133
Manual de Usuario V3.56

Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Manual de Usuario

V3.56

Page 2: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

2

1. Contenido

1. Contenido ............................................................................................. 2

2. Modos ................................................................................................. 10

3. Acceso inicial ....................................................................................... 11

4. Pantalla Principal ................................................................................. 12

4.1. Definición ............................................................................................ 12

4.1.1. Definición de Máscara .................................................... 12

4.1.2. Definición de Modelo ........................................................ 12

4.1.3. Definición Asistida ............................................................ 12

4.2. Mantenimiento .................................................................................... 13

4.2.1. Configuración ................................................................... 13

4.2.2. Control ............................................................................ 13

4.2.3. Auditoría .......................................................................... 13

4.2.4. Usuarios .......................................................................... 13

4.3. Lectura ............................................................................................... 13

4.3.1. Libre ................................................................................ 13

4.3.2. Docentes ......................................................................... 14

4.3.3. Oposición ......................................................................... 14

4.3.4. OPINA ............................................................................. 14

4.3.5. Lotes ............................................................................... 14

Page 3: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

3

4.3.6. Conteo ............................................................................ 14

4.3.7. Escrutinio ......................................................................... 14

4.3.8. Doble .............................................................................. 15

4.4. Mantenimiento de bases de datos ................................................. 15

5. Configuración ...................................................................................... 16

5.1. General ............................................................................................... 16

5.2. Módulo Docentes ................................................................................. 16

5.3. Lectura ............................................................................................... 16

5.4. Lectora ............................................................................................... 17

5.5. Resultados .......................................................................................... 19

5.6. Directorios .......................................................................................... 19

5.7. Colores ............................................................................................... 20

6. Control ................................................................................................ 21

6.1. Manual ............................................................................................... 21

6.2. Predefinido .......................................................................................... 21

7. Mantenimiento de bases de datos ......................................................... 22

8. Auditoría ............................................................................................. 24

9. Definición de Máscara .......................................................................... 25

9.1. Crear una nueva plantilla ...................................................................... 25

9.1.1. Nueva Máscara................................................................. 25

9.1.2. Abrir Máscara ................................................................... 29

9.1.3. Abrir Máscara desde Base de Datos ................................... 29

9.1.4. Borrar Máscara de Base de Datos ...................................... 29

Page 4: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

4

10. Definición de Máscara 2 ..................................................................... 30

11. Definición Avanzada .......................................................................... 32

12. Definición Asistida ............................................................................. 33

12.1. Cargar examen .................................................................................... 33

12.2. Seleccionar las pruebas activas ............................................................. 33

12.3. Configurar los detalles de cada prueba activa ......................................... 34

12.4. Introducir plantilla de corrección para la prueba ..................................... 34

12.5. Introducir un nombre para el nuevo modelo........................................... 35

12.6. Elegir la solapa asociada. ...................................................................... 35

13. Definición de Modelo ......................................................................... 36

13.1. Definición de Campo (Múltiples Opciones) .............................................. 45

13.2. Definición de Campo (Anulación) ........................................................... 50

13.3. Definición de Campo (Ítems dispersos) .................................................. 55

13.4. Definición de Campo (Daracod) ............................................................. 58

13.5. Definición de Campo (Binario) ............................................................... 60

13.6. Definición de Campo (Fórmula o Fórmula Global) ................................... 63

13.6.1. Corrección (Sólo en Evaldara) ................................................ 63

13.6.2. Texto Fijo ............................................................................. 65

13.6.3. Quitar Espacios ..................................................................... 66

13.6.4. Extraer ................................................................................. 67

13.6.5. Longitud ............................................................................... 68

13.6.6. Sustituir ............................................................................... 69

13.6.7. Importación .......................................................................... 70

13.6.8. Cálculo ................................................................................. 71

13.6.9. Validación ............................................................................. 73

13.6.10. Recuperar (Sólo en Evaldara Plus) ...................................... 75

Page 5: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

5

13.7. Definición de Campo (Códigos de Barras) .............................................. 77

13.8. Definición de Campo (Impresión) .......................................................... 79

14. Pruebas y correcciones ...................................................................... 80

14.1. Nueva Prueba ............................................................................ 81

14.2. Principal .............................................................................................. 81

14.3. Posición .............................................................................................. 82

14.4. Puntuaciones ....................................................................................... 82

14.5. Asignar Plantilla de Corrección a una Prueba .......................................... 86

14.6. Nueva Plantilla de Corrección ....................................................... 86

14.7. Características ..................................................................................... 87

14.8. Cadena de Corrección (respuestas correctas) ......................................... 87

14.9. Creación múltiple de plantillas de corrección .......................................... 88

15. Libre ................................................................................................ 88

15.1. Nueva Lectura ............................................................................ 88

15.2. Cargar Modelo ................................................................... 88

15.3. Reconocimiento Automático ......................................................... 89

15.4. Lectura ....................................................................................... 89

16. Docentes .......................................................................................... 93

16.1. Nueva Corrección................................................................................. 93

16.2. Prueba ................................................................................................ 93

16.3. Plantilla de Corrección .......................................................................... 94

16.4. Lectura ............................................................................................... 94

16.5. Visor ................................................................................................... 95

16.6. Ver Resultados .................................................................................... 95

Page 6: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

6

17. Oposición ......................................................................................... 98

17.1. Seleleccionar Lote para Contrastar el Campo daracod ..................... 98

18. OPINA .............................................................................................. 99

18.1. Nuevo Proceso ............................................................................ 99

18.2. Crear configuración de OPINA....................................................... 99

18.3. Cargar configuración de OPINA ................................................... 100

18.4. Editar configuración de OPINA .................................................... 100

18.5. Seleccionar fichero de resultados ................................................ 100

18.6. Iniciar nuevo grupo ................................................................... 101

18.7. Comenzar lectura ...................................................................... 101

18.8. Continuar lectura ....................................................................... 101

18.9. Finalizar Grupo .......................................................................... 101

18.10. Ver resultados ........................................................................... 101

18.11. Configuración de OPINA ..................................................................... 102

18.11.1. Demográficos ................................................................... 103

18.11.2. Modelos y campos ............................................................ 105

18.11.3. Preguntas ......................................................................... 106

18.11.4. Fichero de resultados ........................................................ 109

18.11.5. Posicionamiento en Salida ................................................. 111

19. Lotes ............................................................................................... 113

19.1. Borrar Lote Seleccionado ............................................................ 113

Page 7: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

7

19.2. Editar Lote Seleccionado ............................................................ 113

19.3. Exportar lote de lectura en archivo .csv ....................................... 114

19.4. Exportar lotes de lectura a un archivo según las características

definidas en la configuración ........................................................................... 114

19.5. Exportar Lotes de Lectura seleccionados ..................................... 114

19.6. Importar Lotes de Lectura desde fichero ...................................... 114

20. Conteo ............................................................................................ 115

20.1. Conteo .............................................................................................. 115

20.1.1. Nuevo Conteo .............................................................. 115

20.1.2. Comenzar Conteo ......................................................... 115

20.2. Búsqueda .......................................................................................... 116

20.2.1. Nueva Búsqueda .......................................................... 116

20.2.2. Comenzar Búsqueda ..................................................... 116

21. Escrutinio ........................................................................................ 117

22. Doble .............................................................................................. 118

23. Análisis de resultados ....................................................................... 121

24. SIMIL. Similitud de Perfiles ............................................................... 123

25. Validaciones ..................................................................................... 127

25.1. Rechazar Hoja ........................................................................... 127

25.2. Finalizar Lectura ........................................................................ 127

25.3. Cambiar Valor/es ............................................................. 127

Page 8: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

8

26. Validación de Existencia .................................................................... 130

26.1. Rechazar Hoja ........................................................................... 130

26.2. Finalizar Lectura ........................................................................ 130

26.3. Cambiar Valor/es ....................................................................... 130

27. Dudas frecuentes ............................................................................. 131

27.1. Lectura Multihoja ............................................................................... 131

Page 9: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

9

© Copyright Reservados todos los derechos.

Queda prohibido reproducir parte alguna de esta publicación cualquiera que sea el medio empleado sin el permiso previo y por escrito de DARA INFORMATICA

© 2008-14 dara informática S.L.U

Page 10: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

10

2. Modos

Existe la aplicación que trabaja en modo Archivo que se llama Evaldara o la que

trabaja en modo Base de Datos denominada Evaldara Plus.

En Evaldara se guardarán los resultados en un fichero de texto plano formato

ASCII (TXT), formato CSV o XML, que permite ser importado en prácticamente

cualquier aplicación; por ejemplo Microsoft Excel, Access, SPSS, etc.

En Evaldara Plus los resultados se guardarán en una tabla de lecturas y podrán

ser exportados posteriormente de la misma manera que en Evaldara.

Evaldara (Modo Archivo). Las máscaras y los modelos son guardados

en ficheros ASCII sin necesidad de utilización de base de datos.

Evaldara Plus (Modo Base de Datos). Se incluye Microsoft SQL Server

2005 Express. Es un sistema seguro para guardar sus máscaras y modelos

de datos. Permite hasta 2 TB de información. Opcionalmente pueden

utilizarse Microsoft SQL Server 2005, Oracle, DB2, MySQL o Postgre.

Microsoft Sql Server 2005 ó 2000

Oracle

DB2 MySQL Postgre

Marcas registradas por sus respectivos propietarios

Page 11: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

11

3. Acceso inicial

En la pantalla de acceso principal se deberán ingresar los datos de acceso

facilitados por Dara. En Evaldara Plus es posible acceder al sistema mediante

cualquiera de los usuarios creados en INTEGRA EXAM.

Pantalla de acceso inicial

La primera vez que se accede al programa es necesario registrar al menos una

lectora. Seleccione el modelo de lectora, escriba el número de serie (mirar

pegatina ubicada en la parte trasera de la lectora) y pinche en continuar. Será

necesario salir y volver a entrar en el programa para aplicar los cambios.

Selección y registro de la lectora

Page 12: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

12

4. Pantalla Principal

Pantalla principal en Evaldara (izquierda) y Evaldara Plus (derecha)

La Pantalla Principal consta de los siguientes apartados:

4.1. Definición

4.1.1. Definición de Máscara

El primer paso para definir una hoja es crear la máscara. La máscara define las

casillas de la hoja donde podrá haber marca, es decir, las zonas de lectura.

4.1.2. Definición de Modelo

El segundo paso para realizar una definición de una hoja es crear un modelo.

En un modelo cada máscara corresponde a una cara de una hoja. Podemos tener

modelos de una hoja o modelos multihoja. En el modelo se definen los campos

de cada hoja así como sus valores y validaciones (reglas que determinan si una

hoja es válida o no). Un campo puede corresponder a un conjunto de casillas, un

código de barras, una imagen o una fórmula.

4.1.3. Definición Asistida

En Evaldara Plus, se pueden crear modelos de hojas de examen anónimo

mediante este asistente. Siguiendo unos sencillos pasos, se crean unos modelos

de examen y solapa -junto con sus pruebas- en base a unos modelos de

referencia.

En Evaldara, esta funcionalidad no se encuentra disponible.

Page 13: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

13

4.2. Mantenimiento

4.2.1. Configuración

Apartado para administrar la configuración de la aplicación. El aspecto del

programa y los informes de resultados se puede personalizar, la configuración de

la lectora puede cambiarse, puede fijarse un nuevo destino y formato (CSV/XML)

para las lecturas, así como otras opciones que pueden ser habilitadas o

deshabilitadas (Auditoría, Parar y mostrar errores, Cabeceras, Módulo Docentes,

separador de campo, etc.).

4.2.2. Control

Se utiliza para comunicarse directamente con la máquina y modificar parámetros

de lectura. No utilizar esta opción excepto por indicación expresa de

nuestro personal técnico de soporte.

4.2.3. Auditoría

Permite realizar un seguimiento de todas las incidencias acontecidas durante la

lectura. Se encuentra disponible tanto en Evaldara como en Evaldara Plus. En

el caso de usar Evaldara Plus, también se obtienen los datos desde INTEGRA

EXAM.

4.2.4. Usuarios

Se utiliza para proporcionar diferentes tipos de permisos sobre el software. En

Evaldara esta funcionalidad no se encuentra disponible.

4.3. Lectura

4.3.1. Libre

Lectura sencilla para todo tipo de hojas. En Evaldara las lecturas son guardadas

en un archivo de texto plano (txt). Las lecturas realizadas en Evaldara Plus son

guardadas en la base de datos de la aplicación. En este tipo de lectura no se

realiza la corrección de exámenes en tiempo real sino que se realiza desde

INTEGRA EXAM.

Page 14: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

14

4.3.2. Docentes

Permite realizar la lectura y corrección de una prueba sencilla con hojas de

examen normales, tanto en Evaldara Plus como en Evaldara.

4.3.3. Oposición

En Evaldara Plus realiza la lectura de hojas de examen (tanto anónimas como

normales) realizando la comprobación del examen en tiempo real.

En Evaldara esta funcionalidad se encuentra deshabilitada.

4.3.4. OPINA

Módulo para la lectura de encuestas y la generación automática de informes

estadísticos.

4.3.5. Lotes

En Evaldara Plus se pueden visionar todos los lotes de lectura que hemos

realizado, sean del tipo que sean. Las lecturas pueden ser exportadas a archivos

con extensión XML o CSV (Comma-Separated Values). También podemos realizar

copias de seguridad de las lecturas realizadas.

En Evaldara esta funcionalidad se encuentra deshabilitada ya que los lotes de

lectura son almacenados en la carpeta de salida de LECTURAS.

4.3.6. Conteo

Cuenta cualquier tipo de formulario. También permite buscar mediante la lectora

hojas que contengan una serie de valores en uno de sus campos.

4.3.7. Escrutinio

En Evaldara Plus realiza la lectura de votos, presentando en tiempo real y a

través de INTEGRA EXAM los resultados del escrutinio.

En Evaldara esta funcionalidad no se encuentra disponible.

Page 15: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

15

4.3.8. Doble

En Evaldara Plus permite realizar una lectura comparativa con una lectura

previa hecha mediante Lectura Libre, Oposición o Módulo Docentes.

En Evaldara esta funcionalidad no se encuentra disponible.

4.4. Mantenimiento de bases de datos

En Evaldara Plus permite crear o eliminar bases de datos. De esta forma se

pueden tener varias bases de datos independientes para el manejo y la

clasificación de todos los datos.

En Evaldara esta funcionalidad no se encuentra disponible.

Page 16: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

16

5. Configuración

Desde esta pantalla se puede modificar la configuración del programa. La

aplicación se reiniciará automáticamente cada vez que se guarde una nueva

configuración para que los cambios realizados se hagan efectivos.

En la parte superior se puede pulsar en Editar Configuración para poder

cambiar los valores predeterminados.

Dentro de la configuración se pueden establecer las siguientes opciones:

5.1. General

Tipo de cabeza: se indica el número de columnas máximo con el que

vamos a trabajar.

5.2. Módulo Docentes

Activar el Módulo de Docentes en el inicio: cuando se active esta casilla

aparece un acceso previo al iniciar la aplicación donde se puede elegir

trabajar con la aplicación normal (consulte la contraseña con su

administrador) o el módulo de docentes.

Bloquear Calificaciones: cuando se active esta casilla los criterios de

calificación permanecerán fijos al cargar el modelo y elegir una prueba.

Bloquear Plantilla de Corrección: al tener una prueba seleccionada para

leer, la plantilla de corrección quedará bloqueada por la que haya

introducido el administrador.

5.3. Lectura

En Nueva Lectura, cargar automáticamente:

Ninguno: al crear una nueva lectura no se cargará ningún modelo

automáticamente.

Ult. Modelo Cargado: en una nueva lectura se elegirá el último

modelo cargado sin necesidad de seleccionarlo.

Número de guías por defecto para el reconocimiento automático: si se

posee un impreso con un número de guías diferente a 64 pero con formato

dara, puede modificarse este valor para obtener un reconocimiento

Page 17: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

17

automático en una primera lectura sin necesidad de introducir el número

posteriormente (de no hacerlo el programa nos advertirá de que el número

de guías es distinto de 64).

Activar Auditoría: si se activa se registrarán todas las incidencias

acontecidas durante la lectura.

5.4. Lectora

Puerto: elección del puerto de conexión (“USB” o “COM”) y del número de

puerto en caso de que sea “COM”.

Modelo: modelo de lectora.

Parar y mostrar errores: si se activa, en las pantallas de Lectura aparecerá

por defecto esta opción marcada. Esta opción sólo es configurable si la

lectora tiene bandeja clasificadora.

Oscuridad de las marcas:

Para las máquinas de Serie A, los parámetros de oscuridad son los

siguientes:

Línea de Detección: límite mínimo de oscuridad para la

detección de líneas y columnas.

Marcas de Respuesta: límite mínimo de oscuridad de una

marca.

Discriminación Simple: valor de ajuste en una selección

simple. Si la diferencia entre dos posibles marcas supera

este valor sólo se distingue la marca más oscura. Si, por

el contrario, está dentro del rango marcado por este valor

y el de marca de respuesta se consideran todas las

marcas, con el correspondiente error.

Discriminación Múltiple: valor de ajuste en una selección

múltiple. Se consideran marcas aquellas que superen el

de Marcas de Respuesta y sean inferiores a este valor.

Para las máquinas de Lectodara en Análisis Personalizado (consultar

“Valores específicos de Lectodara”), los valores de oscuridad son los

siguientes:

Page 18: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

18

Límite de Marca: límite mínimo de oscuridad a partir del

cual se considera una marca.

Discriminación: si la diferencia entre dos posibles marcas

es mayor a este valor sólo se distingue la marca más

oscura.

Parámetros específicos de Lectodara (consulte con su administrador

para más detalles):

Límites: valores para los límites. Por defecto “14 8 2”

Grosor: parámetros de grosor de hoja. Por defecto “66

60 1”

Velocidad: velocidad de comunicación con la lectora.

