Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHAde los Filtros de Arena para Piscinas Privadas. HANDBOOK FOR STARTINGof Sand Filters for Residential Pools.MANUEL D´INSTRUCTIONS POUR LA MISE ENMARCHE des Filtres à Sable pour Piscines Privées.BETRIEBS-UND WARTUNGSANWEISUNGfür Sandfilter für Privatschwimmbecken. MANUALE D´ISTRUZIONI PER L´AVVIAMENTO dei Filtri di Sabbia per Piscine Private.РУКОВОДСТВО ПО ВВОДУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ песочных фильтров для частных бассейнов.
MODELO / MODEL / MODELE / MODELL / MODELLO / МОДЕЛЬ:
BL
DESPIECE / PARTS DRAWING / PLAN DE DESMONTAGE ZEICHNUNG / DISEGNO / СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
2
3
Pos.
DENO
MIN
ACIO
NDE
SIG
NATI
ON
DESI
GNA
TIO
NBE
ZEIC
HNUN
GDE
NOM
INAZ
IONE
НАИМ
ЕНОВА
НИЕ
CTD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Pur
gado
r man
ual
Tapa
Junt
a tó
rica
Difu
sor
Pur
ga a
utom
átic
a
Tapó
n va
ciad
o
Cue
rpo
Con
junt
o en
lace
Man
ómet
ro
Vál
vula
sel
ecto
ra
Junt
as tó
ricas
Bra
zo c
olec
tor
Col
ecto
r
Tuer
cas
loca
s
Man
ual a
ir re
leas
e
Lid
O-r
ing
Diff
user
Auto
mat
ic a
ir re
leas
Dra
in p
lug
Filte
r cas
ing
ABS
conn
ectio
n se
t
Pre
ssur
e ga
uge
Sel
ectio
n Va
lve
O-r
ing
Col
lect
or a
rms
Col
lect
or
Nut
Pur
ge d
’air
Cou
verc
le
Join
t tor
ique
Diff
useu
r
Pur
ge d
’air
aut.
Bou
chon
vid
ange
Cor
ps d
u fil
tre
Con
nexi
on e
n A
BS
Man
omet
rè
Vann
e m
ultiv
oie
Join
t tor
ique
Bra
s de
col
lect
eur
Col
lect
eur
Ecr
ou
Man
uelle
Luf
tabl
assu
ng
Dec
kel
O-r
ing
Diff
usor
Auto
mat
ische
Luf
tabla
ssun
g
Abl
aßsc
hrau
be
Filte
rkes
sel
AB
S V
erbi
ngun
g
Man
omet
er
Vent
il
O-r
ing
Sam
mle
r-A
rm
Sam
mle
r
Mut
ter
Spur
go d
’aria
man
uale
Cop
erch
io
Gua
rniz
ione
OR
Diff
usor
e
Spur
go d
’aria
aut
.
Tapp
o sv
uota
men
to
Cor
po d
el fi
ltro
Col
lega
men
to in
AB
S
Man
omet
ro
Valv
ola
mul
tivia
Gua
rniz
ione
OR
Bra
ccio
col
letto
re
Col
letto
re
Dad
o
Выпуск
воздуха
вручную
Крышка
Упло
тнительное
кол
ьцо
Диф
фузор
Автоматический выпуск воздуха
Сли
вная
про
бка
Корп
ус
Сое
дини
тель
ный узел
Ман
ометр
Сел
екторн
ый вентил
ь
Упло
тнительные кольца
Отвод
кол
лектор
а
Колл
ектор
Гайка
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 1 2
4
Instalar la válvula (10), cuidando que las juntastóricas (11) queden alojadas correctamente, yroscar manualmente las tuercas locas (14)hasta cerrar herméticamente. Quitar la tapa (2),llenar con agua una tercera parte del filtro. Paraevitar la entrada de arena por el difusor (4),girar éste o taparlo. Llenar ahora el filtro con lacantidad de arena indicada, y colocar el difusor(4) en su posición inicial, descubierto.Roscar manualmente la tapa (2), cuidando quelas roscas del filtro y tapa estén completamentelimpias. Conectar los conductos, poner la válvulaen posición LAVADO contracorriente y hacerfuncionar la bomba durante, al menos, un minuto.
NUNCA MODIFIQUE LA POSICION DE LAVALVULA CUANDO LA BOMBA ESTE ENFUNCIONAMIENTO. NUNCA DESMONTE LAVALVULA CUANDO EL FILTRO ESTE BAJOPRESION.
Place the valve (10), making sure that the O-rings(11) are correctly placed, and screw the nuts(14) manually until hermetic closing is reached.Remove lid (2) and fill the filter up to 1/3 levelwith water. To avoid sand entering through thediffuser (4), turn it or cover it. Now fill the filterwith specified quantity of sand, and place thediffuser (4) into its initial position, uncovered.Thread the lid (2) by hand, ensuring that thethread on the filter and the lid are fully clean.Connect pipes, turn valve into BACKWASHposition and start the pump for at least oneminute.
