esteira, a Calibração para detecção de barras e varetas não é automática. Você precisa ajustar a sensitividade manualmente. Para informações sobre como usar esse recurso adequadamente consulte a Seção 4.4.4 Ajustando para Detecção de Barras e Varetas e Seção 4.6 Barras ou Varetas não Detectadas. 3.2.4.4.3 Comprimentos das Barras e Varetas Usada para ajustar o comprimento máximo da barra ou vareta para que o DM detecte. O display mostra BAR LEN. O contador mostra o comprimento em pés de 1.0 até 10.0. 3.2.4.4.4 Velocidade da Esteira Possui duas funções. Um ajuste do Interruptor DIP na placa do monitor especifica se um sensor de velocidade é usado ( ver Seção 2.8.1 Ajustes do Interruptor DIP)

Page 53: Manual Detector de Metais

Se o sensor de velocidade estiver desativado, essa tela é usada para ajustar a velocidade da esteira em pés/min. Se a entrada do sensor estiver ativada, mostra a velocidade real. O display mostra BELT SPD. O contador mostra o valor de 1 a 1,200 pés/min. Se a velocidade for maior que 999 pés/min, mostrará em 1000 pés/minuto com um ponto decimal e um H seguindo o número. Por exemplo, 1.1 é 1,100 pés. 3.2.4.4.5 Atraso Temporizado Usada para ajustar o atraso após a detecção para a saída de marcador de tempo. O display mostra TIME DLY. O contador mostra o atraso em segundos de 0.1 a 9.9. A saída temporizada tem uma fila de 10. 3.2.4.4.6 Duração Temporizada Usada para ajustar a duração após a detecção para a saída de marcador de tempo. O display mostra TIME DUR. O contador mostra a duração em décimos de segundos de 0.1 a 9.9. 3.2.4.4.7 Audit Int. Usada para ajustar o intervalo para a realização do EST. O display mostra o ajuste de intervalo atual. 3.2.4.4.8 Código Material Usada para ajustar a medida do tempo de janela. Tempo de janela é baseado no código do material de 0 a 7. O display mostra MAT CODE. O contador mostra o número do código do material atual sendo usado. Esse valor é pré-ajustado em 3. 3.2.4.4.9 Constante de Tempo Indica a inclinação da curva de decaimento pelo tempo para o sinal do metal indesejado. O display mostra TIME CON. O contador mostra o número que representa a inclinação da curva de 1 a 999. Quanto maior o número, mais gradual é a inclinação. Quanto menor o número, mais íngreme é a curva. Essa tela é apenas para visualização. 3.2.4.4.10 Filtro Para selecionar o filtro de ruído usado no DM. Existem três filtros. Os filtros com maiores números fornecem mais sensitividade ao metal, mas filtram menos ruídos elétricos. O display mostra FILTER. O contador mostra número de filtros de 0 a 3. 3.2.4.4.11 Freqüência de Operação Usada para especificar a freqüência de operação do DM. O display mostra OP FREQ. O contador mostra um dos seguintes ajustes:

Page 54: Manual Detector de Metais

• 0 = 900 Hz • 1=780 Hz • 2=660 Hz • 3=1020 Hz

O ajuste normal é 0 ( 900 Hz). 3.2.4.4.12 Painel Frontal Remoto Indica se o sistema do DM suporta um painel frontal remoto conectado à unidade de controle. O display mostra REMOTE?Y ou REMOTE?N. 3.2.4.4.13 Comunicações Modbus Indica se o sistema é controlado por um PLC conectado à unidade de controle sobre uma linha de comunicações em série. O display mostra MODBUS?Y ou MODBUS?N. Se o sistema é controlado por uma linha Modbus (MODBUS?Y), a próxima tela é ADDRESS. O contador mostra o endereço do Modbus da unidade de controle de 0 a 255. A próxima tela é BAUD. O contador mostra a taxa baud da linha de série entre 600 e 19200. 3.2.4.4.14 Ajustes dos Interruptores Permite ver os ajustes dos Interruptores DIP na placa do monitor. (consulte a Seção 2.8.1) O display mostra os interruptores na seguinte ordem. O ajuste correspondente (ON ou OFF) é mostrado no contador. Pressione a tecla SCROLL para se mover entre as telas.

• Proteção por senha (PSWD PRT) • Entrada do sensor de velocidade (SPEED) • Entrada Sync (SYNC) • Direção da Esteira (BELT VER) • Unidades de medida (ENGLISH/METRIC)

3.2.4.4.15 Testes do Painel Frontal Permite testar os indicadores e teclas do painel frontal. A primeira tela é LAMP? N. Trocando essa por LAMP? Y e pressionando ENTER testa os indicadores através da iluminação de cada LED no painel frontal individualmente. Os segmentos do gráfico se iluminam de baixo pra cima e contador conta de 000 a 999. Esse teste se completa automaticamente. A segunda tela de teste é KEY? N. Trocando isso por KEY? Y e pressionando ENTER inicia o teste. Quando ENTER é pressionado, o display mostra ENTER. Quando se pressiona VALUE para cima, o display mostra V UP, e assim por diante. Cada tecla corresponde a um display. Para terminar o teste e retornar as teclas para suas funções normais, pressione RESET. 3.2.4.4.16 Versão do Software.

Page 55: Manual Detector de Metais

Mostra a versão de software instalado. V XX.XX, onde XX.XX é o número da versão. 3.2.4.4.17 Saída Permite sair das telas de ajuste e retornar ao modo Run sem ter que rolar a tela Run de volta. Mostra EXIT?. Para sair, aperte, ENTER. 3.2.4.5 Mensagens de Erro Quando um erro ocorre o LED ALARM acende e a mensagem de erro aparece. O display mostra o tipo de erro ( consulte a tabela 3-1). O contador mostra o número do erro. Um E no primeiro dígito do contador indica mais um erro do que uma condição de falha. Para limpar uma mensagem de erro da tela Run, pressione a tecla ENTER. Corrija o erro, role até o display de mensagem de erro ( o último display na tela) e pressione ENTER para limpar a mensagem. NO. MENSAGEM SIGNIFICADO E 1 COLD ST O detector iniciou a frio

com a energia ligada. Valores padrão foram usados para ajustes de Calibração. Possíveis causas:

• Interruptor DIP de início a frio estava virado para ON

• Problema na conferência da memória

E2 RESETDIS A entrada de desativar reinício está aberta. (Essa entrada é usada para o dispositivo opcional de marcador) Você não pode reiniciar o detector até que a saída esteja fechada, reiniciando o marcador. (isso evita que você reinicie a esteira com o marcador fora do lugar)

3.2.4.5.2 Condições de Falha

Page 56: Manual Detector de Metais

Falhas indicam que o DM encontrou uma deficiência nos eletrônicos ou um ajuste que não permite que o detector opere. Quando isso ocorre, o LED ALARM acende e o revezamento de saída de alarme é ativado. Se o DM estiver no modo Run, a mensagem de falha aparece. O display mostra o tipo de falha que ocorreu ( ver Tabela 3-2). O contador mostra o número correspondente. Um F no primeiro dígito do contador indica que é uma falha e não um erro. Para limpar uma mensagem de falha da tela Run, pressione a tecla ENTER. Corrija a falha, role até o display de mensagem de erro ( o último display na tela) e pressione ENTER para limpar a mensagem. Para retornar o DM ao modo Run, role até a tela Run. Tabela 3-2 Mensagens de Falha NO. MENSAGEM SIGNIFICADO F1 XMIT FLT Que um curto circuito ou

circuito aberto foi detectado na bobina transmissora. Pode ser devido a fios defeituosos ou uma real condição de falha.

F2 SELFTEST Indica um problema no microprocessador

F3 BALANCE O desequilíbrio da bobina excede a habilidade do detector se equilibrar eletronicamente. Ver 4.4.1

F4 HIGHPILE A entrada de pilha alta não foi reiniciada em quatro segundos após o passo em falso.

F5 OVERLOAD O circuito de entrada está saturado. Reduza o ganho, equilibrando as bobinas mecanicamente ou remova a causa da sobrecarga

F6 AUDITCHK Ainda não implementado. 3.3 Ajustando o DM Trata da Calibração e ajuste inicial do ORETRONIC III DM. Uma vez que o DM estiver corretamente ajustado, poucas ou mesmo nenhuma mudança serão necessárias. 3.3.1 Antes de Começar

Page 57: Manual Detector de Metais

Certifique-se que: • O DM foi instalado mecanicamente e eletricamente de acordo com os

procedimentos do Capítulo 2 e de acordo com os desenhos dos diagramas de fiação.

• Você já esta familiarizado com as funções de todas as teclas, indicadores e displays no painel frontal.

• Você já tomou as medidas necessárias ( consulte a Seção 2.11) • Você tem um marcador de tempo na sua esteira transportadora. • Você tem um pedaço de metal indesejado de tamanha médio para ser

detectado • Você ligou o sistema 15 minutos antes de iniciar o ajuste.

3.3.2 Usando a Tela de Rolagem Quando o DM está no modo Ajuste/Calibrado, a tela mostra cada uma das variáveis que precisam ser ajustadas. O contador mostra o valor atual da variável (padrão). As teclas para cima e para baixo movem a tela. Para acessar as variáveis pressione a tecla SCROLL até a variável. As telas Setup/Calibration estão mencionadas na Seção 3.3.4. Nota: Quando qualquer um dos fins da tela é alcançado, a rolagem acaba. A imagem não desaparece. 3.3.3 Inserindo valores A tecla VALUE troca o valor da variável mostrada no contador. Pressionando a tecla pra cima o valor aumenta, pra baixo ele diminui. Os valores aumentam ou diminuem apenas dentro dos limites da variável. Para mudar uma variável, pressione VALUE até que o valor desejado apareça no contador. Você deve pressionar ENTER para usar o novo valor. Quando o valor da variável foi trocado, mas não inserido, o valor pisca como um lembrete para pressionar ENTER. Se a variável tiver mais de oito dígitos, cada um pisca separadamente. Nota: Após pressionar ENTER para trocar uma variável, o display mostrará a mensagem XXXX DNE, onde XXXX indica a variável.

Page 58: Manual Detector de Metais

3.3.4 Procedimento de Ajuste Inicial

1. Siga esse procedimento para ajuste do DM. Nota: Quando ajustar ou trocar variáveis, os novos valores não são guardados na memória até que você retorne ao modo Run. Se você desligar o DM enquanto estiver no modo Setup/Calibrate, todas as mudanças são perdidas.

2. Posicione a esteira até que tenha 3m de seção de esteira, sem encaixes ou movimentos bruscos, e que esteja centrada na área de detecção. Não deve haver encaixes ou movimentos bruscos num espaço de 1.2m da bobina receptora no lado de retorno. 3. Role até o menu de ajuste de alto nível e coloque o DM no modo Setup (SETUP? Y) 4. Se o seu sistema utilizar dispositivo de marcação, role até o display TIME DLY e insira o tempo, em segundos, que leva para o metal mover das bobinas até o dispositivo de marcação. ( consulte Seção 2.11.3). Variação: 0.1-9.9 segundos Padrão: 1.0 5. Role até o display TIME DUR e entre a duração da saída de marcador de tempo em décimos de segundos. Variação: 0.1-0.9 segundos Padrão: 0.9 6. Se seu sistema usar um detector de movimento, role ate CLIP DLY e insira a distância, em pés, do detector até um ponto distante 6 polegadas da bobina receptora. Se nenhum sensor de velocidade for usado, insira o tempo necessário para passar o encaixe da esteira ( consulte Seção 2.11.2) Se seu sistema não usa um detector de movimento, insira 0 para desligar a detecção de movimento. Se seu sistema usar dois detectores e o tempo necessário para passar o encaixe da esteira for maior do que 10.0 segundos, use --- on/off modo. Acima de 10.0, o modo on/off é usado em esteiras com velocidades variáveis onde a entrada do Detector A liga o

Page 59: Manual Detector de Metais

detector e permanece ligado até que a entrada do Detector B o desliga. Variação: 0.0-30.0 pés, 0.0 – 10.0 segundos, modo--- liga/desliga (on/off) Padrão: 0.5 7. Role até BELT SPD. Se seu sistema usa um sensor de velocidade, a velocidade da esteira determinada pelo sensor será mostrada no display do contador.

Se seu sistema não tem um sensor de velocidade, insira a velocidade da esteira em pés/minuto. ( Consulte a Seção 2.11.1)

Se sua velocidade for superior a 999 pés/minuto, ajuste cada dígito para 9, enquanto o terceiro dígito estiver piscando, continue a pressionar a tecla VALUE para cima. O display mudara para 1000 pés/minuto com um ponto decimal e a letra H seguindo o número.

Variação: 1-1,200 pés/min

Padrão: 400

8. Role ao menu de Calibração de alto nível e coloque o DM no modo Calibrado (CALIB? Y).

9. Role até COIL BAL e pressione ENTER para fazer um rápido balanço eletrônico do DM. O display pisca QUIK BAL enquanto o DM se equilibra.

10. Role até COARSE e pressione ENTER (sem mudar o valor) para iniciar a Calibração de sensitividade grossa do metal.

O contador mostra A0 e o display pisca AUTO MET para indicar que a Calibração iniciou.

11. Deslize um pedaço de metal através da área de detecção (entre as bobinas receptora e transmissora) no centro da esteira pelo menos três vezes na direção normal do movimento e pressione ENTER. O display pisca QUIK BAL enquanto o sistema se reequilibra e retorna a COARSE. O contador mostra o novo ajuste de sensitividade grossa. Variação 0-7.

12. Role até FINE e pressione ENTER (sem mudar o valor) para iniciar a Calibração de sensitividade fina do metal. O contador mostra A1 e o display pisca AUTO MET. 13. Deslize um pedaço de metal através da área de detecção (entre as bobinas receptora e transmissora) no centro da esteira pelo menos mais três vezes e pressione ENTER. O display mostra MET DONE. O contador mostra o novo ajuste de sensitividade fina. Variação 0-999.

Page 60: Manual Detector de Metais

14. Se você não possui um detector de movimento, certifique-se de que o valor do contador para o display CLIP DLY é 0 (isso desliga a detecção de movimento) e vá para o próximo passo. 15. Inicie a esteira. Vá até CLP CORS e pressione ENTER (sem mudar os valores) e inicia a Calibração de sensitividade grossa. O contador mostra A2 e o display pisca AUTO CLP para indicar que a Calibração iniciou. 16. Espere para que o marcador de tempo passe sobre um ponto de referência e deixe completar pelo menos 5 revoluções. Então pressione ENTER. Aí pisca QUIK BAL enquanto o sistema reequilibra e retorna ao CLP CORS. O contador mostra o novo ajuste de sensitividade grossa. Variação 0-7 17. Vá até CLP FINE e pressione ENTER (sem mudar os valores) e inicia a Calibração de sensitividade fina. O contador mostra A3 e o display pisca AUTO CLP. 18. Deixe completar pelo menos mais 5 revoluções. Então pressione ENTER. O display mostra CLP DONE. O contador mostra o novo ajuste de sensitividade fina. Variação: 0-999 19. Role até EXIT? e ENTER. Role ao menu de ajuste de alto nível e coloque o DM de volta ao modo Setup(SETUP? Y). Se seu sistema não tiver detecção de barras e varetas, certifique-se de que o valor do contador para o display BARS SENS é 0 (isso desliga a detecção de barras e varetas) e vá para o próximo passo. 20. Role até BAR SENS e insira a sensitividade do DM para longas barras e varetas. ( ver Seção 4.4.4 e Seção 4.6) Variação: 0-9 Padrão: 0 21. Role até BARS SENS e insira o comprimento máximo, em pés, da barra ou vareta a ser detectada. Variação: 1.0-10.0 pés Padrão: 10.0 22. Isso completa o procedimento inicial de ajuste. Você pode testar seu ajuste e Calibração rolando até a tela TEST. Quando TEST for mostrada, você pode passar um pedaço de metal como teste para testar a Calibração sem as saídas de alarmes atuarem. De outra forma o DM operará normalmente; o LED ALARM acenderá e pressionando RESET, reiniciará o alarme e o zero do contador. 23. Vá até EXIT? e ENTER. Isso coloca o DM no modo normal Run e salva os valores de ajuste na memória. Mostra COUNT, contador mostra o total e o LED NORMAL é aceso. Você pode querer rolar todas as telas de Calibração e ajuste de novo para memorizar os valores.