Tipo de Lectura (sólo en algunas Lectodara):

Análisis Personalizado: lectura en la que se analizan todas las marcas

para establecer un límite de oscuridad personalizado para cada lectura.

Análisis Directo: lectura rápida cuyo límite de oscuridad es el general.

Análisis Directo Sin Validaciones: lectura rápida sin contar las

validaciones incluidas en el modelo. Solo se tienen en cuenta las

validaciones básicas de la lectora. Hay restricciones en la definición de

los campos. Consulte con su administrador.

Clasificación en bandeja después de validar: al activar esta opción las

hojas son clasificadas dependiendo de las validaciones del modelo y de

la máquina. En caso contrario, la clasificación sólo se realizará teniendo

en cuenta las validaciones de la máquina. Opción sólo disponible para

lectoras con clasificador.

Esto afectará a todas las conexiones que se hagan a la máquina desde cualquier

parte de la aplicación. Se ruega no utilizar estas opciones excepto por

indicación expresa de nuestro personal técnico de soporte.

Page 19: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

19

5.5. Resultados

Tipo de Fichero: tipo de fichero de resultado de una lectura. Existe la

posibilidad de elección entre TXT o XML. No aplicable en el módulo de

docentes. Sólo funcional en Evaldara.

Incluir Cabeceras: en las pantallas de lectura aparecerá o no por defecto

esta opción marcada. Sólo funcional en Evaldara.

Separador de Campo: en las pantallas de lectura aparecerá o no por

defecto esta opción marcada junto con el carácter que se utiliza como

separador que por defecto es punto y coma “;”. Sólo funcional en

Evaldara.

Carácter para Múltiple Marca: carácter que aparecerá en el visor y en los

archivos de resultado para las múltiples elecciones. El carácter por defecto

es el cierre de interrogación “?”. Sólo funcional en Evaldara.

5.6. Directorios

Logo: se puede elegir la imagen de cabecera de la aplicación. Esta imagen

aparece en todas las pantallas, en la parte superior izquierda. Por defecto

aparece el logotipo de Dara.

Directorio de Modelos: directorio donde se almacenan los modelos y que

aparecerá por defecto al guardar o cargar una máscara o un modelo.

Directorio de Resultados: directorio donde se guardan los archivos de

texto generados por la aplicación en las lecturas. Si el campo se deja vacío,

el directorio será el de la instalación de la aplicación.

Page 20: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

20

5.7. Colores

Diseño de la ventana por defecto Nuevo diseño, con logo y colores modificados por el usuario

Page 21: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

21

6. Control

Se ruega no utilizar esta opción excepto por indicación expresa de nuestro personal técnico de soporte.

La ejecución de comandos sirve para modificar parámetros de la máquina. Hay

dos tipos de ejecución:

6.1. Manual

Se introduce el comando correspondiente y presiona “Ejecutar Modo Manual”.

6.2. Predefinido

Se puede elegir entre los comandos disponibles en el desplegable y asignar el

valor correspondiente. Para ejecutar se presiona en “Ejecutar Modo Predefinido”.

Son los siguientes:

Velocidad del Motor

Cambiar la velocidad del motor de la máquina. 8 es lo más lento mientras

que 1 es la velocidad más rápida.

Aumentar Rotación Delantera

Modificar la rotación delantera añadiendo un valor entre 0 a 9, donde 0 es

el mínimo y 9 el máximo.

Disminuir Rotación Delantera

Modificar la rotación delantera restando un valor entre 0 a 9, donde 0 es

el mínimo y 9 el máximo.

Aumentar Rotación Trasera

Modificar la rotación trasera añadiendo un valor entre 0 a 9, donde 0 es

el mínimo y 9 el máximo.

Disminuir Rotación Trasera

Modificar la rotación trasera restando un valor entre 0 a 9, donde 0 es el

mínimo y 9 el máximo.

Page 22: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

22

7. Mantenimiento de bases de datos

Esta función sólo está disponible para Evaldara Plus y se accede a ella desde la

parte superior de la pantalla inicial.

Por defecto, en toda instalación de Evaldara Plus, se usa la base de datos

“master”. Mediante este apartado es posible crear nuevas bases de datos para

distribuir de una manera más ordenada, los diferentes procesos de lectura que

se deseen dividir y mantener en lugares independientes.

Mantenimiento de bases de datos

Nueva base de datos

Para crear una nueva base de datos.

Filtrar base de datos

Introducir un texto que identifique la base de datos y pulsar este botón para ver

sólo las bases de datos que lo contengan.

Page 23: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

23

Activar base de datos

Mediante este botón se activa la base de datos seleccionada, como base de datos

a usar, a partir del momento en el que se salga de la pantalla de mantenimiento

de bases de datos. La aplicación se reinicia y al volver a acceder, todo el uso de

Evaldara Plus se realiza sobre la base de datos activada.

Eliminar base de datos

Para eliminar una base de datos NO debe encontrarse activa. La base de datos

por defecto “master” no es posible eliminarla.

Transferir modelos

Esta función es útil para copiar modelos de una base de datos a otra, sin

necesidad de realizar pasos intermedios.

Mantenimiento de base de datos. Transferir modelos

Ver modelos de la base de datos de origen

En primer lugar se selecciona la base de datos de origen para ver los modelos de

qué dispone.

Transferir modelos seleccionados

Después de haber seleccionado los modelos a transferir y la base de datos

destino, se pulsa este botón para realizar la transferencia.

Page 24: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

24

8. Auditoría

Pantalla de Auditoría

Mediante esta funcionalidad se puede realizar un seguimiento de todas las

incidencias acontecidas a lo largo de la lectura. Para cada lote de lectura se

generará un archivo de seguimiento, sólo accesible desde este apartado del

programa en el caso de Evaldara o un registro de seguimiento, accesible desde

este apartado o desde INTEGRA EXAM en el caso de Evaldara Plus. Los datos

almacenados incluyen el modelo de lectora, el modelo de hoja, lote de lectura,

los números de lecturas correctas, rechazadas y totales, así como cada una de

las incidencias recogidas.

Cargar Fichero de auditoría

Mediante este botón seleccionaremos el archivo de auditoria que deseamos

cargar. Una vez cargado se mostrarán los detalles del seguimiento realizado

sobre el lote de lectura asociado.

Ver Informe de Auditoría

Saca por pantalla un informe de la auditoría, listo para ser impreso.

Exportar Auditoría a CSV

Exporta el archivo de auditoria a un fichero CSV.

Page 25: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

25

9. Definición de Máscara

La máscara es el objeto que define las zonas de la hoja donde se podrá leer una

marca o no. Una máscara identifica una cara de la hoja exclusivamente, por lo

que, si la hoja es de doble cara (frente y dorso) se tienen que definir dos

máscaras.

9.1. Crear una nueva plantilla

9.1.1. Nueva Máscara

Existe una zona en fondo rojo, justo en la parte inferior de la pantalla, donde se

menciona la acción que se debe realizar en cada momento.

Para realizar la creación de una máscara hay que seguir los siguientes pasos:

9.1.1.1. Parámetros Iniciales

Pulsar en Nueva máscara y a continuación se debe elegir la posición de las

columnas de guías (recuadros negros del margen derecho), el número de

caras, número de filas y de columnas del impreso. Si hay diferente número

de filas y/o columnas, se debe escoger el número mayor de las existentes.

Después, se concretarán los parámetros de cada cara. Opcionalmente

podemos incluir también el Número de Certificado de la hoja.

Máscara. Parámetros iniciales

Page 26: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

26

9.1.1.2. Parámetros de cara

La Id. de Formato* es el conjunto de marcas que encontramos en la parte superior derecha (Cara A) o la parte superior izquierda (Cara B) entre las dos marcas más estrechas. Hay que seleccionar pulsando sobre los recuadros donde hay marca en el impreso. Hay 11 posibles marcas.

La línea de Detección es la línea negra que se sitúa en la

parte inferior del impreso. Valida el correcto

posicionamiento de la hoja así como el correcto

funcionamiento de las fotocélulas de lectura.

Si la hoja es de doble cara es necesario definir la

identificación y la línea de detección de las dos caras.

En el caso de usar Lectodara no es obligatorio usar la línea

de Detección y la Id. de formato, pero sí es recomendable

para mayor seguridad en la lectura.

Máscara. Id de formato

Máscara. Parámetros de cara

De manera opcional también, se puede elegir una línea de NO Detección para

que se detecte que no aparecen marcas en ella, así como dos marcas que se

* Estos elementos, a pesar de no estar operativos en algunas lectoras de alimentación manual, son de

obligada cumplimentación para todo tipo de formularios.

Page 27: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

27

quieran leer siempre, para controles de cabeceo de la hoja u otra disposición. Si

ocurre algún error en estos controles, la hoja se rechaza, mostrándose la razón.

Viendo la Cara A (frente), frente a sí mismo y con la columna de guías, la

numeración de las filas es descendente, de arriba hacia abajo, por ejemplo de 64

a 1 y las columnas, descendente también, de izquierda a derecha, por ejemplo

de 40 a 1. En la Cara B (dorso), ocurre lo mismo, solo que la columna de guías

se sitúa a la izquierda.

Opcionalmente se puede emplear dos marcas (Marca 1 y Marca 2) para controlar

el cabeceo de la hoja. Si una hoja entra torcida durante la lectura, se obtendrá

un error en estas marcas.

Máscara. Formato general hoja

Page 28: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

28

Si no se tiene una hoja estándar de Dara, se puede utilizar la Definición

Avanzada. Ver apartado de Definición Avanzada.

Al terminar la definición del frente y el dorso, se debe escoger qué cara se va a

completar primero desde el cuadro de opciones de la derecha titulado Cara a

Definir y, posteriormente, pulsar en Continuar. Si el impreso es de dos caras,

cuando se ha realizado la definición de la Cara A (pasos 3, 4 y grabación), se

puede volver hacia atrás hasta este punto y seleccionar la Cara B para realizar el

mismo proceso con ésta, y así, finalizar la definición de las dos máscaras de la

hoja.

9.1.1.3. Lectura con Campos Marcados

Se puede continuar y realizar la marca de las casillas a mano o puede realizar

una Lectura con Campos Marcados. Esta lectura se realiza con una hoja marcada

en las casillas que se desee, para a partir de ahí, definir realmente la máscara.

Para completarla se debe pasar la hoja en dos ocasiones como indica la aplicación

para la Serie A y en una ocasión si se trata de una Lectodara.

Máscara. Campos marcados

9.1.1.4. Lectura con Campos sin Marcar

Al igual que en el punto anterior, se puede continuar o se tiene la opción de

realizar una Lectura con Campos sin Marcar.

Ésta lectura sirve para quitar las marcas que son textos o elementos que no van

a ser usados, pero se han leído en la Lectura con Campos Marcados. Consiste en

introducir una hoja sin ninguna marca hecha por el usuario. También se realiza

en dos pasos para la Serie A y una para la Lectodara.

Page 29: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

29

Máscara. Campos sin marcar

9.1.2. Abrir Máscara

Abre desde un disco una máscara ya realizada para poder modificar sus marcas

y datos de identificación.

9.1.3. Abrir Máscara desde Base de Datos

Abre desde la base de datos de la aplicación una máscara ya realizada. Al igual

que con el botón anterior, se pueden modificar sus marcas y datos de

identificación. Sólo disponible en Evaldara Plus.

9.1.4. Borrar Máscara de Base de Datos

Abre una ventana desde la cual se puede seleccionar una plantilla guardada en

la base de datos para proceder a eliminarla. Esta operación no es reversible. Sólo

disponible en Evaldara Plus.

Page 30: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

30

10. Definición de Máscara 2

Esta pantalla sirve para completar la definición. Se escogen las casillas

correspondientes a las marcas que se quieran en la hoja, se le da una descripción

e indica su número de referencia (opcional), un nombre de archivo y se guarda.

Máscara. Completar máscara

Existe la opción de seleccionar o deseleccionar un grupo de casillas

para un manejo más rápido en algunos casos, seleccionando la esquina superior

izquierda y la esquina inferior derecha del cuadro que se quiera marcar o

desmarcar.

Para la posterior definición de los campos de múltiples opciones, anulación,

Daracod e identificador, basta con tener seleccionada la casilla de comienzo y la

casilla final del campo. En el caso de ítems dispersos, como es normal, hay que

seleccionar todas las casillas del campo.

Se puede visionar el impreso completo, con la definición de la máscara, y

cambiar las casillas marcadas que decidamos. En la barra de estado aparece la

fila y columna en el que se está situado en ese momento.

Page 31: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

31

Máscara. Visión impreso completo

Cuando ya se ha guardado la máscara (o máscaras, si es de 2 caras) se

puede pasar a definir el modelo correspondiente de manera directa.

Una vez definida nuestra máscara podemos guardarla en nuestro disco duro

bajo la denominación que nosotros deseemos.

En Evaldara Plus se puede guardar la máscara en la base de datos de la

aplicación. La máscara se guardará automáticamente con el nombre indicado en

la descripción.

Page 32: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

32

11. Definición Avanzada

Si no se tiene una hoja estándar de Dara, se puede utilizar la Definición Avanzada

donde se introducen los siguientes parámetros:

Máscara. Definición avanzada

Id. de Formato (Opcional): fila y columna que identifica una marca que solo

esté en esta cara y no en la otra. Gracias a esta marca única se puede

distinguir a qué cara de qué hoja pertenece.

Def. de Matriz: nº de filas y columnas totales. Las filas vienen definidas por

el número de guías. Distancia es el número de guía que coincide a una

distancia de 13 cm desde la parte inferior.

Línea de Detección (Opcional): fila, columna inicial y columna final que define

una línea de Detección. Podemos definirla en dos partes o dos diferentes. Si

no se tiene línea de Detección se puede definir una marca que exista siempre

en la cara.

Línea de NO Detección (Opcional): fila, columna inicial y columna final que

define una línea de NO Detección. Si se define esta línea, no se deben

encontrar marcas en ninguna de las casillas que comprende. Si se encuentra

una marca, puede ser porque la máquina tiene suciedad y debe limpiarse o

porque simplemente, la definición con respecto a la hoja introducida, no es

correcta.

Marca 1 (Opcional): fila y columna que define una casilla de marcado. Esta

marca, deberá existir siempre, en todas las lecturas, que vayan con modelos

cargados con esta máscara.

Marca 2 (Opcional): fila y columna que define otra casilla de marcado. Esta

marca, deberá existir siempre, en todas las lecturas, que vayan con modelos

cargados con esta máscara.

Page 33: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

33

12. Definición Asistida

Esta opción sólo se encuentra disponible en Evaldara Plus. Con la definición asistida se puede crear un modelo de examen en base de uno de referencia en muy pocos pasos.

12.1. Cargar examen

Seleccionar el modelo de referencia del examen. El modelo de referencia debe ser un modelo de examen (Monoplantilla o Multiplantilla) y tener al menos una prueba definida. Debe tener, también, al menos una plantilla de corrección en cada una de sus pruebas, sin importar los valores contenidos en ella (no serán tenidos en cuenta al crear el nuevo modelo, pero la plantilla no puede estar vacía).

Definición asistida. Pantalla inicial

12.2. Seleccionar las pruebas activas

Seleccionar qué pruebas están activas en el nuevo examen.

Definición asistida. Pruebas activas

Page 34: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

34

12.3. Configurar los detalles de cada prueba activa

Teclear el número de preguntas así como los puntos por acierto y fallo. Hacer

click en Continuar para pasar a introducir la plantilla de corrección.

Definición asistida. Configuración

12.4. Introducir plantilla de corrección para la prueba

Se puede introducir la plantilla de corrección para cada prueba activa, bien sea

mediante el teclado o bien introduciendo una hoja con las respuestas correctas

marcadas en el lector y haciendo clic en Leer hoja. Se puede obviar este paso

haciendo clic en No utilizar esta plantilla o aceptar los cambios haciendo clic en

Continuar. Después, se pedirá introducir los detalles de la siguiente prueba activa

hasta haber completado todas las pruebas.

Definición asistida. Plantilla corrección

Page 35: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

35

12.5. Introducir un nombre para el nuevo modelo

Se procede a asignar un nombre al nuevo modelo cargado previamente de los

modelos de referencia.

Definición asistida. Nombre modelo

12.6. Elegir la solapa asociada.

Seleccionar el modelo de referencia de la solapa que se usará para el nuevo

modelo de solapa asociado al modelo de examen. Al hacer clic en Crear Modelos

se crearán dos nuevos modelos, uno para la solapa y otro para el examen.

Si previamente el modelo de examen tiene un modelo de solapa asociado, la

carga será automática. Ocurre lo mismo con los datos personales que pueden

estar asociados.

Definición asistida. Selección solapa

Page 36: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

36

13. Definición de Modelo

El modelo define los valores y validaciones de todos los campos de la hoja. Para

realizar una definición se realizan los siguientes pasos:

Nuevo Modelo: Pulsar en el botón de Nuevo Modelo .

Datos Principales: Introducir un nombre para el modelo, seleccionar un tipo

de modelo, un tipo de lectura, el nº de hojas del modelo, el nº de caras de

cada hoja, las medidas de ancho y alto del impreso (en el caso de obtener

captura de imagen) y hacer clic en el botón de aceptar.

Datos Complementarios: Se define si es un modelo de referencia y/o histórico.

Dejando las dos casillas desactivadas se define como modelo normal. Sólo

disponible en Evaldara Plus.

Modelo. Datos principales A

Si se escoge el tipo de modelo de Examen Monoplantilla o Multiplantilla se

activará la pestaña de Pruebas para su posterior definición. En caso de elegir

Lectura Simple, esta pestaña permanecerá oculta.

