39
Pulsar + Single Gas Detector Operating Manual Detector de un gas Pulsar + Manual de Operación Détecteur de gaz simples Pulsar + Manuel de Fonctionnement In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222. To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2003 – All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-800-MSA-7777 (1-412-967-3354). © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2003 – Se reservan todos los derechos. Este manual puede obtenerse en la internet en el sitio: www.msanet.com En Amérique du Nord, contacter le centre de stockage le plus proche en composant le 1-800-MSA-2222 (numéro sans frais). Pour contacter MSA International, composer le 1-800-MSA-7777 (1-412-967-3354). © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2003 – Tous droits réservés. Ce manuel est disponible sur l’internet à www.msanet.com Manufactured by Fabricado por Fabriqué par MSA INSTRUMENT DIVISION P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230 USA, EE.UU., Etats-Unis (L) Rev 1 10038620

Manual de Operaci³n D©tecteur de gaz simples Pulsar

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Pulsar™ + Single Gas Detector

Operating Manual

Detector de un gasPulsar™ +Manual de Operación

Détecteur de gazsimples Pulsar™ +Manuel de Fonctionnement

In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222.To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777.

© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2003 – All Rights Reserved

This manual is available on the internet at www.msanet.com

Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-800-MSA-7777 (1-412-967-3354).

© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2003 – Se reservan todos los derechos.

Este manual puede obtenerse en la internet en el sitio: www.msanet.com

En Amérique du Nord, contacter le centre de stockage le plus proche en composant le 1-800-MSA-2222 (numéro sans frais). Pour contacter MSA International, composer le 1-800-MSA-7777(1-412-967-3354).

© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2003 – Tous droits réservés.

Ce manuel est disponible sur l’internet à www.msanet.com

Manufactured byFabricado porFabriqué par

MSA INSTRUMENT DIVISIONP.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230USA, EE.UU., Etats-Unis

(L) Rev 1 10038620

Detector de un gasPulsarTM +Manual de Operación

Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llamegratis al 1-800-MSA-2222.Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 (1-800-MSA-7777).

© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2003. Se reservan todos los derechos.

Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com

Fabricado por:

MSA INSTRUMENT DIVISIONP.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230

(L) Rev 1 © MSA 2003 10038620

i

ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOSQUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR EL PRODUCTOO DARLE MANTENIMIENTO. Como con cualquier equipo complejo, este instrumentosólo funcionará según su diseño si se instala, utiliza y da mantenimiento de acuerdocon las instrucciones del fabricante. DE LO CONTRARIO, EL EQUIPO PUEDE DEJAR DEFUNCIONAR CONFORME A SU DISEÑO Y LAS PERSONAS CUYA SEGURIDADDEPENDE DE ESTE PRODUCTO PUEDEN SUFRIR LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.

Las garantías que Mine Safety Appliances Company da a este producto quedaráninvalidadas si el mismo no se utiliza y se le da servicio de acuerdo con lasinstrucciones que aparecen en este manual. Protéjase personalmente y proteja a losdemás siguiendo dichas instrucciones. Exhortamos a nuestros clientes a escribirnos ollamarnos si tienen dudas sobre el equipo antes de usarlo o para cualquier informaciónadicional relacionada con el uso o reparaciones.

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA

ÍÍnnddiiccee

CCaappííttuulloo 11 SSeegguurriiddaadd yy cceerrttiiffiiccaacciioonneess ddeell iinnssttrruummeennttoo .. .. .. .. .. ..11--11

Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

CCaappííttuulloo 22UUssoo ddeell DDeetteeccttoorr ddee uunn ggaass PPuullssaarr++ .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..22--11

Figura 2-1: Botones del Pulsar+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1

Figura 2-2: Pantalla del Pulsar+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2

Indicador de latido de corazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3

Indicador de tiempo de funcionamiento de batería . . . . . . .2-3

Advertencia de carga de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3

Batería agotada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4

CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5

Verificación de la calibración

(sólo para instrumentos detectores de gases tóxicos) . . . . . . .2-5

Medición de concentraciones de gases . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5

Mediciones de gases tóxicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5

Prioridades de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8

Mediciones de oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8

Tabla 2-1: Ajuste de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9

Acceso a las páginas del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Para instrumentos Pulsar+ lectores de gases tóxicos . . . . .2-10

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Para instrumentos Pulsar+ lectores de oxígeno . . . . . . . . .2-12

Apagado del Detector Pulsar+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

ii

CCaappííttuulloo 33AAjjuussttee yy pprreeppaarraacciióónn ddeell DDeetteeccttoorr PPuullssaarr++ .. .. .. .. .. .. .. ..33--11

Para entrar al modo de ajuste: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1

Página de alarma de baja concentración de gas . . . . . . . . . . .3-2

Página de alarma de alta concentración de gas . . . . . . . . . . . .3-2

Página de activación de STEL/TWA

(sólo para instrumentos detectores de gases tóxicos) . . . . . . .3-2

Página de alarma de STEL

(sólo para instrumentos detectores de gases tóxicos) . . . . . . .3-2

Página de alarma de TWA

(sólo para instrumentos detectores de gases tóxicos) . . . . . . .3-3

Página de gas de calibración

(sólo para instrumentos detectores de gases tóxicos) . . . . . . .3-3

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3

CCaappííttuulloo 44CCaalliibbrraacciióónn ddeell DDeetteeccttoorr PPuullssaarr++ .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..44--11

Calibración de instrumentos detectores de

gases tóxicos (CO y H2S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1

Para entrar al modo de calibración: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1

Para poner el instrumento en cero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2

Para calibrar la sensibilidad del intervalo de

medición del instrumento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2

Calibración de un instrumento detector de oxígeno . . . . . . .4-4

CCaappííttuulloo 55GGaarraannttííaa,, mmaanntteenniimmiieennttoo yy ddeetteecccciióónn yy rreeppaarraacciióónn ddee aavveerrííaass .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..55--11

Garantía de instrumento portátil de MSA . . . . . . . . . . . . . . . .5-1

Limpieza y revisiones periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

Detección y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2iii

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

Tabla 5-1: Pautas para la detección y

reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3

Procedimientos de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4

Cambio de la batería del Pulsar+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4

Cambio del sensor del Pulsar+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5

Figura 5-1: Cambio del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5

CCaappííttuulloo 66EEssppeecciiffiiccaacciioonneess ddee rreennddiimmiieennttoo .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..66--11

Tabla 6-1: Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1

Tabla 6-2: Especificaciones del instrumento . . . . . . . . . .6-1

Tabla 6-3: OXÍGENO: Especificaciones de

rendimiento típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

El medio ambiente y las lecturas del sensor de oxígeno . . . .6-2

Tabla 6-4: MONÓXIDO DE CARBONO

(sólo para los modelos correspondientes)

Especificaciones de rendimiento típico . . . . . . . . .6-2

Tabla 6-5: SULFURO DE HIDRÓGENO

(sólo para los modelos correspondientes).