Page 61: Manual Detector de Metais

Capítulo 4 Manutenção e Localização de Problemas

Esse capítulo inclui sugestões de manutenção de rotina e sugestões para diagnosticar problemas operacionais. As informações sobre manutenção nesse capítulo devem ser suficientes para suprir suas necessidades. Se houver algum problema que requeira assistência técnica, ligue para nosso serviço de atendimento (ver Informações Sobre Serviços e Reparos, página 5-1). 4.1 Visão Geral O ORETRONIC III é um dispositivo resistente e que requer mínima manutenção. 4.2 Manutenção de Rotina Mantenha a área em volta do DM livre de pedras e outros materiais. O DM pode ser lavado com água e atende aos padrões NEMA Tipo 4X. Não adicione químicos fortes, cáusticos ou desinfetantes na solução de lavagem. A unidade de controle pode ser limpa com um pano úmido e se necessário um detergente neutro. Nunca use limpadores abrasivos, especialmente nos monitores. Mantenha a porta da caixa fechada para prevenir infiltrações. Como medida de prevenção, confira todos os fios, plugs e circuitos integrados na unidade de controle para certificar-se de que estão apertados aos conectores. Os cilindros em cada lado da estrutura de suporte da bobina do DM devem ser engraxados de acordo com as recomendações do fabricante. Certifique-se de que a esteira esteja correndo de acordo com a linha central do transportador na área de detecção para prevenir danos à estrutura de suporte e às bobinas.

Page 62: Manual Detector de Metais

4.3 Localização de Problemas Se seu DM não está detectando de forma confiável ou suas calibragens estão trazendo resultados inesperados, aqui estão algumas coisas que você pode fazer para determinar a causa do problema. Sempre inicie com uma inspeção visual, não apenas dos componentes do DM mas também da esteira, cilindros e todos equipamentos opcionais. O DM está apto a detectar certos erros internos e falhas e providenciar indicações no painel. Veja Mensagens de Erro na página 3-14. A tela de diagnósticos também mostra os ajustes atuais dos Interruptores DIP e ajudam com o equilíbrio eletrônico da bobina. Se seu sistema opera, mas não está trabalhando como esperado, existem ajustes que você pode fazer. Primeiro você deve determinar o que está causando o problema e o que você pode fazer para corrigi-lo. 4.3.1 Inspeção Visual Se você estiver com problemas no DM, uma rápida inspeção visual pode revelar a causa do problema. Confira os seguintes itens. Confira o Configurando o DM página 2-25 para os corretos ajustes dos interruptores e conectores mencionados abaixo.

• Confira a energia. 1. Certifique-se de que SW6 (energia) na placa da CPU está ajustada em ON. 2. Certifique-se de que SW5 (seletor de Tensão AC) está ajustada na posição

correta. 3. Confira os fusíveis.

• Confira conexões. 1. Certifique-se de que todas as terminações estão seguras 2. Certifique-se de que todas as opções de Interruptores DIP na tela estão na

posição correta. 3. Certifique-se de que todas as instalações de fiação estão de acordo com os

diagramas e desenhos fornecidos para o seu sistema.

Page 63: Manual Detector de Metais

4.3.2 Diagnosticando e Corrigindo Problemas

Quando você calibra o DM inicialmente, o microprocessador envia um nível de sinal produzido pelo metal que você usou para calibrar. O DM então dá um pequeno salto produzindo esse nível de sinal ou passos maiores pelo detector.

Entretanto, ajuste e Calibração foram feitos com a esteira parada ou vazia. Já que o barulho causado pelo material pode ser diferente com a esteira carregada, você deve observar o DM por uns dois dias antes de trocar o dispositivo de ajuste ou as configurações de Calibração.

Existem dois tipos básicos de problema: passo em falso ou metal não detectado. Ambos são dispendiosos. Passos em falso podem parar a esteira e interromper o processo. Metais não detectados podem danificar o maquinário.

Razões comuns para passos em falso:

• Desequilíbrio da bobina

• Sensitividade ajustada para muito alto

• Detecção de barra ou vareta inapropriada

• Detecção de encaixe da esteira inapropriada

Razões comuns para metal passar não detectado:

• Sensitividade muito baixa

• Metal muito pequeno

• Danos à bobina

• Mal funcionamento do detector

O restante do capítulo descreve os processos de diagnóstico para esses problemas e sugestões para corrigi-los.

Page 64: Manual Detector de Metais

ADVERTÊNCIA

Falhas em seguir os procedimentos de segurança e instalação podem resultar em morte ou danos graves.

• Certifique-se que apenas pessoas qualificadas realizarão a instalação e manutenção de acordo com esse manual.

• Permita que apenas eletricistas qualificados abram e trabalhem nos gabinetes eletrônicos, gabinetes de energia e de controle e caixas de interruptores.

• As tampas de todas as peças eletrônicas e rotatórias devem sempre permanecer no seu lugar durante a operação. Remova apenas para manutenção quando a máquina estiver desligada. Recoloque-as antes de reiniciar a operação.

• Durante a manutenção, uma etiqueta de segurança deve ser colocado no interruptor de ligação instruindo a terceiros a não operar a unidade.

4.4 Passos em Falso Significa que algo que não é o metal que o DM está ajustado para detectar está causando o passo em falso. O problema mais comum é a sensitividade muito alta para a quantidade de ruído presente. Isso torna difícil para o DM distinguir entre o sinal produzido pelo metal indesejado e o sinal de fundo. Outro problema é a desregularem da bobina, que pode fazer com que a bobina receptora gere sinais de saída quando não há metal passando. Se o seu DM está emitindo sinais de passo em falso, use os procedimentos aqui listados para determinar a causa. Se você não estiver familiarizado com a interface do operador, leia o Capítulo 3 desse manual antes de iniciar qualquer procedimento.

4.4.1 Corrigindo Bobina Desregulada

Isso pode ser resultado do desalinhamento das bobinas. Também pode ser resultado de diferentes quantidades de metal na estrutura de transporte em cada lado das bobinas. Use esse procedimento para regula-las. Sempre realize esse procedimento antes de tentar determinar outra causa para o passo em falso.

PRECAUÇÃO Mantenha mãos e vestuário distantes de partes rotatórias ou moventes. 1. Pare a esteira. 2. Limpe a carga da esteira em quatro pés de cada lado da estrutura de bobinas.

i. Confira também a área imediatamente em volta da estrutura de suporte e nas bobinas e remova qualquer objeto de metal solto.

Page 65: Manual Detector de Metais

3. Coloque no modo Setup/Calibrate. 4. Role até MAT CODE e verifique que o código do tipo de material no

contador é 3. ( para minérios, esse valor deve ser 4) 5. Vá até COARSE e escreva o valor da sensitividade bruta encontrada no

contador, e então ajuste o valor para 2. 6. Vá até COIL BAL e observe o gráfico de barras LED. Deve haver menos

que cinco LEDs acesos de cado lado a partir do meio do gráfico. Os LEDs devem estar ligando e desligando e trocando de lado ( de cima pra baixo e vice versa). Se cinco ou mais LEDs estiverem aceso, você precisa balancear as bobinas manualmente. Se a desregulagem das bobinas eceder a capacidade do DM de se auto regular, o ALARM acende e a mensagem de falha BALANCE aparece no visor. Pressione ENTER para limpar a mensagem e proceda com o Passo 7.

7. Ajuste a posição da bobina de acordo com o seguinte: Para o modelo de bobina dupla:

• Use os pinos de ajuste na parada do braço de balanço. • Quando a bobina transmissora muda de lugar, o gráfico de barras muda.

Encontre a posição onde o menor número de LEDs no meio do gráfico de barras esteja aceso.

• Se o balanceamento melhorar significantemente, proceda com o passo de “sintonia fina” no balanceamento.

• Se o ajuste da bobina transmissora não afetar o gráfico de barras significantemente, mova a armação da bobina algumas polegadas em direção à cabeça da roldana para ver se o balanceamento aumenta de forma significativa, então ajuste para a melhor posição possível. Se mover a armação não ajudar, vá para 4.4.2.

Para um DM de bobina única: • Afrouxe os pinos plásticos que seguram a bobina à armação. • Mova a bobina de um lado para o outro. As fendas na bobina limitarão o

movimento desta. • Quando ela se mover, o gráfico mostra a mudança. Encontre a posição onde

o menor número de LEDs no meio do gráfico está iluminado. • Se o balanceamento melhorar muito, vá para o passo 8 para “sintonia fina”

do balanceamento da bobina. • Reaperte os pinos plásticos que seguram a bobina à armação. • Se o ajuste não afetar o gráfico de forma significante, ajuste para a melhor

posição possível e vá para 4.4.2. 8. Vá até COARSE e regule para 5. Isso aumenta a sensitividade do DM para

que você possa realizar a sintonia fina no balanceamento da bobina. 9. Vá até COIL BAL e observe o gráfico novamente.

O gráfico deve estar mais ruidoso do que estava no Passo 6 ( mais LEDs acesos). Isso porque a sensitividade está ajustada para mais alta.

10. Repita os passos 7 e 8 aumentando o valor da sensitividade bruta a cada vez. 11. Quando estiver satisfeito com o balanceamento da bobina, role até COARSE

retorne o valor para o valor encontrado que foi gravado no passo 5.

Page 66: Manual Detector de Metais

4.4.2 Encontrando a Fonte de Ruído Mecânico ou Elétrico

Passos em falso ocorrem a partir de vibrações mecânicas que produzem ruído de fundo. O software do DM tem processador de sinal para reconhecer a diferença entre o sinal de metal passando nas bobinas e sinal de metal vibrando na região das bobinas. Entretanto, vibrações severas de metal podem produzir o mesmo sinal que metal passando pelas bobinas. Perturbações elétricas do motor da esteira ou fiação do motor também podem produzir barulho que interfere nas operações do DM. Mesmo outros sistemas elétricos próximos ao DM podem gerar ruído.

Siga o seguinte para encontrar a fonte do ruído: 1. Regule as bobinas o mais equilibradas possível usando o procedimento de

4.4.1. 2. Vá até o display FINE e escreva a sensitividade fina encontrada no contador

e então regule o valor para 950. 3. Observando o gráfico de LED, pressione VALUE para aumentar ou diminuir

a sensitividade fina até que cerca de 70 por cento dos LEDs estejam acesos. ( O número real de barras acesas mudará continuamente; 70 % é uma média).

ADVERTÊNCIA

Mantenha mãos e vestuário distantes de partes rotatórias ou moventes. 4. Inicie a esteira.

Não mova nenhuma carga nesse momento. 5. Observe o gráfico de barras. O número de LEDs acesos não deve mudar. Se

nível de ruído ( número de LEDs acesos) aumentar com a esteira rodando, o ruído pode ser causado por vibração mecânica ou perturbações elétricas.

6. Com a esteira ainda movendo-se vazia, confira a área vicinal às bobinas para possíveis fontes de vibração mecânica.

Quanto maior o tamanho e a superfície da área do metal, menos problemas Causará a vibração. • A estrutura de suporte não deve vibrar ou oscilar. • As bobinas devem estar firmemente aparafusadas à estrutura. • Não deve haver cilindros de transporte ou outras partes de transporte

moventes nas áreas das bobinas. ( A distância mínima para os componentes moventes é dada nos desenhos de instalação do sistema).

• Não deve haver grades vibratórias ou tampas nessa área. Se você encontrar uma possível fonte de vibração mecânica, corrija o problema e repita esse procedimento para verificar se era mesmo esse o problema.

Page 67: Manual Detector de Metais

Se o nível de ruído aumentar quando a esteira estiver correndo vazia e as vibrações mecânicas parecem ser o problema, o problema pode ser ruído elétrico do motor do transportador ou fiação elétrica deste.

ADVERTÊNCIA Alta Tensão presente nos cabos pode causar choque elétrico.

• Todos os interruptores devem estar desligados quando conferir entradas de conexões, remover ou inserir placas de circuitos ou anexar voltímetros ao sistema.

• Tenha extremo cuidado quando realizar testes em eletrônicos, placas de PC ou módulos. Existem voltagens em excesso de 115 V ou 230 V nessas áreas.

7. Confira a fiação do sistema e sua instalação para garantir sua conformidade c

Com as distâncias especificadas no diagrama de fiação para o seu DM no Diagrama de Interligaçao de campo. (D07328C-E201). Se encontrar um problema na fiação, corrija-o.

PRECAUÇÃO A fiação da bobina deve estar em um condutor separado de qualquer outra fiação de energia.

Se o sistema parece estar instalado e cabeado corretamente e ainda há um alto nível de ruído quando o transportador está funcionando, outros sistemas elétricos podem estar gerando o ruído.

8. Com o transportador correndo vazio, desligue outros sistemas próximos do

DM, um de cada vez enquanto observa o gráfico. Desligar a fonte de ruído elétrico irá fazer com que o número de LEDs acesos diminua, identificando o sistema causador do problema.

9. Se identificada a fonte definitiva de ruído, corrija o problema. Uma solução típica pode ser reconduzir os cabos com correntes maiores. Em alguns casos, a única solução pode ser recolocar o DM em outro local.

Se você não puder identificar a fonte do ruído, pode ser útil mudar a freqüência de operação do DM.

10. Role até OP FREQ e mude a o valor da freqüência de operação de 0 para um dos outros valores (0= 900 Hz, 1 = 780 Hz, 2=660 Hz, 3 = 1020 Hz).

11. Observe o gráfico. Se o número de LEDs diminuir, essa freqüência de operação é melhor para o DM. Vá para o Passo 14. Se o número não diminuir, tente cada um dos valores. Se o número ainda não diminuir, mude a freqüência de operação de volta para 0 e continue.

Pode ser útil mudar o ajuste do filtro usado pelo DM. Apesar de que o Padrão do filtro – filtro 1 – geralmente fornece a melhor redução de ruído, Filtro 0, 2 ou 3 podem trabalhar melhor em algumas instalações.

12. Vá até FILTER e mude o valor. 13. Observe o gráfico.

Se o número de LEDs diminuir, esse filtro é melhor. Vá para Passo 14. Se o número não diminuir, tente outro valor. Se o número ainda não diminuir, volte o filtro para 0 e prossiga.

Page 68: Manual Detector de Metais

14. Vá até FINE e volte o valor para o valor encontrado e armazenado no Passo 2.

4.4.3 Ajustando para Ruídos de Produtos ( Minérios) Com alguns minerais altamente condutores, a janela de medida padrão para detecção de metais causará um passo em falso similar ao de ruído elétrico alto quando o minério é transportado. A indicação típica dessa situação é um nível baixo de ruído quando o transportador está correndo vazio e um nível mais alto quando carregado. Esse sinal de ruído pode ser superado trocando-se o local da janela de media, que determina o tempo de medida. Como o campo magnético do minério demora mais a decair, você precisa mudar a janela para mais longe na escala de tempo para que o DM não seja tão sensitivo ao sinal do minério. Para mudar a janela de medida, você aumenta o número do código do tipo de material. Nota: Antes de iniciar esse procedimento, certifique-se que FILTER está ajustado para 1. Filtro 1 fornece a melhor redução de ruído de produto. Siga esse procedimento:

1. Regule as bobinas o mais nivelado possível usando o procedimento de 4.4.1. Certifique-se que o valor MAT CODE ( Passo 4 do procedimento de regulagem das bobinas) está em 4.

2. Vá a COARSE e faça tanto a auto-Calibração bruta quanto a fina. (Consulte o Capítulo 3.) Os valores brutos e finos serão diferentes dos valores obtidos usando código de material tipo 3.

PRECAUÇÃO

Mantenha mãos e vestuários distantes de partes rotatórias ou moventes.

3. Inicia a esteira e passe material pelas bobinas. Observe o nível de ruído no gráfico. O nível deve diminuir ( menos LEDs acenderão). Se isso ocorrer, use o código de tipo de material. Se o nível de ruído aumentar, o problema não é com o tipo de material transportado. Vá para o Passo 5.

4. Se o nível de ruído do minério for muito alto, vá até MAT CODE, aumente o valor em um, e repita Passos 2 e 3. Os números válidos para código de tipo de material são 0-7. Se você tentou usando 4,5,6, e 7 e não houve melhora significativa ou o nível de ruído aumentou, o problema pode ser ruído elétrico ou mecânico ou o metal a ser detectado pode ser muito pequeno para as condições existentes do sistema.

5. Vá até MAT CODE e ajuste o valor de volta a 3. Você pode querer tentar os procedimentos de 4.4.2 para ver se esse é o problema.