NEVER SHIFT VALVE HANDLE POSITIONWHILE PUMP IS RUNNING. NEVERDISASSEMBLE VALVE WHILE FILTER ISUNDER PRESSURE.
Installez la vanne (10), faisant attention à que lesjoints toriques (11) soient placés correctement,
et tournez manuellement les écrous (14) jusqu’áfermer hermétiquement. Enlevez le couvercle (2),remplissez le filtre 1/3 avec de l’eau. Pour éviterque du sable n’entre dans le diffuseur (14), tournez-leou couvrez-le. Remplissez maintenant le filtrede sable dans la quantité indiquée, et placez lediffuseur (4) dans sa position initiale, découvert.Visser manuellement le couvercle (2), en veillantà ce que les filets du filtre et du couvercle soientbien propres.Raccordez les canalisations, placez la vanne enposition LAVAGE canalisation et faites touner lapompe pendant une minute.
NE JAMAIS MODIFIER LA POSITION DE LA VANNEPENDANT QUE LA POMPE FONCTIONNE. NEJAMAIS DEMONTER LA VANNE QUAND LEFILTRE EST SOUS PRESSION.
Installier Sie das Ventil (10), wobei aufgepasstwerden muss, dass sich die torischen Dichtringe(11) genau an der richtigen Stelle befinden undnun werden die Muttern (14) mit der Hand festaufgeschraubt, bis sie hermetisch schliessen.Nehmen Sie den Deckel (2) ab und füllen Sieden Filter bis zu einem Drittel mit Wasser auf.Um das Eindringen von Sand durch dieAusflussdüse (4), zu vermeiden, wird diese gedrehtober abgedeckt. Nun wird der Filter mit derangegebenen Menge Sand gefüllt und dieAusflussdüse (4) wird freigelegt in ihre ursprünglicheStellung zurückgebracht.Der Deckel (2) wird von Hand aufgeschraubt,wobei aufgepaßt werden muß, daß das Gewindedes Filters und der Deckel einwandfrei saubersind.Schließen Sie die Leitungen an, stellen Sie dasVentil auf Gegenstromspülung RÜCKSPULENund lassen Sie die Pumpe eine Minute langlaufen.
NIEMALS DIE POSITION DES VENTILHELBELSUMSTELLEN WENN DIE PUMPE LAÜFT. NIEMALS DEN VENTIL DEMONTIEREN WENNDER FILTER UNTER DRUCK IST.
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ATENCION
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
Installare la valvola (10), controllando che leguarnizioni o-ring (11) siano alloggiate correttamente,e avvitare manualmenti i dadi (14) fino a ottenerela chiusura ermetica. Togliere il coperchio (2) eriempire d’acqua un terzo del filtro. Onde evitareche entri sabbia attraverso il diffusore (4), girarloo coprirlo. Riempire ora il filtro con la quantità disabbia indicata, e collocare il diffusore (4) nellaposizione iniziale, avendo provveduto a scoprirlo.
Avvitare manualmente il coperchio (2), facendoattenzione che la filettatura del filtro e il copechiosiano completamente puliti.Collegare le tubazioni, girare la valvola in posizioneLAVAGGIO e far girare la pompa per almeno un minuto.
NON SPOSTARE MAI LA MANIGLIA DELLAVALVOLA MENTIRE LA POMPA E’ IN FUNZIONE.NON SMONTARE MAI LA VALVOLA MENTRE ILFILTRO E’ ANCORA SOTTO PRESSIONE.
Установить вентиль (10), тщательноподогнав уплотнительные кольца (11), ивручную закрутить гайки (14) до полнойгерметичности. Снять крышку (2), заполнитьводой треть объёма фильтра. Во избежаниепопадания песка через диффузор (4)повернуть или накрыть диффузор. Заполнитьфильтр указанным количеством песка иустановить диффузор (4) на место, оставивего открытым. Вручную закрутить крышку (2), следя за тем,чтобы резьба фильтра и крышки былаабсолютно чистой. Подключить соединения,установить клапан в положение ПРОМЫВКАобратным потоком воды, запустить насос идать ему поработать в течение одной минуты.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ МЕНЯЙТЕПОЛОЖЕНИЕ ВЕНТИЛЯ ВО ВРЕМЯРАБОТЫ НАСОСА. НЕ СНИМАЙТЕВЕНТИЛЬ, КОГДА ФИЛЬТР НАХОДИТСЯПОД ДАВЛЕНИЕМ.