Especificaciones de rendimiento típico . . . . . . . . .6-3

CCaappííttuulloo 77PPiieezzaass ddee rreeppuueessttoo yy aacccceessoorriiooss .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..77--11

Tabla 7-1: Lista de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .7-2

Figura 7-1: Piezas de repuesto (vea la Tabla 7-1) . . . . . . .7-3

Tabla 7-2: Lista de piezas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . .7-4

iv

1-1

CCaappííttuulloo 11 SSeegguurriiddaadd yy cceerrttiiffiiccaacciioonneess ddeell iinnssttrruummeennttooEl Detector de un gas Pulsar+ está diseñado para ser utilizado por personalcapacitado y calificado. Este instrumento está construido para evaluarsituaciones peligrosas, como:

• Evaluar la exposición potencial a un gas tóxico a la que están sometidoslos trabajadores.

• Determinar el monitoreo apropiado de gas que se necesita en un lugar detrabajo.

El Detector de un gas Pulsar+ puede equiparse para detectar:

• Atmósferas deficientes o ricas en oxígeno.

NOTA: Aunque el Detector de Un Solo Gas Pulsar+ detecta hasta un25% de oxígeno, éste no está certificado ni clasificado parausarse en atmósferas que contengan más del 21,0% de oxígeno.

• Gases tóxicos específicos para los cuales se instala un sensor.

• Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente.

• Revise la calibración antes de cada uso diario y haga los ajustesnecesarios.

• Vuelva a revisar la calibración si la unidad está sujeta a golpesfísicos.

• Use la unidad solamente para detectar el gas para el cual hay unsensor instalado.

• No tape los sensores.

• No use aire a baja presión para limpiar los orificios del sensor.

• Espere hasta que la unidad muestre una lectura precisa, ya quelos tiempos de respuesta pueden variar dependiendo del gas quese está detectando.

• Abandone el área inmediatamente si la lectura de oxígenoexcede el 21,0%.

• No cambie la batería en una atmósfera combustible.

• No altere ni modifique el instrumento.

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA

1-2

• Todas las lecturas del instrumento e información deben serinterpretadas por una persona entrenada y calificada parainterpretar las mismas, que sepa relacionarlas con una atmósferaespecífica y que conozca las prácticas industriales y laslimitaciones de exposición.

• No altere este instrumento ni haga reparaciones más allá deaquéllas que se especifican en este manual. Esta unidad podrárepararla solamente el personal autorizado por MSA; de locontrario, el instrumento se dañará.

EL USO INCORRECTO DEL INSTRUMENTO PUEDE CAUSAR UNALESIÓN PERSONAL GRAVE O LA MUERTE.

CCeerrttiiffiiccaacciioonneessPruebas realizadas por MSA verifican que el detector de un gas Pulsar+cumple con las normas industriales y gubernamentales correspondientes yvigentes en la fecha de fabricación.

CCaappííttuulloo 22UUssoo ddeell DDeetteeccttoorr ddee uunn ggaass PPuullssaarr++

EEnncceennddiiddoo ddeell DDeetteeccttoorr ddee uunn ggaass PPuullssaarr++Para ENCENDER el Detector Pulsar+, presione el botón POWER (FIGURA 2-1),y el instrumento seguirá la siguiente secuencia:

1) La autocomprobación al encender el instrumento revisa elfuncionamiento de:

• La pantalla (todos los segmentos se iluminan) (vea la FIGURA 2-2).

• Las luces de las alarmas.

• La luz de fondo de la pantalla.

• El audible suena.

2-1

Figura 2-1. Botones del Pulsar+

BOTÓN DEENCENDIDO

BOTÓN DEPÁGINA BOTÓN DE

RESTABLECER

2) Los valores predeterminados de las alarmas en la pantalla muestran:

• El valor predeterminado de alarma de concentración baja por tressegundos

• Los íconos de LOW (concentración baja) y ALARM (alarma) seencienden.

• El valor predeterminado de la alarma de concentración alta por tressegundos.

• Los íconos de HIGH (concentración alta) y ALARM (alarma) seencienden.

• El valor predeterminado de la alarma de STEL (límite de exposiciónpor corto plazo) por tres segundos (si está habilitado en uninstrumento detector de CO o H2S).

• Los íconos de STEL (límite de exposición a corto plazo) yALARM (alarma) se encienden.

• El valor predeterminado de la alarma de TWA (promedio de tiempoponderado) por tres segundos (si está habilitado en un instrumentodetector de CO o H2S).

• Los íconos de TWA (promedio de tiempo ponderado) y ALARM(alarma) se encienden.

• El valor del gas de calibración por tres segundos (sólo en instrumentos detectores de CO y H2S).

• Los íconos de CAL (calibración) y GAS (gas) se encienden.

3) La versión del software se muestra durante tres segundos.

4) El instrumentos cuenta regresivamente hasta 0 con la bandera deZERO (cero) parpadeando.

Durante ese tiempo, si el botón de encendido del instrumento espresionado, puede realizarse un “Ajuste de aire limpio“ (FAS) para permitir

2-2

Figura 2-2: Pantalla del Pulsar+

LATIDO DELCORAZÓN

BATERÍA

FLECHAHACIA ABAJO

FLECHAHACIA ARRIBA

el ajuste automático del cero del sensor del Pulsar+.

• Si el “Ajuste de aire limpio“ se hace satisfactoriamente, el audible pitatres veces.

NOTA: El ajuste de aire limpio tiene límites. Si hay un nivel de gas peli-groso, el instrumento Pulsar+ se pondrá en un modo de error ymostrará “FAS” y “Err” en la pantalla. Pulse el botón RESET(reposicionar) para reconocer el error. El instrumento deberá calibrarse.

• Si el instrumento fue configurado para detectar oxígeno, mostrará:

• la lectura de oxígeno

• el ícono de %

• el indicador de batería

• Si el instrumento fue configurado para detectar un gas tóxico (CO oH2S), mostrará:

• la lectura del gas

• el ícono de ppm

• el indicador de batería.

IInnddiiccaaddoorr ddee llaattiiddoo ddeell ccoorraazzóónn (vea FIGURA 2-2).

El indicador de latido del corazón parpadea una vez cada 30 segundos paranotificarle al usuario que el instrumento está encendido y funcionandonormalmente.

IInnddiiccaaddoorr ddee dduurraacciióónn ddee llaa bbaatteerrííaa (vea FIGURA 2-2).

El ícono que representa el estado de la batería es mostrado continuamente enla esquina superior derecha de la pantalla, independientemente de la páginaseleccionada.

A medida que la carga de la batería se agota, segmentos del ícono de labatería se vacían hasta que queda sólo el esbozo vacío de dicho ícono. Cadasegmento del indicador de batería representa aproximadamente un cuarto de lacapacidad total de la batería.

AAddvveerrtteenncciiaa ddee ccaarrggaa ddee bbaatteerrííaa bbaajjaa

Una advertencia de carga de batería baja indica que quedan dos díasnominales de operación antes de que la batería del instrumento se agote.

2-3

NOTA: El tiempo restante que le queda al instrumento durante una adverten-cia de carga de batería baja depende de:

• La temperatura ambiente (temperaturas más frías podrían reducir el tiempo de duración dela batería).

• La cantidad de alarmas y duración de las mismas durante unaadvertencia de batería baja.