Page 69: Manual Detector de Metais

4.4.4 Ajustando para Detecção de Barras ou Varetas

O detector de barras/varetas permite ajustar uma Calibração especifica para barras ou varetas que são pequenas em diâmetro e de 1 a 10 pés em comprimento. Isso permite ao DM pisar em falso nos sinais mais fracos, de longa duração, produzidos por esses objetos de metal, que são geralmente bem diferentes em tamanho e forma do metal indesejado. Quando a detecção de barras e varetas está ativa e o sinal mais fraco causa um passo em falso, o display mostra LONG BAR.

O DM é muito mais sensível a ruído, elétrico ou mecânico, quando a opção barra/vareta está ativada. Também é possível especificar o comprimento máximo de barras e varetas a ser detectado. Essa medida, junto com a velocidade da esteira, determina um tempo de integração no qual o DM toma as medidas da barra/vareta. Qualquer um desses parâmetros pode precisar ser ajustado.

Antes de iniciar esse procedimento, vá até BARS SENS e confira o número mostrado no contador. Se o contador mostrar zero, a sensitividade de barra/vareta não está causando o problema porque a opção não está ativa.

Se qualquer número que não zero aparece no contador, a opção está ativa. Quanto maior o número (1 a 9) mais sensível o DM.

Se você suspeita que a opção barra/vareta pode causar passos em falso, siga isso:

1. Reinicie o DM ( pressione RESET) e espere por um passo em falso.

2. Confira o display para ver se mostra LONG BAR. Se mostra, a opção pode estar causando o problema. Há outras três ações corretivas.

3. Vá até BAR SENS e diminua a sensitividade do detector inserindo um número menor.

4. Reinicie o DM ( pressione RESET) e espere pelo passo em falso. Se o display ainda mostra LONG BAR, as bobinas podem estar desreguladas ou pode haver muito ruído no sistema.

5. Siga os procedimentos de 4-4 para balancear as bobinas. Siga o 4-6 para reduzir o ruído do sistema.

4.4.5 Ajustando para Detecção de Encaixes da Esteira

Alguns passos em falso podem ser por causa dos encaixes usados para reparar a esteira. Confira a instalação do detector de encaixe para certificar-se que eles estão posicionados corretamente. (Consulte a Figura de Local de Instalação)

Page 70: Manual Detector de Metais

Certifique-se de que determinou corretamente o atraso do encaixe, que é projetado para prevenir os passos em falso do DM quando um encaixe passa. (consulte 2-29). Calibre o sistema para detecção de encaixes e atraso como descrito na Seção 2.11.2.

Um passo em falso ou encaixe podem ser, em geral, facilmente diagnosticados. O DM tropeçará assim que, ou logo após um encaixe passar. Se o transportador estiver cabeado para parar em um tropeço, o encaixe estará geralmente na mesma distância à jusante das bobinas a cada vez que um tropeço ocorrer e a esteira desligar. Tropeços de encaixes são geralmente causados por:

• O detector de encaixe não viu o encaixe

• O atraso do encaixe é muito curto

• A sensibilidade do encaixe é muito alta.

Siga o seguinte para saber se o detector viu o encaixe.

1. Reinicie o DM ( pressione RESET) e espere por um passo em falso.

2. Confira se o display mostra CLIP.

3. Se não mostrar CLIP, vá para CLIP DLY e veja o valor mostrado no contador. Se for 0, a detecção não está ativa.

4. Determine o atraso de encaixe correto ( consulte 2-29) e insira o valor.

5. Repita passos 1 e 2 desse procedimento. Se o display não mostrar CLIP, o detector não está trabalhando corretamente.

Siga o seguinte para determinar porque o detector não está trabalhando corretamente.

Nota: Você precisará de um voltímetro digital (DVM) para completar esse procedimento.

1. Confira se o sistema está cabeado de acordo com o diagrama do seu sistema no Diagrama de Interligaçao de campo. (D07328C-E201) no Apêndice D.

2. Confira a operação do detector colocando uma chave de fenda no fim da contra corrente do detector de encaixe. O display deve mostrar CLIP para a duração do atraso do encaixe. Se CLIP for mostrado, continue.

Page 71: Manual Detector de Metais

ADVERTÊNCIA Alta Tensão presente nos cabos pode causar choque elétrico.

• Todos os interruptores devem estar desligados quando conferir entradas de conexões, remover ou inserir placas de circuitos ou anexar voltímetros ao sistema.

• Tenha extremo cuidado quando realizar testes em eletrônicos, placas de PC ou módulos. Existem voltagens em excesso de 115 V ou 230 V nessas áreas.

3. Se CLIP não for mostrado, desconecte os fios do detector de encaixe na unidade de controle.

4. Usando um voltímetro, meça a Tensão nos terminais 7 e 8 TB2.

5. A Tensão deve ser de aproximadamente 24 VDC.

6. Se a Tensão estiver presente, o detector de encaixe está com defeito e precisa ser trocado. Se a Tensão não estiver presente, o DM pode ter sido danificado por um problema de fiação do detector de encaixe. Tanto o detector de encaixe como a placa da CPU devem ser trocados.

Se você tiver determinado que o detector está funcionando, mas ainda não está trabalhando corretamente, ele não está vendo os encaixes na esteira. Isso pode está ocorrendo porque o encaixe pode ser muito pequeno para ser detectado.

Nota: O detector de encaixe deve ser montado de 3 a 4 polegadas de distância do primeiro cilindro, em direção ao final da roldana e da estrutura de suporte. Se não foi montado de acordo com o desenho de local de instalação,o detector pode intermitentemente perder encaixes.

1. Se o detector estiver fora do alcance de detecção, reajuste o detector. (Con- sulte o Desenho de Local de Instalação).

2. Se o encaixe for muito pequeno, coloque um encaixe adicional no lado da esteira. Marque a seção da esteira onde o tropeço falso ocorre e inspecione essa seção da esteira quando ela parar.

Se o detector está funcionando e detectando todos os encaixes, CLIP aparece no display, e o DM está tendo tropeços nos encaixes, o problema é uma alta sensitividade aos encaixes.

Siga o segunte para ajustar a sensitividade.

1. Vá até CLP CORS e memorize o valor da sensitividade bruta de encaixes mostrado no contador.

2. Vá até CLP FINE e memorize o valor da sensitividade fina de encaixes mostrado no contador.

3. Realize uma auto-Calibração para as duas sensitividades como descrita na Seção 3.3.4.

Page 72: Manual Detector de Metais

4. Vá ao monitor e memorize os novos valores CLP CORS e CLP FINE.

5. Compare os valores novos e antigos de CLP CORS. Se eles não são os mesmo, a sensitividade foi mudada pela auto-Calibração. Vá ao Passo 6. Se são as mesmas, vá ao Passo 8.

6. Movimente o transportador e confira se há tropeços de encaixes. Observe o gráfico LED. Quando maior encaixe passar, 10 a 12 LEDs acenderão.

7. Se o DM não tropeçar, e o gráfico mostrar de 10 a 12 LEDs no maior encaixe, o valor CLP CORS antigo estava errado; o novo valor deve ser usado.

Nota: O número de LEDs mostrado para o encaixe pode variar levemente quando o encaixe passar de uma vez para a outra. Isso é causado por uma leve não-linearidade em um campo eletromagnético próximo às bobinas receptoras e não causará problema.

8. Compare os valores antigos e novos do CLP FINE.

Se estiverem dentro de 50 de diferença entre um e outro ou o novo valor é menor que o valor original, auto-Calibração ajustou a sensitividade para encaixe muito alta. Você terá que ajustar essa sensitividade manualmente.

Se o valor CLP FINE for menor do que 500, pode não haver alcance suficiente no ajuste fino de encaixe. Vá para o Passo 9.

Se o valor CLP FINE for menor do que 500. Vá para o Passo 14.

9. Vá até CLP CORS.

10. Diminua o valor da sensitividade bruta mostrado no contador pressionando ENTER.

11. Vá até clp fine e pressioine enter (sem mudar valores) para iniciar auto-Calibração.

12. Deixe que pelo menos duas revoluções completas aconteçam na esteira, então pressione ENTER. O display mostra CLP DONE. O contador mostra o ajuste da sensitividade fina para encaixe.

13. Movimente a correia e observe tropeços em falso.

14. Se não houver nenhum, o valor CLP FINE está correto. Não faça mais nenhum procedimento, a não ser que tropeços ocorram. Se tropeços em falso continuarem a ocorrer, vá para o Passo 14.

15. Diminua o valor do CLP FINE em 10 e pressione ENTER.

16. Movimente o transportador e observe tropeços em falso. Se ainda ocorrerem, continue diminuindo o valor em 50 até que o maior encaixe passe tropeçando

Page 73: Manual Detector de Metais

no detector. Se o valor do CLP FINE atingir 500 e os tropeços continuarem a ocorrer, vá para CLP CORS e repita o procedimento a partir do Passo 10.

4.5 Metais Indesejados não Detectados

Existem várias razões pelas quais um metal pode passar não detectado. O detector pode está incorretamente cabeado ou instalado, o número de sensitividade do metal pode está baixo, o tamanho do metal pode ser muito pequeno para que o tamanho e separação da bobina, as bobinas ou caixa de junção podem estar danificadas ou o DM pode não estar funcionando bem.

Metal também pode passar não detectado se seu sistema usa detecção de encaixes e o tamanho dos encaixes é grande se comparados com o tamanho dos metais que você está tentando detectar. Se acontecer de um metal está em cima de um encaixe, o DM pode não detecta-lo porque ele está deixando o encaixe passar.

Se seu DM está deixando metais passar, use os seguintes procedimentos para determinar a causa. Se você não estiver familiarizado com a interface do operador, leia o Capítulo 3 desse manual antes de iniciar qualquer procedimento. 4.5.1 Ajustando a Sensitividade do Metal A causa mais comum de metais passarem sem ser detectados é que a sensitividade para o metal está muito baixa para esse metal. Sempre que calibrar o DM para metal indesejado, certifique-se que está usando na Calibração o mesmo tamanho, forma e tipo de metal que pretende detectar. O DM é projetado para que quando for auto-calibrado, o limiar para um tropeço é levemente menor do que o sinal visto quando o metal passa durante a Calibração. Uma pequena irregularidade na forma do metal ou variação em locais entre as bobinas resultará em uma pequena diferença na força do sinal. Por essas razões, uma bola dá os resultados de Calibração mais consistentes. Mesmo usando uma bola para Calibração, o valor limite do metal pode variar alguns dígitos entre calibragens. Faça o seguinte:

1. Realize uma auto-Calibração tanto para sensitividade grossa do metal quanto para a fina ( Seção 3.3.4)

2. Coloque o DM no modo Run e passa o metal teste pelas bobinas na direção normal do movimento. Se o DM não tropeçar, observe o gráfico. Se o nível de LED no gráfico não aumentar quando o metal passar pelas bobinas, há um problema mais serio do que ajuste de sensitividade baixa. Vá para Testando para Danos na Bobina ou Caixa de Junção, página 68 ou Determinando o Mau Funcionamento do DM. Se o DM não tropeçar mas o nível LED no gráfico aumentar quando o metal passar vá para o Passo 3.

3. Passe o metal teste pelas bobinas na direção oposta do movimento. Se o DM tropeçar, a polaridade da bobina receptora é reversa. Vá para o Passo 4. Se o DM

Page 74: Manual Detector de Metais

não tropeçar quando o metal passar em ambas as direções, mas o LED aumentar (indicando um sinal de metal) os valores de sensitividade precisam ser ajustados manualmente. Vá para o Passo 7.

4. Confira a marca na bobina receptora para ver se está instalada corretamente. (Consulte o desenho Esboço, Montagem e Plataforma da Bobina)

5. Se a bobina estiver instalada corretamente, reverta os fios claros e escuros da bobina receptora na unidade de controle ou mude a posição do Interruptor DIP 4 na placa do display, então circule energia pelo DM.

6. Teste o detector passando um metal na direção normal do movimento. 7. Para ajustar manualmente os valores de sensitividade do metal, coloque o DM

no modo Calibrado e vá até FINE. 8. Usando a tecla VALUE, aumente o valor da sensitividade em 10 e pressione

ENTER. 9. Coloque o DM no modo Run e passe o metal teste pelas bobinas. Se o DM

tropeçar, a sensitividade FINE está correta. Se não tropeçar, repita os passos 7-9 até encontrar o valor da sensitividade fina que faz com que ele tropece. Se o valor da sensitividade FINE alcançar 950 e ainda não for sensível o suficiente, você deve ajustar o valor de sensitividade bruta. Vá para o Passo 10.

10. Coloque o DM no modo Calibrado e vá até COARSE. 11. Usando a tecla VALUE, aumente COARSE em 1 e pressione ENTER. 12. Coloque o DM no modo Run, passe o metal teste pelas bobinas e confira se

haverá tropeço. Se a sensitividade ainda não for correta para o seu sistema, repita os Passos 7-12 até que esteja. Se esse procedimento não aumentar a sensitividade o suficiente, tentes os procedimentos de 4-6. Para um DM de bobina dupla, você também pode tentar abaixar a bobina transmissora à menor altura possível. (Consulte D07328C-A003) Se esses passos não resultarem numa sensitividade adequada, você pode precisar trocar o código do tipo de material. Nota: Ajuste da sensitividade do metal é feito da mesma forma para os dois tipos de detectores. 4.5.2 Mudando o Código do Tipo de Material para Ajustar a

Sensitividade A detecção de metais de pequeno tamanho, especialmente inoxidáveis pode requerer mudanças no código do tipo de material usado pelo DM. Isso pode não resultar em um dramático aumento da sensitividade porque uma redução de ½ polegada no tamanho do metal pode resultar em uma redução de apenas ¼ ou 1/16 no sinal; a redução do sinal é uma função tanto de tamanho quanto de tipo. Primeiro, você deve determinar como o DM está trabalhando com o código do tipo de material atual ( que deve ser 3).

1. Regule as bobinas usando o procedimento em 4-4. 2. Role até COIL BAL e observe o gráfico LED. 3. Aumente os valores das sensitividades COARSE e FINE até que 5 LEDs

estejam acesos no display de diagnostico COIL BAL. 4. Quando 5 LEDs estiverem acesos, memorize os valores COARSE e FINE.

Page 75: Manual Detector de Metais

5. Vá até MAT CODE e diminua o valor mostrado no contador em 1. Pressione ENTER.

6. Regule as bobinas novamente usando o procedimento de 4-4. 7. Vá até COARSE e insira o valor memorizado no Passo 4. 8. Vá até FINE e insira o valor memorizado no Passo 4. 9. Role até COIL BAL e observe o gráfico LED.

Se menos de 5 LEDs estiverem acesos, o DM está funcionando adequadamente para esse tipo de material e a sensitividade será maior do que era com o material anterior. Nota: Quanto mais baixo o código do tipo de material, maior a sensitividade para materiais condutores diferentes do material indesejado. Em muitos casos, isso não será um problema: se algum problema ocorrer consulte 4-9. Se mais de 5 LEDs acenderem, o DM ainda pode funcionar apropriadamente nesse ajuste de código de material.

10. Realize uma auto-Calibração para sensitividade bruta e fina como descrita na Seção 3.3.4 e teste o sistema para ver se ele tropeça nos metais corretamente.

11. Se uma sensitividade maior for necessária, repita o procedimento até que você tenha a sensitividade que precisa.

4.5.3 Conferindo Danos na Bobina ou Caixa de Junção Se você suspeita que danos na bobina ou caixa de junção possam estar causando mal funcionamento do DM, siga os seguintes passos. Esses passos envolvem teste na fiação da placa de CPU (e na caixa de junção se seu sistema usar) usando um ohmímetro.

Figura 4-1 mostra a localização dos terminais na parte inferior esquerda da placa da CPU.

ADVERTÊNCIA

Falhas em seguir as instruções de instalação podem resultar em morte ou graves danos.

Page 76: Manual Detector de Metais

• Certifique-se de que apenas pessoas qualificadas realizarão a instalação e manutenção de acordo com esse manual.

• Permita que apenas eletricistas qualificados abram e trabalhem nos gabinetes eletrônicos, gabinetes de energia e de controle e caixas de interruptores.

ADVERTÊNCIA Alta Tensão presente nos cabos pode causar choque elétrico.

• Todos os interruptores devem estar desligados quando conferir entradas de conexões, remover ou inserir placas de circuitos ou anexar voltímetros ao sistema.

