24
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS Su nueva recortadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas. Le agradecemos la compra de una recortadora Homelite. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador. STOP OP 1 2 3 ST STOP 1 2 3 ST STOP OP 1 2 3 Easy Reach Modelo UT20778 Trim‘n Edge Modelo UT20779 Trimlite Modelo UT20763 MANUAL DEL OPERADOR Recortadoras de Hilo de 25 cc

MANUAL DEL OPERADOR - gardnerinc.com · carentes de la debida instrucción para su manejo. Nunca arranque ni accione el motor en un área cerrada o con ventilación insuficiente;

Embed Size (px)

Citation preview

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Su nueva recortadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindarfiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólidofuncionamiento y sin problemas.

Le agradecemos la compra de una recortadora Homelite.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador.

STOPOP

12

3

STSTOP

12

3

STSTOPOP

12

3

Easy Reach ModeloUT20778

Trim‘n Edge Modelo UT20779

Trimlite Modelo UT20763

MANUAL DEL OPERADORRecortadoras de Hilo de 25 cc

Página 2

■■■■■ Introducción ................................................................................................................................................................. 2

■■■■■ Instrucciones de seguridad importantes ................................................................................................................. 2 - 3

■■■■■ Símbolos ..................................................................................................................................................................... 4

■■■■■ Especificaciones ......................................................................................................................................................... 5

■■■■■ Desempaquetado ......................................................................................................................................................... 5

■■■■■ Características ....................................................................................................................................................... 5 - 6

■■■■■ Armado ................................................................................................................................................................... 7 - 8

■■■■■ Funcionamiento .................................................................................................................................................... 9 - 12

■■■■■ Mantenimiento .................................................................................................................................................... 13 - 15

■■■■■ Corrección de problemas .................................................................................................................................... 16 - 17

■■■■■ Garantía ............................................................................................................................................................. 18 - 20

■■■■■ Piezas de repuesto .................................................................................................................................................... 21

■■■■■ Pedidos de piezas / Servicio ...................................................................................................................................... 24

ADVERTENCIANo intente utilizar esta recortadora antes de haber leído detenidamente y comprendido completamente todas lasinstrucciones, normas de seguridad, etc. incluidas en este manual. El incumplimiento de lo anterior puede causaraccidentes como incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales graves. Guarde el manual del operador yestúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y continuo de la herramienta, y para instruir a otraspersonas quienes pudieran utilizarla sobre el uso de la misma.

Al usar esta recortadora Homelite de hilo, el recorte de malezas y césped resulta una tarea fácil. En el diseño de estarecortadora de hilo se ha conferido prioridad a la seguridad, al desempeño y a la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejoy su mantenimiento.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

INTRODUCCIÓN

ÍNDICE DE CONTENIDO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESREGLAS GENERALES DE SEGURIDAD■ Para la operación segura, lea y entienda todas las

instrucciones antes de usar la recortadora. Siga todaslas instrucciones de seguridad. La inobservancia detodas las instrucciones de seguridad señaladas abajopuede causar lesiones corporales graves.

■ No permita que utilicen este producto niños ni personascarentes de la debida instrucción para su manejo.

■■■■■ Nunca arranque ni accione el motor en un área cerradao con ventilación insuficiente; la inhalación de lasemanaciones del escape puede ser mortal.

■■■■■ Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar launidad. Retire todos los objetos tales como piedras,vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesenresultar lanzados o enredados en el cabezal del hilo oen la cuchilla.

■■■■■ Use protección ocular y auditiva al utilizar esta unidad.

■■■■■ Use pantalones largos de tela gruesa, botas y guantes.No se ponga ropa holgada, pantalones cortos, joyeríade ningún tipo ni ande descalzo.

Página 3

■■■■■ Los usuarios del producto en las jurisdicciones delServicio Forestal de los Estados Unidos, y en algunosestados, deben cumplir con los reglamentos deprevención de incendios. Este producto está equipadode un parachispas; no obstante es posible que el usuariodeba cumplir otros requisitos. Consulte con lasautoridades federales, estatales o locales.

■■■■■ Al utilizar esta herramienta, póngase protección paralos ojos con la marca de cumplimiento de las normasANSI Z87.1, así como protección para los oídos.

■■■■■ Use pantalones largos de tela gruesa, botas y guantes.

■■■■■ Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños yanimales a una distancia mínima de 50 pies (15 metros).

■■■■■ No vista ropas holgadas ni use joyería.

■■■■■ Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que lequede arriba del nivel de los hombros para evitar que seenrede en las piezas móviles.

■■■■■ No use esta recortadora cuando se encuentre fatigado,enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas omedicamentos.

■■■■■ No utilice la unidad en condiciones deficientes deiluminación.

■■■■■ Mantenga una postura firme y buen equilibrio. No tratede alcanzar objetos fuera de su alcance. Al tratar dehacerlo puede perder el equilibrio o exponerse alcontacto con superficies calientes.

■■■■■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de todapieza en movimiento.

■■■■■ No toque las áreas alrededor del silenciador o del cilindrode la recortadora, estas partes se calientan durante elfuncionamiento.

■■■■■ Siempre apague el motor y retire el cable de la bujíaantes de realizar cualquier ajuste o reparaciones,excepto para los ajustes del carburador.

■■■■■ Algunos informes médicos indican que, en algunaspersonas, las vibraciones de las herramientas manualespueden contribuir a una afección médica llamadasíndrome de Raynaud. Entre los posibles síntomas estáel hormigueo, el entumecimiento y la palidez de losdedos, síntomas presentes normalmente con laexposición al frío. Se cree que los factores hereditarios,la exposición al frío y a la humedad, la dieta, el fumar ylas prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo deestos síntomas. Actualmente se desconoce qué tipo devibraciones o cuánto tiempo de exposición a lasmismas, si tal es el caso, pueden contribuir a lamencionada afección. Hay medidas de precaución quepuede tomar el operador para reducir posiblemente losefectos de la vibración:

a) Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío. Al utilizarla unidad use guantes para mantener calientes lasmanos y las muñecas. Los informes médicos indicanque el clima frío es un factor importante quecontribuye al síndrome de Raynaud.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

b) Después de cada período de uso, haga ejerciciospara aumentar la circulación de la sangre.

c) Tome descansos frecuentes durante el trabajo.Limite la cantidad de exposición al día.

d) Brinde el mantenimiento apropiado a la herramienta,apriete los tornillos y reemplace las piezas gastadas.

Si sufre alguno de los síntomas de esta afecciónmédica, inmediatamente suspenda el uso de laherramienta y consulte a su médico con respecto aestos síntomas.

