154
Current to May 19, 2021 À jour au 19 mai 2021 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca CANADA CONSOLIDATION Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the First Dissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014 CODIFICATION Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de la première dissolution du Parlement postérieure au 1 er mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102

mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Current to May 19, 2021 À jour au 19 mai 2021

Published by the Minister of Justice at the following address:http://laws-lois.justice.gc.ca

Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :http://lois-laws.justice.gc.ca

CANADA

CONSOLIDATION

Proclamation Declaring theRepresentation Order to be in

Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that

Occurs after May 1, 2014

CODIFICATION

Proclamation donnant force deloi au décret de représentation

électorale à compter de lapremière dissolution du

Parlement postérieure au 1er

mai 2014

SI/2013-102 TR/2013-102

Page 2: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Current to May 19, 2021 À jour au 19 mai 2021

OFFICIAL STATUSOF CONSOLIDATIONS

CARACTÈRE OFFICIELDES CODIFICATIONS

Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision andConsolidation Act, in force on June 1, 2009, provide asfollows:

Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et lacodification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin2009, prévoient ce qui suit :

Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidatedregulation published by the Minister under this Act in eitherprint or electronic form is evidence of that statute or regula-tion and of its contents and every copy purporting to be pub-lished by the Minister is deemed to be so published, unlessthe contrary is shown.

31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlementcodifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sursupport papier ou sur support électronique, fait foi de cetteloi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplairedonné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsipublié, sauf preuve contraire.

... [...]

Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements(3) In the event of an inconsistency between a consolidatedregulation published by the Minister under this Act and theoriginal regulation or a subsequent amendment as registeredby the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru-ments Act, the original regulation or amendment prevails tothe extent of the inconsistency.

(3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica-tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri-vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportentsur les dispositions incompatibles du règlement codifié publiépar le ministre en vertu de la présente loi.

LAYOUT

The notes that appeared in the left or right margins arenow in boldface text directly above the provisions towhich they relate. They form no part of the enactment,but are inserted for convenience of reference only.

MISE EN PAGE

Les notes apparaissant auparavant dans les marges dedroite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac-tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelleelles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’yfigurant qu’à titre de repère ou d’information.

NOTE NOTE

This consolidation is current to May 19, 2021. Anyamendments that were not in force as of May 19, 2021are set out at the end of this document under the heading“Amendments Not in Force”.

Cette codification est à jour au 19 mai 2021. Toutes modi-fications qui n'étaient pas en vigueur au 19 mai 2021 sonténoncées à la fin de ce document sous le titre « Modifica-tions non en vigueur ».

Page 3: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Current to May 19, 2021 iii À jour au 19 mai 2021

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE

Proclamation Declaring the Representation Order tobe in Force Effective on the First Dissolution ofParliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret dereprésentation électorale à compter de la premièredissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

A Proclamation Proclamation

SCHEDULE

Electoral Boundaries ReadjustmentAct

ANNEXE

Loi sur la révision des limites descirconscriptions électorales

Page 4: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Current to May 19, 2021 À jour au 19 mai 2021

Registration EnregistrementSI/2013-102 October 5, 2013 TR/2013-102 Le 5 octobre 2013

ELECTORAL BOUNDARIES READJUSTMENT ACT LOI SUR LA RÉVISION DES LIMITES DESCIRCONSCRIPTIONS ÉLECTORALES

Proclamation Declaring the Representation Order tobe in Force Effective on the First Dissolution ofParliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret dereprésentation électorale à compter de la première

dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

PATRICIA JATONDeputy of the Governor General[L.S.]

La suppléante du gouverneur généralPATRICIA JATON[S.L.]

Canada Canada

ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God of theUnited Kingdom, Canada and Her other Realmsand Territories QUEEN, Head of the Common-wealth, Defender of the Faith.

ELIZABETH DEUX, par la Grâce de Dieu, REINE duRoyaume-Uni, du Canada et de ses autresroyaumes et territoires, Chef du Commonwealth,Défenseur de la Foi.

TO ALL TO WHOM these Presents shall come orwhom the same may in any way concern,

À TOUS CEUX à qui les présentes parviennent ouqu’elles peuvent de quelque manière concerner,

Greeting: Salut :

WILLIAM PENTNEYDeputy Attorney General

Le sous-procureur généralWILLIAM PENTNEY

A Proclamation ProclamationWhereas, on September 26, 2013, the Leader of theGovernment in the House of Commons receivedfrom the Chief Electoral Officer the annexed repre-sentation order;

Attendu que, le 26 septembre 2013, le leader du gou-vernement à la Chambre des communes a reçu du di-recteur général des élections un décret de représen-tation électorale, lequel figure en annexe;

And whereas section 25 of the Electoral BoundariesReadjustment Act provides that, within five days afterthe day on which the Minister receives the represen-tation order, the Governor in Council shall by procla-mation declare the representation order to be inforce, effective on the first dissolution of Parliamentthat occurs at least seven months after the day onwhich the proclamation was issued, and on the issueof the proclamation the order has the force of law ac-cordingly;

Attendu que l’article 25 de la Loi sur la révision deslimites des circonscriptions électorales prévoit que,dans les cinq jours qui suivent la date de la réceptionpar le ministre du décret de représentation électorale,le gouverneur en conseil lui donne, par proclamation,force de loi, avec effet à compter de la première dis-solution du Parlement survenant au moins sept moisaprès la date de la proclamation,

Now know you that We, by and with the advice ofOur Privy Council for Canada and pursuant to Orderin Council P.C. 2013-963 of September 27, 2013, doby this Our Proclamation declare the annexed repre-sentation order to be in force, effective on the firstdissolution of Parliament that occurs at least sevenmonths after the day on which this Our Proclamationis issued.

Sachez que, sur et avec l’avis de Notre Conseil privépour le Canada et en vertu du décret C.P. 2013-963 du27 septembre 2013, Nous, par Notre présente procla-mation, donnons force de loi au décret de représen-tation électorale, lequel figure en annexe, avec effet àcompter de la première dissolution du Parlement sur-venant au moins sept mois après la date de Notreprésente proclamation.

Page 5: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

Current to May 19, 2021 À jour au 19 mai 2021

OF ALL WHICH Our Loving Subjects and all otherswhom these Presents may concern are required totake notice and to govern themselves accordingly.

DE CE QUI PRÉCÈDE, Nos féaux sujets et tous ceuxque les présentes peuvent concerner sont par les pré-sentes requis de prendre connaissance et d’agir enconséquence.

IN TESTIMONY WHEREOF, We have caused this OurProclamation to be published and the Great Sealof Canada to be affixed to it. WITNESS: PATRICIAJATON, Deputy of Our Right Trusty and Well-beloved David Johnston, Chancellor and PrincipalCompanion of Our Order of Canada, Chancellorand Commander of Our Order of Military Merit,Chancellor and Commander of Our Order of Meritof the Police Forces, Governor General andCommander-in-Chief of Canada.

EN FOI DE QUOI, Nous avons fait publier Notre pré-sente proclamation et y avons fait apposer legrand sceau du Canada. TÉMOIN : PATRICIA JA‐TON, suppléante de Notre très fidèle et bien-aiméDavid Johnston, chancelier et compagnon princi-pal de Notre Ordre du Canada, chancelier et com-mandeur de Notre Ordre du mérite militaire, chan-celier et commandeur de Notre Ordre du méritedes corps policiers, gouverneur général et com-mandant en chef du Canada.

AT OTTAWA, this first day of October in the year ofOur Lord two thousand and thirteen and in the six-ty-second year of Our Reign.

À OTTAWA, ce premier jour d’octobre de l’an degrâce deux mille treize, soixante-deuxième deNotre règne.

By Command, Par ordre,

JOHN KNUBLEYDeputy Registrar General of Canada

Le sous-registraire général du CanadaJOHN KNUBLEY

Page 6: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 6 À jour au 19 mai 2021

SCHEDULE ANNEXE

Electoral BoundariesReadjustment Act

Loi sur la révision des limitesdes circonscriptions électorales

Representation Order Décret de représentationélectorale

Prepared and transmitted to the Minister, pursuant to section24 of the Electoral Boundaries Readjustment Act (chapterE-3 of the Revised Statutes of Canada, 1985), as amended

Préparé et transmis au Ministre, en conformité de l’article 24de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions élec-

torales (chapitre E-3 des Lois révisées du Canada (1985)),modifiée

Seven members of the House of Commons shall be elected forthe Province of Newfoundland and Labrador, four for theProvince of Prince Edward Island, eleven for the Province ofNova Scotia, ten for the Province of New Brunswick, seventy-eight for the Province of Quebec, one hundred and twenty-one for the Province of Ontario, fourteen for the Province ofManitoba, fourteen for the Province of Saskatchewan, thirty-four for the Province of Alberta and forty-two for the Provinceof British Columbia.

Sept députés à la Chambre des communes doivent être éluspour la province de Terre-Neuve-et-Labrador, quatre pour laprovince de l’Île-du-Prince-Édouard, onze pour la province dela Nouvelle-Écosse, dix pour la province du Nouveau-Bruns-wick, soixante-dix-huit pour la province de Québec, cent vingtet un pour la province de l’Ontario, quatorze pour la provincedu Manitoba, quatorze pour la province de la Saskatchewan,trente-quatre pour la province de l’Alberta et quarante-deuxpour la province de la Colombie-Britannique.

Newfoundland and Labrador Terre-Neuve-et-LabradorThe Commission recommends that the seven (7) electoral dis-tricts of the Province of Newfoundland and Labrador benamed and described as follows.

La commission recommande que les sept (7) circonscriptionsélectorales de la province de Terre-Neuve-et-Labrador soientdécrites et nommées comme suit :

In the following descriptions:

(a) reference to “road”, “street”, “hill”, “cove”, “route”,“highway”, “river”, “brook”, “lake”, “harbour”, “bay”,“pond” or “channel” signifies the centre line of said featureunless otherwise described;

(b) wherever a word or expression is used to denote a ter-ritorial division, such word or expression shall indicate theterritorial division as it existed or was bounded on the firstday of January, 2011;

(c) the translation of the term “street” follows TreasuryBoard standards, while the translation of all other publicthoroughfare designations is based on commonly usedterms but has no official recognition; and

(d) all coordinates are in reference to the North AmericanDatum of 1983 (NAD 83).

Dans les descriptions suivantes :

a) toute mention de « chemin », « rue », « colline »,« anse », « route », « autoroute », « rivière », « ruisseau »,« lac », « havre », « baie », « étang » ou « chenal » fait réfé-rence à leur ligne médiane, à moins d’avis contraire;

b) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expres-sion pour désigner une division territoriale, ce mot oucette expression indique la division territoriale telle qu’elleexistait ou était délimitée le premier jour de janvier 2011;

c) la traduction du terme « rue » suit les normes duConseil du Trésor. La traduction de toutes autres désigna-tions de voie publique est basée sur des expressions fré-quemment employées mais n’est pas reconnue de façon of-ficielle;

d) toutes les coordonnées renvoient au Système de réfé-rence nord-américain de 1983 (NAD 83).

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré durecensement décennal de 2011.

1. Avalon 1. Avalon(Population: 81,540) (Population : 81 540)

All that area consisting of that part of the Avalon Peninsulaon the Island of Newfoundland lying southerly of a line de-scribed as follows: commencing at a point in the EasternChannel at latitude 47°25′49″N and longitude 54°03′34″W;thence easterly in a straight line to a point in the EasternChannel at latitude 47°26′11″N and longitude 53°57′51″W;thence southeasterly in a straight line to a point in Long

Toute cette région comprenant la partie de la péninsule Ava-lon sur l’île de Terre-Neuve située au sud d’une ligne décritecomme suit : commençant à un point situé dans le chenalEastern à 47°25′49″ de latitude N et 54°03′34″ de longitude O;de là vers l’est en ligne droite jusqu’à un point dans ledit che-nal à 47°26′11″ de latitude N et 53°57′51″ de longitude O; delà vers le sud-est en ligne droite jusqu’à un point dans la baie

Page 7: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 7 À jour au 19 mai 2021

Harbour at latitude 47°24′13″N and longitude 53°55′10″W;thence easterly in a straight line to the southwesterly limit ofthe Town of Long Harbour-Mount Arlington Heights at themouth of Rattling Brook; thence generally westerly, generallynortheasterly, generally southeasterly and generally south-westerly along the westerly, southerly, northerly and easterlylimits of said town to a point at approximate latitude47°26′32″N and longitude 53°44′50″W (on the southwesterlyshoreline of Warrens Pond); thence southeasterly in astraight line to a point at latitude 47°24′44″N and longitude53°43′54″W; thence easterly in a straight line to the south-westernmost point of the limit of the Town of Whitbourne;thence generally easterly and northerly along said limit to thenortheastern most point of the limit of said town; thencenortheasterly in a straight line to the southwesternmost pointof the limit of the Town of Spaniard’s Bay; thence generallynortherly along the westerly limit of said town to the north-westernmost point of the limit of said town; thence northerlyin a straight line to a point in Hound Pond at latitude47°46′36″N and longitude 53°22′23″W; thence northeasterlyin a straight line to a point in Broad Cove Gull Pond at lati-tude 47°49′47″N and longitude 53°12′51″W; thence southerlyin a straight line to a point on the westerly limit of the Townof Salmon Cove at approximate latitude 47°46′51″N and lon-gitude 53°11′48″W; thence generally southerly, northeasterlyand northwesterly along the westerly, southerly and easterlylimits of said town to a point at approximate latitude47°47′21″N and longitude 53°08′40″W; thence easterly in astraight line to a point in Conception Bay at latitude47°46′33″N and longitude 52°59′22″W; thence generallysoutherly along Conception Bay to a point at latitude47°35′58″N and longitude 53°06′22″W; thence southeasterlyin a straight line to a point in Conception Bay at latitude47°32′07″N and longitude 53°02′09″W; thence southeasterlyin a straight line to the northwesterly limit of the Town ofConception Bay South at the mouth of Long Pond Harbour;thence northeasterly along the northwesterly limit of saidtown to the northwesterly limit of the Town of Paradise;thence northeasterly along the limit of said town to thenortherly limit of said town; thence generally southeasterlyalong said limit to Camrose Drive; thence southerly alongsaid drive to Paradise Road; thence generally southeasterlyalong said road to Topsail Road; thence generally easterlyalong said road to the southeasterly limit of the Town of Par-adise; thence southerly and westerly along said limit to theeasterly limit of the Town of Conception Bay South; thencegenerally southerly and westerly along said limit to thesoutherly limit of the City of St. John’s; thence generallysoutheasterly along said limit to the northwesternmost pointof the Town of Bay Bulls; thence generally southerly along thewesterly limit of said town to the northwesternmost point ofthe Town of Witless Bay; thence southerly and generally east-erly along the westerly and southerly limits of said town tothe easterly limit of said town.

Long Harbour à 47°24′13″ de latitude N et 53°55′10″ de longi-tude O; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à la limite sud-ouest de la ville de Long Harbour-Mount Arlington Heights àla hauteur de la rivière Rattling Brook; de là généralementvers l’ouest, généralement vers le nord-est, généralement versle sud-est et généralement vers le sud-ouest suivant les li-mites ouest, sud, nord et est de ladite ville jusqu’à un point àenviron à 47°26′32″ de latitude N et 53°44′50″ de longitude O(sur la rive sud-ouest de l’étang Warrens); de là vers le sud-est en ligne droite jusqu’à un point à 47°24′44″ de latitude Net 53°43′54″ de longitude O; de là vers l’est en ligne droite jus-qu’à l’extrémité la plus au sud-ouest de la limite de la ville deWhitbourne; de là généralement vers l’est et vers le nord sui-vant ladite limite jusqu’à l’extrémité la plus au nord-est de la-dite ville; de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à l’extré-mité la plus au sud-ouest de la limite de la ville de Spaniard’sBay; de là généralement vers le nord suivant la limite ouest deladite ville jusqu’à l’extrémité la plus au nord-ouest de la li-mite de ladite ville; de là vers le nord en ligne droite jusqu’àun point situé dans le lac Hound Pond à 47°46′36″ de latitudeN et 53°22′23″ de longitude O; de là vers le nord-est en lignedroite jusqu’à un point situé dans le lac Broad Cove Gull Pondà 47°49′47″ de latitude N et 53°12′51″ de longitude O; de làvers le sud en ligne droite jusqu’à un point à la limite ouest dela ville de Salmon Cove, situé à environ 47°46′51″ de latitudeN et 53°11′48″ de longitude O; de là généralement vers le sud,le nord-est et le nord-ouest suivant les limites ouest, sud etest de ladite ville jusqu’à un point à environ 47°47′21″ de lati-tude N et 53°08′40″ de longitude O; de là vers l’est en lignedroite jusqu’à un point situé dans la baie Conception à47°46′33″ de latitude N et 52°59′22″ de longitude O; de là gé-néralement vers le sud suivant la baie Conception jusqu’à unpoint à 47°35′58″ de latitude N et 53°06′22″ de longitude O;de là vers le sud-est en ligne droite jusqu’à un point situé dansla baie Conception à 47°32′07″ de latitude N et 53°02′09″ delongitude O; de là vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la li-mite nord-ouest de la ville de Conception Bay South à l’em-bouchure du port Long Pond; de là vers le nord-est suivant lalimite nord-ouest de ladite ville jusqu’à la limite nord-ouestde la ville de Paradise; de là vers le nord-est suivant la limitede ladite ville jusqu’à la limite nord de ladite ville; de là géné-ralement vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’à la pro-menade Camrose; de là vers le sud suivant ladite promenadejusqu’au chemin Paradise; de là généralement vers le sud-estsuivant ledit chemin jusqu’au chemin Topsail; de là générale-ment vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud-estde la ville de Paradise; de là vers le sud et vers l’ouest suivantladite limite jusqu’à la limite est de la ville Conception BaySouth; de là généralement vers le sud et vers l’ouest suivantladite limite jusqu’à la limite sud de la ville de St. John’s; de làgénéralement vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’à l’ex-trémité la plus au nord-ouest de la ville de Bay Bulls; de là gé-néralement vers le sud suivant la limite ouest de ladite villejusqu’à l’extrémité la plus au nord-ouest de la ville de WitlessBay; de là vers le sud et généralement vers l’est suivant les li-mites ouest et sud de ladite ville jusqu’à la limite est de laditeville.

Including Iona Islands, East Green Island, North Green Is-land, Harbour Island, Fox Island, Great Colinet Island and allother islands adjacent to the shoreline of the above-describedarea.

Y compris les îles Iona, l’île East Green, l’île North Green, l’îleHarbour, l’île Fox, l’île Great Colinet et toutes les autres îlesvoisines des rives à l’intérieur de la région décrite ci-dessus.

Page 8: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 8 À jour au 19 mai 2021

2. Bonavista — Burin — Trinity 2. Bonavista — Burin — Trinity(Population: 76,704) (Population : 76 704)

All that area consisting of that part of the Island of New-foundland and that part of the Avalon Peninsula on the Islandof Newfoundland described as follows: commencing at apoint in Fortune Bay at the mouth of Long Harbour at ap-proximate latitude 47°34′03″N and longitude 55°06′34″W;thence generally northeasterly along Long Harbour to the endof said harbour; thence northeasterly in a straight line to thebridge on the Trans-Canada Highway (Route No. 1) spanningMiddle Brook north of Square Pond; thence northerly in astraight line to Home Pond at latitude 48°57′06″N and longi-tude 54°14′05″W; thence northwesterly in a straight line to apoint in Nine Mile Pond at latitude 49°08′48″N and longitude54°22′10″W; thence northerly in a straight line to the south-ernmost point of the limit of the Town of Carmanville; thencewesterly in a straight line to the southernmost intersection ofRoute No. 330 and Route No. 332; thence westerly in astraight line to a point in Gander Bay at latitude 49°19′58″Nand longitude 54°28′05″W; thence generally northerly alongGander Bay to a point in Hamilton Sound at latitude49°28′37″N and longitude 54°26′07″W; thence easterly in astraight line to a point in Hamilton Sound at latitude49°29′31″N and longitude 54°12′17″W; thence generallynortheasterly to a point in the Atlantic Ocean at latitude49°54′20″N and longitude 53°31′58″W; thence generallysoutherly to a point in Bonavista Bay at latitude 48°39′56″Nand longitude 53°31′24″W; thence generally northeasterly toa point in the Atlantic Ocean at latitude 48°43′57″N and lon-gitude 53°00′00″W; thence generally southerly to a point inConception Bay at latitude 47°46′33″N and longitude52°59′22″W; thence westerly in a straight line to the easterlylimit of the Town of Salmon Cove; thence southeasterly,southwesterly and generally northerly along the easterly,southerly and westerly limits of said town to a point at ap-proximate latitude 47°46′51″N and longitude 53°11′48″W;thence northerly in a straight line to a point in Broad CoveGull Pond at latitude 47°49′47″N and longitude 53°12′51″W;thence southwesterly in a straight line to a point in HoundPond at latitude 47°46′36″N and longitude 53°22′23″W;thence southerly in a straight line to the northwesternmostpoint of the limit of the Town of Spaniard’s Bay; thence gen-erally southerly along the westerly limit of said town to thesouthwesternmost point of the limit of said town; thencesouthwesterly in a straight line to the northeastern most pointof the limit of the Town of Whitbourne; thence generallysoutherly and westerly along the easterly and southerly limitsof said town to the southwesternmost point of said town;thence westerly in a straight line to a point at latitude47°24′44″N and longitude 53°43′54″W; thence northwesterlyin a straight line to a point on the southeasterly limit of theTown of Long Harbour-Mount Arlington Heights at approxi-mate latitude 47°26′32″N and longitude 53°44′50″W (on thesouthwesterly shoreline of Warrens Pond); thence generallynortheasterly, generally northwesterly, generally southwest-erly and generally easterly along the easterly, northerly, west-erly and southerly limits of said town to the mouth of RattlingBrook where it joins Long Harbour; thence westerly in astraight line to a point in Long Harbour at latitude47°24′13″N and longitude 53°55′10″W; thence northwesterlyin a straight line to a point in the Eastern Channel at latitude47°26′11″N and longitude 53°57′51″W; thence westerly in a

Toute cette région comprenant la partie de l’île de Terre-Neuve et la partie de la péninsule Avalon sur l’île de Terre-Neuve décrite comme suit : commençant à un point situédans la baie Fortune à l’embouchure du havre Long Harbourà environ 47°34′03″ de latitude N et 55°06′34″ de longitude O;de là généralement vers le nord-est suivant le havre LongHarbour jusqu’à la fin dudit havre; de là vers le nord-est enligne droite jusqu’au pont de la route Transcanadienne (routeno 1) qui traverse le ruisseau Middle Brook au nord de lacSquare Pond; de là vers le nord en ligne droite jusqu’au lacHome Pond à 48°57′06″ de latitude N et à 54°14′05″ de longi-tude O; de là vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à unpoint situé dans le lac Nine Mile Pond à 49°08′48″ de latitudeN et à 54°22′10″ de longitude O; de là vers le nord en lignedroite jusqu’à l’extrémité la plus au sud de la limite de la villede Carmanville; de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à l’in-tersection la plus au sud des routes nos 330 et 332; de là versl’ouest en ligne droite jusqu’à un point situé dans la baie deGander à 49°19′58″ de latitude N et à 54°28′05″ de longitudeO; de là généralement vers le nord suivant la baie de Ganderjusqu’à un point situé à Hamilton Sound à 49°28′37″ de lati-tude N et à 54°26′07″ de longitude O; de là vers l’est en lignedroite jusqu’à un point situé dans le détroit Hamilton Sound à49°29′31″ de latitude N et à 54°12′17″ de longitude O; de làgénéralement vers le nord-est jusqu’à un point situé dans l’o-céan Atlantique à 49°54′20″ de latitude N et à 53°31′58″ delongitude O; de là généralement vers le sud jusqu’à un pointsitué dans la baie Bonavista à 48°39′56″ de latitude N et à53°31′24″ de longitude O; de là généralement vers le nord-estjusqu’à un point situé dans l’océan Atlantique à 48°43′57″ delatitude N et à 53°00′00″ de longitude O; de là généralementvers le sud jusqu’à un point situé dans la baie Conception à47°46′33″ de latitude N et à 52°59′22″ de longitude O; de làvers l’ouest en ligne droite jusqu’à la limite est de la ville deSalmon Cove; de là vers le sud-est, vers le sud-ouest et géné-ralement vers le nord suivant les limites est, sud et ouest deladite ville jusqu’à un point situé à environ 47°46′51″ de lati-tude N et à 53°11′48″ de longitude O; de là vers le nord enligne droite jusqu’à un point situé dans le lac Broad Cove GullPond à 47°49′47″ de latitude N et à 53°12′51″ de longitude O;de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à un point situédans le lac Hound Pond à 47°46′36″ de latitude N et à53°22′23″ de longitude O; de là vers le sud en ligne droite jus-qu’à l’extrémité la plus au nord-ouest de la limite de la ville deSpaniard’s Bay; de là généralement vers le sud suivant la li-mite ouest de ladite ville jusqu’à l’extrémité la plus au sud-ouest de la limite de ladite ville; de là vers le sud-ouest enligne droite jusqu’à l’extrémité la plus au nord-est de la limitede la ville de Whitbourne; de là généralement vers le sud etl’ouest suivant les limites est et sud de ladite ville jusqu’à l’ex-trémité la plus au sud-ouest de la limite de ladite ville; de làvers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point à 47°24′44″ de la-titude N et à 53°43′54″ de longitude O; de là vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à un point à la limite sud-est de laville de Long Harbour-Mount Arlington Heights, à environ47°26′32″ de latitude N et à 53°44′50″ de longitude O (sur larive sud-ouest de l’étang Warrens); de là généralement vers lenord-est, généralement vers le nord-ouest, généralement versle sud-ouest et généralement vers l’est suivant les limites est,nord, ouest et sud de ladite ville jusqu’à l’embouchure du

Page 9: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 9 À jour au 19 mai 2021

straight line to a point in the Eastern Channel at latitude47°25′49″N and longitude 54°03′34″W; thence generallysoutherly and westerly to a point in Placentia Bay at latitude46°47′55″N and longitude 54°40′55″W; thence westerly to apoint in the Atlantic Ocean south of Point May at latitude46°47′45″N and longitude 55°57′27″W; thence northerly to apoint in Fortune Bay at latitude 47°13′00″N and longitude55°59′52″W; thence generally northeasterly along said bay tothe point of commencement.

ruisseau Rattling Brook à l’endroit où il rejoint le havre LongHarbour; de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point si-tué dans le havre Long Harbour à 47°24′13″ de latitude N et à53°55′10″ de longitude O; de là vers le nord-ouest en lignedroite jusqu’à un point situé dans le chenal Eastern à47°26′11″ de latitude N et à 53°57′51″ de longitude O; de làvers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point situé dans le che-nal Eastern à 47°25′49″ de latitude N et à 54°03′34″ de longi-tude O; de là généralement vers le sud et vers l’ouest jusqu’àun point situé dans la baie Placentia à 46°47′55″ de latitude Net à 54°40′55″ de longitude O; de là vers l’ouest jusqu’à unpoint situé dans l’océan Atlantique au sud du cap Point May à46°47′45″de latitude N et à 55°57′27″ de longitude O; de làvers le nord jusqu’à un point situé dans la baie Fortune à47°13′00″ de latitude N et à 55°59′52″ de longitude O; de làgénéralement vers le nord-est suivant ladite baie jusqu’aupoint de départ.

Including Gull Island, Woody Island, Billy Island, Flaherty Is-land, White Island, Gander Island, Green Island, Noggin Is-land, Wadham Islands, Funk Island, Cottel Island, PenguinIslands, Cabot Islands, Keans Island, Flowers Island, RandomIsland, Ireland’s Eye Island, Baccalieu Island, Crawley Island,Brine Islands, Iron Island, Red Island, Long Island,Merasheen Island and all other islands adjacent to and withinthe shoreline of the above-described area.

Y compris l’île Gull, l’île Woody, l’île Billy, l’île Flaherty, l’îleWhite, l’île Gander, l’île Green, l’île Noggin, les îles Wadham,l’île Funk, l’île Cottel, les îles Penguin, les îles Cabot, l’îleKeans, l’île Flowers, l’île Random, l’île Ireland’s Eye, l’île Bac-calieu, l’île Crawley, les îles Brine, l’île Iron, l’île Red, l’îleLong, l’île Merasheen et toutes les autres îles voisines desrives à l’intérieur de la région décrite ci-dessus.

3. Coast of Bays — Central — NotreDame

3. Coast of Bays — Central — NotreDame

(Population: 78,092) (Population : 78 092)

All that area consisting of that part of the Island of New-foundland described as follows: commencing at the mouth ofChaleur Bay; thence generally northwesterly along said bay tothe end of said bay; thence westerly in a straight line to themost southerly point of Dry Pond at approximate latitude47°50′25″N and approximate longitude 57°31′17″W; thencenortherly in a straight line to the mouth of Lloyds River at thewesternmost extremity of Red Indian Lake; thence northerlyin a straight line to a point in Hinds Lake at latitude48°57′49″N and longitude 56°59′36″W; thence northerly in astraight line to the southeasternmost point of the limit of theTown of Hampden; thence generally northerly along the east-erly limit of said town to the northeastern most point of thelimit of said town; thence easterly in a straight line to a pointin White Bay at latitude 49°34′31″N and longitude56°50′24″W; thence generally northeasterly along said bay toa point in the Atlantic Ocean at latitude 50°32′16″N and lon-gitude 55°30′00″W; thence generally southerly and easterly toa point in the Atlantic Ocean at latitude 49°54′20″N and lon-gitude 53°31′58″W; thence generally southwesterly to a pointin Hamilton Sound at latitude 49°29′31″N and longitude54°12′17″W; thence westerly in a straight line to a point inHamilton Sound at latitude 49°28′37″N and longitude54°26′07″W; thence generally southerly along Gander Bay toa point at latitude 49°19′58″N and longitude 54°28′05″W;thence easterly in a straight line to the southernmost intersec-tion of Route No. 330 and Route No. 332; thence easterly in astraight line to the southernmost point of the limit of theTown of Carmanville; thence southerly in a straight line to apoint in Nine Mile Pond at latitude 49°08′48″N and longitude54°22′10″W; thence southeasterly in a straight line to HomePond at latitude 48°57′06″N and longitude 54°14′05″W;

Toute cette région comprenant la partie de l’île de Terre-Neuve décrite comme suit : commençant à l’embouchure de labaie Chaleur; de là généralement vers le nord-ouest suivantladite baie jusqu’à la fin de ladite baie; de là vers l’ouest enligne droite jusqu’à l’extrémité la plus au sud du lac Dry Pondà environ 47°50′25″ de latitude N et à environ 57°31′17″ delongitude O; de là vers le nord en ligne droite jusqu’à l’em-bouchure de la rivière Lloyds à l’extrémité la plus à l’ouest dulac Red Indian; de là vers le nord en ligne droite jusqu’à unpoint dans le lac Hinds à 48°57′49″ de latitude N et à56°59′36″ de longitude O; de là vers le nord en ligne droitejusqu’à l’extrémité la plus au sud-est de la limite de la ville deHampden; de là généralement vers le nord suivant la limiteest de ladite ville jusqu’à l’extrémité la plus au nord-est de lalimite de ladite ville; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à unpoint situé dans la baie White à 49°34′31″ de latitude N et à56°50′24″ de longitude O; de là généralement vers le nord-estsuivant ladite baie jusqu’à un point situé dans l’océan Atlan-tique à 50°32′16″ de latitude N et à 55°30′00″ de longitude O;de là généralement vers le sud et l’est jusqu’à un point situédans l’océan Atlantique à 49°54′20″ de latitude N et à53°31′58″ de longitude O; de là généralement vers le sud-ouest jusqu’à un point situé dans le détroit Hamilton Sound à49°29′31″ de latitude N et à 54°12′17″ de longitude O; de làvers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point à Hamilton Soundsitué à 49°28′37″ de latitude N et à 54°26′07″ de longitude O;de là généralement vers le sud suivant la baie Gander jusqu’àun point à 49°19′58″ de latitude N et à 54°28′05″ de longitudeO; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à l’intersection la plusau sud des routes nos 330 et 332; de là vers l’est en lignedroite jusqu’à l’extrémité la plus au sud de la limite de la villede Carmanville; de là vers le sud en ligne droite jusqu’à un

Page 10: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 10 À jour au 19 mai 2021

thence southerly in a straight line to the bridge on the Trans-Canada Highway (Route No. 1) spanning Middle Brook northof Square Pond; thence southwesterly in a straight line toLong Harbour; thence generally southwesterly along said har-bour to the mouth of the said harbour, being a point in For-tune Bay at approximate latitude 47°34′03″N and approxi-mate longitude 55°06′34″W; thence generally southwesterlyalong said bay to a point at latitude 47°13′00″N and longitude55°59′52″W; thence generally northwesterly to the point ofcommencement.

point situé dans le lac Nine Mile Pond à 49°08′48″ de latitudeN et à 54°22′10″ de longitude O; de là vers le sud-est en lignedroite jusqu’au lac Home Pond à 48°57′06″ de latitude N et à54°14′05″ de longitude O; de là vers le sud en ligne droite jus-qu’au pont de la route Transcanadienne (route no 1) qui tra-verse le ruisseau Middle Brook au nord du lac Square Pond;de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’au havre LongHarbour; de là généralement vers le sud-ouest suivant ledithavre jusqu’à son embouchure étant un point situé dans labaie Fortune à environ 47°34′03″ de latitude N et à environ55°06′34″ de longitude O; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite baie jusqu’à un point situé à 47°13′00″ delatitude N et à 55°59′52″ de longitude O; de là généralementvers le nord-ouest jusqu’au point de départ.

Including Brunette Island, Sagona Island, St. John’s Island,Pass Island, Doone Island, Millers Island, Granby Island,Horse Islands, Exploits Islands, North and South TwillingateIslands, New World Island, Change Islands, Fogo Island, Per-ry Island, Eastern Indian Island, Grandfather Island, HerringIsland and all other islands adjacent to and within the shore-line of the above-described area.

Y compris l’île Brunette, l’île Sagona, l’île St. John’s, l’île Pass,l’île Doone, l’île Millers, l’île Granby, les îles Horse, les îlesExploits, les îles North et South Twillingate, l’île New World,les îles Change, l’île Fogo, l’île Perry, l’île Eastern Indian, l’îleGrandfather, l’île Herring et toutes les autres îles voisines desrives à l’intérieur de la région décrite ci-dessus.

4. Labrador 4. Labrador(Population: 26,728) (Population : 26 728)

Consisting of all that part of the Province of Newfoundlandand Labrador known as Labrador, including Belle Isle.

Comprend toute la partie de la province de Terre-Neuve-et-Labrador connue sous le nom de Labrador, y compris l’îleBelle Isle.

5. Long Range Mountains 5. Long Range Mountains(Population: 87,592) (Population : 87 592)

All that area consisting of that part of the Island of New-foundland lying westerly and southerly of a line described asfollows: commencing at the mouth of Chaleur Bay; thencegenerally northwesterly along said bay to the end of said bay;thence westerly in a straight line to the most southerly pointof Dry Pond at approximate latitude 47°50′25″N and approxi-mate longitude 57°31′17″W; thence northerly in a straightline to the mouth of Lloyds River at the westernmost extremi-ty of Red Indian Lake; thence northerly in a straight line to apoint in Hinds Lake at latitude 48°57′49″N and longitude56°59′36″W; thence northerly in a straight line to the south-easternmost point of the limit of the Town of Hampden;thence generally northerly along the easterly limit of saidtown to the northeasternmost point of the limit of said town;thence easterly in a straight line to a point in White Bay at lat-itude 49°34′31″N and longitude 56°50′24″W; thence generallynortherly along said bay to the Atlantic Ocean.

Toute cette région comprenant la partie de l’île de Terre-Neuve située à l’ouest et au sud d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’embouchure de la baie Chaleur; de làgénéralement vers le nord-ouest suivant ladite baie jusqu’à lafin de ladite baie; de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à l’ex-trémité la plus au sud du lac Dry Pond situé à environ47°50′25″ de latitude N et à environ 57°31′17″ de longitude O;de là vers le nord en ligne droite jusqu’à l’embouchure de larivière Lloyds à l’extrémité la plus à l’ouest du lac Red Indian;de là vers le nord en ligne droite jusqu’à un point situé dans lelac Hinds à 48°57′49″ de latitude N et à 56°59′36″ de longi-tude O; de là vers le nord en ligne droite jusqu’à l’extrémité laplus au sud-est de la limite de la ville de Hampden; de là gé-néralement vers le nord suivant la limite est de ladite villejusqu’à l’extrémité la plus au nord-est de la limite de laditeville; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à un point situé dansla baie White à 49°34′31″ de latitude N et 56°50′24″ de longi-tude O; de là généralement vers le nord suivant ladite baiejusqu’à l’océan Atlantique.

Including Ramea Islands, Sops Island, Bell Island, Groais Is-land of the Grey Islands, Quirpon Island, St. John Island andall other islands adjacent to the shoreline of the above-de-scribed area.

Y compris les îles Ramea, l’île Sops, l’île Bell, l’île Groais desîles Grey, l’île Quirpon, l’île St. John et toutes les autres îlesvoisines des rives à l’intérieur de la région décrite ci-dessus.

6. St. John’s East 6. St. John’s-Est(Population: 81,936) (Population : 81 936)

All that area consisting of: Comprend toute la région décrite comme suit :

Page 11: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 11 À jour au 19 mai 2021

(a) the towns of Bauline, Flatrock, Logy Bay-Middle Cove-Outer Cove, Portugal Cove-St. Philip’s, Pouch Cove, Tor-bay and Wabana;

(b) that part of the Town of Paradise lying northeasterlyand northerly of a line described as follows: commencingat the intersection of the easterly limit of the Town of Par-adise with Topsail Road; thence generally westerly alongsaid road to Paradise Road; thence generally northwesterlyalong said road to Camrose Drive; thence northerly alongsaid drive to the northerly limit of said town; and

(c) that part of the City of St. John’s lying northwesterly ofa line described as follows: commencing at the intersectionof the westerly limit of the City of St. John’s with Ken-mount Road coincident with the northerly limit of the Cityof Mount Pearl; thence northeasterly and easterly alongsaid road and Freshwater Road to Lemarchant Road;thence southerly along said road to Barter’s Hill; thencegenerally southeasterly along Barter’s Hill to WaldegraveStreet; thence easterly and northeasterly along said streetto Water Street; thence northerly and northeasterly alongsaid street to Temperance Street; thence northwesterlyalong said street to Duckworth Street; thence northeaster-ly along said street to Signal Hill Road; thence northeast-erly along said road to Cabot Avenue; thence northeasterlyin a straight line to a point on Signal Hill at approximatelatitude 47°34′31″N and longitude 52°41′21″W (on thenorthern boundary of the Johnson Geo Centre lot); thencedue east in a straight line to the Atlantic Ocean.

a) les villes de Bauline, Flatrock, Logy Bay-Middle Cove-Outer Cove, Portugal Cove-St. Philip’s, Pouch Cove, Tor-bay et Wabana;

b) la partie de la ville de Paradise située au nord-est et aunord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite est de la ville de Paradise avec lechemin Topsail; de là généralement vers l’ouest suivant le-dit chemin jusqu’au chemin Paradise; de là généralementvers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la prome-nade Camrose; de là vers le nord suivant ladite promenadejusqu’à la limite nord de ladite ville;

c) la partie de la ville de St. John’s située au nord-ouestd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite ouest de la ville de St. John’s avec le che-min Kenmount et coïncidant avec la limite nord de la villede Mount Pearl; de là vers le nord-est et vers l’est suivantledit chemin et le chemin Freshwater jusqu’au chemin Le-marchant; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’àBarter’s Hill; de là généralement vers le sud-est suivantBarter’s Hill jusqu’à la rue Waldegrave; de là vers l’est etvers le nord-est suivant ladite rue jusqu’à la rue Water; delà vers le nord et vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’àla rue Temperance; de là vers le nord-ouest suivant laditerue jusqu’à la rue Duckworth; de là vers le nord-est suivantladite rue jusqu’au chemin Signal Hill; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Cabot; de là versle nord-est en ligne droite jusqu’à un point sur la collineSignal à environ 47°34′31″ de latitude N et 52°41′21″ de la-titude O (à la limite nord du terrain du Johnson GeoCentre); de là franc est en ligne droite jusqu’à l’océan At-lantique.

Including Bell Island, Little Bell Island, Kellys Island and allthe other islands adjacent to the shoreline of the above-de-scribed area.

Y compris l’île Bell, l’île Little Bell, l’île Kellys et toutes lesautres îles voisines des rives à l’intérieur de la région décriteci-dessus.

7. St. John’s South — Mount Pearl 7. St. John’s-Sud — Mount Pearl(Population: 81,944) (Population : 81 944)

All that area consisting of:

(a) that part of the City of St. John’s lying southeasterly ofthe southeasterly limits of the towns of Conception BaySouth and Paradise, and southeasterly of a line describedas follows: commencing at the intersection of the westerlylimit of the City of St. John’s with Kenmount Road coinci-dent with the northerly limit of the City of Mount Pearl;thence northeasterly and easterly along said road andFreshwater Road to Lemarchant Road; thence southerlyalong said road to Barter’s Hill; thence generally south-easterly along Barter’s Hill to Waldegrave Street; thenceeasterly and northeasterly along said street to WaterStreet; thence northerly and northeasterly along saidstreet to Temperance Street; thence northwesterly alongsaid street to Duckworth Street; thence northeasterlyalong said street to Signal Hill Road; thence northeasterlyalong said road to Cabot Avenue; thence northeasterly in astraight line to a point on Signal Hill at approximate lati-tude 47°34′31″N and longitude 52°41′21″W (on the north-ern boundary of the Johnson Geo Centre lot); thence dueeast in a straight line to the Atlantic Ocean;

(b) the City of Mount Pearl; and

Comprend toute la région décrite comme suit :

a) la partie de la ville de St. John’s située au sud-est deslimites sud-est des villes de Conception Bay South et deParadise, et au sud-est d’une ligne décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite ouest de la ville deSt. John’s avec le chemin Kenmount coïncidant avec la li-mite nord de la ville de Mount Pearl; de là vers le nord-estet vers l’est suivant ledit chemin et le chemin Freshwaterjusqu’au chemin Lemarchant; de là vers le sud suivant le-dit chemin jusqu’à Barter’s Hill; de là généralement vers lesud-est suivant Barter’s Hill jusqu’à la rue Waldegrave; delà vers l’est et vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’à larue Water; de là vers le nord et vers le nord-est suivant la-dite rue jusqu’à la rue Temperance; de là vers le nord-ouest suivant ladite rue jusqu’à la rue Duckworth; de làvers le nord-est suivant ladite rue jusqu’au chemin SignalHill; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’àl’avenue Cabot; de là vers le nord-est en ligne droite jus-qu’à un point sur la colline Signal à environ 47°34′31″ delatitude N et 52°41′21″ de latitude O (à la limite nord duterrain du Johnson Geo Centre); de là franc est en lignedroite jusqu’à l’océan Atlantique;

Page 12: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 12 À jour au 19 mai 2021

(c) the towns of Petty Harbour-Maddox Cove, Bay Bullsand Witless Bay.

b) la ville de Mount Pearl;

c) les villes de Petty Harbour-Maddox Cove, Bay Bulls etWitless Bay.

Including Gull Island and all islands adjacent to the shorelineof the above-described area.

Y compris l’île Gull et toutes les îles voisines des rives à l’inté-rieur de la région décrite ci-dessus.

Prince Edward Island Île-du-Prince-ÉdouardThere shall be in the Province of Prince Edward Island four(4) electoral districts, named and described as follows, each ofwhich shall return one member.

Dans la province de l’Île-du-Prince-Édouard, il y aura quatre(4) circonscriptions électorales, nommées et décrites commesuit, et dont chacune doit élire un député.

In the following descriptions:

(a) all cities, towns, counties, communities, islands andIndian reserves lying within the perimeter of the electoraldistrict are included unless otherwise described;

(b) wherever a word or expression is used to denote a ter-ritorial division, such word or expression shall indicate theterritorial division as it existed or was bounded on January1, 2011; and

(c) lot numbers and boundaries are referenced toMeacham’s 1880 Atlas.