Cuando el Pulsar+ pasa a una advertencia de carga de batería baja:

• El indicador de la batería parpadea.

• Una alarma suena cada 30 segundos.

• Las luces de alarma parpadean cada 30 segundos.

Durante una condición de advertencia de batería baja,prepárese para abandonar el área de trabajo porque elinstrumento en cualquier momento podría ponerse en elestado de batería agotada resultando en la pérdida de la función de detección.

BBaatteerrííaa aaggoottaaddaa

Cuando la batería no pueda alimentar más al instrumento, éste pasa al modode batería agotada:

• El indicador de duración de la batería parpadea

• El ícono de alarma se enciende

• La alarma suena

• Las luces de alarma parpadean

• No se muestra ninguna lectura de gas

• La pantalla alterna entre “Err” y “1”

• No se puede ver ninguna otra página del instrumento.

• El instrumento permanece en ese estado hasta que:

• Es apagado, o

• La batería se haya agotado completamente.

• Las luces de alarma y el audible pueden silenciarse presionando elbotón RESET.

2-4

CCUUIIDDAADDOO

Si se produce una condición de batería agotada, deje de usarel instrumento y abandone el área inmediatamente. El instru-mento no le alertará la presencia de riesgos potencialesporque no tiene energía suficiente para funcionar correcta-mente.

El incumplimiento con esta advertencia, podría resultar enuna lesión personal grave o la muerte.

Cuando la batería del instrumento se esté quedando sin carga, retire elinstrumento del servicio y cambie la batería.

VVeerriiffiiccaacciióónn ddee llaa ccaalliibbrraacciióónn (sólo para instrumentos detectores degases tóxicos)

La verificación de la calibración es muy simple y deberá tomar sólo alrededorde un minuto.

1. Encienda el Detector Pulsar+ en un aire limpio.

2. Verifique que la lectura no indique la presencia de algún gas.

3. Conecte una punta del tubo de calibración al cilindro de comprobación derespuesta, y la otra punta al acoplador del Detector Pulsar+.

4. Abra la válvula del cilindro. Verifique que la lectura en la pantalla delPulsar+ se encuentre dentro de los límites declarados en el cilindro decalibración o los límites determinados por su compañia. Si laconcentración del gas de calibración excede el valor o valorespredeterminado(s) de las alarmas del instrumento:

• La pantalla debe indicar una alarma.

• Las luces de las alarmas, el audible y el vibrador (si éste estáinstalado) deberán activarse.

NOTA: Si las lecturas no están dentro de esos límites, el Pulsar+ necesita sercalibrado. Vea el Capítulo 4: “Calibración del Detector Pulsar+“

MMeeddiicciióónn ddee ccoonncceennttrraacciioonneess ddee ggaasseess

MMeeddiicciioonneess ddee ggaasseess ttóóxxiiccooss (vea la FIGURA 2-1).

El Detector Pulsar+ puede comprarse para detectar los siguientes gasestóxicos en la atmósfera:

2-5

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA

• Monóxido de carbono (CO), o

• Sulfuro de hidrógeno (H2S) o ácido sulfhídrico.

El Detector Pulsar+ muestra la concentración de gas en partes por millón (ppm)en la página de Medición. El instrumento permanece en esa página hasta quese seleccione otra o hasta que sea apagado.

Si la concentración de un gas excede el valor predeterminado de alarma:

• Una alarma audible suena.

• Las luces de alarma parpadean

• El vibrador (si está instalado) se activa.

• Se muestra el tipo de alarma, y alternadamente parpadea el ícono deALARM (ALARMA) y:

• El ícono LOW (BAJA) opera (cuando el valor predeterminado dela alarma de BAJA concentración de gas fue excedido).

La alarma de BAJA concentración de gas:

• Es una alarma que no se queda enganchada.

• Se restablece automáticamente una vez que laconcentración del gas cae por debajo del valorpredeterminado en alarma BAJA.

• Puede silenciarse por cinco segundos presionando elbotón RESET.

• Continúa alarmando mientras que el nivel del gas excedeel valor predeterminado para la alarma de BAJAconcentración de gas.

• El ícono HIGH (ALTA) opera (cuando el valor predeterminado dela alarma de ALTA concentración de gas fue excedido).

La alarma de ALTA concentración de gas:

• Es una alarma que se queda enganchada.

• No se restablecerá cuando la concentración del gas caigapor debajo del valor predeterminado de ALTAconcentración de gas. (Para restablecer la alarma,presione el botón RESET).

• Puede silenciarse por cinco segundos presionando elbotón RESET.

• Continúa alarmando mientras que el nivel del gas excedeel valor predeterminado para la alarma de ALTAconcentración de gas.

2-6

2-7

NOTA: Los valores predeterminados para las alarmas de concentraciónde gas ALTA y BAJA pueden establecerse en cualquier valordentro del rango de medición del instrumento.

Si la alarma de concentración de gas ALTA se fija a una concen-tración menor que la alarma de concentración de gas BAJA, laalarma ALTA tiene prioridad y la alarma BAJA no aparecerá enlo absoluto.

Las alarmas de STEL y TWA suenan sólamente si la opción STEL/TWA fuehabilitada. Vea el Capítulo 3: “Ajuste y preparación del Detector Pulsar+ “ paraobtener información en cuanto a cómo habilitar y deshabilitar las alarmas deSTEL/TWA.

• El ícono STEL opera (cuando el valor predeterminado de laalarma de STEL fue excedido).

La alarma de STEL:

• Es una alarma que se queda enganchada.

• Puede silenciarse por cinco segundos presionando elbotón RESET.

• Continúa retornando mientras que el valor de STELcalculado exceda el valor predeterminado para la alarmade STEL.

• El ícono TWA opera (cuando el valor predeterminado de laalarma de TWA fue excedido).

La alarma de TWA:

• Es una alarma que se queda enganchada.

• Puede silenciarse por cinco segundos presionando elbotón RESET.

• Continúa retornando mientras que el valor TWAcalculado exceda el valor predeterminado para la alarmade TWA.

• Alarma de valor por debajo de rango (la lectura del instrumentoes por debajo de cero)

• La lectura del gas aparece como “—-” y el ícono dealarma se ilumina.

• La alarma de valor por debajo de rango

• Es una alarma que no se queda enganchada.

• Se reposiciona automáticamente cuando la lecturaexcede el cero.

• Puede silenciarse por cinco segundos presionando elbotón RESET.

• Continúa retornando mientras que la lectura permanecepor debajo de cero.

• El instrumento deberá calibrarse.

PPrriioorriiddaaddeess ddee llaass aallaarrmmaass

En el caso de que ocurran varias alarmas al mismo tiempo, el instrumento lasmuestra con la siguiente prioridad:

1. Alarma de alta exposición

2. Alarma de baja exposicón

3. Alarma de valor por debajo de rango

4. Alarma de STEL

5. Alarma de TWA

Si se llega a una condición de alarma de gas tóxico cuandose está usando el instrumento como monitor personal o deárea, abandole el área inmediatamente, porque la condiciónambiental ha alcanzado el nivel de alarma preestablecido. Sise está usando el instrumento como un dispositivo deinspección, no entre al área sin tener la protecciónn apropia-da. El incumplimiento con esta advertencia, producirá unasobre exposición a gases tóxicos que puede resultar en unalesión personal grave o la muerte.