• Tenha extremo cuidado quando realizar testes em eletrônicos, placas de PC ou módulos. Existem voltagens em excesso de 115 V ou 230 V nessas áreas.

4.5.3.1 Testando a Bobina Transmissora

Siga esse procedimento para testar a bobina transmissora se seu sistema não tem uma caixa de junção.

1. Desligue a energia da unidade de controle (SW6).

2. Desconecte os fios da bobina transmissora do campo de terminais 4 e 5.

3. Meça a resistência da bobina. Se o ohmímetro não mostrar 2-3 ohms, a bobina transmissora é ruim. Se a resistência for de aproximadamente 2-3 ohms, a bobina transmissora, sua fiação e sua parte da placa da CPU estão boas. Confira a bobina receptora.

Se seu sistema usa uma caixa de junção, siga esse teste para bobina transmissora.

1. Desligue a energia da unidade de controle (SW6).

2. Desconecte os fios da bobina transmissora dos campos dos terminais 4 e 5.

3. Meça a resistência da bobina. Se a resistência for de aproximadamente 2-3 ohms, a bobina transmissora, sua fiação e sua parte da placa da CPU estão boas. Confira a bobina receptora.

4. Se o ohímetro não mostrar 2-3 ohms nos fios da bobina transmissora, meça terminais 24 e 25 na caixa de junção. Se 24-25 na caixa de junção são 2-3 ohms, o cabo da caixa de junção da unidade de controle está ruim.

Page 77: Manual Detector de Metais

4.5.3.2 Testando a Bobina Receptora

Siga esse procedimento para testar a bobina receptora se seu sistema não tem uma caixa de junção.

4. Desligue a energia da unidade de controle (SW6).

5. Desconecte os fios da bobina transmissora do campo de terminais 1 e 2.

6. Meça a resistência da bobina. Se a resistência for maior que 500 ohms, a bobina transmissora é ruim. Se a resistência for de aproximadamente 450-500 ohms, a bobina receptora, sua fiação e sua parte da placa da CPU estão boas.

Se seu sistema usa uma caixa de junção, siga esse teste para bobina receptora.

1. Desligue a energia da unidade de controle (SW6).

2. Desconecte os fios da bobina transmissora dos campos dos terminais 121 e 222 na caixa de junção.

3. Meça a resistência da bobina. Se a resistência for maior que 500 ohms, a bobina receptora é ruim. Se for de aproximadamente 450-500 ohms, a bobina receptora, sua fiação e sua parte da placa da CPU estão boas.

4. Se a resistência da bobina receptora estiver boa, reconecte os fios ao terminal da caixa de junção.

5. Desconecte os cabos da bobina receptora dos terminais 1 e 2 da unidade de controle.

6. Meça a resistência da bobina. Se a resistência for maior que 2,500 ohms, a fiação para a caixa de junção ou o circuito da caixa de junção é ruim.

4.5.4 Determinando o Mau Funcionamento do DM

Se o DM não estiver funcionando corretamente, siga os testes dessa seção.

ADVERTÊNCIA

Falhas em seguir as instruções de instalação podem resultar em morte ou graves danos.

• Certifique-se de que apenas pessoas qualificadas realizarão a instalação e

manutenção de acordo com esse manual.

Page 78: Manual Detector de Metais

• Permita que apenas eletricistas qualificados abram e trabalhem nos gabinetes eletrônicos, gabinetes de energia e de controle e caixas de interruptores.

ADVERTÊNCIA

Alta Tensão presente nos cabos pode causar choque elétrico. • Todos os interruptores devem estar desligados quando conferir entradas de

conexões, remover ou inserir placas de circuitos ou anexar voltímetros ao sistema.

• Tenha extremo cuidado quando realizar testes em eletrônicos, placas de PC ou módulos. Existem voltagens em excesso de 115 V ou 230 V nessas áreas.

1. Ligue a energia da unidade de controle (SW6).

2. Se o display não acender, confira os cabos de força em TB1.

3. Se o ajuste da linha de Tensão não estiver correto para seu detector (SW5), corrija-o.

4. Desligue a energia no interruptor (SW6).

5. Remova o fusível (F1) e teste-o. Se o fusível estiver bom, ponha de volta no recipiente de fusível e continue com o procedimento. Se o fusível estiver ruim, vá para o próximo passo.

6. Ligue o interruptor de energia novamente.

7. Se o display não se acender, desligue a energia e teste o fusível de novo.

8. Confira os conectores na placa da CPU e o cabo de fita na placa do display para correta união nas placas. Reinsira qualquer conector que possa ter ficado solto durante o transporte ou instalação.

9. Confira se existem danos à bobina ou à caixa de junção usando os procedimentos na Seção 4.5.3.

10. Ligue o interruptor de energia. Se o display não se acender, o DM foi danificado e deve ser trocado.

Se o fusível se mostrou ruim no primeiro teste:

1. Substitua por um do tamanho correto.

2. Ligue o interruptor de energia

3. Se o display não acender, desligue o interruptor de energia.

4. Teste o fusível de novo. Se estiver bom, siga os Passos 8-10 no primeiro procedimento. Se o fusível estiver ruim, continue o procedimento.

5. Desconecte todos os fios da placa da CPU exceto o da energia ligada.

Page 79: Manual Detector de Metais

6. Substitua o fusível por um de tamanho correto.

7. Ligue o interruptor de energia novamente.

8. Se o display não se acender, desligue a energia.

9. Teste o fusível de novo.

Se o fusível estiver bom, siga os Passos 8-10 no primeiro procedimento.

Se estiver ruim, o DM foi danificado e deve ser trocado.

O procedimento anterior deve deixa-lo com um display funcionando com nenhum interligaçao de campo exceto o da energia que chega. O próximo teste é para determinar se um componente de sistema periférico pode estar fazendo com que o fusível queime.

Você estará conectando componentes à placa da CPU um de cada vez até que o fusível queime. Consulte o diagrama de interligaçao de campo para o seu sistema (D07328C-E201) no Apêndice D para as conexões corretas de fiação.

O procedimento básico para testar os componentes é:

1. Desligue o interruptor de energia (SW6).

2. Ligue um componente.

3. Ligue a energia.

4. Confira o painel frontal.

Se o display estiver aceso, esse componente não queimou o fusível.

Repita o procedimento para o próximo componente.

Se o display não acender, o fusível está queimado. A ligação para esse

componente está causando o problema.

Ligue os componentes, um de cada vez, na seguinte ordem:

• Bobina transmissora

• Detector de Encaixe A

• Detector de Encaixe B

• Detector de Pilha Alta

• Entrada de SYNC

• Bobina Receptora

Page 80: Manual Detector de Metais

• Painel Remoto

• Saídas de Alarme

Se todo os testes de fiação estiverem corretos, vá para o próximo passo para conferir a configuração do DM.

5. Ligue a energia na unidade de controle (SW6).

6. Coloque o DM no modo Setup/Calibrate.

7. Vá até MAT CODE.

1. O valor mostrado deve ser 3.

8. Se o valor MAT CODE não for 3, mude para 3 e aperte ENTER. Se você trocou o valor, regule novamente as bobinas usando o procedimento do 4-4.

9. Vá até COARSE.

10. Regule o valor da sensitividade bruta para 6 e pressione ENTER.

Se a mensagem de falha BALANCE aparecer, regule as bobinas novamente usando o procedimento de 4-4.

11. Vá até FINE.

12. Ajuste a sensitividade fina para o valor que ilumine 5 LEDs no gráfico e pressione ENTER. Se não for possível iluminar 5 LEDs, diminua o valor para 10.

13. Coloque o DM no modo Run.

14. Passe um pedaço grande de metal indesejado (3 polegadas de diâmetro ou maior) pelas bobinas enquanto observa o gráfico.

Se o número de LEDs acesos aumentar quando o metal passa pelas bobinas, o DM está funcional.

15. Se não houver mudança no gráfico quando o metal passar pelas bobinas, confira todos os fios e a instalação.

Se nenhuma anormalidade for encontrada, o DM está danificado e deve ser trocado.

4.6 Barras e Varetas que Passam não Detectados

A detecção de barras e varetas é determinada por quatro fatores:

* Balanceamento da bobina

Page 81: Manual Detector de Metais

* Velocidade da Esteira

* Sensitividade a Barras e Varetas

* Comprimento das Barras e Varetas

Se houver algum problema com qualquer um desses fatores, o DM pode deixar passar barras ou varetas sem detecta-los.

Se o seu DM está deixando barras e varetas passar sem detecta-los, use os seguintes procedimentos para determinar a causa. Se você não estiver familiarizado com a interface do operador, leia o Capítulo 3 desse manual antes de iniciar qualquer procedimento.

1. Confira a regulagem da bobina usando o procedimento em 4-4. 2. Coloque o DM no modo Setup. 3. Vá até BELT SPD. O contador deve mostrar a velocidade máxima da esteira

ou a velocidade real se o sensor de velocidade estiver sendo usado. Se o valor estiver incorreto, troque-o.

4. Vá até BAR LEN. O contador deve mostrar o comprimento máximo de barra/vareta que passa sem fazer o DM pular. Se o valor estiver incorreto, troque-o.

5. Vá até BAR SENS. Se o valor no contador for 0, a detecção de barras e varetas está desativada. Ajuste para 1.

6. Se o tamanho de barra/vareta não está sendo detectado, aumente o valor da sensitividade em 1 unidade até que esteja.

4.7 Instalando Valores Padrão Se o software se corrompeu, você pode instalar valores padrão de fábrica para fazer seu sistema funcionar. Se possível, anote todos seus ajustes e calibragens para que você possa reinseri-los. Siga o seguinte para instalar os valores padrão.

1. Desligue a energia na unidade de controle (SW6). 2. Ajuste o interruptor DIP posição 8 no SW1 para ligado (ON) (início a frio

ativado quando energia ligada). Consulte os Ajustes na Seção 2-25. 3. Ligue a energia na unidade de controle (SW6) e espere 4 segundos.

Os valores padrão serão instalados quando energia subir. 4. Ajuste o interruptor DIP posição 8 no SW1 de volta para desligado.

Nota: É muito importante que você coloque o interruptor DIP em desligado (OFF) para que você não instale valores padrões acidentalmente se a energia circular pela máquina.

Os valores padrão de fábrica são:

Page 82: Manual Detector de Metais

DISPLAYS DE AJUSTE

PARÂMETRO VALOR PADRÃO

CLIP DLY 00.0

BARS SENS 00.0

BAR LEN 01.0

BELT SPD 400

TIME DLY 00.1

TIME DUR 00.1

MAT CODE 003

FILTER 001

OP FREQ 000

REMOTE N

MODBUS N

DISPLAYS DE CALIBRAÇÃO

COARSE 006

FINE 750

CLP CORS 000

CLP FINE 750

Page 83: Manual Detector de Metais

4.8 Mensagens de Erro

O DM tem detector de erro embutido que reconhece e relata erros e condições de falhas no sistema

4.8.1 Condições de Erro

Quando ocorre um erro as luzes de ALARM LED e uma mensagem de erro aparecem no display. Esse mostra o tipo de erro ( consulte Tabela 4-1). O contador mostra o número correspondente. Um E no primeiro dígito do contador indica um erro.

Para limpar uma mensagem de erro da tela Run, pressione ENTER. Corrija a condição de erro, vá até o display de mensagem de erro (o último display da tela) e pressione ENTER para limpar a mensagem.

Tabela 4-1: Mensagens de Erro

NO. MENSAGEM SIGNIFICADO

E1 COLD ST O detector iniciou a frio com energia subindo. Valores padrão foram usados para ajustes de Calibração.

Possíveis causas: • Interruptor DIP

de início a frio estava virado para ON.

• Problema na conferência da memória

E2 RESETDIS A entrada de desativar reinício está aberta. (Essa entrada é usada para o dispositivo opcional de marcador)

Você não pode reiniciar o detector até que a saída esteja fechada, reiniciando o marcador. (isso evita que você reinicie a esteira com o marcador fora do lugar)

Page 84: Manual Detector de Metais

4.8.2 Condições de Falha

Falhas indicam que o DM encontrou uma deficiência nos eletrônicos ou um ajuste que não permite que o detector opere. Quando isso ocorre, o LED ALARM acende e o revezamento de saída de alarme é ativado. Se o DM estiver no modo Run, a mensagem de falha aparece. O display mostra o tipo de falha que ocorreu ( ver Tabela 4-2). O contador mostra o número correspondente. Um F no primeiro dígito do contador indica que é uma falha e não um erro. Para limpar uma mensagem de falha da tela Run, pressione a tecla ENTER. Corrija a falha, role até o display de mensagem de erro ( o último display na tela) e pressione ENTER para limpar a mensagem. Para retornar o DM ao modo Run, role até a tela Run.

Tabela 4-2: Mensagens de Falha

NO. MENSAGEM SIGNIFICADO

F1 XMIT FLT Que um curto circuito ou circuito aberto foi detectado na bobina transmissora. Pode ser devido a fios defeituosos ou uma real condição de falha.

F2 SELFTEST Indica um problema no microprocessador

F3 BALANCE O desequilíbrio da bobina excede a habilidade do detector se equilibrar eletronicamente. Ver 4.4.1

F4 HIGHPILE A entrada de pilha alta não foi reiniciada em quatro segundos após o passo em falso.

F5 OVERLOAD O circuito de entrada está saturado. Reduza o ganho, equilibrando as bobinas mecanicamente ou remova a causa da sobrecarga

F6 EST Ainda não implementado.

Page 85: Manual Detector de Metais

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

Page 86: Manual Detector de Metais

Capítulo 5

Serviços, Reparos e Peças de Substituição

5.1 Informações Sobre Serviços e Reparos

As informações sobre manutenção nesse manual são orientadas para suprir suas necessidades de serviço. Se você encontrar um problema que requeira assistência técnica, ligue para Thermo Electron Produtos e Serviços (763) 783-2603.

Thermo Electron também fornece técnicos in loco para ajudar os clientes com instalação, ajuste, Calibração inicial, treinamento de clientes, manutenção e reparos. Entre em contato com o departamento de serviços nos números abaixo.

Thermo Electron possui um centro de reparos na sua fábrica em Minneapolis, MN. Os produtos que precisarem de conferência no sistema ou reparos podem ser devolvidos para a fábrica com o formulário de Autorização de Devolução de Material (RMA) na página 5-3. Entre em contato com o Departamento de Devoluções e Reparos pelo número (763) 783-2774 para conseguir um número para usar no formulário.

Nota: Tenha o número do modelo do seu equipamento e o número serial em mãos quando ligar.

Telefone principal (763) 783-2500

FAX (763) 783-2525

Assistência Técnica (763) 783-2603

Serviços (763) 783-2660

Autorização de Devolução de Material e Reparos (763) 783-2774

5.2 Informações sobre Pedidos de Peças

Para um atendimento mais rápido quando for solicitar peças, ligue ou envie um fax para o Departamento de Peças da Thermo Electron nos números abaixo. Seu representante regional pode auxiliá-lo com os pedidos, apesar de que isso pode atrasar o envio de suas peças.

Page 87: Manual Detector de Metais

O procedimento recomendado para pedidos é:

1. Determine a peça quebrada ou defeituosa

2. Localize a peça nas figuras de engenharia no Apêndice D.

3. Encontre o número correspondente da peça na lista de peças.

4. Antes de entrar em contato com a Thermo Electron, certifique-se de que possui as seguintes informações:

• Modelo do equipamento e número de série

• Número de Ordem da Compra

• Data do Requerimento

• Método de Envio Preferido

• Número(s) da(s) Peça(s), descrição e quantidade necessária.

5.. Ligue ou envie um fax para:

Thermo Electron

Departamento de Atendimento ao Consumidor

501 90th Ave. NW

Minneapolis, MN 55433

FAX (763) 783-2525

Clientes de A a I (763) 783-2775

Clientes de J a Z (763) 783-2773

Autorização de Devolução de Material e Reparos (763) 783-2774

Horários de atendimento: 8:00 às 16:30 (Central Time).

5.3 Lista de Peças

A lista abaixo fornece números das peças descrições das peças substituíveis para a unidade de controle ORETRONIC III DM.

Todas as outras peças substituíveis para o ORETRONIC III DM são mostradas nas figuras de engenharia no Apêndice D. As figuras ajudam a identificar precisamente as peças que você precisa e as listas nas figuras fornecem os números das peças e suas descrições.

