61
WEIR VULCO S.A. Manual de Mantención y Operación Bombas Warman. Rev 0 MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN WARMAN HORIZONTAL Purchase Order Number: R04109-P-002 Horizontal Slurry Pumps. ITEM Equipment Number 1 240-PP-117

Manual Ash 14x12 Srh

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual Bomba ASH 14x12 SRH

Citation preview

Page 1: Manual Ash 14x12 Srh

WEIR VULCO S.A.Manual de Mantención y Operación Bombas Warman.Rev 0

MANUAL DE MANTENCIONY OPERACIÓN

WARMAN HORIZONTALPurchase Order Number: R04109-P-002Horizontal Slurry Pumps.

ITEM Equipment Number

1 240-PP-117

Page 2: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 1 de 1

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

CONTENIDOS

Pág.

I. LISTADO DE PARTES DE LA BOMBA. 4

II. PLANO CERTIFICADO. 5

III. DA TA SHEET BOMBA . 6

IV. DATA SHEET MOTOR. 7

V. CURVA DE RENDIMIENTO. 8

VI. CARTILLA DE LUBRICACIÓN. 9

VII. CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO DE LAS BOMBAS ASH.10

1. Nomenclatura2. Tamaños existentes y Configuración de

revestimientos

VIII. INSPECCIÓN Y ALMACENAMIENTO. 11

1. Inspección

2. Procedimientos y Recomendaciones paraAlmacenamiento

3. Almacenamiento por Periodos Largos Interiores conMedio Ambiente Controlado para: Temperatura,Humedad, Polvo y Vibración.

4 . Interiores / exteriores con ambiente no controlado

5. Bajo Todo Tipo de Condiciones

6. Almacenamiento de Motores Eléctricos

Page 3: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 2 de 2

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

IX. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA MODELOS SRH-SRC REVESTIDOS CON ELASTÓMEROS. 12

1. Generalidades2. Inspección3. Almacenamiento4. Instalación5. Tubería de Succión6. Tubería de Descarga7. Empaquetaduras

8. Operación de sello humedo(SRH) y sello centrífugo (SRC).

9. Lubricación de los Rodamientos, lubricación con grasa

10. Mantención periódica de prensa estopa sello SRH

VIII. PUESTA EN MARCHA. 26

1 Advertencia para el Operador

2 Chequeos Previos a la realización de Puesta en Marcha

3 Chequeos Durante Puesta en Marcha

4 Procedimiento de parada

IX. DETECCIÓN DE PROBLEMAS. 30

1. No Hay Caudal

2. Aplicaciones con Succión de Aire o Operación en Vacío

3. Material Entrampado

4. Caudal Insuficiente

5. No hay Suficiente Presión de Descarga

6. Rotura o Daño en el Eje

7. El Motor Trabaja con Temperatura o Se Detiene

Page 4: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 3 de 3

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

8. Fuga de pulpa por pernos de amarre o orificios deescape de pulpa.

9. Guía Rápida de Problemas

9.1 Operacionales

9.2 Síntomas Instrumentales

X. INSTRUCCIONES DE MANTENCION. 36

1.- Mantención de Wet End modelo ASH SRC25

1.A. Desarmado de las partes húmedas 1.B. Procedimiento de armado 1.C. Ajuste de impulsor

2.- Mantención de Wet-End modelo ASH SRC25

2.A. Desarmado de las partes húmedas 2.B. Procedimiento de armado 2.C. Ajuste de impulsor

3.- MANTENCION DEL PORTA RODAMIENTOS

3.A. Desarmado del porta rodamientos 3.B . Inspección 3.B. Procedimiento de ensamble

XI. ANEXOS. 53

1. Montajes de p oleas

2. Diseño sumidero

Page 5: Manual Ash 14x12 Srh

ASH 14 x 12 SRH REVESTIMIENTOS EN CAUCHO NATURALTIPO SELLO HUMEDO PLANO CONJUNTO AK00770

ITEM DESCRIPCION PLANO CANT CODIGO VULCO1 CARCASA SUCCION MK00933 1 A4701010002 CARCASA PRENSA MK00934 1 A4701020004 • REVESTIMIENTO LADO SUCCION MK00439 1 A4701040135 • REVESTIMIENTO LADO PRENSA MK00440 1 A4701050137 • IMPULSOR Semi-abierto 1 A47010731310 • DISCO SUCCION ML00273 1 A47011001311 • DISCO PRENSA ML00268 1 A47021101327 • EMPAQUETADURA FLANGE DESCARGA MM00199 1 A47019706230 CAJA PRENSA MK00457 1 A47023000031 PRENSA ML00281 1 A47013100032 • ANILLO HIDRAULICO ML00290 1 A47013200033 • CAMISA EJE ML00288 1 A47013300034 • ANILLO ESPACIADOR (golilla impulsor) ML00283 1 A47013400035 • EMPAQUETADURA 19 x 19 x 569 mm (3 anillos) 1 JGO. A47013500040 • O'RING ANILLO ESPACIADOR PARKER 2-254 (140ø x 3.5ø Sec.) 1 1031313050 PEDESTAL MK00420 1 A47015000092 • O'RING PARKER 2-250 (129ø x 3.5ø Sec.) 1 1031340303 • O'RING CAMISA EJE PARKER 2-250 (129ø x 3.5ø Sec.) 1 1031340307 PLATO DESGASTE ML00287 1 A470222013314 CAMISA ESPACIADORA ML00289 1 A470222000511 GOLILLA RECTANGULAR MM00098 A470196000701 PASADOR ALINEAMIENTO 16ø x 120 mm Lg. 2 1150502702 PERNO DE DESMONTAJE CARCASAS M20 - 2.5 x 80 Lg. 3 1105156703 PERNO CARCASA M36 - 4 x 180 Lg. 12 1105238

TUERCA CARCASA M36 - 4 12 1130134GOLILLA PLANA 1 1/2" STD. 12 1070112

720 PERNO CARCASA/PEDESTAL M24 - 3 x 65 Lg. 4 1105101GOLILLA PLANA 1" STD. 4 1070111

721 PERNO PORTARRODAMIENTO/PEDESTAL M24 - 3 x 70 Lg. 4 1105103722 ESPARRAGO AJUSTE IMPULSOR B-MR-1671 (M24-3x245 Lg.) 1 A470188000

TUERCA AJUSTE IMPULSOR M24 - 3 3 1130130GOLILLA PLANA 1" STD. 3 1070111

730 PERNO PARKER CAJA PRENSA/CARC. PRENSA M12x1,75-35 LG. CAB. PLANA 4 1100768731 PERNO PRENSA M20 - 2.5 x 65 Lg. INOX. 2 1105110

GOLILLA PLANA 3/4" INOX. 2 1070109- SOPORTE MOTOR MK00747 1 A470198000- PROTECCION CORREAS MK00748 1 A470198400- LLAVE EJE (PARA APRETAR IMPULSOR) ML00671 1 A470197000

• PARTES RECOMENDADAS COMO REPUETOS

Page 6: Manual Ash 14x12 Srh

LISTADO DE PARTES - CONJUNTO PORTARRODAMIENTOASH 14 x 12 SRC/SRHCONJUNTO PORTARRODAMIENTO No.7 LUBRICACION CON GRASAITEM DESCRIPCION PLANO CANT CODIGO VULCO

53 CONJUNTO PORTA-RODAMIENTOS 1 A47015300051 CARCASA PORTARRODAMIENTO MK00422 1 A47015100055 TAPA INT. PORTARRODAMIENTO (lado impulsor) MK00435 1 A47015500069 PERNO TAPA INT. PORTARRODAMIENTO PARKER M16-2x35 Lg. 4 110076756 TAPA EXT. PORTARRODAMIENTO (lado polea) MK00432 1 A47015600069 PERNO TAPA EXT. PORTARRODAMIENTO PARKER M16-2x35 Lg. 4 110076759 • EJE MK00455 1 A47015900060 • RODAMIENTO LADO IMPULSOR SKF NU-226 1 116015961 • RODAMIENTO LADO POLEA TIMKEN #90058 Conjunto 1 116015262 TUERCA SEGURO TIMKEN #TN-24 1 113071563 • GOLILLA SEGURO TIMKEN #TW-124 1 107031165 CORTAGOTAS MK00450 1 A47016500066 • RETEN (LADO IMPULSOR) CR #59010 CRW1-R 1 101027667 • RETEN (LADO POLEA) CR #43340 CRW1-R 1 101028868 GRASERA ALEMITE #1688B 1/8" 3 106190473 CHAVETA POLEA B-MR-0996 (28 x 16 x 160 Lg.) 1 A47019500092 • O'RING CORTAGOTAS PARKER 2-250 (129ø x 3.5ø Sec.) 1 1031340501 GOLILLA CON LENGUETA TIMKEN #K-91524 1 1070125507 • O'RING TAPA INTERIOR PORTARRODAMIENTO PARKER 2-373 (229ø x 5ø Sec.) 1 1031338510 • V'RING CORTAGOTAS VULCO #7551 (V - 150) 1 A470193070512 • V'RING EJE VULCO #7615 (V - 110) 1 A470194070513 • O'RING TAPA EXTERIOR PORTARRODAMIENTO PARKER 2-373 (229ø x 5ø Sec.) 1 1031338

• PARTES RECOMENDADAS COMO REPUESTOS

Page 7: Manual Ash 14x12 Srh
Page 8: Manual Ash 14x12 Srh
Page 9: Manual Ash 14x12 Srh
Page 10: Manual Ash 14x12 Srh
Page 11: Manual Ash 14x12 Srh
Page 12: Manual Ash 14x12 Srh
Page 13: Manual Ash 14x12 Srh

®

Standard SpecificationDocument Number S129a

Page 1 of 1

© 1998 EnviroTech Pumpsystems, A Weir Group company. All rights reservedA Weir Group company

Horizontal Pump#7 Mechanical End - Grease

Lubrication Data

Type of Lubrication: ..............................................................Grease

Type of Lubrication System: .................................................Grease Fittings / Low Pressure Grease Gun

Recommended Lubricant:......................................................Extreme Pressure Lithium Complex Soap Base Grease

Recommended Lubricant Manufacturer: ...............................Chevron Dura-Lith Grease EP NLGI2, Mobil AW2 or equal

Quantity of Lubricant - Pump End Bearing:..........................Initial fill; 7.8 oz. / 222 gramsRefill; 2.6 oz. / 74 grams

Quantity of Lubricant - Drive End Bearing: ..........................Initial fill; 14.1 oz. / 396 gramsRefill; 4.7 oz. / 132 grams

Recommended Time Between Service: .................................1 month (728 hours)(based on continuous service)

Approximate Annual Consumption: ......................................5.4 Lbs. / 2.4 kilograms

Lubrication Points:.................................................................Pump End and Drive End Bearings

Page 14: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 10 de 10

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

VII. CARACTERÍSTICAS DE DISEÑOS DE LAS BOMBAS ASH

Esta Bomba Centrífuga ASH, fue diseñada bajo tresparámetros principales:

- Alta eficiencia

- Facilidad de mantención (mayor disponibilidad)

- Eliminación del sello de agua

Debido al revolucionario diseño hidráulico de la bombaASH, mediante el cual se minimizan turbulencias yrecirculaciones de pulpa dentro de la bomba, se obtienenlas siguientes ventajas comparativas que hacen que esteequipo esté desplazando a la mayoría de las bombascentrífugas horizontales para manejo de pulpas:

Mayor eficiencia

Menor consumo de energíapara iguales condiciones deoperación.