Page 37: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

37

Modelo. Datos principales B

Existe la posibilidad de tener un modelo Multihoja con un número diferente de

caras. Para ello, hay que seleccionar en el desplegable de Nº de caras, 1 o 2. Al

presionar en el botón de continuar aparece una pantalla donde se eligen el

número de caras para cada una de las hojas.

Hojas: Aparecen, en un desplegable, todas las hojas, junto con las caras, que

se hayan seleccionado en el paso anterior. Si se ha definido una hoja de dos

caras, en la sección “Seleccione una hoja” se tiene una lista desplegable en

la que se puede seleccionar la Hoja 1 o la Hoja 2.

Modelo. Hojas

El proceso a seguir para cada cara es: escoger un elemento, cargar la máscara

correspondiente y comenzar a definir todos los campos.

Para poder terminar el modelo, todas las hojas, junto con sus caras, tienen que

tener algún campo definido.

En el modelo Multihoja, se crea automáticamente un campo por cada hoja que

la identifica mediante una letra en el resultado.

Page 38: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

38

Campos: Para crear un campo:

Para definir un campo de Múltiples Opciones, Anulación, Binario o

Daracod seleccionar la primera y última casilla del campo que definan los

extremos y pinchar en el botón de Nuevo Campo. Para realizar una definición de

un campo de Ítems Dispersos, se deben seleccionar todas las casillas donde

haya un elemento y pinchar en Nuevo Campo. Para la definición de campos de

tipo Fórmula, Código de barras o Impresión no es necesario seleccionar un

área del formulario. Cuando exista un campo Fórmula ya no se podrán crear,

borrar o mover los demás campos. A continuación, aparece la pantalla de

Definición de Campo, donde se concretan todas las características y validaciones,

y se pulsa en Aceptar.

Existe la posibilidad de editar uno o varios campos al mismo tiempo. En el

caso de ser varios a la vez, deben ser del mismo tipo y sólo se permiten modificar

determinadas características quedando desactivadas el resto.

Para eliminar uno o varios campos, seleccionarlos pulsando en su casilla y

finalmente pulsar en el botón de eliminar campo/s.

Para duplicar un campo se deben seleccionar las casillas que van a definir

el nuevo campo, el campo que se quiere duplicar y se presiona en el botón de

Duplicar. Se abrirá la pantalla de edición de campos a modo de inserción, con

todas las características del campo origen, teniendo en cuenta la nueva posición.

Modelo. Campos

Page 39: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

39

Los datos que aparecen en el registro de campos significan lo siguiente:

Sel.: Seleccionar el campo para poder editarlo, duplicarlo o borrarlo.

Pos.: Posición de comienzo en el resultado.

Nombre: Nombre del Campo.

Tipo: Tipo de Campo.

NCa.: Número de Caracteres de cada valor.

Esp.: Espacio total del campo en el resultado.

Obl.: El campo debe estar relleno obligatoriamente.

Rell.: Indica que el campo tiene que estar completamente relleno.

Multi.: Número máximo de opciones a escoger para cada valor.

Tec.: Mostrar cuadro de información, con posibilidad de cambio del valor,

cuando no se cumpla una validación.

Resultado: Máscara de resultado. En el caso de Ítems Dispersos, son

las posibles casillas de marca.

Los colores de fondo de los registros y de las casillas en la rejilla inferior, definen

el tipo de campo y resultado:

- Azul: Campo de Múltiples Opciones.

- Azul Turquesa: Campo de Múltiples Opciones con Anulación.

- Violeta: Campo de Ítems Dispersos.

- Rojo Oscuro: Campo Código clásico o daracod.

- Verde oscuro: Campo Binario.

- Azul Claro: Campo Fórmula o Fórmula Global.

- Amarillo: Campo de Código de barras.

- Gris: Campo de Impresión.

- Blanco: Campo de Imagen.

- Verde Claro: Campo Identificador de Multihoja.

Page 40: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

40

Para cambiar la posición en el resultado de un campo, existen estos controles

que permiten desplazar a una anterior, posterior, primera o última posición un

campo.

Modelo. Desplazamiento campos

Ver impreso completo:

Se puede visualizar la cara con la que se está trabajando, con todos los

campos definidos y los valores correspondientes a cada casilla del campo. En la

barra de estado aparece la fila, columna, campo y valor en el que se está situado

en ese momento. Esta pantalla sirve para comprobar si la definición corresponde

con las expectativas reales para comenzar con la lectura.

Modelo. Visualización campos

Page 41: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

41

Visionado y orden de campos en el resultado:

(Opcional. Sólo disponible en Evaldara para modelos de una sola hoja)

Esta función se utiliza para ocultar campos o mostrarlos en un orden diferente al

original sin modificar la estructura del modelo. Las validaciones se realizan de la

misma manera. Lo único que cambia es la visión del resultado. Para restaurarlo

a la estructura inicial basta con dejar todos los campos en la columna de la

izquierda.

Por ejemplo, se tiene el campo DNI y el campo Letra DNI. Se pueden unir

mediante un campo fórmula llamado NIF. En la pantalla de Visionado se

escogerá, solamente el campo NIF, dejando en la parte izquierda y ocultos, los

campos DNI y Letra DNI.

Modelo. Visionado campos

Se dispone de varios botones con las siguientes funciones: pasar todos los

campos a la vez, pasar el seleccionado, quitar el seleccionado, quitar todos los

Page 42: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

42

campos a la vez. En la parte derecha se tienen dos botones para cambiar de

posición el campo seleccionado y ser visionado en la posición buscada.

Generación de varios registros en el resultado:

Mediante esta función, se pueden generar varios registros a partir de una sola

lectura con campos comunes y campos específicos para cada registro. En el caso

de que un registro tenga vacíos los campos que lo definen, ese registro no se

generará finalmente en los resultados.

Ejemplo de agrupación

En el ejemplo de la imagen se han definido los campos Identificador, DNI y letra

DNI como comunes y los campos de asistencia de cada día de la semana para

generar cada registro. Para el ejemplo de leer una hoja que no tenga marcados

los campos Asist. Sabado y Asist. Domingo, el resultado final tendría la siguiente

estructura para cada hoja leída:

Línea 1: Identificador; DNI; Letra DNI; Asist. Lunes

Línea 2: Identificador; DNI; Letra DNI; Asist. Martes

Línea 3: Identificador; DNI; Letra DNI; Asist. Miercoles

Línea 4: Identificador; DNI; Letra DNI; Asist. Jueves

Línea 5: Identificador; DNI; Letra DNI; Asist. Viernes

Page 43: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

43

Definición de Pruebas y Plantillas de Corrección de Pruebas Objetivas:

Cuando se está definiendo un modelo de Examen, en la parte central

izquierda, aparecen la pestaña: Pruebas y Correcciones. Al pulsar sobre ella, se

pueden ver las pruebas de examen y plantillas de corrección que tiene este

modelo. Para insertar, modificar o eliminar alguna de ellas se debe pulsar este

botón.

Modelo. Pruebas y plantillas de corrección

Recordar que si esta pestaña no está visible, es debido a que se está definiendo

un modelo de Lectura Simple y no de Examen.

Guardar:

Evaldara: para guardar el modelo con todas sus caras tiene que tener

una máscara cargada y al menos un campo definido. Se introduce el nombre del

archivo y se pulsa en Guardar. El archivo del modelo debe estar en el mismo

directorio que la máscara si se quiere editar posteriormente.

Evaldara Plus: para guardar el modelo con todas sus caras tiene que

tener una máscara cargada y al menos un campo definido en cada una. Se

introduce el nombre del modelo y se pulsa en Guardar.

Ambos, Evaldara y Evaldara Plus, permiten guardar un modelo ya existente

bajo otro nombre.

Page 44: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Guardar como (Evaldara)

Guardar como (Evaldara Plus)

Adicionalmente, en Evaldara Plus podemos importar y exportar un modelo

desde el disco duro mediante los siguientes botones:

Importar modelo a BD

Exportar modelo BD

Eliminar:

Eliminar un modelo de BD. Para poder realizar esta acción el modelo no

debe tener lotes de lectura relacionados. (Evaldara Plus)

Page 45: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

45

13.1. Definición de Campo (Múltiples Opciones)

Los elementos que definen el campo son los siguientes:

Datos Principales:

Principal:

Descripción: nombre del Campo.

Posición:

Fila Comienzo: fila de inicio del campo.

Fila Final: fila final del campo.

Columna Comienzo: columna de inicio del campo.

Columna Final: columna final del campo.

Orientación:

Vertical: se indica que los valores se leen de arriba hacia abajo.

Horizontal: se indica que los valores se leen de izquierda a derecha.

Saltos:

Entre Filas: número de saltos de fila entre valores.

Entre Columnas: número de saltos entre columnas de valores.

Separador:

Separador en cada valor: si en el archivo de resultado se separará cada

valor con un carácter.

Carácter de Separación: carácter que se utilizará como separador.

Page 46: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

46

Bloque a repetir:

Nº de Filas: número de filas del bloque que se repite uniformemente para

formar el campo completo.

Nº de Columnas: número de columnas del bloque que se repite

uniformemente para formar el campo completo.

Nº de Filas de separación: número de filas de separación entre bloque y

bloque dentro del campo.

Nº de Columnas: número de columnas de separación entre bloque y

bloque dentro del campo.

Orientación: dirección de continuación de los bloques.

Modelo. Ejemplo bloque a repetir

Máscara de Resultado:

Resultado:

Tipo de Resultado Predefinido: En lista desplegable se puede escoger un

grupo de valores predefinidos para que se escriban automáticamente.

Valores y Resultados: se escogen los valores que definen la máscara de

resultado. Por defecto vendrán los valores en función del grupo de valores

Page 47: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

47

predefinidos escogido, aunque también se podrán escribir los valores

a mano.

Valor por Defecto:

Tener valor por Defecto: si se quiere un valor por defecto, en el caso de

no haber leído nada en el campo.

Valor: el carácter o caracteres a utilizar.

Imagen asociada:

Clip: campo que contiene la imagen definida anteriormente de la zona

capturada del campo, que servirá para mostrarse en el caso de utilizarse

la pantalla de Teclear.

Validaciones Lógicas:

Teclear:

Posibilidad de Teclear: cuando no se cumple una validación, se muestra

un cuadro de diálogo que da la opción de cambiar el valor, rechazar la

hoja o finalizar la lectura.

Volver a validar: si se encuentra activado, para que se vuelvan a

comprobar todas las validaciones. En el caso de no estarlo, el valor

introducido será el definitivo sin hacer ninguna comprobación.

Tipo de Elección:

Respuesta obligatoria: el campo debe tener por lo menos un valor.

Desde la primera marca: deben estar todos los valores del campo

cumplimentados, a partir del primero rellenado.

Relleno completamente: el campo debe tener todos los valores rellenados.

Permitir múltiples marcas: se permiten varias marcas dentro de la elección

de un valor, pudiendo escoger el número de ellas. (7 como máximo en las

Serie A).

No Rechazar con múltiples marcas y grabar ‘?’ en el resultado: si no está

la opción de Permitir múltiples marcas activada, dejar pasar una elección

múltiple grabando una ‘?’. En caso de estar activada, si hay más opciones

de las permitidas, grabar una interrogación en todos los caracteres de

dichas opciones. El carácter por defecto que indica múltiple respuesta es

la interrogación, pero se utiliza el especificado en parámetros.

Page 48: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

48

Repeticiones:

No debe repetirse: si el conjunto de valores del campo completo se

encuentra en varias hojas diferentes, se produce un error. En caso de estar

en Evaldara Plus, al encontrar dos hojas con el mismo valor se

preguntará si se desea guardar el resultado de la lectura completa actual

o conservar la anterior.

En todos los lotes del modelo: En Evaldara Plus, se puede comprobar

que no existe un valor repetido en todos los lotes que se hayan realizado

con este modelo y no sólo en el lote actual.

Límites:

Establecer Límites: si se quiere o no, establecer un límite al conjunto de

valores del campo.

Límite Inferior: valor numérico que establece el límite inferior.

Límite Posterior: valor numérico que establece el límite superior.

Si se encuentra dentro: si se encuentra dentro de los límites: ¿Se acepta

o se rechaza?

Alinear:

Alinear a la izquierda o derecha.

Rellenar con: se pueden rellenar los espacios libres con un carácter que se

elija.

Validaciones de Datos:

Análisis Personalizado:

Utilizar este campo en el Análisis Personalizado: no utilizar esta opción

excepto que se indique expresamente por parte de su

administrador.

Existencia:

Campo que debe existir para que éste sea correcto: para que el campo

sea correcto el que se seleccione tiene que tener un valor correcto, sino,

se considerará error.

Page 49: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

49

Búsqueda:

MS Excel (Microsoft Excel es una marca registrada de Microsoft): podemos

escoger un archivo de Excel para contrastar el conjunto de valores del

campo. Seleccionar el archivo, escribir el nombre de la hoja de Excel,

pinchar en Cargar y aparecerán todos los campos disponibles, por último

seleccionar el campo. El archivo de Excel debe tener en la primera fila la

descripción de las columnas.

Base de Datos: se valida contra el identificador, como por ejemplo el DNI,

de los DATOS PERSONALES, si se tienen definidos y relacionados con

este modelo en INTEGRA.

Archivo CSV: se valida contra los datos que se encuentren en una columna

de dicho archivo CSV.

Page 50: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

50

13.2. Definición de Campo (Anulación)

Este tipo de campo tiene la misma funcionalidad que el campo “Múltiples

Opciones” con la particularidad de que da al usuario, que esté realizando la

prueba, la posibilidad de anular una respuesta que considere errónea. Los

elementos que definen el campo son los siguientes:

Datos Principales:

Principal:

Descripción: nombre del Campo.

Posición:

Fila comienzo: se indica la fila donde comenzarán las opciones de

respuestas junto con su posible anulación.

Fila final: se indica la fila donde finalizarán las opciones de respuestas

junto con su posible anulación.

Columna comienzo: se indica la columna donde comenzarán las opciones

de respuestas junto con su posible anulación.

Columna final: se indica la columna donde finalizarán las opciones de

respuestas junto con su posible anulación.

Orientación:

Vertical: se indica que los valores se leen de arriba hacia abajo.

Horizontal: se indica que los valores se leen de izquierda a derecha.

Saltos:

Entre Filas: número de saltos de fila entre valores.

Entre Columnas: número de saltos entre columnas.

Separador:

Separador en cada valor: si en el archivo de resultado se separará cada

valor con un carácter.

Carácter de Separación: carácter que se utilizará en el resultado.

Bloque a repetir:

Nº de Filas: número de filas del bloque que se repite uniformemente para

formar el campo completo.

Page 51: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

51

Nº de Columnas: número de columnas del bloque que se repite

uniformemente para formar el campo completo.

Nº de Filas de separación: número de filas de separación entre bloque y

bloque dentro del campo.

Nº de Columnas: número de columnas de separación entre bloque y

bloque dentro del campo.

Orientación: dirección de continuación de los bloques.

Modelo. Ejemplo bloque a repetir

Máscara de Resultado:

Resultado:

Tipo de Resultado Predefinido: En lista desplegable se puede escoger un

grupo de valores predefinidos para que se escriban automáticamente.

Valores y Resultados: se escogen los valores que definen la máscara de

resultado. Por defecto vendrán los valores en función del grupo de valores

predefinidos escogido, aunque también se podrán escribir los valores a

mano.

Page 52: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

52

Valor por Defecto:

Tener valor por Defecto: si se quiere un valor por defecto, en el caso de

no haber leído nada en el campo.

Valor: el carácter o caracteres a utilizar.

Imagen asociada:

Clip: campo que contiene la imagen definida anteriormente de la zona

capturada del campo, que servirá para mostrarse en el caso de utilizarse

la pantalla de Teclear.

Validaciones Lógicas:

Teclear:

Posibilidad de Teclear: cuando no se cumple una validación, se muestra

un cuadro de diálogo que da la opción de cambiar el valor, rechazar la

hoja o finalizar la lectura.

Volver a validar: si se encuentra activado, para que se vuelvan a

comprobar todas las validaciones. En el caso de no estarlo, el valor

introducido será el definitivo sin hacer ninguna comprobación.

Tipo de Elección:

Respuesta obligatoria: el campo debe tener por lo menos un valor.

Desde la primera marca: deben estar todos los valores del campo

cumplimentados, a partir del primero rellenado.

Relleno completamente: el campo debe tener todos los valores rellenados.

Permitir múltiples marcas: se permiten varias marcas dentro de la elección

de un valor, pudiendo escoger el número de ellas. (7 como máximo en las

Serie A).

No Rechazar con múltiples marcas y grabar ‘?’ en el resultado: si no está

la opción de Permitir múltiples marcas activada, dejar pasar una elección

múltiple grabando una ‘?’. En caso de estar activada, si hay más opciones

de las permitidas, grabar una interrogación en todos los caracteres de

dichas opciones. El carácter por defecto que indica múltiple respuesta es

la interrogación, pero se utiliza el especificado en parámetros.

Page 53: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

53

Repeticiones:

No debe repetirse: si el conjunto de valores del campo completo se

encuentra en varias hojas diferentes, se produce un error. En caso de estar

en Evaldara Plus, al encontrar dos hojas con el mismo valor se

preguntará si se desea guardar el resultado de la lectura completa actual

o conservar la anterior.

En todos los lotes del modelo: En Evaldara Plus, se puede comprobar

que no existe un valor repetido en todos los lotes que se hayan realizado

con este modelo y no sólo en el lote actual.

Límites:

Establecer Límites: si se quiere o no, establecer un límite al conjunto de

valores del campo.

Límite Inferior: valor numérico que establece el límite inferior.

Límite Posterior: valor numérico que establece el límite superior.

Si se encuentra dentro: si se encuentra dentro de los límites: ¿Se acepta

o se rechaza?

Alinear:

Alinear a la izquierda o derecha.

Rellenar con: se pueden rellenar los espacios libres con un carácter que se

elija.

