19
Making accessible content accessible Existing solutions Pilar Orero UNESCO Conference Dehli 24-26 th November 2014 From Exclusion to Empowerment

Making accessible content accessible Existing solutions Pilar Orero UNESCO Conference Dehli 24-26 th November 2014 From Exclusion to Empowerment

Embed Size (px)

Citation preview

Making accessible content accessible

Existing solutionsPilar Orero

UNESCO ConferenceDehli 24-26th November 2014

From Exclusion to Empowerment

*Solutions

*Worldwide

*International

*National

*Regional

Political

Technologies

*Worldwide

*1. Political agenda

UN mandates and offers examples to comply

*2. Technologies

UN/ITU defines standards

*Worldwide

*Raise awareness

*Adopt a logo

*Flag with logos

*International

*Political

Establish collaborations within media

accessibility stakeholders across value chain

Share experience and approaches

*Technology

Share existing technologies, workflows, content

*National

*Political

Adapt UN mandates to national reality

Establish a clear roadmap: long, medium, short terms

Invest on “raising awareness” as priority # 1

*Technology

Adapt existing technologies to language situation and translation tradition:

Dubbing/Subtitling/Voice-over

Multilingual country/bilingual country

*Regional

*Political

Establish joint agendas

Join for common research and development

*Technologies

Reuse and recycle before developing

User-centric development and testing

*HbbTV opportunities

• Combines broadcast, broadband and interactive

• Permits personalised synchronised value-add

• Access services via IP seamlessly integrated

* Personalise: viewer display options

* Personalise: viewer display options

* Personalise: viewer display options

*HbbTV challenges

• Accommodating the range of devices & formats

• Ensuring that synchronised means synchronised

• Presenting a simple, good quality, usable UI

• Motivating providers to make content accessible

* Access services

• Subtitling (subtitle automatic translation)

• Audio description (automatic translation and speech technologies)

• Spoken subtitles (speech technologies)

• Sign language (avatars)

• Clean Audio

*Subtitling costs in perspective…

BBC commissioning rates for Drama, per hour:

- daytime low-cost: £50,000 - £500,000- lower to mid cost: £500,000 - £700,000- high cost drama: £700,000 - £900,000- premium drama: £900,000+

Source: BBC website

* £500 is 0.1% of a £500K budget

• There is a 1000:1 differencebetween TV production budgetsand subtitling budgets

• Yet subtitles can deliver a 10% extra audience reach:- hearing impaired audience- language learners- noisy viewing environments

*Produce: Automation

Automatedspeech-to-text

• Initially restricted to news domain• Requires advance knowledge of vocabulary• Builds on SAVAS and SUMAT projects

* Contribute / Distribute: delivery formats

• There is a need for technical simplification

• Contribution standard has been EBU-STL

• Now we need to deliver:

EBU-STL EBU-TT EBU-TT-D Web-VTT…

Thank you

Dr Pilar Orero

[email protected]