Mayor vida útil de losrevestimientos e impulsor

Menor consumo de repuestosy elementos de desgasteMayor disponibilidad

Facilidad de mantención Menor tiempo de reparaciónMayor disponibilidad

Sello dinámico seco Evita dilución de la pulpaNo consume agua de selloNo requiere bomba de sello

Page 15: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 11 de 11

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

1.- NOMENCLATURA

Es importante para la identificación correcta de los equipos,tener conocimiento de la nomenclatura utilizada paraidentificarlos. A continuación:

Ejemplo 6x6 SRH

6 = Ø 6 [plg] Succión6 = Ø 6 [plg] DescargaSRH= Sello hidráulico

Ejemplo 5x4 SRC

5 = Ø 5 [plg] Succión4 = Ø 4 [plg] DescargaSRC= Sello Centrífugo o Seco

V.2. Tamaños existentes y Configuración de revestimientos.

Para un correcto Armado del equipo e identificación de laspiezas que lo componen, se debe tener presente que elnumero de revestimiento no es el mismo para todos lostamaños de bombas.A continuación se entregara un listado con los tamaños debombas y los tipos de revestimientos que utilizan:

Tipo de revestimientos Nomenclatura

Disco Succión DS

Revestimiento Succión RS

Disco Prensa DP

Revestimiento Prensa RP

Disco-Revestimiento Succión DRS

Disco-Revestimiento Prensa DRP

Page 16: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 12 de 12

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

TAMAÑOS EXISTENTES CONFIGURACIÓN DE REVESTIMIENTOS

Tamaño Modelo Número debomba Bomba DS RS DP RP DRS DRP Revestimiento1 x 1,5 SRH * * 2

SRC * * 22 x 2,5 SRH * * 2

SRC * * 24 x 3 SRH * * 2

SRC * * 25 x 4 SRH * * 2

SRC * * 26 x 6 SRH * * * * * * 4

SRC * * * * 48 x 8 SRH * * * 3

SRC * * * 310 x 10 SRH * * * * 4

⇒14 x 12 SRH * * * * 4SRC * * * * 4

16 x 14 SRH * * * * 4SRC * * * * 4

18 x 16 SRH * * * * 4SRC * * * * 4

Page 17: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 13 de 13

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

VIII.- INSPECCIÓN Y ALMACENAMIENTO

1.- INSPECCION

Su bomba ha sido cuidadosamente ensamblada einspeccionada antes del despacho para asegurar quecumple con sus requerimientos. Le rogamos revisar labomba a su llegada para verificar que no existan dañosdebido a su traslado por el transportista. Deje todas lasenvolturas de embarque adjuntas hasta que esté lista parasu instalación. Si la instalación será demorada por más de30 días, deberá seguir las instrucciones proporcionadas enla sección “ almacenamiento”.

2.- Procedimientos y Recomendaciones paraAlmacenamiento

Para proteger completamente las partes metálicas,elastómeros y componentes suministrados con la bombadurante su almacenamiento, deben tomarse las siguientesprecauciones generales:

a) Almacene todas las bombas en interiores.

b) Las bombas almacenadas en el exterior DEBEN SERprotegidas de los elementos: lluvia, condensación, sol,etc.

c) La pintura estándar de la fábrica, no es apropiada paraalmacenamientos exteriores de largo tiempo.

Nota :Las bombas expuestas a ambientes agresivos, sonprotegidas con pinturas Especiales de acuerdo a losrequerimientos del cliente.

3.- Almacenamiento por Periodos Largos Interiores conMedio Ambiente Controlado para: Temperatura,Humedad, Polvo y Vibración. Los conjuntos dedescansos han sido engrasados en la fábrica. Agreguegrasa una vez al mes para purificarla del polvo y lahumedad. Se recomienda una grasa del tipo Litio-Complex EP, con una consistencia de WLGI#2, coninhibidores de corrosión y oxidación para lubricar los

Page 18: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 14 de 14

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

rodamientos y sellos del lado prensa. Proceda deacuerdo al paso 3.

- Gire el eje varias veces para asegurarse de que todas lassuperficies de los descansos estén cubiertas con elanticorrosivo.

- Después de esto, gire el eje en forma manual, todas lassemanas, dando 5 vueltas.

4.- Interiores/ exteriores con ambiente no controlado

- Los conjuntos de descansos lubricados con grasa, hansido engrasados en la fábrica. Agregue grasasemanalmente para purificar del polvo y la humedad. Serecomienda una grasa del tipo Litio-Complex EP, conuna consistencia de NLGI- # 2, con inhibidores decorrosión y oxidación para lubricar los rodamientos.

- Gire el eje varias veces para asegurarse de que todas lassuperficies de los descansos estén cubiertas con elanticorrosivo.

- Después de esto, gire el eje en forma manual dando 5vueltas.

- Selle todas las aberturas y entradas del eje incluyendorespiraderos, con una cinta de vinilo a prueba de agua.

- Semanalmente, retire la cinta de las entradas de eje ygire manualmente el eje, dando 5 vueltas.

5.- Bajo todo tipo de condiciones

- Las superficies externas mecanizadas son cubiertas conuna cera protectora de metales en la fábrica, antes deser embaladas. Si el período de almacenamiento es muyprolongado, recomendamos recubrir estas superficiescon un elemento inhibidor de oxidación.

- Las aberturas de succión, descarga y agua de selladodeben ser tapadas en forma segura para prevenir laentrada de materiales extraños.

Page 19: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 15 de 15

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

- Las bombas deben ser almacenadas con el eje enposición horizontal, preferiblemente en interior,protegidas del sol, donde la temperatura ambiente noexceda de 40° C.

- Las partes de elastómeros de las bombas, no deben serexpuestos a solventes a base de petróleo o aceites.

- Las bombas no deben ser almacenadas cerca de equiposen operación (generadores, etc) donde están presentesaltos niveles de ozono y vibraciones.

- Todas las etiquetas deben ser protegidas del clima,abrasivos y corrosivos en el aire, de tal manera que seanlegibles en el momento de poner en marcha la bomba.

- El eje debe ser absolutamente protegido de golpes,ralladuras, etc.

Notas:a) Si la bomba es retirada de servicio, siga los procedimientos

descritos en la sección almacenamiento.

b) Antes de poner en servicio una bomba que se hamantenido bajo las instrucciones proporcionadas en lasección almacenamiento, preocúpese de retirar los posiblesexcesos de lubricantes del porta rodamientos.

6.- Almacenamiento De Motores Eléctricos

Este manual cubre todos los motores asincrónicos deinducción con rotor, esto es motores trifásicos ymonofásicos.

Para mayores informaciones, favor contactar con elproveedor más cercano.

NOTA: esta sección se entrega una referencia general delcuidado de motores se recomienda consultar para cada casoen particular.

Page 20: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 16 de 16

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

INSTRUCCIONES GENERALES

Todos los profesionales que realizan servicios en equiposeléctricos, sean en la instalación, operación omantenimiento, deberán ser permanentemente informadosy actualizados sobre las Normas y prescripciones deseguridad que rigen los servicios, y aconsejados a seguirlas.Cabe al responsable certificarse antes del inicio del trabajo,de que todo fue debidamente observado y alertar a supersonal para los peligros inherentes a la tarea propuesta.

Se recomienda que este servicio sea realizado por personascalificadas. Como medida de seguridad, los equipos paracombatir incendios y avisos de primeros auxilios nodeberán faltar en el local de trabajo, debiendo estarsiempre en locales bien visibles y de fácil acceso.

Entrega

Los motores antes de ser enviados son balanceadosdinámicamente con media chaveta y probados en lafábrica, garantizando su perfecto funcionamiento.

Al recibirlos, recomendamos cuidados e inspección,verificando la existencia de eventuales daños provocadospor el transporte.

En caso que ello haya ocurrido, comuniqueinmediatamente a la empresa transportadora y alrepresentante más próximo.

Almacenaje

Los motores no deben ser erguidos por el eje, pero si porel ojal de suspensión localizado en la carcaza. Ellevantamiento o depósito debe ser suave, sin choques, casocontrario los rodamientos pueden ser dañados.

Si los motores no fueren inmediatamente instalados, debenser almacenados en local seco, exento de polvo, gases,agentes corrosivos, dotados de temperatura uniforme,colocándolos en posición normal y sin apoyar en ellos otrosobjetos.

Page 21: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 17 de 17

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Motores almacenados por períodos prolongados, podránsufrir disminución de la resistencia de aislamiento yoxidación en los rodamientos.Los cojinetes y el lubricante merecen importantes cuidadosdurante el período de almacenaje.