Page 88: Manual Detector de Metais

DESCRIÇÃO DO ITEM NÚMERO DA PEÇA

Caixa da unidade de controle, NEMA 4X 060095

Montagem do chassi 067169

PCBA, CPU 058550

Display, PCBA 058547

Relés (6) GP, 24 V DC, 5A, 2SPST, PC 049637

Fusível, SloBlo, .37 (3/8) A (1/4 x 1 ¼ Tipo T) 027784

Fusível, SloBlo, .19 (3/16) A (1/4 x ¼ Tipo T) 022898

Transformador de Energia 059782

Page 89: Manual Detector de Metais

Thermo ELECTRON CORPORATION

501 90th Ave. NW Minneapolis

MN 763 783 2500

Autorização de Devolução de Material

RMA No.

( Este número deve está em todas as páginas)

Requerido____________________________________

Data ________________________________________Devolução, Frete pré-pago para:

Cliente______________________________________ Thermo Electron Corporation

Contato______________________________________501 90th Ave. NW

Fone ( ) __________________________________ Minneapolis MN 763 783 2500

Faturar para _________________________________ Despachar para _____________

Devolvido de: Devolver Para

__________________________ ____________

Descrição do Material Devolvido

Descrição do Defeito ou Mal Funcionamento do Equipamento; Sintomas:

Taxa Mínima

____ Cliente informado ____Inspeção cobrado por item

Serviço Solicitado:

Reparo e devolução

Orçamento

Devolver para

Page 90: Manual Detector de Metais

Pedido de peça original Pedido de Peça_______ Número ________

Número de Série

Substituição original ou reparo na garantia

Ordem de serviço no.________

Garantia de devolução/Unidade de troca Enviado sob o número _______

Ourtros: ______________________________________________________________

Comentários: ( Apenas para uso interno da Thermo Electron)

Page 91: Manual Detector de Metais

5.4 Destinação de Lixo Perigoso

Todos as placas de circuitos soldadas devem ser descartadas de acordo com sua Política Local de Destinação de Lixo Perigoso.

Como uma alternativa, você pode devolver o produto fornecido pela Thermo Electron, com o formulário de devolução e frete pré-pago para descarte. Entre em contato com nosso departamento de Devoluções e Reparos pelo número (763) 783-2774 para obter um número a ser usado no formulário.

Page 92: Manual Detector de Metais

Apêndice A

Interface Modbus do DM

Esse apêndice fornece informações sobre o protocolo Modbus implementado para comunicação entre o Detector de Metal Indesejado ORETRONIC III e uma central inteligente ou PLC. Lida apenas com o protocolo usado nessa interface específica.

Se você precisar de informações detalhadas sobre todos os aspectos do protocolo Modbus, consulte o Modicon, Número do Documento PI-MBUS-300, Revisão J.

A.1 Visão Geral das Comunicações do DM

O protocolo de interface Modbus do DM é um subconjunto do protocolo Modicon Modbus. A camada física usa uma topologia de barramento serial com um meio de dados físicos RS-485.O dado transferido é um binário de 8 bits usando sincronização RTU e corretor CRC de 16 bits.

Controle é restrito a uma configuração simples de mestre/múltiplos escravos. A central ou PLC deve agir como um dispositivo mestre Modbus. Taxas Baud suportadas são: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200. O padrão é 9600 bps.

A.2 Tipos de Mensagem Modbus Suportadas pelo DM

O DM fornece respostas normais Modbus apena para as funções listadas abaixo; todas as outras e pedidos de diagnósticos retornarão Exception 01 ( função ilegal).

• Função 03 – Ler Registradores de Retenção

• Função 06 – Pré-ajuste de Registradores Simples

• Função 16 – Pré-ajuste de Registradores Múltiplos

A leitura de registradores ( função 03) são restritas à transferência dos registradores 1 a 16, começando com o endereço do registrador especificado. Qualquer outra forma de endereço de registradores retornarão à Exceção 02 ( Endereço de Dado Ilegal). Esse é um subconjunto de respostas de escravos normais Modbus.

Os registradores escrevem (função 16) são restritas à transferência de 1 a 16 registradores de uma vez, começando com o endereço do registrador especificado. Qualquer outra forma de endereço de registradores retornarão à Exceção 02 (Endereço de Dado Ilegal). Esse é um subconjunto de respostas de escravos normais Modbus.

Page 93: Manual Detector de Metais

Transmissão de mensagens não são suportadas nessa implementação.

A seguir, exemplos de mensagens de consultas e suas respostas.

A.2.1. Exemplo: Ler Registradores de Retenção

Nesse exemplo, a central ler os registradores 40003-4005 de dispositivo escravo 5.

CONSULTA

Nome do Campo Conteúdo (notação hexadecimal)

Endereço do Escravo 05

Função 03

Iniciando Endereço Hi 00

Iniciando Endereço Lo 02

No. de Registradores Hi 00

No. de Registradores Lo 03

Conferência de erros (CRC 16 bits)

RESPOSTAS

Nome do Campo Conteúdo (notação hexadecimal)

Função 05

Conta de byte 03

Dado Hi (Reg. 40003) 06

Dado Lo (Reg. 40003) 02

Dado Hi (Reg. 40004) 2B

Dado Lo (Reg. 40004) 00

Dado Hi (Reg. 40005) 00

Dado Hi (Reg. 40005) 00

Dado Lo (Reg. 40005) 64

Conferência de erros (CRC 16 bits)

Page 94: Manual Detector de Metais

A.2.2 Exemplo: Pré-ajuste de Registradores Múltiplos

Nesse exemplo, a central escreve dados (00 0A e 01 02 hex) para reter registradores 40002-40003 no dispositivo escravo 7.

CONSULTA

Nome do Campo Conteúdo (notação hexadecimal)

Endereço de Escravo 07

Função 10

Iniciando endereço Hi 00

Iniciando endereço Lo 01

No. de Registradores Hi 00

No. de Registradores Lo 02

Conta de Byte 04

Dado Hi 00

Dado Lo 0A

Dado Hi 01

Dado Lo

Conferência de erros (CRC 16 bits)

RESPOSTAS

Nome do Campo Conteúdo (notação hexadecimal)

Endereço de Escravo 07

Função 10

Iniciando endereço Hi 00

Iniciando endereço Lo 01

No. de Registradores Hi 00

No. de Registradores Lo 02

Conferência de erros (CRC 16 bits)

Page 95: Manual Detector de Metais

A. 2. 3 Respostas de Exceção

Quando o DM estiver desativado para responder normalmente à uma consulta Modbus, ele retornará uma resposta de exceção apropriada à central.

Tabela A-1 mostra o código de dois dígitos e o sentido de cada resposta de exceção.

Tabela 1-1: Respostas de Exceção do DM

EXCEÇÃO CÓDIGO SIGNIFICADO

Função Ilegal 01 O código de função recebido na consulta não é suportado.

Endereço de Dados Ilegal 02 O endereço de dados na consulta não é um valor permissível para o escravo

Valores de Dados Ilegais 03 O valor no campo de dados da consulta não é um valor permissível para o escravo

Dispositivo Escravo Ocupado

04 O escravo está processando um comando de programa de longa duração.

Page 96: Manual Detector de Metais

A.2.4 Considerações Sobre Cronometragem Mestre/Escravo

O protocolo Modicon Modbus estabelece um intervalo mínimo entre as mensagens consulta e resposta que usa enquadramento RTU. Esse atraso permite ao dispositivo anexar ao barramento serial para identificar mensagens limites pelos meios de tempo ocioso entre as mensagens. O tempo ocioso mínimo entre mensagens é 3.5 vezes os caracteres na taxa serial baud atual. Entretanto, não deve haver mais de 1.5 vezes o tempo entre caracteres dentro da mensagem ou a mensagem será considerada inválida.

Em um sistema múltiplo, todos os dispositivos escravos devem processar todas as mensagens de consulta, exceto para transmissão de mensagens. Os dispositivos escravos não endereçados pela consulta devem também processar e descartar a mensagem de resposta enviada pelo dispositivo escravo que foi endereçado.

O dispositivo escravo ID para cada DM está atribuído no ajuste e pode ser de 1 a247. Numa linha múltipla, cada endereço deve ser único.

A.2.5 Registradores de Retenção do DM

O DM usa registradores de retenção Modbus (designação 4xxxx) para implementar o ajuste de registro. O código de função da mensagem implicitamente define que a consulta se aplica ao registrador de retenção. Registradores são endereçados começando por zero: registrador 1 é endereçado como 0.

Tabela A-2 descreve cada registrador de retenção usado por comunicação Modbus com o DM. Na tabela, Tipo I e sinalizado inteiro; Tipo P significa que o dado esteja compartimentado em bytes. MSB= byte mais significante, LSB= byte menos significante.

Page 97: Manual Detector de Metais

Tabela A-2: Registradores de Retenção

ENDEREÇO DO REGISTRADOR

ACESSO TIPO DESCRIÇÃO

40001 Apenas Lê I Conta marginal= número de peças de metal contadas desde a última reinicialização do DM

40002 Apenas Lê I Conta total= Número total de peças detectadas

40003 Apenas Lê I Sinal recebido= sinal filtrado e amplificado derivado da bobina receptora. O algoritmo de detecção do metal depende da amplitude do sinal

40004 Lê/Escreve I Sensitividade fina usada para determinar se o metal está presente.

40005 Lê/Escreve I Sensitividade de encaixe usada para determinar se o metal está presente quando a detecção estiver ativa.

40006 Lê/Escreve I Atraso de encaixe= comprimento da esteira para deixar passar a área de detecção quando a detecção de encaixe estiver ativa.

40008 Lê/Escreve I Comprimento de

Page 98: Manual Detector de Metais

barra= comprimento máximo de barra/vareta

40009 Lê/Escreve I Velocidade da esteira= velocidade inserida se nenhuma entrada de velocidade estiver presente.

É a velocidade real da esteira se um sensor de velocidade estiver presente.

As unidades são em pés/minuto ou metros/minuto, dependendo das unidades implicadas pelo operador durante a Calibração automática.

40010 Lê/Escreve I Atraso do tempo em segundos. O número armazenado no registrador é dividido por 10.

40011 Lê/Escreve I Duração do tempo em segundos. O número armazenado no registrador é dividido por 10.

40012 Lê/Escreve I Código de material= Código variando de 0 a 7 usado para selecionar o tempo de janela que controla o atraso do tempo da fase de excitação da bobina

Page 99: Manual Detector de Metais

para a fase de exemplo de dados.

0 – atraso mínimo

7 – atraso máximo

40013 Lê/Escreve I Sensitividade bruta = quantidade de amplificação aplicada ao sinal a partir da bobina receptora.

0 – ganho mínimo

7 – ganho máximo

40014 Lê/Escreve I Sensitividade de encaixe = quantidade de amplificação aplicada ao sinal a partir da bobina receptora quando a detecção de encaixe estiver ativa.

0 – ganho mínimo

7 – ganho máximo

Page 100: Manual Detector de Metais

40015 Lê/Escreve I Tecla de registrador de entrada; mostra qual tecla foi pressionada. Esse registrador é usado para motivos de diagnósticos.

0 x FF – nenhuma tecla foi pressionada.

0 x FE – tecla SCROLL pra cima foi pressionada

0 x FD – tecla RESET foi pressionada

0 x FB – tecla VALUE foi pressionada pra cima

0 x F7 – tecla VALUE foi pressionada para baixo

0 x EF – tecla SCROLL foi pressionada para baixo

0 x DF – tecla ENTER foi pressionada

40016 Apenas Lê I APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

40017 Apenas Lê I APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

40018 Apenas Lê I Senha = senha

Page 101: Manual Detector de Metais

inserida pelo usuário se a proteção por senha estiver ativada.

40019 Apenas Lê I APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

40020 Apenas Lê P MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB = código ASCII para caractere 0 (o caractere mais a esquerda) da tela de texto.

40021 Apenas Lê P MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB = código ASCII para caractere 1 da tela de texto.

40022 Apenas Lê P MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB = código ASCII para caractere 2 da tela de texto.

40023 Apenas Lê P MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB = código ASCII para caractere 3 da tela de texto.

40024 Apenas Lê P MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

Page 102: Manual Detector de Metais

LSB = código ASCII para caractere 4 da tela de texto.

40025 Apenas Lê P MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB = código ASCII para caractere 5 da tela de texto.

40026 Apenas Lê P MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB = código ASCII para caractere 6 da tela de texto.

40027 Apenas Lê P MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB = código ASCII para caractere 7 (caractere mais à direita) da tela de texto.

40028 Apenas Lê P APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

Page 103: Manual Detector de Metais

40028 Apenas Lê P APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

40029 Apenas Lê P APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

40030 Apenas Lê P APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

40046 Apenas Lê P Segundo registrador de estado de razões gerais, que é usado para diagnósticos de razões.

Se estiver ajustado (1), os bits tem os seguintes sentidos (do contrário os bits são 0):

Bit 0 – modo remoto ativado

Bit 1 – Modbus está ativado

Bit 2 – DM no modo Setup/Calibration

Bit 3 – entrada de velocidade ativada

Bit 4 – entrada SYNC ativada

Bit 5 – direção da esteira está ajustada para “Reversa”

Bit 6 – Unidades de medida estão em Métrico

Page 104: Manual Detector de Metais

Bits 7 – 15 – Não usados

40047 - 40099 Não usado

40100 Apenas Lê P APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

40101 Apenas Lê P APENAS PARA USO DA THERMO ELECTRON

40031 Apenas Lê P Registrador de estado de razões gerais, que é usado para diagnósticos de razões.

Se estiver ajustado (1), os bits tem os seguintes sentidos (do contrário os bits são 0):

Bit 0 – LED NORMAL ligado

Bit 1 – ALARM LED ligado

Bit 2 – CALIB LED ligado

Bit 3 – BYPASS LED ligado

Bit 5 – metal foi detectado

Bit 6 – um erro foi detectado

Bit 7 – sinalizador de erro E1 ( Início a Frio) está presente

Bits 8 – sinalizador de erro E2 ( Reset

Page 105: Manual Detector de Metais

desativado) está presente

Bit 9 – Sinalizador de falha F1 (bobina transmissora) está presente

Bit 10 - Sinalizador de falha F2 (auto teste) está presente

Bit 11 - Sinalizador de falha F3 (equilíbrio da bobina) está presente

Bit 12 - Sinalizador de falha F4 (pilha alta) está presente

Bit 13 - Sinalizador de falha F5 (sobrecarga no conversor de corrente A/D) está presente

Bit 14 - Sinalizador de falha F6 (falha na conferência de tarefas) está presente

Bit 15 – não usado

Page 106: Manual Detector de Metais

40032 Apenas Lê P Indica quantos LEDs estão ligados no gráfico.

Modo uni-polar:

MSB = 0 x 00

LSB = Número de LEDs acesos

Nesse modo, zero está na área inferior do gráfico. LSB é proporcional ao valor absoluto do sinal do metal.

Exemplo: LSB = 3 indica que três barras acima do fundo estão acesas. Isso pode significar +3 ou -3.

Modo bi-polar:

MSB = 0 x 01

LSB = Número de LEDs acesos

Nesse modo, zero está no meio do gráfico. LSB é proporcional ao valor absoluto do sinal do metal. O sinal é levado em consideração.

Exemplo: LSB = 3 indica que sete barras abaixo do centro estão acesas. Isso significa -7.

Page 107: Manual Detector de Metais

40033 Lê/Escreve I Confere sensitividade fina se Audit Check estiver ativa

40034 Lê/Escreve I Confere sensitividade bruta se Audit Check estiver ativa

40035 Lê/Escreve I Confere intervalo = tempo, em horas, entre Conferências de Auditoria

40036 Lê/Escreve I Filtro = o filtro de ruído usado no DM

0 – filtro enfatiza o meio da curva de resposta

1 – filtro enfatiza o início da curva de resposta

2 – filtro pesa toda a curva igualmente

40037 Lê/Escreve I Freqüência = a freqüência de operação do DM

0 – 900 Hz

1 – 780 Hz

2 – 660 Hz

3 – 1020 Hz

40038 - 40041 Apenas Lê P Versão do software, armazenada como dois caracteres por inteiro.

O caracter mais à esquerda é armazenado no Registrador 40038.

Page 108: Manual Detector de Metais

40042 - 40044 Apenas Lê P Representação compactada ASCII do contador LED de três dígitos.