■■■■■ Mezcle y guarde el combustible en un recipienteaprobado para gasolina.

■■■■■ Mezcle el combustible a la intemperie donde no hayachispas ni llamas. Limpie cualquier derrame de combustible.Aléjese por lo menos 30 pies (9 metros) del sitio de recargade combustible antes de encender el motor.

■■■■■ Apague el motor y deje que se enfríe antes de volvera cargar combustible o de guardar la unidad.

■■■■■ Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque decombustible y fije la unidad para inmovilizarla antesde transportarla en un vehículo.

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD PARA EL USODE LA RECORTADORA■■■■■ Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado,

desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúresede que el cabezal del hilo esté debidamente instalado yfirmemente asegurado. La inobservancia de estaadvertencia puede causar lesiones corporales serias.

■■■■■ Asegúrese de que todas las protecciones, correas,mangos y deflectores estén acoplados debidamente yde manera segura.

■■■■■ En el cabezal de corte use únicamente hilo derepuesto del fabricante original. No use ningún otroaccesorio de corte.

■■■■■ Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no estámontado en su lugar y en buenas condiciones defuncionamiento.

■■■■■ Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambosmangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo delnivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilocolocado a más de 30 pulg. (76 cm) o más arribadel suelo.

Página 4

Importante: Algunos de los siguientes símbolos pueden emplearse en la herramienta: Le sugerimos estudiarlos yaprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera mássegura la herramienta.

SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN

Símbolo de alerta de seguridad. Indica peligro, advertencia o precaución. Significa¡¡¡atención!!! Tiene que ver con su seguridad.

Lea el manual del operador. El manual contiene mensajes especiales parallamar la atención sobre cuestiones de seguridad,posibles daños a la herramienta e información útilsobre el funcionamiento y el mantenimiento de lamisma. Le sugerimos que lea cuidadosamente toda lainformación para evitar lesiones y daño a la máquina.

Use protección ocular y auditiva. Al utilizar esta herramienta, póngase protección paralos ojos con la marca de cumplimiento de las normasANSI Z87.1, así como protección para los oídos.

Mantenga alejados a los observadores. Mantenga alejados a los observadores a un mínimode 50 pies (15 metros) de distancia.

Rebote. Peligro de rebote de partículas.

Sin cuchilla. No instale cualquier tipo de cuchilla en esta unidad.

SÍMBOLOS

El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridadcon sus respectivas explicaciones deben observarse cuidadosamente y comprenderse. Los avisos de advertenciade seguridad no eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que ofrecen no sustituyenninguna medida de prevención de accidentes.

SÍMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, causará la muerte o

lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, podría

causar lesiones graves.

PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar

lesiones leves o moderadas. También puede emplearse para alertar contra prácticas inseguras que podrían

causar daños materiales.

NOTA: Ofrece información o instrucciones vitales para el manejo o el mantenimiento del equipo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Página 5

STSTOP

12

3

Peso - (sin combustible) ......................................................................................................................... 9.1 lbs. (4.13 kg)

Ringlera de corte ................................................................................................................................... 17 pulg. (432 mm)

Cilindrada del motor .................................................................................................................................................. 25 cc

Diámetro del hilo ............................................................................................................................... 0.080 pulg. (2.0 mm)

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES

CARACTERÍSTICAS

Fig. 1a

GATILLO DELACELERADOR

MANGO DELARRANCADOR

PALANCA DELANEGADOR

MANGOPOSTERIOR

MANGO DELANTERO

ALOJAMIENTO DELEJE DE IMPULSIÓN

CABEZAL DEL HILO

DEFLECTOR DE PASTO

BOTÓN DEPARADA

BOMBA DE CEBADOTrimlite Modelo UT20763

CARACTERÍSTICASDESEMPAQUETADO

INSTRUCCIONES■■■■■ Extraiga cuidadosamente de la caja el producto.

■■■■■ Inspeccione cuidadosamente el producto paraasegurarse de que no haya sufrido roturas o dañosdurante el envío.

■■■■■ No deseche el material de empaquetado antes deinspeccionar y accionar el producto.

■■■■■ Si hay alguna pieza dañada o faltante, llame al1-800-chainsaw (1-800-242-4672) para obtener ayuda.

LISTA DE EMPAQUETADO■■■■■ Unidad de recortadora

■■■■■ Juego del propietario

■■■■■ Mango delantero

■■■■■ Deflector de pasto

■■■■■ Accesorio para cortar bordes únicamente parael modelo Trim ‘n Edge

■■■■■ Bolsas de herrajes (2)

■■■■■ Botella de aceite para motor de dos tiempos

■■■■■ Manual del operador

Página 6

STSTOPOP

12

3

STOPOP

12

3

CARACTERÍSTICAS

Fig. 1b

Fig. 1c

ACCESORIO PARA CORTARBORDES (ÚNICAMENTE

PARA TRIM ‘N EDGE)

GATILLO DELACELERADOR

MANGO DELARRANCADOR

PALANCA DELANEGADOR

MANGO POSTERIOR

MANGO DELANTERO

ALOJAMIENTO DELEJE DE IMPULSIÓN

CABEZAL DEL HILO

DEFLECTOR DE PASTO

BOTÓN DE PARADA

BOMBA DE CEBADO

GATILLO DELACELERADOR

MANGO DELARRANCADOR

PALANCA DELANEGADOR

MANGO POSTERIORMANGO DELANTERO

ALOJAMIENTO DEL EJEDE IMPULSIÓN

CABEZAL DEL HILO

DEFLECTOR DE PASTO

BOTÓN DE PARADA

BOMBA DE CEBADO

Trim‘n Edge Modelo UT20779

Modelos Easy ReachUT20778

Página 7

Si su unidad viene ensamblada previamente, verifiquecada paso para asegurarse de que la unidad estédebidamente armada.

MANGO DELANTEROVea la figura 2.1. Retire el mango delantero, el tornillo, y la tuerca de

mariposa del juego del propietario.

2. Instale el mango delantero en el lado superior delalojamiento del eje de impulsión y colóquelo en unaposición cómoda.

3. Coloque el tornillo a través del mango delantero segúnse muestra, después instale la tuerca de mariposa.

4. Apriete firmemente la tuerca de mariposa.

DEFLECTOR DE PASTO SIN LA GUÍA PARACORTAR BORDES - TRIMLITE Y TRIM ‘N EDGEVea la figura 3.1. Quite la tuerca de mariposa, la rondana plana, la

rondana de presión y el tornillo del juego del propietario.