Permaneciendo el motor inactivo, el peso del eje del rotortiende a expulsar la grasa para fuera del área entre lassuperficies deslizantes del rodamiento, retirando la películaque evita el contacto metal con metal.

Como prevención contra la formación de corrosión porcontacto en los rodamientos, los motores no deberánpermanecer en las proximidades de máquinas queprovoquen vibraciones y los ejes deberán ser giradosmanualmente por lo menos una vez al mes.

Se recomienda, al almacenar rodamientos:

- El ambiente deberá ser seco, con humedad relativa nosuperior a 60%.

- Local limpio, con temperatura entre 10°C y 30°C- Apilado máximo de 5 cajas- Permanecer lejos de productos químicos y cañerías de

vapor, agua o aire comprimido.- No depositarlos sobre tarimas de madera verde, no

apoyarlos en la pared o en el piso de piedra.- Rotar el stock, los rodamientos más antiguos deben ser

utilizados primero.- Rodamientos de doble blindado no pueden permanecer

por más de dos años en stock.

Con relación al almacenaje de motores:

- Para motores armados y en stock, deben tener sus ejesperiódicamente girados por lo menos una vez al mespara renovar la grasa en la pista del rodamiento.

- Con relación a la resistencia de aislamiento, es difícildictar reglas fijas para su valor real, una vez que lamisma varia con el tipo, tamaño, tensión nominal,calidad y condiciones del material aislante usado,método de construcción y los antecedentes de laconstrucción de la máquina.

Page 22: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 18 de 18

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

- Se recomienda que sean hechos registros periódicos queserán útiles como referencias para sacar conclusiones delestado en que la máquina se encuentra.

- A seguir son indicados los valores que pueden seresperados de una máquina limpia y seca, a 40°C,cuando la tensión de ensayo es aplicada durante unminuto.

- La resistencia Rm del aislamiento es dada por la fórmula.

Rm = Un + 1

Donde: Rm = Resistencia del aislamiento mínimorecomendado en Mohm con el bobinado a temperatura de40°C.

Un = tensión nominal de la máquina en Kv

Si el ensayo es hecho en temperatura diferente, seránecesario corregir la temperatura para 40°C, utilizándoseuna curva de variación de la resistencia del aislamiento enfunción de la temperatura, levantada con la propiamáquina.

Si no se dispone de esta curva, se puede emplear lacorrección aproximada dada por la curva de la Figura 2.1 senota aquí que la resistencia prácticamente dobla a cada10°C en que se reduce la temperatura de aislación.

En máquinas nuevas, muchas veces pueden ser obtenidosvalores inferiores, debido a la presencia de solventes en losbarnices aisladores que posteriormente se volatilizandurante la operación normal. Esto no significanecesariamente que la máquina está sin condiciones deoperación, una vez que la resistencia de aislación se elevarádespués de un período en servicio.

En máquinas viejas, en servicio, pueden ser obtenidosfrecuentemente valores mucho mayores. La comparacióncon valores obtenidos en ensayos anteriores en la mismamáquina en condiciones similares de carga, temperatura yhúmedas sirven como una mejor indicación de las

Page 23: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 19 de 19

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

condiciones de aislación de que el valor obtenido en unúnico ensayo, siendo considerada sospechosa cualquierreducción grande o brusca.

Generalmente la resistencia de aislación es medida con unMEGGER.

Si la resistencia de aislamiento es menor que los valoresobtenidos por la fórmula arriba, los motores tendrán queser sometidos a un proceso de secado. Se recomienda eluso de una estufa como fuente externa paradeshumidificación, donde la tasa de aumento detemperatura no debe exceder 5°C por hora y alcanzar latemperatura final de 110°C.

Page 24: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 20 de 20

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

IX.- INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA BOMBASMODELOS SRH y SRC, REVESTIDAS CONELASTOMEROS

1.- GENERALIDADES

Las bombas centrífugas no se deben operar bajo lassiguientes condiciones, ya que generan un alto grado decalor y niveles altos de presión, a continuación:

- Con la línea de descarga obstruida o tapada.

- Con un revestimiento obstruido o tapado.

- Con la válvula de descarga tapada

- Con la válvula de la línea de succión y descarga cerradasal mismo tiempo.

Nota: Si trabajan en estas condiciones, las bombas se puedendañar seriamente.

Como medida de seguridad, le recomendamos equipar susistema de control eléctrico con un medidor que indique elporcentaje de carga para monitorear la potencia, ya que lapotencia baja cuando ocurre el cierre de una válvula uobstrucción de una línea, ya que se reduce el caudal de labomba.

2.-Inspección

Su bomba ha sido cuidadosamente armada einspeccionada antes de su despacho, con el objeto deconfirmar que cumple con los estándares operacionales deeste tipo de equipos.

La bomba debe ser inspeccionada en el momento de surecepción para verificar que no ha sufrido daños durante sutransporte.

Page 25: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 21 de 21

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Mientras la bomba no esté lista para su instalación, noretire las cubiertas de embalaje.

Si va a realizar la instalación después de 30 días, siga lasinstrucciones proporcionadas en el capitulo V.

3.-Almacenamiento

Si la bomba se lubrica con grasa y requiere ser almacenadadurante un plazo de más de tres meses, debe reengrasarmensualmente los descansos y los sellos de grasa delimpulsor por las graseras correspondientes.

Se recomienda usar una grasa tipo EP de complejo de litiocon una consistencia NLGI#2, con inhibidores para lacorrosión y la oxidación. La cantidad de grasa a aplicar seindica en el manual del conjunto porta rodamientos.

4.-Instalación

La sub base, anclajes, etc. deben estar firmes y nivelados,para poder entregar un soporte adecuado de la sin que éstase deforme o se produzcan vibraciones.

5.- Tubería de succión

Para efectuar la mantención de la bomba es necesario sacarla tubería de succión adyacente, razón por la cual la tuberíadebe estar diseñada de forma tal que pueda ser retirada yreemplazada fácilmente.

En una bomba con una elevación de succión o una bajapresión de succión, es importante que la línea de succiónsea hermética y que no tenga puntos altos que puedan darorigen a la formación bolsones de aire.

El sumidero de la bomba, ya sea para succión positiva onegativa, debe estar diseñado para evitar cualquieradmisión de aire y tener el tamaño adecuado. La entradade la tubería de succión debe estar diseñada para permitirel flujo uniforme de los sólidos y los líquidos, sin cambiosbruscos.

Page 26: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 22 de 22

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Nuestros ingenieros están a su disposición para cualquierconsulta relativa a la instalación y nuestro folleto con datostécnicos tiene importante información de diseño.

6.-Tubería de descarga

La tubería de descarga debe estar sujeta de tal forma quesu peso no lo soporte la bomba y no interfiera con el retirode la carcasa de la bomba para efectuar la mantención.

7.-Empaquetaduras

Normalmente, las bombas son despachadas con lasempaquetaduras instaladas en el prensaestopas [30]. Encaso de despacharse por separado, el anillo de cierrehidráulico de dos piezas [32] y los anillos ajustables de laempaquetadura [35] se encuentran normalmente en unapequeña bolsa junto al prensaestopas. Si el anillo de cierrehidráulico no está en una bolsa separada, está en el prensaestopas.

Estas piezas deben ser instaladas apropiadamente por elusuario antes de poner en funcionamiento la bomba, vercapitulo de armado de bomba.

8.- operación de sello húmedo(SRH) y sello centrífugo(SRC).

La caja prensa lleva la empaquetadura con uno de lossistemas descritos a continuación. Recurra al plano deconjunto para ver la secuencia correcta.

Sello Húmedo SRH

Las empaquetaduras deben estar ajustadas de manera talque gotee levemente el sello de agua del prensaestopas.Este goteo indica que está pasando suficiente líquido entrela camisa del eje y la empaquetadura, permitiendo así unalubricación adecuada e impidiendo el sobrecalentamiento.

Disposición Prensa Estopa

Page 27: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 23 de 23

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Es aconsejable usar un equipo regulador de presión ocaudal para controlar el caudal adecuado de lavado.Recomendamos instalar un interruptor automático decaudal o presión para verificar el caudal antes de poner labomba en operación.

Debe tener agua de sello limpia para el prensaestopas a 10-15 PSI más que la presión de descarga de la bomba. Elcaudal recomendado (GPM) con el conjunto en buenascondiciones, se muestra en la siguiente tabla:

BOMBA NORMAL2 x 1.1/2 SRH 1-3 GPM2.1/2 x 2 SRH 1-3 GPM

4 x 3 SRH 2-5 GPM5 x 4 SRH 3-6 GPM6 x 6 SRH 4-8 GPM8 x 8 SRH 5-10 GPM

10 x 10 SRH 6-12 GPM14 x 12 SRH 7-15 GPM16 x 14 SRH 8-16 GPM18 x 16 SRH 10-18 GPM22 x 20 SRH 12-25 GPM

SELLO SECO O CENTRÍFUGO (SRC)

Las empaquetaduras deben ser apretadas suavemente, através de los pernos de la prensa. Este apriete se deberealizar con una herramienta adecuada y en forma manual;esto ayudará a que la pulpa no salga hacia atrás por el eje,cuando la bomba este detenida. En operación, el fluidobombeado no llega a la zona de las empaquetadurasdebido al sello dinámico seco (modelo SRC).

Por este motivo, el apriete excesivo de las empaquetadurasderivará en que estas se quemen debido a la generación dealtas temperaturas y en desgaste prematuro de la camisadel eje por ausencia de lubricación.

Page 28: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 24 de 24

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Si la bomba está equipada para operar con velocidadvariable, pueden existir condiciones extremas donde seanecesario asistir al conjunto de empaquetaduras con aguade sello. En estos casos, las empaquetaduras deben serapretadas de tal forma que haya una leve cantidad de aguade sello goteando desde la prensa. Esta fuga indica que haysuficiente liquido pasando entre la camisa del eje y laempaquetadura para proveer lubricación y prevenirsobrecalentamiento. Deberá suministrarse agua limpia desello a la caja prensa, a una presión de 10-15 PSI mas altaque la presión de descarga de la bomba.