Validaciones de Datos:

Análisis Personalizado:

Utilizar este campo en el Análisis Personalizado: no utilizar esta opción

excepto que se indique expresamente por parte de su

administrador.

Existencia:

Campo que debe existir para que éste sea correcto: para que el campo

sea correcto el que se seleccione tiene que tener un valor correcto, sino,

se considerará error.

Page 54: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

54

Búsqueda:

MS Excel (Microsoft Excel es una marca registrada de Microsoft): podemos

escoger un archivo de Excel para contrastar el conjunto de valores del

campo. Seleccionar el archivo, escribir el nombre de la hoja de Excel,

pinchar en Cargar y aparecerán todos los campos disponibles, por último

seleccionar el campo. El archivo de Excel debe tener en la primera fila la

descripción de las columnas.

Base de Datos: se valida contra el identificador, como por ejemplo el DNI,

de los DATOS PERSONALES, si se tienen definidos y relacionados con

este modelo en INTEGRA.

Archivo CSV: se valida contra los datos que se encuentren en una columna

de dicho archivo CSV.

Modelo. Anulación

Page 55: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

55

13.3. Definición de Campo (Ítems dispersos)

Los elementos que definen el campo son los siguientes:

Datos Principales

Principal:

Descripción: nombre del Campo.

Separador:

Separador en cada valor: si en el archivo de resultado se separará cada

valor con un carácter.

Carácter de Separación: carácter que se utilizará en el resultado.

Valor por Defecto:

Tener valor por Defecto: si se quiere un valor por defecto, si en el campo

no hay nada marcado.

Valor: el carácter a utilizar.

Máscara de Resultado

Resultado

Valores y Resultados: se escogen los valores que definen la máscara de

resultado. En este caso, se debe escribir el valor que corresponde a cada

casilla, que viene definida por fila y columna.

Validaciones Lógicas

Teclear:

Posibilidad de Teclear: cuando no se cumple una validación, se muestra

un cuadro de diálogo que da la opción de cambiar el valor, rechazar la

hoja o finalizar la lectura.

Volver a validar: si se encuentra activado, para que se vuelvan a

comprobar todas las validaciones. En el caso de no estarlo, el valor

introducido será el definitivo sin hacer ninguna comprobación.

Page 56: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

56

Tipo de Elección:

Respuesta obligatoria: el campo debe tener por lo menos un valor.

Desde la primera marca: deben estar todos los valores del campo

cumplimentados, a partir del primero rellenado.

Relleno completamente: el campo debe tener todos los valores rellenados.

Permitir múltiples marcas: se permiten varias marcas dentro de la elección

de un valor, pudiendo escoger el número de ellas. (7 como máximo en las

Serie A).

No Rechazar con múltiples marcas y grabar ‘?’ en el resultado: si no está

la opción de Permitir múltiples marcas activada, dejar pasar una elección

múltiple grabando una ‘?’. En caso de estar activada, si hay más opciones

de las permitidas, grabar una interrogación en todos los caracteres de

dichas opciones. El carácter por defecto que indica múltiple respuesta es

la interrogación, pero se utiliza el especificado en parámetros.

Repeticiones:

No debe repetirse: si el conjunto de valores del campo completo se

encuentra en varias hojas diferentes, se produce un error. En caso de estar

en Evaldara Plus, al encontrar dos hojas con el mismo valor se

preguntará si se desea guardar el resultado de la lectura completa actual

o conservar la anterior.

En todos los lotes del modelo: En Evaldara Plus, se puede comprobar

que no existe un valor repetido en todos los lotes que se hayan realizado

con este modelo y no sólo en el lote actual.

Límites:

Establecer Límites: si se quiere o no, establecer un límite al conjunto de

valores del campo.

Límite Inferior: valor numérico que establece el límite inferior.

Límite Posterior: valor numérico que establece el límite superior.

Si se encuentra dentro: si se encuentra dentro de los límites: ¿Se acepta

o se rechaza?

Alinear:

Alinear a la izquierda o derecha.

Page 57: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

57

Rellenar con: se pueden rellenar los espacios libres con un carácter

que se elija.

Validaciones de Datos:

Análisis Personalizado:

Utilizar este campo en el Análisis Personalizado: no utilizar esta opción

excepto que se indique expresamente por parte de su

administrador.

Existencia:

Campo que debe existir para que éste sea correcto: para que el campo

sea correcto el que se seleccione tiene que tener un valor correcto, sino,

se considerará error.

Búsqueda:

MS Excel (Microsoft Excel es una marca registrada de Microsoft): podemos

escoger un archivo de Excel para contrastar el conjunto de valores del

campo. Seleccionar el archivo, escribir el nombre de la hoja de Excel,

pinchar en Cargar y aparecerán todos los campos disponibles, por último

seleccionar el campo. El archivo de Excel debe tener en la primera fila la

descripción de las columnas.

Base de Datos: se valida contra el identificador, como por ejemplo el DNI,

de los DATOS PERSONALES, si se tienen definidos y relacionados con

este modelo en INTEGRA.

Archivo CSV: se valida contra los datos que se encuentren en una columna

de dicho archivo CSV.

Modelo. Ítems dispersos

Page 58: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

58

13.4. Definición de Campo (Daracod)

Los elementos que definen el campo son los siguientes:

Datos Principales

Principal:

Descripción: nombre del Campo.

Posición:

Fila Comienzo: fila de inicio del campo.

Fila Final: fila final del campo.

Columna Comienzo: columna de inicio del campo.

Columna Final: columna final del campo.

Código: tipo de Código, Clásico o Daracod

Elemento: si es el lado de la solapa o del examen.

Tipo: siendo daracod, el tipo de estructura: normal, horizontal o vertical.

Validaciones Lógicas

Teclear:

Teclear: cuando no se cumple una validación, se muestra un cuadro de

diálogo que nos da la opción de cambiar el valor, rechazar la hoja y finalizar

la lectura. Esta opción se encuentra protegida por contraseña, si desea

utilizarla, por favor, consulte a su administrador.

Repeticiones:

No debe repetirse: si el conjunto de valores del campo completo se

encuentra en varias hojas diferentes, se produce un error. En caso de estar

en Evaldara Plus, al encontrar dos hojas con el mismo valor se

preguntará si se desea guardar el resultado de la lectura completa actual

o conservar la anterior.

En todos los lotes del modelo: En Evaldara Plus, se puede comprobar

que no existe un valor repetido en todos los lotes que se hayan realizado

con este modelo y no sólo en el lote actual.

Page 59: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

59

Límites:

Establecer Límites: si se quiere o no, establecer un límite al conjunto de

valores del campo.

Límite Inferior: valor numérico que establece el límite inferior.

Límite Posterior: valor numérico que establece el límite superior.

Si se encuentra dentro: si se encuentra dentro de los límites: ¿Se acepta

o se rechaza?

Avisos:

En caso de error: en caso de que en la lectura se encuentren marcas que

no concuerdan con el código se produce un error. Esta opción delimita si

se avisa o no al usuario.

En el caso de que el daracod se arregle automáticamente: si la aplicación

obtiene finalmente el número, se da la opción de preguntar si se quiere

aceptar o rechazar, o se continúa sin preguntar nada, aceptando la hoja.

Validaciones de Datos

Búsqueda:

MS Excel (Microsoft Excel es una marca registrada de Microsoft): podemos

escoger un archivo de Excel para contrastar el conjunto de valores del

campo. Seleccionar el archivo, escribir el nombre de la hoja de Excel,

pinchar en Cargar y aparecerán todos los campos disponibles, por último

seleccionar el campo. El archivo de Excel debe tener en la primera fila la

descripción de las columnas.

Base de Datos: se valida contra el identificador, como por ejemplo el DNI,

de los DATOS PERSONALES, si se tienen definidos y relacionados con

este modelo en INTEGRA.

Archivo CSV: se valida contra los datos que se encuentren en una columna

de dicho archivo CSV.

Page 60: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

60

Modelo. Daracod

13.5. Definición de Campo (Binario)

Los elementos que definen el campo son los siguientes:

Datos Principales:

Principal:

Descripción: nombre del Campo.

Posición:

Fila Comienzo: fila de inicio del campo.

Fila Final: fila final del campo.

Columna Comienzo: columna de inicio del campo.

Columna Final: columna final del campo.

Orientación:

Vertical: se indica que los valores se leen de arriba hacia abajo.

Horizontal: se indica que los valores se leen de izquierda a derecha.

Page 61: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

61

Saltos:

Entre Filas: número de saltos de fila entre valores.

Entre Columnas: número de saltos entre columnas.

Máscara de Resultado:

Resultado:

Tipo de Resultado Predefinido: En la lista desplegable se puede escoger

un grupo de valores predefinidos para que se escriban automáticamente.

Valores y Resultados: se escogen los valores que definen la máscara de

resultado. Por defecto vendrán los valores en función del grupo de valores

predefinidos escogido, aunque también se podrán escribir los valores a

mano.

Validaciones Lógicas:

Teclear:

Posibilidad de Teclear: cuando no se cumple una validación, se muestra

un cuadro de diálogo que da la opción de cambiar el valor, rechazar la

hoja o finalizar la lectura.

Volver a validar: si se encuentra activado, para que se vuelvan a

comprobar todas las validaciones. En el caso de no estarlo, el valor

introducido será el definitivo sin hacer ninguna comprobación.

Tipo de Elección:

Respuesta obligatoria: el campo debe tener por lo menos un valor.

Desde la primera marca: deben estar todos los valores del campo

cumplimentados, a partir del primero rellenado.

Relleno completamente: el campo debe tener todos los valores rellenados.

Permitir múltiples marcas: se permiten varias marcas dentro de la elección

de un valor, pudiendo escoger el número de ellas. (7 como máximo en las

Serie A).

No Rechazar con múltiples marcas y grabar ‘?’ en el resultado: si no está

la opción de Permitir múltiples marcas activada, dejar pasar una elección

múltiple grabando una ‘?’. En caso de estar activada, si hay más opciones

de las permitidas, grabar una interrogación en todos los caracteres de

dichas opciones. El carácter por defecto que indica múltiple respuesta es

la interrogación, pero se utiliza el especificado en parámetros.

Page 62: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

62

Repeticiones:

No debe repetirse: si el conjunto de valores del campo completo se

encuentra en varias hojas diferentes, se produce un error. En caso de

estar en Evaldara Plus, al encontrar dos hojas con el mismo valor se

preguntará si se desea guardar el resultado de la lectura completa actual

o conservar la anterior.

En todos los lotes del modelo: En Evaldara Plus, se puede comprobar

que no existe un valor repetido en todos los lotes que se hayan realizado

con este modelo y no sólo en el lote actual.

Límites:

Establecer Límites: si se quiere o no, establecer un límite al conjunto de

valores del campo.

Límite Inferior: valor numérico que establece el límite inferior.

Límite Posterior: valor numérico que establece el límite superior.

Si se encuentra dentro: si se encuentra dentro de los límites: ¿Se acepta

o se rechaza?

Validaciones de Datos:

Búsqueda:

MS Excel (Microsoft Excel es una marca registrada de Microsoft): podemos

escoger un archivo de Excel para contrastar el conjunto de valores del

campo. Seleccionar el archivo, escribir el nombre de la hoja de Excel,

pinchar en Cargar y aparecerán todos los campos disponibles, por último

seleccionar el campo. El archivo de Excel debe tener en la primera fila la

descripción de las columnas.

Base de Datos: se valida contra el identificador, como por ejemplo el DNI,

de los DATOS PERSONALES, si se tienen definidos y relacionados con

este modelo en INTEGRA.

Archivo CSV: se valida contra los datos que se encuentren en una columna

de dicho archivo CSV.

Page 63: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

63

Modelo. Binario

13.6. Definición de Campo (Fórmula o Fórmula Global)

Al introducir un campo Fórmula, ya no se podrán crear, mover o borrar

ninguno de los demás campos, excepto el de Impresión.

La única diferencia de la Fórmula Global con la Fórmula es que la global

se ejecuta al terminar la lectura y obtención de todos los campos de

todas las hojas y caras (multihoja inclusive) y se puede usar cualquier

campo de una cara u hoja con otro campo de otra cara u hoja.

Se rellenan las características según el Tipo de Fórmula. Los diferentes tipos de

fórmulas disponibles son:

Corrección Quitar

Espacios

Longitud Importación Validación

Texto Fijo Extraer Sustituir Cálculo Recuperar

13.6.1. Corrección (Sólo en Evaldara)

Datos Principales

Principal:

Nombre del campo: nombre de la fórmula.

Page 64: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

64

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada para el resultado de la

corrección en el resultado final. Aparecerá por defecto la Nota

Directa, Nota Transformada, Aciertos, Errores, Blancos y Dobles

marcas.

Visible en resultado: resultado de la Corrección, Visible o no, en el

resultado final.

Tipo de Fórmula: Corrección

Prueba: nombre de la prueba a corregir.

Activar visualización específica: posibilidad de elegir los datos de la

corrección de la prueba que se deseen ver en los resultados:

Ver prefijo: si se encuentra activo, el texto introducido será

el prefijo para los campos que se seleccionen en esta

corrección.

Ver Nota Directa: si se encuentra activo, se podrá ver la Nota

Directa con el título que se introduzca a continuación.

Ver Nota Transformada: si se encuentra activo, se podrá ver

la Nota Transformada con el título que se introduzca a

continuación.

Ver Aciertos: si se encuentra activo, se podrán ver los

Aciertos con el título que se introduzca a continuación.

Ver Errores: si se encuentra activo, se podrán ver los Errores

con el título que se introduzca a continuación.

Ver Blancos: si se encuentra activo, se podrán ver los Blancos

con el título que se introduzca a continuación.

Ver Dobles: si se encuentra activo, se podrán ver los Dobles

con el título que se introduzca a continuación.

Page 65: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

65

Modelo. Fórmula (Corrección)

13.6.2. Texto Fijo

Datos Principales

Principal:

Nombre del Campo: nombre de la Fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada para el campo.

Visible en resultado: resultado visible o no, en el resultado final.

Tipo de Fórmula: Texto Fijo

Tipo: Hay diferentes opciones:

Texto Fijo: se introduce un texto en la parte inferior que irá

en todas las lecturas.

Contador: se graba el número de hoja leída en cada lectura.

Fecha: se obtiene la fecha en formato: dd/mm/aa.

Page 66: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

66

Fecha y Hora: se graba la fecha y hora en formato:

dd/mm/aa hh:mm:ss.

Petición: se pedirá por pantalla el texto a introducir en el

campo. Puede ser para cada hoja que se lea o para cada lote

de lectura.

Texto: cuando se trata del primer tipo, aquí es donde se introduce.

Tipo de Petición: para el último tipo de texto fijo, se escoge entre:

al leer cada hoja, al comienzo de cada lote de lectura o si hay marca

en un campo determinado.

Modelo. Fórmula (Texto Fijo)

13.6.3. Quitar Espacios

Datos Principales

Principal:

Nombre del Campo: nombre de la Fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada, para el campo.

Page 67: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

67

Visible: resultado visible o no, en el resultado final.

Tipo de Fórmula: Quitar Espacios

Campo: campo del que se quitarán espacios vacíos.

Modo: se pueden quitar los espacios desde el principio hasta

encontrar un carácter diferente (Por la izquierda), desde el último

carácter hasta el final (Por la derecha) o en cualquier parte del

campo (Todos).

Modelo. Fórmula (Quitar espacios)

13.6.4. Extraer

Datos Principales

Principal:

Nombre del Campo: nombre de la Fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada, para el campo.

Visible: resultado visible o no, en el resultado final.

Tipo de Fórmula: Extraer

Campo: campo del que se extraerá una parte.

Page 68: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

68

Posición de Inicio: posición inicial de la extracción.

Longitud: longitud de la extracción a partir de la posición de inicio.

Modelo. Fórmula (Extraer)

13.6.5. Longitud

Datos Principales

Principal:

Nombre del Campo: nombre de la Fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada, para el campo.

Visible: resultado visible o no, en el resultado final.

Tipo de Fórmula: Longitud

Campo: campo del cual se calculará su longitud, referida al número

de caracteres del que está formado.

Page 69: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

69

Modelo. Fórmula (Longitud)

13.6.6. Sustituir

Datos Principales

Principal:

Nombre del Campo: nombre de la Fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada, para el campo.

Visible: resultado visible o no, en el resultado final.

Tipo de Fórmula: Sustituir

Campo: campo a partir del cual se buscará la cadena a sustituir.

Cadena de búsqueda: cadena que se quiere buscar y sustituir.

Cadena de sustitución: el valor de la nueva cadena.

Page 70: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

70

Modelo. Fórmula (Sustituir)

13.6.7. Importación

Datos Principales

Principal:

Nombre del Campo: nombre de la Fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada, para el campo.

Visible: resultado visible o no, en el resultado final.

Tipo de Fórmula: Importación

Abrir Fichero: se selecciona el fichero Excel o CSV (*.xls;*.xlsx;

*.csv) y se abre.

Hoja (sólo en Excel): hay que escribir el nombre de la hoja donde

se encuentran los datos que queremos comprobar. A

continuación se debe pulsar en Cargar para realizar la carga

de los campos de la hoja. Lo que se realiza, es una carga de

la primera fila, por lo que se recomienda introducir los títulos

de los datos, en esa primera fila.

Valor del: se puede escoger del resultado de un campo del modelo.

Valor: o se puede escoger un valor fijo escrito.

Page 71: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

71

Validar contra: es la columna de la hoja Excel o fichero CSV

contra la que se validará la existencia del dato obtenido del campo

o valor elegido anteriormente.

Y obtener: es la columna de la hoja Excel o fichero CSV, cuyo dato

aparecerá finalmente en el resultado del campo.

Modelo. Fórmula (Importación)

13.6.8. Cálculo

Datos Principales

Principal:

Nombre del campo: nombre de la fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada, para el resultado del

cálculo, en el resultado final.