Inteiro 0 – o dígito mais à esquerda (Reg. 40042)

MSB = 0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB = código ASCII para o dígito mais à esquerda

Inteiro 1 – dígito do meio (Reg. 40043)

Se o dígito mais à esquerda tiver um ponto decimal:

MSB=código ASCII para um espaço

Se o dígito mais à esquerda não tiver um ponto decimal:

MSB=0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB= código ASCII para dígito do meio

Inteiro 2 – dígito mais à direita (Reg. 40044)

Se o dígito do meio tiver um ponto decimal:

MSB=código ASCII para um espaço

Se o dígito do meio não tiver um ponto

Page 109: Manual Detector de Metais

decimal:

MSB=0 x 20 (código ASCII para um espaço)

LSB= código ASCII para dígito mais à direita

40045 Apenas Lê I Constante de tempo (em ms)

Page 110: Manual Detector de Metais

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO DE FORMA INTENCIONAL

Page 111: Manual Detector de Metais

Apêndice B

Painel Frontal Remoto

Esse apêndice descreve o painel frontal remoto opcional para o ORETRONIC III DM. Inclui especificações técnicas, procedimentos de fiação, instruções de configuração e operação e listas de peças de reserva.

B.1 Visão Geral A interface do operador DM é um painel frontal na unidade de controle. O painel frontal é composto de um teclado, indicadores LED, um monitor alfanumérico de oito caracteres e um contador LED de três dígitos. Um teclado é usado para inserir e mudar valores e rolar as telas. As telas indicam o total de metais detectados e o total parcial durante operações normais e são usadas durante o ajuste e Calibração. LEDs visíveis pelo lado de fora da caixa indicam condições NORMAL, BYPASS e ALARM e um gráfico de barras mostra a força do sinal. Um display de painel frontal remoto usando comunicações seriais RS-485 pode ser adicionado à unidade de controle do DM principal. O painel frontal remoto inclui um suprimento de energia separado e tem um limite de distancia de 1219 m da unidade de controle do DM principal. O painel frontal remoto é idêntico ao painel frontal na unidade de controle, tanto na aparência quanto na operação. B.2 Manutenção de Rotina Mantenha a área próxima ao DM livre de pedras e outros materiais.

O sistema DM pode ser lavado com água e atende aos padrões NEMA Tipo 4X. Não adicione químicos fortes, cáusticos ou desinfetantes na solução de lavagem. A unidade de controle pode ser limpa com um pano úmido e se necessário um detergente neutro. Nunca use limpadores abrasivos, especialmente nos monitores. Mantenha a porta da caixa fechada para prevenir infiltrações. Como medida de prevenção, confira todos os fios, plugs e circuitos integrados na unidade de controle para certificar-se de que estão apertados aos conectores. Os cilindros em cada lado da estrutura de suporte da bobina do DM devem ser engraxados de acordo com as recomendações do fabricante. Certifique-se de que a esteira esteja correndo de acordo com a linha central do transportador na área de detecção para prevenir danos à estrutura de suporte e às bobinas.

Page 112: Manual Detector de Metais

B.3 Especificações Técnicas Essa seção lista as especificações técnicas que pertencem ao painel frontal remoto de um DM ORETRONIC III. Caixa Tipo: NEMA 4X, não metálica Tamanho: 11.20 pol x 9.23 pol x 6.12 pol (A x L x P) (284.5 mm x 234.4 mm x 155.4 mm) Peso: 5.2 kg Distância Máxima do DM: 1,219 m Condições Ambientais Localização: Externa/Interna Temperatura de Armazenagem: -55 a 70 C Temperatura de Operação: -40 a 50 C Umidade: 10 a 95 % (não condensado) Altitude 2000m Grau de Poluição: Grau 2 Necessidades de Energia Tensão Nominal: 115/230 VAC, selecionável Variação de Operação: +10, - 15% Freqüência Nominal: 50/60 Hz Variação de Operação: 48/62 Hz Fusão: 115 VAC (F1) – 1/4 A, 250 VAC, Tipo T 230 VAC (F1) – 1/8 A, 250 VAC, Tipo T Tensão Máxima de Entrada não Destrutiva: 150/300 VAC por um minuto Categoria de Tensão Excedente:

Page 113: Manual Detector de Metais

Tensão excedente transitória de acordo com a categoria de ins- talação. (Categoria II) Interruptor de Força: No chassi. Monitores/ Teclado Monitor: Três LEDs de sete segmentos para contagens. Um monitor alfanumérico de oito caracteres Gráfico de Barras: 20 Barras LED Status LEDs: 20 barras LED. LED de Calibração: Indica que o detector está no modo calibrado. Teclado: Montado na porta da caixa. Comutador para visualização do monitor, LEDs status e gráfico de barras. B.4 Instalação do Painel Frontal Remoto Essa seção fornece informações sobre instalação e fiação do painel frontal remoto. Não ligue o equipamento antes de ler e compreender esse apêndice. As precauções e procedimentos apresentados aqui devem ser seguidos cuidadosamente para evitar danos ao equipamento e proteger o operador de possíveis ferimentos.

ADVERTÊNCIA

Falhas em seguir as instruções de instalação podem resultar em morte ou graves danos.

• Certifique-se de que apenas pessoas qualificadas realizarão a instalação e manutenção de acordo com esse manual.

• Permita que apenas eletricistas qualificados abram e trabalhem nos gabinetes eletrônicos, gabinetes de energia e de controle e caixas de interruptores.

ADVERTÊNCIA Alta Tensão presente nos cabos pode causar choque elétrico.

• Todos os interruptores devem estar desligados quando conferir entradas de conexões, remover ou inserir placas de circuitos ou anexar voltímetros ao sistema.

Page 114: Manual Detector de Metais

• Tenha extremo cuidado quando realizar testes em eletrônicos, placas de PC ou módulos. Existem voltagens em excesso de 115 V ou 230 V nessas áreas.

• As tampas de todos os eletrônicos devem sempre permanecer em seus lugares durante a operação. Remova apenas para manutenção com o equipamento desligado. Recoloque antes de reiniciar a operação.

ADVERTÊNCIA

Use apenas os procedimentos e peças novas especificados nesse manual para

garantir a performance desejada. Procedimentos ou partes não autorizados podem tornar o instrumento perigoso à vida, membros e objetos.

ADVERTÊNCIA

Toda a fiação deve ser feita de acordo com os diagramas de fiação, seções aplicáveis do Código Nacional Elétrico e códigos elétricos locais.

B.5 Montando o Painel Frontal Remoto

O painel frontal remoto deve ser montado em uma área livre de vibrações a menos de 1219 m da unidade de controle do principal DM. Monte a caixa em uma superfície plana, rígida e vertical usando os pés de montagem de posição 2 no verso da caixa. (ver Figura B-1)

Page 115: Manual Detector de Metais

Figura B-1: Dimensões do Painel Frontal Remoto

Page 116: Manual Detector de Metais

ADVERTÊNCIA

Certifique-se de que a superfície de montagem é plana para que a caixa de fibra de vidro não se retorça ou empene quando os parafusos de montagem forem

apertados.

Siga o seguinte para montar a caixa do painel frontal remoto.

1. Abra a porta da caixa.

2. Aparafuse a caixa em uma superfície plana, rígida e vertical usando os pés de montagem de posição 2 no verso da caixa. (ver Figura B-1)

3. Fure FUROs para os condutores necessários no fundo da caixa para cabos de energia e comunicação.

Faça os FUROs nos lados apropriados da caixa para separar altas e baixas voltagens. (ver Figura B-1)

4. Instale o condutor.

B.6 Interligaçao de campo do Painel Frontal Remoto

Toda a fiação é de responsabilidade do cliente. Siga o diagrama de interligaçao de campo para seu sistema ou consulte o Diagrama de Interligaçao de campo (D07328C-E201) no Apêndice D para conectar os fios do sistema ao painel.

ADVERTÊNCIA

Toda a fiação deve ser feita de acordo com os diagramas de fiação, seções aplicáveis do Código Nacional Elétrico e códigos elétricos locais.

B.6.1 Necessidades de Energia de Entrada * Interruptor selecionável: 115 VAC ou 230 VAC * Fusão: 115 VAC (F1) – 1/4 A, 250 VAC, SB , Tipo T 230 VAC (F1) – 1/8 A, 250 VAC, SB, Tipo T B.6.2 Condições Críticas de Fiação

Observe as seguintes condições para garantir uma conexão apropriada do seu detector: • Certifique-se que a energia esteja desligada para o painel frontal remoto.

Page 117: Manual Detector de Metais

• Cabos de energia e de comunicação devem ser conduzidos por diferentes áreas da caixa da unidade de controle (ver Figura B-1).

• Aterre todas as caixas e conduítes. Uma conexão terra entre todos os conduítes é necessária.

• Fios trançados, ao invés de sólidos, devem ser usados. Esses fios devem ser longos o bastante e conduzidos de forma a permitir que o chassi seja removido da frente do servente.

• Conecte as proteções apenas onde mostradas. • Nunca use um megger para conferir a fiação. • Um dispositivo de desconexão rápida e acessível (máx 20 A) deve ser

incorporado ao interligaçao de campo. Esse desconector deve estar a fácil alcance do operador e deve ser marcado como dispositivo desconector do equipamento.

• Todos os conduítes devem entrar pela parte de baixo da caixa. Não passe conduítes pela parte de cima ou pelos lados.

B.7 Procedimentos no Interligaçao de campo Siga todas as especificações de números de cabo no Diagrama de Interligaçao de campo (D07328C-E201) quando conectar fios ao painel. A Figura B-2 mostra a localização das conexões de fiação.

Figura B-2: Interior da Caixa do Painel Frontal Remoto

Use esse procedimento para cabear o painel.

1. Certifique-se de que a o interruptor de energia na tampa do chassi está na posição DESLIGADO (OFF).

Page 118: Manual Detector de Metais

2. Conduza as conexões de energia de chegada pelo FURO no canto inferior direito da caixa (Figura B-1). Use fios de cobre trançado 14 AWG. Mantenha um espaço de pelo menos ½ pol. Dos fios de baixa Tensão. Deixe fios soltos o suficiente (8 pol.) para permitir que a tampa do chassi seja removida sem ter que desconectar os fios.

3. Dirija os cabos de comunicação através do FURO do conduíte na parte inferior esquerda da caixa (Figura B-10). Deixe fios soltos o suficiente (8 pol.) para permitir que a tampa do chassi seja removida sem ter que desconectar os fios.

4. Conecte todos os cabos de comunicação aos terminais apropriados na tampa do chassi do painel frontal remoto (ver Figura B-2). Consulte o Diagrama de Interligaçao de campo (D07328C-E201). Conecte a energia de chegada.

PRECAUÇÃO

Não aplique energia ate que você tenha lido toda essa seção. Conexão imprópria pode resultar em danos ao detector.

• Verifique se a Tensão de entrada esta correta com um voltímetro antes de conecta-la a unidade. A etiqueta vermelha anexa ao equipamento especifica a Tensão correta de entrada para sua unidade.

• Aterramento deve ser providenciado para a unidade. Não use conduítes para para fazer o aterramento.

• Siga os regulamentos elétricos locais para tamanhos mínimos de fios e pas- sagens. Siga esse procedimento para conectar a energia de chegada ao painel frontal remoto. Veja a Figura B-2 para as localizações no terminal.

1. Determine a energia de chegada a ser fornecida à unidade de controle e ajuste o interruptor de TENSÃO para a Tensão correta ( ver Figura B-2).

2. Verifique se o fusível F1 é o correto para a energia de chegada. 115 VAC = 1/4 A, 250 VAC, TIPO T 230 VAC = 1/8 A, 250 VAC, TIPO T

3. Conecte o fio terra ao terminal GND. 4. Cabeie a energia de entrada HOT ao terminal marcado “H”. 5. Cabeie a energia de entrada NEUTRAL ao terminal marcado “N”. Nota: Certifique-se de que a tampa do chassi está fechada antes de aplicar energia. 6. Coloque o interruptor POWER na tampa do chassi na posição “ON” (ligado). B.8 Ajustando os Interruptores de Comunicação Existem quatro interruptores DIP do lado de fora da porta da caixa que devem ser ajustados corretamente para o painel. Esses interruptores correspondem aos interruptores SW4 Comm na placa da CPU do DM principal. Os interruptores Comm devem ser ajustados tanto no SW4 quanto no painel frontal remoto. Consulte a Tabela B-1 para os ajustes corretos dos interruptores que auxiliam o painel frontal remoto.

Page 119: Manual Detector de Metais

Tabela B-3: Ajustes dos Interruptores Comm POS FUNÇÃO ON (LIGADO0 OFF

(DESLIGADO) 1 & 2 Configura a

comunicação RS-485.

RS-485 de 2 fios. *RS-485 de 4 fios.

3 Conecta um resistor de terminação através da entrada receptora.

* Terminação ON Terminação OFF

4 Não usado * Ajuste para o painel do DM. B.9 Ajustando e Operando o Painel Frontal Remoto O painel remoto usa parâmetros de Calibração e ajuste da unidade de controle do DM principal. Para auxiliar o painel o parâmetro remote? na unidade de controle deve ser ajustado para y. Como a interface do operador fornecida pelo painel é idêntica àquela fornecida pela unidade de controle do DM, todas as operações são realizadas de forma idêntica. Consulte o Capítulo 3 para uma descrição completa da interface do operador e suas operações. Consulte o Capítulo 4 para informações sobre localização de problemas. Nota: Se a unidade de controle do DM principal estiver em uso, o display no painel frontal remoto mostrará busy (ocupado) se você tentar usá-lo. Você não conseguirá usar o remoto pelo menos até 30 segundos após a unidade de controle não estiver sendo mais usada. B.10 Lista de Peças A lista abaixo fornece os números das peças e descrições de peças substituíveis para o painel frontal remoto do ORETRONIC III DM. Consulte o Capítulo 5 e as figuras de engenharia no Apêndice C para outras peças. Os desenhos podem lhe auxiliar a identificar precisamente as peças que você necessita e as listas de peças nas figuras fornecem os números e as descrições.

DESCRIÇÃO DO ITEM NÚMERO DA PEÇA Display Rmt de Caixa 060097 Display/CPU Rmt PCBA 0654559 Fusível, Slo-Blo, 1/8 (.125) A (.25 x .125, Tipo T) 058550

Page 120: Manual Detector de Metais

ESSA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

Page 121: Manual Detector de Metais

Apêndice C

Metal Indesejado Simulado Eletronicamente (EST)

C.1 Visão Geral

Esse apêndice trata do Metal Indesejado Simulado Eletronicamente (EST), um sistema opcional projetado especialmente para o seu DM. EST trabalha como uma conferência da qualidade para o seu DM para garantir que as bobinas transmissora e receptora estão operando corretamente.

C.2 Teoria de Operação

O transmissor induz um campo magnético no EST que é detectado pela bobina receptora. Esse efeito é similar ao que ocorre quando um metal indesejado está presente.

EST é periodicamente ativado por um temporizador (timer) que pode ser programado de 1 a 24 horas. O DM lê o campo induzido produzido pelo EST e o testa com um valor aprendido de EST ou de referencia.

EST não ligará quando um encaixe na esteira for detectado, mas ele espera até que o encaixe passe pelas bobinas e então inicia o teste.

Se o valor EST mais recente medido diferir dos valores de referência ou apreendidos, um alarme é gerado.

Esse simples, porém sofisticado sistema, garante que o transmissor e o receptor do seu DM trabalhem de forma adequada.

C. 3 Instalação Mecânica

Use os seguintes procedimentos para instalação, Calibração e ajuste. Consulte o Apêndice D para os Desenhos de Engenharia mencionados aqui.

EST é montado nas vigas mestras do suporte da bobina.

1. Solte as porcas e remova os parafusos da viga mestra do suporte da bobina.

2. Coloque a chapa EST embaixo da viga mestra.

3. Usando os parafusos fornecidos, insira os parafusos pela viga mestra do suporte da bobina e as fendas na chapa EST. Coloque as porcas nos fins dos parafusos e aperte-os com a mão.

Nota: Não aperte muito os parafusos nesse momento.

Page 122: Manual Detector de Metais

C.4 Instalação Elétrica

Veja o Apêndice D para figuras de engenharia relacionadas com a instalação elétrica.

C.5 Calibração e Ajuste

1. No painel de controle do DM, a partir do menu RUN, role até o menu CALIBRATION e aumente o valor até que o display chaveie até Y.

Pressione ENTER.

