8
m Como realizar un pedido How to order Comment passer commande Se debe elegir la referencia según el tipo de montaje. The reference to be chosen with the type of montage. On doit choisir la référence en fonction du type de montage. IASGMANDO/UNIVERS/ xxx donde where ou xxx longitud en metros del tubo, length in metres of tube longueur en metres du tube CARACTERÍSTICAS GENERALES Los seccionadores rotativos se accionan manualmente mediante los mandos descritos en este catálogo. Pueden ser accionados también por mando eléctrico descrito en catálogo aparte. Se utilizan tubos de 2“ en transmisión vertical y de 1” en transmisión horizontal. Todas las piezas están fabricadas en acero galvanizado en caliente. Los mandos están preparados para adoptar una o dos cerraduras tipo HERPE que se incluirán bajo pedido. Además disponen de un bulón de enclavamiento para candado. Bajo pedido, se suministran con bloques de contactos auxiliares con 2A + 2C; 4A + 4C o 6A + 6C ((C) contactos cerrados (A) contactos abiertos). GENERAL CHARACTERISTICS The rotary isolators are manually operated by means of mechanism mentioned in this catalogue. May operated also by electrical motor (see catalogue electrical mechanisms). Tubes 2” are used on theses mechanisms for vertical transmission and 1” in horizontal transmission. All pieces are manufactured in hot dip galvanized steel. The head drivers, are ready to incorporate one or two Herpe type locks, that could be included if ordered. Additionally, they are equipped with an interlocking bolt that could be locked by means of padlock. If ordered, they are supplied with auxiliary contacts boxes with: 2C+2A, 4C+4A, 6C+6A. ((C) Closed contacts y (A) Open contacts.) CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le commandement mécanique est dessiné pour actionner les sectionneurs rotatifs fabriqués par IBERICA DE APARELLAJES. Il existe un commandement électrique (voir catalogue des commandements électriques) Tubes 2” sont utilisées dans la transmission verticale et de 1 “ en la transmission horizontale. Des pièces sont fabriquées en acier galvanisées a chaud. Le commandement peut utiliser serrures type HERPE dans la tête de commandement (sur demande). En outre, disposent de un boulon pour cadenas. Sur demande, les commandements peut incorporer contacts auxiliaires 2A + 2C; 4A + 4C ou 6A + 6C ((C) contacts fermes (A) contacts ouverts). AT.05.06.A ene 2006 MANDO MANUAL PARA SECCIONADORES GIRATORIOS OPERATING MECHANISM FOR OUTDOOR ROTATORY ISOLATORS MECHANISMS DE COMMANDEMENT POUR SECTIONNEUR ROTATIFS IASGMANDO Ibérica de Aparellajes, SL Camino del Mar S/N 46130 Massamagrell (Valencia) Tel. 00 34 96 145 20 46 Fax. 00 34 96 145 22 10 [email protected]

MANDO MANUAL PARA SECCIONADORES GIRATORIOSfr.iberapa.com/catalogos/productos/at_05_06_a_iasgmando.pdf · Mando manual Tolete/ Manual handle driver /Commande manuelle Tapón tubo 2"

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

m Como realizar un pedido How to order Comment passer commande

Se debe elegir la referencia según el tipo de montaje. The reference to be chosen with the type of montage. On doit choisir la référence en fonction du type de montage.

IASGMANDO/UNIVERS/ xxx

donde where ou xxx longitud en metros del tubo, length in metres of tube longueur en metres du tube

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Los seccionadores rotativos se accionan manualmente mediante los mandos descritos en este catálogo. Pueden ser accionados también por mando eléctrico descrito en catálogo aparte. Se utilizan tubos de 2“ en transmisión vertical y de 1” en transmisión horizontal. Todas las piezas están fabricadas en acero galvanizado en caliente. Los mandos están preparados para adoptar una o dos cerraduras tipo HERPE que se incluirán bajo pedido. Además disponen de un bulón de enclavamiento para candado. Bajo pedido, se suministran con bloques de contactos auxiliares con 2A + 2C; 4A + 4C o 6A + 6C ((C) contactos cerrados (A) contactos abiertos).