Visible: resultado del Cálculo, visible o no, en el resultado final.

Tipo de Fórmula: Cálculo o Validación

Se pueden realizar hasta 3 operaciones de cálculo en cada fórmula.

También se pueden utilizar campos fórmula dentro de otros campos

fórmula.

Los elementos de cada operación pueden ser el resultado de un campo o

un valor constante, según se active uno u otro.

Page 72: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

72

Cada operación, se activa o desactiva, pinchando en la casilla del

operador. Las operaciones que se pueden realizar son: suma, suma hasta

(suma del resultado de todos los campos comprendidos entre los dos

elegidos), resta, multiplicación, división, elevado a (para números) y

concatenación (para unir cadenas).

Las operaciones se calculan de forma lineal, y NO con la prioridad

estándar de operaciones aritméticas.

Teniendo en cuenta el ejemplo de la imagen inferior, el cálculo sería el

siguiente:

((Lectura del campo RESPUESTAS_1+ 3) * Lectura del campo

RESPUESTAS_2) – 1

Nº de decimales: indica el número de decimales que el usuario desee que

aparezca en la lectura. El máximo número de decimales a representar será

de 5.

Tipo de aproximación:

Redondeo: proceso por el cual se eliminan cifras significativas de

un número a partir de su representación decimal para obtener un

valor aproximado, en función del número de decimales indicado

anteriormente.

Truncado: proceso por el cual se reduce el número de dígitos a la

derecha del separador decimal, descartando los menos

significativos, en función del número de decimales indicado

anteriormente.

Page 73: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

73

Modelo. Fórmula (Cálculo)

13.6.9. Validación

Datos Principales

Principal:

Nombre del campo: nombre de la fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada, para el resultado de

la validación, en el resultado final.

Visible: resultado de la validación, visible o no, en el resultado final.

Si es visible, se abre la posibilidad de que acepte o rechace la hoja,

o que muestre un valor u otro, si se cumple o no la validación.

Clasificar en bandeja: si la máquina lo permite, con esta opción

marcada, se clasificarán los impresos, según si esta validación es

positiva o negativa, en una bandeja u otra.

Acción final: acción a realizar a partir de lo obtenido en la fórmula.

Aceptar/Rechazar: si cumple la condición establecida se

aceptará la lectura de esa hoja y en caso de no cumplirla se

rechazará.

Mostrar Valor: en caso de elegir esta opción se pueden

indicar los mensajes a mostrar en la lectura tanto en el caso

de que se hayan cumplido las condiciones o no.

Page 74: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

74

Valor de Aceptado: Se indica qué mensaje se

mostrará en el caso de que SÍ se haya cumplido la

condición establecida.

Valor de Rechazado: Se indica qué mensaje se

mostrará en el caso de que NO se haya cumplido la

condición establecida.

Tipo de Fórmula: Cálculo o Validación

Se pueden realizar 3 operaciones de validación en cada fórmula. Pero se

pueden combinar campos fórmula dentro de otros campos fórmula.

Los elementos de cada operación pueden ser el resultado de un campo o

un valor constante, según se active uno u otro.

Cada operación, se activa o desactiva, pinchando en la casilla del operador.

Las operaciones que se pueden realizar son: Mayor que, Menor que, Mayor

o igual que, Menor o igual que, Igual a, Distinto de (como operadores

relacionales) y Y, O, Y NO, O NO (como uniones lógicas con otras

operaciones).

Teniendo en cuenta el ejemplo de la imagen inferior, el cálculo sería el

siguiente:

Si el Resultado del campo fórmula de Corrección “CORRECION” es mayor

o igual que 5, el resultado es verdadero, por lo que visualizará

“APROBADO” y el impreso lo clasificará en la bandeja de aceptados. Si el

resultado es menor que 5, visualizará “SUSPENSO” y lo colocará en la

bandeja de los rechazos.

Page 75: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

75

Modelo. Fórmula (Validación)

13.6.10. Recuperar (Sólo en Evaldara Plus)

Datos Principales

Principal:

Nombre del campo: nombre de la fórmula.

Opciones de Resultado:

Longitud mínima: longitud mínima guardada, para el resultado de

la validación, en el resultado final.

Visible en resultado: resultado de la validación, visible o no, en el

resultado final. Si es visible, se abre la posibilidad de que acepte o

rechace la hoja, o que muestre un valor u otro, si se cumple o no

la validación.

Clasificar en bandeja: si la máquina lo permite, con esta opción

marcada, se clasificarán los impresos, según si esta validación es

positiva o negativa, en una bandeja u otra.

Tipo de Fórmula: Recuperar

Modelo actual:

Page 76: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

76

Campo de comparación: a partir del modelo actual,

campo del que se recuperará su valor.

Modelo de recuperación:

Cargar modelo: se selecciona el modelo del que se quiere

recuperar.

Hoja: se selecciona la hoja dentro del modelo

Campo de comparación: se indica el campo a comparar con

el campo del modelo actual.

Campo de recuperación: se indica el campo a recuperar a

partir de la comparación realizada con éxito.

Modelo. Fórmula (Recuperar)

Page 77: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

77

13.7. Definición de Campo (Códigos de Barras)

Los elementos que definen el campo son los siguientes:

Datos Principales

Principal:

Nombre del Campo: nombre de cabecera del código de barras.

Longitud del Código: nº de dígitos del código de barras.

Modo de obtención: indica desde donde conseguir el código de barras.

Existen dos opciones:

Desde lector.

Desde imagen.

Validaciones lógicas

Teclear:

Teclear: si no supera alguna de las tres validaciones de la parte superior

y está activado, aparecerá la pantalla de teclear para modificar a mano el

valor del código de barras, que se grabará finalmente. Si no está activado,

la hoja será rechazada.

Tipo de Elección:

Rellenar Obligatorio: si se marca esta casilla el código de barras tiene que

tener obligatoriamente la longitud especificada.

Límites:

Establecer Límites: si se quiere o no, establecer un límite al conjunto de

valores del campo.

Límite Inferior: si es introducido, el número no debe ser menor a este

límite.

Límite Superior: si es introducido, el número no debe ser mayor a este

límite.

Page 78: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

78

Validaciones de datos:

MS Excel (Microsoft Excel es una marca registrada de Microsoft): podemos

escoger un archivo de Excel para contrastar el conjunto de valores del

campo. Seleccionar el archivo, escribir el nombre de la hoja de Excel,

pinchar en Cargar y aparecerán todos los campos disponibles, por último

seleccionar el campo. El archivo de Excel debe tener en la primera fila la

descripción de las columnas.

Base de Datos: se valida contra el identificador, como por ejemplo el DNI,

de los DATOS PERSONALES, si se tienen definidos y relacionados con

este modelo en INTEGRA.

Archivo CSV: se valida contra los datos que se encuentren en una columna

de dicho archivo CSV.

Modelo. Código de barras

Page 79: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

79

13.8. Definición de Campo (Impresión)

Al introducir un campo de Impresión, ya no se podrán crear, mover o

borrar ninguno de los demás campos.

Datos de Impresión

Principal:

Descripción: nombre del Campo.

Tipo de Impresión:

Nº Secuencial: impresión secuencial del número de lectura relativa,

indicando por qué número se quiere empezar.

Nº de Registro: impresión del número del registro del lote que se

está leyendo.

Texto Fijo: un texto que se imprimirá siempre.

Resultado de Campo: se puede imprimir la lectura o el resultado de

cualquier campo definido en el modelo.

Resultado de: campo cuyo resultado será impreso.

Empezando por: nº en el que comienza la impresión secuencial.

Texto Fijo: texto que se imprime en la opción de Texto Fijo.

Rellenado por delante con: texto que aparecerá en la impresión, delante

de la impresión principal. Se pueden incluir espacios para mover la

impresión.

Modelo. Impresión

Page 80: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

80

14. Pruebas y correcciones

Evaluación de pruebas objetivas, de aptitudes y psicométricas.

Evaldara DEF permite medir, cuantificar y evaluar pruebas de diferente tipología, entre

ellas:

Pruebas objetivas. Aquellas donde las preguntas miden un conocimiento

concreto y preciso. Generalmente solo tienen una respuesta correcta, siendo las

demás erróneas.

Ej. El edificio más alto del mundo mide:

a) 508 metros

b) 807 metros

c) 420 metros.

Pruebas de aptitudes. Son pruebas diagnósticas objetivas que pretenden

medir capacidades, destrezas y habilidades.

Ej.: Ahorrar es a derroche, lo que acabar es a:

a) Continuar

b) Perpetuar

c) Suspender.

Pruebas psicométricas. Son pruebas diagnósticas objetivas que pretenden

medir aspectos subjetivos y psicológicos del sujeto como vocaciones,

inclinaciones y aspiraciones.

Ej. Pregunta: Sentado en su coche en un atasco, ¿probablemente sentirá?

a) Aburrimiento.

b) Furia

c) Frustración.

Los procesos de selección óptimos incluyen diferentes tipos de pruebas.

Objetivas, de aptitudes y psicométricas (todos de tipo test y evaluados con EVALDARA),

prácticos, orales y entrevistas.

Nota: Un ingeniero seguramente obtendría una buena nota en una prueba objetiva para

auxiliares administrativos. En cambio no se le debería seleccionar ya que su experiencia,

disposición y seguramente también su vocación no son las idóneas para desempeñar un

puesto de auxiliar administrativo.

Page 81: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

81

Configuración.

En la parte superior de la pantalla seleccionar el modelo a utilizar.

Para visualizar la zona de exámenes hay que pulsar en el botón Pruebas y

correcciones, en la parte izquierda, dentro de la sección “Otras opciones”.

Recordar que esta opción solo estará disponible si se está definiendo un modelo

de tipo Examen.

14.1. Nueva Prueba

Antes de pinchar sobre el botón de “Nueva Prueba”, se necesita la referencia de

un campo, para saber en qué posición comenzará la prueba y el número de

preguntas que tendrá la prueba (para cargar los datos posteriores

automáticamente). Se selecciona el campo en la lista desplegable y se pulsa en

el botón de “Nueva Prueba”.

Pruebas y correcciones. Nueva prueba

Los datos a rellenar son los siguientes:

14.2. Principal

Nombre

El nombre de la prueba. Escriba siempre nombres identificativos, con significado,

que le permita posteriormente recordar y conocer fácilmente el contenido de

dicha prueba. Oposición_auxiliares_12junio2010, por ejemplo.

Campo de Ident. Asociado (multiplantilla)

Campo de tipo Identificador. Su valor relacionará que plantilla de corrección se

debe aplicar.

Page 82: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

82

14.3. Posición

Posición Inicial

Posición donde comenzarán las respuestas de esta prueba, en el registro de la

lectura de la hoja.

Nº de caracteres por respuesta

Longitud de cada posible respuesta de la prueba.

Espacio total

Longitud total de la prueba, medido en caracteres.

14.4. Puntuaciones

Se utilizan siempre por defecto dos escalas.

Escala directa: cada respuesta se multiplica por el valor del acierto, error,

blanco o doble marca según sea. Se suman todos los valores de todas las

preguntas y se obtiene la calificación directa.

El máximo en esta escala debe ser el número de preguntas total multiplicado por

el valor del acierto. El mínimo en cambio puede ser uno fijado por deseo propio

(el cero comúnmente) o bien el número de preguntas de la prueba por el valor

del error, (blanco o doble, el que puntúe más negativamente).

Una prueba de 100 preguntas con un valor de acierto de un punto y menos 0,5

en caso de error, el valor máximo serían 100 puntos y el mínimo -50. El usuario

puede fijarlo también utilizando un intervalo de 0 a 100.

En definitiva entendemos como escala directa aquella que obtenemos de operar

aritméticamente con el número de preguntas y los valores de acierto, error, no

contestación y doble contestación dados por el administrador del programa.

Recomendación: utilice valores de acierto, fallo, etc., simples, sin decimales,

sin que ofrezcan resultados al operar con fracciones periódicas. Que puedan ser

calculados mentalmente de forma sencilla y que ofrezcan una imagen del

resultado de la prueba “directa”, fácil de evaluar y entender. Esta escala está

diseñada para la utilización “humana”.

Escala transformada: el máximo de la escala directa se “transforma”

directamente en el máximo de la escala transformada y, de igual modo el mínimo.

Los demás valores NO se transforman de un modo tan inmediato y directo.

Page 83: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

83

Depende de la puntuación del aprobado en la escala directa y el mismo en

la escala transformada.

Por ejemplo una escala directa comprendida entre el 0 y el 100, con un aprobado

con 50 puntos podemos transformarla en una escala de 0 a 10 con un aprobado

en 7,5.

Con este aprobado, un 20 en la escala directa NO es un 2 en la transformada ni

80 es un 8. Es decir, NO podemos aplicar una regla de 3 para realizar la

transformación.

Para obtener las calificaciones transformadas correctas debemos necesariamente

dividir cada escala, a su vez en dos escalas. Una siendo el máximo de la escala

el máximo y el mínimo la puntuación de aprobado. Con estos valores

obtendremos los valores del aprobado en la escala transformada aplicando la

fórmula:

Siendo: P la Puntuación Directa de Lectura (aciertos menos errores, blancos y

dobles) y para P≥PDAp

PtAp + ((P-PDAp) * ((PTMx-PTAp)/(PDMx - PDAp)))

PDMx - Puntuación Directa Máxima PDAp - Puntuación Directa Aprobado

PTMx - Puntuación Transformada Máxima PTAp - Puntuación Transformada Aprobado

Para los suspensos, no aptos o no aprobados, es decir inferiores a la puntuación

del aprobado, P<PDAp:

PtMi + ((P-PDMi) * ((PTAp-PTMi)/(PDAp - PDMi)))

PDMi - Puntuación Directa Mínima PTMi - Puntuación Transformada

Mínima

PD: Puntuación Directa. PT: Puntuación transformada.

Mi: Mínimo. Mx: Máximo. Ap: Aprobado.

En el ejemplo anterior:

Escala directa E. Transformada

Puntuación Máxima 100 10

Aprobado 50 7,5

Mínima 0 0

Page 84: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

84

El 100 en la escala directa es un 10 en la transformada, el cero sigue siendo

un cero igualmente. El aprobado en la directa se logra con 50 puntos y se debe

transformar en un 7,5.

Para una puntuación directa de 70 puntos:

70 puntos están por encima del nivel de aprobado en la escala directa por lo que

emplearemos la fórmula de aprobados.

PtAp + ((P-PDAp) * ((PTMx-PTAp)/(PDMx - PDAp)))

7,5 + ((70-50) * ((10 - 7,5)/(100 - 50))) => 50+(20*(2,5/50)) => 8,5

70 puntos en la escala directa es un 8,5 en la transformada.

Importante: El orden de los cálculos SI altera el resultado.

Para una puntuación de 25 puntos:

Emplearemos la fórmula para el intervalo de suspensos.

PtMi + ((P-PDMi) * ((PTAp-PTMi)/(PDAp - PDMi)))

0 + (( 25-0 )*(( 7,5-0 ) / ( 50-0 ))) => 25*(7,5/50) => 3,75

25 puntos en la escala directa son 3,75 en la transformada.

Las escalas pueden ser totalmente diferentes. Por ejemplo, una directa de 0 a

100 y la transformada de -25 a 15.

Los mínimos pueden ser negativos.

Se recomienda no utilizar decimales en los rangos de las escalas para obtener

una precisión de dos decimales en la mayoría de las operaciones, y siempre en

el primer decimal ya que los valores en el programa se introducen con 3

decimales de precisión.

Así mismo que los intervalos de calificación entre ambas escalas no sean

exponencialmente distintos ya que conllevaría un error apreciable de precisión.

Los criterios de transformación lineal por intervalos explicados son los aplicados

en las diferentes ofertas de empleo público oficiales, tanto de la administración

central, autonómica y local.

Page 85: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

85

Puntuación Directa:

Máxima: La calculada a partir del número de preguntas a evaluar,

multiplicado por la puntuación por acierto.

Aprobado: Puntuación que marca el límite para ser aprobado o no.

Mínima: Límite inferior de la puntuación directa. Si existen puntuaciones

inferiores, se cambiarán por ésta.

Puntuación Transformada:

Máxima: Puntuación máxima que se quiere en el resultado final.

Aprobado: Nota para aprobar.

Mínima: Puntuación mínima.

Puntuación por acierto

Valor de cada pregunta correcta.

Puntuación por fallo o Nº de Errores para restar un acierto

Por ejemplo restar un acierto cada 3 errores. De haber uno o dos errores NO

restará nada.

Puntuación por blanco o Nº de Blancos para restar un acierto

Ídem. Observe en detalle estas faltas de contestación especialmente en pruebas

de aptitudes y psicométricas.

Puntuación por doble marca o Nº de Dobles para restar un acierto

Ídem.

Importante:

Se deben introducir signos negativos delante de la puntuación en caso de

querer restar.

Para la opción de Nº de … para restar un acierto, si se introduce un 3, por

ejemplo, y se han producido 8, se restarán 2 aciertos, puesto que NO se

resta proporcionalmente.

Evite restar 0,333 por fallo si pretende restar un acierto por cada 3 fallos.

El decimal periódico resta precisión al resultado. Es preferible que el

acierto valga 3 puntos y restar 1 punto por error. Es totalmente preciso y

en la transformación a la escala final perfecto.

Page 86: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

86

Pruebas y correcciones. Configuración prueba.

14.5. Asignar Plantilla de Corrección a una Prueba

Esta opción se utiliza para crear una Plantilla de Corrección, asignándola

automáticamente, a la prueba que se tenga seleccionada en ese momento.

Pruebas y correcciones. Asignación

14.6. Nueva Plantilla de Corrección

Asignar Plantilla de Corrección a una Prueba, teniendo seleccionada en el

listado la Prueba en cuestión.