MMeeddiicciioonneess ddee ooxxííggeennooEl Detector Pulsar+ puede comprarse para medir la concentración de oxígenoen una atmósfera. El valor mostrado es el por ciento por volumen de oxígeno enla atmósfera. Los valores predeterminados para las alarmas de concentraciónde gas alta y baja pueden configurarse para alarmar ante cualquiercombinación de oxígeno:

• enriquecimiento (mayor de 20,8 %), o

• deficiencia (menor de 20,8 %).

Cuando se alcanza un valor predeterminado de alarma:

• Una alarma audible suena.

• Las luces de alarma parpadean

2-8

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA

• El vibrador (si está instalado) se activa.

• El tipo de alarma es mostrado, parpadeando alternadamente elícono ALARM (ALARMA) y el ícono de concentración de gasLOW o HIGH (BAJA o ALTA), dependiendo de cómo fueronestablecidas las alarmas BAJA y ALTA. Consulte la TABLA 2-1.

Tabla 2-1: Valor predeterminado de alarmasTIPO DE ALARMA FIJADA A VALOR ALARMA FIJADA A VALORALARMA MENOR DE 20,8 % MAYOR DE 20,8 %

BAJA Se activa cuando disminuyen Se activa cuando aumentan ALARMA las concentraciones de oxígeno. las concentraciones de

oxígeno.

No se engancha. No se engancha.

ALTA Se activa cuando disminuyen Se activa cuando aumentan ALARMA las concentraciones de oxígeno. las concentraciones de

oxígeno.

No se engancha. No se engancha.

Tiene más prioridad que una Tiene más prioridad que una alarma de baja concentración de alarma de baja concentracón gas fijada a menos de de gas fijada a más de 20,8 % (si la alarma ALTA 20,8 % (si la alarma ALTAfijada más cerca de 20,8 %. fijada más cerca a 20,8 %.que la alarma de baja concentración que la alarma de baja con-de gas). centración de gas).

NOTA: Pueden ocurrir falsas alarmas de oxígeno debido a los cambios de lapresión barométrica (altitud) o a los cambios extremos de la temperatu-ra ambiental. Se recomienda realizar una calibración de oxígeno a latemperatura y presión que se usa el instrumento. Antes de realizardicha calibración, asegúrese de que el instrumento se encuentre en unaire ciertamente limpio.

2-9

Si se alcanza una condición de alarma de oxígeno cuando seestá usando el instrumento como monitor personal o deárea, abandone el área inmediatamente, porque la condiciónambiental ha alcanzado el nivel de alarma preestablecido. Siel instrumento se está usando como un dispositivo deinspección, no entre al área sin tener la protección apropia-da. Si se incumple con esta advertencia, se producirá unaexposición a un medio peligroso que puede resultar en unalesión personal grave o la muerte.

AAcccceessoo aa llaass ppáággiinnaass ddeell iinnssttrruummeennttooA las páginas de información puede accesarse presionando el botón PAGE(página).

NOTA: Presionando el botón POWER la unidad regresa a la página deMedición, independientemente de la página mostrada en la actualidad.La unidad regresa automáticamente a la página Medición si:

• No se presiona ningún botón durante 10 segundos, o

• Se produce una condición de alarma.

PPaarraa iinnssttrruummeennttooss PPuullssaarr++ lleeccttoorreess ddee ggaasseess ttóóxxiiccooss

Desde la página de Medición, presione el botón PAGE (página) una vez paraacceder la página de Valor Máximo.

• El ícono de PEAK (VALOR MÁXIMO) se ilumina

• Se muestra la lectura máxima que el instrumento ha registradodesde que se le encendió.

• Para restablecer el valor máximo, presione el botón RESET.

Desde la página VALOR MÁXIMO, presione el botón PAGE una vez paraacceder la página de STEL (si está habilitada).

• El ícono de STEL se ilumina.

• Se muestra la lectura de STEL (límite de exposición a cortoplazo) que el instrumento calculó desde que se le encendió.

• Para restablecer el valor de STEL calculado, presione elbotón RESET en la página de STEL.

2-10

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA

2-11

• El valor de STEL es restablecido automáticamente a cero cuandose enciende el instrumento.

• El valor de STEL es calculado sobre un tiempo de exposición de15 minutos.

• Para calcular el valor de STEL se usa la siguiente fórmula:

((VVaalloorr PPPPMM ddee mmiinnuuttoo ##11)) ++ ((VVaalloorr PPPPMM ddee mmiinnuuttoo ##22)) ++……....++ ((VVaalloorr PPPPMM ddee mmiinnuuttoo ##1155)) == ppppmm ddee vvaalloorr ddee SSTTEELL

1155 mmiinnuuttooss

• Si el instrumento se enciende por un tiempo menor de 15minutos, el valor de ppm de los minutos restante se fija a cero yel total es dividido entre 15 minutos.

Desde la página de STEL, presione el botón PAGE una vez para acceder a lapágina TWA (si ésta está habilitada).

• El ícono de TWA se ilumina.

• Se muestra la lectura de TWA (promedio de tiempo ponderado)que el instrumento calculó desde que se le encendió.

• Para restablecer la lectura de TWA a cero, presione elbotón RESET mientras que permanece en la página deTWA.

• El valor de TWA es restablecido automáticamente a cero cuandose enciende el instrumento.

• El valor de TWA es calculado sobre un tiempo de exposición deocho horas.

• Se usa la siguiente fórmula para calcular el valor de TWA:

SSuummaa ddee llaass lleeccttuurraass ddee ggaass ttoommaaddaass ccaaddaa mmiinnuuttoo dduurraannttee llaass úúllttiimmaass 88 hhoorraass.. == VVaalloorr ddee TTWWAA

448800 mmiinnuuttooss ((88 hhoorraass))..

• Si el instrumento se enciende por menos de ocho horas (480 minutos), el valor de ppm de los minutos restantes es fijado a cero, pero la lectura acumulada se divide siempre entre ocho horas.

• Si el instrumento se enciende por más de ocho horas, la suma sesigue dividiendo entre ocho horas.

Desde la página de STEL, presione el botón PAGE una vez para retornar a lapágina de Medición.

PPaarraa iinnttrruummeennttooss PPuullssaarr++ lleeccttoorreess ddee ooxxííggeennoo

Desde la página de Medición, presione el botón PAGE una vez para acceder ala página de Valor máximo.

• El ícono de PEAK (VALOR MÁXIMO) se ilumina

• Se muestra la lectura de oxígeno máxima que el instrumentoregistró desde que se le encendió.

• Para restablecer el valor máximo, presione el botónRESET mientras que permanece en la página de Valormáximo.

Desde la página de Valor máximo, presione el botón PAGE una vez paraacceder a la página de Valor Mínimo.

• El ícono de MIN (Mínimo) se ilumina.

• Se muestra la lectura de oxígeno mínima (más baja) que elinstrumento registró desde que se le encendió.