Es aconsejable usar un equipo regulador de presión ocaudal para controlar el caudal adecuado de lavado.Recomendamos instalar un interruptor automático decaudal o presión para verificar el caudal antes de poner labomba en operación.

9.- Lubricación de los Rodamientos, lubricación congrasa

Las bombas se despachan de la fábrica totalmenteengrasadas y listas para funcionar. En condicionesnormales, los descansos deben engrasarse mensualmente,pero en ambiente de mucho polvo o húmedos, éstosdeben engrasarse más frecuentemente. Cualquier excesode grasa sale por los sellos.

La cantidad de grasa a aplicar se indica en el manual delconjunto porta rodamientos.

NOTA: Una cantidad de grasa en exceso o merma produceefectos negativos sobre el funcionamiento de los rodamientos,provocando generalmente aumento excesivo de latemperatura y vibraciones.

Las siguientes son las grasas recomendables que estándisponibles en el comercio.

1. Chevron Dura Lith 2 4. Albania EP2 (Shell)

2. Mobilux EP2 (Mobil) 5. Multifak EP2 (Texaco)

3. Lidok EP2 (Exxon) 6. Grasa Amolith #2EP (Amoco)

Page 29: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 25 de 25

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

10.- Mantención Periódica de Prensa Estopa sello SRH

En las unidades SRH hay que verificar periódicamente si hayfiltraciones en el prensaestopas, con el objeto de garantizaruna adecuada lubricación de las empaquetaduras conagua.

Si la filtración es excesiva, debe ajustar levemente elseguidor del prensaestopas hasta que la filtración seaaceptable.

ADVERTENCIA: nunca elimine totalmente el chorro ya que sedaña la empaquetadura y la camisa del eje como resultado desu sobrecalentamiento.

Si la prensa esta tocando la caja prensa, en la detenciónmás próxima afloje las tuercas que sujetan la prensa yretírela de la caja prensa. Luego, instale un anillo deempaquetadura y reponga la prensa.

Si no hay flujo de lavado o si el flujo es excesivo, hay quever si el anillo de cierre hidráulico presenta desgaste o si lacamisa tiene un desgaste excesivo.

Para hacerlo hay que mover hacia atrás la prensa estopa ysacar las empaquetaduras. Una vez fuera lasempaquetaduras, saque el anillo de cierre hidráulico oanillo linterna, revise la superficie de la camisa del eje conuna luz y un espejo o al tacto, y en forma visual el anillolinterna, para determinar si es necesario cambiarlos.

Si es necesario hacerlo, consulte las Instrucciones deMantención.

Page 30: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 26 de 26

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

X. PUESTA EN MARCHA

1.- Advertencia para el Operador

Es posible que el operador resulte herido y las bombas sedañen si no se cumplen las instrucciones de mantención.Es recomendable que el operador revise las instruccionesantes de hacer partir la bomba.Hay que leer las siguientes advertencias antes de hacerpartir la bomba.

a) La bomba NO debe trabajar SIN la protección de lacorrea V y la protección del acoplamiento.

b) NO trate de hacer partir la bomba hasta estar seguroque la dirección de giro es la correcta. La dirección degiro está indicada con una flecha en el descanso y/o enla carcasa de succión.

c) NO hacer trabajar la bomba si la presión de descargasupera la presión máxima de régimen de la carcasa.Este valor está indicado en la carcasa de la bomba y/oen el manual de instrucciones de la misma.

d) NO poner en marcha la bomba si los sólidos estánasentados en la carcasa y los elementos giratorios no sepueden mover con la mano.

e) NO se debe hacer partir la bomba si el impulsor estágirando en sentido contrario (inercia).

f) El agua de sello se debe abrir antes de dar partida a labomba.

g) La empaquetadura nunca debe quedar apretada a unpunto tal que no se produzcan filtraciones.

Page 31: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 27 de 27

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

La bomba nunca debe trabajar con:

a. Línea de descarga tapada o restringida o válvula dedescarga cerrada.

b. Línea de succión tapada o restringida o válvula desucción cerrada.

c. La combinación de “a” y “b”.

2.- Chequeos Previos a la realización de puesta en marcha

1. Revise que la dirección de rotación del motor y labomba sean correctas. Esto debe hacerse antes demontar los acoples.

2. Revise el espacio axial entre el impulsor y elrevestimiento de succión usando calibradores. El espaciorecomendado se muestra en el plano de conjunto de labomba y es de aprox.1mm. Recurra al procedimientode ajuste del impulsor en las instrucciones demantención de partes húmedas.

3. Revise que todos los pernos de anclaje estén seguros yque el impulsor gira libremente al mover el eje con lamano o con una llave de eje en forma manual.

4. Revise que todos los pernos de las tuberías y flangesestén apretados, especialmente los de la tubería desucción.

5. Asegúrese que la protección de correas y/o proteccionesde acoplamientos hayan sido correctamente montadasy aseguradas.

6. Verifique que el flujo de agua de sello (en el caso de losmodelos SRH) sea el adecuado considerando elvolumen y presión requerida de acuerdo con el tamañode la bomba y sus condiciones de operación, esrecomendable, poner en marcha las bombas con aguaantes de introducir sólidos o pulpa al flujo.

7. Es recomendable que se permita que las bombasbombeen agua durante un breve lapso antes de ladetención para evitar el embancamiento de las líneas dedescarga.

Page 32: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 28 de 28

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

ATENCIÓN: El agua de sello se debe mantener durante todaslas operaciones siguientes: encendido, operación y detención.El agua de sello solo puede ser cortada después de la detenciónde la bomba y solo después que toda la pulpa en la cañería seha drenado.

8. Asegúrese que los pernos de sujeción de la prensaestopa no estén muy apretados.Es importante dejar el tiempo suficiente para que laempaquetadura se "asiente" y permitir que salga desdela caja prensa un chorro de agua del tamaño de la minade un lápiz, el cual proveerá el enfriamiento y lalubricación necesaria durante el período deasentamiento. El ajuste final puede realizar pasadas de5 a 6 horas.

9. Verifique que el conjunto porta rodamientos haya sido correctamente lubricado.

3.- Chequeos durante puesta en marcha

1. Asegúrese que todas las válvulas de la línea de succiónde la bomba hayan sido totalmente abiertas. Si esposible, haga salir el aire atrapado en la línea y lacarcasa para asegurar un buen cebado de la bomba ypor ende una buena succión.

2. Para una operación positiva de succión, se recomiendaque la válvula de descarga sea abierta a 1/3 durante lapuesta en marcha para asegurar un flujo adecuado através de la carcasa para prevenir un recalentamiento,mientras se delimitan los rangos de flujo y la potenciarequerida hasta que se establezca la operación correcta.

3. Monitoree la presión de descarga y de succión de labomba (cuando sea posible), los rangos de flujo y lapotencia para verificar que las características del sistemay del funcionamiento de la bomba sean las correctas.

Page 33: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 29 de 29

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

4. Se debe medir la temperatura de los rodamientos hastaque se estabilice el sistema, es decir durante la puestaen marcha. El porta rodamientos puede sentirsecaliente al tocarlo dependiendo de la velocidad y de lapotencia. Nunca debe permitirse que las temperaturasexcedan los 90°C Si existen dudas, monitoree contermocuplas. Las temperaturas normales deberían seraproximadamente de 55°C- 70°C. La temperaturainterior del porta rodamientos es aproximadamente 10°C superior a la temperatura de su superficie exterior.

5. Observe la caja prensa, para asegurarse de que el chorrode agua de sello, cuando la hay, este escurriendo haciaafuera. El fluido que sale de la caja prensa debe serlimpio de mineral.

6. Asegúrese que no se esté generando excesivo calor pordesalineamiento o empaquetaduras demasiadoapretadas verificando la temperatura del portarodamientos.

Nota: es normal que el agua que filtra de la empaquetadurasea mas caliente que la que entra, por que esta llevando elcalor generado por la fricción de las empaquetaduras. No esnecesario detener una bomba debido al calentamiento de laempaquetadura a no ser que produzca vapor o humo.

7. Durante la partida es preferible tener filtraciones deagua en exceso que no tener suficiente (para losmodelos SRH). Después que la bomba ha funcionadopor 8-10 hrs., los pernos pueden ser apretados para daruna filtración optima.

4.- Procedimiento de parada

Cuando sea posible, antes de detener la bomba, se debepermitir que esta funcione solo con agua durante un brevelapso para limpiar cualquier sedimentación.

Page 34: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 30 de 30

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

1) Detenga el motor

2) Cierre la válvula de succión

3) Abra la válvula de despiche de pulpa

4) Cierre las demás válvulas si existen

5) Dejar el agua de sello funcionando (puesta en marcha,funcionamiento, detención, devolución de flujo), soloentonces cortar el agua de sello, para modelos SRH.

ADVERTENCIA: Si se dispone de línea de agua para lavar lalínea, nunca se debe presurizar la bomba con agua más alláde su presión máxima de trabajo.

XI. DETECCIÓN DE PROBLEMAS

1.- No Hay Caudal

- Línea de succión tapada.

Síntomas: bajo amperaje del motor, no hay presión dedescarga.

- Línea de descarga tapada.

Se deben evitar las inclinaciones y las depresiones en laslíneas de descarga porque los sólidos decantan muy rápido.Síntomas: alta presión de descarga y bajo amperaje juntocon aumento de temperatura en la carcasa.

- Impulsor o carcasa tapada.

Puede ocurrir con la presencia de partículas de sólidos cuyotamaño sea superior al tamaño máximo de partícula quepuede ser bombeado a través de los alabes del impulsor ode la voluta de la bomba.Síntomas: baja presión de descarga con alto amperaje delmotor. También puede haber mucha vibración.

Page 35: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 31 de 31

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Es difícil determinar en que lugar tiene ocurrencia elembancamiento,ya que pueden suceder dosacontecimientos, a continuación:

§ La línea de descarga se tapa primero, esto provoca quepor lo general que también se tapen la línea desucción, el sumidero, el impulsor y la carcasa.

§ La línea de succión o el cajón de alimentación se tapaprimero, normalmente el impulsor, la carcasa y la líneade descarga no se tapan.