Dans les descriptions suivantes :

a) tous les villes, comtés, communautés, îles et réservesindiennes situés à l’intérieur du périmètre de la circons-cription en font partie, à moins d’indication contraire;

b) partout où un mot ou une expression sert à désignerune division territoriale, ce mot ou cette expression in-dique la division territoriale telle qu’elle existait ou étaitdélimitée le 1er janvier 2011;

c) les numéros de lots et leurs limites proviennent duMeacham’s 1880 Atlas.

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription est fondésur le recensement décennal de 2011.

1. Cardigan 1. Cardigan(Population: 36,005) (Population : 36 005)

Consisting of:

(a) the County of Kings;

(b) that part of the County of Queens comprised of: lots35, 36, 37, 48, 49, 50, 57, 58, 60 and 62; the Town of Strat-ford; and

(c) Governors Island and all other islands adjacent to theCounty of Kings and to the above-mentioned lots.

Comprend :

a) le comté de Kings;

b) la partie du comté de Queens constituée : des lots 35,36, 37, 48, 49, 50, 57, 58, 60 et 62; la ville de Stratford;

c) l’île Governors et toutes les autres îles voisines du com-té de Kings et des lots susmentionnés.

2. Charlottetown 2. Charlottetown(Population: 34,562) (Population : 34 562)

Consisting of the City of Charlottetown. Comprend la ville de Charlottetown.

3. Egmont 3. Egmont(Population: 34,598) (Population : 34 598)

Consisting of:

(a) that part of the County of Prince comprised of: lots 1to 17 inclusive; the Community of Sherbrooke; the City ofSummerside; Lennox Island Indian Reserve No. 1; and

(b) the islands of Hog, Bird, Holman and all other islandsadjacent to the above-mentioned lots.

Comprend :

a) la partie du comté de Prince constituée : des lots 1 à 17inclusivement; de la communauté de Sherbrooke; de laville de Summerside; de la réserve indienne de Lennox Is-land no 1;

b) les îles Hog, Bird, Holman et toutes les autres îles voi-sines des lots susmentionnés.

4. Malpeque 4. Malpeque(Population: 35,039) (Population : 35 039)

Page 13: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 13 À jour au 19 mai 2021

Consisting of:

(a) that part of the County of Queens comprised of: lots 20to 24 inclusive, 29, 30, 31, 33, 34, 65 and 67; the Town ofCornwall; the Resort Municipality of Stanley Bridge, HopeRiver, Bayview, Cavendish and North Rustico; the commu-nities of Brackley, Miltonvale Park, Union Road, WarrenGrove and Winsloe South; Rocky Point Indian Reserve No.3;

(b) that part of the County of Prince composed of: lots 18,19, 25 to 28 inclusive, excepting the Community of Sher-brooke and the City of Summerside; and

(c) the islands of St. Peters, Courtin, Little Courtin, Ramand all other islands adjacent to the above-mentioned lots.

Comprend :

a) la partie du comté de Queens constituée : des lots 20 à24 inclusivement, 29, 30, 31, 33, 34, 65 et 67; de la ville deCornwall; la municipalité de villégiature de Stanley Bridge,Hope River, Bayview, Cavendish et North Rustico; descommunautés de Brackley, Miltonvale Park, Union Road,Warren Grove, Winslœ South et de la réserve indienne deRocky Point n<Sup>o</Sup> 3;

b) la partie du comté de Prince composée des lots 18, 19,25 à 28 inclusivement, à l’exception de la communauté deSherbrooke et de la ville de Summerside;

c) les îles St. Peters, Courtin, Little Courtin, Ram et toutesles autres îles voisines des lots susmentionnés.

Nova Scotia Nouvelle-ÉcosseThere shall be in the Province of Nova Scotia eleven (11) elec-toral districts, named and described as set out below, each ofwhich shall return one member.

La province de la Nouvelle-Écosse sera divisée en onze (11)circonscriptions électorales, nommées et décrites comme suit,et qui éliront chacune un député.

In the following descriptions:

(a) reference to “trail”, “street”, “avenue”, “road”, “connec-tor”, “extension”, “highway”, “river”, “stream”, “brook”,“channel”, “cove”, “arm”, “bay”, “lake”, “harbour”, “trans-mission line” or “railway” signifies their centre line unlessotherwise described;

(b) wherever a word or expression is used to denote a ter-ritorial division, such word or expression shall indicate theterritorial division as it existed or was bounded on the firstday of January, 2011;

(c) reference to “counties” for inclusion in an electoraldistrict signifies that all cities, towns, villages and Indianreserves lying within the perimeter of the counties are in-cluded unless otherwise described;

(d) all offshore islands are included in the landward dis-trict unless otherwise described;

(e) the translation of the terms “street”, “avenue” and“boulevard” follows Treasury Board standards, while thetranslation of all other public thoroughfare designations isbased on commonly used terms but has no official recogni-tion; and

(f) all coordinates are in reference to the North AmericanDatum of 1983 (NAD 83).

Dans les descriptions suivantes :

a) par « sentier », « voie », « rue », « avenue », « che-min », « échangeur », « prolongement », « route », « ri-vière », « cours d’eau », « ruisseau », « chenal », « anse »,« bras », « baie », « lac », « havre », « ligne de transportd’énergie » ou « voie ferrée », on entend la ligne médianede ces entités à moins d’indications contraires;

b) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expres-sion pour désigner une division territoriale, ce mot oucette expression indique la division territoriale telle qu’elleexistait ou était délimitée le premier jour de janvier 2011;

c) toute référence à des « comtés » à inclure dans une cir-conscription électorale signifie que les territoires des villes,des municipalités, des villages et des réserves indiennesqui se trouvent à l’intérieur du comté sont inclus à moinsd’indications contraires;

d) toutes les îles situées au large sont incluses dans la cir-conscription électorale côtière à moins d’indicationscontraires;

e) la traduction des termes « rue », « avenue » et « boule-vard » suit les normes du Conseil du Trésor. La traductionde toutes autres désignations de voie publique est baséesur des expressions fréquemment employées, mais n’estpas reconnue de façon officielle;

f) toutes les coordonnées renvoient au Système de réfé-rence nord-américain de 1983 (NAD 83).

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré durecensement décennal de 2011.

1. Cape Breton — Canso 1. Cap-Breton–Canso(Population: 75,247) (Population : 75 247)

Consisting of:

(a) the County of Richmond;

(b) the Municipality of the District of Guysborough;

Comprend :

a) le comté de Richmond;

b) la municipalité du district de Guysborough;

Page 14: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 14 À jour au 19 mai 2021

(c) that part of the County of Inverness lying southerly ofCape Breton Highlands National Park of Canada;

(d) that part of the Cape Breton Regional Municipality ly-ing southeasterly of a line described as follows: commenc-ing at a point in the centre of Bras d’Or Lake; thencenortheasterly along said lake and East Bay to its mostnortheasterly extremity; thence due north to PortageBrook; thence generally northeasterly along said brook toBlacketts Lake; thence generally northeasterly along saidlake and the Sydney River to Highway No. 125; thence gen-erally northeasterly along said highway to Highway No. 4(Grand Lake Road); thence northeasterly along said high-way to Northwest Brook (south of Grand Lake); thencegenerally northeasterly along said brook and the westerlyshoreline of Grand Lake to the Emera Utility Services Inc.Railway; thence northeasterly along said railway and itsnortherly branch (running towards the Community of Do-minion) to its second intersection with Northwest Brook(north of Grand Lake); thence generally northerly andnortheasterly along said brook, Lingan Bay and Indian Bayto the Cabot Strait; and

(e) that part of the County of Antigonish lying easterlyand southerly of a line described as follows: commencingat the intersection of the southerly limit of said county andSouth River Lake; thence generally northerly along saidlake to the South River; thence generally northerly alongsaid river to Antigonish Harbour; thence generallynortherly along said harbour, passing east of Blueberry Is-land, Reef Island, Fallis Island and Captains Island andpassing west of Long Island, Sheep Island and Black Is-land, to St. Georges Bay; thence northeasterly along saidbay to the easterly limit of said county at approximate lati-tude 45°51′52″N and longitude 61°34′07″W.

c) la partie du comté d’Inverness située au sud du Parcnational du Canada des Hautes-Terres-du-Cap-Breton;

d) la partie de la municipalité régionale du Cap-Breton si-tuée au sud-est d’une ligne décrite comme suit : commen-çant à un point situé au centre du lac Bras d’Or; de là versle nord-est suivant ledit lac et la baie East jusqu’à son ex-trémité la plus au nord-est; de là franc nord jusqu’au ruis-seau Portage; de là généralement vers le nord-est suivantledit ruisseau jusqu’au lac Blacketts; de là généralementvers le nord-est suivant ledit lac et la rivière Sydney jus-qu’à la route no 125; de là généralement vers le nord-estsuivant ladite route jusqu’à la route no 4 (chemin GrandLake); de là vers le nord-est suivant ladite route jusqu’auruisseau Northwest (au sud du lac Grand); de là générale-ment vers le nord-est suivant ledit ruisseau et la rive ouestdu lac Grand jusqu’à la voie ferrée d’Emera Utility ServicesInc.; de là vers le nord-est suivant ladite voie ferrée et sonembranchement vers le nord (en direction de la commu-nauté de Dominion) jusqu’à sa deuxième intersection avecle ruisseau Northwest (au nord du lac Grand); de là géné-ralement vers le nord et le nord-est suivant ledit ruisseau,la baie Lingan et la baie Indian jusqu’au détroit de Cabot;

e) la partie du comté d’Antigonish située à l’est et au sudd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite sud dudit comté et du lac South River; delà généralement vers le nord suivant ledit lac jusqu’à la ri-vière South; de là généralement vers le nord suivant laditerivière jusqu’au havre d’Antigonish; de là généralementvers le nord suivant ledit havre passant à l’est de l’île Blue-berry, de l’île Reef, de l’île Fallis et de l’île Captains et àl’ouest de l’île Long, de l’île Sheep et de l’île Black jusqu’àla baie St. Georges; de là vers le nord-est suivant laditebaie jusqu’à la limite est dudit comté situé approximative-ment à 45°51′52″ de latitude N et 61°34′07″ de longitudeO.

2. Central Nova 2. Nova-Centre(Population: 74,597) (Population : 74 597)

Consisting of:

(a) the County of Pictou;

(b) that part of the County of Antigonish lying westerlyand northerly of a line described as follows: commencingat the intersection of the southerly limit of said county andSouth River Lake; thence generally northerly along saidlake to the South River; thence generally northerly alongsaid river to Antigonish Harbour; thence generallynortherly along said harbour, passing east of Blueberry Is-land, Reef Island, Fallis Island and Captains Island andpassing west of Long Island, Sheep Island and Black Is-land, to St. Georges Bay; thence northeasterly along saidbay to the easterly limit of said county at approximate lati-tude 45°51′52″N and longitude 61°34′07″W;

(c) the Municipality of the District of St. Mary’s; and

(d) that part of the Halifax Regional Municipality lyingeasterly of a line described as follows: commencing at theintersection of the northerly limit of said regional munici-pality and Highway No. 102; thence generally southerlyalong said highway to the unnamed brook flowing into Sol-dier Lake at approximate latitude 44°50′47″N and

Comprend :

a) le comté de Pictou;

b) la partie du comté d’Antigonish située à l’ouest et aunord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite sud dudit comté et du lac South Ri-ver; de là généralement vers le nord suivant ledit lac jus-qu’à la rivière South; de là généralement vers le nordsuivant ladite rivière jusqu’au havre d’Antigonish; de là gé-néralement vers le nord suivant ledit havre, passant à l’estde l’île Blueberry, de l’île Reef, de l’île Fallis et de l’île Cap-tains et à l’ouest de l’île Long, de l’île Sheep et de l’île Blackjusqu’à la baie St. Georges; de là vers le nord-est suivantladite baie jusqu’à la limite est dudit comté situé approxi-mativement à 45°51′52″ de latitude N et 61°34′07″ de lon-gitude O;

c) la municipalité du district de St. Mary’s;

d) la partie de la municipalité régionale de Halifax située àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite nord de ladite municipalité régionale etde la route no 102; de là généralement vers le sud suivantladite route jusqu’au ruisseau sans nom se jetant dans le

Page 15: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 15 À jour au 19 mai 2021

longitude 63°34′13″W; thence southerly along said brookand Soldier Lake to a point in said lake at latitude44°48′18″N and longitude 63°34′15″W; thence easterly in astraight line to a point in Three Mile Lake at latitude44°48′33″N and longitude 63°29′39″W; thence easterly in astraight line to a point in Porters Lake at latitude44°48′29″N and longitude 63°22′51″W; thence southerlythrough said lake to a point in said lake at latitude44°45′49″N and longitude 63°19′27″W; thence easterly in astraight line to the mouth of the unnamed brook at thewestern point of Thompson Lake; thence easterly alongsaid lake, Conrod Lake, the brook between Conrod Lakeand Chezzetcook Lake, and Chezzetcook Lake to the mouthof the Chezzetcook River; thence southerly along said riverto Highway No. 7; thence southerly to Splitrock Point andthe Atlantic Ocean at approximate latitude 44°37′12″N andlongitude 63°09′31″W.

lac Soldier situé approximativement à 44°50′47″ de lati-tude N et 63°34′13″ de longitude O; de là vers le sud sui-vant ledit ruisseau et le lac Soldier jusqu’à un point dansledit lac à 44°48′18″ de latitude N et 63°34′15″ de longitudeO; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à un point dans lelac Three Mile à 44°48′33″ de latitude N et 63°29′39″ delongitude O; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à un pointdans le lac Porters à 44°48′29″ de latitude N et 63°22′51″de longitude O; de là vers le sud dudit lac jusqu’à un pointdudit lac à 44°45′49″ de latitude N et 63°19′27″ de longi-tude O; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à l’embouchuredu ruisseau sans nom à la pointe ouest du lac Thompson;de là vers l’est suivant ledit lac, le lac Conrod, le ruisseauentre le lac Conrod et le lac Chezzetcook et le lac Chezzet-cook jusqu’à l’embouchure de la rivière Chezzetcook; de làvers le sud suivant ladite rivière jusqu’à la route no 7; de làvers le sud jusqu’à la pointe Splitrock et l’océan Atlantiquesitués approximativement à 44°37′12″ de latitude N et63°09′31″ de longitude O.

3. Cumberland — Colchester 3. Cumberland — Colchester(Population: 82,321) (Population : 82 321)

Consisting of the counties of Colchester and Cumberland. Comprend les comtés de Cumberland et Colchester.

4. Dartmouth — Cole Harbour 4. Dartmouth — Cole Harbour(Population: 91,212) (Population : 91 212)

Consisting of that part of the Halifax Regional Municipalitydescribed as follows: commencing at a point in Halifax Har-bour at latitude 44°37′34″N and longitude 63°33′08″W;thence easterly and southeasterly (skirting northerly andeasterly around McNabs Island) to a point in said harbour atlatitude 44°37′13″N and longitude 63°30′57″W; thence north-easterly to a point on Main Road at approximate latitude44°37′28″N and longitude 63°30′43″W; thence northwesterlyalong said road to Hines Road; thence generally easterlyalong said road and Caldwell Road to the unnamed brookflowing from Morris Lake; thence southeasterly along saidbrook to the Trans Canada Trail; thence northeasterly alongsaid trail to the unnamed brook flowing from Bissett Lake;thence northwesterly along said brook and Bissett Lake to apoint in Bissett Lake located due west of the intersection ofBissett Road with Bissett Lake Road; thence due east in astraight line to the intersection of said roads; thence north-easterly in a straight line to a point in Cole Harbour at lati-tude 44°40′01″N and longitude 63°26′47″W; thence north-westerly in a straight line to the unnamed brook flowing fromBroom Lake; thence generally northerly along said brook to atransmission line; thence northerly along said transmissionline to Highway No. 7 (Windmill Road); thence generallywesterly along said highway to Forest Hills Extension; thencegenerally northwesterly along said extension to a point at lati-tude 44°44′17″N and longitude 63°33′32″W; thence westerlyin a straight line to a point where the Canadian National Rail-way crosses Marshall Brook at approximate latitude44°44′21″N and longitude 63°35′09″W; thence southwesterlyalong said railway to a point at latitude 44°43′00″N and longi-tude 63°36′38″W; thence northwesterly in a straight line to apoint in Anderson Lake at latitude 44°43′26″N and longitude63°37′16″W; thence northerly in a straight line to a point insaid lake at latitude 44°43′33″N and longitude 63°37′19″W;

Comprend la partie de la municipalité régionale de Halifaxdécrite comme suit : commençant à un point dans le port deHalifax à 44°37′34″de latitude N et 63°33′08″ de longitude O;de là vers l’est et le sud-est (en contournant l’île McNabs versle nord et l’est) jusqu’à un point dudit port à 44°37′13″de lati-tude N et 63°30′57″ de longitude O; de là vers le nord-est jus-qu’à un point du chemin Main situé approximativement à44°37′28″de latitude N et 63°30′43″ de longitude O; de là versle nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin Hines; delà généralement vers l’est suivant ledit chemin et le cheminCaldwell jusqu’au ruisseau sans nom coulant du lac Morris;de là vers le sud-est suivant ledit ruisseau jusqu’au sentierTranscanadien; de là vers le nord-est suivant ledit sentier jus-qu’au ruisseau sans nom coulant du lac Bissett; de là vers lenord-ouest suivant ledit ruisseau et le lac Bissett jusqu’à unpoint dans le lac Bissett situé franc ouest de l’intersection duchemin Bissett et du chemin Bissett Lake; de là franc est enligne droite jusqu’à l’intersection desdits chemins; de là versle nord-est en ligne droite jusqu’à un point de Cole Harboursitué à 44°40′01″ de latitude N et 63°26′47″ de longitude O; delà vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’au ruisseau sansnom coulant du lac Broom; de là généralement vers le nordsuivant ledit ruisseau jusqu’à une ligne de transport d’éner-gie; de là vers le nord suivant ladite ligne de transport d’éner-gie jusqu’à la route no 7 (chemin Windmill); de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite route jusqu’au prolongementForest Hills; de là généralement vers le nord-ouest suivant le-dit prolongement jusqu’à un point situé à 44°44′17″ de lati-tude N et 63°33′32″ de longitude O; de là vers l’ouest en lignedroite jusqu’à un point où la voie ferrée du Canadien Nationaltraverse le ruisseau Marshall situé approximativement à44°44′21″ de latitude N et 63°35′09″ de longitude O; de là versle sud-ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à un point situé à44°43′00″ de latitude N et 63°36′38″ de longitude O; de là vers

Page 16: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 16 À jour au 19 mai 2021

thence southwesterly in a straight line to the unnamed brookat the southwesternmost point of said lake; thence westerly ina straight line to a point on Bedford Bypass at latitude44°43′35″N and longitude 63°38′31″W; thence southwesterlyin a straight line to a point at latitude 44°43′07″N and longi-tude 63°39′03″W; thence southerly in a straight line to a pointin Bedford Basin at latitude 44°42′17″N and longitude63°39′16″W; thence southeasterly through said basin andHalifax Harbour (passing to the east of Georges Island) to thepoint of commencement.

le nord-ouest en ligne droite jusqu’à un point dans le lac An-derson situé à 44°43′26″ de latitude N et 63°37′16″ de longi-tude O; de là vers le nord en ligne droite jusqu’à un point du-dit lac situé à 44°43′33″ de latitude N et 63°37′19″ delongitude O; de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’auruisseau sans nom situé au point le plus au sud-ouest duditlac; de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point de laroute de contournement Bedford situé à 44°43′35″ de latitudeN et 63°38′31″ de longitude O; de là vers le sud-ouest en lignedroite jusqu’à un point situé à 44°43′07″ de latitude N et63°39′03″ de longitude O; de là vers le sud en ligne droite jus-qu’à un point dans le bassin de Bedford situé à 44°42′17″ delatitude N et 63°39′16″ de longitude O; de là vers le sud-estsuivant ledit bassin et le port de Halifax (en passant à l’est del’île Georges) jusqu’au point de départ.

5. Halifax 5. Halifax(Population: 92,643) (Population : 92 643)

Consisting of:

(a) that part of the Halifax Regional Municipality de-scribed as follows: commencing at a point in the AtlanticOcean on the southerly limit of said regional municipalityat latitude 44°25′20″N and longitude 63°42′20″W; thencenortheasterly in a straight line to a point in Pennant Bay atlatitude 44°27′19″N and longitude 63°41′00″W; thencenortheasterly in a straight line to the mouth of the un-named stream flowing from Bar Harbour Lake to PennantBay at approximate latitude 44°28′02″N and longitude63°40′19″W; thence northeasterly in a straight line to themouth of the Pennant River at the northwestern most ex-tremity of Grand Lake at approximate latitude 44°29′45″Nand longitude 63°38′31″W; thence generally northwesterlyalong said river to Ragged Lake; thence generally north-westerly along the easterly shoreline of said lake to thePennant River at approximate latitude 44°30′30″N andlongitude 63°39′27″W; thence generally northerly alongsaid river and The Two Lakes to the mouth of the un-named brook at approximate latitude 44°31′35″N and lon-gitude 63°39′12″W; thence northerly in a straight line tothe northwesternmost extremity of Narrow Lake; thencenortherly in a straight line to the intersection of ProspectRoad (Highway No. 333) with Mills Drive; thence generallynortherly along Prospect Road (Highway No. 333) to St.Margarets Bay Road (Highway No. 3); thence northwester-ly along St. Margarets Bay Road (Highway No. 3) to High-way No. 103; thence northeasterly along said highway toHighway No. 102; thence northeasterly along said highwayand its northbound split to Bayers Road; thence easterlyalong said road to the Canadian National Railway; thencegenerally northerly along said railway to Bedford Highway(Highway No. 2); thence westerly along said highway to itsintersection with the Bedford Highway off-ramp situatednorthwest of Main Avenue; thence northwesterly in astraight line to the southernmost extremity of FairviewCove; thence northerly in a straight line to a point in Bed-ford Basin at latitude 44°41′33″N and longitude63°38′16″W; thence generally southeasterly along saidbasin, The Narrows and Halifax Harbour (passing to theeast of Georges Island and to the west of McNabs Island)to a point in the Atlantic Ocean on the southerly limit ofsaid regional municipality at latitude 44°33′43″N and

Comprend :

a) la partie de la municipalité régionale de Halifax décritecomme suit : commençant à un point dans l’océan Atlan-tique sur la limite sud de ladite municipalité régionale à44°25′20″ de latitude N et 63°42′20″ de longitude O; de làvers le nord-est en ligne droite jusqu’à un point dans labaie Pennant situé à 44°27′19″ de latitude N et 63°41′00″de longitude O; de là vers le nord-est en ligne droite jus-qu’à l’embouchure du cours d’eau sans nom coulant du lacBar Harbour à la baie Pennant située approximativement à44°28′02″ de latitude N et 63°40′19″ de longitude O; de làvers le nord-est en ligne droite jusqu’à l’embouchure de larivière Pennant à l’extrémité la plus au nord-ouest du lacGrand situé approximativement à 44°29′45″ de latitude Net 63°38′31″ de longitude O; de là généralement vers lenord-ouest suivant ladite rivière jusqu’au lac Ragged; de làgénéralement vers le nord-ouest suivant la rive est duditlac jusqu’à la rivière Pennant située approximativement à44°30′30″ de latitude N et 63°39′27″ de longitude O; de làgénéralement vers le nord suivant ladite rivière et les lacsTwo Lakes jusqu’à l’embouchure du ruisseau sans nom si-tué approximativement à 44°31′35″ de latitude N et63°39′12″ de longitude O; de là vers le nord en ligne droitejusqu’à l’extrémité la plus au nord-ouest du lac Narrow; delà vers le nord en ligne droite jusqu’à l’intersection du che-min Prospect (route no 333) avec la promenade Mills; de làgénéralement vers le nord suivant le chemin Prospect(route no 333) jusqu’au chemin St. Margarets Bay (route no

3); de là vers le nord-ouest suivant le chemin St. MargaretsBay (route no 3) jusqu’à la route no 103; de là vers le nord-est suivant ladite route jusqu’à la route no 102; de là vers lenord-est suivant ladite route et son embranchement vers lenord jusqu’au chemin Bayers; de là vers l’est suivant leditchemin jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de làgénéralement vers le nord suivant ladite voie ferrée jusqu’àla route Bedford (route no 2); de là vers l’ouest suivant la-dite route jusqu’à son intersection avec la bretelle de laroute Bedford située au nord-ouest de l’avenue Main; de làvers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à l’extrémité laplus au sud de l’anse Fairview; de là vers le nord en lignedroite jusqu’à un point dans le bassin Bedford à 44°41′33″de latitude N et 63°38′16″ de longitude O; de là générale-ment vers le sud-est suivant ledit bassin, The Narrows et le

Page 17: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 17 À jour au 19 mai 2021

longitude 63°30′00″W; thence generally southerly andwesterly along the limit of said regional municipality to thepoint of commencement; including Georges Island; and

(b) Sable Island.

havre de Halifax (en passant à l’est de l’île Georges et àl’ouest de l’île McNabs) jusqu’à un point dans l’océan At-lantique sur la limite sud de ladite municipalité régionalesituée à 44°33′43″ de latitude N et 63°30′00″ de longitudeO; de là généralement vers le sud et l’ouest suivant la li-mite de ladite municipalité régionale jusqu’au point de dé-part; incluant l’île Georges;

b) l’île de Sable.

6. Halifax West 6. Halifax-Ouest(Population: 87,275) (Population : 87 275)

Consisting of that part of the Halifax Regional Municipalitydescribed as follows: commencing at the intersection of thenortherly limit of said regional municipality with HighwayNo. 101; thence southeasterly along said highway to BeaverBank Road Connector; thence southwesterly along said con-nector and its production to the Sackville River; thence south-westerly, southeasterly and easterly along said river to theLittle Sackville River; thence northerly along said river toHighway No. 101; thence generally southerly along said high-way to Highway No. 102; thence northeasterly along saidhighway to Sucker Brook; thence easterly along said brook tothe westerly shore of Rocky Lake; thence generally southerlyalong said shore to a point at latitude 44°45′03″N and longi-tude 63°37′45″W; thence southerly in a straight line from saidpoint to the Canadian National Railway at latitude44°44′56″N and longitude 63°37′44″W; thence southwesterlyalong said railway to its intersection with Rocky Lake Drive;thence southerly in a straight line to a point in Anderson Lakeat latitude 44°43′33″N and longitude 63°37′19″W; thencesouthwesterly in a straight line to the mouth of an unnamedbrook at the southwesternmost point of said lake at approxi-mate latitude 44°43′23″N and longitude 63°37′37″W; thencewesterly in a straight line to a point on Bedford Bypass at lati-tude 44°43′35″N and longitude 63°38′31″W; thence south-westerly in a straight line to a point at latitude 44°43′07″Nand longitude 63°39′03″W; thence southerly in a straight lineto a point in Bedford Basin at latitude 44°42′17″N and longi-tude 63°39′16″W; thence southeasterly in a straight line to apoint in Bedford Basin at latitude 44°41′33″N and longitude63°38′16″W; thence southerly to the southernmost extremityof Fairview Cove; thence southeasterly in a straight line to theintersection of Bedford Highway (Highway No. 2) with theBedford Highway off-ramp situated northwest of Main Av-enue; thence easterly along said highway to the Canadian Na-tional Railway; thence generally southerly along said railwayto Bayers Road; thence westerly along said road to the north-bound split of Highway No. 102; thence southwesterly alongsaid highway to Highway No. 103; thence generally north-westerly along said highway to Hammonds Plains Road(Highway No. 213); thence northeasterly along HammondsPlains Road (Highway No. 213) to Stillwater Lake; thencenortherly along said lake to its northernmost extremity at themouth of Burns Runs; thence northwesterly in a straight lineto the mouth of the Pockwock River at Wrights Lake; thencenortherly in a straight line to the westernmost extremity ofPonhook Cove in Pockwock Lake; thence generally northerlyalong the westerly shoreline of said lake to the northerly limitof the Halifax Regional Municipality; thence generally north-easterly along said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Halifaxdécrite comme suit : commençant à l’intersection de la limitenord de ladite municipalité régionale avec la route no 101; delà vers le sud-est suivant ladite route jusqu’à l’échangeur Bea-ver Bank; de là vers le sud-ouest suivant ledit échangeur etson prolongement jusqu’à la rivière Sackville; de là vers lesud-ouest, le sud-est et l’est suivant ladite rivière jusqu’à la ri-vière Little Sackville; de là vers le nord suivant ladite rivièrejusqu’à la route no 101; de là généralement vers le sud suivantladite route et la route no 102; de là vers le nord-est suivantladite route jusqu’au ruisseau Sucker; de là vers l’est suivantledit ruisseau jusqu’à la rive ouest du lac Rocky; de là généra-lement vers le sud suivant ladite rive jusqu’à un point situé à44°45′03″de latitude N et 63°37′45″ de longitude O; de là versle sud en ligne droite dudit point jusqu’à la voie ferrée du Ca-nadien National à 44°44′56″ de latitude N et 63°37′44″ de lon-gitude O; de là vers le sud-ouest suivant ladite voie ferrée jus-qu’à son intersection avec la promenade Rocky Lake; de làvers le sud en ligne droite jusqu’à un point dans le lac Ander-son à 44°43′33″ de latitude N et 63°37′19″ de longitude O; delà vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à l’embouchure d’unruisseau sans nom au point le plus au sud-ouest dudit lac si-tué approximativement à 44°43′23″ de latitude N et 63°37′37″de longitude O; de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à unpoint de la route de contournement Bedford à 44°43′35″de la-titude N et 63°38′31″ de longitude O; de là vers le sud-ouesten ligne droite jusqu’à un point situé à 44°43′07″ de latitude Net 63°39′03″ de longitude O; de là vers le sud en ligne droitejusqu’à un point dans le bassin Bedford à 44°42′17″ de lati-tude N et 63°39′16″ de longitude O; de là vers le sud-est enligne droite jusqu’à un point dans le bassin Bedford à44°41′33″ de latitude N et 63°38′16″ de longitude O; de là versle sud jusqu’à l’extrémité la plus au sud de l’anse Fairview; delà vers le sud-est en ligne droite jusqu’à l’intersection de laroute Bedford (route no 2) avec la bretelle de la route Bedfordsituée au nord-ouest de l’avenue Main; de là vers l’est suivantladite route jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de làgénéralement vers le sud suivant ladite voie ferrée jusqu’auchemin Bayers; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’àl’embranchement nord de la route no 102; de là vers le sud-ouest suivant ladite route jusqu’à la route no 103; de là géné-ralement vers le nord-ouest suivant ladite route jusqu’au che-min Hammonds Plains (route no 213); de là vers le nord-estsuivant le chemin Hammonds Plains (route no 213) jusqu’aulac Stillwater; de là vers le nord suivant ledit lac jusqu’à sonextrémité la plus au nord à l’embouchure de Burns Runs; delà vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à l’embouchure dela rivière Pockwock au lac Wrights; de là vers le nord en lignedroite jusqu’à l’extrémité la plus à l’ouest de l’anse Ponhookdans le lac Pockwock; de là généralement vers le nord suivant

Page 18: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 18 À jour au 19 mai 2021

la rive ouest dudit lac jusqu’à la limite nord de la municipalitérégionale de Halifax; de là généralement vers le nord-est sui-vant ladite limite jusqu’au point de départ.

7. Kings — Hants 7. Kings-Hants(Population: 83,306) (Population : 83 306)

Consisting of:

(a) the County of Hants;

(b) that part of the County of Kings lying easterly of a linedescribed as follows: commencing at a point where CanadaCreek flows into the Minas Channel in the Bay of Fundy atapproximate latitude 45°10′17″N and longitude64°44′34″W; thence southerly along said creek to BlackRock Road; thence generally southerly along said road toHighway No. 101; thence easterly along said highway tothe westerly boundary of Cambridge Indian Reserve No.32; thence southerly along said boundary to the northerlyproduction of Miller Lane; thence southerly along saidproduction, said lane and its southerly production to thenorth end of Joudrey Mountain Road; thence southerlyalong said road to Randolph Road; thence easterly alongsaid road to Sharpe Brook; thence generally southerlyalong said brook to Prospect Road; thence southwesterlyin a straight line to the intersection of Arenburgs MeadowsBrook with North River Road; thence southerly in astraight line to the southwesternmost extremity of FourMile Lake; thence southeasterly in a straight line to a pointnorth of Turbitt Lake lying on the southerly limit of theCounty of Kings at approximate latitude 44°50′29″N andlongitude 64°31′46″W; and

(c) Cambridge Indian Reserve No. 32.

Comprend :

a) le comté de Hants;

b) la partie du comté de Kings située à l’est d’une ligne dé-crite comme suit : commençant au point où le ruisseauCanada se jette dans le chenal Minas de la baie de Fundysitué approximativement à 45°10′17″ de latitude N et64°44′34″ de longitude O; de là vers le sud suivant leditruisseau jusqu’au chemin Black Rock; de là généralementvers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la route no 101; delà vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limite ouest de laréserve indienne Cambridge no 32; de là vers le sud suivantladite limite jusqu’au prolongement nord de la voie Miller;de là vers le sud suivant ledit prolongement, ladite voie etson prolongement sud vers l’extrémité nord du cheminJoudrey Mountain; de là vers le sud suivant ledit cheminjusqu’au chemin Randolph; de là vers l’est suivant leditchemin jusqu’au ruisseau Sharpe; de là généralement versle sud suivant ledit ruisseau jusqu’au chemin Prospect; delà vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à l’intersection duruisseau Arenburgs Meadows avec le chemin North River;de là vers le sud en ligne droite jusqu’à l’extrémité la plusau sud-ouest du lac Four Mile; de là vers le sud-est enligne droite jusqu’à un point situé au nord du lac Turbittsur la limite sud du comté de Kings situé approximative-ment à 44°50′29″ de latitude N et 64°31′46″ de longitudeO;

c) la réserve indienne Cambridge no 32.

8. Sackville — Preston —Chezzetcook

8. Sackville — Preston —Chezzetcook

(Population: 85,583) (Population : 85 583)

Consisting of that part of the Halifax Regional Municipalitydescribed as follows: commencing at a point in Halifax Har-bour at latitude 44°37′34″N and longitude 63°33′08″W;thence easterly and southeasterly (skirting northerly andeasterly around McNabs Island) to a point in said harbour atlatitude 44°37′13″N and longitude 63°30′57″W; thence north-easterly to a point on Main Road at approximate latitude44°37′28″N and longitude 63°30′43″W; thence northwesterlyalong said road to Hines Road; thence generally easterlyalong said road and Caldwell Road to the unnamed brookflowing from Morris Lake; thence southeasterly along saidbrook to the Trans Canada Trail; thence northeasterly alongsaid trail to the unnamed brook flowing from Bissett Lake;thence northwesterly along said brook and Bissett Lake to apoint in Bissett Lake located due west of the intersection ofBissett Road with Bissett Lake Road; thence due east in astraight line to the intersection of said roads; thence north-easterly in a straight line to a point in Cole Harbour at lati-tude 44°40′01″N and longitude 63°26′47″W; thence north-westerly in a straight line to the unnamed brook flowing from

Comprend la partie de la municipalité régionale de Halifaxdécrite comme suit : commençant à un point situé dans lehavre de Halifax à 44°37′34″ de latitude N et 63°33′08″ delongitude O; de là vers l’est et le sud-est (en contournant l’îleMcNabs vers le nord et l’est) jusqu’à un point dans ledit havreà 44°37′13″ de latitude N et 63°30′57″ de longitude O; de làvers le nord-est jusqu’à un point du chemin Main situé ap-proximativement à 44°37′28″ de latitude N et 63°30′43″ delongitude O; de là vers le nord-ouest suivant ledit chemin jus-qu’au chemin Hines; de là généralement vers l’est suivant le-dit chemin et le chemin Caldwell jusqu’au ruisseau sans nomcoulant du lac Morris; de là vers le sud-est suivant ledit ruis-seau jusqu’au sentier Transcanadien; de là vers le nord-estsuivant ledit sentier jusqu’au ruisseau sans nom coulant dulac Bissett; de là vers le nord-ouest suivant ledit ruisseau et lelac Bissett jusqu’à un point dans le lac Bissett situé francouest de l’intersection du chemin Bissett et du chemin BissettLake; de là franc est en ligne droite jusqu’à l’intersection des-dits chemins; de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à unpoint de Cole Harbour situé à 44°40′01″ de latitude N et

Page 19: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 19 À jour au 19 mai 2021

Broom Lake; thence generally northerly along said brook to atransmission line; thence northerly along said transmissionline to Highway No. 7 (Windmill Road); thence generallywesterly along said highway to Forest Hills Extension; thencegenerally northwesterly along said extension to a point at lati-tude 44°44′17″N and longitude 63°33′32″W; thence westerlyin a straight line to a point where the Canadian National Rail-way crosses Marshall Brook at approximate latitude44°44′21″N and longitude 63°35′09″W; thence southwesterlyalong said railway to a point at latitude 44°43′00″N and longi-tude 63°36′38″W; thence northwesterly in a straight line to apoint in Anderson Lake at latitude 44°43′26″N and longitude63°37′16″W; thence northerly in a straight line to the inter-section of the Canadian National Railway with Rocky LakeDrive; thence northeasterly along said railway to a point atlatitude 44°44′56″N and longitude 63°37′44″W; thencenortherly in a straight line to a point on the westerly shore ofRocky Lake at latitude 44°45′03″N and longitude 63°37′45″W;thence generally northerly along said shore to Sucker Brook;thence westerly along said brook to Highway No. 102; thencesouthwesterly along said highway to Highway No. 101; thencenorthwesterly along said highway to the Little Sackville River;thence southerly along said river to the Sackville River;thence westerly, northwesterly and northeasterly along saidriver to the southwesterly production of Beaver Bank RoadConnector; thence northeasterly along said production andBeaver Bank Road Connector to Highway No. 101; thencenorthwesterly along said highway to the northerly limit of theHalifax Regional Municipality; thence generally northeasterlyalong said limit to Highway No. 102; thence generallysoutherly along said highway to the unnamed brook flowinginto Soldier Lake at approximate latitude 44°50′47″N and lon-gitude 63°34′13″W; thence southerly along said brook andSoldier Lake to a point in said lake at latitude 44°48′18″N andlongitude 63°34′15″W; thence easterly in a straight line to apoint in Three Mile Lake at latitude 44°48′33″N and longitude63°29′39″W; thence easterly in a straight line to a point inPorters Lake at latitude 44°48′29″N and longitude63°22′51″W; thence southerly through said lake to a point insaid lake at latitude 44°45′49″N and longitude 63°19′27″W;thence easterly in a straight line to the mouth of the unnamedbrook at the western point of Thompson Lake; thence easterlyalong said lake, Conrod Lake, the brook between Conrod Lakeand Chezzetcook Lake, and Chezzetcook Lake to the mouth ofthe Chezzetcook River; thence southerly along said river toHighway No. 7; thence southerly to Splitrock Point and thesoutherly limit of the Halifax Regional Municipality in the At-lantic Ocean at approximate latitude 44°37′12″N and longi-tude 63°09′31″W; thence westerly along said limit to a pointin Halifax Harbour at latitude 44°33′43″N and longitude63°30′00″W; thence generally northerly along Halifax Har-bour (passing to the west of McNabs Island) to the point ofcommencement.

63°26′47″ de longitude O; de là vers le nord-ouest en lignedroite jusqu’au ruisseau sans nom coulant du lac Broom; delà généralement vers le nord suivant ledit ruisseau jusqu’àune ligne de transport d’énergie; de là vers le nord suivant la-dite ligne de transport d’énergie jusqu’à la route no 7 (cheminWindmill); de là généralement vers l’ouest suivant laditeroute jusqu’au prolongement Forest Hills; de là généralementvers le nord-ouest suivant ledit prolongement jusqu’à unpoint situé à 44°44′17″ de latitude N et 63°33′32″ de longitudeO; de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point où la voieferrée du Canadien National traverse le ruisseau Marshall àenviron 44°44′21″ de latitude N et 63°35′09″ de longitude O;de là vers le sud-ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à unpoint situé à 44°43′00″ de latitude N et 63°36′38″ de longitudeO; de là vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à un pointdans le lac Anderson situé à 44°43′26″ de latitude N et63°37′16″ de longitude O; de là vers le nord en ligne droitejusqu’à l’intersection de la voie ferrée du Canadien Nationalet de la promenade Rocky Lake; de là vers le nord-est suivantladite voie ferrée jusqu’à un point situé à 44°44′56″ de latitudeN et 63°37′44″ de longitude O; de là vers le nord en lignedroite jusqu’à un point sur la rive ouest du lac Rocky à44°45′03″ de latitude N et 63°37′45″ de longitude O; de là gé-néralement vers le nord suivant ladite rive jusqu’au ruisseauSucker; de là vers l’ouest suivant ledit ruisseau jusqu’à laroute no 102; de là vers le sud-ouest suivant ladite route jus-qu’à la route no 101; de là vers le nord-ouest suivant laditeroute jusqu’à la rivière Little Sackville; de là vers le sud jus-qu’à la rivière Sackville; de là vers l’ouest, le nord-ouest et lenord-est suivant ladite rivière jusqu’au prolongement sud-ouest de l’échangeur Beaver Bank; de là vers le nord-est sui-vant ledit prolongement et l’échangeur Beaver Bank jusqu’à laroute no 101; de là vers le nord-ouest suivant ladite route jus-qu’à la limite nord de la municipalité régionale de Halifax; delà généralement vers le nord-est suivant ladite limite jusqu’àla route no 102; de là généralement vers le sud suivant laditeroute jusqu’au ruisseau sans nom coulant du lac Soldier situéapproximativement à 44°50′47″ de latitude N et 63°34′13″ delongitude O; de là vers le sud suivant ledit ruisseau et le lacSoldier jusqu’à un point dans ledit lac à 44°48′18″ de latitudeN et 63°34′15″ de longitude O; de là vers l’est en ligne droitejusqu’à un point dans le lac Three Mile à 44°48′33″de latitudeN et 63°29′39″ de longitude O; de là vers l’est en ligne droitejusqu’à un point dans le lac Porters à 44°48′29″ de latitude Net 63°22′51″ de longitude O; de là vers le sud dudit lac jusqu’àun point dudit lac à 44°45′49″ de latitude N et 63°19′27″ delongitude O; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à l’embou-chure du ruisseau sans nom à la pointe ouest du lac Thomp-son; de là vers l’est suivant ledit lac, le lac Conrod, le ruisseauentre le lac Conrod et le lac Chezzetcook, et le lac Chezzetcookjusqu’à l’embouchure de la rivière Chezzetcook; de là vers lesud suivant ladite rivière jusqu’à la route no 7; de là vers lesud jusqu’à la pointe Splitrock et la limite sud de la municipa-lité régionale de Halifax dans l’océan Atlantique situées ap-proximativement à 44°37′12″ de latitude N et 63°09′31″ delongitude O; de là vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à unpoint dans le port de Halifax à 44°33′43″ de latitude N et63°30′00″ de longitude O; de là généralement vers le nord sui-vant le port de Halifax (en passant à l’ouest de l’île McNabs)jusqu’au point de départ.