Passe pelo menu CALIBRATION até que o menu EST CAL apareça.

Pressione ENTER.

EST precisa de três leituras; essas leituras ficam em um intervalo que depende da velocidade da sua esteira. O sistema então pega uma média das três leituras as mostra na tela.

A leitura deve mostrar entre 250 e 500. Se for menor ou acima disso, você deve delicadamente mover EST horizontalmente para reposiciona-lo.

Pressione ENTER e opere o procedimento de Calibração de novo. Continue movendo EST e operando a Calibração até que sua leitura mostre o sinal desejado entre 250 e 500.

Depois que esse o display mostrar esse valor, aperte as porcas nos parafusos que passam pela viga de suporte da bobina e a chapa EST.

Opere a Calibração de novo para garantir que a chapa EST não se mova enquanto aperta os parafusos. Se a leitura não for entre 250 e 500, solte as porcas e comece a Calibração de novo pelo Passo 5.

C.6 Intervalo de Ajuste

EST pode ser ajustado para operar em intervalos específicos. A variação de intervalo vai de 1 a 24 horas. Use os seguintes procedimentos para ajustar o intervalo EST para operação automática.

1. No painel de controle do DM, a partir do menu RUN, role até o menu SETUP e aumente o valor até que o display chaveie até Y.

Pressione ENTER.

Passe pelo menu SETUP até que o menu EST INT apareça.

Pressione ENTER.

Page 123: Manual Detector de Metais

O intervalo corrente aparece.

Use as teclas para ajustar o tempo de intervalo designado entre 1 e 24 horas.

Nota: Quando você ajusta a leitura de Calibração e o intervalo, você deve rolar de volta pelos menus até chegar no menu RUN. Se você não rolar de volta até RUN suas mudanças não são salvas.

C.6.2 Último EST ( EST Last)

O último EST (EST LAST) mostra a última leitura de sinal para o último teste de intervalo EST. Use o seguinte para mostrar esse valor.

1. No painel de controle do DM, a partir do menu RUN, role até o menu CALIBRATION.

2. Pressione ENTER.

3. Role pelo menu CALIBRATION até mostrar EST LAST.

4. A leitura de EST do último intervalo aparece.

C.6.2 Teste EST ( EST Test)

O teste Est passa pelo sistema de teste em demanda. Use os seguintes procedimentos:

1. No painel de controle, a partir do menu RUN, role até o menu CALIBRATION e aumente o valor até que o display chaveie até Y.

2. Pressione ENTER.

3. Role pelo menu CALIBRATION até mostrar EST TEST.

4. Pressione ENTER.

O EST Test realiza um teste em demanda. Um teste em demanda pode ser feito tanto no modo cálculo como no modo normal de operação.

Um teste EST feito em demanda no modo NORMAL de operação é idêntico a um teste feito automaticamente usando o Intervalo de Tempo EST.

Se o teste falhar, o ALARM LED acende e a saída de alarme é ativada. O alarme deve ser limpo antes de retornar à operação normal.

Uma falha no teste EST no modo CALIBRATION apenas acende o ALARM LED. O ALARM LED desliga se qualquer tecla foi pressionada.

Page 124: Manual Detector de Metais

Use os seguintes procedimentos para realizar o teste EST no modo CALIBRATION:

1. No painel de controle do DM, a , a partir do menu RUN, role até o menu CALIBRATION e aumente o valor até que o display chaveie até Y.

2. Pressione ENTER.

3. Role pelo menu CALIBRATION até mostrar EST Test.

4. Pressione ENTER.

Use o seguinte procedimento para realizar um teste EST no modo NORMAL:

1. No painel de controle do DM, a , a partir do menu RUN, role até o menu CALIBRATION e aumente o valor até que o display chaveie até N.

2. Pressione ENTER.

3. Role pelo menu CALIBRATION até mostrar EST Test.

4. Pressione ENTER.

Page 125: Manual Detector de Metais

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

Page 126: Manual Detector de Metais

Apêndice D

Figuras de Engenharia

Esse apêndice possui figuras de engenharia para seu ORETRONIC III DM.

• Diagrama de Interligaçao de campo (D07328C-E201)

• Suporte de Montagem da Bobina Única abaixo da Esteira (D07328C-A110-XX)

• Montagem Final da Bobina Única abaixo da Esteira (D07328C-A101)

• Local de Instalação da Bobina Única abaixo da Esteira (D07328C-A102)

• Perfil da Bobina Única abaixo da Esteira e Suporte abaixo da Esteira (D07328C-B101-XX)

• Montagem Final, Sistema Padrão (D07328C-A001)

• Local de Instalação, Sistema Padrão (D07328C-A002)

• Perfil, Montagem e Suporte da Bobina (D07328C-A003)

• Detector de Encaixe, Dimensões de Perfil e Montagem (D07328C-B003)

• Marcador de Início, Dimensões de Perfil e Montagem (D07328C-B004)

• Buzina de Alarme, Dimensões de Perfil e Montagem (D07328C-B005)

• Construção de Farol Rotatório, Dimensões de Perfil e Montagem (D07328C-B006)

• Detector de Pilha Alta, Dimensões de Perfil e Montagem (D07328C-B007)

• Metal Indesejado Simulado Eletronicamente (EST), Força Padrão/Alta de Montagem (D07328C-K001)

• Perfil e Montagem EST (D07328C-B008)

• Perfil e Montagem EST abaixo da Esteira (D07328C-B102)

Page 127: Manual Detector de Metais

Índice

Velocidade da esteira......................................................................................2-27

Calibração do Sensor de velocidade..............................................................2-26

Atraso de encaixe...................................................................................2-28, 3-17

Detector de encaixe...........................................................................................1-8

Configuração....................................................................................................2-24

Unidade de controle...........................................................................................1-7

Ajustes dos interruptores da placa da CPU...............................................2-25, 3-5

Valores padrão..................................................................................................4-25

Ajustes dos interruptores DIP.................................................2-24, 3-7, 3-11, 3-13

Especificações elétricas....................................................................................2-16

Metal indesejado simulado eletronicamente (EST)...........................................C-1

Desenhos de engenharia....................................................................................D-1

Condições de erro.............................................................................................3-14

Mensagens de erro...................................................................................3-14, 4-26

Condições de erro.............................................................................................4-26

Condições de falha...........................................................................................3-14

Condições de falha...........................................................................................3-14

Recursos.............................................................................................................1-7

Interligaçao de campo..............................................................................................2-21

Displays do painel frontal..................................................................................3-6

Calibração.........................................................................................................3-8

Senha..................................................................................................................3-7

Operação............................................................................................................3-6

Page 128: Manual Detector de Metais

Telas de ajuste..................................................................................................3-10

Detector de pilha alta.........................................................................................1-8

Necessidades de energia de entrada..................................................................2-16

Instalação..........................................................................................................2-18

Teclas

Enter...................................................................................................................3-4

Reset...................................................................................................................3-5

Scroll...................................................................................................................3-4

Value...................................................................................................................3-4

Indicadores LED.................................................................................................3-5

Alarme................................................................................................................3-5

Gráfico de barras................................................................................................3-5

Bypass.................................................................................................................3-5

Calib...................................................................................................................3-5

Normal................................................................................................................3-5

Manutenção........................................................................................................4-1

Menus.................................................................................................................3-2

Interface Modbus...............................................................................................A-1

Local de montagem..........................................................................................2-15

Modos de operação............................................................................................3-2

Interface do operador.........................................................................................1-7

Peças

Lista....................................................................................................................5-2

Pedidos...............................................................................................................5-1

Serviços e Reparos.............................................................................................5-1

Ajuste (inicial)..................................................................................................3-17

Telas de ajuste

Page 129: Manual Detector de Metais

Audit int......................................................................................................ver EST

Comprimento barra/vareta................................................................................3-11

Sensitividade barra/vareta.................................................................................3-11

Velocidade da esteira........................................................................................3-11

Atraso do encaixe.............................................................................................3-10

Filtro.................................................................................................................3-12

Testes do painel frontal....................................................................................3-13

Código do material...........................................................................................3-12

Comunicação Modbus......................................................................................3-12

Freqüência de operação....................................................................................3-12

Painel remoto frontal........................................................................................3-12

Versão do software...........................................................................................3-13

Ajustes de interruptores....................................................................................3-13

Constante de tempo..........................................................................................3-12

Atraso com tempo determinado........................................................................3-11

Duração com tempo determinado.....................................................................3-11

Sensor de velocidade..........................................................................................1-8

Estrutura de suporte............................................................................................1-6

Componentes do sistema....................................................................................1-4

Requisitos do sistema.........................................................................................1-9

Especificações técnicas.......................................................................................1-9

Teoria de operação..............................................................................................1-1

Atraso com tempo determinado........................................................................2-28

Marcador de atraso com tempo determinado.....................................................1-8

Localização de problemas..................................................................................4-1

Ajuste da sensitividade do metal......................................................................4-16

Ajuste de barra/vareta..............................................................................3-11, 4-11

Page 130: Manual Detector de Metais

Mudança no código do tipo de material...........................................................4-17

Desregulagem da bobina...................................................................................4-4

Danos à bobina ou à caixa de junção................................................................4-18

Diagnósticos.......................................................................................................4-3

Tropeços.............................................................................................................4-4

Ruído – mecânico ou elétrico............................................................4-5, 4-6, 4-10

Ruído – produto.........................................................................................4-9, 4-18

Teste da bobina receptora.................................................................................4-20

Detecção de encaixe.........................................................................................4-11

Teste da bobina transmissora...........................................................................4-20

Metal indesejado não detectado.......................................................................4-15

Inspeção visual...................................................................................................4-2

Page 131: Manual Detector de Metais
Page 132: Manual Detector de Metais

NOTAS:

1. TODA A FIAÇÃO DEVE ESTAR DE ACORDO COM (A) O MANUAL DE INSTRUÇÕES, (B) ESSE DESENHO E O CÓDIGO NACIONAL ELÉTRICO.

2. TODAS AS BOBINAS DEVEM SER POSICIONADAS DE FORMA QUE OS CABOS DA BOBINA E DA CAIXA DE JUNÇÃO ESTEJAM NO MESMO LADO DO TRANSPORTADOR.

3. AJUSTE AS BOBINAS TRANSMISSORA E RECEPTORA, EST E DETECTORES DE ENCAIXE PELO DESENHO DE INSTALAÇÃO.

4. SE A DIREÇÃO DA ESTEIRA FOR CONTRÁRIA A DO PERCURSO MOSTRADO NA BOBINA, INVERTA OS FIOS ESCUROS E CLAROS DA BOBINA RECEPTORA.

5. CONTATOS ISOLADOS PARA CONTROLE DE PROCESSO DE ALARME SÃO TAXADOS A 5 AMPS A 250 VAC NÃO INDUTIVO.

6. USE CABOS BELDEN NÚMERO 8760 OU EQUIVALENTE PARA CABEAR O INTERRUPTOR DE REINÍCIO REMOTO, DESATIVAR REINÍCIO, DETECTOR DE PILHA ALTA, INTERRUPTOR BYPASS, SAÍDA SYNC E BOBINAS EST, TRANSMISSORA E RECEPTORA.

7. USE CABOS BELDEN NÚMERO 8772 OU EQUIVALENTE PARA FIAÇÃO DE DETECTOR DE ENCAIXE. 8. NÃO OPERE CABOS DE BOBINA PELO MESMO CONDUTOR DE CABOS DE ENERGIA OU CONTROLE. 9. COMPONENTES INTERNOS MOSTRADOS PARA MELHOR ENTENDIMENTO. 10. ESSAS SAÍDAS/ENTRADAS SÃO DE NÍVEL BAIXO D.C. APENAS; TAXAS MÁXIMAS SÃO 24 VDC E 80 mA. 11. FIO PRETO DO DETECTOR DE ENCAIXE NÃO USADO. ISOLE FIO PRETO COM FITA ELÉTRICA OU OUTRO MÉTODO

APROPRIADO. 12. O DISPOSITIVO SYNC DEVE SER USADO QUANDO AS BOBINAS DE DOIS OU MAIS DETECTORES DE METAL

ESTIVEREM DENTRO DE 30 PÉS DE DISTÂNCIA UM DO OUTRO. 13. QUANDO NECESSÁRIO, CONTINUE A FIAÇÃO DE DETECTORES DE METAL DE ESCRAVOS MÚLTIPLOS USANDO O

SYNC COMO ILUSTRADO. 14. COMPRIMENTO MÁXIMO DO CABO PARA SAÍDA/ENTRADA SYNC É DE 60 PÉS. 15. TODOS OS CABOS SÃO RAMSEY, EXCETO OS MENCIONADOS. 16. USE CABO BELDEN NÚMERO 9829 PARA FIAÇÃO DE PAINEL REMOTO (MÁXIMO 4000 PÉS).

Page 133: Manual Detector de Metais
Page 134: Manual Detector de Metais

Nota:

1. Leia todas as notas antes de começar a montagem.

2. Torque não pode exceder 200 libras

3. Torque não pode exceder 80 libras.

4. Dimensões estão em mm (pol.)

5. Para bobinas contornadas os calços e hardware são fornecidos com a bobina.

Page 135: Manual Detector de Metais
Page 136: Manual Detector de Metais

Figura 1-6: DM de Bobina Dupla Flag Drop Marker: Marcador Inicial Liquid Spray Marker: Marcador de Spray Líquido (opcional) Beacon and Horn: Sinal de Advertência e Buzina (opcional) Coil Stand Assembly: Montagem de Suporte da Bobina Single Coil: Bobina Única Tramp Metal Detector: Detector de Metal Indesejado (ORETRONIC III) Conduit by Costumer ( contains transmistter and receiver cables): Conduíte sob responsabilidade do cliente ( contém cabos transmissor e receptor) Clip Detector: Detector de Movimento Rápido (opcional) Belt Flow: Sentido da Esteira Nota: 1. Remova ou recoloque o deck de poeira de metal ou qualquer membro entre as vigas com madeira ou plástico. 2. Bobina deve ser posicionada para que os cabos da bobina estejam no mesmo lado do transportador assim como da caixa de junção.

3 Se o espaço entre cilindros for menor que 48”, recoloque os cilindros de metal com tipo de impacto de borracha. 4 Detector de encaixe deve ser colocado de acordo com o detalhamento para o detector. 5 Cabos da bobina receptora para o ORETRONIC III podem ser encurtados mas não encaixados. (cabos por Thermo Ramsey) 6 Cabos da bobina transmissora para o ORETRONIC III podem ser encurtados mas não encaixados. (cabos por Thermo Ramsey). 7 Cabos de detector de encaixe opcionais podem ser encurtados mas não encaixados. (cabos por Thermo Ramsey). 8 Se a direção da esteira for oposta à direção da esteira marcada na bobina, veja o desenho do interligaçao de campo.

Page 137: Manual Detector de Metais
Page 138: Manual Detector de Metais

Belt splice wire type – tipo de fio de encaixe da esteira Belt splice hinge or plate type (ver nota 5) – tipo de prato ou dobradiça de encaixe da esteira. Sensing area – área sensível (ver notas 1 e 10) Cross bracing – suporte cruzado (ver notas 1 e 10) Belt patches – remendos na esteira (ver nota 5) Idler spacing – espaço entre cilindros (ver nota 9) Deck plate – cobertura de placa (ver nota 1 e 10) Belt travel – sentido da esteira Clip detection plate - Placa de detecção de encaixes Belt splices – encaixes da esteira (ver nota 5) Conveyor stopping distance to head pulley – distância de parada do transportador à parte superior da roldana. (ver notas 2 e 3) Clip detector – detector de movimento rápido (ver nota 4) Deck plate – cobertura de placa (ver nota 1 e 10) Metal skirt boards – rodapés de metal (ver notas 1 e 10) Cross bracing – suporte cruzado (ver notas 1 e 10) Tramp metal detector ORETRONIC III NEMA 4 – detector de metal indesejado ORETRONIC III NEMA 4. 8.0 FT (2.4 m) MAX DISTANCE ORETRONIC III TO COIL SUPPORT – distância máxima entre ORETRONIC III e o suporte de bobina ( 2,4 m) (ver nota 7) Return idler – cilindro de retorno (ver nota 10) Cross bracing – suporte cruzado (ver notas 1 e 10) Nota:

1. Consulte o manual para remoção necessária de material da área sensível. 2. Estrutura de suporte de bobina deve ser colocada de forma que o transportador pare antes que qualquer metal seja descarregado. 3. Marcador de spray, sinal de partida, calha de transporte desviadora, devem ser localizados dentro de 10 segundos da estrutura de suporte

da bobina mas não mais próximos que 3 pés. 4. Coloque os detectores de movimento rápido 3 ou 4 pol. do cilindro mais próximo da estrutura de suporte da bobina. 5. Se o encaixe da esteira estiver cabeado ou se um FURO ou rasgo na esteira estiver consertado com encaixes de metal, instale dois

encaixes de bobina de placa na extremidade exterior da esteira para detecção de movimento rápido. 6. Posicione os detectores de movimento para haver desobstrução de ¼” da esteira quando estiver carregada. 7. Cabos de 15 pés da bobina transmissora, cabos de 10 pés da bobina receptora e cabos de 20 pés do detector de movimento rápido (por

Thermo Ramsey) podem ser encurtados, mas não encaixados. 8. Não aproxime ímãs a pelo menos 18 pés de distância das bobinas. 9. Espaço do cilindro na área da bobina deve ser de 48” ou maior. Se por razões mecânicas esse espaçamento não for possível, a distância

pode ser reduzida usando cilindros de impacto de borracha. 10. Tubos de metal, condutores, dutos de trabalho, cilindros de retorno, placas de cobertura e suportes cruzados não devem ficar mais

próximos do que 4 pés das bobinas. Dutos de entrada e saída e rodapés devem ficar a no mínimo 8 pés de distância das bobinas.