GENERAL CHARACTERISTICS

The rotary isolators are manually operated by means of mechanism mentioned in this catalogue. May operated also by electrical motor (see catalogue electrical mechanisms).

Tubes 2” are used on theses

mechanisms for vertical transmission and 1” in horizontal transmission. All pieces are manufactured in hot dip galvanized steel.

The head drivers, are ready to

incorporate one or two Herpe type locks, that could be included if ordered. Additionally, they are equipped with an interlocking bolt that could be locked by means of padlock.

If ordered, they are supplied with auxiliary contacts boxes with: 2C+2A, 4C+4A, 6C+6A. ((C) Closed contacts y (A) Open contacts.)

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Le commandement mécanique est

dessiné pour actionner les sectionneurs rotatifs fabriqués par IBERICA DE APARELLAJES. Il existe un commandement électrique (voir catalogue des commandements électriques)

Tubes 2” sont utilisées dans la

transmission verticale et de 1 “ en la transmission horizontale. Des pièces sont fabriquées en acier galvanisées a chaud.

Le commandement peut utiliser

serrures type HERPE dans la tête de commandement (sur demande). En outre, disposent de un boulon pour cadenas.

Sur demande, les commandements peut incorporer contacts auxiliaires 2A + 2C; 4A + 4C ou 6A + 6C ((C) contacts fermes (A) contacts ouverts).

AT.05.06.A ene 2006

MANDO MANUAL PARA SECCIONADORES GIRATORIOS

OPERATING MECHANISM FOR OUTDOOR ROTATORY ISOLATORS

MECHANISMS DE COMMANDEMENT POUR SECTIONNEUR ROTATIFS

IASGMANDO

Ibérica de Aparellajes, SL Camino del Mar S/N 46130 Massamagrell (Valencia) Tel. 00 34 96 145 20 46 Fax. 00 34 96 145 22 10 [email protected]

www.iberapa.es Página 2 de 6

PARARAYOS A.T. H.V. ARRESTERS PARAFOUDRES H.T.

Pararrayos hasta 420 kV Arresters until 420 kV Parafoudres jusqu’à 420 kV

www.iberapa.es Página 3 de 6

6 M 12 M

SG101 3 3

SG102 1 1

SG103 2 4

SG104 1 1

SG105 - 1

SG106 1 1

SG107 1 1

SG108 - -

SG110

SG111

1 2

Descripción/ Decription / DescriptionReferencia Reference Référence

Opcional / Optional/ Optionnel

Opcional / Optional/ Optionnel

Cantidad / QuantityQuantité

Tubo 2" 6 M / Tube rod 2" 6 M/ Tube 2" 6 M

Apoyo fijo 2" / Fixed support 2"/ Appui fixe

Apoyo giro 2"/ Turn support 2"/ Appui de virement

Enclav. por cerradura Herpe / Interlocking for Herpe Lock/Enclavament par serrure HERPEEnclav. Electromagnético/ Electromagnetic interlocking/ Enclavament électromagnétique

Unión tubos 2"/ Tube rod joint 2"/ Union tubes

Mando manual Tolete/ Manual handle driver/Commande manuelle

Tapón tubo 2" / Tube Plug 2"/ Bouchon de tube 2"

Rótula tubo 2" / Tube "Ball and socket joint"/ Rotule tube

Conjunto transmisión 1" 2.5 M/Transmission Kit 1" 2,5 M/ Conjoint de transmission 1" 2,5 MConjunto cambio de giro 2"/ Turn change Kit 2" / Conjoint changement de virement 2"

IASGMANDO/NORMAL/____

www.iberapa.es Página 4 de 6

6 M 12 M 18 M 24 M

SG101 3 3 3 3

SG102 3 3 3 3

SG103 2 4 6 8

SG104 2 2 2 2

SG105 - 1 2 3

SG106 1 1 1 1

SG107 1 1 1 1

SG108 1 1 1 1

SG110

SG111

1 2 3 4

Descripción/ Decription / DescriptionReferencia Reference Référence

Enclav. Electromagnético/ Electromagnetic interlocking/ Enclavament électromagnétique