Page 20: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 20 À jour au 19 mai 2021

9. South Shore — St. Margarets 9. South Shore — St. Margarets(Population: 92,561) (Population : 92 561)

Consisting of:

(a) the County of Lunenburg;

(b) the Region of Queens Municipality;

(c) the County of Shelburne; and

(d) that part of the Halifax Regional Municipality lyingwesterly of a line described as follows: commencing at theintersection of the northerly limit of said regional munici-pality with the westerly shoreline of Pockwock Lake;thence generally southerly along said shoreline to thewesternmost extremity of Ponhook Cove in PockwockLake; thence southerly in a straight line to the mouth ofthe Pockwock River at Wrights Lake; thence southeasterlyin a straight line to the northernmost extremity of Stillwa-ter Lake at the mouth of Burns Runs; thence southerlyalong said lake to Hammonds Plains Road (Highway No.213); thence southwesterly along said road to Highway No.103; thence generally southeasterly along said highway toSt. Margarets Bay Road (Highway No. 3); thence south-easterly along said road to Prospect Road (Highway No.333); thence generally southerly along said road to MillsDrive; thence southerly in a straight line to the northwest-ernmost extremity of Narrow Lake; thence southerly in astraight line to the mouth of an unnamed brook on thePennant River at approximate latitude 44°31′35″N andlongitude 63°39′12″W; thence generally southerly alongsaid river and The Two Lakes to Ragged Lake at approxi-mate latitude 44°30′30″N and longitude 63°39′27″W;thence generally southeasterly along the easterly shorelineof said lake and the Pennant River to the most northwest-erly extremity of Grand Lake at approximate latitude44°29′45″N and longitude 63°38′31″W; thence southwest-erly in a straight line to the mouth of the unnamed streamflowing from Bar Harbour Lake into Pennant Bay at ap-proximate latitude 44°28′02″N and longitude 63°40′19″W;thence southwesterly in a straight line to a point in the At-lantic Ocean at latitude 44°27′19″N and longitude63°41′00″W; thence southwesterly in a straight line to apoint in the Atlantic Ocean on the southerly limit of saidregional municipality at latitude 44°25′20″N and longitude63°42′20″W.

Comprend :

a) le comté de Lunenburg;

b) la municipalité régionale de Queens;

c) le comté de Shelburne;

d) la partie de la municipalité régionale de Halifax située àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite nord de ladite municipalité régio-nale avec la rive ouest du lac Pockwock; de là générale-ment vers le sud suivant ladite rive jusqu’à l’extrémité laplus à l’ouest de l’anse Ponhook dans le lac Pockwock; delà vers le sud en ligne droite jusqu’à l’embouchure de la ri-vière Pockwock au lac Wrights; de là vers le sud-est enligne droite jusqu’à l’extrémité la plus au nord du lac Still-water à l’embouchure de la rivière Burns Runs; de là versle sud suivant ledit lac jusqu’au chemin Hammonds Plains(route no 213); de là vers le sud-ouest suivant ledit cheminjusqu’à la route no 103; de là généralement vers le sud-estsuivant ladite route jusqu’au chemin St. Margarets Bay(route no 3); de là vers le sud-est suivant ledit chemin jus-qu’au chemin Prospect (route no 333); de là généralementvers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la promenade Mil-ls; de là vers le sud en ligne droite jusqu’à l’extrémité laplus au nord-ouest du lac Narrow; de là vers le sud enligne droite jusqu’à l’embouchure d’un ruisseau sans nomsur la rivière Pennant situé approximativement à44°31′35″de latitude N et 63°39′12″ de longitude O; de làgénéralement vers le sud suivant ladite rivière et les lacsThe Two Lakes jusqu’au lac Ragged situé approximative-ment à 44°30′30″ de latitude N et 63°39′27″ de longitudeO; de là généralement vers le sud-est suivant la rive est du-dit lac et la rivière Pennant jusqu’à l’extrémité la plus aunord-ouest du lac Grand situé approximativement à44°29′45″ de latitude N et 63°38′31″ de longitude O; de làvers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à l’embouchure d’uncours d’eau sans nom coulant du lac Bar Harbour et se je-tant dans la baie Pennant situé approximativement à44°28′02″ de latitude N et 63°40′19″ de longitude O; de làvers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à un point dans l’o-céan Atlantique à 44°27′19″ de latitude N et 63°41′00″ delongitude O; de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’àun point dans l’océan Atlantique sur la limite sud de laditemunicipalité régionale à 44°25′20″ de latitude N et63°42′20″ de longitude O.

10. Sydney — Victoria 10. Sydney — Victoria(Population: 73,328) (Population : 73 328)

Consisting of:

(a) the County of Victoria;

(b) that part of the County of Inverness lying northerly ofthe southerly boundary of Cape Breton Highlands NationalPark of Canada; and

(c) that part of the Cape Breton Regional Municipality ly-ing northwesterly of a line described as follows: commenc-ing at a point in the centre of Bras d’Or Lake; thence

Comprend :

a) le comté de Victoria;

b) la partie du comté d’Inverness située au nord de la li-mite sud du parc national du Canada des Hautes-Terres-du-Cap-Breton;

c) la partie de la municipalité régionale de Cape Breton si-tuée au nord-ouest d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à un point situé au centre du lac Bras d’Or; de là

Page 21: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 21 À jour au 19 mai 2021

northeasterly along said lake and East Bay to its mostnortheasterly extremity; thence due north to PortageBrook; thence generally northeasterly along said brook toBlacketts Lake; thence generally northeasterly along saidlake and the Sydney River to Highway No. 125; thence gen-erally northeasterly along said highway to Highway No. 4(Grand Lake Road); thence northeasterly along said high-way to Northwest Brook (south of Grand Lake); thencegenerally northeasterly along said brook and the westerlyshoreline of Grand Lake to the Emera Utility Services Inc.Railway; thence northeasterly along said railway and itsnortherly branch (running towards the Community of Do-minion) to its second intersection with Northwest Brook(north of Grand Lake); thence generally northerly andnortheasterly along said brook, Lingan Bay and Indian Bayto the Cabot Strait.

vers le nord-est suivant ledit lac et la baie East jusqu’à sonextrémité la plus au nord-est; de là franc nord jusqu’auruisseau Portage; de là généralement vers le nord-est sui-vant ledit ruisseau jusqu’au lac Blacketts; de là générale-ment vers le nord-est suivant ledit lac et la rivière Sydneyjusqu’à la route no 125; de là généralement vers le nord-estsuivant ladite route jusqu’à la route no 4 (chemin GrandLake); de là vers le nord-est suivant ladite route jusqu’auruisseau Northwest (au sud du lac Grand); de là générale-ment vers le nord-est suivant ledit ruisseau et la rive ouestdu lac Grand jusqu’à la voie ferrée d’Emera Utility ServicesInc.; de là vers le nord-est suivant ladite voie ferrée et sonembranchement vers le nord (en direction de la commu-nauté de Dominion) jusqu’à sa deuxième intersection avecle ruisseau Northwest (au nord du lac Grand); de là géné-ralement vers le nord et vers le nord-est suivant ledit ruis-seau, la baie Lingan et la baie Indian jusqu’au détroit deCabot.

11. West Nova 11. Nova-Ouest(Population: 83,654) (Population : 83 654)

Consisting of:

(a) the counties of Annapolis, Digby and Yarmouth; and

(b) that part of the County of Kings lying westerly of a linedescribed as follows: commencing at a point where CanadaCreek flows into the Minas Channel in the Bay of Fundy atapproximate latitude 45°10′17″N and longitude64°44′34″W; thence southerly along said creek to BlackRock Road; thence generally southerly along said road toHighway No. 101; thence easterly along said highway tothe westerly boundary of Cambridge Indian Reserve No.32; thence southerly along said boundary to the northerlyproduction of Miller Lane; thence southerly along saidproduction, said lane and its southerly production to thenorth end of Joudrey Mountain Road; thence southerlyalong said road to Randolph Road; thence easterly alongsaid road to Sharpe Brook; thence generally southerlyalong said brook to Prospect Road; thence southwesterlyin a straight line to the intersection of Arenburgs MeadowsBrook with North River Road; thence southerly in astraight line to the southwesternmost extremity of FourMile Lake; thence southeasterly in a straight line to thesoutherly limit of the County of Kings.

Comprend :

a) les comtés d’Annapolis, de Digby et de Yarmouth;

b) la partie du comté de Kings située à l’ouest d’une lignedécrite comme suit : commençant au point où le ruisseauCanada se jette dans le chenal Minas de la baie de Fundysitué approximativement à 45°10′17″ de latitude N et64°44′34″ de longitude O; de là vers le sud suivant leditruisseau jusqu’au chemin Black Rock; de là généralementvers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la route no 101; delà vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limite ouest de laréserve indienne Cambridge no 32; de là vers le sud suivantladite limite jusqu’au prolongement nord de la voie Miller;de là vers le sud suivant ledit prolongement, ladite voie etson prolongement sud jusqu’à l’extrémité nord du cheminJoudrey Mountain; de là vers le sud suivant ledit cheminjusqu’au chemin Randolph; de là vers l’est suivant leditchemin jusqu’au ruisseau Sharpe; de là généralement versle sud suivant ledit ruisseau jusqu’au chemin Prospect; delà vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à l’intersection duruisseau Arenburgs Meadows avec le chemin North River;de là vers le sud en ligne droite jusqu’à l’extrémité la plusau sud-ouest du lac Four Mile; de là vers le sud-est enligne droite jusqu’à la limite sud du comté de Kings.

New Brunswick Nouveau-BrunswickThere shall be in the Province of New Brunswick ten (10) elec-toral districts, named and described as follows, each of whichshall return one member.

Dans la province du Nouveau-Brunswick, il y a dix (10) cir-conscriptions électorales, nommées et décrites comme suit,dont chacune doit élire un député.

The following definitions apply to all the descriptions con-tained in this publication:

(a) reference to a “county” or “parish” signifies a “county”or “parish” as named and described in the Territorial Divi-sions Act, Chapter T-3 of the Revised Statutes of NewBrunswick, 1973;

(b) reference to a municipality such as a “city”, “town” or“village” signifies a “city”, “town” or “village” as named and

Les définitions suivantes s’appliquent à toutes les descrip-tions contenues dans le présent recueil :

a) toute mention d’un « comté » ou d’une « paroisse » si-gnifie un « comté » ou une « paroisse » tels que nommés etdécrits dans la Loi de la division territoriale, chapitre T-3des Statuts révisés du Nouveau-Brunswick (1973);

b) toute mention d’une municipalité telle que d’une « ci-té », d’une « ville » ou d’un « village » signifie une « cité »,

Page 22: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 22 À jour au 19 mai 2021

described in the Municipalities Order – MunicipalitiesAct, New Brunswick Regulation 85-6;

(c) reference to an “Indian reserve” signifies a “reserve” asdefined in the Indian Act, Chapter I-5 of the RevisedStatutes of Canada, 1985;

(d) wherever a word or expression is used to denote a ter-ritorial division, such word or expression shall indicate theterritorial division as it existed or was bounded on the firstday of January, 2011;

(e) all counties, parishes, cities, towns, villages, rural com-munities and Indian reserves lying within the perimeter ofthe electoral district are included unless otherwise de-scribed;

(f) reference to “highway”, “drive”, “road”, “railway”,“transmission line”, “river”, “brook” and “creek” signifiestheir centre line unless otherwise described;

(g) the translation of the term “street” follows TreasuryBoard standards, while the translation of all other publicthoroughfare designations is based on commonly usedterms but has no official recognition; and

(h) all coordinates are in reference to the North AmericanDatum 1983 (NAD 83).

une « ville » ou un « village » tels que nommés et décritsdans le Décret sur les municipalités – Loi sur les munici-palités, Règlement du Nouveau-Brunswick 85-6;

c) toute mention d’une « réserve indienne » signifie une« réserve » au terme de la Loi sur les Indiens, chapitre I-5,des Lois révisées du Canada (1985);

d) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expres-sion pour désigner une division territoriale, ce mot oucette expression indique la division territoriale telle qu’elleexistait ou était délimitée le premier jour de janvier 2011;

e) tous les comtés, paroisses, cités, villes, villages, com-munautés rurales et réserves indiennes situés à l’intérieurdu périmètre d’une circonscription en font partie, à moinsd’indication contraire;

f) toute mention de « autoroute », « route », « chemin »,« voie ferrée », « ligne de transport d’énergie », « rivière »et « ruisseau » fait référence à leur ligne médiane, à moinsd’indication contraire;

g) la traduction du terme « rue » suit les normes duConseil du Trésor. La traduction de toutes autres désigna-tions de voie publique est basée sur des expressions fré-quemment employées mais n’est pas reconnue de façon of-ficielle;

h) toutes les coordonnées renvoient au Système de réfé-rence nord-américain de 1983 (NAD 83).

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription électoraleest tiré du recensement décennal de 2011.

1. Acadie — Bathurst 1. Acadie — Bathurst(Population: 79,340) (Population : 79 340)

Consisting of:

(a) the County of Gloucester; and

(b) that part of the County of Restigouche lying northerlyand easterly of a line described as follows: commencing atthe southernmost intersection of the easterly limit of theCounty of Restigouche and the boundary of the JacquetRiver Gorge Protected Natural Area; thence generallysouthwesterly and generally northwesterly along theboundary of said protected natural area to the southerlylimit of the Village of Belledune; thence northwesterly,generally northeasterly and easterly along the limit of saidvillage to the easterly limit of the County of Restigouche.

Comprend :

a) le comté de Gloucester;

b) la partie du comté de Restigouche située au nord et àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section la plus au sud de la limite est du comté de Resti-gouche et de la limite de la zone naturelle protégée de lagorge de la rivière Jacquet; de là généralement vers le sud-ouest et généralement vers le nord-ouest suivant la limitede ladite zone naturelle protégée jusqu’à la limite sud duvillage de Belledune; de là vers le nord-ouest, générale-ment vers le nord-est et l’est suivant la limite dudit villagejusqu’à la limite est du comté de Restigouche.

2. Beauséjour 2. Beauséjour(Population: 80,416) (Population : 80 416)

Consisting of:

(a) that part of the County of Kent comprised of:

(i) the towns of Bouctouche and Richibucto;

(ii) the villages of Rexton, Saint-Antoine and Saint-Louis de Kent;

(iii) the parishes of Dundas, Richibucto, Saint-Charles,Saint-Louis, Saint Mary, Saint-Paul and Wellington;

Comprend :

a) la partie du comté de Kent constituée :

(i) des villes de Bouctouche et de Richibucto;

(ii) des villages de Rexton, Saint-Antoine et de Saint-Louis de Kent;

(iii) des paroisses de Dundas, Richibucto, Saint-Charles, Saint-Louis, Saint Mary, Saint-Paul et de Wel-lington;

Page 23: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 23 À jour au 19 mai 2021

(iv) Buctouche Indian Reserve No. 16 and Indian Is-land Indian Reserve No. 28; and

(b) the County of Westmorland, excepting:

(i) that part of the City of Moncton described as fol-lows: commencing at the intersection of the easterlylimit of said city and the eastbound lane of HighwayNo. 2 (Trans-Canada Highway); thence westerly alongsaid highway to Harrisville Boulevard; thence south-easterly along said boulevard to the southerly limit ofsaid city; thence generally southwesterly, northerly andeasterly along the limits of said city to the point of com-mencement;

(ii) that part of the City of Dieppe described as follows:commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city and Dieppe Boulevard; thence southerly alongsaid boulevard to Champlain Street; thence westerlyalong said street to Pascal Avenue; thence southerlyalong said avenue to Gauvin Road; thence westerlyalong said road to Thomas Street; thence generallysoutherly along said street and Centrale Street toMelanson Road; thence westerly along said road and itsproduction to the westerly limit of said city; thencenorthwesterly and easterly along the limits of said cityto the point of commencement;

(iii) the villages of Petitcodiac and Salisbury;

(iv) the Parish of Salisbury;

(v) that part of the Parish of Moncton lying westerly ofa line described as follows: commencing at the intersec-tion of the northerly limit of said parish and HighwayNo. 126; thence generally southeasterly along said high-way to Homestead Road; thence northeasterly alongsaid road to the southerly limit of said parish; thencegenerally southerly, westerly and southerly along saidlimit to the Petitcodiac River;

(vi) Soegao Indian Reserve No. 35.

(iv) des réserves indiennes de Buctouche no 16 et d’In-dian Island no 28;

b) le comté de Westmorland, à l’exception :

(i) de la partie de la ville de Moncton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite est de la-dite ville et de la voie est de l’autoroute no 2 (autorouteTranscanadienne); de là vers l’ouest suivant ladite auto-route jusqu’au boulevard Harrisville; de là vers le sud-est suivant ledit boulevard jusqu’à la limite sud de la-dite ville; de là généralement vers le sud-ouest, le nordet l’est suivant les limites de ladite ville jusqu’au pointde départ;

(ii) de la partie de la ville de Dieppe décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord deladite ville et du boulevard Dieppe; de là vers le sud sui-vant ledit boulevard jusqu’à la rue Champlain; de làvers l’ouest suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Pascal;de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’au cheminGauvin; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’àla rue Thomas; de là généralement vers le sud suivantladite rue et la rue Centrale jusqu’au chemin Melanson;de là vers l’ouest suivant ledit chemin et son prolonge-ment jusqu’à la limite ouest de ladite ville; de là vers lenord-ouest et l’est suivant les limites de ladite ville jus-qu’au point de départ;

(iii) des villages de Petitcodiac et de Salisbury;

(iv) de la paroisse de Salisbury;

(v) de la partie de la paroisse de Moncton située àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite nord de ladite paroisse et de laroute no 126; de là généralement vers le sud-est suivantladite route jusqu’au chemin Homestead; de là vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud deladite paroisse; de là généralement vers le sud, l’ouestet le sud suivant ladite limite jusqu’à la rivière Petitco-diac;

(vi) de la réserve indienne de Sœgao no 35.

3. Fredericton 3. Fredericton(Population: 81,759) (Population : 81 759)

Consisting of:

(a) that part of the City of Fredericton lying southerly andeasterly of a line described as follows: commencing at theintersection of the northerly limit of the City of Frederic-ton and the westerly boundary of Devon Indian ReserveNo. 30; thence southwesterly along the boundary of saidIndian reserve and its production to the Two Nationscrossing; thence northwesterly and westerly along saidcrossing to Ring Road; thence generally northwesterly andwesterly along said road to Brookside Drive; thence north-easterly along said drive to a transmission line lying imme-diately north of the West Hills crossing; thence northwest-erly along the transmission line to the westerly limit ofsaid city;

(b) that part of the County of York comprised of:

(i) the Village of New Maryland;

Comprend :

a) la partie de la ville de Fredericton située au sud et àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite nord de la ville de Fredericton et de lalimite ouest de la réserve indienne Devon no 30; de là versle sud-ouest suivant la limite de ladite réserve indienne etson prolongement jusqu’à la traverse Two Nations; de làvers le nord-ouest et l’ouest suivant ladite traverse jusqu’àla route Ring; de là généralement vers le nord-ouest etl’ouest suivant ladite route jusqu’à la promenade Brook-side; de là vers le nord-est suivant ladite promenade jus-qu’à une ligne de transport d’énergie située immédiate-ment au nord de la traverse West Hills; de là vers le nord-ouest suivant la ligne de transport d’énergie jusqu’à lalimite ouest de ladite ville;

b) la partie du comté de York constituée :

Page 24: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 24 À jour au 19 mai 2021

(ii) Devon Indian Reserve No. 30 and St. Mary’s IndianReserve No. 24;

(iii) that part of the Parish of Saint Marys lyingsoutherly of Campbell Creek;

(iv) that part of the Parish of Kingsclear lying easterlyof a line described as follows: commencing at the inter-section of the eastbound lane of Highway No. 8 and thewesterly limit of the City of Fredericton; thence gener-ally southwesterly along said highway to its intersectionwith the eastbound lane of Highway No. 2 (Trans-Cana-da Highway); thence southeasterly along said highwayto the southeasterly limit of the Parish of Kingsclear;

(c) that part of the County of Sunbury comprised of:

(i) the Town of Oromocto;

(ii) Oromocto Indian Reserve No. 26;

(iii) the parishes of Burton and Sheffield;

(iv) that part of the Parish of Lincoln lying northerly ofthe eastbound lane of Highway No. 2 (Trans-CanadaHighway);

(v) that part of the Parish of Maugerville lying south-westerly of the Canadian National Railway; and

(d) that part of the County of Queens comprised of thatpart of the Parish of Canning lying southwesterly of a linedescribed as follows: commencing at the intersection ofthe northeasterly limit of the Parish of Sheffield with thenorthwesterly limit of the Parish of Canning; thence south-easterly in a straight line to the intersection of HighwayNo. 690 with an unnamed brook lying some 80 metresnortheasterly of Pondstream Road; thence southerly andeasterly along said brook to Grand Lake; thence generallyeasterly along said lake to the easterly limit of said parish.

(i) du village de New Maryland;

(ii) des réserves indiennes de Devon no 30 et de St. Ma-ry’s no 24;

(iii) de la partie de la paroisse de Saint Marys située ausud du ruisseau Campbell;

(iv) de la partie de la paroisse de Kingsclear située àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la voie est de la route no 8 et la limiteouest de la ville de Fredericton; de là généralement versle sud-ouest suivant ladite route jusqu’à l’intersectionde la voie est de l’autoroute no 2 (autoroute Transcana-dienne); de là vers le sud-est suivant ladite autoroutejusqu’à la limite sud-est de la paroisse de Kingsclear;

c) la partie du comté de Sunbury constituée :

(i) de la ville d’Oromocto;

(ii) de la réserve indienne d’Oromocto no 26;

(iii) des paroisses de Burton et de Sheffield;

(iv) de la partie de la paroisse de Lincoln située aunord de la voie est de l’autoroute no 2 (autoroute Trans-canadienne);

(v) de la partie de la paroisse de Maugerville située ausud-ouest de la voie ferrée du Canadien National;

d) la partie du comté de Queens constituée de la partie dela paroisse de Canning située au sud-ouest d’une ligne dé-crite comme suit : commençant à l’intersection de la limitenord-est de la paroisse de Sheffield avec la limite nord-ouest de la paroisse de Canning; de là vers le sud-est enligne droite jusqu’à l’intersection de la route no 690 avec unruisseau sans nom situé à environ 80 mètres au nord-estdu chemin Pondstream; de là vers le sud et l’est suivant le-dit ruisseau jusqu’au lac Grand; de là généralement versl’est suivant ledit lac jusqu’à la limite est de ladite paroisse.

4. Fundy Royal 4. Fundy Royal(Population: 79,331) (Population : 79 331)

Consisting of:

(a) the County of Albert, excepting that part of the Townof Riverview described as follows: commencing at the in-tersection of the Petitcodiac River with the brook knownlocally as Gray’s Brook; thence generally southeasterlyalong the most westerly branch of said brook to the west-erly production of Whitepine Road; thence easterly alongsaid production and Whitepine Road to Pine Glen Road;thence northerly along Pine Glen Road to McAllister Road;thence easterly along McAllister Road to its most south-easterly corner; thence easterly along the production ofsaid road to the New Brunswick Power Corporation trans-mission line; thence generally northerly along said lineand its production to the rear baseline of the lots frontingon the western right-of-way of Point Park Drive; thencenortherly along said rear baseline and its projection to thePetitcodiac River; thence generally southwesterly alongsaid river to the point of commencement;

(b) the County of Kings, excepting:

Comprend :

a) le comté d’Albert, à l’exception de la partie de la ville deRiverview décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la rivière Petitcodiac et du ruisseau connu locale-ment comme le ruisseau Gray’s; de là généralement vers lesud-est suivant l’embranchement le plus à l’ouest duditruisseau jusqu’au prolongement vers l’ouest du cheminWhitepine; de là vers l’est suivant ledit prolongement et lechemin Whitepine jusqu’au chemin Pine Glen; de là vers lenord suivant le chemin Pine Glen jusqu’au chemin McAl-lister; de là vers l’est suivant le chemin McAllister jusqu’àson angle le plus au sud-est; de là vers l’est suivant le pro-longement dudit chemin jusqu’à la ligne de transportd’énergie de la Société d’énergie du Nouveau-Brunswick;de là généralement vers le nord suivant ladite ligne et sonprolongement jusqu’à la ligne de base arrière des lots don-nant sur l’emprise ouest de la promenade Point Park; de làvers le nord suivant ladite ligne de base arrière et son pro-longement jusqu’à la rivière Petitcodiac; de là générale-ment vers le sud-ouest suivant ladite rivière jusqu’au pointde départ;

Page 25: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 25 À jour au 19 mai 2021

(i) the towns of Grand Bay-Westfield and Rothesay;

(ii) the parishes of Greenwich, Kars and Studholm;

(iii) the Parish of Springfield, excepting that part of theVillage of Norton lying within said parish;

(iv) that part of the Parish of Westfield lying northerlyand westerly of the Saint John River;

(c) that part of the County of Queens comprised of theparishes of Brunswick and Waterborough;

(d) that part of the County of Saint John comprised of:

(i) the Village of St. Martins;

(ii) the Parish of Saint Martins;

(iii) that part of the Parish of Simonds lying northeast-erly of a line described as follows: commencing at theintersection of Old Black River Road and the easterlylimit of the City of Saint John (that is to say, the MispecRiver); thence generally southeasterly and easterlyalong said road to West Beach Road; thence southerlyalong said road to latitude 45°13′44″N; thence southerlyin a straight line to a point in the Bay of Fundy lying atlatitude 45°12′31″N and longitude 65°50′39″W; and

(e) that part of the County of Westmorland comprised of:

(i) the villages of Petitcodiac and Salisbury;

(ii) the Parish of Salisbury;

(iii) that part of the Parish of Moncton lying westerly ofa line described as follows: commencing at the intersec-tion of the northerly limit of said parish and HighwayNo. 126; thence generally southeasterly along said high-way to Homestead Road; thence northeasterly alongsaid road to the westerly limit of the City of Moncton;thence generally southerly along said limit to the Petit-codiac River;

(iv) Soegao Indian Reserve No. 35.

b) le comté de Kings, à l’exception :

(i) des villes de Grand Bay-Westfield et de Rothesay;

(ii) des paroisses de Greenwich, Kars et de Studholm;

(iii) de la paroisse de Springfield à l’exception de lapartie du village de Norton sise à l’intérieur de laditeparoisse;

(iv) de la partie de la paroisse de Westfield située aunord et à l’ouest de la rivière Saint-Jean;

c) la partie du comté de Queens constituée des paroissesde Brunswick et de Waterborough;

d) la partie du comté de Saint John constituée :

(i) du village de St. Martins;

(ii) de la paroisse de Saint Martins;

(iii) de la partie de la paroisse de Simonds située aunord-est d’une ligne décrite comme suit : commençantà l’intersection du chemin Old Black River et de la li-mite est de la ville de Saint John (soit la rivière Mis-pec); de là généralement vers le sud-est et l’est suivantledit chemin jusqu’au chemin West Beach; de là vers lesud suivant ledit chemin jusqu’à 45°13′44″ de latitudeN; de là en ligne droite vers le sud jusqu’à un point dansla baie de Fundy à 45°12′31″ de latitude N et 65°50′39″de longitude O;

e) la partie du comté de Westmorland constituée :

(i) des villages de Petitcodiac et de Salisbury;

(ii) de la paroisse de Salisbury;

(iii) de la partie de la paroisse de Moncton située àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite nord de ladite paroisse et de laroute no 126; de là généralement vers le sud-est suivantladite route jusqu’au chemin Homestead; de là vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à la limite ouest dela ville de Moncton; de là généralement vers le sud sui-vant ladite limite jusqu’à la rivière Petitcodiac;

(iv) de la réserve indienne de Sœgao no 35.

5. Madawaska — Restigouche 5. Madawaska — Restigouche(Population: 62,540) (Population : 62 540)

Consisting of:

(a) the County of Madawaska, excepting:

(i) that part of the Town of Grand Falls / Grand-Saultlying within said county;

(ii) the Rural Community of Saint-André;

(iii) the Parish of Saint-André;

(b) the County of Restigouche, excepting:

(i) that part of the Village of Belledune lying withinsaid county;

(ii) that part of the County of Restigouche lyingnortherly and easterly of a line described as follows:commencing at the southernmost intersection of theeasterly limit of the County of Restigouche and the

Comprend :

a) le comté de Madawaska, à l’exception :

(i) de la partie de la ville de Grand Falls / Grand-Saultsise à l’intérieur dudit comté;

(ii) de la communauté rurale de Saint-André;

(iii) de la paroisse de Saint-André;

b) le comté de Restigouche, à l’exception :

(i) de la partie du village de Belledune sise à l’intérieurdudit comté;

(ii) de la partie du comté de Restigouche située au nordet à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection la plus au sud de la limite est du comté deRestigouche et de la limite de la zone naturelle protégée

Page 26: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 26 À jour au 19 mai 2021

boundary of the Jacquet River Gorge Protected NaturalArea; thence generally southwesterly and generallynortheasterly along the boundary of said protected nat-ural area to the southerly limit of the Village of Belle-dune; and

(c) that part of the County of Northumberland lying west-erly and northerly of a line described as follows: commenc-ing at the intersection of the northerly limit of said countyand the westerly limit of the Parish of Balmoral; thencesoutherly along the production of the westerly limit of saidparish to the Mount Walker peak, lying at approximate lat-itude 47°21′00″N and longitude 66°39′15″W; thence duewest to the westerly limit of said county.

de la gorge de la rivière Jacquet; de là généralementvers le sud-ouest et généralement vers le nord-est sui-vant la limite de ladite zone naturelle protégée jusqu’àla limite sud du village de Belledune;

c) la partie du comté de Northumberland située à l’ouestet au nord d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite nord dudit comté et de la limiteouest de la paroisse de Balmoral; de là vers le sud suivantle prolongement de la limite ouest de ladite paroisse jus-qu’au sommet du Mont Walker situé approximativement à47°21′00″ de latitude N et 66°39′15″ de longitude O; de làfranc ouest jusqu’à la limite ouest dudit comté.

6. Miramichi — Grand Lake 6. Miramichi — Grand Lake(Population: 59,343) (Population : 59 343)

Consisting of:

(a) the County of Northumberland, excepting that part ly-ing westerly and northerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid county and the westerly limit of the Parish of Bal-moral; thence southerly along the production of the west-erly limit of said parish to the Mount Walker peak, lying atapproximate latitude 47°21′00″N and longitude66°39′15″W; thence due west to the westerly limit of saidcounty;

(b) that part of the County of Kent comprised of:

(i) that part of the Village of Rogersville lying withinsaid county;

(ii) the parishes of Acadieville, Carleton, Harcourt,Huskisson and Weldford;

(iii) Richibucto Indian Reserve No. 15;

(c) that part of the County of Queens comprised of:

(i) the Village of Chipman;

(ii) the Parish of Chipman;

(iii) that part of the Village of Minto lying within saidcounty;

(iv) that part of the Parish of Canning lying northeast-erly of a line described as follows: commencing at theintersection of the northeasterly limit of the Parish ofSheffield and the northwesterly limit of the Parish ofCanning; thence southeasterly in a straight line to theintersection of Highway No. 690 and an unnamed brooklying some 80 metres northeasterly of PondstreamRoad; thence southerly and easterly along said brook toGrand Lake; thence generally easterly along said lake tothe easterly limit of said parish;

(d) that part of the County of Sunbury comprised of:

(i) the Parish of Northfield;

(ii) that part of the Parish of Maugerville lying north-easterly of the Canadian National Railway;

(iii) that part of the Village of Minto lying within saidcounty; and

Comprend :

a) le comté de Northumberland, à l’exception de la partiesituée à l’ouest et au nord d’une ligne décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord dudit comtéet de la limite ouest de la paroisse de Balmoral; de là versle sud suivant le prolongement de la limite ouest de laditeparoisse jusqu’au sommet du Mont Walker situé approxi-mativement à 47°21′00″ de latitude N et 66°39′15″ de lon-gitude O; de là franc ouest jusqu’à la limite ouest duditcomté;

b) la partie du comté de Kent constituée :

(i) de la partie du village de Rogersville sise à l’intérieurdudit comté;

(ii) des paroisses d’Acadieville, Carleton, Harcourt,Huskisson et de Weldford;

(iii) de la réserve indienne de Richibucto no 15;

c) la partie de comté de Queens constituée :

(i) du village de Chipman;

(ii) de la paroisse de Chipman;

(iii) de la partie du village de Minto sise à l’intérieurdudit comté;

(iv) de la partie de la paroisse de Canning située aunord-est d’une ligne décrite comme suit : commençantà l’intersection de la limite nord-est de la paroisse deSheffield et de la limite nord-ouest de la paroisse deCanning; de là vers le sud-est en ligne droite jusqu’àl’intersection de la route no 690 et un ruisseau sans nomsitué à environ 80 mètres au nord-est du chemin Pond-stream; de là vers le sud et l’est suivant ledit ruisseaujusqu’au lac Grand; de là généralement vers l’est sui-vant ledit lac jusqu’à la limite est de ladite paroisse;

d) la partie du comté de Sunbury constituée :

(i) de la paroisse de Northfield;

(ii) de la partie de la paroisse de Maugerville située aunord-est de la voie ferrée du Canadien National;

(iii) de la partie du village de Minto sise à l’intérieurdudit comté;

Page 27: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 27 À jour au 19 mai 2021

(e) that part of the County of York comprised of that partof the Rural Community of Upper Miramichi lying withinsaid county.

e) la partie du comté de York constituée de la partie de lacommunauté rurale d’Upper Miramichi sise à l’intérieurdudit comté.

7. Moncton — Riverview — Dieppe 7. Moncton — Riverview — Dieppe(Population: 89,484) (Population : 89 484)

Consisting of:

(a) that part of the County of Westmorland comprised of:

(i) that part of the City of Moncton described as fol-lows: commencing at the intersection of the easterlylimit of said city and the eastbound lane of HighwayNo. 2 (Trans-Canada Highway); thence westerly alongsaid highway to Harrisville Boulevard; thence south-easterly along said boulevard to the southerly limit ofsaid city; thence generally southwesterly, northerly andeasterly along the limits of said city to the point of com-mencement;

(ii) that part of the City of Dieppe described as follows:commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city and Dieppe Boulevard; thence southerly alongsaid boulevard to Champlain Street; thence westerlyalong said street to Pascal Avenue; thence southerlyalong said avenue to Gauvin Road; thence westerlyalong said road to Thomas Street; thence generallysoutherly along said street and Centrale Street toMelanson Road; thence westerly along said road and itsproduction to the westerly limit of said city; thencenorthwesterly and easterly along the limits of said cityto the point of commencement; and

(b) that part of the County of Albert comprised of thatpart of the Town of Riverview described as follows: com-mencing at the intersection of the Petitcodiac River withthe brook known locally as Gray’s Brook; thence generallysoutheasterly along the most westerly branch of said brookto the westerly production of Whitepine Road; thence east-erly along said production and Whitepine Road to PineGlen Road; thence northerly along Pine Glen Road toMcAllister Road; thence easterly along McAllister Road toits most southeasterly corner; thence easterly along theproduction of said road to the New Brunswick Power Cor-poration transmission line; thence generally northerlyalong said line and its production to the rear baseline ofthe lots fronting on the western right-of-way of Point ParkDrive; thence northerly along said rear baseline and itsprojection to the Petitcodiac River; thence generally south-westerly along said river to the point of commencement.

Comprend :

a) la partie du comté de Westmorland constituée :

(i) de la partie de la ville de Moncton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite est de la-dite ville et de la voie est de l’autoroute no 2 (autorouteTranscanadienne); de là vers l’ouest suivant ladite auto-route jusqu’au boulevard Harrisville; de là vers le sud-est suivant ledit boulevard jusqu’à la limite sud de la-dite ville; de là généralement vers le sud-ouest, le nordet l’est suivant les limites de ladite ville jusqu’au pointde départ;

(ii) de la partie de la ville de Dieppe décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord deladite ville et du boulevard Dieppe; de là vers le sud sui-vant ledit boulevard jusqu’à la rue Champlain; de làvers l’ouest suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Pascal;de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’au cheminGauvin; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’àla rue Thomas; de là généralement vers le sud suivantladite rue et la rue Centrale jusqu’au chemin Melanson;de là vers l’ouest suivant ledit chemin et son prolonge-ment jusqu’à la limite ouest de ladite ville; de là vers lenord-ouest et l’est suivant les limites de ladite ville jus-qu’au point de départ;

b) la partie du comté d’Albert constituée de la partie de laville de Riverview décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la rivière Petitcodiac et du ruisseau connu lo-calement comme le ruisseau Gray’s; de là généralementvers le sud-est suivant l’embranchement le plus à l’ouestdudit ruisseau jusqu’au prolongement vers l’ouest du che-min Whitepine; de là vers l’est suivant ledit prolongementet le chemin Whitepine jusqu’au chemin Pine Glen; de làvers le nord suivant le chemin Pine Glen jusqu’au cheminMcAllister; de là vers l’est suivant le chemin McAllisterjusqu’à son angle le plus au sud-est; de là vers l’est suivantle prolongement dudit chemin jusqu’à la ligne de transportd’énergie de la Société d’énergie du Nouveau-Brunswick;de là généralement vers le nord suivant ladite ligne et sonprolongement jusqu’à la ligne de base arrière des lots don-nant sur l’emprise ouest de la promenade Point Park; de làvers le nord suivant ladite ligne de base arrière et son pro-longement jusqu’à la rivière Petitcodiac; de là générale-ment vers le sud-ouest suivant ladite rivière jusqu’au pointde départ.

8. New Brunswick Southwest 8. Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest(Population: 66,197) (Population : 66 197)

Consisting of:

(a) the County of Charlotte;

(b) that part of the County of Kings comprised of:

Comprend :

a) le comté de Charlotte;

b) la partie du comté de Kings constituée :

Page 28: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 28 À jour au 19 mai 2021

(i) the Town of Grand Bay-Westfield;

(ii) the parishes of Greenwich, Kars and Studholm;

(iii) that part of the Parish of Westfield lying northerlyand westerly of the Saint John River;

(iv) the Parish of Springfield, excepting that part of theVillage of Norton lying within said parish;

(c) that part of the County of Queens comprised of:

(i) the villages of Cambridge-Narrows and Gagetown;

(ii) the parishes of Cambridge, Gagetown, Hampstead,Johnston, Petersville and Wickham;

(d) that part of the County of Saint John comprised of theParish of Musquash;

(e) that part of the County of Sunbury comprised of:

(i) the villages of Fredericton Junction and Tracy;

(ii) the parishes of Gladstone and Blissville;

(iii) that part of the Parish of Lincoln lying southerly ofthe eastbound lane of Highway No. 2 (Trans-CanadaHighway); and

(f) that part of the County of York comprised of:

(i) the villages of Harvey and McAdam;

(ii) the parishes of Dumfries, Manners Sutton,McAdam, New Maryland and Prince William;

(iii) Kingsclear Indian Reserve No. 6;

(iv) that part of the Parish of Kingsclear lying westerlyof a line described as follows: commencing at the inter-section of the eastbound lane of Highway No. 8 and thewesterly limit of the City of Fredericton; thence gener-ally southwesterly along said highway to its intersectionwith the eastbound lane of Highway No. 2 (Trans-Cana-da Highway); thence southeasterly along said highwayto the southeasterly limit of the Parish of Kingsclear.

(i) de la ville de Grand Bay-Westfield;

(ii) des paroisses de Greenwich, Kars et de Studholm;

(iii) de la partie de la paroisse de Westfield située aunord et à l’ouest de la rivière Saint-Jean;

(iv) de la paroisse de Springfield à l’exception de lapartie du village de Norton sise à l’intérieur de laditeparoisse;

c) la partie du comté de Queens constituée :

(i) des villages de Cambridge-Narrows et de Gagetown;

(ii) des paroisses de Cambridge, Gagetown, Hamps-tead, Johnston, Petersville et de Wickham;

d) la partie du comté de Saint John constituée de la pa-roisse de Musquash;

e) la partie du comté de Sunbury constituée :

(i) des villages de Fredericton Junction et de Tracy;

(ii) des paroisses de Gladstone et de Blissville;

(iii) de la partie de la paroisse de Lincoln située au sudde la voie est de l’autoroute no 2 (autoroute Transcana-dienne);

f) la partie du comté de York constituée :

(i) des villages de Harvey et de McAdam;

(ii) des paroisses de Dumfries, Manners Sutton, McA-dam, New Maryland et de Prince William;

(iii) de la réserve indienne de Kingsclear no 6;

(iv) de la partie de la paroisse de Kingsclear située àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la voie est de la route no 8 et la limiteouest de la ville de Fredericton; de là généralement versle sud-ouest suivant ladite route jusqu’à l’intersectionde la voie est de l’autoroute no 2 (autoroute Transcana-dienne); de là vers le sud-est suivant ladite autoroutejusqu’à la limite sud-est de la paroisse de Kingsclear.

9. Saint John — Rothesay 9. Saint John — Rothesay(Population: 82,129) (Population : 82 129)

Consisting of:

(a) that part of the County of Saint John comprised of:

(i) the City of Saint John;µ

(ii) The Brothers Indian Reserve No. 18;

(iii) that part of the Parish of Simonds lying southwest-erly of a line described as follows: commencing at theintersection of Old Black River Road and the easterlylimit of the City of Saint John (that is to say, the MispecRiver); thence generally southeasterly and easterlyalong said road to West Beach Road; thence southerlyalong said road to latitude 45°13′44″N; thence southerlyin a straight line to a point in the Bay of Fundy at lati-tude 45°12′31″N and longitude 65°50′39″W; and

(b) that part of the County of Kings comprised of theTown of Rothesay.

Comprend :

a) la partie du comté de Saint John constituée :

(i) de la ville de Saint John;

(ii) de la réserve indienne de The Brothers no 18;

(iii) de la partie de la paroisse de Simonds située ausud-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençantà l’intersection du chemin Old Black River et de la li-mite est de la ville de Saint John (soit la rivière Mis-pec); de là généralement vers le sud-est et l’est suivantledit chemin jusqu’au chemin West Beach; de là vers lesud suivant ledit chemin jusqu’à 45°13′44″ de latitudeN; de là en ligne droite vers le sud jusqu’à un point dansla baie de Fundy à 45°12′31″ de latitude N et 65°50′39″de longitude O;

Page 29: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 29 À jour au 19 mai 2021

b) la partie du comté de Kings constituée de la ville de Ro-thesay.

10. Tobique — Mactaquac 10. tobique — mactaquac(Population: 70,632) (Population : 70 632)

Consisting of:

(a) the County of Carleton;

(b) the County of Victoria;

(c) that part of the County of Madawaska comprised of:

(i) that part of the Town of Grand Falls / Grand-Saultlying within said county;

(ii) the Rural Community of Saint-André;

(iii) the Parish of Saint-André; and

(d) that part of the County of York comprised of:

(i) the villages of Canterbury, Meductic, Millville andStanley;

(ii) the Town of Nackawic;

(iii) the parishes of Bright, Canterbury, Douglas, NorthLake, Queensbury and Southampton;

(iv) that part of the Parish of Saint Marys lyingnortherly of Campbell Creek, excluding Devon IndianReserve No. 30;

(v) the Parish of Stanley, excepting the part of the Ru-ral Community of Upper Miramichi;

(vi) that part of the City of Fredericton lying northerlyand westerly of a line described as follows: commencingat the intersection of the northerly limit of the City ofFredericton and the westerly boundary of Devon IndianReserve No. 30; thence southwesterly along the bound-ary of said Indian reserve and its production to the TwoNations crossing; thence northwesterly and westerlyalong said crossing to Ring Road; thence generallynorthwesterly and westerly along said road to Brook-side Drive; thence northeasterly along said drive to atransmission line lying immediately northerly of theWest Hills crossing; thence northwesterly along saidtransmission line to the westerly limit of said city.

Comprend :

a) le comté de Carleton;

b) le comté de Victoria;

c) la partie du comté de Madawaska constituée :

(i) de la partie de la ville de Grand Falls / Grand-Saultsise à l’intérieur dudit comté;

(ii) de la communauté rurale de Saint-André;

(iii) de la paroisse de Saint-André.

d) la partie du comté de York constituée :

(i) des villages de Canterbury, Meductic, Millville et deStanley;

(ii) de la ville de Nackawic;

(iii) des paroisses de Bright, Canterbury, Douglas,North Lake, Queensbury et de Southampton;

(iv) de la partie de la paroisse de Saint Marys située aunord du ruisseau Campbell; excluant la réserve in-dienne Devon no 30;

(v) de la paroisse de Stanley, à l’exception de la partiede la communauté rurale d’Upper Miramichi;

(vi) de la partie de la ville de Fredericton située aunord et à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite nord de la ville deFredericton et de la limite ouest de la réserve indienneDevon no 30; de là vers le sud-ouest suivant la limite deladite réserve indienne et son prolongement jusqu’à latraverse Two Nations; de là vers le nord-ouest et l’ouestsuivant ladite traverse jusqu’à la route Ring; de là géné-ralement vers le nord-ouest et l’ouest suivant laditeroute jusqu’à la promenade Brookside; de là vers lenord-est suivant ladite promenade jusqu’à une ligne detransport d’énergie située immédiatement au nord de latraverse West Hills; de là vers le nord-ouest suivant la-dite ligne de transport d’énergie jusqu’à la limite ouestde ladite ville.