Pruebas y correcciones. Asociar plantilla a prueba

Los datos a rellenar son los siguientes:

Page 87: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

87

14.7. Características

La corrección se crea aplicada a una prueba ya introducida. Se debe seleccionar

una prueba en el combo para poder crear una plantilla de corrección. También

se puede realizar, como se ha dicho anteriormente, mediante el botón de

Características

Nombre de la corrección

El nombre asociado para cada plantilla de corrección.

Prueba Asociada

Nombre de la Prueba a la que se aplicará la Plantilla de Corrección.

Nº de Caracteres por respuesta

Longitud de cada respuesta de la Plantilla de Corrección. (Se recoge de la prueba

pero se puede modificar).

Espacio total

Longitud total de la Plantilla de Corrección. (Se recoge de la prueba pero se puede

modificar).

Identif. (multiplantilla)

Valor del campo Identificador por el cual se sabe que se va a utilizar esta Plantilla

de Corrección.

14.8. Cadena de Corrección (respuestas correctas)

Se tiene una regla donde se numeran las posiciones para su mejor posicionado.

Los valores de la corrección se pueden introducir a mano o mediante la lectura

de un impreso con las respuestas correctas marcadas para la prueba en cuestión

(Obtener Plantilla de Corrección). No importa que en el impreso haya marcas en

otras pruebas o en otros campos, ya que solo se recogerá lo correspondiente a

la prueba que se tenga relacionada.

Para anular una pregunta, basta con introducir un punto en el lugar de la

pregunta. Al grabar la plantilla, la puntuación máxima directa de la prueba será

recalculada con el nuevo número de preguntas.

Page 88: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

88

Para tomar como correcta cualquier respuesta a una pregunta, hay que

introducir una “?” en el lugar correspondiente.

Pruebas y correcciones. Edición de una plantilla

14.9. Creación múltiple de plantillas de corrección

Esta función permite la creación, mediante lectura de una hoja con las respuestas

correctas marcadas, de todas las plantillas que se puedan reconocer en todas las

hojas que se lean. Sirve para monoplantilla y para multiplantilla. En el caso de

ser multiplantilla debe estar marcado el tipo de examen.

Posteriormente a su creación, se pueden editar y ajustar definitivamente.

Pruebas y correcciones. Creación múltiple de plantillas a partir de lectura

F

Libre

Se debe cargar un modelo que defina la lectura que se va a realizar. La carga se

realiza desde un archivo en Evaldara y desde la base de datos en Evaldara

Plus. Se realizan tantas lecturas como hojas haya en la máquina. El resultado se

muestra por pantalla y en un archivo generado cuyo nombre y formato elige el

usuario. Podemos distinguir:

14.10. Nueva Lectura

Para comenzar una nueva lectura y poder cargar otro modelo, reiniciando todos

los elementos.

14.11. Cargar Modelo

Datos del modelo cargados mediante el botón “Cargar Modelo”:

Page 89: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

89

Nombre

Nombre identificativo del modelo.

Tipo de modelo

Puede ser, una Lectura Simple, un Examen Monoplantilla o un Examen

Multiplantilla.

Tipo de lectura

Lectura de una hoja o Multihoja (solo en Evaldara).

Nº de hojas

Nº de caras por hoja

14.12. Reconocimiento Automático

Introducir una vez, la hoja que se quiera leer y la aplicación reconocerá cual es

el modelo en cuestión y lo cargará automáticamente. En Evaldara el modelo

debe estar bajo el Directorio de Modelos, en Evaldara Plus se debe seleccionar

desde la base de datos. Si hay varios modelos con esa identificación se da la

opción de escoger el deseado. Colocar sólo una hoja en la bandeja de entrada.

Sin duda, es la opción que permite una mayor comodidad, facilidad y rapidez en

el uso de la aplicación. Para utilizarla con total seguridad, solicitar a su

administrador que configure los impresos a leer y supervise el correcto

mantenimiento de la lectora.

14.13. Lectura

Opciones e información del resultado de la lectura.

Nombre de archivo de resultado

Se introduce el nombre deseado del archivo SIN la extensión .TXT o .XML. El

formato de resultado se escoge en la pantalla de Administración de

Configuraciones.

En el caso de usar la extensión TXT, el archivo tendrá los resultados divididos

por el carácter de separación y colocados de tal manera que cada hoja leída es

una línea. Si se realiza una segunda lectura sobre el mismo archivo, se preguntará

Page 90: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

90

si se quiere borrar el contenido y crearlo nuevo o añadir los resultados a los

que ya existían.

Si por el contrario se usa el formato XML, el resultado estará dividido por número

de hoja y dentro, por cada campo con su resultado. En este caso, no se pueden

agregar registros a uno ya existente.

Separador de Campos (Para TXT)

Carácter de separación de cada campo. Por defecto es el punto y coma. Sirve

para poder importar desde MS Excel el archivo txt de resultado (como un fichero

CSV) y tener los valores separados en columnas.

Cabeceras de Campos (Para TXT)

En el archivo de resultado aparecerá el nombre de los campos separados por

punto y coma, para la posterior utilización con MS Excel.

Tipo de Grabación

En Tiempo Real: Los resultados son grabados inmediatamente

después de cada hoja leída correctamente y no rechazada. Es un con

mayor seguridad ya que los datos son grabados hoja a hoja. Si se trata

de un modelo Multihoja sólo se podrá leer con este tipo de grabación.

Al Finalizar: Los resultados son guardados conjuntamente al final de

todo el proceso de lectura. Es un proceso más rápido pero si se sufre,

por ejemplo, un fallo en el suministro eléctrico, se perderían todos los

resultados de las hojas leídas hasta ese momento y habría que repetir

el proceso completo.

Parar y mostrar mensajes de error

Si se activa, se para el proceso de lectura y se muestra una alerta, cuando se

produce un error relacionado con la hoja y sus validaciones.

Parar Cada

Si se activa, la lectura se parará cada vez que se lea el número que se indique

de impresos.

Nº Correctas / Nº Total

Nº de lecturas correctas / Nº de Hojas leídas, en el último proceso.

Page 91: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

91

Resultados

Muestra visual de los resultados generados a partir de la lectura.

Libre en Evaldara Plus

En el caso de estar en Evaldara Plus, la lectura se visualiza en una rejilla

separándose cada hoja, campo y resultado. En la zona de lectura se tendrá lo

siguiente:

Descripción de Lectura

Descripción que se quiera guardar en el registro del lote de lectura. Si no se

introduce nada será, por defecto, “Lectura de “ + el nombre del modelo.

Continuar Lote

Se puede seleccionar un lote anterior leído en otro momento para poder

continuarlo y visionar el número exacto de lecturas realizadas.

Tipo de Grabación

En Tiempo Real: Los resultados son grabados inmediatamente

después de cada hoja leída correctamente y no rechazada. Es un con

mayor seguridad ya que los datos son grabados hoja a hoja.

Al Finalizar: Los resultados son guardados conjuntamente al final de

todo el proceso de lectura. Es un proceso más rápido pero si se sufre,

por ejemplo, un fallo en el suministro eléctrico, se perderían todos los

resultados de las hojas leídas hasta ese momento y habría que repetir

el proceso completo.

Page 92: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

92

Parar y mostrar mensajes de error

Si se activa, se para el proceso de lectura y se muestra una alerta, cuando se

produce un error relacionado con la hoja y su definición. Esta opción es

configurable si la lectora tiene bandeja clasificadora.

Parar Cada

Si se activa, la lectura se parará cada vez que se lea el número que se indique

de impresos.

Nº de lecturas correctas

Nº de lecturas correctas / Nº de Hojas leídas, en el último proceso.

Resultados

Muestra de los resultados generados a partir de la lectura teniendo un campo en

cada línea de la rejilla.

Page 93: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

93

15. Docentes

El módulo de Lectura para Docentes sirve para realizar una corrección rápida de

exámenes sin tener conocimientos de definición de impresos. En Evaldara es

necesario que el modelo tenga creada una Fórmula de Corrección para el test a

corregir. Para ambos modos es necesario que haya una prueba definida.

Docentes

Los pasos a seguir para realizar la lectura y obtención de los datos son los

siguientes:

15.1. Nueva Corrección

Pinchando en este botón se inicia un nuevo proceso de corrección de exámenes.

15.2. Prueba

Este paso sirve para definir la manera de corregir la prueba que se tiene.

Pulsando el botón de Reconocimiento Automático, se realiza una lectura de un

impreso para reconocer el modelo de definición de la hoja. También se puede

abrir el modelo, buscando el archivo o el registro que lo define.

Automáticamente se escoge la Prueba base que está definida en el modelo y se

cargan las puntuaciones por defecto.

Se tiene la Puntuación Directa, que es la calculada directamente aplicando los

valores de acierto, error, blanco o doble rellenados. Y también se tiene la

Puntuación Transformada, que será la calculada a partir de la Directa. Se pueden

colocar los límites de cada una donde se quiera, con el único requisito de que

coincida la Puntuación Directa Máxima, con la Puntuación por acierto multiplicado

por el nº de Preguntas.

Page 94: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

94

Existe la posibilidad de elegir hasta 3 campos definidos en el modelo para

realizar su lectura y que aparezcan en los listados.

La corrección que se quiere realizar, puede tener otras puntuaciones y/o otro nº

de preguntas dentro de la hoja, por lo que es posible modificar esos datos para

adaptarse a la misma.

Opcionalmente, es posible incluir un fichero de datos personales en los

resultados. Pinchando en el botón Datos Personales se podrá seleccionar el

archivo CSV (Comma-Separated Values) que contiene los datos personales. Los

valores leídos en el campo seleccionado en el Campo 1 serán buscados en la

primera columna del archivo de datos personales, devolviendo en el Campo 2 el

valor encontrado en la segunda columna del fichero de datos personales. Si no

se encuentra, ningún valor será importado en los resultados.

15.3. Plantilla de Corrección

Si se tiene un impreso con las marcas correctas, se introduce en la bandeja de la

lectora y se pulsa el botón de Obtener Plantilla de Corrección. De esta manera,

se obtendrán en pantalla automáticamente, las respuestas correctas y cuantas

preguntas se van a contabilizar.

Esta plantilla se puede modificar a mano, para adaptarla al caso propio. Al igual

que se cambia la plantilla, el número de Preguntas debe ser acorde con las

respuestas introducidas en la Plantilla de Corrección.

Si una respuesta de la Plantilla es un ‘.’, esa pregunta queda anulada y no se

cuenta en el cálculo.

Si una respuesta de la Plantilla es una ‘?’, cualquier respuesta a esa pregunta

será correcta.

Para exámenes multiplantilla, introducir todas las plantillas por medio del botón

de lectura con el tipo de examen marcado en cada hoja. Posteriormente se

pueden editar mediante la selección en la lista desplegable, aunque se debe tener

cuidado de guardar cada modificación que se realiza manualmente, con el botón

de guardar de la parte izquierda.

15.4. Lectura

Todo el proceso de lectura queda guardado en un archivo .txt, que es escogido

al pulsar en Comenzar Lectura.

Page 95: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

95

Se puede escoger un archivo ya utilizado para continuar un proceso de

lectura anterior o se puede introducir uno nuevo. Por defecto, el nombre es la

fecha y hora actuales.

En la parte derecha se visualiza el número de lecturas correctas sobre el número

de lecturas totales.

15.5. Visor

Sirve para visualizar las lecturas realizadas.

Docentes. Visor

15.6. Ver Resultados

A partir del fichero TXT generado, se pueden exportar los datos a un fichero Excel

o visualizar un informe. Línea 1 y Línea 2 son las cabeceras del informe.

El fichero Excel posee todos los datos de la corrección, pudiendo ser modificados

(sólo los valores de acierto, error, doble, blanco y la escala directa y

transformada) para la obtención de nuevos resultados sin perder los resultados

iniciales. Los datos van acompañados de varios gráficos que hacen más visual y

clara la información.

Page 96: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

96

Docentes. Resultados Excel A

Docentes. Resultados Excel B

Page 97: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

97

Docentes. Resultados Excel C

En la segunda hoja en Excel, se obtendrán los parámetros generales con los que

se ha realizado la calificación mínima y máxima directa y, transformada así como

la calificación del aprobado. Variando esta calificación de aprobado

automáticamente se actualizarán los valores de aprobados y suspensos de la

prueba. También aparecen las plantillas de respuestas correctas que se hayan

utilizado.

Además del número total de exámenes, dispone de los intervalos por calificación

para el cálculo de la curva de Gauss, gráfico que aparece en la siguiente hoja de

Excel. En ésta hoja dispone de la tabla de frecuencias por intervalo de calificación

así como la curva de Gauss con el número de exámenes por intervalo de

calificación.

El profesor puede variar estos datos con total libertad estudiando diferentes

escenarios, personalizándolo con su imagen, logo, nombre de su asignatura, etc.

En la última hoja se dispone de una estadística por pregunta indicando el

porcentaje de las personas que han contestado a cada respuesta. En rojo aparece

la respuesta correcta. Esta última función no está disponible en exámenes

multiplantilla.

Page 98: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

98

16. Oposición

Esta opción solo se encuentra disponible en Evaldara Plus. Esta pantalla es

similar a la pantalla de lectura libre, salvo por algunas funcionalidades adicionales

que permiten realizar la corrección de exámenes con hojas anónimas.

Oposición

En primer lugar las hojas de examen deberán ser leídas empleando el mismo

procedimiento que en una lectura simple. Consulte la sección de “Libre” para

obtener más detalles (página 88).

Después, se recomienda realizar la lectura de las solapas. Antes de comenzar con

la lectura se debe activar la opción de Contrastar daracod para verificar que cada

solapa que sea lea tiene una hoja de examen asociada que ha sido leída

previamente.

16.1. Seleccionar Lote para Contrastar el Campo daracod

Seleccionar el lote de lectura de aquellas hojas de examen que correspondan con

las solapas que se van a leer. De esta manera se verificará para cada solapa leída

que existe en este lote de lectura, una hoja de examen con el mismo daracod.

De no ser así se mostrará un mensaje de error.

Page 99: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

99

17. OPINA

El módulo OPINA facilita la lectura y tratamiento de hojas de encuesta. Mediante

este módulo se puede realizar la lectura de lotes de hojas de encuesta y generar

un informe en Excel en el que se recojan las estadísticas que se desee.

Previamente hemos de definir la hoja de encuesta y crear un libro de Excel con

la apariencia deseada. En el módulo OPINA se configurarán los parámetros de la

encuesta, indicando dónde ha de recoger la información en el fichero de lectura

y dónde, en el documento de Excel, ha de dejar las estadísticas de nuestra

elección (porcentaje, frecuencia o media).

Módulo OPINA

17.1. Nuevo Proceso

Comienza un nuevo proceso, permitiendo cargar la configuración de un proceso

ya existente o crear la configuración para un nuevo proceso.

17.2. Crear configuración de OPINA

Permite crear la configuración de un nuevo proceso de lectura de encuestas. Tras

pulsar este botón se debe escribir el nombre del archivo de configuración del

proceso, así como la ubicación donde se desee guardar. Una vez hecho esto, se

crearán en la ruta seleccionada un archivo de extensión .opi y una carpeta, ambos

con el nombre del proceso.

Page 100: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

100

17.3. Cargar configuración de OPINA

Carga una configuración existente y permite realizar la lectura de encuestas para

la posterior obtención del fichero de lecturas y el informe estadístico. Tras pulsar

este botón es necesario seleccionar el archivo .opi que contiene la configuración

del proceso que se desee cargar.

17.4. Editar configuración de OPINA

Modifica la configuración del proceso que se tenga abierto, por lo que

previamente se debe de haber cargado una configuración de OPINA. Cuando se

pulsa este botón se abre la ventana de configuración de OPINA.

17.5. Seleccionar fichero de resultados

Este botón solamente se encuentra habilitado si se ha creado o cargado algún

proceso. Al pulsarlo, se pedirá el nombre del fichero de Excel resultante en donde

se desea guardar las lecturas. Si se activa la casilla Generar fichero csv con

lecturas cuando se pulse en Finalizar Grupo se generará un archivo con

formato CSV que contendrá todas las lecturas para todos los grupos leídos,

exactamente las mismas que las que se encuentren en la Hoja de Lecturas del

fichero de Excel de resultados. Esta casilla se puede activar tanto antes como

después de haber pulsado el botón Seleccionar fichero de resultados.

Opina. Botón de selección del fichero de resultados

Si se desea añadir las lecturas a un fichero de Excel existente tan sólo se deberá

seleccionar el fichero al que se desea añadir y, cuando se advierta de que el

archivo ya existe y pregunte si se desea reemplazarlo, responder que sí.

Opina. Advertencia que se muestra al seleccionar un archivo que ya existe

Page 101: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

101

17.6. Iniciar nuevo grupo

Al pulsar este botón se inicia un nuevo grupo. Después de pulsarlo se pueden

escribir el grupo y la fecha, así como seleccionar los demográficos que se deseen.

No es obligatorio seleccionar todos los demográficos.

17.7. Comenzar lectura

Una vez cumplimentados los datos que se deseen sobre el grupo se puede

comenzar la lectura de las encuestas. Asegurarse de tener la lectora encendida

y si la lectora tiene alimentador automático, no olvidar colocar las hojas de

encuesta en la bandeja de entrada.

Antes de comenzar la lectura el programa solicitará el nombre del fichero de

lectura. Este fichero tiene extensión TXT y contiene las lecturas de las hojas.

17.8. Continuar lectura

Permite continuar una lectura a pesar de haber indicado que deseamos parar.

17.9. Finalizar Grupo

Una vez haya concluido la lectura se ha de finalizar el grupo. Al pulsar este botón,

se generará o modificará el libro de Excel con los resultados y, si acaso se

seleccionó, el fichero CSV con las lecturas. En este paso, NO se debe tener

abierto el fichero Excel que se va a modificar para que finalice

correctamente.