2.- Aplicaciones con succión de aire o operación en vacío

§ Bomba no fue cebada antes de comenzar la puesta enoperación.

§ Si usa estanque de cebado, revise los cálculos decubicaje.

§ El estanque debe estar lleno al momento de la partida ydebe haber suficiente volumen de líquido en la línea dedescarga para que se produzca el llenado automáticodel estanque cuando comience a operar el equipo.

§ El NPSH es insuficiente para los requerimientos develocidad y caudal de la bomba.

3.- Material entrampado

§ Durante la puesta en marcha de la planta puedenintroducirse elementos extraños en la línea de succión odescarga, se recomienda en lo posible tener precauciónpara que estos elementos no caigan el interior de losequipos.

§ Durante la operación normal, se puede tapar a causa deparrillas de tromell rotas, revestimientos de válvula,planchas de goma, boquillas las persoras rotas, palos,etc.

Page 36: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 32 de 32

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

4.- Caudal insuficiente

§ Revise los cálculos de TDH, puede ser necesarioaumentar la velocidad de la bomba.

§ No hay suficiente NPSH, revise si hay restricciones en lalínea de succión o bien aumente el diámetro de la líneade succión.

§ Las válvulas no están completamente abiertas en laslíneas de succión o descarga.

§ Los coladores de succión están tapados parcialmente.

§ Se produce introducción de aire en la línea de succión,trabaja en vacío.

5.- NO HAY SUFICIENTE PRESIÓN DE DESCARGA

§ La bomba está manejando una capacidad demasiadoalta. Revise los cálculos de válvulas y caudal.

§ La velocidad de la bomba es demasiado baja.

§ Aire o gases en el líquido (espuma).

§ Impulsor dañado o gastado, se debe abrir el equipo einspeccione.

6.- ROTURA O DAÑO EN EL EJE

§ Dirección errónea de giro, el impulsor se suelta yprovoca daño mecánico interno.

§ La bomba partió con el impulsor y la carcasa tapados.

§ Cuando se llena una bomba y el líquido se devuelve a labomba por la tubería de descarga, la bomba tiene quegirar en dirección inversa. Si se hace partir la bombamientras gira en la dirección incorrecta, se puedequebrar el eje.

§ Desalineamiento del acoplamiento.

Page 37: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 33 de 33

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

§ Cuando no se ponen o´ring a lo largo del eje y el líquidocorrosivo lo humedece, éste se daña.

7.- El motor trabaja con temperatura o se detiene

§ Descansos del motor gastados.

§ Ventilador del motor defectuoso.

§ La gravedad específica del líquido bombeado excede lasespecificaciones.

§ Carcasa tapada con pulpa o materiales extraños.

§ Demasiado caudal en la bomba y el sistema.

§ Bajo voltaje de alimentación en los terminales del motor.

8.- Fuga de pulpa por pernos de amarre o orificios de escapede pulpa.

Si existe la presencia de fuga de pulpa por los pernos deamarre al realizar el ajuste del disco succión, podría indicarque una de los revestimientos esta dañado. Si existe lapresencia de fuga por los orificios de escape pulpadispuestos en las carcasas, también indicaría que alguno delos revestimientos presenta daños.

9.- Guía rápida de problemas

9.1 Operacionales

A.- No bombea

• NPSH insuficiente• Aire o espuma• Altura succión baja• Baja rpm• Dirección de rotación invertida• Impulsor obstruido• Descarga bloqueada

Page 38: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 34 de 34

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

B.- Flujo errático

•Bajo nivel de succión•Aire o espuma•Muy altas r.p.m.•Embancamiento cíclico (cañería)

C.- Flujo bajo

• NPSH insuficiente• Aire o espuma• Impulsor mal ajustado• Impulsor dañado• Impulsor parcialmente obstruido• Bajo nivel de succión• R.p.m. Muy bajas• Succión parcialmente bloqueada• Descarga parcialmente bloqueada• R.p.m. Muy alta• Resistencia del sistema muy alta

D.- Excesivo amperaje

§ R.p.m. Muy alta§ Impulsor semi -atascado§ Resistencia del sistema muy baja§ Peso especifico del fluido mas alto que el

originalmente especificado§ Acoplamientos desalineados§ Correas muy tensadas§ Prensa de sello muy apretada§ Eje desalineado o torcido§ Rodamientos defectuosos§ Empaquetaduras de sello muy apretadas§ Impulsor rozando§ Desbalance eléctrico o motor defectuoso

Page 39: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 35 de 35

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

E.- Derrame excesivo de agua de sello y/o corta vidaempaquetaduras de sellos

§ Eje desalineado§ Rodamientos defectuosos§ Camisa de eje gastada§ Empaquetaduras de sello inadecuadas o mal

colocadas.§ Presión de agua de sello muy alta

F.- Derrame de pulpa por sello prensa estopa

§ Anillo linterna bloqueado§ Falta de agua de sello§ Presión de agua de sello insuficiente

G.- Rápido desgaste de sellos y camisas

§ Empaquetaduras de material inadecuado o malinstaladas

§ Apriete excesivo de empaquetaduras§ Agua de sello contaminada con sólidos§ Presión/caudal de agua de sello insuficiente§ Camisas de material inadecuado§ Camisa de dimensiones incorrectas§ Anillo linterna defectuoso o mal instalado

H.- DERRAME POR SELLO CENTRIFUGO CON BOMBACORRIENDO

§ Nivel de succión muy alto§ R.p.m. Muy bajas§ Impulsor mal ajustado (lado succión)§ Expeler gastado o bloqueado

I.- FALLA DE RODAMIENTOS

§ Falta de grasa en laberintos de sello§ Sobre tensión de poleas§ Desalineamientos de acoples§ Exceso o falta de grasa en rodamientos§ Empleo de grasa contaminada§ Empleo de lubricante inadecuado

Page 40: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 36 de 36

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

§ Impulsor no suficientemente apretado contra lacamisa.

§ O’ring de sellos desde impulsor a porta-rodamientosinexistentes o defectuosos, ya que evitan que loslíquidos alcancen al eje desplazándose hacia losrodamientos y contaminarlos

J.- RUIDO Y VIBRACIÓN

§ Aspiración de aire por bajo nivel de succión§ Mal sellado de flanges de cañerías§ Mal sellado de la bomba§ Cavilación§ Ingreso de aire§ Sistema de admisión semi-bloqueado§ Caudal demasiado bajo§ Impulsor dañado o parcialmente bloqueado§ Fundaciones o cañerías inadecuadas

K.- RECALENTAMIENTO CUERPO DE LA BOMBA

§ Caudal nulo o demasiado bajo§ Cavilación§ Impulsor rozando

9.2 Síntomas instrumentales

A.- AMPERAJE ALTO

§ Caudal muy alto§ Densidad de fluido muy alta§ Roce entre elementos móviles y fijos§ R.p.m. De la bomba muy altas para la condición q/h

actual§ Muy baja presión o altura de descarga (punto q/h

muy a la derecha)§ Empaquetaduras de sello con exceso de apriete§ Rodamientos defectuosos§ Acoplamientos desalineados§ Correas muy tensas§ Problemas eléctricos

Page 41: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 37 de 37

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

B.- AMPERAJE BAJO

§ Caudal muy bajo§ R.p.m. De la bomba muy bajas para la condición q/h Actual.§Muy baja presión o altura de descarga (punto q/h muy a la izquierda)§ Demasiada holgura entre impulsor y plato succión§ Impulsor parcialmente bloqueado o muy gastado

C.- ALTA PRESIÓN DE DESCARGA

§ r.p.m. Muy altas§ Línea de descarga bloqueada§ Densidad de la pulpa muy alta

D.- BAJA PRESIÓN DE DESCARGA

§ R.p.m. Muy bajas§ Bajo nivel de succión§ Ingreso de aire§ Línea de succión parcialmente bloqueada§ NPSH insuficiente§ Impulsor parcialmente bloqueado o muy gastado§ Demasiada holgura entre impulsor y plato succión

E.- ALTO VACÍO EN LA SUCCIÓN

§ NPSH insuficiente§ Nivel de succión muy bajo o filtración de aire§ Línea de succión parcialmente bloqueada§ Altura de descarga muy baja con relación a las r.p.m.

(punto q/h muy a la derecha)

Page 42: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 38 de 38

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

XII. INSTRUCCIONES DE MANTENCION

1. Mantención de Wet-end modelo ASH SRC

Cuando necesite repuestos, por favor recurra al número delplano de conjunto de la bomba , y al número de parte dela pieza.

1.A Desarmado de las partes húmedas

Por favor, recurra al plano de conjunto en corteproporcionado con la bomba. Página 3.

Nota:Todos los pernos, y tuercas son métricos estandar. Todaslas conexiones con hilo aceptarán hilos métricos o Americanos.

Además de las herramientas normales de mantención, serequiere incluir: llaves de tubo de 17mm, de 19mm., y de30mm. y llave de 38mm. para los pernos de la carcasa.

El desarmado de la bomba, ya sea para inspeccionar oreemplazar partes desgastadas debe efectuarse en lasiguiente secuencia. Es necesario retirar las cañerías desucción y descarga y las cañerías de agua del sello de laprensa, si se está ocupando agua de sello. Desarmesolamente hasta el punto de reparación.

Nota: Si solamente se requiere el reemplazo de lasempaquetaduras DE LA PRENSA, vaya directamente al paso10.

La siguiente es la secuencia de desarmado:

1. Retire los pernos carcasa (#703) que sujetan las mitadesde la carcasa (#1) y (#2). Separe las mitades de lacarcasa para revisar los revestimientos de la partehúmeda, usando los tres tornillos desmontadores (#702)ubicados en la carcasa lado succión.

2. Para reemplazar el revestimiento del lado de succión(#4) retire las tuercas hexagonales de amarre del discosucción (#10), retire el disco, y luego suelte las tuercasde amarre del revestimiento (#4) y retire el mismo.