Quebec QuébecThis publication contains a provincial map of Quebec, four (4)maps for Southern and Eastern Quebec, individual maps ofcities including more than one electoral district, and a mapand description of each of the province’s seventy-eight (78)electoral districts.

Le présent recueil contient une carte de la province de Qué-bec, quatre (4) cartes couvrant le sud et l’est de la province,des cartes individuelles des villes constituées de plus d’unecirconscription, ainsi qu’une carte et une description de cha-cune des soixante-dix-huit (78) circonscriptions de la pro-vince.

The sources used in the preparation of the maps in this atlasare from Natural Resources Canada (Canada Centre for Re-mote Sensing) and Statistics Canada (Geography Division).

Les sources utilisées dans l’établissement des cartes du pré-sent atlas proviennent des Ressources naturelles Canada(Centre canadien de télédétection) et Statistique Canada (Di-vision de la géographie).

Page 30: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 30 À jour au 19 mai 2021

The following applies to all the descriptions contained inthis publication:

(a) for the purposes of descriptions of electoral districts,the term regional county municipality means a corpora-tion having jurisdiction over a territory in respect of whichletters patent have been issued pursuant to the provisionsof Division 1, Chapter 1, Title II of the Land Use Planningand Development Act (c. A-19.1 of the Revised Statutes ofQuebec) following the coming into force of section 12.1(S.Q. 1979, c. 51, s. 251) of the Territorial Division Act (c.D-11 of the Revised Statutes of Quebec);

(b) reference to “boulevard”, “road”, “street”, “estuary”,“river”, “highway”, “avenue”, “parkway”, “railway”, “trans-mission line”, “bridge” and “canal” signifies their centreline unless otherwise described;

(c) all villages, cities and Indian reserves lying within theperimeter of an electoral district are included in it unlessotherwise described;

(d) wherever a word or expression is used to designate aterritorial division, that word or expression designates theterritorial division as it existed or was delimited on thefirst day of March, 2011; and

(e) the translation of the terms “street”, “avenue” and“boulevard” follows Treasury Board standards, while thetranslation of all other public thoroughfare designations isbased on commonly used terms but has no official recogni-tion. The French term “ville” is always and exclusivelytranslated as “city”.

Les définitions suivantes s’appliquent à toutes les descrip-tions contenues dans le présent recueil :

a) aux fins de description des circonscriptions, le termemunicipalité régionale de comté désigne une corpora-tion ayant juridiction sur un territoire à l’égard duquel deslettres patentes ont été délivrées suivant les dispositionsde la section 1 du chapitre 1 du titre II de la Loi sur l’amé-nagement et l’urbanisme (ch. A-19.1 des Lois refondues duQuébec) après l’entrée en vigueur de l’article 12.1 (L.Q.1979, ch. 51, art. 251) de la Loi sur la division territoriale(ch. D-11 des Lois refondues du Québec);

b) toute mention de « boulevard », « chemin », « rue »,« estuaire », « fleuve », « rivière », « autoroute », « route »,« avenue », « promenade », « voie ferrée », « ligne detransport d’électricité», « pont » et « canal » fait référenceà leur ligne médiane, à moins d’indication contraire;

c) tous les villages, villes et réserves indiennes situés àl’intérieur du périmètre d’une circonscription en font par-tie, à moins d’indication contraire;

d) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expres-sion pour désigner une division territoriale, ce mot oucette expression indique la division territoriale telle qu’elleexistait ou était délimitée le premier jour de mars 2011;

e) la traduction des termes « rue », « avenue » et « boule-vard » suit les normes du Conseil du Trésor. La traductionde toutes autres désignations de voie publique est baséesur des expressions fréquemment employées mais n’estpas reconnue de façon officielle.

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census conducted by Statistics Canada.

Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré durecensement décennal de 2011 mené par Statistique Canada.

1. Abitibi — Baie-James — Nunavik —Eeyou

1. Abitibi — Baie-James — Nunavik —Eeyou

(Population: 85,475) (Population : 85 475)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of La Vallée-de-l’Or,including: Lac-Simon Indian Reserve; the Kitcisakik Indi-an settlement;

(b) the Equivalent Territory of Jamésie, including: theCree village municipalities and the Cree reserved lands ofChisasibi, Eastmain, Mistissini, Nemiscau, Waskaganish,Waswanipi and Wemindji; the Indian settlement of Oujé-Bougoumou; and

(c) the Territory of the Kativik Regional Administration,including the Cree Village Municipality and the Cree Re-served Land of Whapmagoostui; the Nordic village munic-ipalities of Akulivik, Aupaluk, Inukjuak, Ivujivik, Kangiq-sualujjuaq, Kangiqsujuaq, Kangirsuk, Kuujjuaq,Kuujjuarapik, Puvirnituq, Quaqtaq, Salluit, Tasiujaq andUmiujaq; the Naskapi Village Municipality ofKawawachikamach.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de La Vallée-de-l’Or,incluant : la réserve indienne Lac-Simon; l’établissementamérindien de Kitcisakik;

b) le territoire équivalent de Jamésie, incluant : les muni-cipalités de village cri et les terres réservées aux Cris deChisasibi, Eastmain, Mistissini, Nemiscau, Waskaganish,Waswanipi et de Wemindji; l’établissement amérindiend’Oujé-Bougoumou;

c) le territoire de l’Administration régionale Kativik, in-cluant la municipalité de village cri et la terre réservée auxCris de Whapmagoostui; les municipalités de village nor-dique d’Akulivik, Aupaluk, Inukjuak, Ivujivik, Kangiqsua-lujjuaq, Kangiqsujuaq, Kangirsuk, Kuujjuaq, Kuujjuarapik,Puvirnituq, Quaqtaq, Salluit, Tasiujaq et d’Umiujaq; lamunicipalité de village naskapi de Kawawachikamach.

2. Abitibi-Témiscamingue 2. Abitibi-Témiscamingue(Population: 102,794) (Population : 102 794)

Consisting of: Comprend :

Page 31: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 31 À jour au 19 mai 2021

(a) the City of Rouyn-Noranda;

(b) the Regional County Municipality of Témiscamingue,including: Timiskaming Indian Reserve No. 19 and EagleVillage First Nation-Kipawa Indian Reserve; the Hunter’sPoint and Winneway Indian settlements;

(c) the Regional County Municipality of Abitibi-Ouest;and

(d) the Regional County Municipality of Abitibi, includingPikogan Indian Reserve.

a) la ville de Rouyn-Noranda;

b) la municipalité régionale de comté de Témiscamingue,incluant : les réserves indiennes Timiskaming no 19 etEagle Village First Nation-Kipawa; les établissementsamérindiens Hunter’s Point et Winneway;

c) la municipalité régionale de comté d’Abitibi-Ouest;

d) la municipalité régionale de comté d’Abitibi, incluant laréserve indienne Pikogan.

3. Ahuntsic-Cartierville 3. Ahuntsic-Cartierville(Population: 110,473) (Population : 110 473)

Consisting of that part of the City of Montréal comprised ofthat part of the borough of Ahuntsic-Cartierville lying south-westerly of Papineau Avenue and Highway No. 19 (PapineauHighway).

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée de lapartie de l’arrondissement d’Ahuntsic-Cartierville située ausud-ouest de l’avenue Papineau et de l’autoroute no 19 (auto-route Papineau).

4. Alfred-Pellan 4. Alfred-Pellan(Population: 98,045) (Population : 98 045)

Consisting of that part of the City of Laval lying northeasterlyof a line described as follows: commencing at the intersectionof the northwesterly limit of said city with Papineau Avenue(Athanase-David Bridge); thence southeasterly along said av-enue to des Lacasse Avenue; thence southwesterly along saidavenue to des Laurentides Boulevard; thence southeasterlyalong said boulevard to de la Concorde Boulevard East;thence generally northeasterly along said boulevard to High-way No. 19 (Papineau Highway); thence southeasterly alongsaid highway to the southeasterly limit of the City of Laval.

Comprend la partie de la ville de Laval située au nord-estd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersectionde la limite nord-ouest de ladite ville avec l’avenue Papineau(pont Athanase-David); de là vers le sud-est suivant laditeavenue jusqu’à l’avenue des Lacasse; de là vers le sud-ouestsuivant ladite avenue jusqu’au boulevard des Laurentides; delà vers le sud-est suivant ledit boulevard jusqu’au boulevardde la Concorde Est; de là généralement vers le nord-est sui-vant ledit boulevard jusqu’à l’autoroute no 19 (autoroute Papi-neau); de là vers le sud-est suivant ladite autoroute jusqu’à lalimite sud-est de la ville de Laval.

5. Argenteuil — La Petite-Nation 5. Argenteuil — La Petite-Nation(Population: 94,208) (Population : 94 208)

Consisting of:

(a) the regional county municipalities of Papineau and Ar-genteuil;

(b) that part of the Regional County Municipality of LesPays-d’en-Haut comprised of the municipalities of Lac-des-Seize-Îles, Morin-Heights, Saint-Adolphe-d’Howardand Wentworth-Nord;

(c) that part of the Regional County Municipality of LesCollines-de-l’Outaouais comprised of the municipalities ofL’Ange-Gardien and Notre-Dame-de-la-Salette; and

(d) that part of the City of Gatineau comprised of the sec-tors of Masson-Angers and Buckingham.

Comprend :

a) les municipalités régionales de comté de Papineau etd’Argenteuil;

b) la partie de la municipalité régionale de comté desPays-d’en-Haut constituée des municipalités de Lac-des-Seize-Îles, Morin-Heights, Saint-Adolphe-d’Howard et deWentworth-Nord;

c) la partie de la municipalité régionale de comté des Col-lines-de-l’Outaouais constituée des municipalités deL’Ange-Gardien et de Notre-Dame-de-la-Salette;

d) la partie de la ville de Gatineau constituée des secteursde Masson-Angers et de Buckingham.

6. Avignon — La Mitis — Matane —Matapédia

6. Avignon — La Mitis — Matane —Matapédia

(Population: 74,547) (Population : 74 547)

Consisting of: Comprend :

Page 32: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 32 À jour au 19 mai 2021

(a) the Regional County Municipality of Avignon, includ-ing Gesgapegiag Indian Reserve and Listuguj Indian Re-serve No. 1; and

(b) the regional county municipalities of La Matapédia, LaMitis and Matane.

a) la municipalité régionale de comté d’Avignon, incluantles réserves indiennes Gesgapegiag et Listuguj no 1;

b) les municipalités régionales de comté de La Matapédia,La Mitis et de Matane.

7. Beauce 7. Beauce(Population: 106,337) (Population : 106 337)

Consisting of:

(a) the regional county municipalities of Beauce-Sartiganand Robert-Cliche;

(b) the Regional County Municipality of La Nouvelle-Beauce, excepting the Parish Municipality of Saint-Lam-bert-de-Lauzon; and

(c) that part of the Regional County Municipality of LesEtchemins comprised of the municipalities of Sainte-Aurélie, Saint-Benjamin, Saint-Prosper and Saint-Zacharie.

Comprend :

a) les municipalités régionales de comté de Beauce-Sarti-gan et de Robert-Cliche;

b) la municipalité régionale de comté de La Nouvelle-Beauce, à l’exception de la municipalité de paroisse deSaint-Lambert-de-Lauzon;

c) la partie de la municipalité régionale de comté des Et-chemins constituée des municipalités de Sainte-Aurélie,Saint-Benjamin, Saint-Prosper et de Saint-Zacharie.

8. Beauport — Limoilou 8. Beauport — Limoilou(Population: 92,944) (Population : 92 944)

Consisting of that part of the City of Québec comprised of:

(a) that part of the borough of La Cité-Limoilou lyingnortherly of the Saint-Charles River and its estuary; and

(b) that part of the borough of Beauport lying southerlyand westerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the westerly limit of said borough withLouis-XIV Boulevard; thence generally easterly along saidboulevard to Lloyd-Welch Boulevard; thence southerlyalong the production of said boulevard and Armand-ParisBoulevard to Raymond Boulevard; thence generallysoutherly along said boulevard to Highway No. 40 (Félix-Leclerc Highway); thence generally southeasterly alongsaid highway and its production to the southeasterly limitof the borough of Beauport.

Comprend la partie de la ville de Québec constituée :

a) de la partie de l’arrondissement de La Cité-Limoilou si-tuée au nord de la rivière Saint-Charles et de son estuaire;

b) de la partie de l’arrondissement de Beauport située ausud et à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commen-çant à l’intersection de la limite ouest dudit arrondisse-ment avec le boulevard Louis-XIV; de là généralement versl’est suivant ledit boulevard jusqu’au boulevard Lloyd-Welch; de là vers le sud suivant le prolongement duditboulevard et le boulevard Armand-Paris jusqu’au boule-vard Raymond; de là généralement vers le sud suivant le-dit boulevard jusqu’à l’autoroute no 40 (autoroute Félix-Leclerc); de là généralement vers le sud-est suivant laditeautoroute et son prolongement jusqu’à la limite sud-est del’arrondissement de Beauport.

9. Bécancour — Nicolet — Saurel 9. Bécancour — Nicolet — Saurel(Population: 93,779) (Population : 93 779)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Nicolet-Yamaska,including Odanak Indian Reserve No. 12;

(b) the Regional County Municipality of Pierre-De Saurel;and

(c) the Regional County Municipality of Bécancour, in-cluding Wôlinak Indian Reserve No. 11.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de Nicolet-Yamaska,incluant la réserve indienne Odanak no 12;

b) la municipalité régionale de comté de Pierre-De Saurel;

c) la municipalité régionale de comté de Bécancour, in-cluant la réserve indienne Wôlinak no 11.

10. Bellechasse — Les Etchemins —Lévis

10. Bellechasse — Les Etchemins —Lévis

(Population: 112,385) (Population : 112 385)

Page 33: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 33 À jour au 19 mai 2021

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Bellechasse;

(b) the Regional County Municipality of Les Etchemins,excepting the municipalities of Sainte-Aurélie, Saint-Ben-jamin, Saint-Prosper and Saint-Zacharie; and

(c) that part of the City of Lévis comprised of:

(i) the borough of Desjardins;

(ii) that part of the borough of Les Chutes-de-la-Chau-dière-Est lying northerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid borough with Highway No. 20 (Jean-Lesage High-way); thence generally easterly along said highway tothe Etchemin River; thence generally easterly alongsaid river to the easterly limit of the borough of LesChutes-de-la-Chaudière-Est.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de Bellechasse;

b) la municipalité régionale de comté des Etchemins, àl’exception des municipalités de Sainte-Aurélie, Saint-Ben-jamin, Saint-Prosper et de Saint-Zacharie;

c) la partie de la ville de Lévis constituée :

(i) de l’arrondissement de Desjardins;

(ii) de la partie de l’arrondissement des Chutes-de-la-Chaudière-Est située au nord d’une ligne décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limiteouest dudit arrondissement avec l’autoroute no 20 (au-toroute Jean-Lesage); de là généralement vers l’est sui-vant ladite autoroute jusqu’à la rivière Etchemin; de làgénéralement vers l’est suivant ladite rivière jusqu’à lalimite est de l’arrondissement des Chutes-de-la-Chau-dière-Est.

11. Beloeil — Chambly 11. Belœil — Chambly(Population: 109,955) (Population : 109 955)

Consisting of:

(a) that part of the Regional County Municipality of Rou-ville comprised of: the cities of Marieville and Richelieu;the Municipality of Saint-Mathias-sur-Richelieu; and

(b) that part of the Regional County Municipality of LaVallée-du-Richelieu comprised of: the cities of Beloeil,Carignan, Chambly, Mont-Saint-Hilaire and OtterburnPark; the municipalities of McMasterville and Saint-Jean-Baptiste.

Comprend :

a) la partie de la municipalité régionale de comté de Rou-ville constituée : des villes de Marieville et de Richelieu; dela municipalité de Saint-Mathias-sur-Richelieu;

b) la partie de la municipalité régionale de comté de LaVallée-du-Richelieu constituée : des villes de Belœil, Cari-gnan, Chambly, Mont-Saint-Hilaire et d’Otterburn Park;des municipalités de McMasterville et de Saint-Jean-Bap-tiste.

12. Berthier — Maskinongé 12. Berthier — Maskinongé(Population: 98,590) (Population : 98 590)

Consisting of:

(a) the regional county municipalities of D’Autray andMaskinongé;

(b) that part of the Regional County Municipality ofMatawinie comprised of: the municipalities of Saint-Félix-de-Valois and Saint-Jean-de-Matha; the Parish Municipal-ity of Saint-Damien; and

(c) that part of the City of Trois-Rivières comprised of thesector of Pointe-du-Lac.

Comprend :

a) les municipalités régionales de comté de D’Autray et deMaskinongé;

b) la partie de la municipalité régionale de comté de Ma-tawinie constituée : des municipalités de Saint-Félix-de-Valois et de Saint-Jean-de-Matha; de la municipalité deparoisse de Saint-Damien;

c) la partie de la ville de Trois-Rivières constituée du sec-teur de Pointe-du-Lac.

13. Blainville 13. Blainville(Population: 98,499) (Population : 98 499)

Consisting of that part of the Regional County Municipality ofThérèse-De Blainville comprised of the cities of Blainville,Bois-des-Filion, Lorraine and Sainte-Thérèse.

Comprend la partie de la municipalité régionale de comté deThérèse-De Blainville constituée des villes de Blainville, Bois-des-Filion, Lorraine et de Sainte-Thérèse.

14. Boucher — Les Patriotes —Verchères

14. Boucher — Les Patriotes —Verchères

(Population: 95,326) (Population : 95 326)

Page 34: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 34 À jour au 19 mai 2021

Consisting of:

(a) that part of the Regional County Municipality of LaVallée-du-Richelieu comprised of the municipalities ofSaint-Antoine-sur-Richelieu, Saint-Charles-sur-Richelieu,Saint-Denis-sur-Richelieu, Saint-Marc-sur-Richelieu andSaint-Mathieu-de-Beloeil;

(b) the Regional County Municipality of Marguerite-D’Youville, excepting the City of Sainte-Julie; and

(c) the City of Boucherville.

Comprend :

a) la partie de la municipalité régionale de comté de LaVallée-du-Richelieu constituée des municipalités de Saint-Antoine-sur-Richelieu, Saint-Charles-sur-Richelieu, Saint-Denis-sur-Richelieu, Saint-Marc-sur-Richelieu et de Saint-Mathieu-de-Belœil;

b) la municipalité régionale de comté de Marguerite-D’Youville, à l’exception de la ville de Sainte-Julie;

c) la ville de Boucherville.

15. Bourassa 15. Bourassa(Population: 100,286) (Population : 100 286)

Consisting of that part of the City of Montréal comprisedof:

(a) that part of the borough of Ahuntsic-Cartierville lyingnortheasterly of Papineau Avenue and Highway No. 19(Papineau Highway); and

(b) the borough of Montréal-Nord.

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée :

a) de la partie de l’arrondissement d’Ahuntsic-Cartiervillesituée au nord-est de l’avenue Papineau et de l’autorouteno 19 (autoroute Papineau);

b) de l’arrondissement de Montréal-Nord.

16. Brome — Missisquoi 16. Brome — Missisquoi(Population: 98,616) (Population : 98 616)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Brome-Mis-sisquoi;

(b) that part of the Regional County Municipality of LeHaut-Richelieu comprised of: the Parish Municipality ofSaint-Sébastien; the municipalities of Henryville, Noyan,Saint-Georges-de-Clarenceville and Venise-en-Québec;and

(c) that part of the Regional County Municipality of Mem-phrémagog comprised of: the City of Magog; the VillageMunicipality of Stukely-Sud; the municipalities of Austin,Bolton-Est, Eastman, Saint-Benoît-du-Lac and Saint-Éti-enne-de-Bolton; the township municipalities of Potton andOrford.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de Brome-Missis-quoi;

b) la partie de la municipalité régionale de comté duHaut-Richelieu constituée : de la municipalité de paroissede Saint-Sébastien; des municipalités de Henryville,Noyan, Saint-Georges-de-Clarenceville et de Venise-en-Québec;

c) la partie de la municipalité régionale de comté deMemphrémagog constituée : de la ville de Magog; de lamunicipalité de village de Stukely-Sud; des municipalitésd’Austin, Bolton-Est, Eastman, Saint-Benoît-du-Lac et deSaint-Étienne-de-Bolton; des municipalités de canton dePotton et d’Orford.

17. Brossard — Saint-Lambert 17. Brossard — Saint-Lambert(Population: 100,828) (Population : 100 828)

Consisting of the cities of Brossard and Saint-Lambert. Comprend les villes de Brossard et de Saint-Lambert.

18. Centre-du-Bas-Saint-Laurent 18. Centre-du-Bas-Saint-Laurent(Population: 84,809) (Population : 84 809)

Consisting of the regional county municipalities of LesBasques, Rimouski-Neigette and Témiscouata.

Comprend les municipalités régionales de comté des Basques,Rimouski-Neigette et de Témiscouata.

19. Charlesbourg — Haute-Saint-Charles

19. Charlesbourg — Haute-Saint-Charles

(Population: 103,331) (Population : 103 331)

Consisting of that part of the City of Québec comprised of: Comprend la partie de la ville de Québec constituée :

Page 35: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 35 À jour au 19 mai 2021

(a) the borough of Charlesbourg; and

(b) that part of the borough of La Haute-Saint-Charles ly-ing northeasterly of a line described as follows: commenc-ing at the intersection of the northerly limit of the City ofQuébec with Valcartier Boulevard; thence generally south-easterly along said boulevard to the transmission line;thence generally easterly along said transmission line tothe Saint-Charles River; thence generally northeasterlyalong said river to de la Colline Boulevard; thence south-easterly along said boulevard to de la Faune Street; thencenortheasterly along said street to the transmission line;thence easterly along said transmission line to LapierreAvenue; thence southeasterly along said avenue to thesoutheasterly limit of the borough of La Haute-Saint-Charles.

a) de l’arrondissement de Charlesbourg;

b) de la partie de l’arrondissement de La Haute-Saint-Charles située au nord-est d’une ligne décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de la ville deQuébec avec le boulevard Valcartier; de là généralementvers le sud-est suivant ledit boulevard jusqu’à la ligne detransport d’électricité; de là généralement vers l’est sui-vant ladite ligne de transport d’électricité jusqu’à la rivièreSaint-Charles; de là généralement vers le nord-est suivantladite rivière jusqu’au boulevard de la Colline; de là vers lesud-est suivant ledit boulevard jusqu’à la rue de la Faune;de là vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’à la ligne detransport d’électricité; de là vers l’est suivant ladite lignede transport d’électricité jusqu’à l’avenue Lapierre; de làvers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’à la limite sud-est de l’arrondissement de La Haute-Saint-Charles.

20. Charlevoix — Montmorency 20. Charlevoix — Montmorency(Population: 92,496) (Population : 92 496)

Consisting of:

(a) the regional county municipalities of L’Île-d’Orléans,La Côte-de-Beaupré, Charlevoix-Est and Charlevoix; and

(b) that part of the City of Québec comprised of that partof the borough of Beauport lying northerly and easterly ofa line described as follows: commencing at the intersectionof the westerly limit of said borough with Louis-XIVBoulevard; thence generally easterly along said boulevardto Lloyd-Welch Boulevard; thence southerly along thesoutherly production of said boulevard and Armand-ParisBoulevard to Raymond Boulevard; thence generallysoutherly along said boulevard to Highway No. 40 (Félix-Leclerc Highway); thence generally southeasterly alongsaid highway and its production to the southeasterly limitof the borough of Beauport.

Comprend :

a) les municipalités régionales de comté de L’Île-d’Or-léans, La Côte-de-Beaupré, Charlevoix-Est et de Charle-voix;

b) la partie de la ville de Québec constituée de la partie del’arrondissement de Beauport située au nord et à l’estd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite ouest dudit arrondissement avec le boule-vard Louis-XIV; de là généralement vers l’est suivant leditboulevard jusqu’au boulevard Lloyd-Welch; de là vers lesud suivant le prolongement vers le sud dudit boulevard etle boulevard Armand-Paris jusqu’au boulevard Raymond;de là généralement vers le sud suivant ledit boulevard jus-qu’à l’autoroute no 40 (autoroute Félix-Leclerc); de là géné-ralement vers le sud-est suivant ladite autoroute et sonprolongement jusqu’à la limite sud-est de l’arrondissementde Beauport.

21. Châteauguay — Lacolle 21. Châteauguay — Lacolle(Population: 92,169) (Population : 92 169)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Les Jardins-de-Napierville, excepting: the Township Municipality of Hem-mingford; the Village Municipality of Hemmingford;

(b) that part of the Regional County Municipality ofBeauharnois-Salaberry comprised of the municipalities ofSainte-Martine and Saint-Urbain-Premier; and

(c) that part of the Regional County Municipality of Rous-sillon comprised of: the cities of Châteauguay, Léry andMercier; the Parish Municipality of Saint-Isidore.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté des Jardins-de-Na-pierville, à l’exception : de la municipalité de canton deHemmingford; de la municipalité de village de Hemming-ford;

b) la partie de la municipalité régionale de comté de Beau-harnois-Salaberry constituée des municipalités de Sainte-Martine et de Saint-Urbain-Premier;

c) la partie de la municipalité régionale de comté de Rous-sillon constituée : des villes de Châteauguay, Léry et deMercier; de la municipalité de paroisse de Saint-Isidore.

22. Chicoutimi 22. Chicoutimi(Population: 81,501) (Population : 81 501)

Consisting of: Comprend :

Page 36: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 36 À jour au 19 mai 2021

(a) that part of the Regional County Municipality of Fjord-du-Saguenay comprised of: the municipalities of Ferland-et-Boilleau, L’Anse-Saint-Jean, Petit-Saguenay, Rivière-Éternité and Saint-Félix-d’Otis; the unorganized territoryof Lalemant; and

(b) that part of the City of Saguenay comprised of:

(i) the borough of La Baie;

(ii) that part of the borough of Chicoutimi lying north-easterly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the northwesterly limit of said bor-ough with Highway No. 70; thence generally southeast-erly along said highway, du Royaume Boulevard East(Highway No. 170) and Highway No. 170 to the south-easterly limit of the borough of Chicoutimi.

a) la partie de la municipalité régionale de comté duFjord-du-Saguenay constituée : des municipalités de Fer-land-et-Boilleau, L’Anse-Saint-Jean, Petit-Saguenay, Ri-vière-Éternité et de Saint-Félix-d’Otis; du territoire nonorganisé de Lalemant;

b) la partie de la ville de Saguenay constituée :

(i) de l’arrondissement de La Baie;

(ii) de la partie de l’arrondissement de Chicoutimi si-tuée au nord-est d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite nord-ouest duditarrondissement avec l’autoroute no 70; de là générale-ment vers le sud-est suivant ladite autoroute, le boule-vard du Royaume Est (route no 170) et la route no 170jusqu’à la limite sud-est de l’arrondissement de Chicou-timi.

23. Compton — Stanstead 23. Compton — Stanstead(Population: 101,946) (Population : 101 946)

Consisting of:

(a) the regional county municipalities of Coaticook and LeHaut-Saint-François;

(b) that part of the Regional County Municipality of LeVal-Saint-François comprised of the Municipality of Stoke;

(c) that part of the Regional County Municipality of Mem-phrémagog comprised of: the City of Stanstead; the villagemunicipalities of Ayer’s Cliff and North Hatley; the munic-ipalities of Hatley, Ogden and Sainte-Catherine-de-Hatley;the township municipalities of Hatley and Stanstead; and

(d) the City of Sherbrooke, excepting the boroughs ofFleurimont, Jacques-Cartier and Le Mont-Bellevue.

Comprend :

a) les municipalités régionales de comté de Coaticook etdu Haut-Saint-François;

b) la partie de la municipalité régionale de comté du Val-Saint-François constituée de la municipalité de Stoke;

c) la partie de la municipalité régionale de comté deMemphrémagog constituée : de la ville de Stanstead; desmunicipalités de village d’Ayer’s Cliff et de North Hatley;des municipalités de Hatley, Ogden et de Sainte-Cathe-rine-de-Hatley; des municipalités de canton de Hatley etde Stanstead;

d) la ville de Sherbrooke à l’exception des arrondisse-ments de Fleurimont, Jacques-Cartier et du Mont-Belle-vue.

24. Dorval — Lachine 24. Dorval — Lachine(Population: 106,886) (Population : 106 886)

Consisting of:

(a) the cities of Dorval and L’Île Dorval; and

(b) that part of the City of Montréal comprised of:

(i) the borough of Lachine;

(ii) that part of the borough of LaSalle lying northwest-erly of a line described as follows: commencing at theintersection of the southerly limit of the borough of LeSud-Ouest and the former Canadian Pacific Railway(westerly of Jean-Chevalier Street); thence southwest-erly along said railway to Dollard Avenue; thencesoutheasterly along said avenue to de l’Aqueduc Canal;thence generally southwesterly along said canal and itsproduction to the southerly limit of the City of Mon-tréal.

Comprend :

a) les villes de Dorval et de L’Île Dorval;

b) la partie de la ville de Montréal constituée :

(i) de l’arrondissement de Lachine;

(ii) de la partie de l’arrondissement de LaSalle situéeau nord-ouest d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite sud de l’arrondis-sement du Sud-Ouest et de l’ancienne voie ferrée du Ca-nadien Pacifique (à l’ouest de la rue Jean-Chevalier); delà vers le sud-ouest suivant ladite ancienne voie ferréejusqu’à l’avenue Dollard; de là vers le sud-est suivantladite avenue jusqu’au canal de l’Aqueduc; de là généra-lement vers le sud-ouest suivant ledit canal et son pro-longement jusqu’à la limite sud de la ville de Montréal.

25. Drummond 25. Drummond(Population: 98,681) (Population : 98 681)

Page 37: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 37 À jour au 19 mai 2021

Consisting of the Regional County Municipality of Drum-mond.

Comprend la municipalité régionale de comté de Drummond.

26. Gaspésie — Les Îles-de-la-Madeleine

26. Gaspésie — Les Îles-de-la-Madeleine

(Population: 78,833) (Population : 78 833)

Consisting of:

(a) the regional county municipalities of La Haute-Gaspésie, La Côte-de-Gaspé, Le Rocher-Percé andBonaventure; and

(b) the Equivalent Territory of Les Îles-de-la-Madeleine,comprised of the municipalities of Grosse-Île and Les Îles-de-la-Madeleine.

Comprend :

a) les municipalités régionales de comté de La Haute-Gas-pésie, La Côte-de-Gaspé, Le Rocher-Percé et de Bonaven-ture;

b) le territoire équivalent des Îles-de-la-Madeleine consti-tué des municipalités de Grosse-Île et Les Îles-de-la-Made-leine.

27. Gatineau 27. Gatineau(Population: 106,424) (Population : 106 424)

Consisting of that part of the City of Gatineau described asfollows: commencing at the intersection of the northerly limitof said city with Saint-Joseph Boulevard; thence easterly in astraight line to the Gatineau River; thence generally south-easterly along said river to the southerly limit of the City ofGatineau (Ottawa River); thence generally northeasterlyalong said limit and said river to the easterly limit of the sec-tor of Gatineau; thence northerly along said limit to thenortherly limit of the City of Gatineau; thence generally west-erly along said limit to Montée Paiement; thence generallysoutherly along Montée Paiement to Highway No. 50 (del’Outaouais Highway); thence westerly and southerly alongsaid highway to La Vérendrye Boulevard West; thence north-westerly and southwesterly along said boulevard and du PontAvenue to the northerly limit of the City of Gatineau (Alonzo-Wright Bridge); thence generally southerly along said limit tothe point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Gatineau décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord de laditeville avec le boulevard Saint-Joseph; de là vers l’est en lignedroite jusqu’à la rivière Gatineau; de là généralement vers lesud-est suivant ladite rivière jusqu’à la limite sud de la ville deGatineau (Rivière des Outaouais); de là généralement vers lenord-est suivant ladite limite et ladite rivière jusqu’à la limiteest du secteur de Gatineau; de là vers le nord suivant ladite li-mite jusqu’à la limite nord de la ville de Gatineau; de là géné-ralement vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la montéePaiement; de là généralement vers le sud suivant ladite mon-tée jusqu’à l’autoroute no 50 (autoroute de l’Outaouais); de làvers l’ouest et vers le sud suivant ladite autoroute jusqu’auboulevard La Vérendrye Ouest; de là vers le nord-ouest etvers le sud-ouest suivant ledit boulevard et l’avenue du Pontjusqu’à la limite nord de la ville de Gatineau (pont Alonzo-Wright); de là généralement vers le sud suivant ladite limitejusqu’au point de départ.

28. Hochelaga 28. Hochelaga(Population: 103,436) (Population : 103 436)

Consisting of that part of the City of Montréal comprisedof:

(a) that part of the borough of Mercier–Hochelaga-Maisonneuve lying southwesterly of a line described as fol-lows: commencing at the intersection of the southeasterlylimit of the City of Montréal with the southeasterly pro-duction of Haig Avenue; thence northwesterly along saidproduction and said avenue to Hochelaga Street; thencesouthwesterly along said street to Langelier Boulevard;thence northwesterly along said boulevard to SherbrookeStreet East; thence northeasterly along said street to thetransmission line lying between Trianon Street and DesGroseilliers Street; thence northwesterly along said trans-mission line to the westerly limit of said borough; thencegenerally southwesterly and northwesterly along said limitto Beaubien Street East; thence southwesterly along saidstreet to Langelier Boulevard; thence northwesterly alongsaid boulevard to the westerly limit of the borough ofMercier–Hochelaga-Maisonneuve; and

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée :

a) de la partie de l’arrondissement de Mercier–Hochela-ga-Maisonneuve située au sud-ouest d’une ligne décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limite sud-est de la ville de Montréal avec le prolongement vers lesud-est de l’avenue Haig; de là vers le nord-ouest suivantledit prolongement et ladite avenue jusqu’à la rue Hoche-laga; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’auboulevard Langelier; de là vers le nord-ouest suivant leditboulevard jusqu’à la rue Sherbrooke Est; de là vers lenord-est suivant ladite rue jusqu’à la ligne de transportd’électricité située entre les rues du Trianon et Des Gro-seilliers; de là vers le nord-ouest suivant ladite ligne detransport d’électricité jusqu’à la limite ouest dudit arron-dissement; de là généralement vers le sud-ouest et le nord-ouest suivant ladite limite jusqu’à la rue Beaubien Est; delà vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’au boulevardLangelier; de là vers le nord-ouest suivant ledit boulevard

Page 38: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 38 À jour au 19 mai 2021

(b) that part of the borough of Rosemont–La Petite-Patrielying northeasterly of Pie-IX Boulevard and southeasterlyof Bélanger Street.

jusqu’à la limite ouest de l’arrondissement deMercier–Hochelaga-Maisonneuve;

b) de la partie de l’arrondissement de Rosemont–La Pe-tite-Patrie située au nord-est du boulevard Pie-IX et ausud-est de la rue Bélanger.

29. Honoré-Mercier 29. Honoré-Mercier(Population: 102,587) (Population : 102 587)

Consisting of that part of the City of Montréal comprisedof:

(a) the borough of Anjou;

(b) that part of the borough of Rivière-des-Prairies–Pointe-aux-Trembles lying westerly of a line de-scribed as follows: commencing at the intersection of thenortheasterly limit of the City of Montréal-Est with Henri-Bourassa Boulevard East; thence northeasterly along saidboulevard to Highway No. 40 (Félix-Leclerc Highway);thence northerly along said highway to the northerly limitof the City of Montréal; and

(c) that part of the borough of Mercier–Hochelaga-Maisonneuve lying northeasterly of Langelier Boulevardand northwesterly of Beaubien Street East.

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée :

a) de l’arrondissement d’Anjou;

b) de la partie de l’arrondissement de Rivière-des-Prai-ries–Pointe-aux-Trembles située à l’ouest d’une ligne dé-crite comme suit : commençant à l’intersection de la limitenord-est de la ville de Montréal-Est avec le boulevard Hen-ri-Bourassa Est; de là vers le nord-est suivant ledit boule-vard jusqu’à l’autoroute no 40 (autoroute Félix-Leclerc); delà vers le nord suivant ladite autoroute et jusqu’à la limitenord de la ville de Montréal;

c) de la partie de l’arrondissement de Mercier–Hochela-ga-Maisonneuve située au nord-est du boulevard Langelieret au nord-ouest de la rue Beaubien Est.

30. Hull — Aylmer 30. Hull — Aylmer(Population: 103,447) (Population : 103 447)

Consisting of that part of the City of Gatineau described asfollows: commencing at the intersection of the westerly limitof said city with Eardley Road; thence southeasterly alongsaid road to des Allumetières Boulevard; thence generallyeasterly along said boulevard to des Grives Boulevard; thencegenerally northerly along said boulevard to Pink Road; thencegenerally easterly along said road to Saint-Raymond Boule-vard; thence generally easterly along said boulevard to theGatineau Parkway; thence northwesterly along said parkwayto the northerly limit of the City of Gatineau; thence generallynortheasterly along said limit to Saint-Joseph Boulevard;thence easterly in a straight line to the Gatineau River; thencegenerally southeasterly along said river to the southerly limitof the City of Gatineau (Ottawa River); thence generallysouthwesterly, northwesterly and northerly along thesoutherly and westerly limits of said city and said river to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la ville de Gatineau décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite ouest de laditeville avec le chemin Eardley; de là vers le sud-est suivant leditchemin jusqu’au boulevard des Allumetières; de là générale-ment vers l’est suivant ledit boulevard jusqu’au boulevard desGrives; de là généralement vers le nord suivant ledit boule-vard jusqu’au chemin Pink; de là généralement vers l’est sui-vant ledit chemin jusqu’au boulevard Saint-Raymond; de làgénéralement vers l’est suivant ledit boulevard jusqu’à la pro-menade de la Gatineau; de là vers le nord-ouest suivant laditepromenade jusqu’à la limite nord de la ville de Gatineau; de làgénéralement vers le nord-est suivant ladite limite jusqu’auboulevard Saint-Joseph; de là vers l’est en ligne droite jusqu’àla rivière Gatineau; de là généralement vers le sud-est suivantladite rivière jusqu’à la limite sud de la ville de Gatineau (Ri-vière des Outaouais); de là généralement vers le sud-ouest, lenord-ouest et le nord suivant les limites sud et ouest de laditeville et de ladite rivière jusqu’au point de départ.

31. Joliette 31. Joliette(Population: 100,683) (Population : 100 683)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Matawinie, ex-cepting: the municipalities of Saint-Félix-de-Valois andSaint-Jean-de-Matha; the Parish Municipality of Saint-Damien; the unorganized territories of Baie-Obaoca andLac-Cabasta; including the Communauté Atikamekw deManawan Indian Reserve; and

(b) the Regional County Municipality of Joliette.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de Matawinie, à l’ex-ception : des municipalités de Saint-Félix-de-Valois et deSaint-Jean-de-Matha; la municipalité de paroisse de Saint-Damien; des territoires non organisés de Baie-Obaoca etde Lac-Cabasta; incluant la réserve indienne CommunautéAtikamekw de Manawan;

b) la municipalité régionale de comté de Joliette.

Page 39: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 39 À jour au 19 mai 2021

32. Jonquière 32. Jonquière(Population: 87,596) (Population : 87 596)

Consisting of:

(a) that part of the Regional County Municipality of Lac-Saint-Jean-Est comprised of the municipalities ofLabrecque, Lamarche and Saint-Nazaire;

(b) that part of the Regional County Municipality ofFjord-du-Saguenay comprised of: the municipalities ofBégin, Larouche, Saint-Ambroise, Saint-Charles-de-Bour-get, Saint-David-de-Falardeau, Saint-Fulgence and Saint-Honoré; the Parish Municipality of Sainte-Rose-du-Nord;the unorganized territories of Mont-Valin and Lac-Minis-tuk; and

(c) that part of the City of Saguenay comprised of:

(i) the borough of Jonquière;

(ii) that part of the borough of Chicoutimi lying south-westerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the northwesterly limit of said bor-ough with Highway No. 70; thence generally southeast-erly along said highway, du Royaume Boulevard East(Highway No. 170) and Highway No. 170 to the south-easterly limit of the borough of Chicoutimi.

Comprend :

a) la partie de la municipalité régionale de comté de Lac-Saint-Jean-Est constituée des municipalités de Labrecque,Lamarche et de Saint-Nazaire;

b) la partie de la municipalité régionale de comté duFjord-du-Saguenay constituée : des municipalités de Bé-gin, Larouche, Saint-Ambroise, Saint-Charles-de-Bourget,Saint-David-de-Falardeau, Saint-Fulgence et de Saint-Ho-noré; de la municipalité de paroisse de Sainte-Rose-du-Nord; des territoires non organisés Mont-Valin et Lac-Mi-nistuk;

c) la partie de la ville de Saguenay constituée :

(i) de l’arrondissement de Jonquière;

(ii) de la partie de l’arrondissement de Chicoutimi si-tuée au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite nord-ouest duditarrondissement avec l’autoroute no 70; de là générale-ment vers le sud-est suivant ladite autoroute, le boule-vard du Royaume Est (route no 170) et la route no 170jusqu’à la limite sud-est de l’arrondissement de Chicou-timi.

33. La Pointe-de-l’Île 33. La Pointe-de-l’Île(Population: 103,512) (Population : 103 512)

Consisting of:

(a) the City of Montréal-Est; and

(b) that part of the City of Montréal comprised of:

(i) that part of the borough of Rivière-des-Prairies–Pointe-aux-Trembles lying southeasterly andeasterly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the northernmost corner of the Cityof Montréal-Est with Henri-Bourassa Boulevard East;thence northeasterly along said boulevard to HighwayNo. 40 (Métropolitaine Highway); thence northerlyalong said highway to the northerly limit of the City ofMontréal;

(ii) that part of the borough of Mercier–Hochelaga-Maisonneuve lying northeasterly of a line described asfollows: commencing at the intersection of the south-easterly limit of the City of Montréal with the south-easterly production of Haig Avenue; thence northwest-erly along said production and said avenue toHochelaga Street; thence southwesterly along saidstreet to Langelier Boulevard; thence northwesterlyalong said boulevard to Sherbrooke Street East; thencenortheasterly along said street to the transmission linelying between Trianon Street and Des GroseilliersStreet; thence northwesterly along said transmissionline to the westerly limit of the borough of Merci-er–Hochelaga-Maisonneuve.

Comprend :

a) la ville de Montréal-Est;

b) la partie de la ville de Montréal constituée :

(i) de la partie de l’arrondissement de Rivière-des-Prai-ries–Pointe-aux-Trembles située au sud-est et à l’estd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section du coin le plus au nord de la ville de Montréal-Est avec le boulevard Henri-Bourassa Est; de là vers lenord-est suivant ledit boulevard jusqu’à l’autoroute no

40 (autoroute Métropolitaine); de là vers le nord sui-vant ladite autoroute jusqu’à la limite nord de la ville deMontréal;

(ii) de la partie de l’arrondissement de Mercier–Ho-chelaga-Maisonneuve située au nord-est d’une ligne dé-crite comme suit : commençant à l’intersection de la li-mite sud-est de la ville de Montréal avec leprolongement vers le sud-est de l’avenue Haig; de làvers le nord-ouest suivant ledit prolongement et laditeavenue jusqu’à la rue Hochelaga; de là vers le sud-ouestsuivant ladite rue jusqu’au boulevard Langelier; de làvers le nord-ouest suivant ledit boulevard jusqu’à la rueSherbrooke Est; de là vers le nord-est suivant ladite ruejusqu’à la ligne de transport d’électricité située entre lesrues du Trianon et Des Groseilliers; de là vers le nord-ouest suivant ladite ligne de transport jusqu’à la limiteouest de l’arrondissement de Mercier–Hochelaga-Mai-sonneuve.