• Para restablecer el valor mínimo, presione el botónRESET mientras que permanece en la página de Valormínomo.

Desde la página de Valor Mínimo, presione el botón PAGE una vez pararetornar a la página de Medición.

AAppaaggaaddoo ddeell DDeetteeccttoorr PPuullssaarr++1. Presione el botón POWER y manténgalo presionado por tres segundos

hasta que se muestre ``OFF´´ (apagado) en la pantalla.

2. Libere el botón POWER.

2-12

CCaappííttuulloo 33AAjjuussttee yy pprreeppaarraacciióónn ddeell DDeetteeccttoorr PPuullssaarr++Al modo de ajuste del Pulsar+ puede accederse para:

• Habilitar las páginas de STEL y TWA.

• Cambiar los valores predeterminados de las alarmas de concentraciónde gas BAJA, ALTA, STEL y TWA.

• Cambiar el valor esperado del gas de calibración para losinstrumentos que detectan gases tóxicos.

El módo de Ajuste está protegido a través de una clave que previene laalteración ilegal de la configuración del instrumento.

Cada página del módulo de Ajuste tiene un tiempo limitado de cinco minutos.

PPaarraa aacccceeddeerr aall mmooddoo ddee AAjjuussttee::1. Apague el instrumento.

2. Presione el botón PAGE y manténgalo presionado mientras que presionael botón POWER para ENCENDER el instrumento.

• La pantalla mostrará “500”.

• El ícono de SET (ESTABLECER) y la clave del instrumentoaparecerán en la esquina izquierda inferior de la pantalla.

• La flecha HACIA ARRIBA aparecerá sobre el botón RESET.

• La flecha HACIA ABAJO aparece sobre el botón PAGE.

NOTA: Durante todo el tiempo que permanezca en el modo de Ajuste, sipresiona y mantiene presionado los botones PAGE (disminuye) yRESET (aumenta) la pantala aumentará/disminuirá el valor en diez.

3. Usando los botones PAGE y RESET, muévase en la pantalla hacia laclave correcta y presione el botón POWER para aceptar y acceder a lasfunciones de Ajuste.

• Si la clave es marcada correctamente, el instrumento pita tres veces yentra a la página de Establecer alarma de baja concentración de gas.

• La clave establecida desde la fábrica es 672.

• Si la clave es marcada incorrectamente, el instrumento suena unaalarma y entra a modo de Medición (vea el Capítulo 2).

3-1

PPáággiinnaa ddee aallaarrmmaa ddee bbaajjaa ccoonncceennttrraacciióónn ddee ggaass• Los ícones de LOW (BAJA), ALARM (ALARMA) Y SET

(ESTABLECER) se iluminan.

1. Use los botones PAGE y RESET para establecer el valor de bajaconcentración de gas.

2. Presione el botón POWER para aceptar el valor y pasar a la página deAlarma de alta concentración de gas.

PPáággiinnaa ddee aallaarrmmaa ddee aallttaa ccoonncceennttrraacciióónn ddee ggaass• Los íconos de HIGH (ALTA), ALARM (ALARMA) Y SET

(ESTABLECER) se iluminan.

1. Use los botones PAGE y RESET para establecer el valor de altaconcentración de gas.

2. Presione el botón POWER para aceptar el valor y pasar a la página dehabilitar STEL/TWA.

NOTA: Vea la TABLA 2-1 para obtener más información sobre el establecimientode los valores predeterminados de las alarmas de concentración de gasbaja y alta para los instrumentos de oxígeno.

PPáággiinnaa ddee hhaabbiilliittaarr SSTTEELL//TTWWAA ((ssóólloo ppaarraa iinnssttrruummeennttoossddeetteeccttoorreess ddee ggaasseess ttóóxxiiccooss))

• Los íconos de STEL, TWA, ALARM (ALARMA) y SET (ESTABLECER)se iluminan.

1. Para habilitar o deshabilitar las funciones de STEL y TWA, use el botónPAGE o RESET para conmutar la pantalla entre:

• ACTIVADA (habilitada), y

• DESACTIVADA (deshabilitada).

2. Presione el botón POWER para aceptar el valor y pasar a:

• La página de STEL (si STEL/TWA está habilitada), o

• La página de gas de calibración (si STEL/TWA está deshabilitada).

NOTA: Las funciones de STEL y TWA están habilitadas o deshabilitadascomo un solo par, y no pueden controlarse por separado.

PPáággiinnaa ddee aallaarrmmaa ddee SSTTEELL ((ssóólloo ppaarraa iinnssttrruummeennttoossddeeccttoorreess ddee ggaasseess ttóóxxiiccooss))

• Los íconos de STEL, ALARM (ALARMA) Y SET (ESTABLECER) seiluminan.

1. Use los botones PAGE y RESET para establecer el valor de alarma deSTEL.

3-2

2. Presione el botón POWER para aceptar el valor y pasar a la página deAlarma de TWA.

PPáággiinnaa ddee AAllaarrmmaa ddee TTWWAA ((ssóólloo ppaarraa iinnssttrruummeennttoossddeetteeccttoorreess ddee ggaasseess ttóóxxiiccooss))

• Los íconos de TWA, ALARM (ALARMA) Y SET (ESTABLECER) seiluminan.

1. Use los botones PAGE y RESET para establecer el valor de alarma deTWA.

2. Presione el botón POWER para aceptar el valor y pasar a la página deGas de calibración.

PPáággiinnaa ddee GGaass ddee ccaalliibbrraacciióónn ((ssóólloo ppaarraa iinnssttrruummeennttoossddeetteeccttoorreess ddee ggaasseess ttóóxxiiccooss))

• Los íconos de SET (ESTABLECER), CAL (CALIBRACIÓN) Y GAS seiluminan.

1. Use los botones PAGE y RESET para establecer el valor del gas decalibración del instrumento.

• El valor del gas de calibración debe corresponder con la concentraciónde gas indicada en el cilindro de calibración que se está usando paracalibrar el instrumento.

El establecimiento incorrecto del valor del gas de calibracióndel instrumento podría resultar en una calibración incorrectadel instrumento. Si se usa un gas de calibración que no es elindicado en la TABLA 7-2, el valor del gas de calibracióndebe fijarse para que corresponda con el gas de calibración.Si ese valor no se hace coincidir, es posible que el instru-mento no notifique al usuario la presencia de una atmósferapotencialmente peligrosa. El incumplimiento con esta adver-tencia, podría resultar en una lesión personal grave o lamuerte.

2. Presione el botón POWER para acepatar el valor del gas de calibración.

• El instrumento entra en el Modo de medición.

3-3

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA

CCaappííttuulloo 44CCaalliibbrraacciióónn ddeell DDeetteeccttoorr PPuullssaarr++El Detector Pulsar+ está equipado con una característica de autocalibraciónque facilita el proceso de calibración.

La secuencia de autocalibración hace lo siguiente:

• Restablece el instrumento a cero, y

• Ajusta el sensor de calibración a una concentración conocida del gasde calibración.