ITALIANO
5
ATTENZIONE
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
6
CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES / CHARACTERISTICS AND DIMENSIONSCARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS / KENNZEICHEN UND MASSEN
CARATTERISTICHE E DIMENSIONI / ПАРАМЕТРЫ И ГАБАРИТЫ
D
A
B
C
ARENASANDSABLESAND
SABBIAПЕСОК(Kg / кг)
MODELOMODEL
MODELEMODELL
TIPOМОДЕЛЬ
BL400BL450BL520BL640BL680BL760BL900
DIMENSIONESDIMENSIONS
DIMENSIONS/MAßE DIMENSIONIГАБАРИТЫ
255315355405425460470
CAUDALFLOW / DEBIT
FILTER-LEISTUNGPORTATAПОТОК
m³/h-ч/m² m³/h-ч/m²40 50
SUP. FILTRANTEFILTRATION AREA
SURFACE FILTRATIONFILTER-FLÄCHESUP. FILTRANTE
ПЛОЩАДЬ ФИЛЬТРАЦИИ
CONEXIONCONNECTIONCONNEXION
ANSCHLÜSSECOLLEGAMENTOСОЕДИНЕНИЕ
A B C D
VOLUMENVOLUMEVOLUME
VOLUMENVOLUMENОБЪЁМ(m³)
380440480530550600610
555690780850895
10101025
400450520640680760900
1 1/2” - 501 1/2” - 501 1/2” - 501 1/2” - 50
2” - 632” - 632” - 63
0,130,160,210,320,360,450,63
0,120,150,240,360,420,600,90
5,26,48,4
12,814,418,025,2
6,58,0
10,516,018,022,531,5
5075
100150175225325
FILTRO VACIOEMPTY FILTER
VIDELEERGEWICHT FILTERFILTRO VOUTOПУСТОЙ ФИЛЬТР
(Kg / кг)11,5141723263445
PRESION DE TRABAJOWORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAILARBEITSDRUCK
PRESIONE DI ESERCIZIOРАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ
0,5 ÷ 1,3 Kg - кг / cm²
PRESION DE PRUEBATESTING PRESSUREPRESSION PREUVE
PRÜFDRUCKPRESIONE DI TESTИСПЫТАТЕЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ 2,5 Kg - кг / cm²
TEMP. DE TRABAJOOPERATING TEMP.
TEMP. DE FONCTIONARBEITSTEMPERATURTEMPERATURA MAX.
РАБОЧАЯТЕМПЕРАТУРА 1º C ÷ 50º C
GRANULOMETRIA ARENASAND GRADING
GRANULATION SABLESANDKÖRNUNG
GRANULOMETRIA SABBIAГРАНУЛОМЕТРИЯ ПЕСКА
0,4 ÷ 0,8 mm.
PRESION MAXIMAMAXIMUM PRESSUREPRESSION MAXIMALEMAXIMALER DRUCK
MASSIMA PRESSIONEМАКСИМАЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ 1,6 Kg - кг / cm²
7
VALVULA SELECTORA 6 VIAS / 6 WAYS BACKWASH VALVE / VANNE 6 VOIES6 WEGE-RÜCKSPÜLENVENTIL / VALVOLA SELETTRICE 6 VIE
ШЕСТИПОЗИЦИОННЫЙ СЕЛЕКТОРНЫЙ ВЕНТИЛЬ
FILTRACIONFILTRATIONFILTERNFILTRAZIONEФИЛЬТРАЦИЯ
LAVADOBACKWASHLAVAGERÜCKSPÜLENLAVAGGIOПРОМЫВКА
ENJUAGUERINSERINÇAGENACHSPÜLENRISCIACQUOСПОЛАСКИВАНИЕ
DESAGÜEWASTEVIDANGEENTLEERENSVUOTAMENTOСЛИВ
CIRCULACIONCIRCULATECIRCULATIONZIRCULIERENCIRCOLAZIONEЦИРКУЛЯЦИЯ
CERRADOCLOSEDFERMETUREGESCHLOSSENCHIUSOЗАКРЫТО
SUMIDERO FONDODRAINBONDE DE FONDBODENABLAUFSCARICO DI FONDOДОННЫЙ СТОК
SKIMMERSSKIMMERSSKIMMERS SKIMMERSSKIMMERSСКИММЕРЫ
LIMPIAFONDOSSUCTION INLETSPRISE BALAIBODENABSAUERPULITORE DI FONDOЧИСТКА ДНА
RETORNO PISCINARETURNREFOULEMENTRÜCKLAUFRITORNO PISCINAВОЗВРАТ В БАССЕЙН
DESAGÜEWASTEVIDANGEENTLEERENSVUOTAMENTOСЛИВ
8
ARENASANDSABLESABBIAПЕСОК
NIVEL DE ARENASAND LEVEL
NIVEAU DE SABLESAND-NIVEAU
LIVELLO DI SABBIAУРОВЕНЬ ПЕСКА H2O
B = MINIMO 3,5 M. / MINIMUM 3,5 M.МИНИМУМ 3,5 М B
9
PLANO DESPIECE / DETAIL DRAWING / PLAN DE DEMONTAGEEXPLOSIONZEICHNUNG / DISEGNO ESPLOSO / ДЕТАЛЬНЫЙ ЧЕРТЁЖ
OFICINAS Y FABRICA: Pol. Ind. La Frontera. C/ Dos, 91; y C/ Seis, 89. 45217 UGENA (Toledo) ESPAÑA.Telf.: 925 53 30 25*. Fax: 925 53 30 14. Phone: +34 925 53 30 25. Fax: +34 925 53 30 14.E - mail Nacional: [email protected] - mail Export: [email protected]
REF.: 031. ED.2 0411 UGENA 10000