2. Coloque el deflector de pasto sobre el eje y el soportede montaje.

3. Instale el tornillo a través de las ranuras en las orejetasdel deflector de pasto y el soporte de montaje en elalojamiento del eje.

4. Instale la rondana plana, la rondana de presión yla tuerca de mariposa.

5. Apriete con firmeza.

DEFLECTOR DE PASTO CON GUÍA PARACORTAR BORDES - TRIM ‘N EDGEÚNICAMENTEUNIDAD DE LA GUÍA PARA CORTAR BORDESVea la figura 4.1. Arme las dos piezas plásticas de la guía de la cortadora

de bordes utilizando el tornillo corto, la rondana plana,la rondana de presión y la tuerca de mariposa.

2. Deslice la guía de la cortadora de bordes para ajustarlaa la longitud de recorte deseada.

3. Apriete firmemente la tuerca de mariposa.

DEFLECTORDE PASTO

SOPORTE DEMONTAJE

TORNILLO

TUERCA DEMARIPOSA

Fig. 3

TUERCA DEMARIPOSA

MANGODELANTERO

TORNILLO

Fig. 2

RONDANAPLANA

RONDANA DEPRESIÓN

ARMADO

PIEZAS DE LAGUÍA PARA

CORTAR BORDES

TORNILLOCORTO

RONDANAPLANA

RONDANA DEPRESIÓN

TUERCA DEMARIPOSA

Fig. 4

Página 8

GUÍA ARMADA PARACORTAR BORDES

OREJETAS

DEFLECTOR DE PASTO CON GUÍA PARACORTAR BORDES - TRIM 'N EDGEÚNICAMENTE (CONTINUACIÓN)Vea las figuras 5 y 6.1. Quite la tuerca de mariposa, la rondana plana, la rondana

de presión y el tornillo del juego del propietario.

2. Coloque el deflector de pasto sobre el eje y el soporte.

3. Deslice la guía armada para cortar bordes sobre lasorejetas en el deflector de pasto y el soporte de montaje.

4. Pase el tornillo a través de las ranuras en las orejetas deldeflector de pasto y la recortadora.

NOTA: Asegúrese que las ranuras estén alineadas antes deinstalar el tornillo.

5. Instale la rondana plana, la rondana de presión y la tuercade mariposa.

6. Apriete firmemente la tuerca de mariposa.

DEFLECTOR DE PASTO - EASY REACHVea las figura 7.1. Retire la tuerca de mariposa del juego del propietario.

2. Coloque la ranura en el deflector de pasto sobre la orejetacuadrada del soporte de montaje.

3. Gire el deflector alrededor del alojamiento del eje deimpulsión y después introduzca el tornillo del deflector depasto en el orificio para tornillo en el soporte de montaje.La superficie de montaje del deflector de pasto deberáquedar a nivel en el soporte de montaje.

4. Instale la tuerca de mariposa y apriétela firmemente.

RONDANAPLANA

RONDANA DEPRESIÓN

TUERCA DEMARIPOSA

TORNILLOLARGO

Fig. 6

TUERCA DEMARIPOSA

DEFLECTORDE PASTO

RANURA

TORNILLO

OREJETACUADRADA

Fig. 7

Fig. 5

ARMADO

Página 9

CARGA Y RECARGA DE COMBUSTIBLE DELA RECORTADORAMEZCLA DE COMBUSTIBLEEste producto está impulsado por un motor de 2 tiemposy utiliza una mezcla de gasolina y aceite para motor de dostiempos. Mezcle previamente gasolina sin plomo y aceitepara motores de 2 tiempos en un recipiente de 1 galón decapacidad y de uso aprobado para gasolina.

Combustible recomendado: El motor está certificado parafuncionar con gasolina sin plomo destinada para uso automotor.

Mezcle el aceite Homelite Premium Exact Mix congasolina de acuerdo con las instrucciones incluidas en elpaquete. Si no hubiese aceite Premium Exact Mixdisponible, use aceite de alta calidad para motor de 2tiempos, mezclado a razón de 2.6 onzas por galón (US).

No use aceite automotor ni aceite para motores fuera deborda de 2 tiempos.

NOTA: La mezcla de combustible y aceite PremiumExact Mix permanecerá fresca hasta un máximo de 30 días.NO mezcle más producto que lo que pueda utilizar enun período de 30 días.

MEZCLA DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA:Siempre apague el motor antes de cargar elcombustible. Nunca agregue combustible a unamáquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese porlo menos 30 pies (9 metros) del sitio de recarga decombustible antes de encender el motor. ¡No fume!

MANEJO DE LA RECORTADORAVea la figura 8.Sujete la recortadora con la mano derecha en el mangotrasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero.Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante laoperación. Se recomienda sujetar la recortadora en unaposición cómoda, con el mango trasero a la altura dela cadera.

Siempre utilice la recortadora a la máxima aceleración.Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo.Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor delalojamiento del eje y del cabezal del hilo que pudiesecausar daño por calentamiento excesivo. Si la hierba seenrolla alrededor del cabezal del hilo, APAGUE EL MOTOR,desconecte el cable de la bujía y desprenda la hierba.El recorte prolongado con el acelerador parcialmenteabierto produce goteo de aceite por el silenciador.

LLENADO DEL TANQUE1. Limpie la superficie alrededor de la tapa del tanque de

combustible para evitar la contaminación.

2. Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible.Coloque la tapa en una superficie limpia.

3. Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque.Evite los derrames.

4. Antes de volver a colocar la tapa del tanque de combustible,limpie e inspeccione la junta.

5. Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque decombustible y apriételo con la mano. Limpie tododerrame de combustible.

NOTA: Es normal que salga humo de un motor nuevodespués de usarlo por primera vez.

PREMIUM EXACT MIX (50:1)GASOLINA ACEITE1 galón (US) 2.6 onzas

1 Litro 20 cc (20 ml) ���������������������������������������������Fig. 8

FUNCIONAMIENTO

Página 10

AVANCE DEL HILOAVANCE DEL HILO UTILIZANDO EL SISTEMA DEAVANCE DE HILO POR GOLPE EZ LINE™El avance del hilo se controla golpeando levemente elcabezal del hilo sobre la hierba mientras el motor funcionaa la máxima aceleración.

1. Haga funcionar el motor a la máxima aceleración.

2. Golpee levemente el cabezal sobre el suelo para haceravanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpeael cabezal.

3. Quizá se necesiten varios golpes hasta que el hilo hagacontacto con la cuchilla de corte.

4. Reanude el recortado.

NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizáno pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra elsuelo. Si así fuese, APAGUE EL MOTOR y avancemanualmente el hilo.