RETIRO CARCASA LADOSUCCIÓN

RETIRO DISCO LADOSUCCIÓN

RETIRO REVESTIMIENTOLADO SUCCION

Page 43: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 39 de 39

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

3. Para retirar el impulsor (#7), retire el acoplamiento dellado del motor o la polea dependiendo de laconfiguración de transmisión de la bomba. Sujete elimpulsor firmemente en su lugar para prevenir unarotación y aplique un golpe a la llave de eje con unmartillo. Desatornille el impulsor y retírelo parainspeccionarlo (los hilos del impulsor son derechos).

Nota: El impulsor metálico tiene un O Ring (#129) en la masa.Este O Ring debe ser reemplazado.

4. Retire el anillo espaciador (#34) y el O’Ring (#40)

5. Si es necesario cambiar los revestimientos prensa oretirar los componentes del conjunto del expulsor en lacaja prensa. Retire las tuercas exagonalescorrespondientes al disco prensa (#11) y revestimientoprensa (#5).

6. Separe el expulsor (#308) y la chaveta (#302)

7. Separe el revestimiento de la caja expulsora (#310)

8. Separe el expulsor del lado de la polea (#312)

9. Retire las tuercas de los espárragos correspondientes dela carcasa lado prensa para retirar el revestimiento delplato trasero (#311).

10. Deslice hacia atrás la prensa (#31) luego de retirar lospernos de cabeza hexagonal.

11. Retire las empaquetaduras (#35), separe el anillohidráulico (#32), y el buje de la carcasa (#43) si es quesu modelo de bomba lo tiene.

Nota: Cuando reemplace las empaquetaduras de la prensa, esnecesario revisar las condiciones de la camisa del eje (#33)bajo la empaquetadura. Si está desgastada, se debe retirar elimpulsor (#7), el expulsor (#308 y # 311) y la caja expulsora(#310) para cambiar la camisa del eje.

RETIRO DE IMPULSOR

RETIRO DE ANILLOESPACIADOR DEL IMPULSOR

Page 44: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 40 de 40

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Si solamente se requiere reemplazar las EMPAQUETADURASDE LA PRENSA, vaya directo al paso N° 4 en losPROCEDIMIENTOS DE ARMADO SRC.

12. Si es necesario, retire la carcasa lado prensa (#2) desdeel pedestal (#50), retirando los pernos de cabezahexagonal (#720). Y luego desmonte la caja expulsora(#309) soltando los pernos parker (#730).

13. Si es necesario realizar mantención al portarodamientos, suelte las tuercas de anclaje (#721) y retireel conjunto.

14. Deslice hacia fuera la camisa del eje (#33), para serinspeccionada.

15. Revise el o’ring de sello (#92) que esta entre la camisade eje y la tapa del portarodamiento.

1.B.- Procedimiento de armado

- Instalar el porta rodamientos armado como conjunto enel pedestal (#50), y apretando suavemente los pernosde anclaje (#721).

- Monte la carcasa de prensa (#2) en dos banquillos.Monte la caja expulsora (#309) en la carcasa prensa yfíjela con los pernos correspondientes (#730). Fíjese quela conexión para agua de sello quede hacia arriba.

- Instale la camisa del eje (#33) en el eje (#59), teniendola certeza de que el O’ring (#92) esté en la ranura delcortagotas (#65).

- Instale el plato trasero (#311) en la caja expulsora(#309). Asegúrelo con las tuercas y golillascorrespondientes, asegurándose que este centrado.

CONJUNTO CARCASA PRENSA, CAJAPRENSA Y EMPAQUETADURAS.PRENSA,

INSTALACIÓN REVESTIMIENTOPRENSA.

INSTALACIÓN ANILLO IMPULSOR

Page 45: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 41 de 41

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

- Instale el amillo linterna (#32), las empaquetaduras(#35) y la prensa estopa (#31) en la caja expulsora.Instale un anillo de empaquetadura (#35) o un anillo deteflon, el anillo hidráulico (#32) y dos (2) anillos deempaquetadura (#35), en secuencia dentro de lacámara de la prensa, alternando los cortes a escuadra delas empaquetaduras a 180 grados.

- Mueva la prensa (#31) a su posición y apriete los pernosde cabeza hexagonal, aplicando una suave fuerza.

- Monte la carcasa prensa (#2), y la caja expulsora (#309)como una unidad, con la empaquetaduras y el platotrasero instalados, en el pedestal (#50) y asegúrela conlos pernos correspondientes (#720).

- Gire el eje (#59) hasta que el chavetero esté arriba einstale la chaveta de los expulsores (#302) ubicándola auna distancia de 8mm a 12 mm. desde el hombro deleje.

- Alinie el expulsor lado polea (#312) con la chaveta ydeslícelo en el eje con los alabes hacia el lado de lapolea de la bomba. El expulsor (#312) tiene el cuellolargo.

- Instale el revestimiento de la caja expulsora (# 310) conel diámetro exterior mayor hacia el lado del impulsor.

- Alinie el expulsor lado impulsor (#308) con la chaveta einstálelo con los alabes hacia el lado polea. El expulsor #308 tiene el cuello corto.

- Si el revestimiento lado prensa (#5) y el disco ladoprensa (#11) van a ser reemplazados, ponga losespárragos del revestimiento en las ubicacionescorrectas. Utilice espárragos nuevos si es necesario.

- Coloque el revestimiento lado prensa (#5) y luego eldisco prensa (#11) con las tuercas y golillascorrespondientes .

INSTALACIÓN IMPULSOR

APRIETE IMPULSOR

Page 46: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 42 de 42

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

- Afloje los pernos de anclaje del portarodamientos(#721).Mueva el portarodamientos (#51) hacia elextremo del impulsor tanto como sea posible usando elperno y tuercas de ajuste (#722) ubicados entre elportarodamientos y el pedestal.

- Instale el anillo espaciador (#34) con el O’ring (#40)usando grasa para sujetarlos en su lugar mientras secoloca el impulsor (#7).

- Atornille el impulsor (#7) hacia la derecha en el eje(#59) y apriete el impulsor firmemente usando la llavepara el eje y un martillo. Gire el eje y el impulsorhaciendo girar la camisa del eje (#33) para confirmar larotación libre y un buen contacto de unión.

- Si el revestimiento lado succión (#4) y el disco ladosucción (#10) van a ser reemplazados, ponga losespárragos del revestimiento en las ubicacionescorrectas. Utilice espárragos nuevos si es necesario.

- Coloque el revestimiento lado succión (#4) y luego eldisco succión (#10) con las tuercas y golillascorrespondientes .

- Mueva el porta rodamientos hacia el extremo del ladoprensa hasta que el impulsor toque el revestimiento ladoprensa.

- Usando los vástagos guía (#701), junte la carcasasucción (#1) con la carcasa prensa (#2) usando lospernos para carcasa (#703).

1.C Ajuste de impulsor

- Ahora se debe fijar la luz entre el impulsor (#7) y elrevestimiento de succión (#4). Mueva elportarodamiento hacia adelante, ayudándose con lastuercas montadas en el perno regulador (#722), hastaque el impulsor roce el revestimiento del lado succión.Ajuste todas las tuercas apretándolas con los dedos.CONJUNTO CAJAN PRENSA Y

CAMISA DE EJE INSTALADA

Page 47: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 43 de 43

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

- Desde la posición anterior, mueva el porta rodamientoshacia atrás 1mm. Controle esta distancia con uncomparador de carátula y verifíquela midiendodirectamente la luz entre el impulsor y el revestimientode succión con un “feeler”. Esta medición hágala en tresposiciones diferentes a 120° una de otra.

- Apriete firmemente los pernos de anclaje del portarodamientos (#721) y suelte las tuercas del pernoregulador.

- Como revisión final, gire el eje de la bomba con lamano para verificar que no se produzca algún roceinterno.

- Reconecte las cañerías de succión y descarga y la tuberíade agua de sello.

2.- Mantención de WET – END modelo ASH SRH

Cuando necesite repuestos, por favor recurra al número delplano de conjunto de la bomba , y al número de parte dela pieza.

2.A Desarmado de las partes húmedas

Por favor, recurra al plano de conjunto en corteproporcionado con la bomba. Página 3.

Nota:Todos los pernos, y tuercas son métricos estandar. Todaslas conexiones con hilo aceptarán hilos métricos o Americanos.

Además de las herramientas normales de mantención, serequiere incluir: llaves de tubo de 17mm, de 19mm., y de30mm. y llave de 38mm. para los pernos de la carcasa.

El desarmado de la bomba, ya sea para inspeccionar oreemplazar partes desgastadas debe efectuarse en lasiguiente secuencia. Es necesario retirar las cañerías desucción y descarga y las cañerías de agua del sello de laprensa, si se está ocupando agua de sello. Desarmesolamente hasta el punto de reparación.

RETIRO CARCASA LADOSUCCIÓN

RETIRO DISCO LADOSUCCIÓN

Page 48: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 44 de 44

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Nota:Si solamente se requiere el reemplazo de lasempaquetaduras DE LA PRENSA, vaya directamente al paso 6.

La siguiente, es la secuencia de desarmado:

1. Retire los pernos carcasa (#703) que sujetan las mitadesde la carcasa (#1) y (#2). Separe las mitades de lacarcasa para revisar los revestimientos de la partehúmeda, usando los tres tornillos desmontadores (#702)ubicados en la carcasa lado succión.

2. Para reemplazar el revestimiento del lado de succión(#4) retire las tuercas hexagonales de amarre del discosucción (#10), retire el disco, y luego suelte las tuercasde amarre del revestimiento (#4) y retire el mismo.

3. Para retirar el impulsor (#7), retire el acoplamiento dellado del motor o la polea dependiendo de laconfiguración de transmisión de la bomba. Sujete elimpulsor firmemente en su lugar para prevenir unarotación y aplique un golpe a la llave de eje con unmartillo. Desatornille el impulsor y retírelo parainspeccionarlo (los hilos del impulsor son derechos).

Nota: El impulsor metálico tiene un O Ring (#129) en la masa.Este O Ring debe ser reemplazado.

4. Retire el anillo espaciador (#34) y el O’Ring (#40)

5. Si es necesario cambiar los revestimientos prensa. Retirelas tuercas exagonales correspondientes al disco prensa(#11) y revestimiento prensa (#5).