Tubo 2" 6 M / Tube rod 2" 6 M/ Tube 2" 6 M

Mando manual Tolete/ Manual handle driver/Commande manuelle

Cantidad / QuantityQuantité

Opcional / Optional / Optionnel

Opcional / Optional / Optionnel

Tapón tubo 2" / Tube Plug 2"/ Bouchon de tube 2"

Rótula tubo 2" / Tube "Ball and socket joint"/ Rotule tube

Enclav. por cerradura Herpe / Interlocking for Herpe Lock/Enclavament par serrure HERPE

Conjunto transmisión 1" 2.5 M/Transmission Kit 1" 2,5 M/ Conjoint de transmission 1" 2,5 MConjunto transmisión de giro 2"/ Transmission turn Kit 2" / Conjoint changement de virement 2"

Apoyo fijo 2" / Fixed support 2"/ Appui fixe

Apoyo giro 2"/ Turn support 2"/ Appui de virement

Unión tubos 2"/ Tube rod joint 2"/ Union tubes

IASGMANDO/DE LINEA/____

www.iberapa.es Página 5 de 6

6 M 12 M

SG101 5 5

SG102 5 5

SG103 6 6

SG104 3 3

SG105 - 1

SG106 1 1

SG107 3 3

SG108 2 2

SG110

SG111

1 2

Descripción/ Decription / DescriptionReferencia Reference Référence

Enclav. Electromagnético/ Electromagnetic interlocking/ Enclavament électromagnétique

Tubo 2" 6 M / Tube rod 2" 6 M/ Tube 2" 6 M

Cantidad / QuantityQuantité

Opcional / Optional / Optionnel

Opcional / Optional / Optionnel

Tapón tubo 2" / Tube Plug 2"/ Bouchon de tube 2"

Rótula tubo 2" / Tube "Ball and socket joint"/ Rotule tube

Enclav. por cerradura Herpe / Interlocking for Herpe Lock/Enclavament par serrure HERPE

Conjunto transmisión 1" 2.5 M/Transmission Kit 1" 2,5 M/ Conjoint de transmission 1" 2,5 MConjunto transmisión de giro 2"/ Transmission turn Kit 2" / Conjoint changement de virement 2"

Apoyo fijo 2" / Fixed support 2"/ Appui fixe

Apoyo giro 2"/ Turn support 2"/ Appui de virement

Unión tubos 2"/ Tube rod joint 2"/ Union tubes

Mando manual Tolete/ Manual handle driver/Commande manuelle

IASGMANDO/UNIVERS/____

www.iberapa.es Página 6 de 6

6 M 12 M

SG101 1 1

SG102 2 2

SG103 2 4

SG104 1 1

SG105 - 1

SG106 1 1

SG107 1 1

SG112 4 4

2 3

Referencia Reference Référence

Descripción/ Decription / Description

Conjunto unión polos 2"/ Pole joint Kit 2"/ Conjoint union pôles 2"

Tubo 2" 6 M / Tube rod 2" 6 M/ Tube 2" 6 M

Mando manual Tolete/ Manual handle driver/Commande manuelle

Tapón tubo 2" / Tube Plug 2"/ Bouchon de tube 2"

Conjunto transmisión de giro 2"/ Transmission turn Kit 2" / Conjoint changement de virement 2"

Apoyo fijo 2" / Fixed support 2"/ Appui fixe

Apoyo giro 2"/ Turn support 2"/ Appui de virement

Unión tubos 2"/ Tube rod joint 2"/ Union tubes

Cantidad / QuantityQuantité

Conjunto transmisión 1" 2.5 M/Transmission Kit 1" 2,5 M/ Conjoint de transmission 1" 2,5 M

IASGMANDO/P.A.T./____

www.iberapa.es Página 7 de 6

ACCESORIOS

NOTA IMPORTANTE: Debido a las mejoras tecnológicas, las cotas referenciadas en el presente catálogo son susceptibles de variaciones, derecho que se reserva Ibérica de Aparellajes. NOTE IMPORTANTE: Etant doneé les ameliorations techniques, les cotes auxquelles le present cataloque se réferè, sont sujettes à des variations dont Ibèrica se réserve le droit. IMPORTANT NOTE: Due to technological improvements, the measurements of reference in this catalogue may be altered, Ibérica de Aparellajes reserving this right.

www.iberapa.es Página 8 de 6

notas notes notes