Page 40: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 40 À jour au 19 mai 2021

34. La Prairie 34. La Prairie(Population: 99,811) (Population : 99 811)

Consisting of that part of the Regional County Municipality ofRoussillon comprised of: the cities of Candiac, Delson, LaPrairie, Sainte-Catherine and Saint-Constant; the municipali-ties of Saint-Mathieu and Saint-Philippe; including Kah-nawake Indian Reserve No. 14.

Comprend la partie de la municipalité régionale de comté deRoussillon constituée : des villes de Candiac, Delson, La Prai-rie, Sainte-Catherine et de Saint-Constant; des municipalitésde Saint-Mathieu et de Saint-Philippe; incluant la réserve in-dienne de Kahnawake no 14.

35. Lac-Saint-Jean 35. Lac-Saint-Jean(Population: 105,783) (Population : 105 783)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Domaine-du-Roy,including Mashteuiatsh Indian Reserve;

(b) the Regional County Municipality of Maria-Chapde-laine; and

(c) the Regional County Municipality of Lac-Saint-Jean-Est, excepting the municipalities of Labrecque, Lamarcheand Saint-Nazaire.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté du Domaine-du-Roy, incluant la réserve indienne Mashteuiatsh;

b) la municipalité régionale de comté de Maria-Chapde-laine;

c) la municipalité régionale de comté de Lac-Saint-Jean-Est, à l’exception des municipalités de Labrecque, La-marche et de Saint-Nazaire.

36. Lac-Saint-Louis 36. Lac-Saint-Louis(Population: 108,795) (Population : 108 795)

Consisting of:

(a) the cities of Baie-D’Urfé, Beaconsfield, Kirkland,Pointe-Claire and Sainte-Anne-de-Bellevue;

(b) the Village Municipality of Senneville; and

(c) that part of the City of Montréal comprised of:

(i) that part of the borough of Pierrefonds-Roxboro ly-ing southwesterly of Jacques-Bizard Boulevard;

(ii) that part of the borough of L’Île-Bizard–Sainte-Geneviève lying southeasterly of the Rivière des Prairiesand southwesterly of Jacques-Bizard Boulevard.

Comprend :

a) les villes de Baie-D’Urfé, Beaconsfield, Kirkland,Pointe-Claire et Sainte-Anne-de-Bellevue;

b) la municipalité de village de Senneville;

c) la partie de la ville de Montréal constituée :

(i) de la partie de l’arrondissement de Pierrefonds-Rox-boro située au sud-ouest du boulevard Jacques-Bizard;

(ii) de la partie de l’arrondissement de L’Île-Bi-zard–Sainte-Geneviève située au sud-est de la Rivièredes Prairies et au sud-ouest du boulevard Jacques-Bi-zard.

37. Lasalle — Verdun 37. Lasalle — Verdun(Population: 105,317) (Population : 105 317)

Consisting of that part of the City of Montréal comprisedof:

(a) the borough of Verdun, excepting Île des Soeurs;

(b) that part of the borough of LaSalle lying southeasterlyof a line described as follows: commencing at the intersec-tion of the southerly limit of the borough of Le Sud-Ouestand the former Canadian Pacific Railway (westerly ofJean-Chevalier Street); thence southwesterly along saidformer railway to Dollard Avenue; thence southeasterlyalong said avenue to de l’Aqueduc Canal; thence generallysouthwesterly along said canal and its production to thesoutherly limit of the City of Montréal; and

(c) that part of the borough of Le Sud-Ouest lying westerlyand southerly of a line described as follows: commencingat the intersection of Pullman Street and Highway No. 720

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée :

a) de l’arrondissement de Verdun, excluant L’Île desSœurs;

b) de la partie de l’arrondissement de LaSalle située ausud-est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite sud de l’arrondissement du Sud-Ouest et de l’ancienne voie ferrée du Canadien Pacifique (àl’ouest de la rue Jean-Chevalier); de là vers le sud-ouestsuivant ladite ancienne voie ferrée jusqu’à l’avenue Dol-lard; de là vers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’aucanal de l’Aqueduc; de là généralement vers le sud-ouestsuivant ledit canal et son prolongement jusqu’à la limitesud de la ville de Montréal;

c) de la partie de l’arrondissement du Sud-Ouest située àl’ouest et au sud d’une ligne décrite comme suit :

Page 41: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 41 À jour au 19 mai 2021

(Ville-Marie Highway); thence southwesterly along saidhighway to Highway No. 15 (Décarie Highway); thencesoutheasterly along said highway to de Lachine Canal;thence northeasterly along said canal to Atwater Avenue;thence southeasterly along said avenue to the limit of theborough of Le Sud-Ouest.

commençant à l’intersection de la rue Pullman et de l’auto-route no 720 (autoroute Ville-Marie); de là vers le sud-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à l’autoroute no 15(autoroute Décarie); de là vers le sud-est suivant ladite au-toroute jusqu’au Canal de Lachine; de là vers le nord-estsuivant ledit canal jusqu’à l’avenue Atwater; de là vers lesud-est suivant ladite avenue jusqu’à la limite de l’arron-dissement du Sud-Ouest.

38. Laurentides — Labelle 38. Laurentides — Labelle(Population: 111,357) (Population : 111 357)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Les Laurentides,including Doncaster Indian Reserve No. 17;

(b) the Regional County Municipality of Les Pays-d’en-Haut, excepting the municipalities of Morin-Heights,Saint-Adolphe-d’Howard, Wentworth-Nord and Lac-des-Seize-Îles; and

(c) the Regional County Municipality of Antoine-Labelle.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté des Laurentides, in-cluant la réserve indienne Doncaster no 17;

b) la municipalité régionale de comté des Pays-d’en-Haut,à l’exception des municipalités de Morin-Heights, Saint-Adolphe-d’Howard, Wentworth-Nord et de Lac-des-Seize-Îles;

c) la municipalité régionale de comté d’Antoine-Labelle.

39. Laurier — Sainte-Marie 39. Laurier — Sainte-Marie(Population: 107,034) (Population : 107 034)

Consisting of that part of the City of Montréal comprisedof:

(a) that part of the borough of Le Plateau-Mont-Royal ly-ing northeasterly and southeasterly of a line described asfollows: commencing at the intersection of the northwest-erly limit of said borough with Saint-Denis Street; thencesoutheasterly along said street to Duluth Avenue East;thence southwesterly along said avenue and Duluth Av-enue West to du Parc Avenue; thence southeasterly alongsaid avenue to the southeasterly limit of the borough of LePlateau-Mont-Royal; and

(b) that part of the borough of Ville-Marie lying north-easterly and northwesterly of a line described as follows:commencing at the intersection of the northwesterly limitof said borough with de Bleury Street; thence southeaster-ly along said street to Viger Avenue West; thence north-easterly along said avenue and Viger Avenue East to theJacques-Cartier Bridge; thence easterly along said bridgeto the St. Lawrence River (westerly of Sainte-Hélène Is-land); thence northerly and easterly along said river (pass-ing westerly and northerly of said island) to the intersec-tion of the easterly limit of the City of Montréal with thenortherly limit of the borough of Ville-Marie.

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée :

a) de la partie de l’arrondissement du Plateau-Mont-Royal située au nord-est et au sud-est d’une ligne décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limitenord-ouest dudit arrondissement avec la rue Saint-Denis;de là vers le sud-est suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Du-luth Est; de là vers le sud-ouest suivant ladite avenue etl’avenue Duluth Ouest jusqu’à l’avenue du Parc; de là versle sud-est suivant ladite avenue jusqu’à la limite sud-est del’arrondissement du Plateau-Mont-Royal;

b) de la partie de l’arrondissement de Ville-Marie situéeau nord-est et au nord-ouest d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord-ouestdudit arrondissement avec la rue de Bleury; de là vers lesud-est suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Viger Ouest; delà vers le nord-est suivant ladite avenue et l’avenue VigerEst jusqu’au Pont Jacques-Cartier; de là vers l’est suivantledit pont jusqu’au fleuve Saint-Laurent (à l’ouest de l’ÎleSainte-Hélène); de là vers le nord et l’est suivant leditfleuve (passant à l’ouest et au nord de ladite île) jusqu’àl’intersection de la limite est de la ville de Montréal avec lalimite nord de l’arrondissement de Ville-Marie.

40. Laval — Les Îles 40. Laval — Les Îles(Population: 103,053) (Population : 103 053)

Consisting of that part of the City of Laval lying southwesterlyand southeasterly of a line described as follows: commencingat the intersection of the southeasterly limit of the City ofLaval with the southeasterly production of 83rd Avenue;thence northwesterly along said production, 83rd Avenue andCuré-Labelle Boulevard to Saint-Martin Boulevard West;thence southwesterly along said boulevard to Highway No. 13

Comprend la partie de la ville de Laval située au sud-ouest etsud-est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite sud-est de la ville de Laval avec le pro-longement vers le sud-est de la 83e avenue; de là vers le nord-ouest suivant ledit prolongement, la 83e avenue et leboulevard Curé-Labelle jusqu’au boulevard Saint-MartinOuest; de là vers le sud-ouest suivant ledit boulevard jusqu’à

Page 42: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 42 À jour au 19 mai 2021

(Chomedey Highway); thence northwesterly along said high-way to the northwesterly limit of the City of Laval.

l’autoroute no 13 (autoroute Chomedey); de là vers le nord-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à la limite nord-ouest dela ville de Laval.

41. Lemoyne 41. Lemoyne(Population: 104,895) (Population : 104 895)

Consisting of that part of the City of Longueuil comprisedof:

(a) that part of the borough of Le Vieux-Longueuil lyingsouthwesterly of a line described as follows: commencingat the intersection of the northwesterly limit of said bor-ough with the northwesterly production of de ChâteauguayStreet; thence southeasterly along said production and deChâteauguay Street to Perreault Street; thence southwest-erly along said street to Notre-Dame-de-Grâces Street;thence southeasterly along said street to Sainte-Foy Boule-vard; thence southwesterly along said boulevard to Notre-Dame-de-Grâces Street; thence southeasterly along saidstreet to Curé-Poirier Boulevard West; thence northeaster-ly along said boulevard to de Chambly Road; thence south-easterly along said road to the southeasterly limit of theborough of Le Vieux-Longueuil (Vauquelin Boulevard);

(b) the borough of Greenfield Park; and

(c) that part of the borough of Saint-Hubert lying south-westerly of the Canadian National Railway and the right-of-way of the former Canadian National Railway.

Comprend la partie de la ville de Longueuil constituée :

a) de la partie de l’arrondissement du Vieux-Longueuil si-tuée au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite nord-ouest dudit ar-rondissement avec le prolongement vers le nord-ouest dela rue de Châteauguay; de là vers le sud-est suivant leditprolongement et la rue de Châteauguay jusqu’à la rue Per-reault; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’à larue Notre-Dame-de-Grâces; de là vers le sud-est suivantladite rue jusqu’au boulevard Sainte-Foy; de là vers le sud-ouest suivant ledit boulevard jusqu’à la rue Notre-Dame-de-Grâces; de là vers le sud-est suivant ladite rue jusqu’auboulevard Curé-Poirier Ouest; de là vers le nord-est sui-vant ledit boulevard jusqu’au chemin de Chambly; de làvers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud-est de l’arrondissement du Vieux-Longueuil (boulevardVauquelin);

b) de l’arrondissement de Greenfield Park;

c) de la partie de l’arrondissement de Saint-Hubert situéeau sud-ouest de la voie ferrée du Canadien National et del’emprise de l’ancienne voie ferrée du Canadien National.

42. Lévis — Lotbinière 42. Lévis — Lotbinière(Population: 107,593) (Population : 107 593)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Lotbinière;

(b) that part of the Regional County Municipality of LaNouvelle-Beauce comprised of the Parish Municipality ofSaint-Lambert-de-Lauzon; and

(c) that part of the City of Lévis comprised of:

(i) the borough of Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest;

(ii) that part of the borough of Les Chutes-de-la-Chau-dière-Est lying southerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid borough with Highway No. 20 (Jean-Lesage High-way); thence generally easterly along said highway tothe Etchemin River; thence generally easterly alongsaid river to the easterly limit of the borough of LesChutes-de-la-Chaudière-Est.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de Lotbinière;

b) la partie de la municipalité régionale de comté de LaNouvelle-Beauce constituée de la municipalité de paroissede Saint-Lambert-de-Lauzon;

c) la partie de la ville de Lévis constituée :

(i) de l’arrondissement des Chutes-de-la-Chaudière-Ouest;

(ii) de la partie de l’arrondissement des Chutes-de-la-Chaudière-Est située au sud d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite ouest du-dit arrondissement avec l’autoroute no 20 (autorouteJean-Lesage); de là généralement vers l’est suivant la-dite autoroute jusqu’à la rivière Etchemin; de là généra-lement vers l’est suivant ladite rivière jusqu’à la limiteest de l’arrondissement des Chutes-de-la-Chaudière-Est.

43. Longueuil 43. Longueuil(Population: 104,366) (Population : 104 366)

Consisting of that part of the City of Longueuil comprisedof:

Comprend la partie de la ville de Longueuil constituée :

a) de la partie de l’arrondissement de Saint-Hubert situéeau nord-ouest et au nord-est d’une ligne décrite comme

Page 43: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 43 À jour au 19 mai 2021

(a) that part of the borough of Saint-Hubert lying north-westerly and northeasterly of a line described as follows:commencing at the intersection of the northeasterly limitof the City of Longueuil with Sir-Wilfrid-Laurier Boule-vard; thence westerly along said boulevard to the northerlyproduction of Moreau Street; thence southerly along saidproduction and Moreau Street to Latour Street; thencesoutheasterly along said street to Gaétan-Boucher Boule-vard; thence southwesterly along said boulevard to theCanadian National Railway; thence northwesterly alongsaid railway to the northwesterly limit of the borough ofSaint-Hubert; and

(b) that part of the borough of Le Vieux-Longueuil lyingnortheasterly of a line described as follows: commencingat the intersection of the northwesterly limit of said bor-ough with the northwesterly production of de ChâteauguayStreet; thence southeasterly along said production and deChâteauguay Street to Perreault Street; thence southwest-erly along said street to Notre-Dame-de-Grâces Street;thence southeasterly along said street to Sainte-Foy Boule-vard; thence southwesterly along said boulevard to Notre-Dame-de-Grâces Street; thence southeasterly along saidstreet to Curé-Poirier Boulevard West; thence northeaster-ly along said boulevard to de Chambly Road; thence south-easterly along said road to the southeasterly limit of theborough of Le Vieux-Longueuil (Vauquelin Boulevard).

suit : commençant à l’intersection de la limite nord-est dela ville de Longueuil avec le boulevard Sir-Wilfrid-Laurier;de là vers l’ouest suivant ledit boulevard jusqu’au prolon-gement nord de la rue Moreau; de là vers le sud suivant le-dit prolongement et la rue Moreau jusqu’à la rue Latour;de là vers le sud-est suivant ladite rue jusqu’au boulevardGaétan-Boucher; de là vers le sud-ouest suivant ledit bou-levard jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de làvers le nord-ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à la li-mite nord-ouest de l’arrondissement de Saint-Hubert;

b) de la partie de l’arrondissement du Vieux-Longueuil si-tuée au nord-est d’une ligne décrite comme suit : commen-çant à l’intersection de la limite nord-ouest dudit arrondis-sement avec le prolongement vers le nord-ouest de la ruede Châteauguay; de là vers le sud-est suivant ledit prolon-gement et la rue de Châteauguay jusqu’à la rue Perreault;de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’à la rueNotre-Dame-de-Grâces; de là vers le sud-est suivant laditerue jusqu’au boulevard Sainte-Foy; de là vers le sud-ouestsuivant ledit boulevard jusqu’à la rue Notre-Dame-de-Grâces; de là vers le sud-est suivant ladite rue jusqu’auboulevard Curé-Poirier Ouest; de là vers le nord-est sui-vant ledit boulevard jusqu’au chemin de Chambly; de làvers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à limite sud-estde l’arrondissement du Vieux-Longueuil (boulevard Vau-quelin).

44. Louis-Hébert 44. Louis-Hébert(Population: 104,038) (Population : 104 038)

Consisting of that part of the City of Québec comprised of theborough of Sainte-Foy–Sillery–Cap-Rouge.

Comprend la partie de la ville de Québec constituée de l’ar-rondissement de Sainte-Foy–Sillery–Cap-Rouge.

45. Louis-Saint-Laurent 45. Louis-Saint-Laurent(Population: 106,888) (Population : 106 888)

Consisting of:

(a) the City of L’Ancienne-Lorette; and

(b) that part of the City of Québec comprised of:

(i) that part of the borough of Les Rivières lyingnortherly of Highway No. 40 (Félix-Leclerc Highway)and of a straight line passing through the centre of thecollectors of Highway No. 40 (Félix-Leclerc Highway)with Highway No. 73 (Henri-IV Highway);

(ii) that part of the borough of La Haute-Saint-Charleslying southwesterly of a line described as follows: com-mencing at the intersection of the northerly limit of theCity of Québec with Valcartier Boulevard; thence gener-ally southeasterly along said boulevard to the transmis-sion line; thence generally easterly along said transmis-sion line to the Saint-Charles River; thence generallynortheasterly along said river to de la Colline Boule-vard; thence southeasterly along said boulevard to de laFaune Street; thence northeasterly along said street tothe transmission line; thence easterly along said trans-mission line to Lapierre Avenue; thence southeasterlyalong said avenue to the southeasterly limit of the bor-ough of La Haute-Saint-Charles (Auguste-RenoirStreet), including Wendake Indian Reserve.

Comprend :

a) la ville de L’Ancienne-Lorette;

b) la partie de la ville de Québec constituée :

(i) de la partie de l’arrondissement des Rivières situéeau nord de l’autoroute no 40 (autoroute Félix-Leclerc) etd’une ligne droite passant au centre des échangeurs del’autoroute no 40 (autoroute Félix-Leclerc) avec l’auto-route no 73 (autoroute Henri-IV);

(ii) de la partie de l’arrondissement de La Haute-Saint-Charles située au sud-ouest d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord dela ville de Québec avec le boulevard Valcartier; de là gé-néralement vers le sud-est suivant ledit boulevard jus-qu’à la ligne de transport d’électricité; de là générale-ment vers l’est suivant ladite ligne de transportd’électricité jusqu’à la rivière Saint-Charles; de là géné-ralement vers le nord-est suivant ladite rivière jusqu’auboulevard de la Colline; de là vers le sud-est suivant le-dit boulevard jusqu’à la rue de la Faune; de là vers lenord-est suivant ladite rue jusqu’à la ligne de transportd’électricité; de là vers l’est suivant ladite ligne de trans-port d’électricité jusqu’à l’avenue Lapierre; de là vers lesud-est suivant ladite avenue jusqu’à la limite sud-est

Page 44: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 44 À jour au 19 mai 2021

de l’arrondissement de La Haute-Saint-Charles (rueAuguste-Renoir), incluant la réserve indienne Wen-dake.

46. Manicouagan 46. Manicouagan(Population: 94,766) (Population : 94 766)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Caniapiscau, in-cluding: Lac John Indian Reserve and Matimekosh IndianReserve No. 3; the Reserved Land of Kawawachikamach;

(b) the Regional County Municipality of Sept-Rivières, in-cluding Malioténam Indian Reserve No. 27A and UashatIndian Reserve No. 27;

(c) the Regional County Municipality of Minganie, includ-ing Mingan Indian Reserve and Natashquan Indian Re-serve No. 1;

(d) the Regional County Municipality of Le Golfe-du-Saint-Laurent, including: La Romaine Indian Reserve No.2; the Pakuashipi Indian settlement;

(e) the Regional County Municipality of La Haute-Côte-Nord, including Innue Essipit Indian Reserve; and

(f) the Regional County Municipality of Manicouagan, in-cluding Betsiamites Indian Reserve.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de Caniapiscau, in-cluant : les réserves indiennes du Lac John et Matimekoshno 3; la terre réservée de Kawawachikamach;

b) la municipalité régionale de comté de Sept-Rivières, in-cluant les réserves indiennes Malioténam no 27A et Uashatno 27;

c) la municipalité régionale de comté de Minganie, in-cluant les réserves indiennes Mingan et Natashquan no 1;

d) la municipalité régionale de comté du Golfe-du-Saint-Laurent, incluant : la réserve indienne La Romaine no 2;l’établissement amérindien Pakuashipi;

e) la municipalité régionale de comté de La Haute-Côte-Nord, incluant la réserve indienne Innue Essipit;

f) la municipalité régionale de comté de Manicouagan, in-cluant la réserve indienne Betsiamites.

47. Mégantic — L’Érable 47. Mégantic — L’Érable(Population: 88,745) (Population : 88 745)

Consisting of the regional county municipalities of Le Granit,L’Érable and Les Appalaches.

Comprend les municipalités régionales de comté du Granit,L’Érable et des Appalaches.

48. Mirabel 48. Mirabel(Population: 103,536) (Population : 103 536)

Consisting of:

(a) the City of Mirabel;

(b) that part of the Regional County Municipality ofThérèse-De Blainville comprised of the City of Sainte-Anne-des-Plaines;

(c) that part of the Regional County Municipality of Deux-Montagnes comprised of: the municipalities of Oka,Pointe-Calumet, Saint-Joseph-du-Lac and Saint-Placide;the City of Sainte-Marthe-sur-le-Lac; the Kanesatakelands; and

(d) that part of the Regional County Municipality of LaRivière-du-Nord comprised of the City of Saint-Colomban.

Comprend :

a) la ville de Mirabel;

b) la partie de la municipalité régionale de comté de Thé-rèse-De Blainville constituée de la ville de Sainte-Anne-des-Plaines;

c) la partie de la municipalité régionale de comté deDeux-Montagnes constituée : des municipalités d’Oka,Pointe-Calumet, Saint-Joseph-du-Lac et de Saint-Placide;de la ville de Sainte-Marthe-sur-le-Lac; des terres de Ka-nesatake;

d) la partie de la municipalité régionale de comté de LaRivière-du-Nord constituée de la ville de Saint-Colomban.

49. Montarville 49. Montarville(Population: 95,095) (Population : 95 095)

Consisting of:

(a) the cities of Saint-Basile-le-Grand, Saint-Bruno-de-Montarville and Sainte-Julie; and

Comprend :

a) les villes de Saint-Basile-le-Grand, Saint-Bruno-de-Montarville et de Sainte-Julie;

Page 45: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 45 À jour au 19 mai 2021

(b) that part of the City of Longueuil lying southeasterlyand northeasterly of a line described as follows: commenc-ing at the intersection of the northeasterly limit of the Cityof Longueuil with Sir-Wilfrid-Laurier Boulevard; thencewesterly along said boulevard to the northerly productionof Moreau Street; thence southerly along said productionand Moreau Street to Latour Street; thence southeasterlyalong said street to Gaétan-Boucher Boulevard; thencesouthwesterly along said boulevard to the Canadian Na-tional Railway; thence southeasterly along said railwayand the right-of-way of the former Canadian NationalRailway (along Maricourt Boulevard and its production) tothe southeasterly limit of the City of Longueuil.

b) la partie de la ville de Longueuil située au sud-est etnord-est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite nord-est de la ville de Longueuilavec le boulevard Sir-Wilfrid-Laurier; de là vers l’ouestsuivant ledit boulevard jusqu’au prolongement nord de larue Moreau; de là vers le sud suivant ledit prolongement etla rue Moreau jusqu’à la rue Latour; de là vers le sud-estsuivant ladite rue jusqu’au boulevard Gaétan-Boucher; delà vers le sud-ouest suivant ledit boulevard jusqu’à la voieferrée du Canadien National; de là vers le sud-est suivantladite voie ferrée et l’emprise de l’ancienne voie ferrée duCanadien National (le long du boulevard Maricourt et sonprolongement) jusqu’à la limite sud-est de la ville de Lon-gueuil.

50. Montcalm 50. Montcalm(Population: 99,518) (Population : 99 518)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Montcalm;

(b) that part of the Regional County Municipality of L’As-somption comprised of: the City of L’Épiphanie; the ParishMunicipality of L’Épiphanie; and

(c) that part of the Regional County Municipality of LesMoulins comprised of the City of Mascouche.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de Montcalm;

b) la partie de la municipalité régionale de comté de L’As-somption constituée : de la ville de L’Épiphanie; de la mu-nicipalité de paroisse de L’Épiphanie;

c) la partie de la municipalité régionale de comté desMoulins constituée de la ville de Mascouche.

51. Montmagny — L’Islet —Kamouraska — Rivière-du-Loup

51. Montmagny — L’Islet —Kamouraska — Rivière-du-Loup

(Population: 97,261) (Population : 97 261)

Consisting of the regional county municipalities of Kamouras-ka, L’Islet, Montmagny and Rivière-du-Loup, including Whit-worth Indian Reserve No. 21.

Comprend les municipalités régionales de comté de Kamou-raska, L’Islet, Montmagny et de Rivière-du-Loup, incluant laréserve indienne Whitworth no 21.

52. Mont-Royal 52. Mont-Royal(Population: 101,258) (Population : 101 258)

Consisting of:

(a) the cities of Côte-Saint-Luc, Hampstead and Mont-Royal; and

(b) that part of the City of Montréal comprised of that partof the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâcelying northwesterly of Jean-Talon Street West, and thatpart lying southwesterly and northwesterly of a line de-scribed as follows: commencing at the intersection of de laCôte-des-Neiges Road and the northwesterly limit of saidborough; thence southeasterly along said road to de laCôte-Sainte-Catherine Road; thence southwesterly alongsaid road to Victoria Avenue; thence southeasterly alongsaid avenue to Queen-Mary Road; thence southwesterlyalong said road to the southwesterly limit of the boroughof Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce.

Comprend :

a) les villes de Côte-Saint-Luc, Hampstead et de Mont-Royal;

b) la partie de la ville de Montréal constituée de la partiede l’arrondissement de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce située au nord-ouest de la rue Jean-Talon Ouest, etla partie située au sud-ouest et au nord-ouest d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’intersection du che-min de la Côte-des-Neiges avec la limite nord-ouest duditarrondissement; de là vers le sud-est suivant ledit cheminjusqu’au chemin de la Côte-Sainte-Catherine; de là vers lesud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Victoria;de là vers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’au cheminQueen-Mary; de là vers le sud-ouest suivant ledit cheminjusqu’à la limite sud-ouest de l’arrondissement de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce.

Page 46: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 46 À jour au 19 mai 2021

53. Notre-Dame-de-Grâce —Westmount

53. Notre-Dame-de-Grâce —Westmount

(Population: 104,410) (Population : 104 410)

Consisting of:

(a) the cities of Montréal-Ouest and Westmount; and

(b) that part of the City of Montréal comprised of:

(i) that part of the borough of Ville-Marie lying south-westerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the southwesterly limit of said bor-ough and Sherbrooke Street West; thence northeasterlyalong said street to de la Côte-des-Neiges Road; thencegenerally westerly along said road to Cedar Avenue;thence northwesterly in a straight line to the intersec-tion of the boroughs of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce and Outremont on the northwesterly limit ofthe borough of Ville-Marie;

(ii) that part of the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce lying southwesterly and southeasterlyof a line described as follows: commencing at the inter-section of the northwesterly limit of the City of West-mount and Roslyn Avenue; thence northwesterly alongsaid avenue to Queen-Mary Road; thence southwesterlyalong said road to MacDonald Avenue (the westerlylimit of said borough).

Comprend :

a) les villes de Montréal-Ouest et de Westmount;

b) la partie de la ville de Montréal constituée :

(i) de la partie de l’arrondissement de Ville-Marie si-tuée au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite sud-ouest dudit ar-rondissement avec la rue Sherbrooke Ouest; de là versle nord-est suivant ladite rue jusqu’au chemin de laCôte-des-Neiges; de là généralement vers l’ouest sui-vant ledit chemin jusqu’à l’avenue Cedar; de là vers lenord-ouest en ligne droite jusqu’à l’intersection des ar-rondissements de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce et d’Outremont sur la limite nord-ouest de l’ar-rondissement de Ville-Marie;

(ii) de la partie de l’arrondissement de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce située au sud-ouest et ausud-est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite nord-ouest de la ville de West-mount avec l’avenue Roslyn; de là vers le nord-ouestsuivant ladite avenue jusqu’au chemin Queen-Mary; delà vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’ave-nue MacDonald (la limite ouest dudit arrondissement).

54. Outremont 54. Outremont(Population: 100,916) (Population : 100 916)

Consisting of that part of the City of Montréal comprisedof:

(a) the borough of Outremont;

(b) that part of the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce lying northeasterly and southeasterly of aline described as follows: commencing at the intersectionof the northwesterly limit of the City of Westmount andRoslyn Avenue; thence northwesterly along said avenue toQueen-Mary Road; thence southwesterly along said roadto Victoria Avenue; thence northwesterly along said av-enue to de la Côte-Sainte-Catherine Road; thence north-easterly along said road to de la Côte-des-Neiges Road;thence northwesterly along said road to Jean-Talon StreetWest; thence northeasterly along said street to thenortherly limit of the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce; and

(c) that part of the borough of Le Plateau-Mont-Royal ly-ing southwesterly of Saint-Denis Street and northwesterlyof Duluth Avenue West and East.

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée :

a) de l’arrondissement d’Outremont;

b) de la partie de l’arrondissement de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce située au nord-est et ausud-est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite nord-ouest de la ville de West-mount avec l’avenue Roslyn; de là vers le nord-ouest sui-vant ladite avenue jusqu’au chemin Queen-Mary; de làvers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Vic-toria; de là vers le nord-ouest suivant ladite avenue jus-qu’au chemin de la Côte-Sainte-Catherine; de là vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin de la Côte-des-Neiges; de là vers le nord-ouest suivant ledit cheminjusqu’à la rue Jean-Talon Ouest; de là vers le nord-est sui-vant ladite rue jusqu’à la limite nord de l’arrondissementde Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce;

c) de la partie de l’arrondissement du Plateau-Mont-Royal située au sud-ouest de la rue Saint-Denis et au nord-ouest de l’avenue Duluth Ouest et Est.

55. Papineau 55. Papineau(Population: 108,977) (Population : 108 977)

Consisting of that part of the City of Montréal comprised ofthat part of the borough of Villeray–Saint-Michel–Parc-Ex-tension lying southeasterly and southwesterly of a line de-scribed as follows: commencing at the intersection of the

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée de lapartie de l’arrondissement de Villeray–Saint-Michel–Parc-Extension située au sud-est et au sud-ouest d’une ligne dé-crite comme suit : commençant à l’intersection de la limite

Page 47: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 47 À jour au 19 mai 2021

northeasterly limit of said borough (between ProvencherBoulevard and 24th Avenue) and Highway No. 40 (Métropoli-taine Highway); thence southwesterly along said highway to24th Avenue; thence northwesterly along said avenue to JarryStreet East; thence southwesterly along said street andCrémazie Boulevard East to the westerly limit of the boroughof Villeray–Saint-Michel–Parc-Extension (Papineau Avenue).

nord-est dudit arrondissement (entre le boulevard Proven-cher et la 24e avenue) avec l’autoroute no 40 (autoroute Mé-tropolitaine); de là vers le sud-ouest suivant ladite autoroutejusqu’à la 24e avenue; de là vers le nord-ouest suivant laditeavenue jusqu’à la rue Jarry Est; de là vers le sud-ouest suivantladite rue et le boulevard Crémazie Est jusqu’à la limite ouestde l’arrondissement de Villeray–Saint-Michel–Parc-Exten-sion (avenue Papineau).

56. Pierrefonds — Dollard 56. Pierrefonds — Dollard(Population: 108,740) (Population : 108 740)

Consisting of:

(a) the City of Dollard-des-Ormeaux; and

(b) that part of the City of Montréal comprised of:

(i) the borough of L’Île-Bizard–Sainte-Geneviève, ex-cepting that part lying southeasterly of the Rivière desPrairies and southwesterly of Jacques-Bizard Boule-vard;

(ii) that part of the borough of Pierrefonds-Roxboro ly-ing northeasterly of Jacques-Bizard Boulevard.

Comprend :

a) la ville de Dollard-des-Ormeaux;

b) la partie de la ville de Montréal constituée :

(i) de l’arrondissement de L’Île-Bizard–Sainte-Gene-viève, à l’exception de la partie située au sud-est de laRivière des Prairies et au sud-ouest du boulevardJacques-Bizard;

(ii) de la partie de l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro située au nord-est du boulevard Jacques-Bi-zard.

57. Pontiac 57. Pontiac(Population: 106,499) (Population : 106 499)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of Pontiac;

(b) the Regional County Municipality of La Vallée-de-la-Gatineau, including Rapid Lake Indian Reserve and Kiti-gan Zibi Indian Reserve;

(c) the Regional County Municipality of Les Collines-de-l’Outaouais, excepting the municipalities of L’Ange-Gardi-en and Notre-Dame-de-la-Salette; and

(d) the City of Gatineau, excepting that part lying souther-ly and easterly of a line described as follows: commencingat the intersection of the westerly limit of said city withEardley Road; thence southeasterly along said road to desAllumetières Boulevard; thence generally easterly alongsaid boulevard to des Grives Boulevard; thence generallynortherly along said boulevard to Pink Road; thence gen-erally easterly along said road to Saint-Raymond Boule-vard; thence generally easterly along said boulevard to theGatineau Parkway; thence northwesterly along said park-way to the northerly limit of the City of Gatineau; thencegenerally northeasterly along said limit to the GatineauRiver (Alonzo-Wright Bridge); thence northeasterly andsoutheasterly along du Pont Avenue and La VérendryeBoulevard West to Highway No. 50 (de l’Outaouais High-way); thence northerly and easterly along said highway toMontée Paiement; thence northerly along MontéePaiement to the northerly limit of the City of Gatineau.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de Pontiac;

b) la municipalité régionale de comté de La Vallée-de-la-Gatineau, incluant les réserves indiennes Rapid Lake et Ki-tigan Zibi;

c) la municipalité régionale de comté des Collines-de-l’Outaouais, à l’exception des municipalités de L’Ange-Gardien et de Notre-Dame-de-la-Salette;

d) la ville de Gatineau, à l’exception de la partie située ausud et à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençantà l’intersection de la limite ouest de ladite ville avec le che-min Eardley; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jus-qu’au boulevard des Allumetières; de là généralement versl’est suivant ledit boulevard jusqu’au boulevard des Grives;de là généralement vers le nord suivant ledit boulevardjusqu’au chemin Pink; de là généralement vers l’est sui-vant ledit chemin jusqu’au boulevard Saint-Raymond; delà généralement vers l’est suivant ledit boulevard jusqu’à lapromenade de la Gatineau; de là vers le nord-ouest suivantladite promenade jusqu’à la limite nord de la ville de Gati-neau; de là généralement vers le nord-est suivant ladite li-mite jusqu’à la rivière Gatineau (Pont Alonzo-Wright); delà vers le nord-est et le sud-est suivant l’avenue du Pont etle boulevard de La Vérendrye Ouest jusqu’à l’autoroute no

50 (autoroute de l’Outaouais); de là vers le nord et versl’est suivant ladite autoroute jusqu’à la montée Paiement;de là vers le nord suivant ladite montée jusqu’à la limitenord de la ville de Gatineau.

Page 48: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 48 À jour au 19 mai 2021

58. Portneuf — Jacques-Cartier 58. Portneuf — Jacques-Cartier(Population: 104,394) (Population : 104 394)

Consisting of:

(a) the regional county municipalities of Portneuf and LaJacques-Cartier; and

(b) the City of Saint-Augustin-de-Desmaures.

Comprend :

a) les municipalités régionales de comté de Portneuf et deLa Jacques-Cartier;

b) la ville de Saint-Augustin-de-Desmaures.

59. Québec 59. Québec(Population: 96,525) (Population : 96 525)

Consisting of:

(a) the Parish Municipality of Notre-Dame-des-Anges;and

(b) that part of the City of Québec comprised of:

(i) that part of the borough of La Cité-Limoilou lyingsoutherly of the Saint-Charles River and its estuary;

(ii) that part of the borough of Les Rivières lyingsoutherly of Highway No. 40 (Félix-Leclerc Highway)and southerly of a straight line passing down the centreof the collectors of Highway No. 40 (Félix-Leclerc High-way) with Highway No. 73 (Henri-IV Highway) to thewesterly limit of the borough of Les Rivières.

Comprend :

a) la municipalité de paroisse de Notre-Dame-des-Anges;

b) la partie de la ville de Québec constituée :

(i) de la partie de l’arrondissement de La Cité-Limoilousituée au sud de la rivière Saint-Charles et de son es-tuaire;

(ii) de la partie de l’arrondissement des Rivières situéeau sud de l’autoroute no 40 (autoroute Félix-Leclerc) etd’une ligne droite passant au centre des échangeurs del’autoroute no 40 (autoroute Félix-Leclerc) avec l’auto-route no 73 (autoroute Henri-IV) jusqu’à la limite ouestde l’arrondissement des Rivières.

60. Repentigny 60. Repentigny(Population: 111,191) (Population : 111 191)

Consisting of the Regional County Municipality of L’Assomp-tion, excepting: the City of L’Épiphanie; the Parish Munici-pality of L’Épiphanie.

Comprend la municipalité régionale de comté de L’Assomp-tion, à l’exception : de la ville de L’Épiphanie; de la municipa-lité de paroisse de L’Épiphanie.

61. Richmond — Arthabaska 61. Richmond — Arthabaska(Population: 103,897) (Population : 103 897)

Consisting of:

(a) the regional county municipalities of Arthabaska andLes Sources; and

(b) that part of the Regional County Municipality of LeVal-Saint-François comprised of: the parish municipalitiesof Saint-Denis-de-Brompton and Saint-François-Xavier-de-Brompton; the township municipalities of Clevelandand Melbourne; the Village Municipality of Kingsbury; themunicipalities of Saint-Claude, Ulverton and Val-Joli; thecities of Richmond and Windsor.

Comprend :

a) les municipalités régionales de comté d’Arthabaska etdes Sources;

b) la partie de la municipalité régionale de comté du Val-Saint-François constituée : des municipalités de paroissede Saint-Denis-de-Brompton et de Saint-François-Xavier-de-Brompton; des municipalités de canton de Cleveland etde Melbourne; de la municipalité de village de Kingsbury;des municipalités de Saint-Claude, Ulverton et de Val-Joli;des villes de Richmond et de Windsor.

62. Rivière-des-Mille-Îles 62. Rivière-des-Mille-Îles(Population: 102,816) (Population : 102 816)

Consisting of:

(a) that part of the Regional County Municipality ofThérèse-De Blainville comprised of the cities of Boisbriandand Rosemère; and

Comprend :

a) la partie de la municipalité régionale de comté de Thé-rèse-De Blainville constituée des villes de Boisbriand et deRosemère;

Page 49: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 49 À jour au 19 mai 2021

(b) that part of the Regional County Municipality of Deux-Montagnes comprised of the cities of Deux-Montagnes andSaint-Eustache.

b) la partie de la municipalité régionale de comté deDeux-Montagnes constituée des villes de Deux-Montagneset de Saint-Eustache.

63. Rivière-du-Nord 63. Rivière-du-Nord(Population: 102,085) (Population : 102 085)

Consisting of that part of the Regional County Municipality ofLa Rivière-du-Nord comprised of: the cities of Prévost andSaint-Jérôme; the municipalities of Saint-Hippolyte andSainte-Sophie.

Comprend la partie de la municipalité régionale de comté deLa Rivière-du-Nord constituée : des villes de Prévost et deSaint-Jérôme; des municipalités de Saint-Hippolyte et deSainte-Sophie.

64. Rosemont — La Petite-Patrie 64. Rosemont — La Petite-Patrie(Population: 106,293) (Population : 106 293)

Consisting of that part of the City of Montréal comprised ofthat part of the borough of Rosemont–La Petite-Patrie lyingsouthwesterly of Pie-IX Boulevard.

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée de lapartie de l’arrondissement de Rosemont–La Petite-Patrie si-tuée au sud-ouest du boulevard Pie-IX.

65. Sainte-Rose 65. Sainte-Rose(Population: 96,082) (Population : 96 082)

Consisting of that part of the City of Laval described as fol-lows: commencing at the intersection of the northwesterlylimit of said city with Papineau Avenue (Athanase-DavidBridge); thence southeasterly along said avenue to des La-casse Avenue; thence southwesterly along said avenue to desLaurentides Boulevard; thence southeasterly along saidboulevard to Highway No. 440 (Laval Highway West); thencesouthwesterly along said highway to Highway No. 13(Chomedey Highway); thence northwesterly along said high-way to the northwesterly limit of the City of Laval; thencegenerally northeasterly along said limit to the point of com-mencement.

Comprend la partie de la ville de Laval décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord-ouest de laditeville avec l’avenue Papineau (pont Athanase-David); de làvers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’à l’avenue des La-casse; de là vers le sud-ouest suivant ladite avenue jusqu’auboulevard des Laurentides; de là vers le sud-est suivant leditboulevard jusqu’à l’autoroute no 440 (autoroute Laval Ouest);de là vers le sud-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à l’auto-route no 13 (autoroute Chomedey); de là vers le nord-ouestsuivant ladite autoroute jusqu’à la limite nord-ouest de la villede Laval; de là généralement vers le nord-est suivant ladite li-mite jusqu’au point de départ.

66. Saint-Hyacinthe — Bagot 66. Saint-Hyacinthe — Bagot(Population: 99,629) (Population : 99 629)

Consisting of the regional county municipalities of Acton andLes Maskoutains.

Comprend les municipalités régionales de comté d’Acton etdes Maskoutains.

67. Saint-Jean 67. Saint-Jean(Population: 108,244) (Population : 108 244)

Consisting of that part of the Regional County Municipality ofLe Haut-Richelieu comprised of: the City of Saint-Jean-sur-Richelieu; the Parish Municipality of Sainte-Anne-de-Sabrevois; the municipalities of Lacolle, Mont-Saint-Grégoire, Saint-Alexandre, Saint-Blaise-sur-Richelieu, Saint-Paul-de-l’Île-aux-Noix, Saint-Valentin and Sainte-Brigide-d’Iberville.

Comprend la partie de la municipalité régionale de comté duHaut-Richelieu constituée : de la ville de Saint-Jean-sur-Ri-chelieu; de la municipalité de paroisse de Sainte-Anne-de-Sa-brevois; des municipalités de Lacolle, Mont-Saint-Grégoire,Saint-Alexandre, Saint-Blaise-sur-Richelieu, Saint-Paul-de-l’Île-aux-Noix, Saint-Valentin et de Sainte-Brigide-d’Iberville.

68. Saint-Laurent 68. Saint-Laurent(Population: 93,842) (Population : 93 842)

Consisting of that part of the City of Montréal comprised ofthe borough of Saint-Laurent.

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée de l’ar-rondissement de Saint-Laurent.

Page 50: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 50 À jour au 19 mai 2021

69. Saint-Léonard — Saint-Michel 69. Saint-Léonard — Saint-Michel(Population: 110,649) (Population : 110 649)

Consisting of that part of the City of Montréal comprisedof:

(a) the borough of Saint-Léonard;

(b) that part of the borough of Villeray–Saint-Michel–Parc-Extension lying northwesterly and northeast-erly of a line described as follows: commencing at the in-tersection of the northeasterly limit of said borough(between Provencher Boulevard and 24th Avenue) andHighway No. 40 (Métropolitaine Highway); thence south-westerly along said highway to 24th Avenue; thence north-westerly along said avenue to Jarry Street East; thencesouthwesterly along said street and Crémazie BoulevardEast to the westerly limit of the borough of Villeray–Saint-Michel–Parc-Extension; and

(c) that part of the borough of Rosemont–La Petite-Patrielying northwesterly of Bélanger Street.