17.10. Ver resultados

Al pulsar este botón se abrirá el informe de Excel con los resultados.

Page 102: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

102

17.11. Configuración de OPINA

Ventana de configuración de OPINA

Desde la ventana de configuración de OPINA se puede modificar los distintos

aspectos relativos a la generación del fichero de resultados y el informe

estadístico en Excel.

Opina. Manipulación de datos

Lectura

Fichero de lectura

Sexo Edad P1 P2 P3 P4

H 22 2 5 3 A

M 21 4 3 4 E

H 19 2 3 2 B

. .. . . . .

Resultados

Procesamiento

Demográficos

ID Nombre

153684 Juan García

122345 Sara Martínez

… …

Profesor

Aula Centro

Informe de Excel

Posición en la Lectura: 6 Columna de Salida de Resultados: 8

Columna

de origen:

Nombre

Columna de Salida de Resultados: 1

Fichero de resultados

Page 103: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

103

17.11.1. Demográficos

Los demográficos son las características estadísticas de una población. Los datos

del demográfico han de cargarse desde un fichero CSV. Desde este apartado se

puede configurar aquellos demográficos que sean comunes para el segmento de

población encuestado. El máximo de demográficos que se pueden añadir

es 10.

Opina. Ventana de configuración de demográficos

Se puede generar un nuevo demográfico, editarlo o borrarlo. Al pinchar en los

botones “Nuevo demográfico” o “Editar demográfico” (en este segundo caso es

necesario que previamente se haya seleccionado un demográfico) se abrirá la

ventana de Edición de Demográficos.

Edición de Demográficos

Opina. Ventana de edición de demográficos.

Page 104: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

104

Los pasos a seguir para la creación de demográficos son los siguientes:

Crear el archivo del demográfico. Por ejemplo, en una encuesta de satisfacción

de alumnos con el equipo docente, para el demográfico “Profesores” habría que

crear un fichero semejante al siguiente:

Opina. Fichero de demográfico

Los demográficos han de estar contenidos en un archivo de texto con formato

CSV. Dicho fichero contiene todos los posibles valores para ese demográfico,

estando cada valor del demográfico identificado por un código y, opcionalmente,

acompañado de una descripción. Este fichero se puede crear y editar empleando

MS Excel o bien se puede emplear cualquier programa de edición de textos. En

cualquiera de los dos casos, la primera fila o línea se reserva para los títulos del

código del demográfico y su descripción (si emplea un editor de textos ambos

han de estar separados por un punto y coma, si se emplea MS Excel éste lo creará

automáticamente). El resto de líneas del fichero han de contener el código del

valor del demográfico y, si se desea, su descripción (también separados por un

punto y coma si se emplea un editor de texto).

El fichero debe estar ubicado en la carpeta de configuración de OPINA, dentro

de la carpeta correspondiente a la configuración del proceso.

En “Posición de Origen de Lectura”, indicar qué columna corresponde

al código del descriptor. Aquí se mostrarán los títulos de cada columna,

según se hayan puesto en el fichero del demográfico.

Escribir un texto descriptivo a mostrar en el informe de Excel para este

demográfico (por ejemplo, “Profesores”).

Indicar la columna dentro del fichero de resultado en la cual se

mostrará este dato.

Page 105: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

105

Si se desea, activar la descripción del demográfico. Si se activa,

indicar la columna del fichero de demográfico al cual corresponde.

Indicar también, al igual que se hizo con el código, el texto descriptivo

para el informe de Excel y la columna dentro del fichero de resultado.

Opcionalmente, se pueden también indicar la fila y columna dentro del

informe de Excel en donde se almacenarán los datos del grupo. Si se

dejan a cero las filas y columnas no se cargarán en el informe. El título

que se mostrará en el informe será el texto descriptivo en Excel

indicado para la descripción o, si está desactivado, el del código.

Pinchar en el botón “Aceptar”.

17.11.2. Modelos y campos

En este apartado se indica el modelo de hoja empleado en la lectura de las

encuestas, así como los campos de la hoja que se incluirán en los resultados.

Opina. Configuración de Campos

Tras seleccionar el modelo de hoja podemos añadir, editar o borrar aquellos

campos que se deseen en el fichero de resultados.

Nuevo campo

Añade un nuevo campo. Al pulsar este botón abrirá una nueva ventana en donde

podemos seleccionar el campo que deseamos añadir. Para añadir un campo es

necesario seleccionarlo de la lista de Campos de Lectura y después pulsar el

botón Pasar campo. Una vez hecho esto, es necesario indicar los Datos del campo

y pinchar en Aceptar nuevo campo para que se pase el campo a la lista de

Campos en Resultado. Si se selecciona un campo de la lista de Campos en

Resultado y se pincha en Quitar campo se borrará dicho campo. Este paso será

Page 106: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

106

equivalente a borrar el campo en la pantalla Configuración de Campos

mediante el botón Eliminar Campo.

Ventana de adición de campos

Descripción: nombre descriptivo del campo. Este nombre será el título

de la columna correspondiente a este campo en el fichero de resultados.

Longitud del campo: número de caracteres que abarca el campo.

Posición en la lectura: número de la columna o carácter en el cual

comienza el campo dentro del fichero de lectura.

Columna de salida en Resultados: número de la columna en la cual

aparecerá este campo dentro del fichero de resultados.

Editar campo

Permite modificar los parámetros de un campo.

Borrar campo

Elimina un campo. Cuando se borra un campo es aconsejable revisar las

posiciones de todos los campos para verificar que no existen inconsistencias en

sus parámetros.

17.11.3. Preguntas

En este apartado se indica a la aplicación dónde se ubican las respuestas a las

preguntas dentro del fichero de lectura, así como las estadísticas que se desean

calcular para cada pregunta y su posición dentro del informe de Excel.

Page 107: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

107

Opina. Configuración de Preguntas

Nueva Pregunta

Crea una nueva pregunta.

Opina. Edición de Preguntas

Datos Iniciales

Posición en la lectura: posición dentro del fichero de lectura en la cual se ubica

la respuesta a esta pregunta.

Datos de Pregunta

Tipo de pregunta: en función del tipo de pregunta se calculará un valor

diferente.

Page 108: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

108

Media: se suman todos los valores recogidos en la encuesta para este ítem

y después se divide entre el número de muestras. El cálculo de la media se realiza

solamente en base a número naturales (enteros mayores que cero); las

respuestas en blanco o incorrectas (respuestas múltiples) son ignoradas y no

forman parte de la muestra.

Porcentaje: se calcula el porcentaje de cada uno los de valores indicados en

Valores de Respuesta, mostrando en la hoja de Excel uno debajo del otro en el

mismo orden que en el indicado. Si se desean incluir el porcentaje de respuestas

en blanco sobre el total de respuestas se ha de indicar mediante el carácter punto

(‘.’). Si se desea incluir el porcentaje de respuestas múltiples sobre el total de

respuestas se ha de indicar mediante el carácter de respuesta múltiple (por

defecto, el carácter “?”).

Cantidad: devuelve la cantidad de veces que ha sido elegida cada una de las

opciones de respuesta indicadas en Valores de Respuesta. . Si se desean incluir

el recuento de respuestas en blanco se ha de indicar mediante el carácter punto

(‘.’). Si se desea incluir el recuento de respuestas múltiples se ha de indicar

mediante el carácter de respuesta múltiple (por defecto, el carácter “?”).

Descriptor de la Pregunta: descripción de la pregunta que permita luego

identificarla. La descripción aquí indicada se emplea en las ventanas de

Configuración de Preguntas y Columnas de Salida de Lectura para identificar la

pregunta. Esta descripción también se emplea como título de la columna

correspondiente a esta pregunta en el fichero de resultados.

Nº de Caracteres: número de caracteres que emplea la pregunta en el fichero

de lectura.

Valores válidas de Respuesta: todas las opciones de respuesta para esta

pregunta. Los valores aquí indicados son los que se emplearán para calcular el

porcentaje o realizar el recuento de cantidades. En el informe de Excel se

mostrarán los resultados de cada opción de respuesta en celdas consecutivas uno

debajo del otro, siguiendo el orden de izquierda a derecha con el que fueron

escritos aquí.

Fichero de Resultados

Columna de salida en Resultados: columna en el fichero de resultados en la

cual se guardarán las respuestas dadas para esta pregunta.

Posición en hoja de Grupo: fila y columna, ambos como valores numéricos,

en las hojas de referencia, comparativa y de grupo del informe de Excel. En esta

posición se guardarán las estadísticas seleccionadas para esta pregunta en todas

las hojas antes mencionadas. En caso de calcularse el porcentaje o la cantidad

Page 109: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

109

se guardarán en las celdas inferiores a la aquí indicada los porcentajes o

recuentos para los diferentes valores de respuesta.

Editar Pregunta

Modifica los parámetros de una pregunta. La ventana de edición de pregunta es

la misma que la de añadir pregunta.

Eliminar Pregunta

Elimina una pregunta. Después de eliminar una pregunta es conveniente revisar

las columnas de salida en resultados del resto de preguntas.

17.11.4. Fichero de resultados

El fichero de resultados es el libro de Excel que se genera como resultado de la

lectura de las encuestas. Al realizar la lectura de encuestas es posible elegir el

crear un archivo CSV con el mismo nombre que el libro de Excel. Desde esta

ventana se configura la estructura del informe de Excel y del fichero CSV antes

mencionado.

Opina. Configuración de Resultados

Page 110: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

110

Fichero de origen

Fichero de origen: el fichero de resultados será una copia del archivo de Excel

que aquí seleccionemos. Este archivo de Excel ha de contener obligatoriamente

las siguientes hojas: Hoja de Parámetros y Hoja de Lecturas.

Nombre de hojas

Hoja de Parámetros: esta hoja contiene datos internos para el cálculo

estadístico. Los datos aquí reflejados no deben ser modificados por el usuario.

Esta y todas las demás hojas pueden tener el nombre que se desee dentro del

fichero de origen, pero dicho nombre ha de ser indicado en esta ventana dentro

de la casilla correspondiente.

Hoja de Lecturas: en esta hoja se guardan las lecturas. La primera fila contiene

los títulos de las columnas y en el resto de filas se guarda un registro de lectura

en cada fila.

Además de estas hojas, opcionalmente se pueden crear otras hojas que acogen

los informes con los cálculos estadísticos. Para que se generen estas hojas en el

fichero de resultados es necesario activar la casilla de cada una de ellas. Todas

estas hojas deben de tener la misma estructura (las posiciones donde se guardan

los datos son las mismas en todas las hojas), aunque pueden tener formatos

distintos si se desea.

Hoja de Totales: esta hoja muestra las estadísticas de todas las lecturas.

Hoja de Comparativa: si se realiza la lectura de diversos grupos, en esta hoja

se recoge una comparativa entre las estadísticas calculadas para cada grupo

mostrando, a partir de la columna indicada en Nº de Col. De Copia en Comp.

las estadísticas de cada grupo. Cada vez que se añada un nuevo grupo se

desplazarán las estadísticas de todos los grupos una columna hacia la derecha y

se insertará en esta posición la nueva columna. En la columna indicada en Nº de

Col. De Total en Comp. se mostrarán los resultados de todas las lecturas.

Hoja de Referencia: en base a esta hoja se crean las hojas con las estadísticas

para cada grupo.

Hoja Copia de Referencia: aquí se indica el nombre que tendrá la hoja a la

que hará referencia la Macro de Hoja de Grupo.

Parámetros guardados

Nº Total de Lecturas: fila y columna, en valores numéricos, en donde se

almacenan el número total hojas de encuesta leídas.

Page 111: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

111

Nº Total de Grupos: fila y columna, en valores numéricos, en donde se

almacenan el número total de grupos leídos.

Nº de Col. De Copia en Comp.: columna de la Hoja de Comparativa en la cual

se insertarán los grupos nuevos. A la derecha de esta columna se muestran las

estadísticas de todos los grupos leídos con anterioridad.

Nº de Col. De Total en Comp.: columna en la cual quedarán reflejados, dentro

de la Hoja de Comparativa, las estadísticas de todas las pruebas.

Macros

Macro en Hoja de Grupo: nombre de la macro que realiza la copia de la Hoja

de Referencia para crear una nueva Hoja de Grupo.

Macro de Columna Comparativa: nombre de la macro que realiza la inserción

de la columna de estadísticas del nuevo grupo a insertar dentro de la Hoja de

Comparativa.

Referencia

Nombre de Grupo: fila y columna, en valores numéricos, en donde se ha de

mostrar el nombre del grupo cuando se cree la hoja para el nuevo grupo. Si no

se desea emplear dejar a cero.

Fecha de Grupo: fila y columna, en valores numéricos, en donde se ha de

mostrar la fecha de lectura o cumplimentación de las hojas del nuevo grupo. Si

no se desea emplear dejar a cero.

Nº de Lecturas de Grupo: fila y columna, en valores numéricos, en donde se

ha de mostrar el número de lecturas que contiene el nuevo grupo. Si no se desea

emplear dejar a cero.

17.11.5. Posicionamiento en Salida

Si todo se ha configurado adecuadamente aparecerán en el listado de

Posicionamiento en el fichero de resultados todos los datos que vayan a ser

grabados en el fichero resultante, indicando su posición (columna) dentro del

fichero, descripción y tipo. En caso de haber alguna columna del fichero

resultante con datos erróneos aparecerá resaltado y su descripción figurará como

“No asignado”. Así mismo, en el lado izquierdo de la pantalla, en Códigos de

Demográficos, Descripción de Demográficos, Campo de Lectura y Preguntas

aparecerían aquellos elementos que tienen un conflicto por una mala asignación

de la columna del fichero de resultados, bien porque tienen asignada la misma

columna que otro elemento o bien porque tiene asignada una columna fuera de

rango (una columna que no existe). Si seleccionamos un elemento erróneo y

Page 112: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

112

pulsamos sobre cualquier de los botones de posicionamiento se colocará

dicho elemento en la primera posición que encuentre sin asignar. También es

posible mover arriba o abajo en el listado cualquiera de las columnas, siempre y

cuando no pasen a ocupar una posición no asignada.

Opina. Columnas de Salida de Lectura

Page 113: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

113

18. Lotes

Esta opción sólo se encuentra disponible en Evaldara Plus. Haciendo clic en

este botón se obtendrá acceso a una ventana desde la que se pueden visualizar

todos los lotes de lectura.

En primer lugar se deben filtrar los lotes de lectura por el modelo. Si se desea,

se pueden mostrar los lotes de lectura de todos los modelos. También es posible

filtrar en función de la descripción del lote.

Lotes. Filtro

Una vez aplicado un filtro se puede seleccionar uno o varios modelos activando

sus casillas correspondientes de la columna izquierda.

Lotes. Selección

Es posible realizar las siguientes acciones sobre un conjunto de lotes de lectura:

18.1. Borrar Lote Seleccionado

Todos los lotes seleccionados son eliminados de la base de datos. Esta operación no es reversible.

18.2. Editar Lote Seleccionado

El lote seleccionado se abre para ser editado. Esta operación no es reversible.

Page 114: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

114

18.3. Exportar lote de lectura en archivo .csv

En este caso solo se exporta aquel lote de lectura que tenga el cursor activo

sobre él. El lote es exportado a un archivo de texto plano .csv. La selección de

varios lotes mediantes las casillas de la columna izquierda es ignorada de

emplearse esta opción ya que sólo es posible exportar un lote cada vez.

18.4. Exportar lotes de lectura a un archivo según las

características definidas en la configuración

En este caso se exporta a un archivo del formato que se tenga configurado en la

configuración de Evaldara para la lectura.

18.5. Exportar Lotes de Lectura seleccionados

Crear una copia de seguridad de los lotes de lectura seleccionados. Esta copia de

seguridad es guardada como un archivo .lec que posteriormente puede ser

importado.

Lotes. Importación y exportación

Para restaurar una copia de varios lotes de lectura deberemos emplear la opción

de Importar.

18.6. Importar Lotes de Lectura desde fichero

Para importar un conjunto de Lotes de Lectura se debe seleccionar el archivo .lec

y el modelo que va a recibir cada lote de lectura.

Page 115: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

115

19. Conteo

19.1. Conteo

Esta opción se encuentra disponible tanto en Evaldara Plus como en Evaldara. Mediante ella se pueden contar hojas de cualquier tipo o buscar dentro de un conjunto de hojas, aquellas con uno o varios valores determinados en uno de sus campos.

19.1.1. Nuevo Conteo

Activar la función de Conteo.

19.1.2. Comenzar Conteo

El programa contará el número de hojas hasta que la bandeja de entrada se

encuentre vacía. Después, mediante un mensaje preguntará si se desea parar: si

se contesta que “No” el conteo continuará hasta vaciarse la bandeja de entrada

nuevamente; seleccionando “Sí” el conteo terminará hasta que se pulse de nuevo

en Comenzar Conteo.

Conteo de impresos

Si se desea, se puede introducir el número de hojas con el cual se pausará el

conteo.

Page 116: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

116

19.2. Búsqueda

19.2.1. Nueva Búsqueda

Mediante este botón se comienza un nuevo proceso de Búsqueda.

19.2.2. Comenzar Búsqueda

La lectura comienza cuando este botón es apretado. Antes, han de seleccionarse

el modelo de la hoja y la cara donde se realizará la búsqueda, así como el campo

y los valores a buscar. El tamaño del campo se muestra también para así

introducir correctamente los valores. En caso de introducir más de un valor ha

de emplearse el punto y coma como carácter separador.

La lectura proseguirá hasta vaciarse la bandeja de entrada. Cuando esto ocurra

un mensaje solicitará al usuario si desea concluir la lectura. En caso de

seleccionar “No” la búsqueda continuará hasta que se vuelva a vaciar la bandeja

de entrada; si se selecciona “Sí” la búsqueda terminará. Una vez finalizada la

búsqueda se puede reanudar haciendo clic en Comenzar Búsqueda, o bien se

puede comenzar una nueva lectura haciendo clic en Nueva Búsqueda.