AVANCE MANUALMENTE EL HILOEmpuje hacia abajo el retén del carrete mientras tira delhilo, o hilos, según sea el caso, para avanzar manualmenteel hilo.

CUCHILLA DE CORTEEsta recortadora está equipada con una cuchilla de cortedel hilo instalada en el deflector de pasto. Para mejoresresultados de recorte, avance el hilo hasta que la cuchillalo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre queescuche que el motor está funcionando más rápido de lonormal. Esto mantendrá el mejor desempeño y mantendrá elhilo con la suficiente longitud para avanzar apropiadamente.

CONSEJOS PARA RECORTARVea la figura 9.■ Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;

ésta es la mejor área de corte.

■ No corte en el área de corte peligrosa.

■ Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerceel cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.

■ Las cercas de alambre y de estacas causan desgasteadicional en el hilo, incluso la ruptura. Los muros depiedra y de ladrillo, los cordones y la madera puedengastar rápidamente el hilo.

■ Evite el contacto con árboles y los arbustos. La cortezade árboles, las molduras de madera, los revestimientosde paredes, y los postes de las cercas pueden dañarfácilmente el hilo.

ÁREA PELIGROSADE CORTE

Fig. 9MEJOR ÁREA DE CORTE

FUNCIONAMIENTO

Página 11

FUNCIONAMIENTO DE LA GUÍA PARACORTAR BORDES - ÚNICAMENTE PARA ELMODELO TRIM ‘N EDGEVea las figuras 10 y 11.■ Afloje la tuerca de mariposa y deslice la guía de la

cortadora de bordes para ajustarla a la longitud derecorte deseada y después vuelva a apretar firmementela tuerca de mariposa. En el apartado “Unidad de laguía para cortar bordes” en este manual se incluyemás información.

■ La guía para cortar bordes permite utilizar la recortadoracomo cortadora de bordes y efectuar cortes a lo largode aceras, caminos de entrada, macizos de flores, etc.La guía para cortar bordes es de uso práctico y sirve deayuda para la recortadora cuando se usa como cortadorade bordes.

■ Tenga sumo cuidado al inclinar la recortadora parautilizarla como cortadora de bordes. El silenciador yel escape de gases del mismo se calientan bastantedurante el funcionamiento. Mantenga alejado elsilenciador de todas las partes del cuerpo. Vea la figura 11.

Fig. 11

FUNCIONAMIENTO

Fig. 10

TUERCA DEMARIPOSA

GUÍA PARACORTAR BORDES

Página 12

STOPOP

12

3

ARRANQUE Y PARADAVea las figuras 12 y 13.

PARA ARRANCAR CON EL MOTOR FRÍO:1. Coloque la recortadora en una superficie plana

y despejada.

2. Presione la bomba de cebado de 8 a 10 veces.

3. Coloque la palanca del anegador en la posición deanegamiento ( ).

4. Oprima el gatillo del acelerador hasta la posiciónde máxima aceleración.

5. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motorintente arrancar. No más de 6 tirones.

6. Coloque la palanca del anegador en la posiciónintermedia de anegamiento ( ) .

7. Mantenga oprimido el gatillo y tire de la cuerda dearranque hasta que el motor se ponga en marcha.

8. Haga funcionar el motor 30 a 45 segundos a máximaaceleración (tras oprimir completamente el gatillo) enla posición intermedia de anegamiento ( ) paracalentar el motor. Coloque la palanca del anegador en laposición de marcha ( ).

PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE:1. Coloque la palanca del anegador en la posición de

marcha ( ).

2. Mantenga oprimido el gatillo y tire de la cuerda dearranque hasta que el motor se ponga en marcha.

PARA APAGAR EL MOTOR:Para apagar el motor, presione y mantenga oprimidoel botón STOP hasta que el motor se detenga.

POSICIÓNINTERMEDIA DEANEGAMIENTO

BOMBA DECEBADO

PALANCA DELANEGADOR

BOTÓN DEPARADA

POSICIÓN DELANEGADOR

POSICIÓN DEMARCHA

Fig. 13

Fig. 12

GATILLO DELACELERADOR

BOMBA DE CEBADO

FUNCIONAMIENTO

Página 13

A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparacionesdescritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve larecortadora a un establecimiento de servicio autorizado.

CAMBIO DEL CARRETESISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPEEZ LINE™NUEVO CARRETE PREENROLLADOVea las figuras 14 y 15.Si va a reemplazar el hilo únicamente, consulte la sección“Reabastecimiento del hilo” más adelante en este manual.

Use únicamente hilo monofilar de 0.080 pulg. (2.0 mm) dediámetro. Use hilo de repuesto del fabricante original paraobtener el mejor desempeño.

1. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía.Sujete el cabezal del hilo y desenrosque el retén delcarrete. Gírelo a la izquierda.

2. Retire el carrete vacío del cabezal del hilo. Mantenga elresorte acoplado al carrete.

3. Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que secapturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre síen el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos decada hilo sobresalgan aproximadamente 6 pulg.(152 mm) de cada ranura.

4. Pase los hilos por los ojillos en el cabezal del hilo.Empuje cuidadosamente el carrete en el cabezal del hilo(tire levemente de los hilos hacia afuera si esnecesario). Al colocar el carrete en el cabezal del hilo,sujete los hilos y tire de ellos con fuerza paradesengancharlos de las ranuras en el carrete.

5. Presione y gire a la izquierda el carrete hasta que tope.Sujete el carrete y gírelo levemente a la derecha.Suelte el carrete. El carrete debe estar enganchadoen el cabezal del hilo. De lo contrario, sujételo y gírelohasta que enganche.

6. Asegúrese de que el cabezal y el sujetador del carreteestén instalados en el eje de impulsión y gire a laizquierda el retén para apretarlos.

7. Vuelva a tirar de los hilos para girar el carrete a laposición de corte. Presione el retén del carrete a la vezque tira del hilo, o hilos, para avanzar manualmente elhilo y para verificar el ensamblaje correcto del cabezaldel hilo.

ADVERTENCIA:Use únicamente piezas de repuesto, accesorios yaditamentos genuinos del fabricante. La inobservanciade lo anterior puede causar desempeño deficiente,posibles lesiones y podría anular su garantía.

Fig. 14

Fig. 15

RETÉN DELCARRETE

RESORTE

RANURAS

CABEZAL DELHILO

OJILLOS

EJE

MANTENIMIENTO

Página 14

MANTENIMIENTO

REABASTECIMIENTO DEL HILOVea las figuras 16, 17, 18 y 19.1. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Sujete

el cabezal del hilo y desenrosque el retén del carrete.Gírelo a la izquierda.