Comprend la partie de la ville de Montréal constituée :

a) de l’arrondissement de Saint-Léonard;

b) de la partie de l’arrondissement de Villeray–Saint-Mi-chel–Parc-Extension située au nord-ouest et au nord-estd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite nord-est dudit arrondissement (entre leboulevard Provencher et la 24e avenue) avec l’autoroute no

40 (autoroute Métropolitaine); de là vers le sud-ouest sui-vant ladite autoroute jusqu’à la 24e avenue; de là vers lenord-ouest suivant ladite avenue jusqu’à la rue Jarry Est;de là vers le sud-ouest suivant ladite rue et le boulevardCrémazie Est jusqu’à la limite ouest de l’arrondissementde Villeray–Saint-Michel–Parc-Extension;

c) de la partie de l’arrondissement de Rosemont–La Pe-tite-Patrie située au nord-ouest de la rue Bélanger.

70. Saint-Maurice — Champlain 70. Saint-Maurice — Champlain(Population: 110,273) (Population : 110 273)

Consisting of:

(a) the City of Shawinigan;

(b) the Regional County Municipality of Les Chenaux;

(c) the Equivalent Territory of La Tuque, including Com-munauté de Wemotaci Indian Reserve, Coucoucache Indi-an Reserve No. 24A and Obedjiwan Indian Reserve No. 28;

(d) that part of the Regional County Municipality ofMatawinie comprised of the unorganized territories ofBaie-Obaoca and Lac-Cabasta;

(e) the Regional County Municipality of Mékinac; and

(f) that part of the City of Trois-Rivières comprised of thesectors of Sainte-Marthe-du-Cap and Saint-Louis-de-France.

Comprend :

a) la ville de Shawinigan;

b) la municipalité régionale de comté des Chenaux;

c) le territoire équivalent de La Tuque, incluant les ré-serves indiennes Communauté de Wemotaci, Coucoucacheno 24A et d’Obedjiwan no 28;

d) la partie de la municipalité régionale de comté de Ma-tawinie constituée des territoires non organisés de Baie-Obaoca et de Lac-Cabasta;

e) la municipalité régionale de comté de Mékinac;

f) la partie de la ville de Trois-Rivières constituée des sec-teurs de Sainte-Marthe-du-Cap et de Saint-Louis-de-France.

71. Salaberry — Suroît 71. Salaberry — Suroît(Population: 107,036) (Population : 107 036)

Consisting of:

(a) that part of the Regional County Municipality of Vau-dreuil-Soulanges comprised of: the City of Coteau-du-Lac;the municipalities of Les Coteaux, Rivière-Beaudette,Saint-Clet, Sainte-Justine-de-Newton, Sainte-Marthe,Saint-Polycarpe, Saint-Télesphore, Saint-Zotique andTrès-Saint-Rédempteur;

(b) the Regional County Municipality of Beauharnois-Sal-aberry, excepting the municipalities of Sainte-Martine andSaint-Urbain-Premier;

(c) the Regional County Municipality of Le Haut-Saint-Laurent, including Akwesasne Indian Reserve No. 15; and

(d) that part of the Regional County Municipality of LesJardins-de-Napierville comprised of: the Township

Comprend :

a) la partie de la municipalité régionale de comté de Vau-dreuil-Soulanges constituée : de la ville de Coteau-du-Lac;des municipalités Les Coteaux, Rivière-Beaudette, Saint-Clet, Sainte-Justine-de-Newton, Sainte-Marthe, Saint-Po-lycarpe, Saint-Télesphore, Saint-Zotique et Très-Saint-Ré-dempteur;

b) la municipalité régionale de comté de Beauharnois-Sa-laberry, à l’exception des municipalités de Sainte-Martineet de Saint-Urbain-Premier;

c) la municipalité régionale de comté du Haut-Saint-Laurent incluant la réserve indienne d’Akwesasne no 15;

d) la partie de la municipalité régionale de comté des Jar-dins-de-Napierville constituée : de la municipalité de

Page 51: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 51 À jour au 19 mai 2021

Municipality of Hemmingford; the Village Municipality ofHemmingford.

canton de Hemmingford; de la municipalité de village deHemmingford.

72. Shefford 72. Shefford(Population: 107,538) (Population : 107 538)

Consisting of:

(a) the Regional County Municipality of La Haute-Yamas-ka;

(b) the Regional County Municipality of Rouville, except-ing: the cities of Richelieu and Marieville; the Municipalityof Saint-Mathias-sur-Richelieu; and

(c) that part of the Regional County Municipality of LeVal-Saint-François comprised of: the City of Valcourt; theVillage Municipality of Lawrenceville; the Township Mu-nicipality of Valcourt; the municipalities of Bonsecours,Maricourt, Racine and Sainte-Anne-de-la-Rochelle.

Comprend :

a) la municipalité régionale de comté de La Haute-Yamas-ka;

b) la municipalité régionale de comté de Rouville, à l’ex-ception : des villes de Richelieu et de Marieville; de la mu-nicipalité de Saint-Mathias-sur-Richelieu;

c) la partie de la municipalité régionale de comté du Val-Saint-François constituée : de la ville de Valcourt; de lamunicipalité de village de Lawrenceville; de la municipali-té de canton de Valcourt; des municipalités de Bonsecours,Maricourt, Racine et de Sainte-Anne-de-la-Rochelle.

73. Sherbrooke 73. Sherbrooke(Population: 107,988) (Population : 107 988)

Consisting of that part of the City of Sherbrooke comprised ofthe boroughs of Fleurimont, Jacques-Cartier and Le Mont-Bellevue.

Comprend la partie de la ville de Sherbrooke constituée desarrondissements de Fleurimont, Jacques-Cartier et du Mont-Bellevue.

74. Soulanges — Vaudreuil 74. Soulanges — Vaudreuil(Population: 111,905) (Population : 111 905)

Consisting of that part of the Regional County Municipality ofVaudreuil-Soulanges comprised of: the cities of Hudson,L’Île-Cadieux, L’Île-Perrot, Notre-Dame-de-l’Île-Perrot, Pin-court, Saint-Lazare and Vaudreuil-Dorion; the municipalitiesof Les Cèdres, Rigaud and Terrasse-Vaudreuil; the villagemunicipalities of Vaudreuil-sur-le-Lac, Pointe-Fortune andPointes-des-Cascades.

Comprend la partie de la municipalité régionale de comté deVaudreuil-Soulanges constituée : des villes de Hudson, L’Île-Cadieux, L’Île-Perrot, Notre-Dame-de-l’Île-Perrot, Pincourt,Saint-Lazare et de Vaudreuil-Dorion; des municipalités LesCèdres, Rigaud et Terrasse-Vaudreuil; des municipalités devillage de Vaudreuil-sur-le-Lac, Pointe-Fortune et de Pointes-des-Cascades.

75. Terrebonne 75. Terrebonne(Population: 106,322) (Population : 106 322)

Consisting of the City of Terrebonne. Comprend la ville de Terrebonne.

76. Trois-Rivières 76. Trois-Rivières(Population: 108,774) (Population : 108 774)

Consisting of that part of the City of Trois-Rivières comprisedof the sectors of Cap-de-la-Madeleine, Trois-Rivières andTrois-Rivières-Ouest.

Comprend la partie de la ville de Trois-Rivières constituée dessecteurs de Cap-de-la-Madeleine, Trois-Rivières et de Trois-Rivières-Ouest.

77. Ville-Marie 77. Ville-Marie(Population: 103,070) (Population : 103 070)

Consisting of that part of the City of Montréal described asfollows: commencing at the intersection of Highway No. 720(Ville-Marie Highway) with Highway No. 15 (Décarie High-way); thence generally northeasterly along Highway No. 720(Ville-Marie Highway) to the southeasterly limit of the City of

Comprend la partie de la ville de Montréal décrite commesuit : commençant à l’intersection de l’autoroute no 720 (auto-route Ville-Marie) avec l’autoroute no 15 (autoroute Décarie);de là généralement vers le nord-est suivant l’autoroute no 720(autoroute Ville-Marie) jusqu’à la limite sud-est de la ville de

Page 52: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 52 À jour au 19 mai 2021

Westmount; thence generally northeasterly and generallynorthwesterly along the southeasterly and northeasterly lim-its of the City of Westmount to Sherbrooke Street West;thence northeasterly along said street to de la Côte-des-Neiges Road; thence generally westerly along said road to itsintersection with Cedar Avenue; thence northerly in a straightline to the intersection of the boroughs of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce and Outremont on the north-westerly limit of the borough of Ville-Marie; thence north-easterly, generally northwesterly and generally northeasterlyalong the limit of the borough of Ville-Marie to du Parc Av-enue; thence southeasterly along said avenue and De BleuryStreet to Viger Avenue West; thence northeasterly along saidavenue and Viger Avenue East to the Jacques-Cartier Bridge;thence easterly along said bridge to the St. Lawrence River(westerly of Sainte-Hélène Island); thence northerly and east-erly along said river (passing westerly and northerly of saidisland) to the intersection of the northerly limit of the bor-ough of Ville-Marie with the easterly limit of the City of Mon-tréal; thence generally southerly along the easterly limit ofsaid city to the southerly limit of the City of Brossard; thencewesterly in a straight line to the intersection of the easterlyproduction of Brault Street with the north shore of the St.Lawrence River; thence northeasterly along the shore of saidriver to the northerly limit of the borough of Verdun; thencenorthwesterly along said limit to Atwater Avenue; thencenortherly along said avenue to the Lachine Canal; thencesouthwesterly along said canal to Highway No. 15 (DécarieHighway); thence northwesterly along said highway to thepoint of commencement.

Westmount; de là généralement vers le nord-est et générale-ment vers le nord-ouest suivant les limites sud-est et nord-estde la ville de Westmount jusqu’à la rue Sherbrooke Ouest; delà vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’au chemin de laCôte-des-Neiges; de là généralement vers l’ouest suivant leditchemin jusqu’à l’intersection avec l’avenue Cedar; de là versle nord en ligne droite jusqu’à l’intersection des arrondisse-ments de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce et d’Outre-mont sur la limite nord-ouest de l’arrondissement de Ville-Marie; de là vers le nord-est, généralement vers le nord-ouestet généralement vers le nord-est suivant la limite de l’arron-dissement de Ville-Marie jusqu’à l’avenue du Parc; de là versle sud-est suivant ladite avenue et la rue de Bleury jusqu’àl’avenue Viger Ouest; de là vers le nord-est suivant ladite ave-nue et l’avenue Viger Est jusqu’au Pont Jacques-Cartier; de làvers l’est suivant ledit pont jusqu’au fleuve Saint-Laurent (àl’ouest de l’Île Sainte-Hélène); de là vers le nord et l’est sui-vant ledit fleuve (passant à l’ouest et au nord de ladite île) jus-qu’à l’intersection de la limite nord de l’arrondissement Ville-Marie avec la limite est de la ville de Montréal; de làgénéralement vers le sud suivant la limite est de ladite villejusqu’à la limite sud de la ville de Brossard; de là vers l’ouesten ligne droite jusqu’à l’intersection du prolongement versl’est de la rue Brault avec la rive nord du fleuve Saint-Laurent;de là vers le nord-est suivant la rive dudit fleuve jusqu’à la li-mite nord de l’arrondissement de Verdun; de là vers le nord-ouest suivant ladite limite jusqu’à l’avenue Atwater; de là versle nord suivant ladite avenue jusqu’au canal Lachine; de làvers le sud-ouest suivant ledit canal jusqu’à l’autoroute no 15(autoroute Décarie); de là vers le nord-ouest suivant laditeautoroute jusqu’au point de départ.

78. Vimy 78. Vimy(Population: 104,373) (Population : 104 373)

Consisting of that part of the City of Laval described as fol-lows: commencing at the intersection of Highway No. 19 (Pa-pineau Highway) with de la Concorde Boulevard East; thencesoutheasterly along Highway No. 19 (Papineau Highway) tothe southeasterly limit of said city; thence generally south-westerly along said limit to its intersection with the south-easterly production of 83rd Avenue; thence northwesterlyalong said production, 83rd Avenue and Curé-Labelle Boule-vard to Saint-Martin Boulevard West; thence southwesterlyalong said boulevard and its production to Highway No. 13(Chomedey Highway); thence northwesterly along said high-way to Highway No. 440 (Laval Highway West); thence north-easterly along said highway to des Laurentides Boulevard;thence southeasterly along said boulevard to de la ConcordeBoulevard East; thence generally northeasterly along saidboulevard to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Laval décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’autoroute no 19 (autoroutePapineau) avec le boulevard de la Concorde Est; de là vers lesud-est suivant l’autoroute no 19 (autoroute Papineau) jusqu’àla limite sud-est de ladite ville; de là généralement vers lesud-ouest suivant ladite limite jusqu’à son intersection avec leprolongement vers le sud-est de la 83e avenue; de là vers lenord-ouest suivant ledit prolongement, la 83e avenue et leboulevard Curé-Labelle jusqu’au boulevard Saint-MartinOuest; de là vers le sud-ouest suivant ledit boulevard et sonprolongement jusqu’à l’autoroute no 13 (autoroute Chome-dey); de là vers le nord-ouest suivant ladite autoroute jusqu’àl’autoroute no 440 (autoroute Laval Ouest); de là vers le nord-est suivant ladite autoroute jusqu’au boulevard des Lauren-tides; de là vers le sud-est suivant ledit boulevard jusqu’auboulevard de la Concorde Est; de là généralement vers lenord-est suivant ledit boulevard jusqu’au point de départ.

Ontario OntarioThere shall be in the Province of Ontario one hundred andtwenty-one (121) electoral districts, named and described asfollows, each of which shall return one member.

Dans la province de l’Ontario, il y a cent vingt et une (121) cir-conscriptions électorales, nommées et décrites comme suit, etqui éliront chacune un député.

In the following descriptions: Dans les descriptions suivantes :

Page 53: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 53 À jour au 19 mai 2021

(a) reference to “roads”, “electric power transmissionlines”, “water features” and “railways” signifies their centreline unless otherwise described;

(b) reference to a “township” signifies a township that hasits own local administration;

(c) reference to a “geographic township” signifies a town-ship without local administration;

(d) all cities, towns, villages and Indian reserves lyingwithin the perimeter of the electoral district are includedunless otherwise described;

(e) wherever a word or expression is used to denote a ter-ritorial division, such word or expression shall indicate theterritorial division as it existed or was delimited on thefirst day of January, 2011;

(f) the translation of the terms “street”, “avenue” and“boulevard” follows Treasury Board standards. The trans-lation of all other public thoroughfare designations isbased on commonly used terms but has no official recogni-tion;

(g) all coordinates are in reference to the North AmericanDatum of 1983 (NAD 83).

a) toute mention de « chemin », « ligne de transportd’énergie », « cours d’eau » et « voie ferrée » fait référenceà leur ligne médiane, à moins d’indication contraire;

b) toute mention d’un « canton » signifie un canton qui asa propre administration locale;

c) toute mention d’un « canton géographique » signifie uncanton qui n’a pas sa propre administration locale;

d) toutes les villes, tous les villages et réserves indiennessitués à l’intérieur du périmètre de la circonscription élec-torale en font partie, à moins d’indication contraire;

e) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expres-sion pour désigner une division territoriale, ce mot oucette expression désigne la division territoriale telle qu’elleexistait ou était délimitée le premier jour de janvier 2011;

f) la traduction des termes « rue », « avenue » et « boule-vard » suit les normes du Conseil du Trésor. La traductionde toutes autres désignations de voie publique est baséesur des expressions fréquemment employées mais n’estpas reconnue de façon officielle;

g) toutes les coordonnées renvoient au Système de réfé-rence nord-américain de 1983 (NAD 83).

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré durecensement décennal de 2011.

1. Ajax 1. Ajax(Population: 109,600) (Population : 109 600)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofDurham comprised of the Town of Ajax.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Durhamconstituée de la ville d’Ajax.

2. Algoma — Manitoulin —Kapuskasing

2. Algoma — Manitoulin —Kapuskasing

(Population: 79,801) (Population : 79 801)

Consisting of:

(a) the Territorial District of Algoma, excepting that partdescribed as follows: commencing at the intersection ofthe international boundary between Canada and the Unit-ed States of America with the southeasterly corner of theTerritorial District of Thunder Bay; thence N45°00′E in astraight line to the intersection of the northern shoreline ofLake Superior with the northerly boundary of the geo-graphic Township of Peever; thence easterly along thenortherly boundary of the geographic townships of Peeverand Home to the Montreal River; thence generally easterlyalong said river to the easterly limit of the Territorial Dis-trict of Algoma; thence southerly and easterly along thelimit of said territorial district to the easterly boundary ofthe geographic Township of Bracci; thence southerly alongsaid boundary and the easterly boundary of the geographictownships of Gaudry, Nahwegezhic, Lamming, Hughes,Curtis, Gillmor and McMahon to the northerly boundaryof the geographic Township of Aberdeen; thence westerlyalong said boundary to the northerly limit of the Townshipof MacDonald, Meredith and Aberdeen Additional; thencegenerally westerly along said limit to the internationalboundary between Canada and the United States of

Comprend :

a) le district territorial d’Algoma, à l’exception de la partiedécrite comme suit : commençant à l’intersection de lafrontière internationale entre le Canada et les États-Unisd’Amérique et de l’angle sud-est du district territorial deThunder Bay; de là N 45o00’ E en ligne droite jusqu’à l’in-tersection de la rive nord du lac Supérieur et de la limitenord du canton géographique de Peever; de là vers l’estsuivant la limite nord des cantons géographiques de Pee-ver et de Home jusqu’à la rivière Montreal; de là générale-ment vers l’est suivant ladite rivière jusqu’à la limite est dudistrict territorial d’Algoma; de là vers le sud et l’est sui-vant la limite dudit district territorial jusqu’à la limite estdu canton géographique de Bracci; de là vers le sud sui-vant ladite limite et la limite est des cantons géogra-phiques de Gaudry, Nahwegezhic, Lamming, Hughes, Cur-tis, Gillmor et de McMahon jusqu’à la limite nord ducanton géographique d’Aberdeen; de là vers l’ouest suivantladite limite jusqu’à la limite nord du canton de MacDo-nald, Meredith and Aberdeen Additional; de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la frontière

Page 54: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 54 À jour au 19 mai 2021

America; thence generally westerly and northwesterlyalong said boundary to the point of commencement;

(b) the Territorial District of Manitoulin;

(c) those parts of the Territorial District of Sudbury com-prised of:

(i) that part described as follows: commencing at thenorthwestern corner of the geographic Township ofAcheson; thence easterly along the northerly boundaryof the geographic townships of Acheson, Venturi andErmatinger to the northeastern corner of the geograph-ic Township of Ermatinger; thence southerly along theeasterly boundary of the geographic townships of Er-matinger and Totten to the westerly limit of the City ofGreater Sudbury; thence generally southerly along saidlimit to the northeastern corner of the geographicTownship of Roosevelt; thence southerly along the east-erly boundary of said geographic township to itssoutherly boundary; thence westerly along the souther-ly limits of the townships of Roosevelt and Curtin to thesoutherly limit of said territorial district; thence gener-ally westerly and northerly along the limits of said terri-torial district to the point of commencement;

(ii) that part lying westerly and northerly of a line de-scribed as follows: commencing at the southeasterncorner of the geographic Township of Edighoffer;thence northerly along the easterly boundary of the ge-ographic townships of Edighoffer, Burr, Singapore,Shipley, Blamey, Cunningham, Swayze, Rollo, Biggsand Pinogami to the southerly boundary of the geo-graphic Township of Ivanhoe; thence easterly alongsaid boundary and the southerly boundary of the geo-graphic townships of Keith, Penhorwood andKenogaming to the southeastern corner of the geo-graphic Township of Kenogaming; thence northerlyalong the easterly boundary of said geographic town-ship to the northerly limit of said territorial district;

(d) that part of the Territorial District of Thunder Bay ly-ing southerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the easterly limit of said territorial dis-trict with the Trans-Canada Highway (Highway No. 17);thence generally westerly along said highway to longitude86°00′W; thence southerly along said longitude to theWhite River; thence generally westerly along said river tothe northern shoreline of Lake Superior; thence S45°00′Win a straight line to the international boundary betweenCanada and the United States of America; and

(e) that part of the Territorial District of Cochrane de-scribed as follows: commencing at the intersection of thewesterly limit of said territorial district with the north-western corner of the geographic Township of Boyce;thence easterly along the northerly boundary of the geo-graphic townships of Boyce, Shuel, Mulloy, Fintry, Auden,Rogers, Fushimi, Bannerman, Ritchie, Mulvey, Goldwin,Sweet, Hillmer, McKnight, Boyle, Mowbray, Howells,Sheldon, Pinard and Mewhinney to the northeastern cor-ner of the geographic Township of Mewhinney; thencesoutherly along the easterly boundary of the geographictownships of Mewhinney, Bourassa, Tolmie, Menapia, Be-niah, Colquhoun and Calder to the northerly boundary ofthe geographic Township of Ottaway; thence westerlyalong the northerly boundary of said geographic township

internationale entre le Canada et les États-Unis d’Amé-rique; de là généralement vers l’ouest et le nord-ouestsuivant ladite frontière jusqu’au point de départ;

b) le district territorial de Manitoulin;

c) les parties du district territorial de Sudbury consti-tuées :

(i) de la partie décrite comme suit : commençant àl’angle nord-ouest du canton géographique d’Acheson;de là vers l’est suivant la limite nord des cantons géo-graphiques d’Acheson, Venturi et d’Ermatinger jusqu’àl’angle nord-est du canton géographique d’Ermatinger;de là vers le sud suivant la limite est des cantons géo-graphiques d’Ermatinger et de Totten jusqu’à la limiteouest de la ville du Grand Sudbury; de là généralementvers le sud suivant ladite limite jusqu’à l’angle nord-estdu canton géographique de Roosevelt; de là vers le sudsuivant la limite est dudit canton géographique jusqu’àsa limite sud; de là vers l’ouest suivant les limites suddes cantons de Roosevelt et de Curtin jusqu’à la limitesud dudit district territorial; de là généralement versl’ouest et le nord suivant les limites dudit district terri-torial jusqu’au point de départ;

(ii) de la partie située à l’ouest et au nord d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’angle sud-est ducanton géographique d’Edighoffer; de là vers le nordsuivant la limite est des cantons géographiques d’Edi-ghoffer, Burr, Singapore, Shipley, Blamey, Cunnin-gham, Swayze, Rollo, Biggs et de Pinogami jusqu’à la li-mite sud du canton géographique d’Ivanhœ; de là versl’est suivant ladite limite et la limite sud des cantonsgéographiques de Keith, Penhorwood et de Kenoga-ming jusqu’à l’angle sud-est du canton géographique deKenogaming; de là vers le nord suivant la limite est du-dit canton géographique jusqu’à la limite nord duditdistrict territorial;

d) la partie du district territorial de Thunder Bay située ausud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite est dudit district territorial avec laTranscanadienne (route no 17); de là généralement versl’ouest suivant ladite route jusqu’à la longitude 86°00’ O;de là vers le sud suivant ladite longitude jusqu’à la rivièreWhite; de là généralement vers l’ouest suivant ladite ri-vière jusqu’à la rive nord du lac Supérieur; de là S 45°00’ Oen ligne droite jusqu’à la frontière internationale entre leCanada et les États-Unis d’Amérique;

e) la partie du district territorial de Cochrane décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limiteouest dudit district territorial et de l’angle nord-ouest ducanton géographique de Boyce; de là vers l’est suivant la li-mite nord des cantons géographiques de Boyce, Shuel,Mulloy, Fintry, Auden, Rogers, Fushimi, Bannerman, Rit-chie, Mulvey, Goldwin, Sweet, Hillmer, McKnight, Boyle,Mowbray, Howells, Sheldon, Pinard et de Mewhinney jus-qu’à l’angle nord-est du canton géographique de Mewhin-ney; de là vers le sud suivant la limite est des cantons géo-graphiques de Mewhinney, Bourassa, Tolmie, Menapia,Beniah, Colquhoun et de Calder jusqu’à la limite nord ducanton géographique d’Ottaway; de là vers l’ouest suivantla limite nord dudit canton géographique jusqu’à son anglenord-ouest; de là vers le sud suivant la limite ouest des

Page 55: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 55 À jour au 19 mai 2021

to its northwestern corner; thence southerly along thewesterly boundary of the geographic townships of Ott-away, Beck, Lucas and Prosser to the southwestern cornerof the geographic Township of Prosser; thence westerlyalong the southerly boundary of the geographic townshipsof Carnegie, Reid, Thorburn, Moberly, Aitken, Poulett,Watson and Lisgar to the southwesterly limit of said terri-torial district; thence generally northwesterly along saidlimit to the point of commencement.

cantons géographiques d’Ottaway, Beck, Lucas et de Pros-ser jusqu’à l’angle sud-ouest du canton géographique deProsser; de là vers l’ouest suivant la limite sud des cantonsgéographiques de Carnegie, Reid, Thorburn, Moberly, Ait-ken, Poulett, Watson et de Lisgar jusqu’à la limite sud-ouest dudit district territorial; de là généralement vers lenord-ouest suivant ladite limite jusqu’au point de départ.

3. Aurora — Oak Ridges — RichmondHill

3. Aurora — Oak Ridges — RichmondHill

(Population: 106,064) (Population : 106 064)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofYork comprised of:

(a) that part of the Town of Aurora lying southerly ofWellington Street West and Wellington Street East; and

(b) that part of the Town of Richmond Hill lying northerlyof a line described as follows: commencing at the intersec-tion of the westerly limit of said town with Elgin MillsRoad West; thence easterly along said road and Elgin MillsRoad East to Bayview Avenue; thence southerly along saidavenue to the unnamed creek situated northerly of TaylorMills Drive North; thence generally easterly along saidcreek to Shirley Drive; thence generally southerly alongsaid drive to Major Mackenzie Drive East; thence easterlyalong said drive to the easterly limit of said town.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée :

a) de la partie de la ville d’Aurora située au sud de la rueWellington Ouest et de la rue Wellington Est;

b) de la partie de la ville de Richmond Hill située au nordd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite ouest de ladite ville et du chemin ElginMills Ouest; de là vers l’est suivant ledit chemin et le che-min Elgin Mills Est jusqu’à l’avenue Bayview; de là vers lesud suivant ladite avenue jusqu’au ruisseau sans nom situéau nord de la promenade Taylor Mills Nord; de là généra-lement vers l’est suivant ledit ruisseau jusqu’à la prome-nade Shirley; de là généralement vers le sud suivant laditepromenade jusqu’à la promenade Major Mackenzie Est; delà vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à la limite estde ladite ville.

4. Barrie — Innisfil 4. Barrie — Innisfil(Population: 101,584) (Population : 101 584)

Consisting of:

(a) that part of the County of Simcoe comprised of theTown of Innisfil; and

(b) that part of the City of Barrie lying southerly of a linedescribed as follows: commencing at the intersection ofthe westerly limit of said city with Dunlop Street West;thence northeasterly along said street to Tiffin Street;thence southeasterly and easterly along said street toLakeshore Drive; thence northeasterly in a straight line tothe easterly limit of said city (at the intersection of thesoutherly limit of the Township of Oro-Medonte with thenortherly limit of the Town of Innisfil).

Comprend :

a) la partie du comté de Simcoe constituée de la ville d’In-nisfil;

b) la partie de la ville de Barrie située au sud d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’intersection de la li-mite ouest de ladite ville et de la rue Dunlop Ouest; de làvers le nord-est suivant ladite rue jusqu’à la rue Tiffin; delà vers le sud-est et l’est suivant ladite rue jusqu’à la pro-menade Lakeshore; de là vers le nord-est en ligne droitejusqu’à la limite est de ladite ville (à l’intersection de la li-mite sud du canton d’Oro-Medonte et de la limite nord dela ville d’Innisfil).

5. Barrie — Springwater — Oro-Medonte

5. Barrie — Springwater — Oro-Medonte

(Population: 97,876) (Population : 97 876)

Consisting of:

(a) that part of the County of Simcoe comprised of:

(i) the Township of Springwater;

(ii) that part of the Township of Oro-Medonte lyingsouthwesterly of a line described as follows:

Comprend :

a) la partie du comté de Simcoe constituée :

(i) du canton de Springwater;

(ii) de la partie du canton d’Oro-Medonte située ausud-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant

Page 56: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 56 À jour au 19 mai 2021

commencing at the intersection of the northwesterlylimit of said township with 9 Line North; thence south-easterly along said line to Moonstone Road East; thencenortheasterly along said road to 9 Line North; thencegenerally southeasterly along said line to HorseshoeValley Road East; thence northeasterly along said roadto 9 Line North; thence southeasterly along said line, itsintermittent production, 9 Line South and its south-easterly production to the southerly limit of said town-ship; and

(b) that part of the City of Barrie lying northerly of a linedescribed as follows: commencing at the intersection ofthe westerly limit of said city with Dunlop Street West;thence northeasterly along said street to Tiffin Street;thence southeasterly and easterly along said street toLakeshore Drive; thence northeasterly in a straight line tothe easterly limit of said city (at the intersection of thesoutherly limit of the Township of Oro-Medonte with thenortherly limit of the Town of Innisfil).

à l’intersection de la limite nord-ouest dudit canton etde la 9e ligne Nord; de là vers le sud-est suivant laditeligne jusqu’au chemin Moonstone Est; de là vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à la 9e ligne Nord;de là généralement vers le sud-est suivant ladite lignejusqu’au chemin Horseshoe Valley Est; de là vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à la 9e ligne Nord;de là vers le sud-est suivant ladite ligne, son prolonge-ment intermittent, la 9e ligne Sud et son prolongementsud-est jusqu’à la limite sud dudit canton;

b) la partie de la ville de Barrie située au nord d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’intersection de la li-mite ouest de ladite ville et de la rue Dunlop Ouest; de làvers le nord-est suivant ladite rue jusqu’à la rue Tiffin; delà vers le sud-est et vers l’est suivant ladite rue jusqu’à lapromenade Lakeshore; de là vers le nord-est en lignedroite jusqu’à la limite est de ladite ville (à l’intersection dela limite sud du canton d’Oro-Medonte et de la limite nordde la ville d’Innisfil).

6. Bay of Quinte 6. Baie de Quinte(Population: 109,488) (Population : 109 488)

Consisting of:

(a) the City of Prince Edward;

(b) the City of Quinte West; and

(c) that part of the City of Belleville lying southerly ofHighway No. 401.

Comprend :

a) la ville de Prince Edward;

b) la ville de Quinte West;

c) la partie de la ville de Belleville située au sud de l’auto-route no 401.

7. Beaches — East York 7. Beaches — East York(Population: 107,084) (Population : 107 084)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Victoria Park Avenuewith Sunrise Avenue; thence westerly along Sunrise Avenueand its production to the Don River East Branch; thence gen-erally southwesterly along said branch to Taylor Creek;thence generally easterly along said creek to the northeasterlyproduction of Coxwell Boulevard; thence southwesterly alongsaid production and Coxwell Boulevard to Coxwell Avenue;thence southerly along said avenue to Lake Shore BoulevardEast; thence in a straight line on a bearing of 210° to Ash-bridge’s Bay; thence generally southerly along said bay to itssoutherly extremity; thence due south to the southerly limit ofthe City of Toronto; thence generally northeasterly along saidlimit to the southerly production of Victoria Park Avenue;thence northerly along said production and Victoria Park Av-enue to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’avenue Victoria Park et del’avenue Sunrise; de là vers l’ouest suivant l’avenue Sunrise etson prolongement jusqu’à la branche est de la rivière Don; delà généralement vers le sud-ouest suivant ladite branche jus-qu’au ruisseau Taylor; de là généralement vers l’est suivantledit ruisseau jusqu’au prolongement vers le nord-est du bou-levard Coxwell; de là vers le sud-ouest suivant ledit prolonge-ment et le boulevard Coxwell jusqu’à l’avenue Coxwell; de làvers le sud suivant ladite avenue jusqu’au boulevard LakeShore Est; de là en ligne droite suivant un gisement de 210°jusqu’à la baie d’Ashbridge; de là généralement vers le sudsuivant ladite baie jusqu’à son extrémité sud; de là franc sudjusqu’à la limite sud de la ville de Toronto; de là généralementvers le nord-est suivant ladite limite jusqu’au prolongementvers le sud de l’avenue Victoria Park; de là vers le nord sui-vant ledit prolongement et l’avenue Victoria Park jusqu’aupoint de départ.

8. Brampton Centre 8. Brampton-Centre(Population: 103,122) (Population : 103 122)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Brampton described asfollows: commencing at the intersection of the southeasterlylimit of said city with Hurontario Street; thence northwesterlyalong said street to Steeles Avenue East; thence northeasterly

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Brampton décrite comme

Page 57: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 57 À jour au 19 mai 2021

along said avenue to Kennedy Road South; thence northwest-erly along said road and Kennedy Road North to VoddenStreet East; thence southwesterly along said street to MainStreet North; thence northwesterly along said street to Bo-vaird Drive East; thence northeasterly along said drive toHighway No. 410; thence southeasterly along said highway toWilliams Parkway East; thence northeasterly along said park-way to Torbram Road; thence southeasterly along said roadto the southeasterly limit of said city; thence generally south-westerly along said limit to the point of commencement.

suit : commençant à l’intersection de la limite sud-est de la-dite ville et de la rue Hurontario; de là vers le nord-ouest sui-vant ladite rue jusqu’à l’avenue Steeles Est; de là vers le nord-est suivant ladite avenue jusqu’au chemin Kennedy Sud; de làvers le nord-ouest suivant ledit chemin et le chemin KennedyNord jusqu’à la rue Vodden Est; de là vers le sud-ouest sui-vant ladite rue jusqu’à la rue Main Nord; de là vers le nord-ouest suivant ladite rue jusqu’à la promenade Bovaird Est; delà vers le nord-est suivant ladite promenade jusqu’à l’auto-route no 410; de là vers le sud-est suivant ladite autoroute jus-qu’à la promenade Williams Est; de là vers le nord-est suivantladite promenade jusqu’au chemin Torbram; de là vers lesud-est suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud-est de laditeville; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite li-mite jusqu’au point de départ.

9. Brampton East 9. Brampton-Est(Population: 99,712) (Population : 99 712)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Brampton lying north-easterly of a line described as follows: commencing at the in-tersection of the northwesterly limit of said city with Bra-malea Road; thence southeasterly along said road toSandalwood Parkway East; thence northeasterly along saidparkway to Torbram Road; thence southeasterly along saidroad to the southeasterly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Brampton située au nord-est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite nord-ouest de ladite ville et du chemin Bra-malea; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à lapromenade Sandalwood Est; de là vers le nord-est suivant la-dite promenade jusqu’au chemin Torbram; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud-est de laditeville.

10. Brampton North 10. Brampton-Nord(Population: 111,951) (Population : 111 951)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Brampton described asfollows: commencing at the intersection of the northwesterlylimit of said city with Bramalea Road; thence southeasterlyalong said road to Sandalwood Parkway East; thence north-easterly along said parkway to Torbram Road; thence south-easterly along said road to Williams Parkway East; thencesouthwesterly along said parkway to Highway No. 410; thencenorthwesterly along said highway to Bovaird Drive East;thence southwesterly along said drive to Hurontario Street;thence northwesterly along said street to Wanless Drive;thence southwesterly along said drive to the Orangeville-Brampton Railway; thence northwesterly along said railwayto the northwesterly limit of said city; thence generally north-easterly along said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Brampton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord-ouest deladite ville et du chemin Bramalea; de là vers le sud-est sui-vant ledit chemin jusqu’à la promenade Sandalwood Est; delà vers le nord-est suivant ladite promenade jusqu’au cheminTorbram; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à lapromenade Williams Est; de là vers le sud-ouest suivant la-dite promenade jusqu’à l’autoroute no 410; de là vers le nord-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à la promenade BovairdEst; de là vers le sud-ouest suivant ladite promenade jusqu’àla rue Hurontario; de là vers le nord-ouest suivant ladite ruejusqu’à la promenade Wanless; de là vers le sud-ouest suivantladite promenade jusqu’à la voie ferrée Orangeville–Bramp-ton; de là vers le nord-ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’àla limite nord-ouest de ladite ville; de là généralement vers lenord-est suivant ladite limite jusqu’au point de départ.

11. Brampton South 11. Brampton-Sud(Population: 107,364) (Population : 107 364)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Brampton described asfollows: commencing at the intersection of the southwesterlylimit of said city with Embleton Road; thence generally north-easterly along said road to Mississauga Road; thence north-westerly along said road to Queen Street West; thence north-easterly along said street to McLaughlin Road North; thencenorthwesterly along said road to Williams Parkway West;

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Brampton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite sud-ouest de la-dite ville et du chemin Embleton; de là généralement vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin Mississauga;de là vers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la rueQueen Ouest; de là vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’auchemin McLaughlin Nord; de là vers le nord-ouest suivant

Page 58: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 58 À jour au 19 mai 2021

thence northeasterly along said parkway to Main StreetNorth; thence southeasterly along said street to VoddenStreet East; thence northeasterly along said street to KennedyRoad North; thence southeasterly along said road andKennedy Road South to Steeles Avenue East; thence south-westerly along said avenue to Hurontario Street; thencesoutheasterly along said street to the southeasterly limit ofsaid city; thence generally southwesterly and northwesterlyalong the southeasterly and southwesterly limits of said cityto the point of commencement.

ledit chemin jusqu’à la promenade Williams Ouest; de là versle nord-est suivant ladite promenade jusqu’à la rue MainNord; de là vers le sud-est suivant ladite rue jusqu’à la rueVodden Est; de là vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’auchemin Kennedy Nord; de là vers le sud-est suivant ledit che-min et le chemin Kennedy Sud jusqu’à l’avenue Steeles Est;de là vers le sud-ouest suivant ladite avenue jusqu’à la rueHurontario; de là vers le sud-est suivant ladite rue jusqu’à lalimite sud-est de ladite ville; de là généralement vers le sud-ouest et le nord-ouest suivant les limites sud-est et sud-ouestde ladite ville jusqu’au point de départ.

12. Brampton West 12. Brampton-Ouest(Population: 101,762) (Population : 101 762)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Brampton described asfollows: commencing at the intersection of the northwesterlylimit of said city with the Orangeville-Brampton Railway;thence southeasterly along said railway to Wanless Drive;thence northeasterly along said drive to Hurontario Street;thence southeasterly along said street and Main Street Northto Williams Parkway West; thence southwesterly along saidparkway to McLaughlin Road North; thence southeasterlyalong said road to Queen Street West; thence southwesterlyalong said street to Mississauga Road; thence southeasterlyalong said road to Embleton Road; thence generally south-westerly along said road to the southwesterly limit of saidcity; thence northwesterly and generally northeasterly alongthe southwesterly and northwesterly limits of said city to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Brampton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord-ouest deladite ville et de la voie ferrée Orangeville-Brampton; de làvers le sud-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la promenadeWanless; de là vers le nord-est suivant ladite promenade jus-qu’à la rue Hurontario; de là vers le sud-est suivant ladite rueet la rue Main Nord jusqu’à la promenade Williams Ouest; delà vers le sud-ouest suivant ladite promenade jusqu’au che-min McLaughlin Nord; de là vers le sud-est suivant ledit che-min jusqu’à la rue Queen Ouest; de là vers le sud-ouest sui-vant ladite rue jusqu’au chemin Mississauga; de là vers lesud-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin Embleton; de làgénéralement vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’àla limite sud-ouest de ladite ville; de là vers le nord-ouest etgénéralement vers le nord-est suivant les limites sud-ouest etnord-ouest de ladite ville jusqu’au point de départ.

13. Brant 13. Brant(Population: 132,443) (Population : 132 443)

Consisting of:

(a) the City of Brantford; and

(b) that part of the County of Brant lying easterly of Eto-nia Road and East Quarter Townline Road and lyingsoutherly of a line described as follows: commencing at theintersection of the westerly limit of said county with ParisPlains Church Road; thence easterly along said road, itsproduction to Scenic Drive, Scenic Drive and Howell Roadto the easterly limit of said county; including Six NationsIndian Reserve No. 40 and New Credit Indian Reserve No.40A.

Comprend :

a) la ville de Brantford;

b) la partie du comté de Brant située à l’est du cheminEtonia et de la ligne de canton East Quarter et au sudd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite ouest dudit comté et du chemin ParisPlains Church; de là vers l’est suivant ledit chemin, sonprolongement vers la promenade Scenic, la promenadeScenic et le chemin Howell jusqu’à la limite est dudit com-té; comprend les réserves indiennes de Six Nations no 40 etde New Credit no 40A.

14. Bruce — Grey — Owen Sound 14. Bruce — Grey — Owen Sound(Population: 106,475) (Population : 106 475)

Consisting of:

(a) that part of the County of Bruce comprised of:

(i) the municipalities of Arran-Elderslie and NorthernBruce Peninsula;

(ii) the Town of South Bruce Peninsula;

(iii) Neyaashiinigmiing Indian Reserve No. 27 andSaugeen Indian Reserve No. 29; and

Comprend :

a) la partie du comté de Bruce constituée :

(i) des municipalités d’Arran-Elderslie et de NorthernBruce Peninsula;

(ii) de la ville de South Bruce Peninsula;

(iii) de la réserve indienne Neyaashiinigmiing no 27 etde la réserve indienne Saugeen no 29;

Page 59: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 59 À jour au 19 mai 2021

(b) the County of Grey, excepting the Town of The BlueMountains.

b) le comté de Grey, à l’exception de la ville de The BlueMountains.

15. Burlington 15. Burlington(Population: 120,569) (Population : 120 569)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Haltoncomprised of that part of the City of Burlington lying south-easterly of a line described as follows: commencing at the in-tersection of the northeasterly limit of said city with QueenElizabeth Way; thence southwesterly along Queen ElizabethWay to Walkers Line; thence northwesterly along said line toUpper Middle Road; thence southwesterly along said road toGuelph Line; thence northwesterly along said line to HighwayNo. 407; thence northerly along said highway to DundasStreet; thence southwesterly along said street to the south-westerly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Haltonconstituée de la partie de la ville de Burlington située au sud-est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite nord-est de ladite ville et de l’autorouteQueen Elizabeth; de là vers le sud-ouest suivant l’autorouteQueen Elizabeth jusqu’à la ligne Walkers; de là vers le nord-ouest suivant ladite ligne jusqu’au chemin Upper Middle; delà vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la ligneGuelph; de là vers le nord-ouest suivant ladite ligne jusqu’àl’autoroute no 407; de là vers le nord suivant ladite autoroutejusqu’à la rue Dundas; de là vers le sud-ouest suivant laditerue jusqu’à la limite sud-ouest de ladite ville.

16. Cambridge 16. Cambridge(Population: 111,693) (Population : 111 693)

Consisting of:

(a) that part of the Regional Municipality of Waterloocomprised of:

(i) that part of the City of Cambridge lying southerly ofHighway No. 401;

(ii) the Township of North Dumfries; and

(b) that part of the County of Brant lying northerly of aline described as follows: commencing at the intersectionof the westerly limit of said county with Paris PlainsChurch Road; thence easterly along said road, its produc-tion to Scenic Drive, Scenic Drive and Howell Road to theeasterly limit of said county.

Comprend :

a) la partie de la municipalité régionale de Waterlooconstituée :

(i) de la partie de la ville de Cambridge située au sud del’autoroute no 401;

(ii) du canton de North Dumfries;

b) la partie du comté de Brant située au nord d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’intersection de la li-mite ouest dudit comté et du chemin Paris Plains Church;de là vers l’est suivant ledit chemin, son prolongement versla promenade Scenic, la promenade Scenic et le cheminHowell jusqu’à la limite est dudit comté.