Para los instrumentos equipados con sensores detectores de gases tóxicos,remítase al Capítulo 3: “Ajuste y preparación del Detector Pulsar+ “ paraobtener información sobre cómo establecer o cambiar el valor del gas decalibración. Eso no se aplica a los instrumentos equipados con sensores deoxígeno, porque estos instrumentos siempre están calibrados al 20,8 %.

CCaalliibbrraacciióónn ddee iinnssttrruummeennttooss ddeetteeccttoorreess ddee ggaasseess ttóóxxiiccooss ((CCOO yy HH22SS))

PPaarraa eennttrraarr aall mmooddoo ddee ccaalliibbrraacciióónn::1. Encienda el instrumento.

2. Desde la página de Medición, presione el botón RESET y manténgalopresionado por tres segundos

• El ícono de CAL (CALIBRACIÓN) se ilumina.

• El ícono de ZERO (CERO) destella alternadamente con un cero (0) enla pantalla del gas.

4-1

PPaarraa ppoonneerr eell iinnssttrruummeennttoo eenn cceerroo::1. Asegúrese de que el instrumento se encuentre en un aire que se sepa

que esté limpio.

2. Presione el botón POWER para poner el instrumento a cero.

• Si no se presiona ningún botón en 30 segundos después de entrar almodo cero,

• El instrumento regresa a la página de Medición

• El valor de cero permanece sin cambiar.

• Si el botón RESET es presionado mientras que el ícono de CERO yuna pantalla cero (0) están destellando, el instrumento:

• Salta el proceso de poner al instrumento en cero

• Procede al proceso de calibrar la sensibilidad del instrumento enel intervalo de calibración.

• Durante el proceso de poner el instrumento a cero, los íconos de CAL(CALIBRACIÓN) y ZERO (CERO) se iluminan y el indicador de Latidodel corazón destella.

• Si el instrumento se pone a cero satisfactoriamente, pita tres veces yentra a la página de Sensibilidad del intervalo de calibración.

• Si el proceso de poner el instrumento a cero no fue satisfactorio,``CAL´´ y ``Err´´ destellan alternadamente en la pantalla y el ceropermanece sin cambiarse.

a. Pulse el botón RESET para reconocer el error de calibración.

• El instrumento regresa a la página de Medición.

b. RETIRE EL INSTRUMENTO DE SERVICIO HASTA QUE ELPROBLEMA PUEDA SER SOLUCIONADO.

• Si el proceso de poner el instrumento a cero se lograsatisfactoriamente,

• El ícono de CAL (CALIBRACIÓN) se ilumina.

• El ícono de GAS destella alternadamente con el valor del gas decalibración esperado.

PPaarraa ccaalliibbrraarr llaa sseennssiibbiilliiddaadd ddeell iinnssttrruummeennttoo::1. Coloque el tubo de calibración en el adaptador que se encuentra en la

cubierta del sensor.

2. Abra la válvula del cilindro.

4-2

3. Presione el botón POWER para realizar el proceso de calibración desensibilidad de intervalo de medición.

• Si no se presiona ningún botón en 30 segundos después de entrar almodo calibración de la sensibilidad del intervalo de medición,

• El instrumento regresa a la página de Medición

• La calibración de la sensibilidad del intervalo de mediciónpermanece intacta.

• Si el botón RESET es presionado mientras que el ícono de GAS y unvalor de gas de calibración están destellando, el instrumento:

• Salta el proceso de calibrar la sensibilidad del intervalo demedición

• Regresa a la página de Medición.

• La calibración de la sensibilidad del intervalo de mediciónpermanece intacta.

• Si la sensibilidad del intervalo de medición ha sido calibradasatisfactoriamente, el instrumento:

• Pita tres veces.

• Regresa a la página de Medición.

NOTA: Durante un minuto, después que el instrumento haya entrado almodo de Medición desde el modo de Calibración, las alarmasson suprimidas con el objetivo de esperar que el gas de cali-bración residual salga completamente.

NOTA: Si el instrumento puede calibrar el sensor, presionando el botónPOWER se podrá realizar la calibración de la sensibilidad delintervalo de medición.

• Si la calibración no fue satisfactoria:

• En la pantalla destellarán alternadamente “CAL” y “Err”.

• La calibración permanecerá intacta.

a. Presione el botón RESET para reconocer el error de calibración.

• El instrumento regresará a la página de Medición.

b. RETIRE EL INSTRUMENTO DE SERVICIO HASTA QUE ELPROBLEMA PUEDA SER SOLUCIONADO.

4-3

CCaalliibbrraacciióónn ddee uunn iinnssttrruummeennttoo ddeetteeccttoorr ddee ooxxííggeennoo

1. Encienda el instrumento.

• Asegúrese de que el instrumento se encuentre en un aire limpioconfirmado.

2. Desde la página de Medición, presione el botón RESET y manténgalopresionado por tres segundos:

• Los íconos de CAL (CALIBRACIÓN) y O2 (para oxígeno) se iluminanpor tres segundos.

• El ícono de GAS, el ícono de % y 20,8 se iluminan en la pantalla.

El proceso de calibración toma aproximadamente 10 segundos.

NOTA: Si el instrumento puede calibrar el sensor, presionando el botónPOWER se podrá realizar la calibración de la sensibilidad delintervalo de medición.

• Si la calibración se logra satisfactoriamente, el instrumento:

• Pita tres veces.

• Regresa a la página de Medición.

• Si la calibración no fue satisfactoria:

• En la pantalla destellarán alternadamente “CAL” y “Err”.

• La calibración permanecerá intacta.

a. Presione el botón RESET para reconocer el error de calibración.El instrumento:

• Regresará a la página de Medición.

b. RETIRE EL INSTRUMENTO DE SERVICIO HASTA QUE ELPROBLEMA PUEDA SER SOLUCIONADO.

4-4

CCaappííttuulloo 55GGaarraannttííaa,, mmaanntteenniimmiieennttoo yy ddeetteecccciióónn yyrreeppaarraacciióónn ddee aavveerrííaassGGaarraannttííaa ddee iinnssttrruummeennttoo ppoorrttááttiill ddee MMSSAA

1. Garantía

ELEMENTO TIEMPO DE GARANTÍA

Chasis y electrónica De por vida (MSA asiste técnicamente al producto hasta cinco años después de concluir su producción).

Todos los sensores, salvo que se Dos años.especifique lo contrario.

Esta garantía no cubre filtros, fusibles, etc. Ciertos accesorios que no seespecifican aquí podrían tener otros períodos de garantía. Esta garantía esválida sólo si el producto se mantiene y usa de acuerdo con las instruccionesy/o recomendaciones del Vendedor. El Vendedor debrá quedar libre de todaobligación bajo esta garantía en el caso de que las reparaciones omodificaciones hayan sido realizadas por personal que no sea el suyo opersonal de servicio autorizado, o si la reclamación de la garantía es comoresultado del abuso físico o mal uso del producto. Ningún agente, empleadoo representante del Vendedor tiene la autoridad de comprometer al Vendedorcon ninguna afirmación, representación o garantía respecto a este producto.El Vendedor no da garantías a componentes ni accesorios que no hayan sidofabricados propiamente por él, pero transferirá al Comprador todas lasgarantías que los fabricantes de tales componentes dan. ESTA GARANTÍASE OFRECE EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,YA SEANEXPRESAS,TÁCITAS O REGLAMENTARIAS,Y SE LIMITAESTRICTAMENTE A LAS CONDICIONES EXPUESTAS EN EL PRESENTEDOCUMENTO. EL VENDEDOR RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAGARANTÍA DE COMERCIALIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITOEN PARTICULAR.