2. Retire el carrete del cabezal del hilo. NOTA: Mantengael resorte acoplado al carrete. Retire cualquier hilo viejorestante en el carrete.

3. Corte dos piezas de hilo, y que cada una sea deaproximadamente 9 pies (2.7 metros) de longitud. Useúnicamente hilo monofilar de 0.080 pulg. (2.0 mm)de diámetro.

4. Inserte el primer hilo en el orificio de sujeción en la partesuperior del carrete. Enrolle hacia la izquierda el primer hiloalrededor de la parte superior del carrete, según lo indicanlas flechas en el carrete. Coloque el hilo en la ranura de lapestaña superior del carrete, y deje que sobresalgaaproximadamente 6 pulg. (152 mm) de la ranura. No enrollemás hilo del necesario. Después de enrollar el hilo, debehaber una separación mínima de 1/4 pulg. (6 mm) entre elhilo enrollado y el borde exterior del carrete.

5. Repita el paso anterior con el segundo hilo, utilizando laparte inferior del carrete. No enrolle más hilo del necesario.

6. Vuelva a colocar el carrete y el retén del carrete. Consultela sección “Cambio del carrete” más arriba en este manual.

LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DELSILENCIADORNOTA: Dependiendo del tipo de combustible utilizado,el tipo y la cantidad de aceite utilizado, o las condicionesde funcionamiento particulares, el orificio de escape y elsilenciador pueden resultar obstruidos con depósitos decarbón. Si observa alguna pérdida de potencia en suherramienta con motor de gasolina, quizá sea necesarioeliminar dichos depósitos para restaurar el rendimiento.Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicenúnicamente los técnicos de servicio calificados.

PARACHISPASEs necesario limpiar o reemplazar el parachispas cada25 horas o anualmente para asegurarse del buenfuncionamiento de la unidad. Los parachispas puedenestar instalados en diferentes posiciones dependiendodel modelo del cual se trate. Comuníquese con elestablecimiento de servicio más cercano para confirmarla ubicación del parachispas para su modelo específico.Instrucciones para la limpieza:■■■■■ Retire el parachispas del silenciador.■■■■■ Si el parachispas está fabricado con material de fibra

de vidrio, deséchelo y reemplácelo.■■■■■ Si el parachispas está fabricado con material metálico,

siga estas instrucciones de limpieza.1. Rocíe el parachispas con un limpiador de alta calidad

para eliminar depósitos de carbón.2. Límpielo suavemente con un cepillo de cerdas de

alambre.3. Instale el parachispas, nuevo o recién limpiado, y

vuelva a armarlo completamente antes del uso.

Fig. 18

Fig. 19

RESORTE

Fig. 17

RANURA FLECHAS EN ELCARRETE

SEGUNDOHILO

PRIMER HILO Fig. 16

CARRETE

ORIFICIO DESUJECIÓN

FLECHAS ENEL CARRETE

PRIMER HILO

RANURA

Página 15

STSTOPOP

12

3

21

3

STOP

La tapa del tanque de combustible contiene un filtro que nonecesita mantenimiento y una válvula de retención. Un filtrode combustible obstruido puede causar un desempeñodeficiente del motor. Si mejora el desempeño al aflojar latapa del tanque de combustible, es posible que estédefectuosa la válvula de retención o quizá esté obstruidoel filtro. Reemplace la tapa del tanque de combustible sies necesario.

BUJÍAEste motor funciona con una bujía NSK # BPMR7A conuna separación de 0.025 pulg. (0.63 mm) entre electrodos.Reemplácela anualmente con una bujía de repuestoidéntica, o con mayor frecuencia si es necesario.

ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA(1 MES O MÁS)1. Drene todo el combustible del tanque en un recipiente de

uso aprobado para gasolina. Accione el motor hasta quese apague.

2. Limpie todo material extraño de la recortadora.Almacene la unidad en un espacio bien ventiladoinaccesible a los niños. Evite el contacto con agentescorrosivos como las sustancias químicas para el jardíny las sales para derretir el hielo.

3. Cumpla todos los reglamentos federales y municipalespara el almacenamiento y manejo seguro de la gasolina.El combustible sobrante debe usarse en otro equipo conmotor de gasolina de dos tiempos.

CAMBIO Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIREVea las figuras 20 y 21.Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útilde la unidad, mantenga limpio el filtro de aire.

1. Para retirar la tapa del filtro de aire, con el dedo pulgarempuje el pestillo hacia abajo y tire con cuidado dela tapa.

2. Retire el filtro, límpielo con agua tibia y jabonosa.Enjuáguelo y déjelo secar completamente. Para obtenerun desempeño óptimo de la unidad, reempláceloanualmente.

3. Instale el filtro, alinee las orejetas, empújelo haciaadentro, y asegúrese de que el pestillo se engancheen su lugar.

TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA:Una tapa del tanque de combustible con fugasconstituye un riesgo de incendio y debereemplazarse inmediatamente.

TAPA DELFILTRO DE AIRE

FILTRO

Fig. 20

Fig. 21

MANTENIMIENTO

STSTOPOP

12

3

PESTILLO

TIRE DE LATAPA PARA

ABRIRLA

Página 16

PROBLEMAPROBLEMAPROBLEMAPROBLEMAPROBLEMA CAUSA POSIBLECAUSA POSIBLECAUSA POSIBLECAUSA POSIBLECAUSA POSIBLE SOLUCIÓNSOLUCIÓNSOLUCIÓNSOLUCIÓNSOLUCIÓN

1. Para inspeccionar la bujía: Desconecte el cablede la bujía. Vuelva a conectar el cable de la bujíay coloque ésta en el cilindro metálico. Tire de lacuerda de arranque y observe la chispa en elelectrodo de la bujía. Si no hay chispa, repita laprueba con otra bujía.

2. Presione la bomba de cebado hasta que se llenede combustible la misma. Si no se llena labomba, significa que está obstruido el sistema deconducción de combustible. Comuníquese conun establecimiento de servicio. Si se llena labomba, es posible que esté ahogado el motor(vea el siguiente punto).

3. Retire la bujía, gire la recortadora de manera queel orificio de la bujía apunte hacia el piso. Coloquela palanca del anegador en la posición “RUN” ytire de la cuerda de arranque de 10 a 15 veces. Deesta manera se elimina el exceso de combustibledel motor. Limpie la bujía y vuelva a instalarla.Con la palanca del anegador en la posición “RUN”,tire tres veces de la cuerda de arranque. Si el motorno arranca, mueva la palanca del anegador a laposición “CHOKE” y repita el procedimiento normalde arranque. Si el motor aún no arranca, repita elprocedimiento con una bujía nueva.