Búsqueda de impresos

Las lectoras con clasificador depositarán en la bandeja de rechazados las hojas

buscadas. Adicionalmente, se puede activar el aviso mediante mensajes para

mostrar en pantalla el valor encontrado. En las lectoras sin clasificador no es

posible desactivar este mensaje.

Page 117: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

117

20. Escrutinio

Esta opción sólo se encuentra disponible en Evaldara Plus. Consultar a su

administrador para más detalles.

Page 118: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

118

21. Doble

Esta opción sólo se encuentra disponible en Evaldara Plus. Permite realizar una

segunda lectura de un lote previamente leído en “Libre” u “Oposición”, y

contrastar los resultados de ambas lecturas. En caso de encontrar alguna

diferencia se puede decidir cual se desea conservar.

Para emplear esta funcionalidad se debe pulsar sobre Nueva Doble Lectura. A

continuación seleccionar la lectura origen, para lo cual se puede:

Activar Contra todos los lotes, pulsar sobre el botón Cargar Modelo y

seleccionar el modelo cuyos lotes desea contrastar contra una segunda

lectura. De esta forma no se contrastará un solo lote, sino todos los lotes

pertenecientes al modelo seleccionado.

Pulsar directamente sobre el botón Cargar Lote de Lectura y buscar el

lote de lectura que se desea contrastar. En este caso, únicamente se

contrastará un lote de lectura.

Se debe seleccionar en cualquiera de los dos casos un lote de lectura o un modelo

cuyos lotes de lecturas tengan lecturas. Se puede verificar que existen lecturas

si se examina en la esquina superior derecha de la ventana el campo Nº a

comparar.

Doble Lectura

Page 119: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

119

A continuación seleccionar el Campo de unión mediante la lista desplegable

del mismo nombre. El campo de unión es aquel campo que contiene un valor

irrepetible para cada hoja, de tal forma que la identifica de forma única e

inequívoca (por ejemplo, el DNI o un Daracod).

Si se desea que la lectura se detenga cada vez que se encuentre alguna diferencia

y le permita seleccionar cuál es la correcta debe activar Parar y mostrar

diferencias. De lo contrario, si su lectora dispone de clasificador se enviarán

automáticamente a la bandeja de rechazados los documentos que presenten

diferencias entre la lectura de origen y la segunda lectura, y si su lectora no

dispone de clasificador simplemente se incrementará el contador de lecturas

comparadas.

Se puede activar la opción Parar Cada si se desea que la lectura se detenga

cada cierto número de lecturas (indicar en el recuadro inferior cada cuántas

lecturas se desea que se detenga la lectura).

Para comenzar la lectura hacer clic sobre el botón Comenzar Lectura, y si la

lectura se ha detenido y se desea reanudarla hacer clic en Continuar Lectura.

En la esquina superior derecha se muestran, de arriba abajo, los siguientes

indicadores:

Nº a comparar: número de lecturas de origen.

Nº Lecturas: número total de lecturas.

Nº Comparadas: número de lecturas que se han comparado.

Nº Sustituidas: número de lecturas que han sido sustituidas.

Cuando se encuentre una lectura que presenta alguna diferencia entre la lectura

original y la segunda lectura, se puede seleccionar una de las siguientes

posibilidades (este cambio no es reversible):

Escoger lectura de origen: La lectura original permanece igual y no se

realiza ningún cambio.

Escoger lectura de comparación: La lectura original es modificada por la

lectura de comparación realizada en ese momento.

Escoger lectura de comparación con posibilidad de modificar las

diferencias: Para los casos en los que la lectura real sea una combinación

de la original y la de comparación, existe la posibilidad de editar las los

campos con diferencias de la lectura de comparación, mediante la pantalla

de Teclear, y dejar como definitivas las modificaciones realizadas.

Page 120: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

120

Para una mejor visualización de las diferencias, cada lectura posee una regla

en la parte superior, en la que se indican en amarillo las diferencias y en qué

posición se encuentran.

En el caso de poseer una Lectodara con captura de imagen y haberse definido

en el modelo en uso un campo de imagen, se puede pulsar en el botón situado

en el centro de la barra superior para visualizar la imagen del impreso.

Doble lectura. Ventana de selección de la lectura correcta

Page 121: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

121

22. Análisis de resultados

Opcionalmente se encuentra incluido en el Evaldara un completo análisis

desarrollado en Ms Excel, para la gestión de los resultados de encuestas

procedentes del lector óptico.

El usuario dispondrá de toda su información histórica, informes gráficos

comparativos, por pregunta, etc.

Idóneo para hoteles o cadenas de hoteles, restaurantes, franquicias, etc.

Totalmente personalizable según la encuesta que el cliente diseñe.

Informe gráfico por factor o pregunta de la encuesta realizada.

Obtendremos una comparativa histórica de la evolución de ese departamento con respecto a los objetivos marcados.

Análisis por país de procedencia, edad,

estudios, etc. Parametrizado según la organización e interés del cliente.

Page 122: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

122

Análisis estadístico por períodos de tiempo, acumulados por años y

comparativa con respecto a los objetivos.

¿Qué opinan nuestros clientes alemanes con respecto al servicio prestado en recepción?

¿Y nuestros clientes más jóvenes?

Una aplicación fácil y sencilla de utilizar. Con información precisa y adecuada a

cada cliente.

Posteriormente, usted podrá personalizarla y adecuarla a sus nuevas encuestas

y/o nuevos usos de su lector óptico.

Page 123: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

123

23. SIMIL. Similitud de Perfiles

La similitud de perfiles sirve para encontrar igualdades entre las respuestas dadas

por diferentes individuos, en los impresos leídos. Mediante unos parámetros,

definidos por el usuario, se realiza un estudio comparativo obteniendo unos

resultados que permiten verificar que impresos son símiles. Las aplicaciones son

diversas, por ejemplo análisis de exámenes presuntamente copiados o búsquedas

de perfiles psicológicos atendiendo a un patrón.

Este módulo es muy útil para revisar, en la lectura de exámenes, cuáles pueden

ser símiles y en qué porcentaje, así como estudiar las calificaciones resultantes

en diferentes escenarios. Los resultados son estimatorios y nunca concluyentes.

Es decisión del profesor, con los datos obtenidos, concluir que dos exámenes

han sido copiados.

Se ubica en la parte superior de la pantalla de Libre en Evaldara o en Oposición

en Evaldara Plus. Para acceder, pulsar el botón con el título: Similitud de

Perfiles.

Símil. Similitud de perfiles

Para crear una nueva similitud pulsar en el botón de Nueva:

Símil. Nueva similitud

Seleccionar el fichero txt de la lectura realizada:

Símil. Selección del TXT

Page 124: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

124

Hay que tener en cuenta que el fichero será tratado, dependiendo de los

parámetros que estén por defecto en la configuración del programa:

Incluir cabeceras.

Separador de campo.

El siguiente paso es seleccionar el modelo con el que se realizado la lectura:

Símil

Para continuar, hay que elegir el Campo que servirá como Identificador del

alumno y la Prueba a procesar. Opcionalmente, mediante el Campo Filtro, se

pueden agrupar exámenes para que sólo se comparen los que tienen el mismo

valor de grupo. Por ejemplo, el tipo, el aula, etc.…

Page 125: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

125

Para proceder al análisis, hay que escoger valores para los siguientes

parámetros:

Rangos de Porcentaje de Similitud: Son los porcentajes que delimitan los

valores de Símil, Alta Similitud y Muy Alta Similitud.

Mínimo % de diferencia entre profesor y alumno: Es el límite de diferencia

que debe existir, cuando se corrige el profesor contra el alumno, para

analizar similitudes con los demás alumnos. Es recomendable que al

menos exista una “distancia” del 20-30% entre ambos. Si la plantilla del

alumno se parece mucho a la del profesor no habrá suficientes criterios

para decidir si un tercer alumno ha copiado o no.

Ptos. Acierto +: Puntuación de suma cuando se encuentra una respuesta

símil.

Ptos. Fallo -: Puntuación de resta cuando se encuentra una respuesta

diferente.

¿Blanco es respuesta?: Si un blanco se tendrá en cuenta como respuesta

o no.

Para completar el proceso, hay que pulsar en el botón de Procesar, y los

resultados, estarán listos cuando se realice el 100 % del proceso, y se podrán

ser visionados, mediante varios informes:

Símil. Proceso completado

Informe Extendido: En este informe, se pueden ver todas las

características del análisis de los símiles encontrados.

Informe Resumido: Únicamente, se visionarán las parejas de símiles, junto

con su porcentaje de similitud y nota del segundo sobre el primero.

Exportar a .csv: Se realiza una exportación a un fichero csv, de todo el

análisis, para realizar posteriormente los procesos deseados con los datos

resultantes.

Page 126: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

126

Estos resultados, se pueden realizar para todos los exámenes o para uno en

concreto, mediante la opción Seleccione Nº Registro – Ident.

Símil. Informe extendido

Además de la similitud de un alumno con respecto a otro, a la derecha del informe

en cada alumno también se ofrece información de la similitud del alumno con

respecto al profesor así como la calificación que obtendría. Esto permite tener

una referencia cruzada de un alumno con respecto a otro y con respecto al

profesor y decidir analizarlo con mayor profundidad por ejemplo, sólo si ha

aprobado.

Símil. Informe resumido

En este informe se obtienen las parejas de alumnos en los que se ha estimado

que hay una similitud, indicando porcentaje y la nota del segundo con respecto

al primero.

Page 127: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

127

24. Validaciones

Esta pantalla sirve para ofrecer la posibilidad al usuario de modificar el valor de

un campo que no cumple alguna validación.

Si está activada la opción de Clasificación en bandeja después de validar a

“Si” se habilitará el botón para poder sacar la hoja (Ver Hoja), revisarla

visualmente y volverla a introducir en la bandeja para la continuación de las

validaciones. Hay que tener cuidado de colocar de nuevo la hoja en la bandeja.

Hay tres opciones para continuar:

24.1. Rechazar Hoja

Se rechaza la hoja sin grabar ningún dato y se sigue leyendo.

24.2. Finalizar Lectura

Se rechaza la hoja sin grabar ningún dato y no se lee más.

24.3. Cambiar Valor/es

Se cambia el valor/es erróneo/s por el/los introducidos o escogidos mediante las

rejillas con las posibles opciones. El orden de las validaciones para cada campo

del modelo en Evaldara es el siguiente:

Multimarca.

Valor por Defecto.

Alinear.

Tipo de Elección (excepto multimarca).

Construcción de Daracod (si lo es).

Límites.

Búsqueda (Excel o BD).

Repetición.

Existencia.

Page 128: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

128

Validaciones

En un campo de múltiples opciones, por ejemplo un DNI con ocho valores, se

puede elegir entre 0 y 9 para cada valor.

En la parte de la superior se muestran:

Nº Total de Caracteres en el Campo: longitud del campo completo, que en este

caso son 8, porque son los 8 dígitos del DNI

Nº de Caracteres por cada Valor: Longitud de respuesta de cada opción, que en

este caso es 1, porque la opción es un carácter (de 0 a 9).

Nº Máximo de Elecciones: Son las elecciones dentro de cada valor, que en este

caso es 1, porque solo se elegirá un número para cada valor.

Valores de Resultado Posibles: Son las opciones a escoger para cada valor del

campo. 0 – 1 – 2 – 3 - 4 – 5 – 6 – 7 – 8 - 9

En la parte central:

Se puede ver la Lectura realizada y debajo los valores que se están introduciendo

para el cambio. Para modificar uno, se cliquea en la casilla de la posición cuyo

valor se quiere modificar y se elige la opción en la rejilla de la parte inferior

Page 129: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

129

derecha. También, se puede escribir el valor de cambio, sin necesidad de

utilizar las casillas de posicionamiento.

En algún tipo de máquinas, la hoja queda retenida para poder ser aceptada o

rechazada al finalizar la validación. Para poder ver el impreso sin finalizar la

validación, se presiona en el botón Ver Hoja, se ve el campo en cuestión, y se

vuelve a introducir en la bandeja correspondiente, en función de si la hoja ha

sido rechazada o aceptada con los nuevos valores.

En la parte inferior derecha:

En este caso se visualiza una rejilla con las posibilidades de elección que van de

0 a 9. Seleccionando arriba, el valor en cuestión, se puede cambiar debajo, la

opción de resultado.

Para escoger una opción de valor, basta con cliquear en su casilla de activación.

Si desactivamos esa casilla, el campo aparecerá con un punto, lo que indica que

se quedará vacío.

Para el caso de campos de múltiple selección, aparecen dos rejillas, una con los

valores y otra con las opciones de valor para cada uno.

Finalmente, el cambio se hace efectivo, presionando el botón de Cambiar

Valor/es.

Page 130: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

130

25. Validación de Existencia

Hay tres opciones para continuar:

25.1. Rechazar Hoja

Se rechaza la hoja sin grabar ningún dato y se sigue leyendo.

25.2. Finalizar Lectura

Se rechaza la hoja sin grabar ningún dato y no se lee más.

25.3. Cambiar Valor/es

Se cambia el valor/es erróneo/s por el/los introducidos.

Se pueden cambiar los valores de los dos campos que están relacionados,

teniendo la lectura del campo 1 y su longitud, y la lectura del campo 2 y su

longitud.

En algún tipo de máquinas, la hoja queda retenida para poder ser aceptada o

rechazada al finalizar la validación. Para poder ver el impreso sin finalizar la

validación, se presiona en el botón Ver Hoja, se ve el campo en cuestión, y se

vuelve a introducir en la bandeja correspondiente, en función de si la hoja ha

sido rechazada o aceptada con los nuevos valores.

Page 131: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

131

26. Dudas frecuentes

26.1. Lectura Multihoja

Al conjunto de hojas que conforma un modelo Multihoja se le denomina bloque.

La lectura de cada bloque puede iniciarse por cualquiera de las hojas que lo

conforman, en otras palabras, no es necesario comenzar por la primera hoja. La

lectura de un bloque concluye cuando se han leído todas las hojas del bloque y

se interrumpirá si se repite la lectura de una hoja (por ejemplo, si se lee dos

veces la segunda hoja); en ese caso deberemos decidir qué hacer con el bloque

existente mediante la siguiente secuencia de mensajes.

Dudas frecuentes

Hoja ya introducida en el bloque ¿Desea romper el bloque?

Se termina el bloque existente.

¿Desea guardar lo leído del bloque?

Se guarda el bloque existente (incompleto) y se

comienza a leer un bloque nuevo.

No

Se rechazan las lecturas del bloque

existente (retirar de la lectora las hojas leídas de

este bloque) y se comienza a leer un

bloque nuevo.

No

Se rechaza la hoja que iba a ser leída

y se continua leyendo el bloque

existente.

Page 132: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

132

Copyright Reservados todos los derechos. Queda prohibido reproducir parte alguna de esta publicación cualquiera que sea el medio empleado sin el permiso previo y

por escrito de DARA INFORMATICA

© 2008-14 dara informática SLU

Page 133: Manual de Usuario - Instituto de Idiomas

Evaldara – Manual de usuario v.3.56

133

Dara Informática s.l.u. Evaldara®.

GARANTÍA LIMITADA. Dara Informática garantiza que a) durante un período de 90 días a

contar desde la fecha de recepción, el SOFTWARE funcionará sustancialmente de acuerdo con

lo especificado en el/los manual(es) que acompañan al Producto; y b) durante un período de un

año desde su recepción, cualquier pieza de hardware suministrada por Dara Informática que

acompañe al SOFTWARE y que sea utilizada en condiciones normales de uso y servicio no

contendrá defectos materiales ni de fabricación. Cualquiera garantía implícita del SOFTWARE y

del hardware se limitará a 90 días y a un (1) año, respectivamente.

INDEMNIZACIÓN AL USUARIO. La responsabilidad total de Dara Informática y su única

indemnización consistirá, a elección de Dara Informática, en: a) el reembolso del precio pagado,

o b) la reparación o reemplazo del SOFTWARE o hardware que no cumpla la Garantía Limitada

de Dara Informática y sea devuelta a Dara Informática con copia de su recibo. Esta Garantía

Limitada será nula si los defectos del SOFTWARE o del hardware son consecuencia de

accidente, abuso o mal uso. Cualquier SOFTWARE reemplazado estará garantizado por el

período de tiempo que resultase mayor entre el que reste hasta el vencimiento de la garantía

original o un período de 30 días.

INEXISTENCIA DE OTRAS GARANTÍAS. Dara Informática rechaza cualesquiera otras

garantías, tanto implícitas como explícitas, incluyendo, pero no limitándose a las garantías

implícitas de ser apto para el comercio y adecuado para un fin particular, respecto del

SOFTWARE, el/los manual(es) del producto y otros documentos escritos, así como cualquier

hardware que le acompañe. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos específicos.

INEXISTENCIA DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. En ningún caso Dara

Informática o sus proveedores serán responsables de cualquier daño (incluyéndose, sin límite,

los que deriven de pérdida de beneficios, o cualesquiera otras pérdidas pecuniarias) que se

originen como consecuencia del uso o la imposibilidad de uso de este producto Dara Informática,

incluso en el supuesto de que Dara Informática haya sido informado de la posibilidad de que

dichos daños se originen, en cualquier caso, la responsabilidad de Dara Informática con respecto

a cualquier cláusula de este contrato se limita a la cantidad efectivamente pagada por usted por

el SOFTWARE.

Este Contrato se regirá por las leyes españolas.

Si usted tiene alguna duda acerca de este Acuerdo o si desea contactar, por cualquier motivo,

con Dara Informática, escriba a: Dara Informática, Avenida de Levante 7, 28016 Madrid. España.

Telf.- +34 91 5155247 – Fax +34 91 5155248