2. Recurso legal exclusivo: Queda expresamente convenido que el recursoúnico y exclusivo del Comprador ante la violación de la garantía antesmencionada, por cualquier conducta agravante del Vendedor, o porcualquier otra causa de acción, será la reparación y/o el reemplazo decualquier equipo o pieza mencionada aquí a la discreción del Vendedor, siresulta estar defectuosa después de la verificación hecha por el Vendedor.Se proporcionarán equipos de repuesto y/o pieza sin costo alguno alComprador, libre a bordo (F.O.B) desde la fábrica del Vendedor. Lanegativa por parte del Vendedor de reparar satisfactoriamente cualquierproducto con el que no se está conforme no deberá causar que falle elpropósito esencial del recurso legal que establece el presente documento.

5-1

3. Exclusión de daños emergentes: El Comprador entiende específicamentey está de acuerdo que bajo ningún concepto el Vendedor será responsableante el Comprador por daños económicos, especiales, incidentales oemergentes, o pérdidas de ningún tipo, incluidas de manera exclusiva másno limitativa, la pérdida de ganancias anticipadas y cualquier otra pérdidacausada por el no funcionamiento de los enseres. Esta exclusión se aplicaa las reclamaciones por la violación de garantía, conducta agravante ocualquier otra causa de acción contra el Vendedor.

LLiimmppiieezzaa yy rreevviissiioonneess ppeerriióóddiiccaassComo con todo equipo electrónico, el Detector de un gas Pulsar+ sólofuncionará si se mantiene adecuadamente.

La reparación o alteración del Detector de un gas Pulsar+más allá de los procedimientos descritos en este manual opor cualquier persona no autorizada por MSA, podría causarque el instrumento no funcione adecuadamente. Cuandorealice cualquier procedimiento de mantenimiento descritoen este manual, use únicamente piezas de repuesto origi-nales de MSA. La substitución de componentes puede dañarseriamente el funcionamiento del instrumento, puede alterarlas características de seguridad intrínsecas o puede violarlas aprobaciones de las agencias.

EL INCUMPLIMIENTO CON ESTA ADVERTENCIAPUEDE RESULTAR EN UNA LESIÓN PERSONALGRAVE O LA MUERTE.

DDeetteecccciióónn yy rreeppaarraacciióónn ddee aavveerrííaassEl Detector de un gas Pulsar+ funcionará confiablemente por años si se cuida ymantiene adecuadamente. Si el instrumento deja de funcionar, siga las Pautaspara la detección y reparación de averías que se dan en la TABLA 5-1. Estaspautas indican las causas más probables por las que se puede producir unproblema. Puede enviar los instrumentos que no funcionan a MSA para serreparados.

• MSA Instrument DivisionRepair and Service Department 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066-52071-800-MSA-INST (1-724-776-8600)

Para contactar a MSA International, llame a:

• 1-412-967-3000 ó 1-800-MSA-7777

5-2

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA

El instrumento muestra un código de error si detecta un problema durante elarranque o el funcionamiento. Vea la TABLA 5-1 para obtener una brevedescripción del error y la medida correctiva a tomar. Cuando se localiza uncomponente que no funciona, utilizando las pautas dadas, este componentepodría reemplazarse usando uno de los siguientes procedimientos dereparación.

Tabla 5-1: Pautas para la detección y reparación de averías

PROBLEMA DESCRIPCIÓN MEDIDA CORRECTIVALa pantallacambia entre:

Err y 1 Alarma de batería con baja carga. Reemplace la batería.

Err y 2 Error de EEPROM. Reemplace la tarjeta principal de circuito impreso.

Err y 3 Error de suma de comprobación Reemplace la tarjetade memoria de programa. principal de circuito impreso.

Err y 4 Error de suma de comprobación Reemplace la tarjetade EEPROM. principal de circuito impreso.

Err y 5 Error de configuración de sensor. Reemplace la tarjeta principal de circuito impreso.

Err y 6 Error de sensor de temperatura. Reemplace la tarjeta (sensor de temperatura informó principal de circuito impresoun valor <-55

oC o >130

oC)

Err y CAL Error de calibración de sensibilidad Verifique la concentraciónde intervalo de medición. (el sensor del gas de calibraciónno está dentro de los límites del Verifique el punto deintervalo de medición esperado en referencia de la calibraciónel punto de referencia dado). Calibre el sensor a cero en

aire fresco, luego recalibrela sensibilidad del intervalode medición (si esto falla de nuevo, reemplace el sensor y recalíbrelo).

Err y FAS Error de Configuración en aire limpio Calibre el sensor a cero(el instrumento no puede configurar en aire limpioen aire limpio porque el sensor no está dentro de los límites de cero esperados).

El instrumento Reemplace la bateríano se enciende; Si la batería nueva no los LED de alarma soluciona el problema, destellan cuando reemplace la tarjetael instrumento principal de circuito sea encendido. impreso.

5-3

5-4

PPrroocceeddiimmiieennttooss ddee rreeppaarraacciióónn

Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, asegúresede estar adecuadamente conectado a tierra; de lo contrario,las cargas estáticas de su cuerpo podrían dañar la electróni-ca. Un daño como tal no está cubierto por la garantía. Lossuministradores electrónicos ofrecen tiras y juegos deconexión a tierra.

CCaammbbiioo ddee llaa bbaatteerrííaa ddeell PPuullssaarr++

1. Quite los cuatro tornillos con la llave hexagonal (provista).

2. Quite cuidadosamente la cubierta frontal para exponer la batería.

La tarjeta de circuitos debe permanecer en la otra mitad posterior dela caja.

3. Quite la batería agotada y reemplácela solamente con una bateríaindicada en la etiqueta del instrumento.

Asegúrese de mantener la polaridad correcta de la batería.

4. Vuelva a colocar la cubierta frontal, asegurándose de que laempaquetadura esté bien asentada en su canal.

5. Vuelva a colocar los cuatro tornillos.

No apriete demasiado los tornillos, de lo contrario la caja puededañarse.

CCaammbbiioo ddeell sseennssoorr ddeell PPuullssaarr++

1. Quite los cuatro tornillos con la llave hexagonal (provista).

2. Quite cuidadosamente la cubierta frontal para exponer al sensor (ubicadocerca de la parte superior del instrumenro y cerca de las luces de alarma).

El sensor se parece a las baterías de celdas tipo moneda que a vecesse usan en las calculadoras.

3. Quite el sensor palanqueándolo ligeramente hasta sacarlo de su ranura.

Palanquee el sensor primero desde la parte derecha, después extrá-igalo de su ranura (vea la FIGURA 5-1).

Un destornillador pequeño de hoja plana podría ser útil.