4. Comuníquese con un establecimiento de servicio.

Comuníquese con un establecimiento de servicio.

Gire a la izquierda la aguja de la mezcla 1/16 devuelta. Vea la figura 22.

1. Use combustible fresco y la mezcla correcta deaceite para motor de 2 tiempos.

2. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección“Cambio y limpieza del filtro de aire” previamenteen este manual.

3. Gire a la derecha la aguja de la mezcla 1/16 devuelta. Vea la figura 22.

Gire a la derecha el tornillo de aceleración paraaumentar la velocidad de marcha en vacío (ralentí).Vea la figura 22.

1. Lubrique con rociador de silicona.2. Instale más hilo. Consulte la sección

“Reabastecimiento del hilo” en páginas anterioresde este manual.

3. Tire de los hilos a la vez que alternadamentepresiona y suelta el retén del carrete.

4. Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo.Consulte la sección “Reabastecimiento del hilo”arriba en este manual.

5. Avance el hilo a la máxima aceleración.

El motor no arranca:

El motor arranca perono acelera:

El motor arranca peroúnicamente alcanza la altavelocidad con el anegador enposición intermedia:

El motor no alcanza la máximavelocidad y emite demasiadohumo:

El motor arranca, marcha yacelera pero no funciona avelocidad de marcha en vacío(ralentí):

No avanza el hilo:

1. No hay chispa.

2. No hay combustible.

3. El motor está ahogado.

4. Se requiere más esfuerzo ahora paratirar de la cuerda del arrancador quecuando estaba nueva la unidad.

El carburador necesita ajuste.

El carburador necesita ajuste.

1. Revise la mezcla de aceite ycombustible.

2. El filtro de aire está sucio.

3. El carburador necesita ajuste.

El carburador necesita ajuste.

1. El hilo se pegó a sí mismo.2. No hay suficiente hilo en el carrete.

3. El hilo se desgastó hasta quedarmuy corto.

4. El hilo está enredado en el carrete.

5. La velocidad del motor es muy lenta.

CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

Página 17

STOPOP

12

3

PROBLEMAPROBLEMAPROBLEMAPROBLEMAPROBLEMA CAUSA POSIBLECAUSA POSIBLECAUSA POSIBLECAUSA POSIBLECAUSA POSIBLE SOLUCIÓNSOLUCIÓNSOLUCIÓNSOLUCIÓNSOLUCIÓN

Fig. 22

1. Corte la hierba alta desde la parte superior haciaabajo.

2. Accione la recortadora a la máxima aceleración.

Limpie las roscas y lubríquelas con grasa - si no haymejoría, reemplace el retén del carrete.

1. Accione la recortadora a la máxima aceleración.

2. Use combustible fresco y la mezcla correcta deaceite para motor de 2 tiempos.

3. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección “Cambio ylimpieza del filtro de aire” previamente en este manual.

4. Gire a la derecha la aguja de la mezcla 1/16 de vuelta.Vea la figura 22.

1. Se está cortando la hierbaalta a nivel del suelo.

2. Se está utilizando larecortadora con el anegadorparcialmente abierto.

Las roscas del cabezal estánsucias o dañadas.

1. Se está utilizando larecortadora con el anegadorparcialmente abierto.

2. Revise la mezcla de aceite ycombustible.

3. El filtro de aire está sucio.

4. El carburador necesita ajuste.

El césped se enrollaalrededor del alojamientodel eje y del cabezaldel hilo:

Es difícil girar el retén delcarrete:

Hay goteo de aceite porel silenciador:

CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

AGUJA DE LAMEZCLA

TORNILLO DEAJUSTE DE LAVELOCIDAD EN

VACÍO

NOTA: Este motor cumple con las disposiciones de la EPA(Dirección de Protección Ambiental) que requieren control deemisiones del escape. A consecuencia de ello, las agujas deajuste del carburador están equipadas con tapas de plástico,las cuales limitan el giro de aquéllas con respecto al ajusteoriginal de la fábrica. Si la unidad muestra determinadosproblemas de funcionamiento, para los cuales en el apartadode solución de problemas se recomienda un ajuste delas agujas y ya se llegó al límite de ajuste, debe llevarse launidad a un centro de servicio autorizado por la fábricapara su reparación.

Página 18

GARANTÍA

DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADAHomelite Consumer Product, Inc. garantiza al compradororiginal al menudeo que este producto HOMELITE carece dedefectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar oreemplazar, a la sola discreción de Homelite Consumer Products,Inc., cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro delplazo establecido después de la fecha de compra.

■■■■■ Un año para las siguientes unidades: UT08110, UT20760,UT10901;

■■■■■ Dos años para todos los otros productos Homelite, si elproducto se utiliza para fines personales, familiares odomésticos;

■■■■■ 90 días, si cualquiera de los productos antes mencionados seutiliza para cualquier otro propósito, como el uso comercial deventa o alquiler.

Esta garantía únicamente se ofrece al comprador original almenudeo y comienza en la fecha de la compra original al menudeo.

Los establecimientos de servicio autorizados repararan oreemplazan, sin cargos de materiales ni de mano de obra, cualquierparte del producto HOMELITE fabricado o suministrado porHOMELITE que a juicio razonable de HOMELITE se determine quetiene defectos en los materiales o en la mano de obra.

El producto HOMELITE incluso cualquier pieza defectuosa deberádevolverse a un establecimiento de servicio autorizado antes delvencimiento de la garantía. El propietario es responsable de pagarlos gastos de entrega del producto HOMELITE al establecimientopara cualquier trabajo garantizado y también los gastos dedevolución de la pieza al propietario después de la reparación oreemplazo. La responsabilidad de HOMELITE con respecto a lasreclamaciones está limitada a las reparaciones o cambiosnecesarios y ningún reclamo por incumplimiento de la garantía causala cancelación o rescisión del contrato de venta de ningún productoHOMELITE . En el establecimiento se requerirá el recibo de comprapara respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía.Únicamente los establecimientos de servicio autorizados deHOMELITE pueden realizar los trabajos amparados por la garantía.

Esta garantía está limitada a noventa (90) días después de la fechaoriginal de compra al menudeo de cualquier producto HOMELITEutilizados para fines comerciales de venta o alquiler, o cualquier otropropósito para la generación de ingresos.