17. Chatham-Kent — Leamington 17. Chatham-Kent — Leamington(Population: 111,866) (Population : 111 866)

Consisting of:

(a) that part of the Municipality of Chatham-Kent com-prised of:

(i) that part lying southeasterly of the Thames River;

(ii) that part lying northwesterly of the Thames River,described as follows: commencing at the intersection ofthe Thames River with the southeasterly production ofBear Line Road; thence northwesterly along said pro-duction and Bear Line Road to Gregory Drive West;thence northeasterly along said drive to the northeast-erly boundary of Lot 23, Concession 2, East Division ofthe geographic Township of Dover; thence northwester-ly along said boundary and the northeasterly boundaryof Lot 1, Concession Baldoon Street East of the geo-graphic Township of Dover to the northwesterly bound-ary of said lot; thence northeasterly along the north-easterly production of said boundary to thenortheasterly boundary of Lot 4, Concession 3 of the ge-ographic Township of Chatham; thence southeasterly

Comprend :

a) la partie de la municipalité de Chatham-Kent consti-tuée :

(i) de la partie située au sud-est de la rivière Thames;

(ii) de la partie située au nord-ouest de la rivièreThames décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la rivière Thames et du prolongement vers lesud-est du chemin Bear Line; de là vers le nord-ouestsuivant ledit prolongement et le chemin Bear Line jus-qu’à la promenade Gregory Ouest; de là vers le nord-estsuivant ladite promenade jusqu’à la limite nord-est dulot 23, concession 2, division Est du canton géogra-phique de Dover; de là vers le nord-ouest suivant laditelimite et la limite nord-est du lot 1, concession de la rueBaldoon Est, du canton géographique de Dover jusqu’àla limite nord-ouest dudit lot; de là vers le nord-est sui-vant le prolongement vers le nord-est de ladite limitejusqu’à la limite nord-est du lot 4, concession 3, du can-ton géographique de Chatham; de là vers le sud-est

Page 60: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 60 À jour au 19 mai 2021

along said boundary to the northwesterly boundary ofLot 5, Concession 2 of the geographic Township ofChatham; thence southwesterly along said boundary tothe southwesterly boundary of Lot 5, Concession 2 ofthe geographic Township of Chatham; thence south-easterly along said boundary to the Thames River;thence generally southwesterly along said river to thepoint of commencement;

(b) that part of the County of Essex comprised of:

(i) the Municipality of Leamington;

(ii) the Township of Pelee;

(iii) that part of the Town of Lakeshore lying easterly ofRochester Townline Road and its production to thenortherly limit of said town; and

(c) Moravian Indian Reserve No. 47.

suivant ladite limite jusqu’à la limite nord-ouest du lot5, concession 2, du canton géographique de Chatham;de là vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à la li-mite sud-ouest du lot 5, concession 2, du canton géogra-phique de Chatham; de là vers le sud-est suivant laditelimite jusqu’à la rivière Thames; de là généralementvers le sud-ouest suivant ladite rivière jusqu’au point dedépart;

b) la partie du comté d’Essex constituée :

(i) de la municipalité de Leamington;

(ii) du canton de Pelee;

(iii) de la partie de la ville de Lakeshore située à l’est duchemin Rochester Townline et de son prolongementjusqu’à la limite nord de ladite ville;

c) la réserve indienne Moravian no 47.

18. Davenport 18. Davenport(Population: 102,360) (Population : 102 360)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Eglinton AvenueWest with Dufferin Street; thence southerly along said streetto Rogers Road; thence easterly along said road to OakwoodAvenue; thence southerly along said avenue to Holland ParkAvenue; thence easterly along said avenue to Winona Drive;thence generally southerly along said drive to DavenportRoad; thence westerly along said road to Ossington Avenue;thence southerly along said avenue to Dundas Street West;thence westerly along said street to Dovercourt Road; thencesoutherly along said road and its production to the GO Tran-sit Railway; thence generally northwesterly along said railwayto the southerly production of Keele Street; thence northerlyalong said production and Keele Street to Lavender Road;thence easterly along said road to Old Weston Road; thencenorthwesterly along said road to Rogers Road; thence easterlyalong said road to the GO Transit Railway situated easterly ofBlackthom Avenue; thence northerly along said railway toEglinton Avenue West; thence easterly along said avenue tothe point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’avenue Eglinton Ouest et dela rue Dufferin; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’auchemin Rogers; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’àl’avenue Oakwood; de là vers le sud suivant ladite avenue jus-qu’à l’avenue Holland Park; de là vers l’est suivant ladite ave-nue jusqu’à la promenade Winona; de là généralement vers lesud suivant ladite promenade jusqu’au chemin Davenport; delà vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Ossing-ton; de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’à la rue Dun-das Ouest; de là vers l’ouest suivant ladite rue jusqu’au che-min Dovercourt; de là vers le sud suivant ledit chemin et sonprolongement jusqu’à la voie ferrée du GO Transit; de là gé-néralement vers le nord-ouest suivant ladite voie ferrée jus-qu’au prolongement vers le sud de la rue Keele; de là vers lenord suivant ledit prolongement et la rue Keele jusqu’au che-min Lavender; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’auchemin Old Weston; de là vers le nord-ouest suivant leditchemin jusqu’au chemin Rogers; de là vers l’est suivant leditchemin jusqu’à la voie ferrée du GO Transit située à l’est del’avenue Blackthom; de là vers le nord suivant ladite voie fer-rée jusqu’à l’avenue Eglinton Ouest; de là vers l’est suivant la-dite avenue jusqu’au point de départ.

19. Don Valley East 19. Don Valley-Est(Population: 93,007) (Population : 93 007)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Highway No. 401with Victoria Park Avenue; thence southerly along said av-enue to Sunrise Avenue; thence westerly along said avenueand its production to the Don River East Branch; thence gen-erally southwesterly along said branch to Don Mills Road;thence northerly along said road to Overlea Boulevard; thencesouthwesterly along said boulevard to the Don River WestBranch; thence generally northwesterly along said branch toEglinton Avenue East; thence easterly along said avenue toLeslie Street; thence generally northerly along said street toHighway No. 401; thence easterly along said highway to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’autoroute no 401 et de l’ave-nue Victoria Park; de là vers le sud suivant ladite avenue jus-qu’à l’avenue Sunrise; de là vers l’ouest suivant ladite avenueet son prolongement jusqu’à la branche est de la rivière Don;de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite branchejusqu’au chemin Don Mills; de là vers le nord suivant leditchemin jusqu’au boulevard Overlea; de là vers le sud-ouestsuivant ledit boulevard jusqu’à la branche ouest de la rivièreDon; de là généralement vers le nord-ouest suivant laditebranche jusqu’à l’avenue Eglinton Est; de là vers l’est suivantladite avenue jusqu’à la rue Leslie; de là généralement vers le

Page 61: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 61 À jour au 19 mai 2021

nord suivant ladite rue jusqu’à l’autoroute no 401; de là versl’est suivant ladite autoroute jusqu’au point de départ.

20. Don Valley North 20. Don Valley-Nord(Population: 103,073) (Population : 103 073)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with Bayview Avenue; thence southerly along saidavenue to Highway No. 401; thence easterly along said high-way to Victoria Park Avenue; thence northerly along said av-enue to the northerly limit of said city; thence westerly alongsaid limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde l’avenue Bayview; de là vers le sud suivant ladite avenuejusqu’à l’autoroute no 401; de là vers l’est suivant ladite auto-route jusqu’à l’avenue Victoria Park; de là vers le nord suivantladite avenue jusqu’à la limite nord de ladite ville; de là versl’ouest suivant ladite limite jusqu’au point de départ.

21. Don Valley West 21. Don Valley-Ouest(Population: 99,820) (Population : 99 820)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Highway No. 401with Leslie Street; thence generally southerly along said streetto Eglinton Avenue East; thence westerly along said avenue tothe Don River West Branch; thence generally southeasterlyalong said branch to Overlea Boulevard; thence easterly alongsaid boulevard to Don Mills Road; thence southerly alongsaid road to the Don River East Branch; thence generallysouthwesterly along said branch and the Don River to PotteryRoad; thence northwesterly and southwesterly along saidroad to Bayview Avenue; thence generally northerly andnorthwesterly along said avenue to the Canadian Pacific Rail-way situated northwesterly of Nesbitt Drive; thence south-westerly along said railway to the Beltline Trail situated in theMoore Park Ravine; thence generally northwesterly alongsaid trail to the southerly boundary of the Mount PleasantCemetery; thence generally westerly along said boundary toMount Pleasant Road; thence northerly along said road toBroadway Avenue; thence westerly along said avenue toYonge Street; thence northerly along said street to HighwayNo. 401; thence northeasterly and easterly along said highwayto the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’autoroute no 401 et de la rueLeslie; de là généralement vers le sud suivant ladite rue jus-qu’à l’avenue Eglinton Est; de là vers l’ouest suivant laditeavenue jusqu’à la branche ouest de la rivière Don; de là géné-ralement vers le sud-est suivant ladite branche jusqu’au bou-levard Overlea; de là vers l’est suivant ledit boulevard jus-qu’au chemin Don Mills; de là vers le sud suivant ledit cheminjusqu’à la branche est de la rivière Don; de là généralementvers le sud-ouest suivant ladite branche et la rivière Don jus-qu’au chemin Pottery; de là vers le nord-ouest et vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Bayview; de là gé-néralement vers le nord et vers le nord-ouest suivant laditeavenue jusqu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique située aunord-ouest de la promenade Nesbitt; de là vers le sud-ouestsuivant ladite voie ferrée jusqu’au sentier Beltline situé dansle ravin du parc Moore; de là généralement vers le nord-ouestsuivant ledit sentier jusqu’à la limite sud du cimetière MountPleasant; de là généralement vers l’ouest suivant ladite limitejusqu’au chemin Mount Pleasant; de là vers le nord suivantledit chemin jusqu’à l’avenue Broadway; de là vers l’ouest sui-vant ladite avenue jusqu’à la rue Yonge; de là vers le nord sui-vant ladite rue jusqu’à l’autoroute no 401; de là vers le nord-est et vers l’est suivant ladite autoroute jusqu’au point dedépart.

22. Dufferin — Caledon 22. Dufferin — Caledon(Population: 116,341) (Population : 116 341)

Consisting of:

(a) the County of Dufferin; and

(b) that part of the Regional Municipality of Peel com-prised of the Town of Caledon.

Comprend :

a) le comté de Dufferin;

b) la partie de la municipalité régionale de Peel constituéede la ville de Caledon.

23. Durham 23. Durham(Population: 115,395) (Population : 115 395)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofDurham comprised of:

(a) that part of the City of Oshawa lying northerly ofTaunton Road West and Taunton Road East;

Comprend la partie de la municipalité régionale de Du-rham constituée :

a) de la partie de la ville d’Oshawa située au nord du che-min Taunton Ouest et du chemin Taunton Est;

Page 62: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 62 À jour au 19 mai 2021

(b) the Township of Scugog; and

(c) that part of the Corporation of the Municipality ofClarington lying westerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the southerly limit ofsaid municipality with the production of Cobbledick Road;thence northerly along said production and CobbledickRoad to Highway No. 401; thence westerly along said high-way to the production of Darlington-Clarke Townline (Re-gional Road No. 42); thence northerly along said produc-tion, Darlington-Clarke Townline and its intermittentproduction to Concession Road 10; thence generally west-erly along said road to Regional Road No. 20; thence gen-erally northerly along said road to Darlington-ManversTownline; thence generally northerly along said townlineto the northerly limit of said municipality.

b) du canton de Scugog;

c) de la partie de la Corporation de la municipalité de Cla-rington située à l’ouest d’une ligne décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite sud de ladite mu-nicipalité et du prolongement du chemin Cobbledick; de làvers le nord suivant ledit prolongement et le chemin Cob-bledick jusqu’à l’autoroute no 401; de là vers l’ouest suivantladite autoroute jusqu’au prolongement de la ligne de can-ton Darlington-Clarke (route régionale 42); de là vers lenord suivant ledit prolongement, la ligne de canton Dar-lington-Clarke et son prolongement intermittent jusqu’auchemin de concession 10; de là généralement vers l’ouestsuivant ledit chemin jusqu’à la route régionale 20; de là gé-néralement vers le nord suivant ladite route régionale jus-qu’à la ligne de canton Darlington-Manvers; de là généra-lement vers le nord suivant ladite ligne de canton jusqu’àla limite nord de ladite municipalité.

24. Eglinton — Lawrence 24. Eglinton — Lawrence(Population: 113,150) (Population : 113 150)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the GO Transit Rail-way situated westerly of Caledonia Road with Highway No.401; thence easterly and northeasterly along said highway toYonge Street; thence southerly along said street to EglintonAvenue West; thence westerly along said avenue to the GOTransit Railway situated westerly of Croham Road; thencenortherly along said railway to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la voie ferrée du GO Transitsituée à l’ouest du chemin Caledonia et de l’autoroute no 401;de là vers l’est et le nord-est suivant ladite autoroute jusqu’àla rue Yonge; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à l’ave-nue Eglinton Ouest; de là vers l’ouest suivant ladite avenuejusqu’à la voie ferrée du GO Transit située à l’ouest du cheminCroham; de là vers le nord suivant ladite voie ferrée jusqu’aupoint de départ.

25. Elgin — Middlesex — London 25. Elgin — Middlesex — London(Population: 110,109) (Population : 110 109)

Consisting of:

(a) the County of Elgin;

(b) that part of the County of Middlesex comprised of theMunicipality of Thames Centre;

(c) the City of St. Thomas; and

(d) that part of the City of London lying southerly of a linedescribed as follows: commencing at the intersection ofthe westerly limit of said city with Dingman Creek; thencegenerally easterly along said creek to the westerly produc-tion of Southdale Road West; thence easterly along saidproduction, Southdale Road West and Southdale RoadEast to White Oak Road; thence southerly along said roadto Exeter Road; thence easterly and northeasterly alongsaid road to Highway No. 401; thence northeasterly andeasterly along said highway to the easterly limit of saidcity.

Comprend :

a) le comté d’Elgin;

b) la partie du comté de Middlesex constituée de la muni-cipalité de Thames Centre;

c) la ville de St. Thomas;

d) la partie de la ville de London située au sud d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’intersection de la li-mite ouest de ladite ville et du ruisseau Dingman; de là gé-néralement vers l’est suivant ledit ruisseau jusqu’au pro-longement vers l’ouest du chemin Southdale Ouest; de làvers l’est suivant ledit prolongement, le chemin SouthdaleOuest et le chemin Southdale Est jusqu’au chemin WhiteOak; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’au che-min Exeter; de là vers l’est et le nord-est suivant ledit che-min jusqu’à l’autoroute no 401; de là vers le nord-est et l’estsuivant ladite autoroute jusqu’à la limite est de ladite ville.

26. Essex 26. Essex(Population: 120,477) (Population : 120 477)

Consisting of that part of the County of Essex comprisedof:

(a) the towns of Amherstburg, Essex, Kingsville andLaSalle; and

Comprend la partie du comté d’Essex constituée :

a) des villes d’Amherstburg, Essex, Kingsville et de La-Salle;

Page 63: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 63 À jour au 19 mai 2021

(b) that part of the Town of Lakeshore lying westerly ofRochester Townline Road and its production to thenortherly limit of said town.

b) de la partie de la ville de Lakeshore située à l’ouest duchemin Rochester Townline et de son prolongement jus-qu’à la limite nord de ladite ville.

27. Etobicoke Centre 27. Etobicoke-Centre(Population: 114,910) (Population : 114 910)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid city with Highway No. 401; thence easterly along saidhighway to Highway No. 427; thence easterly along said high-way and Eglinton Avenue West to Martin Grove Road; thencenortherly along said road to Dixon Road; thence easterlyalong said road and its easterly production to the HumberRiver; thence generally southeasterly along said river to Dun-das Street West; thence southwesterly along said street to theCanadian Pacific Railway; thence southerly along said railwayto Mimico Creek; thence generally northwesterly along saidcreek to Kipling Avenue; thence southerly along said avenueto Bloor Street West; thence westerly along said street toHighway No. 427; thence southerly along said highway toDundas Street West; thence westerly along said street to thewesterly limit of said city; thence generally northwesterlyalong said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite villeet de l’autoroute no 401; de là vers l’est suivant ladite auto-route jusqu’à l’autoroute no 427; de là vers l’est suivant laditeautoroute et l’avenue Eglinton Ouest jusqu’au chemin MartinGrove; de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’au che-min Dixon; de là vers l’est suivant ledit chemin et son prolon-gement vers l’est jusqu’à la rivière Humber; de là générale-ment vers le sud-est suivant ladite rivière jusqu’à la rueDundas Ouest; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jus-qu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers le sudsuivant ladite voie ferrée jusqu’au ruisseau Mimico; de là gé-néralement vers le nord-ouest suivant ledit ruisseau jusqu’àl’avenue Kipling; de là vers le sud suivant ladite avenue jus-qu’à la rue Bloor Ouest; de là vers l’ouest suivant ladite ruejusqu’à l’autoroute no 427; de là vers le sud suivant ladite au-toroute jusqu’à la rue Dundas Ouest; de là vers l’ouest suivantladite rue jusqu’à la limite ouest de ladite ville; de là générale-ment vers le nord-ouest suivant ladite limite jusqu’au pointde départ.

28. Etobicoke — Lakeshore 28. Etobicoke — Lakeshore(Population: 115,437) (Population : 115 437)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the Humber Riverwith Dundas Street West; thence southwesterly along saidstreet to the Canadian Pacific Railway; thence southerly alongsaid railway to Mimico Creek; thence generally northwesterlyalong said creek to Kipling Avenue; thence southerly alongsaid avenue to Bloor Street West; thence westerly along saidstreet to Highway No. 427; thence southerly along said high-way to Dundas Street West; thence westerly along said streetto the westerly limit of the City of Toronto; thence generallysoutherly and northeasterly along the westerly and southerlylimits of said city to the southeasterly production of the Hum-ber River; thence generally northwesterly along said produc-tion and the Humber River to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la rivière Humber et de la rueDundas Ouest; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jus-qu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers le sudsuivant ladite voie ferrée jusqu’au ruisseau Mimico; de là gé-néralement vers le nord-ouest suivant ledit ruisseau jusqu’àl’avenue Kipling; de là vers le sud suivant ladite avenue jus-qu’à la rue Bloor Ouest; de là vers l’ouest suivant ladite ruejusqu’à l’autoroute no 427; de là vers le sud suivant ladite au-toroute jusqu’à la rue Dundas Ouest; de là vers l’ouest suivantladite rue jusqu’à la limite ouest de la ville de Toronto; de làgénéralement vers le sud et le nord-est suivant les limitesouest et sud de ladite ville jusqu’au prolongement vers le sud-est de la rivière Humber; de là généralement vers le nord-ouest suivant ledit prolongement et la rivière Humber jus-qu’au point de départ.

29. Etobicoke North 29. Etobicoke-Nord(Population: 117,601) (Population : 117 601)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with the Humber River; thence generally southerlyalong said river to the easterly production of Dixon Road;thence westerly along said production and Dixon Road toMartin Grove Road; thence southerly along said road toEglinton Avenue West; thence westerly along said avenue andHighway No. 427 to Highway No. 401; thence southwesterly

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde la rivière Humber; de là généralement vers le sud suivantladite rivière jusqu’au prolongement vers l’est du cheminDixon; de là vers l’ouest suivant ledit prolongement et le che-min Dixon jusqu’au chemin Martin Grove; de là vers le sudsuivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Eglinton Ouest; de làvers l’ouest suivant ladite avenue et l’autoroute no 427 jusqu’à

Page 64: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 64 À jour au 19 mai 2021

along said highway to the westerly limit of the City of Toron-to; thence northerly and easterly along the westerly andnortherly limits of said city to the point of commencement.

l’autoroute no 401; de là vers le sud-ouest suivant ladite auto-route jusqu’à la limite ouest de la ville de Toronto; de là versle nord et l’est suivant les limites ouest et nord de ladite villejusqu’au point de départ.

30. Flamborough — Glanbrook 30. Flamborough — Glanbrook(Population: 97,081) (Population : 97 081)

Consisting of that part of the City of Hamilton described asfollows: commencing at the intersection of the easterly limitof said city with the Niagara Escarpment; thence generallywesterly along said escarpment to Redhill Creek; thence west-erly along said creek to Mountain Brow Boulevard; thencesoutherly along said boulevard to Arbour Road; thence gener-ally southerly along said road, its intermittent production,Anchor Road and its southerly production to the intersectionof Rymal Road East with Glover Road; thence westerly alongRymal Road East, Rymal Road West and Garner Road East toGlancaster Road; thence southerly along said road to the elec-tric power transmission line situated northerly of GrassyplainDrive; thence generally westerly along said transmission lineto Trinity Road; thence generally northerly along said roadand Highway No. 52 North to the Canadian National Railway;thence generally easterly along said railway to Highway No.403; thence northeasterly along said highway to the northerlylimit of said city; thence northwesterly, generally northeaster-ly, northwesterly, generally southwesterly, generally south-easterly and generally northerly along the northerly, westerly,southerly and easterly limits of said city to the point of com-mencement.

Comprend la partie de la ville de Hamilton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite est de laditeville et de l’escarpement de Niagara; de là généralement versl’ouest suivant ledit escarpement jusqu’au ruisseau Redhill;de là vers l’ouest suivant ledit ruisseau jusqu’au boulevardMountain Brow; de là vers le sud suivant ledit boulevard jus-qu’au chemin Arbour; de là généralement vers le sud suivantledit chemin, son prolongement intermittent, le chemin An-chor et son prolongement sud jusqu’à l’intersection du che-min Rymal Est et du chemin Glover; de là vers l’ouest suivantle chemin Rymal Est, le chemin Rymal Ouest et le cheminGarner Est jusqu’au chemin Glancaster; de là vers le sud sui-vant ledit chemin jusqu’à la ligne de transport d’énergie si-tuée au nord de la promenade Grassyplain; de là vers l’ouestsuivant ladite ligne de transport jusqu’au chemin Trinity; delà généralement vers le nord suivant ledit chemin et la routeno 52 Nord jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de làgénéralement vers l’est suivant ladite voie ferrée jusqu’à l’au-toroute no 403; de là vers le nord-est suivant ladite autoroutejusqu’à la limite nord de ladite ville; de là vers le nord-ouest,généralement vers le nord-est, vers le nord-ouest, générale-ment vers le sud-ouest, généralement vers le sud-est et géné-ralement vers le nord suivant les limites nord, ouest, sud etest de ladite ville jusqu’au point de départ.

31. Glengarry — Prescott — Russell 31. Glengarry — Prescott — Russell(Population: 106,240) (Population : 106 240)

Consisting of:

(a) the United Counties of Prescott and Russell;

(b) that part of the United Counties of Stormont, Dundasand Glengarry comprised of the Township of North Glen-garry; and

(c) that part of the City of Ottawa lying easterly of a linedescribed as follows: commencing at the intersection ofthe interprovincial boundary between Ontario and Quebecwith the northwesterly production of Ted Kelly Lane;thence southeasterly along said production, Ted KellyLane and Frank Kenny Road to Innes Road; thence south-westerly along said road to Frank Kenny Road; thencegenerally southeasterly along said road to Wall Road;thence generally southwesterly along said road to TenthLine Road; thence southeasterly along said road, its south-easterly production, Carlsbad Lane, its southeasterly pro-duction and Frontier Road to Devine Road; thence south-westerly along said road to Boundary Road; thencesoutheasterly along said road to the southeasterly limit ofsaid city (Burton Road).

Comprend :

a) les comtés unis de Prescott et de Russell;

b) la partie des comtés unis de Stormont, Dundas et deGlengarry constituée du canton de North Glengarry;

c) la partie de la ville d’Ottawa située à l’est d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’intersection de lafrontière interprovinciale entre l’Ontario et le Québec et duprolongement nord-ouest de l’allée Ted Kelly; de là vers lesud-est suivant ledit prolongement, l’allée Ted Kelly et lechemin Frank Kenny jusqu’au chemin Innes; de là vers lesud-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin FrankKenny; de là généralement vers le sud-est suivant leditchemin jusqu’au chemin Wall; de là généralement vers lesud-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin TenthLine; de là vers le sud-est suivant ledit chemin, son prolon-gement sud-est, l’allée Carlsbad, son prolongement sud-estet le chemin Frontier jusqu’au chemin Devine; de là vers lesud-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin Boundary;de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à la limitesud-est de ladite ville (chemin Burton).

32. Guelph 32. Guelph(Population: 121,688) (Population : 121 688)

Page 65: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 65 À jour au 19 mai 2021

Consisting of the City of Guelph. Comprend la ville de Guelph.

33. Haldimand — Norfolk 33. Haldimand — Norfolk(Population: 108,051) (Population : 108 051)

Consisting of the counties of Haldimand and Norfolk. Comprend les comtés de Haldimand et de Norfolk.

34. Haliburton — Kawartha Lakes —Brock

34. Haliburton — Kawartha Lakes —Brock

(Population: 110,182) (Population : 110 182)

Consisting of:

(a) the County of Haliburton;

(b) that part of the County of Peterborough comprised ofthe Township of Cavan-Monaghan;

(c) the City of Kawartha Lakes; and

(d) that part of the Regional Municipality of Durham com-prised of the Township of Brock.

Comprend :

a) le comté de Haliburton;

b) la partie du comté de Peterborough constituée du can-ton de Cavan-Monaghan;

c) la ville de Kawartha Lakes;

d) la partie de la municipalité régionale de Durhamconstituée du canton de Brock.

35. Hamilton Centre 35. Hamilton-Centre(Population: 101,932) (Population : 101 932)

Consisting of that part of the City of Hamilton described asfollows: commencing at the intersection of James MountainRoad with the Niagara Escarpment; thence generally westerlyalong said escarpment to the electric power transmission linesituated westerly of Chateau Court; thence northerly alongsaid transmission line to Highway No. 403; thence generallynortheasterly along said highway to the Desjardins Canal;thence easterly along said canal and continuing due east inHamilton Harbour to the northerly production of QueenStreet North; thence northerly in a straight line along saidproduction to the northerly limit of said city; thence generallynortheasterly, southeasterly and northeasterly along said lim-it to the northerly production of Ottawa Street North; thencesoutherly along said production and Ottawa Street North toBurlington Street East; thence easterly along said street toKenilworth Avenue North; thence southerly along said av-enue and Kenilworth Avenue South to Lawrence Road; thencewesterly along said road to the southerly production ofKeswick Court; thence southerly along said production to theNiagara Escarpment; thence generally westerly along said es-carpment to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Hamilton décrite commesuit : commençant à l’intersection du chemin James Moun-tain et de l’escarpement du Niagara; de là généralement versl’ouest suivant ledit escarpement jusqu’à la ligne de transportd’énergie située à l’ouest de l’impasse Chateau; de là vers lenord suivant ladite ligne de transport jusqu’à l’autoroute no

403; de là généralement vers le nord-est suivant ladite auto-route jusqu’au canal Desjardins; de là vers l’est suivant leditcanal et continuant franc est dans le havre de Hamilton jus-qu’au prolongement vers le nord de la rue Queen Nord; de làvers le nord en ligne droite suivant ledit prolongement jus-qu’à la limite nord de ladite ville; de là généralement vers lenord-est, le sud-est et le nord-est suivant ladite limite jus-qu’au prolongement vers le nord de la rue Ottawa Nord; de làvers le sud suivant ledit prolongement et la rue Ottawa Nordjusqu’à la rue Burlington Est; de là vers l’est suivant ladite ruejusqu’à l’avenue Kenilworth Nord; de là vers le sud suivant la-dite avenue et l’avenue Kenilworth Sud jusqu’au chemin Law-rence; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’au prolon-gement vers le sud de l’impasse Keswick; de là vers le sudsuivant ledit prolongement jusqu’à l’escarpement du Niagara;de là généralement vers l’ouest suivant ledit escarpement jus-qu’au point de départ.

36. Hamilton East — Stoney Creek 36. Hamilton-Est — Stoney Creek(Population: 107,786) (Population : 107 786)

Consisting of that part of the City of Hamilton lying northerlyof the Niagara Escarpment and easterly of a line described asfollows: commencing at the intersection of said escarpmentwith the southerly production of Keswick Court; thencenortherly along said production to Lawrence Road; thenceeasterly along said road to Kenilworth Avenue South; thencenortherly along said avenue and Kenilworth Avenue North toBurlington Street East; thence westerly along said street to

Comprend la partie de la ville de Hamilton située au nord del’escarpement du Niagara et à l’est d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection dudit escarpement et duprolongement vers le sud de l’impasse Keswick; de là vers lenord suivant ledit prolongement jusqu’au chemin Lawrence;de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Kenil-worth Sud; de là vers le nord suivant ladite avenue et l’avenueKenilworth Nord jusqu’à la rue Burlington Est; de là vers

Page 66: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 66 À jour au 19 mai 2021

Ottawa Street North; thence northerly along said street andits northerly production to the northerly limit of said city.

l’ouest suivant ladite rue jusqu’à la rue Ottawa Nord; de làvers le nord suivant ladite rue et son prolongement vers lenord jusqu’à la limite nord de ladite ville.

37. Hamilton Mountain 37. Hamilton Mountain(Population: 103,615) (Population : 103 615)

Consisting of that part of the City of Hamilton described asfollows: commencing at the intersection of the Niagara Es-carpment with Redhill Creek; thence westerly along saidcreek to Mountain Brow Boulevard; thence southerly alongsaid boulevard to Arbour Road; thence generally southerlyalong said road, its intermittent production, Anchor Road andits southerly production to the intersection of Rymal RoadEast with Glover Road; thence westerly along Rymal RoadEast and Rymal Road West to Garth Street; thence northerlyalong said street to Lincoln M. Alexander Parkway; thenceeasterly along said parkway to West 5th Street; thencenortherly along said street to James Mountain Road; thencegenerally northeasterly along said road to the Niagara Escarp-ment; thence generally easterly and generally southerly alongsaid escarpment to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Hamilton décrite commesuit : commençant à l’intersection de l’escarpement du Niaga-ra et du ruisseau Redhill; de là vers l’ouest suivant ledit ruis-seau jusqu’au boulevard Mountain Brow; de là vers le sud sui-vant ledit boulevard jusqu’au chemin Arbour; de làgénéralement vers le sud suivant ledit chemin, son prolonge-ment intermittent, le chemin Anchor et son prolongementvers le sud jusqu’à l’intersection du chemin Rymal Est et duchemin Glover; de là vers l’ouest suivant le chemin Rymal Estet le chemin Rymal Ouest jusqu’à la rue Garth; de là vers lenord suivant ladite rue jusqu’à la promenade Lincoln M.Alexander; de là vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à larue West 5th; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’auchemin James Mountain; de là généralement vers le nord-estsuivant ledit chemin jusqu’à l’escarpement du Niagara; de làgénéralement vers l’est et généralement vers le sud suivant le-dit escarpement jusqu’au point de départ.

38. Hamilton West — Ancaster —Dundas

38. Hamilton-Ouest — Ancaster —Dundas

(Population: 109,535) (Population : 109 535)

Consisting of that part of the City of Hamilton described asfollows: commencing at the intersection of the northerly limitof said city with Highway No. 403; thence southwesterly alongsaid highway to the Canadian National Railway; thence gen-erally westerly along said railway to Highway No. 52 North;thence generally southerly along said highway and TrinityRoad to the electric power transmission line situated norther-ly of Book Road West; thence generally easterly along saidtransmission line to Glancaster Road; thence northerly alongsaid road to Garner Road East; thence easterly along saidroad and Rymal Road West to Garth Street; thence northerlyalong said street to Lincoln M. Alexander Parkway; thenceeasterly along said parkway to West 5th Street; thencenortherly along said street to James Mountain Road; thencegenerally northeasterly along said road to the Niagara Escarp-ment; thence generally westerly along said escarpment to theelectric power transmission line situated westerly of ChateauCourt; thence northerly along said transmission line to High-way No. 403; thence generally northeasterly along said high-way to the Desjardins Canal; thence easterly along said canaland continuing due east in Hamilton Harbour to the norther-ly production of Queen Street North; thence northerly in astraight line along said production to the northerly limit ofsaid city; thence generally westerly along said limit to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la ville de Hamilton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord de laditeville et de l’autoroute no 403; de là vers le sud-ouest suivantladite autoroute jusqu’à la voie ferrée du Canadien National;de là généralement vers l’ouest suivant ladite voie ferrée jus-qu’à la route no 52 Nord; de là généralement vers le sud sui-vant ladite route et le chemin Trinity jusqu’à la ligne de trans-port d’énergie située au nord du chemin Book Ouest; de làgénéralement vers l’est suivant ladite ligne de transport jus-qu’au chemin Glancaster; de là vers le nord suivant ledit che-min jusqu’au chemin Garner Est; de là vers l’est suivant leditchemin et le chemin Rymal Ouest jusqu’à la rue Garth; de làvers le nord suivant ladite rue jusqu’à la promenade LincolnM. Alexander; de là vers l’est suivant ladite promenade jus-qu’à la rue West 5th; de là vers le nord suivant ladite rue jus-qu’au chemin James Mountain; de là généralement vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à l’escarpement du Nia-gara; de là généralement vers l’ouest suivant ledit escarpe-ment jusqu’à la ligne de transport d’énergie située à l’ouest del’impasse Chateau; de là vers le nord suivant ladite ligne detransport jusqu’à l’autoroute no 403; de là généralement versle nord-est suivant ladite autoroute jusqu’au canal Desjar-dins; de là vers l’est suivant ledit canal et continuant franc estdans le havre de Hamilton jusqu’au prolongement vers lenord de la rue Queen Nord; de là vers le nord en ligne droitesuivant ledit prolongement jusqu’à la limite nord de laditeville; de là généralement vers l’ouest suivant ladite limite jus-qu’au point de départ.

Page 67: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 67 À jour au 19 mai 2021

39. Hastings — Lennox andAddington

39. Hastings — Lennox AndAddington

(Population: 92,528) (Population : 92 528)

Consisting of:

(a) the County of Hastings;

(b) the County of Lennox and Addington; and

(c) that part of the City of Belleville lying northerly ofHighway No. 401.

Comprend :

a) le comté de Hastings;

b) le comté de Lennox and Addington;

c) la partie de la ville de Belleville située au nord de l’auto-route no 401.

40. Huron — Bruce 40. Huron — Bruce(Population: 104,842) (Population : 104 842)

Consisting of:

(a) the County of Huron; and

(b) that part of the County of Bruce comprised of: theTown of Saugeen Shores; the Township of Huron-Kinloss;the municipalities of Brockton, Kincardine and SouthBruce.

Comprend :

a) le comté de Huron;

b) la partie du comté de Bruce constituée : de la ville deSaugeen Shores; du canton de Huron-Kinloss; des munici-palités de Brockton, Kincardine et de South Bruce.

41. Kanata — Carleton 41. Kanata — Carleton(Population: 100,846) (Population : 100 846)

Consisting of that part of the City of Ottawa described as fol-lows: commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid city with Highway No. 7; thence generally northeasterlyalong said highway to Highway No. 417; thence northeasterlyalong said highway to Huntmar Drive; thence southeasterlyalong said drive to Maple Grove Road; thence northeasterlyalong said road to the Carp River; thence generally southeast-erly along said river to the southwesterly production of Spear-man Lane; thence northeasterly along said production to Ter-ry Fox Drive; thence generally southeasterly along said driveto Hope Side Road; thence northeasterly along said road toRichmond Road; thence northerly along said road to WestHunt Club Road; thence northwesterly in a straight line to theintersection of Haanel Drive with Robertson Road; thencesouthwesterly along said road to Eagleson Road; thence gen-erally northwesterly along said road, March Road, HerzbergRoad and March Valley Road (Fourth Line) to Riddell Drive;thence northeasterly along said drive and its northeasterlyproduction to the interprovincial boundary between Ontarioand Quebec; thence generally westerly along said boundary tothe northerly limit of said city; thence generally southwesterlyand generally southeasterly along the northerly and westerlylimits of said city to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite villeet de la route no 7; de là généralement vers le nord-est suivantladite route jusqu’à l’autoroute no 417; de là vers le nord-estsuivant ladite autoroute jusqu’à la promenade Huntmar; de làvers le sud-est suivant ladite promenade jusqu’au cheminMaple Grove; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jus-qu’à la rivière Carp; de là généralement vers le sud-est suivantladite rivière jusqu’au prolongement sud-ouest de la voieSpearman; de là vers le nord-est suivant ledit prolongementjusqu’à la promenade Terry Fox; de là généralement vers lesud-est suivant ladite promenade jusqu’au chemin Hope Side;de là vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’au cheminRichmond; de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’auchemin West Hunt Club; de là vers le nord-ouest en lignedroite jusqu’à l’intersection de la promenade Haanel et duchemin Robertson; de là vers le sud-ouest suivant ledit che-min jusqu’au chemin Eagleson; de là généralement vers lenord-ouest suivant ledit chemin, le chemin March, le cheminHerzberg et le chemin March Valley (Fourth Line) jusqu’à lapromenade Riddell; de là vers le nord-est suivant ladite pro-menade et son prolongement nord-est jusqu’à la frontière in-terprovinciale entre l’Ontario et le Québec; de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite frontière jusqu’à la limitenord de ladite ville; de là généralement vers le sud-ouest etgénéralement vers le sud-est suivant les limites nord et ouestde ladite ville jusqu’au point de départ.

42. Kenora 42. Kenora(Population: 55,977) (Population : 55 977)

Consisting of: Comprend :

Page 68: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 68 À jour au 19 mai 2021

(a) that part of the Territorial District of Kenora lyingwesterly of a line described as follows: commencing at thenortheast corner of the most northerly point of the Territo-rial District of Thunder Bay (at Albany River); thence duenorth to the northerly boundary of the Province of On-tario;

(b) that part of the Territorial District of Thunder Bay ly-ing northerly and westerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid territorial district with the 6th Base Line; thence east-erly along said base line to the southeast corner of the geo-graphic Township of Bertrand; thence northerly along theeasterly boundary of the geographic townships ofBertrand, McLaurin, Furlonge, Fletcher and Bulmer to thenortheast corner of the geographic Township of Bulmer;thence due north to the northerly limit of said territorialdistrict (east of Highway No. 599); and

(c) that part of the Territorial District of Rainy River com-prised of Sabaskong Bay (Part) Indian Reserve No. 35C.

a) la partie du district territorial de Kenora située à l’ouestd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’anglenord-est du point le plus au nord du district territorial deThunder Bay (à la rivière Albany); de là franc nord jusqu’àla frontière nord de la province de l’Ontario;

b) la partie du district territorial de Thunder Bay située aunord et à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commen-çant à l’intersection de la limite ouest dudit district territo-rial et de la 6e ligne de base; de là vers l’est suivant laditeligne de base jusqu’à l’angle sud-est du canton géogra-phique de Bertrand; de là vers le nord suivant la limite estdes cantons géographiques de Bertrand, McLaurin, Fur-longe, Fletcher et de Bulmer jusqu’à l’angle nord-est ducanton géographique de Bulmer; de là franc nord jusqu’àla limite nord dudit district territorial (à l’est de la route no

599);

c) la partie du district territorial de Rainy River constituéede la réserve indienne Sabaskong Bay (Part) no 35C.

43. King — Vaughan 43. King — Vaughan(Population: 109,235) (Population : 109 235)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofYork comprised of:

(a) that part of the Township of King lying southerly ofHighway No. 9 and Davis Drive West; and

(b) that part of the City of Vaughan lying northerly andeasterly of a line described as follows: commencing at theintersection of the westerly limit of said city with MajorMackenzie Drive; thence easterly along said drive to Hunt-ington Road; thence southerly along said road to MajorMackenzie Drive; thence generally easterly along saiddrive to Humber Bridge Trail; thence easterly along saidtrail and its easterly production to Old Major MackenzieDrive; thence easterly and southeasterly along said driveto Major Mackenzie Drive; thence northeasterly and east-erly along said drive to Highway No. 400; thence southerlyalong said highway to Rutherford Road; thence easterlyalong said road to the easterly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée :

a) de la partie du canton de King située au sud de la routeno 9 et de la promenade Davis Ouest;

b) de la partie de la ville de Vaughan située au nord et àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite ouest de ladite ville et de la promenadeMajor Mackenzie; de là vers l’est suivant ladite promenadejusqu’au chemin Huntington; de là vers le sud suivant leditchemin jusqu’à la promenade Major Mackenzie; de là gé-néralement vers l’est suivant ladite promenade jusqu’àHumber Bridge Trail; de là vers l’est suivant HumberBridge Trail et son prolongement vers l’est jusqu’à la pro-menade Old Major Mackenzie; de là vers l’est et vers lesud-est suivant ladite promenade jusqu’à la promenadeMajor Mackenzie; de là vers le nord-est et vers l’est suivantladite promenade jusqu’à l’autoroute no 400; de là vers lesud suivant ladite autoroute jusqu’au chemin Rutherford;de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la limite est deladite ville.

44. Kingston and the Islands 44. Kingston et les Îles(Population: 116,996) (Population : 116 996)

Consisting of:

(a) that part of the County of Frontenac comprised of theTownship of Frontenac Islands; and

(b) that part of the City of Kingston lying southerly ofHighway No. 401.

Comprend :

a) la partie du comté de Frontenac constituée du cantonde Frontenac Islands;

b) la partie de la ville de Kingston située au sud de l’auto-route no 401.

45. Kitchener Centre 45. Kitchener-Centre(Population: 102,433) (Population : 102 433)

Page 69: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 69 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the Regional Municipality of Water-loo comprised of that part of the City of Kitchener describedas follows: commencing at the intersection of ConestogaParkway with Fischer-Hallman Road; thence generally north-westerly along said road to the northerly limit of said city;thence generally northeasterly along said limit to ConestogaParkway; thence easterly and southeasterly along said park-way to the Canadian National Railway; thence northeasterlyalong said railway to the easterly limit of said city; thencegenerally southeasterly along said limit (Grand River) to thesoutheasterly production of Zeller Drive; thence northwester-ly along said production and Zeller Drive to Woolner Drive;thence generally southwesterly along said drive, FairwayRoad North and Fairway Road South to Highway No. 8;thence northwesterly along said highway to Conestoga Park-way; thence generally westerly along said parkway to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Waterlooconstituée de la partie de la ville de Kitchener décrite commesuit : commençant à l’intersection de la promenade Conestogaet du chemin Fischer-Hallman; de là généralement vers lenord-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la limite nord de la-dite ville; de là généralement vers le nord-est suivant ladite li-mite jusqu’à la promenade Conestoga; de là vers l’est et lesud-est suivant ladite promenade jusqu’à la voie ferrée du Ca-nadien National; de là vers le nord-est suivant ladite voie fer-rée jusqu’à la limite est de ladite ville; de là généralement versle sud-est suivant ladite limite (Grand River) jusqu’au prolon-gement sud-est de la promenade Zeller; de là vers le nord-ouest suivant ledit prolongement et la promenade Zeller jus-qu’à la promenade Woolner; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite promenade, le chemin Fairway Nord et lechemin Fairway Sud jusqu’à l’autoroute no 8; de là vers lenord-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à la promenade Co-nestoga; de là généralement vers l’ouest suivant ladite prome-nade jusqu’au point de départ.

46. Kitchener — Conestoga 46. Kitchener — Conestoga(Population: 93,827) (Population : 93 827)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Wa-terloo comprised of:

(a) the townships of Wellesley, Wilmot and Woolwich;and

(b) that part of the City of Kitchener lying westerly of Fis-cher-Hallman Road.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Water-loo constituée :

a) des cantons de Wellesley, Wilmot et de Woolwich;

b) de la partie de la ville de Kitchener située à l’ouest duchemin Fischer-Hallman.

47. Kitchener South — Hespeler 47. Kitchener-Sud — Hespeler(Population: 97,673) (Population : 97 673)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Wa-terloo comprised of:

(a) that part of the City of Cambridge lying northerly ofHighway No. 401; and

(b) that part of the City of Kitchener lying easterly andsoutherly of a line described as follows: commencing at theintersection of the southerly limit of said city with Fischer-Hallman Road; thence generally northerly along said roadto Conestoga Parkway; thence generally northeasterlyalong said parkway to Highway No. 8; thence southeasterlyalong said highway to Fairway Road South; thence gener-ally northeasterly along said road, Fairway Road Northand Woolner Drive to Zeller Drive; thence southeasterlyalong said drive and its southeasterly production to theeasterly limit of said city (Grand River).