CCUUIIDDAADDOO

4. Instale el sensor nuevo empujándolo ligeramente hasta colocarlo de nuevoen su ranura.

Asegúrese de que el orificio en el sensor esté mirando hacia arriba yno hacia la tarjeta de circuito.

Inserte el sensor en la parte izquierda del portador primero, despuéspresiónelo completamente en su ranura (FIGURA 5-1).

5. Vuelva a colocar la cubierta frontal, asegurándose de que laempaquetadura esté bien asentada en su canal.

6. Vuelva a colocar los cuatro tornillos.

No apriete demasiado los tornillos o de lo contrario la caja puededañarse.

Se requiere la verificación de la respuesta a la calibración,de lo contrario, el instrumento no funcionará como debe ylas personas cuya seguridad depende de este productopodrían sufrir una lesión personal grave o la muerte.

5-5

Figura 5-1: Reemplazo del sensor

LEVANTE LA PARTEDERECHA DEL SENSOR

PRIMERO PARA SACARLO,E INSERTE LA PARTE

IZQUIERDA DEL SENSORPRIMERO PARA REEM-

PLAZARLO.

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA

CCaappííttuulloo 66EEssppeecciiffiiccaacciioonneess ddee rreennddiimmiieennttooTabla 6-1: Certificaciones

LUGARES PELIGROSOS EE.UU. Clase 1, División 1, Grupos A, B, C y D, T4

CANADÁ Clase 1, División 1, Grupos A, B, C y D, T4

EUROPA EN 50014/EN 50020/EN EExiaIIC -20OC a +50OC, T4

EMC/RFI EUROPA EN 50270 (EN 50081-1/50082-2)

CAJA IEC 60529 IP54

CE EUROPA CE EX II 2G EExiaIIC -20OC a +50OC, T4

Directiva ATEX 94/9/CE

Directiva EMC 89/336/EEC

Tabla 6-2: Especificaciones del instrumento

RANGO DE H2S -20 a 50oCTEMPERATURA -40 a -20oC por períodos cortos

CO -20 a 50oC

OXÍGENO* -10 a 50oC

TIEMPO DE CALENTAMIENTO < 30 segundos

*NOTA: Un rango de temperatura extendido indica que las lecturas del gas pueden variarligeramente si se calibra a temperatura ambiente. Para obtener un rendimiento óptimo,calibre el instrumenro a la temperatura de uso.

MÉTODO DE MEDICIÓN Sensor electroquímico

VALORES DEALARMAS PRE-DETERMINADOSEN LA FÁBRICA ALARMA BAJA ALARMA ALTA STEL TWA

CO 35 PPM 100 PPM 400 35

H2S 10 PPM 15 PPM 15 10

O2 19,0% 23.0% — —

6-1

Tabla 6-3: OXÍGENO: Especificaciones de rendimiento típico

RANGO 0 a 25% O2

RESOLUCIÓN 0,1% de O2

REPETIBILIDAD 0,4% O2, para 2 a 25% de O2

TIEMPO DE RESPUESTA 90% de la lectura final 35 segundos (rango de temperatura normal)

EEll mmeeddiioo aammbbiieennttee yy llaass lleeccttuurraass ddeell sseennssoorr ddee ooxxííggeennoo

Un número de factores ambientales pueden afectar las lecturas del sensor deoxígeno, incluidos los cambios de presión, humedad y temperatura. Lascambios de presión y humedad afectan la cantidad de oxígeno que en realidadestá presente en la atmósfera.

Tabla 6-4: MONÓXIDO DE CARBONO (sólo para los modelosapropiados) - Especificaciones de rendimiento típico

RANGO 500 ppm de CO

RESOLUCIÓN 1 ppm de CO

REPETIBILIDAD +5 ppm de CO o 10% de la lectura, lo que sea mayor.

TIEMPO DE RESPUESTA 90% de la lectura final en 60 segundos(rango de temperatura normal)

6-2

TABLA 6-5: SULFURO DE HIDRÓGENO (sólo para los modelosapropiados) - Especificaciones de rendimiento típico

RANGO 200 ppm de H2S

RESOLUCIÓN 1 ppm de H2S

REPETIBILIDAD +2 ppm de H2S o 10 % de la lectura, lo que sea mayor.

TIEMPO DE RESPUESTA 90 % de la lectura final en 60 segundos (rango de temperatura normal)

6-3

CCaappííttuulloo 77PPiieezzaass ddee rreeppuueessttoo yy aacccceessoorriiooss

7-1

Tabla 7-1: Lista de piezas de repuesto

NO. DE ELEMENTO PIEZA/COMPONENTE NO. DE PIEZA1 Tornillo,sombrerete, hexagonal, acero 637433

inoxidable, 2-56 x 0,375 de longitud

2 Conjunto de cubierta posterior 10036798

3 Placa de contacto, Versapor 10023431

4 Batería, Litio, 3 V 10038063

5 Conjunto de cubierta frontal, O2 10040841

5 Conjunto de cubierta frontal, CO 10040842

5 Conjunto de cubierta frontal, H2S 10040840

6 Juego de empaquetadura negra 10040843

6 Juego de empaquetadura roja 10040844

7 Conjunto de tarjeta de CI, O2, con vibración 10036179

7 Conjunto de arjeta de CI, O2, sin vibración 10036176

7 Conjunto de tarjeta de CI, CO, con vibración 10036180

7 Conjunto de tarjeta de CI, CO, sin vibración 10036177

7 Conjunto de tarjeta de CI, H2S, con vibración 10036181

7 Conjunto de tarjeta de CI, H2S, sin vibración 10036178

8 Juego de reemplazo de sensor de O2 10040397

8 Juego de reemplazo de sensor de CO 10040395

8 Juego de reemplazo de sensor de H2S 10040396

Llave Allen 60208

7-2

7-3

Figura 7-1: Piezas de repuesto (vea la Tabla 7-1)

Tabla 7-2: Lista de piezas auxiliaresPIEZA/COMPONENTE NO. DE PIEZAConjunto de aspirador 10040799

Juego de cordón 10041107

Maletín de transporte (Cordura) 10042191

Cilindro, 40 PPM de H2S, RP 467897

Cilindro, 40 PPM de H2S, Econocal 711062

Cilindro, 10 PPM de H2S, RP 467898

Cilindro, 10 PPM de H2S, Econocal 711060

Cilindro, 300 PPM de CO, RP 473180

Cilindro, 300 PPM de CO, R 461769

Cilindro, 5,0% de O2, RP 493580

Cilindro, 20,8% de O2, RP 479857

Regulador, 0,25 lpm, (para usar con cilindros tipo RP) 467895

Regulador, 0,25 lpm, de combinación, (para usar con cilindros tipo RP) 711175

Regulador, 0,251 lpm, (para usar con cilindros tipo R) 459949

Tubería, 40 cm (16 pulg) 10030325

Juego de presilla de suspendedor, 10041106con presilla de suspendedor y tornillo

Juego de presilla de teléfono celular con 10041105presilla, lengueta de presilla, cinta de dos caras y tornillo

NOTA: No calibre el instrumento Pulsar+ de H2S Pulsar+ con un gas decalibración que contenga CO. (p.ej., Gas Quad N/P 804770).

7-4