Esta garantía no cubre ningún producto HOMELITE que haya estadosujeto a abuso, abandono, negligencia o accidente, o que se hayautilizado en alguna manera de forma contraria a las instrucciones defuncionamiento según se especifica en el manual del operador deHOMELITE. Esta garantía no aplica a los daños en el productoHOMELITE que resulten del mantenimiento indebido ni a productoalguno de HOMELITE que haya sido alterado o modificado. Lagarantía no cubre las reparaciones que resulten necesarias por eldesgaste normal o por el uso de piezas o accesorios que seanINCOMPATIBLES CON EL PRODUCTO HOMELITE o que afectenadversamente su funcionamiento, desempeño o durabilidad.

Además, esta garantía no cubre:

A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,encendido, filtros.

B. Artículos sujetos a desgaste – perillas de tope, retenes decarrete, carretes exteriores, hilos de corte, carretes interiores,polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de impulsión.

HOMELITE se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseñode cualquier producto HOMELITE sin asumir obligación alguna paramodificar cualquier producto fabricado anteriormente.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS ENDURACIÓN DE MANERA ACORDE CON EL PERÍODO DEGARANTÍA DECLARADA. CONSIGUIENTEMENTE,CUALQUIERA DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUSOAQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNPROPÓSITO PARTICULAR, O DE OTRA MANERA, NOTENDRÁN VALIDEZ EN SU TOTALIDAD DESPUÉS DELVENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA APROPIADO DEDOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA DÍAS. LA OBLIGACIÓN DEHOMELITE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ESTÁESTRICTAMENTE Y EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LAREPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSASY HOMELITE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR ENSU NOMBRE NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN. ALGUNOSESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES A LA DURACIÓNDE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ASÍ QUE LA LIMITACIÓNANTERIOR QUIZÁ NO SEA APLICABLE A USTED. HOMELITENO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOSDIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMOEL GASTO DE DEVOLVER EL PRODUCTO HOMELITE A UNESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO Y LOSGASTOS PARA DEVOLVER DICHO PRODUCTO A SUPROPIETARIO RESPECTIVO, EL TIEMPO DE VIAJE DELMECÁNICO, LOS CARGOS POR TELÉFONO O TELEGRAMAS,EL ALQUILER DE EQUIPOS SIMILARES DURANTE EL TIEMPOEN QUE SE REALICE EL SERVICIO AL AMPARO DE LAGARANTÍA, VIAJE, PÉRDIDA O DAÑO A LA PROPIEDADPERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE USO DELPRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO, O INCONVENIENCIA,ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LALIMITACIÓN DE LOS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, PORLO CUAL LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR QUIZÁ NOSE APLIQUEN EN SU CASO.

Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posibleque usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar deestado a estado.

Esta garantía se aplica a todos los productos HOMELITE fabricadospor HOMELITE que se venden en Estados Unidos y Canadá.

Para localizar al establecimiento de servicio más cercano de lalocalidad, marque el 1-800-242-4672 o visite nuestro sitio Web enwww.homelite.com.

Página 19

GARANTÍA

GARANTÍA FEDERAL LIMITADA DE SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES - MOTORESNO VEHICULARES Y MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERALa Dirección de Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y Homelite Consumer Products, Inc. tienen el placer de explicar la Garantía delSistema de Control de Emisiones de su motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carreteras. Los motores nuevos para usofuera de carreteras fabricados en 1997 y en años posteriores deben estar diseñados, construidos y equipados, al momento de la venta, paracumplir las normas de la EPA de EE.UU. para los motores pequeños para uso fuera de carretera. El motor para uso fuera de carretera debecarecer de defectos en los materiales y en la mano de obra que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA de EE.UU. durantelos primeros dos años de uso del motor a partir de la fecha de venta al comprador final. Homelite Consumer Products, Inc. debe garantizar elsistema de control de emisiones de los motores no vehiculares y motores pequeños para uso fuera de carretera, durante el período indicadoarriba, siempre y cuando dichos motores no hayan sido sujetos a abuso, descuido o mantenimiento indebido.Es posible que ell sistema de control de emisiones incluya piezas tales como el carburador o el sistema de inyección de combustible,el sistema de encendido y el convertidor catalítico. Donde exista una condición cubierta por la garantía, Homelite Consumer Products, Inc.reparará su motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carretera sin ningún cargo para usted, incluido el diagnóstico (si el trabajode diagnóstico se realiza en un establecimiento autorizado), las piezas de repuesto y la mano de obra.COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE:Los modelos de motores no vehiculares fabricados en 1997 y en años posteriores también tienen garantía por dos años. Si una pieza relacionadacon el control de emisiones del motor resulta defectuosa, Homelite Consumer Products, Inc. repara o reemplaza dicha pieza sin cargo alguno.RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA(a) Como propietario del motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carretera, usted es responsable de la realización del

mantenimiento necesario indicado en el manual del propietario. Homelite Consumer Products, Inc. le recomienda conservar todoslos recibos y facturas de mantenimiento de su motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carretera, no obstante, Homelite ConsumerProducts, Inc., no puede negar la cobertura de la garantía únicamente por la carencia de recibos o por no asegurarse el propietario de larealización de todo el mantenimiento programado. Se pueden usar piezas de repuesto o servicios equivalentes en rendimiento y durabilidad enlas tareas de mantenimiento o reparación no cubiertas por la garantía, sin que se reduzcan las obligaciones del fabricante del motor en virtudde esta garantía.

(b) Sin embargo, como propietario de un motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carretera, usted debe saber que Homelite ConsumerProducts, Inc., puede negarle la cobertura de la garantía si dicho motor o una parte del mismo ha fallado debidoa abuso, descuido, mantenimiento indebido o modificaciones no autorizadas.

(c) Usted es responsable de presentar su motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carretera a un establecimiento de servicio deHomelite Consumer Products, Inc., tan pronto como surja el problema. Las reparaciones amparadas por la garantía deben realizarse en unplazo razonable menor de 30 días.

Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades en relación con la garantía, le recomendamos comunicarse con unrepresentante del departamento de servicio al consumidor de Homelite Consumer Products, Inc., llamando al 1-800-chainsaw(1-800-242-4672).COBERTURA:Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador final y a cada uno de los compradores subsiguientes que su motor no vehicular o motorpara uso fuera de carretera está diseñado, fabricaddo y equipado, al momento de la venta, para cumplir todas las normas correspondientes.Homelite Consumer Products, Inc. también garantiza, por un período de dos años, al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente, que sumotor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carretera carece de defectos en los materiales y en la mano de obra que puedan causar elincumplimiento de las normas correspondientes por parte del motor. Para los modelos fabricados en 1997 y en años posteriores, la EPA requiereque los fabricantes garanticen por dos años los motores no vehiculares. Estos períodos de garantía comienzan a partir de la fecha en que elcomprador inicial adquiere el motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carretera. Si una pieza relacionada con el control de emisionesdel motor resulta defectuosa, Homelite Consumer Products, Inc. repara o reemplaza dicha pieza sin ningún cargo para el propietario.Homelite Consumer Products, Inc. repara todo defecto cubierto en la garantía en centros de reparaciones de garantía o establecimientos demotores autorizados por Homelite Consumer Products, Inc. Cualquier trabajo autorizado realizado en centros de reparaciones de garantía oestablecimientos autorizados se realiza sin cargo para el propietario si en dicho trabajo se determina que está defectuosa una pieza amparada porla garantía. Se pueden utilizar piezas de repuesto aprobadas por el fabricante, o equivalentes, para cualquier mantenimiento o reparaciónamparada por la garantía en las piezas relacionadas con el control de emisiones, y deben proporcionarse sin ningún cargo para el propietario sidichas piezas aún están protegidas por la garantía. Homelite Consumer Products, Inc. es responsable de daños a otros componentes del motorcausados por la falla de una pieza garantizada cuya garantía aún esté vigente.La EPA considera incluidas en las piezas relacionadas con el control de emisiones todas las piezas enumeradas abajo.) Las piezas garantizadasson las siguientes: El carburador, la bujía, el encendido, el filtro de aire y el filtro de combustible.REQUISITOS DE MANTENIMIENTOEl propietario es responsable de la realización del mantenimiento necesario según lo define Homelite Consumer Products, Inc. en el manual deloperador.LIMITACIONESLa garantía de los sistemas de control de emisiones no cubre lo siguiente:(a) Reparaciones o reemplazos necesarios por abuso o descuido, falta de mantenimiento necesario, reparaciones realizadas indebidamente o

reemplazos fuera de las especificaciones de Homelite Consumer Products, Inc. que afecten adversamente el desempeño o la durabilidad delos sistemas, y alteraciones o modificaciones no recomendadas ni aprobadas por escrito por Homelite Consumer Products, Inc., y

(b) Reemplazo de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en el primer cambio programado y después delmismo.

El período de cumplimiento con los reglamentos de control de emisiones señalado en la etiqueta de cumplimiento de los reglamentos de control deemisiones indica el número de horas de funcionamiento para las cuales se ha demostrado que el motor cumple los requisitos de control de emisionesde los reglamentos federales. Categoría C=50 horas, B=125 horas y A=300 horas.

Página 20

GARANTÍA

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES Y LISTA DE PIEZAS GARANTIZADASPiezas para el control Inspeccionar antes de Limpiar cada Reemplazar cada Limpiarde emisiones Cada vez de uso 5 horas 25 horas o anualmente 25 horas o anualmente

UNIDAD DEL FILTRO DE AIRECONTIENE:FILTRO ...................................................................................................... X.................................. X

PANTALLA PARACHISPAS ........................................................................................................................................................... XUNIDAD DEL CARBURADOR

CONTIENE:REPRESA TÉRMICAJUNTAS

UNIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLECONTIENE:CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE .................... XTAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ........... XFILTRO DE COMBUSTIBLE

UNIDAD DEL ENCENDIDOCONTIENE:BUJÍA ................................................................................................................................................ X

TODAS LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE EMISIONES TIENEN GARANTÍA POR DOS AÑOS O DURANTE EL PERÍODOPREVIO AL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO, LO QUE OCURRA PRIMERO.

Página 21

N/P DESCRIPCIÓNA. UP04634 Unidad del silenciador con junta

Contiene:UP04629 Pantalla parachispas

B. UP08713 Unidad del carburadorC. UP03858 Unidad del encendido

Contiene:UP05875 Bujía

D. UP04741 Unidad del filtro de aireContiene:

UP04270 FiltroE. UP08714 Unidad del arrancadorF. UP00020 Unidad del tanque de combustible

Contiene:UP04708 Tapa del tanque de combustible

G. UP03025 Alojamiento posteriorH. UP03091 Mango de controlI. UP04557 Cable del aceleradorJ. UP03010 MangoK. UP00710 Eje curvo (modelos Trimlite y

Trim ‘n Edge)UP04891 Unidad del eje recto (modelos Easy Reach)

L. UP06710 Deflector (modelos Trimlite y Trim ‘n Edge)UP04888 Deflector (modelos Easy Reach)

PROTECCIÓN OPTATIVA DELSILENCIADOR

G

C

A

E

HJ

K

M

L

IF

Q

B

D

N/P DESCRIPCIÓNM. DA03001A Cabezal del hilo - Completo (0.080 pulg.

[2.0 mm])Contiene:

UP06567 Alojamiento y ojilloB06713 Resorte de compresiónUP00145 Carrete e hilo (0.080 pulg. [2.0 mm])DA98866A Retén del carrete (rosca derecha, negro)

N. UP06970 Unidad del cabezal de engranajes(modelos Easy Reach)

O. UP04099 Juego de protecciones del silenciador(optativo)

P. UP00008 Guía para cortar bordes (modeloTrim ‘n Edge)

Q. UP03116 Unidad del motor

Si necesita información sobre los productos,asistencia técnica, la ubicación de establecimientosde venta y la forma de efectuar pedidos de piezas,visite nuestro sitio en la red mundial, en:www.homelite.com o llame al 1-800-chainsaw(1-800-242-4672).

PIEZAS DE REPUESTO

P

EASY REACH

K

L

N

O

Página 22

NOTAS

Página 23

NOTAS

983000-1182-03

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625

Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622Teléfono 1-800-chainsaw (1-800-242-4672)

www.homelite.com

MANUAL DEL OPERADORRecortadoras de Hilo de 25 ccTrimlite Modelo UT20763Trim‘n Edge Modelo UT20779Easy Reach Modelo UT20778

ADVERTENCIA:Las emanaciones provenientes del escape del motor de este producto contienen sustanciasquímicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectoscongénitos y otras afecciones del aparato reproductor.CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65

SERVICIOPara obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de Homelitemás cercano. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarsepersonalmente. Para enterarse de la ubicación de los centros de servicio autorizados máscercanos de la localidad, llame al 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) o visítenos en línea enwww.homelite.com.

PIEZAS DE REPUESTOEl número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la cajadel motor. Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo.

NÚMERO DE MODELO _______________

NÚMERO DE SERIE __________________