6. Deslice hacia atrás la prensa (#31) luego de retirar lospernos de cabeza hexagonal.

7. Retire las empaquetaduras (#35), separe el anillohidráulico (#32), y el buje de la carcasa (#43) si es quesu modelo de bomba lo tiene.

RETIRO REVESTIMIENTOLADO SUCCION

RETIRO DE IMPULSOR

Page 49: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 45 de 45

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Nota: Cuando reemplace las empaquetaduras de la prensa, esnecesario revisar las condiciones de la camisa del eje (#33)bajo la empaquetadura. Si está desgastada, se debe retirar elimpulsor (#7).Si solamente se requiere reemplazar lasEMPAQUETADURAS DE LA PRENSA, vaya directo al paso N° 3en los PROCEDIMIENTOS DE ARMADO SRH.

8. Si es necesario, retire la carcasa lado prensa (#2) desdeel pedestal (#50), retirando los pernos de cabezahexagonal (#720). Y luego desmonte la caja prensa(#30) soltando los pernos (#730).

9. Si es necesario realizar mantención al portarodamientos, suelte las tuercas de anclaje (#721) y retireel conjunto.

10. Deslice hacia fuera la camisa del eje (#33), en direccióndel hilo del eje, para ser inspeccionada.

11. Revise el o´ring de sello (#92) que esta entre la camisade eje y la tapa del portarodamiento.

2.B.- Procedimiento de armado

1. Instalar el porta rodamientos armado como conjunto enel pedestal (#50), y apretando suavemente los pernosde anclaje (#721).

2. Monte la carcasa de prensa (#2) en dos banquillos.Monte la caja prensa (#30) en la carcasa prensa y fíjelacon los pernos correspondientes (#730). Fíjese que laconexión para agua de sello quede hacia arriba.

3. Instale la camisa del eje (#33) en el eje (#59), teniendola certeza de que el O’ring (#92) esté en la ranura delcortagotas (#65).

4. Instale el amillo linterna (#32), las empaquetaduras(#35) y la prensa estopa (#31) en la caja prensa. Instaleun anillo de empaquetadura (#35) o un anillo de teflon,el anillo hidráulico (#32) y dos (2) anillos deempaquetadura (#35), en secuencia dentro de lacámara de la prensa, alternando los cortes a escuadra delas empaquetaduras a 180 grados.

RETIRO DE ANILLOESPACIADOR DEL IMPULSOR

CONJUNTO CARCASA PRENSA, CAJAPRENSA Y EMPAQUETADURAS.PRENSA,

INSTALACIÓN REVESTIMIENTOPRENSA.

Page 50: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 46 de 46

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

5. Mueva la prensa (#31) a su posición y apriete los pernosde cabeza hexagonal, aplicando una suave fuerza.

6. Monte la carcasa prensa (#2), y la caja prensa (#30)como una unidad, con la empaquetaduras y anillolinterna (#32), en el pedestal (#50) y asegúrela con lospernos correspondientes (#720).

7. Si el revestimiento lado prensa (#5) y el disco ladoprensa (#11) van a ser reemplazados, ponga losespárragos del revestimiento en las ubicacionescorrectas. Utilice espárragos nuevos si es necesario.

8. Coloque el revestimiento lado prensa (#5) y luego eldisco prensa (#11) con las tuercas y golillascorrespondientes .

9. Afloje los pernos de anclaje del portarodamientos(#721).Mueva el portarodamientos (#51) hacia elextremo del impulsor tanto como sea posible usando elperno y tuercas de ajuste (#722) ubicados entre elportarodamientos y el pedestal.

10. Instale el anillo espaciador (#34) con el O’ring (#40)usando grasa para sujetarlos en su lugar mientras secoloca el impulsor (#7).

11. Atornille el impulsor (#7) hacia la derecha en el eje(#59) y apriete el impulsor firmemente usando la llavepara el eje y un martillo. Gire el eje y el impulsorhaciendo girar la camisa del eje (#33) para confirmar larotación libre y un buen contacto de unión.

12. Si el revestimiento lado succión (#4) y el disco ladosucción (#10) van a ser reemplazados, ponga losespárragos del revestimiento en las ubicacionescorrectas. Utilice espárragos nuevos si es necesario.

13. Coloque el revestimiento lado succión (#4) y luego eldisco succión (#10) con las tuercas y golillascorrespondientes .

APRIETE DEL IMPULSOR

INSTALACIÓN ESPACIADOR IMPULSOR

INSTALACIÓN IMPULSOR

Page 51: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 47 de 47

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

14. Mueva el porta rodamientos hacia el extremo del ladoprensa hasta que el impulsor toque el revestimientolado prensa.

15. Usando los vástagos guía (#701), junte la carcasasucción (#1) con la carcasa prensa (#2) usando lospernos para carcasa (#703).

2.C Ajuste de impulsor

16. Ahora se debe fijar la luz entre el impulsor (#7) y elrevestimiento de succión (#4). Mueva elportarodamiento hacia adelante, ayudándose con lastuercas montadas en el perno regulador (#722), hastaque el impulsor roce el revestimiento del lado succión.Ajuste todas las tuercas apretándolas con los dedos.

17. Desde la posición anterior, mueva el porta rodamientoshacia atrás 1mm. Controle esta distancia con uncomparador de carátula y verifíquela midiendodirectamente la luz entre el impulsor y el revestimientode succión con un “feeler”. Esta medición hágala en tresposiciones diferentes a 120° una de otra.

18. Apriete firmemente los pernos de anclaje del portarodamientos (#721) y suelte las tuercas del pernoregulador.

19. Como revisión final, gire el eje de la bomba con lamano para verificar que no se produzca algún roceinterno.

20. Reconecte las cañerías de succión y descarga y la tuberíade agua de sello.

CONJUNTO CAJAN PRENSA YCAMISA DE EJE INSTALADA

Page 52: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 48 de 48

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

3.- MANTENCION DEL PORTA RODAMIENTOS

Se recomienda que todos los retenes, O’Rings, V’Rings,sean reemplazados cuando se hace mantención al portarodamientos.

Cuando solicite repuestos, por favor indique el número departe del ítem. Si no lo tiene disponible, recurra al númerodel plano de conjunto de la bomba y al número de serie dela pieza.Es importante señalar que también se encuentran como kitde sellos que incluye todos los sellos.

3.A Desarmado del porta-rodamientos

Por favor, recurra al plano de conjunto en corteproporcionado con la bomba.

Nota: Todos los pernos, tornillos y tuercas con métricasstandard. Todas las conexiones de cañerías hiladas aceptaránhilos métricos o Americanos.

Para desmontar y rearmar el porta rodamientos luego dehaber retirado las partes húmedas según instruccionesdesignadas“ Mantención partes húmedas”, proceda comosigue:

1. Retire los cuatro (4) pernos de anclaje del portarodamientos (#721) y las tuercas del perno regulador(#722) y retírelo.

Nota: Recomendamos el reemplazo de un conjuntoportarodamientos con rodamientos completos para un cambiorápido.

2. Coloque el porta rodamientos en un banco de trabajoapropiado

3. Retire el cortagotas (# 65) y el O’Ring (#92)

4. Si se requiere, retire el V’Ring (# 510) del cortagotaspara reemplazarlo.

Page 53: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 49 de 49

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

5. Retire el V’Ring (#512) del eje (lado polea)

6. Retire los tornillos (#69) para retirar la tapa lado poleadel porta rodamiento (#56).

Nota: Retire la tapa con cuidado para no dañar los sellos y/oretenes si no intenta reemplazarlos.

7. Retire el eje (#59) y el conjunto de rodamientos del ladopolea (#61) desde el lado de la polea del portarodamientos.

Nota: El rodamiento de lado impulsor (#60) tiene la cubetainterior deslizante. Cuando se retira el eje, la cubeta interiorqueda montada en él, mientras la cubeta exterior y losrodamientos (rodillos) permanecen en el porta rodamientos.

PRECAUCION! : los rodamientos deben mantenerse limpiosde polvo después de retirarlos del porta rodamientos

8. Retire los tornillos (#69) para desmontar la tapa ladoimpulsor del porta rodamientos (# 55) con el O’Ring(#507).

9. Retire la cubeta exterior y el conjunto de rodamiento dellado del impulsor (#60) desde porta rodamiento (#51).Ponga nuevamente la cubeta exterior y el rodamientoen su posición junto con la cubeta interior en el eje parachequear la condición de este rodamiento.

PRECAUCION : NO RETIRE desde el eje los rodamientos yasea del lado del motor o del lado del impulsor a menos quedesee reemplazarlos. Inspeccione totalmente su condicióncomo se recomienda bajo el punto INSPECCION .

10. Para retirar el rodamiento del lado de la polea (#61),retire la tuerca del rodamiento (#62), la arandela deseguridad (#63) y la golilla con lengüeta (#501) desdeel conjunto del rodamiento.

11. Las cubetas interiores, tanto del lado polea (#61) comodel lado del impulsor (#60), tienen un ajuste deinterferencia y deben ser desmontadas presionando conuna prensa de tornillo.

Page 54: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 50 de 50

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

3.B. Inspección

Antes de la reinstalación, todas las partes deben sercuidadosamente inspeccionadas por si hay desgaste,corrosión o daño general. Estas son algunasrecomendaciones:

§ Revise todos los sellos para ver si están dañados. Estosdeben estar sin quebraduras, abrasión desgaste odureza.

§ El extremo con hilo del eje no debe mostrar ningunaseñal de corrosión o ataque químico. El extremo dellado de la polea del eje y los alojamientos de losrodamientos deben estar libres de moho o rebabas.Las terminaciones del eje bajo los sellos y en loschaveteros, deben ser restaurados a la condiciónoriginal de terminación.

§ No deben haber signos de enmohecimiento ocontaminación por suciedad, virutas o partículasmetálicas. Cuando se gire lentamento, no deberá haberroce ni suspensión entre los elementos del rodamiento ylas cubetas.