Page 139: Manual Detector de Metais
Page 140: Manual Detector de Metais

Metal skirts – guias de material de metal (ver nota 10) Belt travel – direção da esteira Inlet chute – duto de entrada (ver nota 10) Metal pipe, metal conduit – tubo e condutor de metal (ver nota 10) Metal ductwork – duto de trabalho de metal Discharge chutes – dutos de descarga (ver nota 10)

Page 141: Manual Detector de Metais
Page 142: Manual Detector de Metais

8 places – oito lugares ITEM NO. PEÇA QUANTIDADE DESCRIÇÃO DWG NO/SPEC1 067035 1 BRKT, LADO, MINÉRIO III, UND ESTEIRA, SGL D07328C-C108 2 VER TABELA 2 BOBINA, SUPORTE, SUPORTE CRUZADO 3 003129 8 LAVADOR, NIVELADO, 3/8 ZN 4 003125 8 LAVADOR, FECHADURA, MOLA 3/8 ZN 5 013851 8 SCR, LAG, HEX, 3/8 X 6.000 ZN 6 066101 6 SCR, CAP, HAXFLG, 1/2-13X 5.0 FGL 7 066097 2 PORCA, HEX ½-13 GRY FBRGL 8 066350 4 SCR, CAP, HAXFLG, 1/2-13X 2.0 FGL 9 067663 1 BRKT, LADO, MINÉRIO III, UND ESTEIRA, SGL D07328C-C109 VERSION – versão US BELT+ 9 INCHES STD. BELT WIDTH – largura de esteira padrão/ esteira U.S + 9 polegadas. US BELT+ 15 INCHES WIDE BASE B.W.– largura de esteira de base larga/ esteira U.S + 15 polegadas. METRIC BELT – esteira métrica Nota:

1 Leia todas as notas antes de começar a montagem.

2 Torque não pode exceder 200 libras

3 Torque não pode exceder 80 libras.

4 Dimensões estão em mm (pol.)

Page 143: Manual Detector de Metais
Page 144: Manual Detector de Metais

Flag Drop Marker: Marcador Inicial

Liquid Spray Marker: Marcador de Spray Líquido (opcional)

Beacon and Horn: Sinal de Advertência e Buzina (opcional)

High Pile Detector: Detector de Pilha Alta

Coil Stand Assembly: Montagem de Suporte da Bobina

Transmitter Coil: Bobina Transmissora

Receiver Coil: Bobina Receptora (ver nota 10)

Tramp Metal Detector: Detector de Metal Indesejado (ORETRONIC III)

Conduit by Costumer ( contains transmistter and receiver cables): Conduíte sob responsabilidade do cliente ( contém cabos transmissor e

receptor)

Clip Detector: Detector de Movimento Rápido (opcional)

Belt Flow: Sentido da Esteira

Nota: 1. Remova ou recoloque o deck de poeira de metal ou qualquer membro entre as vigas com madeira ou plástico. 2. Armação do suporte deve ser instalada de forma que a bobina transmissora balance em direção ao movimento da esteira, braço oscilante

permite 11.5” de desobstrução adicional. 3. Todas as bobinas devem ser posicionadas para que os cabos da bobina estejam no mesmo lado do transportador assim como da caixa de

junção. 4. Se o espaço entre cilindros for menor que 48”, recoloque os cilindros de metal com tipo de impacto de borracha. 5. Ajuste a bobina transmissora para dar desobstrução para o máximo de carga. 6. Detector de movimento rápido deve ser colocado de acordo com o detalhamento para o detector. 7. Cabos de 10 pés da bobina receptora para o ORETRONIC III podem ser encurtados mas não encaixados. (cabos por Thermo Ramsey) 8. Cabos de 15 pés da bobina receptora para o ORETRONIC III podem ser encurtados mas não encaixados. (cabos por Thermo Ramsey) 9. Cabos de 20 pés da bobina receptora e cabos opcionais para o detector de movimento rápido, podem ser encurtados mas não encaixados.

(cabos por Thermo Ramsey). 10. Se a direção da esteira for oposta à direção da esteira marcada na bobina receptora, veja o desenho do interligaçao de campo.

Page 145: Manual Detector de Metais
Page 146: Manual Detector de Metais

Belt splice wire type – tipo de fio de encaixe da esteira Belt splice hinge or plate type (ver nota 5) – tipo de prato ou dobradiça de encaixe da esteira. Sensing area – área sensível (ver notas 1 e 10) Cross bracing – suporte cruzado (ver notas 1 e 10) Belt patches – remendos na esteira (ver nota 5) Idler spacing – espaço entre cilindros (ver nota 9) Deck plate – cobertura de placa (ver nota 1 e 10) Belt travel – sentido da esteira Clip detection plate - Placa de detecção de encaixes Belt splices – encaixes da esteira (ver nota 5) Conveyor stopping distance to head pulley – distância de parada do transportador à parte superior da roldana. (ver notas 2 e 3) Clip detector – detector de movimento rápido (ver nota 4) Deck plate – cobertura de placa (ver nota 1 e 10) Metal skirt boards – rodapés de metal (ver notas 1 e 10) Cross bracing – suporte cruzado (ver notas 1 e 10) Tramp metal detector ORETRONIC III NEMA 4 – detector de metal indesejado ORETRONIC III NEMA 4. 8.0 FT (2.4 m) MAX DISTANCE ORETRONIC III TO COIL SUPPORT – distância máxima entre ORETRONIC III e o suporte de bobina ( 2,4 m) (ver nota 7) Return idler – cilindro de retorno (ver nota 10) Cross bracing – suporte cruzado (ver notas 1 e 10) Nota:

1. Consulte o manual para remoção necessária de material da área sensível. 2. Estrutura de suporte de bobina deve ser colocada de forma que o transportador pare antes que qualquer metal seja descarregado. 3. Marcador de spray, sinal de partida, calha de transporte desviadora, devem ser localizados dentro de 10 segundos da estrutura de suporte

da bobina mas não mais próximos que 3 pés. 4. Coloque os detectores de movimento rápido 3 ou 4 pol. do cilindro mais próximo da estrutura de suporte da bobina. 5. Se o encaixe da esteira estiver cabeado ou se um FURO ou rasgo na esteira estiver consertado com encaixes de metal, instale dois

encaixes de bobina de placa na extremidade exterior da esteira para detecção de movimento rápido. 6. Posicione os detectores de movimento para haver desobstrução de ¼” da esteira quando estiver carregada. 7. Cabos de 15 pés da bobina transmissora, cabos de 10 pés da bobina receptora e cabos de 20 pés do detector de movimento rápido (por

Thermo Ramsey) podem ser encurtados, mas não encaixados. 8. Não aproxime ímãs a pelo menos 18 pés de distância das bobinas.

Page 147: Manual Detector de Metais

9. Espaço do cilindro na área da bobina deve ser de 48” ou maior. Se por razões mecânicas esse espaçamento não for possível, a distância pode ser reduzida usando cilindros de impacto de borracha.

10. Tubos de metal, condutores, dutos de trabalho, cilindros de retorno, placas de cobertura e suportes cruzados não devem ficar mais próximos do que 4 pés das bobinas. Dutos de entrada e saída e rodapés devem ficar a no mínimo 8 pés de distância das bobinas.

Page 148: Manual Detector de Metais
Page 149: Manual Detector de Metais
Page 150: Manual Detector de Metais

See note 3 – ver nota 3

See detail “A” – ver detalhe A

Cable ends – fim dos cabos

Máx. Clearance – desobstrução máxima (ver nota 3)

See note 4 – ver nota 4

Flow – fluxo

See note 3 – ver nota 3

On bottom – no fundo

View – visualizar

As shown – como mostrado

As oposite – de forma oposta

ITEM NO. PEÇA QUANTIDADE DESCRIÇÃO DWG NO/SPEC 1 066104 1 BRKT, BRAÇO OSCILANTE, MD III, RH D07328C-C003 2 066105 1 BRKT, BRAÇO OSCILANTE, MD III, LH D07328C-C004 3 - REF BOBINA PL, XMTR D07328C-C005-XX 4 - REF BOBINA PL, RCVR D07328C-C006-XX 5 067219 1 SET KIT DE PARADA ASSY, STD HDW, MINÉRIO III B07328C-C018/C019 6 066106 1 BRKT, LADO, DM III, STD RH END D07328C-C008 7 066107 1 BRKT, LADO, DM III, STD LH END D07328C-C009 8 9 013851 12

SCR, LAG, HEX 3/8 x 6.00 ZN

10 - 1 SETSPRT, BOBINA, DM III

D07328C-C015-XX

11 - 1VIGA, BALANÇO, MINÉRIO III

D07328C-C022-XX

Page 151: Manual Detector de Metais

12 005315 4SCR, CAP, HEX, 3/8 - 16X 1.25 ZN

13 066101 9SCR, CAP, HAXFLG, 1/5-13X 5.0 FGL

14 066097 9PORCA, HEX ½-13 GRY FBRGL

15 022598 2BRG CYL, FLG, .38 x .62 x .75

16 066528 2SCR, CAP, HEX, 5, 3/8-16 x 4.5

17 003149 4PORCA, FECHADURA, N, 5, 3/8-16 ZN CHEIA

18 003129 20LAVADOR, PLANO, 3/8 ZN

19 003125 16LAVADOR, FECHADURA, MOLA, 3/8 ZN

20 005317 2SCR, CAP, HEX, 5, 3/8-16 x 2.00

US BELT+ 9 INCHES STD. BELT WIDTH – largura de esteira padrão/ esteira U.S + 9 polegadas. US BELT+ 15 INCHES WIDE BASE B.W.– largura de esteira de base larga/ esteira U.S + 15 polegadas. METRIC BELT – esteira métrica

Page 152: Manual Detector de Metais
Page 153: Manual Detector de Metais

DETALHE A FUROS DE MONTAGEM NOTAS DE INSTALAÇÃO

1. O DETECTOR DE MOVIMENTO DEVE SER INSTALADO ENTRE 2” E 4” ATRÁS DO PRIMEIRO CILINDRO CONTRA A CORRENTE DAS BOBINAS. SE DOIS DETECTORES FOREM USADOS, A SEGUNDA UNIDADE DEVE ESTAR INSTALADA DE 2” A 4” DO PRIMEIRO CILINDRO A FAVOR DA CORRENTE.

2. FURE FUROS NA VIGA TRANSPORTADORA USANDO A ORLA COMO UM SUPORTE DE VIGA. MONTE O DETECTOR NA VIGA USANDO MÁQUINAS DE PARAFUSAR.

3. AJUSTE O ÂNGULO DO DETECTOR PARA O MESMO DO CILINDRO DA VALA E APERTE OS PARAFUSOS QUANDO O ÂNGULO CORRETO FOR ALCANÇADO.

4. AJUSTE O DETECTOR HORIZONTAL E VERTICALMENTE PARA A DISTÂNCIA MÁXIMA DE ½” DA ESTEIRA TRANSPORTADORA. COMANDO DE SENSOR DEVE SER INSTALDO E AJUSTADO PARA QUE ESTEJA EM PARALELO À ESTEIRA EM AMBAS DIREÇÕES.

HARDWARE: 1A) COMANDO DE SENSOR 2A) HASTE DO SUPORTE DO SENSOR 3A) AJUSTAMENTO DO PINO GIRATÓRIO 4A) HASTE DO SUPORTE VERTICAL 5A) BORDA DE MONTAGEM 6A) PARAFUSOS DE MONTAGEM CONVEYOR BELT – CORREIA TRANSPORTADORA CONVEYOR STRINGER – VIGA DO TRANSPORTADOR

Page 154: Manual Detector de Metais
Page 155: Manual Detector de Metais

FLAG DROP MARKER – MARCADOR DE PARTIDA CHAIN LENGTH – COMPRIMENTO DA CORRENTE TERMINAL STRIP – FAIXA DO TERMINAL CONTATO MOSTRADO QUANDO SINALIZADOR ENTRAR COIL – BOBINA COMMON – COMUM NO – NENHUM SPARE – RESERVA NOTA:

1. CAIXA ESTÁ A PROFUNDIDADE 3.5000, NEMA 4. 2. CONTATO DO STATUS DO SINALIZADOR TAXADO A 10 AMP +- 115 VAC. 3. MONTAGEM DE SINALIZADOR/CORRENTE LOCALIZADA A 1.75” POL. A PARTIR DA FRENTE DA CAIXA E 2.02 POL. A

PARTIR DO LADO ESQUERDO. 4. DIMENSÕES ESTÃO EM POLEGADAS E (mm). 5. MARCADOR DE PARTIDA DEVE FICAR CONTRA A CORRENTE DENTRO DE 10 SEGUNDOS DA ESTRUTURA DA BOBINA

MAS A MENOS DE 3 PÉS DAUNIDADE A SER CENTRALIZADA SOBRE A ESTEIRA E ACIMA DA MAIOR PROFUNDIDADE DE CARGA.

Page 156: Manual Detector de Metais
Page 157: Manual Detector de Metais

NOTAS:

1. FURO ¾-14 NPT NA PARTE DE CIMA, DE BAIXO E ATRÁS.

2. ESTRUTURA RESISTENTE ÀS INTEMPÉRIES

3. DIMENSÕES EM POLEGADAS E (mm)

034890 BUZINA, ALARME, RESISTENTE ÀS INTEMPÉRIES TIPO, 240V

034889 BUZINA, ALARME, RESISTENTE ÀS INTEMPÉRIES TIPO, 120V

NO. PEÇA DESCRIÇÃO

Page 158: Manual Detector de Metais
Page 159: Manual Detector de Metais

NOTA:

1 FURO EM CADEIA DE TUBO DE ½ POL.

2 ESTRUTURA RESISTENTE ÀS INTEMPÉRIES

3 DIMENSÕES EM POLEGADAS E (mm)

057392 LUZ, FAROL ROTATÓRIO, 240V

057391 LUZ, FAROL ROTATÓRIO, 120V

NO. PEÇA DESCRIÇÃO

Page 160: Manual Detector de Metais
Page 161: Manual Detector de Metais

NOTAS:

1. MONTE A ESTRUTURA DO INTERRUPTOR DE PILHA ALTA COMO MOSTRADO

2. O FUNDO DO INTERRUPTOR DE PILHA ALTA DEVE FICAR ¼” ACIMA DA BOBINA TRANSMISSORA.

3. BRAÇO DO INTERRUPTOR DEVE APONTAR PARA BAIXO EM TODAS AS APLICAÇÕES.

4. AJUSTE O BRAÇO DO INTERRUPTOR PARA QUE MUDE DE ESTADO QUANDO O ACIONADOR DO BRAÇO DO INTERRUPTOR ESTIVER DO LADO CONTRÁRIO AO SUPORTE.

5. DIMENSÕES EM POLEGADAS E (mm)

SIDE STAND – SUPORTE LATERAL

SWING STOP – PARADA DE BALANÇO

COIL SWING – BALANÇO DA BOBINA

TRANSMITTER COIL- BOBINA DE TRANSMISSÃO

BELT TRAVEL – DIREÇÃO DA ESTEIRA