3.C Procedimiento de ensamble

Es esencial que todas las piezas estén completamentelimpias antes del ensamble, el manejo de los rodamientos ylos componentes asociados requieren de un medioambiente limpio y libre de polvo.

1. Caliente la cubeta interior del rodamiento del ladoimpulsor (#60) a 120°C, en un calentador derodamientos por inducción o sumergiéndolo en unbaño de aceite caliente.

Deslícelo rápidamente en el eje desde el lado del impulsor,cargándolo firmemente contra el hombro del eje.

PRECAUCION : No se debe exceder la temperatura delos rodamientos sobre 150 °C.

Page 55: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 51 de 51

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Nota: El rodamiento del lado polea (#61) consta de unacubeta exterior (tapa) y dos (2) filas separadas de polinescónicos adjuntos a las cubetas interiores (conos) y separadospor un espaciador. Todos los componentes de rodamientos enun juego están marcados en pareja en un conjunto y nopueden ser intercambiados con partes de otros conjuntos derodamientos. La cubeta exterior está marcada para coincidircon las marcas en cada pieza del rodamiento. Estas marcasdeben reencontrarse al reensamblarlas en el eje. Si no semantiene la orientación indicada, pueden producirse FALLASEN EL RODAMIENTO.

2. Caliente ambas cubetas interiores (con los polinesadjuntos) del rodamiento del lado polea (#61)siguiendo el mismo procedimiento del paso N°1.Deslice en el eje uno de los conjuntos de polinescalentados, con el diámetro mayor enfrentando elhombro. Luego, deslice el espaciador sobre el eje.Finalmente, deslice el segundo conjunto de polinescónicos calentando y asiéntelo firmemente contra elespaciador.

3. Instale de inmediato la golilla con lengüeta (#501), laarandela de seguridad (#63) y apriete la tuerca (#62).Cuando el rodamiento se haya enfriado, reapriete latuerca y doble una de las lengüetas de la arandela deseguridad hacia la ranura de la tuerca.

4. Instale la cubeta exterior con los rodillos cilíndricos delrodamiento lado impulsor (#60), en el portarodamientos (#51).

Nota: Si el ajuste está levemente apretado, la tapa del portarodamiento puede servir como aditamento para empujar lacubeta exterior hasta que se asiente, en lugar de golpearlo.

5. Coloque la tapa del portarodamiento del lado impulsor(#55) con el O’Ring instalado (#507) en el portarodamientos (#51) usando los pernos de cabezahexagonal (#69).

6. Inserte el eje (#59) incluyendo la cubeta interior delrodamiento del lado impulsor y el del lado de la poleaen la carcasa.

Page 56: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 52 de 52

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

7. Instale el sello de grasa (#67) en la tapa lado polea delportarodamiento (#56) con el sello de labio hacia ellado de la polea. El sello debe ser instalado usando unaprensa de tornillo. NO haga llegar los sellos a suposición con un martillo.

8. Coloque la tapa del porta rodamientos del lado polea(#56) con el O’ring (#513) en el porta rodamientos(#51), usando los pernos (#69).

9. Después de haber ensamblado las tapas del portarodamientos (#55) y (#56), chequear que existaseparación de 0,05 a 0,20 milímetros entre las tapas y elporta rodamientos, esta separación asegura que losrodamientos están apretados.

10. Deslice el V’Ring (#512) sobre el extremo del lado poleadel eje con el borde flexible contra la cara de la tapa delporta rodamientos del mismo lado (#56) y apliqueabundante grasa a través de la grasera.

12. Deslice el V’Ring (#510) en el cortagotas (#65) con elborde flexible hacia fuera. Engrase abundantemente elborde del V’Ring.

13. Monte el cortagotas (#65) y el O’Ring (#92) en el ejecon el borde flexible del V’ring (#510) contra la tapalado impulsor del porta rodamiento (#55). La carainterior del cortagotas debe topar la cubeta interior delrodamiento del lado del impulsor.

14. Instale el perno de ajuste en el pedestal (#722), usandogolillas y tres (3) tuercas.

15. Instale el porta rodamientos en el pedestal (#50). Pongalos cuatro (4) pernos de anclaje (#721) y las golillas(#511), apretando suavemente, ya que aún es necesarioajustar la luz entre el impulsor y el disco de succiónantes de fijar definitivamente el porta rodamientos.

Page 57: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 53 de 53

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

16. Engrase ambos rodamientos aplicando la grasa a travésde las (2) graseras ubicadas en cada extremo del portarodamientos (#68). Llene cada cavidad del rodamientocon grasa del tipo Litio Complex – EP con unaconsistencia de NLGI- # 2 con inhibidores de corrosión yoxidación. Cualquier exceso de llenado se escurrirá através de los orificios existentes en la tapa, a través delos sellos y a través de las barreras de grasa del portarodamientos.

17. Para ensamblar las partes húmedas, siga lasInstrucciones de mantención de las partes húmedas.

XIII.ANEXOS

1.- MONTAJE DE POLEAS

1. Chequear la entrada suave de la chaveta en el chaveterodel eje, comprobando que éste no se ha dañadodurante el transporte de los elementos.

2. Chequear la entrada suave del manguito en el eje,.Posteriormente introducir la chaveta comprobando sucorrecta ubicación.

3. Montar la polea en el eje, seguido de ésta, montar elmanguito y finalmente la chaveta.

Atornillar en forma manual los tres pernos Parker desujeción.

4. Montar un comparador de carátula con su extremo demedición ubicado en la periferia de la cara exterior de lapolea.

5. Con la herramienta adecuada, apretar en forma parcialy alternada los pernos de sujeción. Tras el apriete finalde los pernos, la cara exterior de la polea no debepresentar una desalineación mayor de 0,02 a 0,05mm.

Al montar los sistemas de transmisión por correas, se debecomprobar mediante una reglilla de planitud que las carasexteriores de las poleas de la bomba y motor estén en unmismo eje.

Page 58: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 54 de 54

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

Distancia mínimas entre centros - Ci - - Ct -Distancia mínima entre centros Distancia mínima entre centros

Número para instalación (pulgadas) para tensión inicial y puestade correa en V en marcha (pulgadas)

Todas las seccionesA B C D E Todos los tipos

26 - 35 0.75 1.00 1.0038 - 55 0.75 1.00 1.50 1.5060-85 0.75 1.25 1.50 2.0090-112 1.00 1.25 1.50 2.50

120 - 144 1.00 1.25 1.50 2.00 2.50 3.00158 - 180 1.25 2.00 2.00 2.50 3.50195 y 210 1.50 2.00 2.00 2.50 4.00

240 1.50 2.00 2.50 3.0 4.50270 y 300 1.50 2.00 2.50 3.00 5.00330 - 390 2.00 2.50 3.50 6.00

420 y superiores 2.25 3.00 1,5% de la longitud de la correa

Nota: Se recomienda usar correas hermanadas en los sistemasde transmisión de las bombas, con el objeto de evitarvibraciones y desgaste prematuro de los rodamientos.

Page 59: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 55 de 55

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

2.- Diseño de sumideros

1. La altura de los sumideros debe estar diseñada paraofrecer una máximo nivel de líquido y de agitación a lalínea de succión de la bomba. La capacidad delsumidero debe permitir uno a dos minutos de retencióndel líquido dentro del él, esto es con fin de mantener lossólidos en suspensión.

2. Si es posible, incorporar una fuente de agua depreparación del sumidero que esté controlada por elsensor de nivel de líquido del sumidero, asegurando lano formación de espuma sin efecto de vórtice ni entradade aire. Cuando es necesario se pueden instalardeflectores en el sumidero, álabes directrices en la líneade succión; con el fin de mejorar las condicionesanormales de desgaste.

3. Debe incluir una conexión del rebalse.

4. Cierto grado de depósitos de sólidos en el sumidero,previenen la formación de espuma o las solucionesespumosas. Nunca deben existir depósitos de sólidos enel trayecto hacia la succión de la bomba.

5. La conexión de la línea de succión de la bomba, debeestar instalada en la pared vertical de sumidero.

6. La pared inclinada de sumidero debe tener un ángulode 55°, para asegurar una adecuada concentración desólidos en la succión de la bomba.

7. El área del piso del sumidero debe ser dos veces eldiámetro de la tubería de succión en ambas direcciones,ancho y largo.

8. Debe incluir un accesorio de rápida apertura a nivel delárea del piso del sumidero, con el fin de poder sacar ellíquido del sumidero o conectar un flujo del limpieza.

9. La conexión de la línea de succión está elevadanormalmente ¼ a ½ del diámetro de la tubería desucción con respecto al piso del sumidero.

Page 60: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 56 de 56

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

10. Los sumideros recubiertos en goma aseguran una mayorvida útil.

11. La tubería de succión debe ser corta y lo más derechaposible, use coplas de unión tipo victaulic para unarápida desconexión. Para las conexiones de succión ydescarga, use flanches de acero. La línea de succióndebe tener un accesorio que permita que sea drenadoo, que se pueda introducir un flujo de agua de limpieza.

13. El diseño del sumidero debe permitir una fácildesconexión de la bomba, como también el espaciorequerido para el mantenimiento de todos loscomponentes del sistema.

14. Las tuberías de succión y descarga, deben tenersoportes y no apoyarse en la bomba.

15. Proporcione el agua de sello a través de tubería flexible.La presión ideal para el agua de sellos, es de 10 a 15 PSIsobre la presión de descarga de la bomba. La forma deconexión debe permitir instalar un manómetro próximoa la caja prensa y otro próximo a la línea de descarga;con esto se logra chequear la presión diferencialexistente.

16. El diseño de instalación del sumidero y la bomba, debeofrecer el espacio adecuado para la mantención detodos los componentes.

17. Una sub-base de desconexión rápida para la bomba,permite remover fácilmente la unidad completa.También es ventajoso contar con un sistema dedesconexión rápida del agua de sello y de la energíaeléctrica del motor de la bomba.

Page 61: Manual Ash 14x12 Srh

REVISION 1AÑO 2004

Página 57 de 57

Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH

WEIR VULCO S.A.MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH

LINEAS GENERALES DE DISEÑO