Comprend la partie de la municipalité régionale de Water-loo constituée :

a) de la partie de la ville de Cambridge située au nord del’autoroute no 401;

b) de la partie de la ville de Kitchener située à l’est et ausud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite sud de ladite ville et du chemin Fi-scher-Hallman; de là généralement vers le nord suivant le-dit chemin jusqu’à la promenade Conestoga; de làgénéralement vers le nord-est suivant ladite promenadejusqu’à l’autoroute no 8; de là vers le sud-est suivant laditeautoroute jusqu’au chemin Fairway Sud; de là générale-ment vers le nord-est suivant ledit chemin, le chemin Fair-way Nord et la promenade Woolner jusqu’à la promenadeZeller; de là vers le sud-est suivant ladite promenade etson prolongement sud-est jusqu’à la limite est de laditeville (Grand River).

48. Lambton — Kent — Middlesex 48. Lambton — Kent — Middlesex(Population: 105,919) (Population : 105 919)

Consisting of:

(a) that part of the County of Lambton comprised of:

(i) the municipalities of Brooke-Alvinston andLambton Shores;

Comprend :

a) la partie du comté de Lambton constituée :

(i) des municipalités de Brooke-Alvinston et de Lamb-ton Shores;

Page 70: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 70 À jour au 19 mai 2021

(ii) the townships of Dawn-Euphemia and Warwick;

(iii) Kettle Point Indian Reserve No. 44 and Walpole Is-land Indian Reserve No. 46;

(b) that part of the Municipality of Chatham-Kent lyingnorthwesterly of the Thames River, excepting that part ofsaid municipality described as follows: commencing at theintersection of the Thames River with the southeasterlyproduction of Bear Line Road; thence northwesterly alongsaid production and Bear Line Road to Gregory DriveWest; thence northeasterly along said drive to the north-easterly boundary of Lot 23, Concession 2, East Division ofthe geographic Township of Dover; thence northwesterlyalong said boundary and the northeasterly boundary of Lot1, Concession Baldoon Street East of the geographic Town-ship of Dover to the northwesterly boundary of said lot;thence northeasterly along the northeasterly production ofsaid boundary to the northeasterly boundary of Lot 4, Con-cession 3 of the geographic Township of Chatham; thencesoutheasterly along said boundary to the northwesterlyboundary of Lot 5, Concession 2 of the geographic Town-ship of Chatham; thence southwesterly along said bound-ary to the southwesterly boundary of Lot 5, Concession 2 ofthe geographic Township of Chatham; thence southeaster-ly along said boundary to the Thames River; thence gener-ally southwesterly along said river to the point of com-mencement; and

(c) the County of Middlesex, excepting the Municipality ofThames Centre.

(ii) des cantons de Dawn-Euphemia et de Warwick;

(iii) de la réserve indienne Kettle Point no 44 et de laréserve indienne Walpole Island no 46;

b) la partie de la municipalité de Chatham-Kent située aunord-ouest de la rivière Thames, à l’exception de la partiede ladite municipalité décrite comme suit : commençant àl’intersection de la rivière Thames et du prolongement versle sud-est du chemin Bear Line; de là vers le nord-ouestsuivant ledit prolongement et le chemin Bear Line jusqu’àla promenade Gregory Ouest; de là vers le nord-est suivantladite promenade jusqu’à la limite nord-est du lot 23,concession 2, division Est du canton géographique de Do-ver; de là vers le nord-ouest suivant ladite limite et la li-mite nord-est du lot 1, concession de la rue Baldoon Est,du canton géographique de Dover jusqu’à la limite nord-ouest dudit lot; de là vers le nord-est suivant le prolonge-ment vers le nord-est de ladite limite jusqu’à la limitenord-est du lot 4, concession 3, du canton géographique deChatham; de là vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’àla limite nord-ouest du lot 5, concession 2, du canton géo-graphique de Chatham; de là vers le sud-ouest suivant la-dite limite jusqu’à la limite sud-ouest du lot 5, concession2, du canton géographique de Chatham; de là vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’à la rivière Thames; de là gé-néralement vers le sud-ouest suivant ladite rivière jusqu’aupoint de départ;

c) le comté de Middlesex, à l’exception de la municipalitéde Thames Centre.

49. Lanark — Frontenac 49. Lanark — Frontenac(Population: 98,409) (Population : 98 409)

Consisting of:

(a) the County of Lanark;

(b) the Town of Smiths Falls;

(c) that part of the County of Frontenac comprised of thetownships of Central Frontenac, North Frontenac andSouth Frontenac; and

(d) that part of the City of Kingston lying northerly ofHighway No. 401.

Comprend :

a) le comté de Lanark;

b) la ville de Smiths Falls;

c) la partie du comté de Frontenac constituée des cantonsde Central Frontenac, North Frontenac et de South Fron-tenac;

d) la partie de la ville de Kingston située au nord de l’au-toroute no 401.

50. Leeds — Grenville 50. Leeds — Grenville(Population: 99,306) (Population : 99 306)

Consisting of:

(a) the United Counties of Leeds and Grenville;

(b) the City of Brockville; and

(c) the towns of Gananoque and Prescott.

Comprend :

a) les comtés unis de Leeds et de Grenville;

b) la ville de Brockville;

c) les villes de Gananoque et de Prescott.

51. London — Fanshawe 51. London — Fanshawe(Population: 119,334) (Population : 119 334)

Consisting of that part of the City of London described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with Highbury Avenue North; thence southerly along

Comprend la partie de la ville de London décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde l’avenue Highbury Nord; de là vers le sud suivant ladite

Page 71: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 71 À jour au 19 mai 2021

said avenue to the Canadian National Railway situatedsoutherly of Brydges Street; thence westerly, southwesterlyand southeasterly along said railway to Commissioners RoadEast; thence westerly along said road to Wharncliffe RoadSouth; thence southerly along said road to Southdale RoadEast; thence easterly along said road to White Oak Road;thence southerly along said road to Exeter Road; thence east-erly and northeasterly along said road to Highway No. 401;thence northeasterly and easterly along said highway to theeasterly limit of said city; thence generally northerly, north-westerly and westerly along the easterly and northerly limitsof said city to the point of commencement.

avenue jusqu’à la voie ferrée du Canadien National située ausud de la rue Brydges; de là vers l’ouest, le sud-ouest et lesud-est suivant ladite voie ferrée jusqu’au chemin Commis-sioners Est; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’auchemin Wharncliffe Sud; de là vers le sud suivant ledit che-min jusqu’au chemin Southdale Est; de là vers l’est suivant le-dit chemin jusqu’au chemin White Oak; de là vers le sud sui-vant ledit chemin jusqu’au chemin Exeter; de là vers l’est et lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à l’autoroute no 401; de làvers le nord-est et l’est suivant ladite autoroute jusqu’à la li-mite est de ladite ville; de là généralement vers le nord, lenord-ouest et l’ouest suivant les limites est et nord de laditeville jusqu’au point de départ.

52. London North Centre 52. London-Centre-Nord(Population: 118,079) (Population : 118 079)

Consisting of that part of the City of London described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with Highbury Avenue North; thence southerly alongsaid avenue to the Canadian National Railway situatedsoutherly of Brydges Street; thence westerly, southwesterlyand southeasterly along said railway to the Thames River(South Branch); thence generally westerly along said river tothe Canadian National Railway; thence westerly along saidrailway to the Thames River; thence generally southwesterlyalong said river to Wonderland Road South; thence generallynortherly along said road and Wonderland Road North to thenortherly limit of said city; thence northeasterly along saidlimit to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de London décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde l’avenue Highbury Nord; de là vers le sud suivant laditeavenue jusqu’à la voie ferrée du Canadien National située ausud de la rue Brydges; de là vers l’ouest, le sud-ouest et lesud-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rivière Thames(branche sud); de là généralement vers l’ouest suivant laditerivière jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de là versl’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rivière Thames; delà généralement vers le sud-ouest suivant ladite rivière jus-qu’au chemin Wonderland Sud; de là généralement vers lenord suivant ledit chemin et le chemin Wonderland Nord jus-qu’à la limite nord de ladite ville; de là vers le nord-est sui-vant ladite limite jusqu’au point de départ.

53. London West 53. London-Ouest(Population: 119,090) (Population : 119 090)

Consisting of that part of the City of London described as fol-lows: commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid city with Dingman Creek; thence generally easterly alongsaid creek to the westerly production of Southdale RoadWest; thence easterly along said production and SouthdaleRoad West to Wharncliffe Road South; thence northerlyalong said road to Commissioners Road East; thence easterlyalong said road to the Canadian National Railway; thencenorthwesterly along said railway to the Thames River (SouthBranch); thence generally westerly along said river to theCanadian National Railway; thence westerly along said rail-way to the Thames River; thence generally southwesterlyalong said river to Wonderland Road South; thence generallynortherly along said road and Wonderland Road North to thenortherly limit of said city; thence generally southwesterlyalong the northerly and westerly limits of said city to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la ville de London décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite villeet du ruisseau Dingman; de là généralement vers l’est suivantledit ruisseau jusqu’au prolongement vers l’ouest du cheminSouthdale Ouest; de là vers l’est suivant ledit prolongement etle chemin Southdale Ouest jusqu’au chemin Wharncliffe Sud;de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’au chemin Com-missioners Est; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à lavoie ferrée du Canadien National; de là vers le nord-ouest sui-vant ladite voie ferrée jusqu’à la rivière Thames (branchesud); de là généralement vers l’ouest suivant ladite rivière jus-qu’à la voie ferrée du Canadien National; de là vers l’ouestsuivant ladite voie ferrée jusqu’à la rivière Thames; de là gé-néralement vers le sud-ouest suivant ladite rivière jusqu’auchemin Wonderland Sud; de là généralement vers le nord sui-vant ledit chemin et le chemin Wonderland Nord jusqu’à la li-mite nord de ladite ville; de là généralement vers le sud-ouestsuivant les limites nord et ouest de ladite ville jusqu’au pointde départ.

54. Markham — Stouffville 54. Markham — Stouffville(Population: 109,780) (Population : 109 780)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofYork comprised of:

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée :

Page 72: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 72 À jour au 19 mai 2021

(a) the Town of Whitchurch-Stouffville; and

(b) that part of the Town of Markham lying easterly of aline described as follows: commencing at the intersectionof the northerly limit of said town with Highway No. 48;thence southerly along said highway to 16th Avenue;thence westerly along said avenue to McCowan Road;thence southerly along said road to Highway No. 407;thence easterly along said highway to the Rouge River;thence generally southeasterly along said river to thesoutherly limit of said town.

a) de la ville de Whitchurch-Stouffville;

b) de la partie de la ville de Markham située à l’est d’uneligne décrite comme suit : commençant à l’intersection dela limite nord de ladite ville et de la route no 48; de là versle sud suivant ladite route jusqu’à la 16e Avenue; de là versl’ouest suivant ladite avenue jusqu’au chemin McCowan;de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à l’autoroute no

407; de là vers l’est suivant ladite autoroute jusqu’à la ri-vière Rouge; de là généralement vers le sud-est suivant la-dite rivière jusqu’à la limite sud de ladite ville.

55. Markham — Thornhill 55. Markham — Thornhill(Population: 102,221) (Population : 102 221)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Yorkcomprised of that part of the Town of Markham described asfollows: commencing at the intersection of the southerly limitof said town with Bayview Avenue; thence generally northerlyalong said avenue to Highway No. 407; thence easterly alongsaid highway to the Rouge River; thence generally southeast-erly along said river to the southerly limit of said town; thencewesterly along said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée de la partie de la ville de Markham décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite sud de laditeville et de l’avenue Bayview; de là généralement vers le nordsuivant ladite avenue jusqu’à l’autoroute no 407; de là versl’est suivant ladite autoroute jusqu’à la rivière Rouge; de làgénéralement vers le sud-est suivant ladite rivière jusqu’à lalimite sud de ladite ville; de là vers l’ouest suivant ladite li-mite jusqu’au point de départ.

56. Markham — Unionville 56. Markham — Unionville(Population: 104,693) (Population : 104 693)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Yorkcomprised of that part of the Town of Markham described asfollows: commencing at the intersection of Highway No. 404with Highway No. 407; thence easterly along Highway No. 407to McCowan Road; thence northerly along said road to 16thAvenue; thence easterly along said avenue to Highway No. 48;thence northerly along said highway to the northerly limit ofsaid town; thence westerly along said limit to Highway No.404; thence southerly along said highway to the point of com-mencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée de la partie de la ville de Markham décrite commesuit : commençant à l’intersection de l’autoroute no 404 et del’autoroute no 407; de là vers l’est suivant l’autoroute no 407jusqu’au chemin McCowan; de là vers le nord suivant leditchemin jusqu’à la 16e Avenue; de là vers l’est suivant laditeavenue jusqu’à la route no 48; de là vers le nord suivant laditeroute jusqu’à la limite nord de ladite ville; de là vers l’ouestsuivant ladite limite jusqu’à l’autoroute no 404; de là vers lesud suivant ladite autoroute jusqu’au point de départ.

57. Milton 57. Milton(Population: 88,065) (Population : 88 065)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Hal-ton comprised of:

(a) the Town of Milton; and

(b) that part of the City of Burlington lying northwesterlyof a line described as follows: commencing at the intersec-tion of the northeasterly limit of said city with HighwayNo. 407; thence generally southwesterly along said high-way to Dundas Street; thence southwesterly along saidstreet to the southwesterly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Haltonconstituée :

a) de la ville de Milton;

b) de la partie de la ville de Burlington située au nord-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite nord-est de ladite ville et de l’auto-route no 407; de là généralement vers le sud-ouest suivantladite autoroute jusqu’à la rue Dundas; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’à la limite sud-ouest de la-dite ville.

58. Mississauga Centre 58. Mississauga-Centre(Population: 118,756) (Population : 118 756)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Mississauga described asfollows: commencing at the intersection of Eglinton Avenue

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Mississauga décritecomme suit : commençant à l’intersection de l’avenue

Page 73: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 73 À jour au 19 mai 2021

West with Hurontario Street; thence southeasterly along saidstreet to Highway No. 403; thence northeasterly along saidhighway to Central Parkway East; thence southeasterly andsouthwesterly along said parkway and Central Parkway Westto Mavis Road; thence southeasterly along said road to Dun-das Street West; thence southwesterly along said street to theCredit River; thence generally northwesterly along said riverto Eglinton Avenue West; thence northeasterly along said av-enue to Creditview Road; thence northwesterly along saidroad to Bristol Road West; thence generally northeasterlyalong said road to Fairwind Drive; thence generally easterlyalong said drive to Eglinton Avenue West; thence northeast-erly along said avenue to the point of commencement.

Eglinton Ouest et de la rue Hurontario; de là vers le sud-estsuivant ladite rue jusqu’à l’autoroute no 403; de là vers lenord-est suivant ladite autoroute jusqu’à la promenade Cen-tral Est; de là vers le sud-est et le sud-ouest suivant laditepromenade et la promenade Central Ouest jusqu’au cheminMavis; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à la rueDundas Ouest; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jus-qu’à la rivière Credit; de là généralement vers le nord-ouestsuivant ladite rivière jusqu’à l’avenue Eglinton Ouest; de làvers le nord-est suivant ladite avenue jusqu’au chemin Credit-view; de là vers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’auchemin Bristol Ouest; de là généralement vers le nord-est sui-vant ledit chemin jusqu’à la promenade Fairwind; de là géné-ralement vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à l’avenueEglinton Ouest; de là vers le nord-est suivant ladite avenuejusqu’au point de départ.

59. Mississauga — Cooksville 59. Mississauga — Cooksville(Population: 121,792) (Population : 121 792)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Mississauga described asfollows: commencing at the intersection of the northeasterlylimit of said city with Queensway East; thence southwesterlyalong Queensway East and Queensway West to Mavis Road;thence northwesterly along said road to Central ParkwayWest; thence northeasterly and northwesterly along saidparkway and Central Parkway East to Highway No. 403;thence northeasterly and northwesterly along said highway toEglinton Avenue East; thence northeasterly along said avenueto the northeasterly limit of said city; thence generally south-easterly along said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Mississauga décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limite nord-est de ladite ville et du Queensway Est; de là vers le sud-ouestsuivant le Queensway Est et le Queensway Ouest jusqu’auchemin Mavis; de là vers le nord-ouest suivant ledit cheminjusqu’à la promenade Central Ouest; de là vers le nord-est etle nord-ouest suivant ladite promenade et la promenade Cen-tral Est jusqu’à l’autoroute no 403; de là vers le nord-est et lenord-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à l’avenue EglintonEst; de là vers le nord-est suivant ladite avenue jusqu’à la li-mite nord-est de ladite ville; de là généralement vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’au point de départ.

60. Mississauga — Erin Mills 60. Mississauga — Erin Mills(Population: 117,199) (Population : 117 199)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Mississauga described asfollows: commencing at the intersection of the southwesterlylimit of said city with Britannia Road West; thence northeast-erly along said road to Erin Mills Parkway; thence southeast-erly along said parkway to Eglinton Avenue West; thencenortheasterly along said avenue to the Credit River; thencegenerally southeasterly along said river to Dundas StreetWest; thence southwesterly along said street to the south-westerly limit of said city; thence northwesterly along saidlimit to the point of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Mississauga décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limite sud-ouest de ladite ville et du chemin Britannia Ouest; de là versle nord-est suivant ledit chemin jusqu’à la promenade ErinMills; de là vers le sud-est suivant ladite promenade jusqu’àl’avenue Eglinton Ouest; de là vers le nord-est suivant laditeavenue jusqu’à la rivière Credit; de là généralement vers lesud-est suivant ladite rivière jusqu’à la rue Dundas Ouest; delà vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’à la limite sud-ouest de ladite ville; de là vers le nord-ouest suivant ladite li-mite jusqu’au point de départ.

61. Mississauga — Lakeshore 61. Mississauga — Lakeshore(Population: 118,893) (Population : 118 893)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Mississauga lying south-easterly of a line described as follows: commencing at the in-tersection of the northeasterly limit of said city withQueensway East; thence southwesterly along Queensway Eastand Queensway West to Mavis Road; thence northwesterlyalong said road to Dundas Street West; thence southwesterlyalong said street to the southwesterly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Mississauga située ausud-est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite nord-est de ladite ville et du Queens-way Est; de là vers le sud-ouest suivant le Queensway Est et leQueensway Ouest jusqu’au chemin Mavis; de là vers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la rue Dundas Ouest; de là

Page 74: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 74 À jour au 19 mai 2021

vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’à la limite sud-ouestde ladite ville.

62. Mississauga — Malton 62. Mississauga — Malton(Population: 118,046) (Population : 118 046)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Mississauga described asfollows: commencing at the intersection of the northwesterlylimit of said city with Mavis Road; thence southeasterly alongsaid road to Highway No. 401; thence southwesterly alongsaid highway to the Credit River; thence southeasterly, gener-ally northeasterly and generally southerly along said river toCreditview Road; thence southeasterly along said road toBristol Road West; thence generally northeasterly along saidroad to Fairwind Drive; thence generally easterly along saiddrive to Eglinton Avenue West; thence northeasterly alongsaid avenue to Hurontario Street; thence southeasterly alongsaid street to Highway No. 403; thence northeasterly andnorthwesterly along said highway to Eglinton Avenue East;thence northeasterly along said avenue to the northeasterlylimit of said city; thence northeasterly, northwesterly andgenerally southwesterly along the northeasterly and north-westerly limits of said city to the point of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Mississauga décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limite nord-ouest de ladite ville et du chemin Mavis; de là vers le sud-estsuivant ledit chemin jusqu’à l’autoroute no 401; de là vers lesud-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à la rivière Credit; delà vers le sud-est, généralement vers le nord-est et générale-ment vers le sud suivant ladite rivière jusqu’au chemin Cre-ditview; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’auchemin Bristol Ouest; de là généralement vers le nord-est sui-vant ledit chemin jusqu’à la promenade Fairwind; de là géné-ralement vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à l’avenueEglinton Ouest; de là vers le nord-est suivant ladite avenuejusqu’à la rue Hurontario; de là vers le sud-est suivant laditerue jusqu’à l’autoroute no 403; de là vers le nord-est et lenord-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à l’avenue EglintonEst; de là vers le nord-est suivant ladite avenue jusqu’à la li-mite nord-est de ladite ville; de là vers le nord-est, vers lenord-ouest et généralement vers le sud-ouest suivant les li-mites nord-est et nord-ouest de ladite ville jusqu’au point dedépart.

63. Mississauga — Streetsville 63. Mississauga — Streetsville(Population: 118,757) (Population : 118 757)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Peelcomprised of that part of the City of Mississauga described asfollows: commencing at the intersection of the southwesterlylimit of said city with Britannia Road West; thence northeast-erly along said road to Erin Mills Parkway; thence southeast-erly along said parkway to Eglinton Avenue West; thencenortheasterly along said avenue to Creditview Road; thencenorthwesterly along said road to the Credit River; thence gen-erally northerly, generally southwesterly and northwesterlyalong said river to Highway No. 401; thence northeasterlyalong said highway to Mavis Road; thence northwesterlyalong said road to the northwesterly limit of said city; thencegenerally southwesterly and southeasterly along the north-westerly and southwesterly limits of the City of Mississauga tothe point of commencement.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peelconstituée de la partie de la ville de Mississauga décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limite sud-ouest de ladite ville et du chemin Britannia Ouest; de là versle nord-est suivant ledit chemin jusqu’à la promenade ErinMills; de là vers le sud-est suivant ladite promenade jusqu’àl’avenue Eglinton Ouest; de là vers le nord-est suivant laditeavenue jusqu’au chemin Creditview; de là vers le nord-ouestsuivant ledit chemin jusqu’à la rivière Credit; de là générale-ment vers le nord, généralement vers le sud-ouest et le nord-ouest suivant ladite rivière jusqu’à l’autoroute no 401; de làvers le nord-est suivant ladite autoroute jusqu’au chemin Ma-vis; de là vers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la li-mite nord-ouest de ladite ville; de là généralement vers lesud-ouest et le sud-est suivant les limites nord-ouest et sud-ouest de la ville de Mississauga jusqu’au point de départ.

64. Nepean 64. Nepean(Population: 104,775) (Population : 104 775)

Consisting of that part of the City of Ottawa described as fol-lows: commencing at the intersection of Richmond Road withHighway No. 417; thence southwesterly along said highway toMarch Road; thence southeasterly along said road and Eagle-son Road to Robertson Road; thence northeasterly along saidroad to Haanel Drive; thence southeasterly in a straight lineto the intersection of West Hunt Club Road with RichmondRoad; thence southerly along Richmond Road to Hope SideRoad; thence southwesterly along said road to EaglesonRoad; thence southeasterly along said road to Brophy Drive;

Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit :commençant à l’intersection du chemin Richmond et de l’au-toroute no 417; de là vers le sud-ouest suivant ladite autoroutejusqu’au chemin March; de là vers le sud-est suivant leditchemin et le chemin Eagleson jusqu’au chemin Robertson; delà vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’à la promenadeHaanel; de là vers le sud-est en ligne droite jusqu’à l’intersec-tion du chemin West Hunt Club avec le chemin Richmond; delà vers le sud suivant le chemin Richmond jusqu’au cheminHope Side; de là vers le sud-ouest suivant ledit chemin

Page 75: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 75 À jour au 19 mai 2021

thence northeasterly along said drive, Bankfield Road and itsnortheasterly production to the Rideau River (westerly ofLong Island); thence northwesterly and generally northerlyalong said river (westerly of Long Island and Nicolls Island)to West Hunt Club Road; thence westerly, northwesterly andsouthwesterly along said road to Merivale Road; thencenorthwesterly along said road to the Canadian National Rail-way; thence westerly along said railway to Richmond Road;thence northerly along said road to the point of commence-ment.

jusqu’au chemin Eagleson; de là vers le sud-est suivant leditchemin jusqu’à la promenade Brophy; de là vers le nord-estsuivant ladite promenade, le chemin Bankfield et son prolon-gement vers le nord-est jusqu’à la rivière Rideau (à l’ouest del’île Long); de là vers le nord-ouest et généralement vers lenord suivant ladite rivière (à l’ouest de l’île Long et de l’île Ni-colls) jusqu’au chemin West Hunt Club; de là vers l’ouest,vers le nord-ouest et vers le sud-ouest suivant ledit cheminjusqu’au chemin Merivale; de là vers le nord-ouest suivant le-dit chemin jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de làvers l’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’au chemin Rich-mond; de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’au pointde départ.

65. Newmarket — Aurora 65. Newmarket — Aurora(Population: 109,457) (Population : 109 457)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofYork comprised of:

(a) the Town of Newmarket;

(b) that part of the Town of Aurora lying northerly ofWellington Street West and Wellington Street East; and

(c) that part of the Town of East Gwillimbury lyingsoutherly of Green Lane West and Green Lane East andwesterly of Highway No. 404.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée :

a) de la ville de Newmarket;

b) de la partie de la ville d’Aurora située au nord de la rueWellington Ouest et de la rue Wellington Est;

c) de la partie de la ville d’East Gwillimbury située au sudde la voie Green Ouest et de la voie Green Est et à l’ouestde l’autoroute no 404.

66. Niagara Centre 66. Niagara-Centre(Population: 105,860) (Population : 105 860)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Nia-gara comprised of:

(a) the cities of Port Colborne, Thorold and Welland; and

(b) that part of the City of St. Catharines lying southerlyand easterly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the easterly limit of said city with Glen-dale Avenue; thence generally southwesterly along said av-enue to Merritt Street; thence southeasterly along saidstreet to Glendale Avenue; thence generally westerly alongsaid avenue to Twelve Mile Creek; thence generallynortherly along said creek to St. Paul Crescent; thence gen-erally southwesterly along said crescent to St. Paul StreetWest (Regional Road No. 81); thence generally westerlyalong said street to First Louth Street; thence southerlyalong said street to the southerly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Niaga-ra constituée :

a) des villes de Port Colborne, Thorold et de Welland;

b) de la partie de la ville de St. Catharines située au sud età l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite est de ladite ville et de l’avenueGlendale; de là généralement vers le sud-ouest suivant la-dite avenue jusqu’à la rue Merritt; de là vers le sud-est sui-vant ladite rue jusqu’à l’avenue Glendale; de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’au ruisseauTwelve Mile; de là généralement vers le nord suivant leditruisseau jusqu’au croissant St. Paul; de là généralementvers le sud-ouest suivant ledit croissant jusqu’à la rue St.Paul Ouest (route régionale no 81); de là généralement versl’ouest suivant ladite rue jusqu’à la 1re rue Louth; de làvers le sud suivant ladite rue jusqu’à la limite sud de laditeville.

67. Niagara Falls 67. Niagara Falls(Population: 128,357) (Population : 128 357)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Nia-gara comprised of: the City of Niagara Falls; the towns of FortErie and Niagara-on-the-Lake.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Niagaraconstituée de la ville de Niagara Falls et des villes de Fort Erieet de Niagara-on-the-Lake.

68. Niagara West 68. Niagara-Ouest(Population: 86,533) (Population : 86 533)

Page 76: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 76 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the Regional Municipality of Nia-gara comprised of:

(a) the towns of Grimsby, Lincoln and Pelham;

(b) the townships of West Lincoln and Wainfleet; and

(c) that part of the City of St. Catharines lying westerly ofa line described as follows: commencing at the intersectionof the northerly limit of said city with the production ofCourtleigh Road; thence southerly along said production,Courtleigh Road, and Third Louth Street to Queen Eliza-beth Way; thence easterly along Queen Elizabeth Way toHighway No. 406; thence generally southerly along saidhighway to First Louth Street; thence southerly along saidstreet to the southerly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Niaga-ra constituée :

a) des villes de Grimsby, Lincoln et de Pelham;

b) des cantons de West Lincoln et de Wainfleet;

c) de la partie de la ville de St. Catharines située à l’ouestd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite nord de ladite ville et du prolongement duchemin Courtleigh; de là vers le sud suivant ledit prolonge-ment, le chemin Courtleigh et la 3e rue Louth jusqu’à l’au-toroute Queen Elizabeth; de là vers l’est suivant ladite au-toroute jusqu’à l’autoroute no 406; de là généralement versle sud suivant ladite autoroute jusqu’à la 1re rue Louth; delà vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la limite sud de la-dite ville.

69. Nickel Belt 69. Nickel Belt(Population: 90,962) (Population : 90 962)

Consisting of:

(a) that part of the Territorial District of Nipissing com-prised of the Municipality of West Nipissing, exceptingNipissing Indian Reserve No. 10;

(b) the City of Greater Sudbury, excepting that part de-scribed as follows: commencing at the intersection ofHighway No. 17 with Highway No. 69; thence generallywesterly and northwesterly along Highway No. 69 andHighway No. 46 (Regent Street) to Long Lake Road (Re-gional Road No. 80); thence southerly along said road tothe southerly boundary of the geographic Township ofMcKim; thence westerly along said boundary to the easter-ly shoreline of Kelly Lake; thence generally southwesterlyalong said shoreline to the easterly boundary of the geo-graphic Township of Waters; thence southerly along saidboundary and the easterly boundary of the geographicTownship of Eden to the southerly limit of said city; thencegenerally westerly and generally northerly along thesoutherly and westerly limits of said city to the northerlyboundary of Concession 3 of the geographic Township ofFairbank; thence easterly along said boundary and thenortherly boundary of Concession 3 of the geographicTownship of Creighton-Davis to the westerly boundary ofthe geographic Township of Snider; thence northerly alongsaid boundary to the northerly boundary of Concession 4of said geographic township; thence easterly along saidboundary to the westerly boundary of the geographicTownship of McKim; thence northerly along said bound-ary to the northwestern corner of said geographic town-ship; thence easterly along the northerly boundary of thegeographic townships of McKim and Neelon to the easterlyboundary of Lot 7 of the geographic Township of Neelon;thence southerly along said boundary and the easterlyboundary of Lot 7 of the geographic Township of Dill toHighway No. 69; thence generally westerly along said high-way to the point of commencement; and

(c) the Territorial District of Sudbury, excepting:

(i) that part described as follows: commencing at thenorthwestern corner of the geographic Township ofAcheson; thence easterly along the northerly boundaryof the geographic townships of Acheson, Venturi and

Comprend :

a) la partie du district territorial de Nipissing constituéede la municipalité de West Nipissing, à l’exception de la ré-serve indienne de Nipissing no 10;

b) la ville du Grand Sudbury, à l’exception de la partie dé-crite comme suit : commençant à l’intersection de la routeno 17 et de la route no 69; de là généralement vers l’ouest etle nord-ouest suivant la route no 69 et la route no 46 (rueRegent) jusqu’au chemin Long Lake (route régionale no

80); de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la limitesud du canton géographique de McKim; de là vers l’ouestsuivant ladite limite jusqu’à la rive est du lac Kelly; de làgénéralement vers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’àla limite est du canton géographique de Waters; de là versle sud suivant ladite limite et la limite est du canton géo-graphique d’Eden jusqu’à la limite sud de ladite ville; de làgénéralement vers l’ouest et généralement vers le nord sui-vant les limites sud et ouest de ladite ville jusqu’à la limitenord de la concession 3 du canton géographique de Fair-bank; de là vers l’est suivant ladite limite et la limite nordde la concession 3 du canton géographique de Creighton-Davis jusqu’à la limite ouest du canton géographique deSnider; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à la li-mite nord de la concession 4 dudit canton géographique;de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite ouestdu canton géographique de McKim; de là vers le nord sui-vant ladite limite jusqu’à l’angle nord-ouest dudit cantongéographique; de là vers l’est suivant la limite nord descantons géographiques de McKim et de Neelon jusqu’à lalimite est du lot 7 du canton géographique de Neelon; de làvers le sud suivant ladite limite et la limite est du lot 7 ducanton géographique de Dill jusqu’à la route no 69; de làgénéralement vers l’ouest suivant ladite route jusqu’aupoint de départ;

c) le district territorial de Sudbury, à l’exception :

(i) de la partie décrite comme suit : commençant àl’angle nord-ouest du canton géographique d’Acheson;de là vers l’est suivant la limite nord des cantons géo-graphiques d’Acheson, Venturi et d’Ermatinger jusqu’àl’angle nord-est du canton géographique d’Ermatinger;de là vers le sud suivant la limite est des cantons

Page 77: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 77 À jour au 19 mai 2021

Ermatinger to the northeastern corner of the geograph-ic Township of Ermatinger; thence southerly along theeasterly boundary of the geographic townships of Er-matinger and Totten to the westerly limit of the City ofGreater Sudbury; thence generally southerly along saidlimit to the northeastern corner of the geographicTownship of Roosevelt; thence southerly along the east-erly boundary of said geographic township to itssoutherly boundary; then westerly along the southerlylimits of the townships of Roosevelt and Curtin to thesoutherly limit of said territorial district; thence gener-ally westerly and northerly along the southerly andwesterly limits of said territorial district to the point ofcommencement;

(ii) that part lying westerly and northerly of a line de-scribed as follows: commencing at the southeasterncorner of the geographic Township of Edighoffer;thence northerly along the easterly boundary of the ge-ographic townships of Edighoffer, Burr, Singapore,Shipley, Blamey, Cunningham, Swayze, Rollo, Biggsand Pinogami to the southerly boundary of the geo-graphic Township of Ivanhoe; thence easterly alongsaid boundary and the southerly boundary of the geo-graphic townships of Keith, Penhorwood andKenogaming to the southeastern corner of the geo-graphic Township of Kenogaming; thence northerlyalong the easterly boundary of said geographic town-ship to the northerly limit of said territorial district.

géographiques d’Ermatinger et de Totten jusqu’à la li-mite ouest de la ville du Grand Sudbury; de là générale-ment vers le sud suivant ladite limite jusqu’à l’anglenord-est du canton géographique de Roosevelt; de làvers le sud suivant la limite est dudit canton géogra-phique jusqu’à sa limite sud; de là vers l’ouest suivantles limites sud des cantons de Roosevelt et de Curtinjusqu’à la limite sud dudit district territorial; de là gé-néralement vers l’ouest et le nord suivant les limitessud et ouest dudit district territorial jusqu’au point dedépart;

(ii) de la partie située à l’ouest et au nord d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’angle sud-est ducanton géographique d’Edighoffer; de là vers le nordsuivant la limite est des cantons géographiques d’Edi-ghoffer, Burr, Singapore, Shipley, Blamey, Cunnin-gham, Swayze, Rollo, Biggs et de Pinogami jusqu’à la li-mite sud du canton géographique d’Ivanhœ; de là versl’est suivant ladite limite et la limite sud des cantonsgéographiques de Keith, Penhorwood et de Kenoga-ming jusqu’à l’angle sud-est du canton géographique deKenogaming; de là vers le nord suivant la limite est du-dit canton géographique jusqu’à la limite nord duditdistrict territorial.

70. Nipissing — Timiskaming 70. Nipissing — Timiskaming(Population: 90,996) (Population : 90 996)

Consisting of:

(a) the Territorial District of Nipissing, including Nipiss-ing Indian Reserve No. 10, excepting:

(i) that part of the Territorial District of Nipissing lyingsoutherly and easterly of a line described as follows:commencing at the northeast corner of the geographicTownship of Deacon; thence westerly and southerlyalong the northerly and westerly boundaries of said ge-ographic township to the northeast corner of the geo-graphic Township of Lister; thence westerly, southerlyand easterly along the northerly, westerly and southerlyboundaries of said geographic township to the north-west corner of the geographic Township of Anglin;thence southerly along the westerly boundary of the ge-ographic townships of Anglin, Dickson and Preston tothe northerly boundary of the geographic Township ofAiry; thence westerly along said boundary to the north-east corner of the County of Haliburton;

(ii) the Municipality of West Nipissing;

(b) that part of the Territorial District of Parry Soundcomprised of: the municipalities of Callander and Powas-san; the Township of Nipissing; and

(c) that part of the Territorial District of Timiskaming ly-ing southerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the easterly limit of said territorial dis-trict with the southerly limit of the Township of Harris;thence northwesterly and northerly along the southerlyand westerly limits of said township to the northerly limit

Comprend :

a) le district territorial de Nipissing (avec la réserve in-dienne Nipissing no 10), à l’exception :

(i) de la partie du district territorial de Nipissing situéeau sud et à l’est d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’angle nord-est du canton géographique deDeacon; de là vers l’ouest et vers le sud suivant les li-mites nord et ouest dudit canton géographique jusqu’àl’angle nord-est du canton géographique de Lister; de làvers l’ouest, le sud et l’est suivant les limites nord, ouestet sud dudit canton géographique jusqu’à l’angle nord-ouest du canton géographique d’Anglin; de là vers lesud suivant la limite ouest des cantons géographiquesd’Anglin, Dickson et de Preston jusqu’à la limite norddu canton géographique d’Airy; de là vers l’ouest sui-vant ladite limite jusqu’à l’angle nord-est du comté deHaliburton;

(ii) de la municipalité de West Nipissing;

b) la partie du district territorial de Parry Sound consti-tuée : des municipalités de Callander et de Powassan; ducanton de Nipissing;

c) la partie du district territorial de Timiskaming située ausud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite est dudit district territorial et de la li-mite sud du canton de Harris; de là vers le nord-ouest et lenord suivant les limites sud et ouest dudit canton jusqu’àla limite nord de la ville de Temiskaming Shores; de là versl’ouest et le sud suivant les limites nord et ouest de ladite

Page 78: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 78 À jour au 19 mai 2021

of the City of Temiskaming Shores; thence westerly andsoutherly along the northerly and westerly limits of saidcity to the northerly limit of the Township of Coleman;thence westerly along said limit to the easterly shoreline ofthe Montreal River; thence northwesterly along saidshoreline to the northerly boundary of the geographicTownship of Kittson; thence westerly along said boundaryand the northerly boundary of the geographic townships ofDane and Leo to the northwestern corner of the geograph-ic Township of Leo; thence southerly along the westerlyboundary of said geographic township to the southerlylimit of said territorial district.

ville jusqu’à la limite nord du canton de Coleman; de làvers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la rive est de la ri-vière Montreal; de là vers le nord-ouest suivant ladite rivejusqu’à la limite nord du canton géographique de Kittson;de là vers l’ouest suivant ladite limite et la limite nord descantons géographiques de Dane et de Leo jusqu’à l’anglenord-ouest du canton géographique de Leo; de là vers lesud suivant la limite ouest dudit canton géographique jus-qu’à la limite sud dudit district territorial.

71. Northumberland — Pine Ridge 71. Northumberland — Pine Ridge(Population: 107,840) (Population : 107 840)

Consisting of:

(a) the County of Northumberland;

(b) that part of the County of Peterborough comprised ofthe townships of Asphodel-Norwood and Otonabee-SouthMonaghan; and

(c) that part of the Regional Municipality of Durham com-prised of that part of the Corporation of the Municipalityof Clarington lying easterly of a line described as follows:commencing at the intersection of the southerly limit ofsaid municipality with the production of Cobbledick Road;thence northerly along said production and CobbledickRoad to Highway No. 401; thence westerly along said high-way to the production of Darlington-Clarke Townline (Re-gional Road No. 42); thence northerly along said produc-tion, Darlington-Clarke Townline and its intermittentproduction to Concession Road 10; thence generally west-erly along said road to Regional Road No. 20; thence gen-erally northerly along said road to Darlington-ManversTownline; thence generally northerly along said townlineto the northerly limit of said municipality.

Comprend :

a) le comté de Northumberland;

b) la partie du comté de Peterborough constituée des can-tons d’Asphodel-Norwood et d’Otonabee-South Mona-ghan;

c) la partie de la municipalité régionale de Durhamconstituée de la partie de la Corporation de la municipalitéde Clarington située à l’est d’une ligne décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite sud de ladite mu-nicipalité et du prolongement du chemin Cobbledick; de làvers le nord suivant ledit prolongement et le chemin Cob-bledick jusqu’à l’autoroute no 401; de là vers l’ouest suivantladite autoroute jusqu’au prolongement de la ligne de can-ton Darlington-Clarke (route régionale 42); de là vers lenord suivant ledit prolongement, la ligne de canton Dar-lington-Clarke et son prolongement intermittent jusqu’auchemin de concession 10; de là généralement vers l’ouestsuivant ledit chemin jusqu’à la route régionale 20; de là gé-néralement vers le nord suivant ladite route jusqu’à laligne de canton Darlington-Manvers; de là généralementvers le nord suivant ladite ligne de canton jusqu’à la limitenord de ladite municipalité.

72. Oakville 72. Oakville(Population: 119,649) (Population : 119 649)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Haltoncomprised of that part of the Town of Oakville lying south-easterly of a line described as follows: commencing at the in-tersection of the northeasterly limit of said town with DundasStreet East; thence southwesterly along said street to EighthLine; thence southeasterly along said line to Upper MiddleRoad East; thence southwesterly along said road, Upper Mid-dle Road West and its production to the southwesterly limitof said town.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Haltonconstituée de la partie de la ville d’Oakville située au sud-estd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersectionde la limite nord-est de ladite ville et de la rue Dundas Est; delà vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’au chemin EighthLine; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’au che-min Upper Middle Est; de là vers le sud-ouest suivant leditchemin, le chemin Upper Middle Ouest et son prolongementjusqu’à la limite sud-ouest de ladite ville.

73. Oakville North — Burlington 73. Oakville-Nord — Burlington(Population: 114,378) (Population : 114 378)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Hal-ton comprised of:

(a) that part of the Town of Oakville lying northwesterly ofa line described as follows: commencing at the intersection

Comprend la partie de la municipalité régionale de Haltonconstituée :

a) de la partie de la ville d’Oakville située au nord-ouestd’une ligne décrite comme suit : commençant à

Page 79: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 79 À jour au 19 mai 2021

of the northeasterly limit of said town with Dundas StreetEast; thence southwesterly along said street to EighthLine; thence southeasterly along said line to Upper MiddleRoad East; thence southwesterly along said road, UpperMiddle Road West and its production to the southwesterlylimit of said town; and

(b) that part of the City of Burlington described as follows:commencing at the intersection of the northeasterly limitof said city with Highway No. 407; thence generally south-westerly along said highway to Guelph Line; thence south-easterly along said line to Upper Middle Road; thencenortheasterly along said road to Walkers Line; thencesoutheasterly along said line to Queen Elizabeth Way;thence northeasterly along Queen Elizabeth Way to thenortheasterly limit of said city; thence northwesterly alongsaid limit to the point of commencement.

l’intersection de la limite nord-est de ladite ville et de larue Dundas Est; de là vers le sud-ouest suivant ladite ruejusqu’au chemin Eighth Line; de là vers le sud-est suivantledit chemin jusqu’au chemin Upper Middle Est; de là versle sud-ouest suivant ledit chemin, le chemin Upper MiddleOuest et son prolongement jusqu’à la limite sud-ouest deladite ville;

b) de la partie de la ville de Burlington décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord-est deladite ville et de l’autoroute no 407; de là généralement versle sud-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à la ligneGuelph; de là vers le sud-est suivant ladite ligne jusqu’auchemin Upper Middle; de là vers le nord-est suivant leditchemin jusqu’à la ligne Walkers; de là vers le sud-est sui-vant ladite ligne jusqu’à l’autoroute Queen Elizabeth; de làvers le nord-est suivant ladite autoroute jusqu’à la limitenord-est de ladite ville; de là vers le nord-ouest suivant la-dite limite jusqu’au point de départ.

74. Oshawa 74. Oshawa(Population: 125,771) (Population : 125 771)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofDurham comprised of that part of the City of Oshawa lyingsoutherly of Taunton Road West and Taunton Road East.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Durhamconstituée de la partie de la ville d’Oshawa située au sud duchemin Taunton Ouest et du chemin Taunton Est.

75. Ottawa Centre 75. Ottawa-Centre(Population: 113,619) (Population : 113 619)

Consisting of that part of the City of Ottawa described as fol-lows: commencing at the intersection of the interprovincialboundary between Ontario and Quebec with a line runningN45°00′W from the mouth of the Rideau Canal; thenceS45°00′E along said line to the mouth of the Rideau Canal;thence generally southeasterly along said canal to the north-easterly production of Frank Street; thence northeasterlyalong said production to the intersection of Greenfield Av-enue with Nicholas Street; thence southeasterly alongNicholas Street to Highway No. 417; thence easterly alongsaid highway to the Rideau River; thence generally southerlyalong said river to the easterly production of Borden SideRoad; thence westerly along said production to Prince ofWales Drive; thence southerly along said drive to Fisher Av-enue; thence northwesterly along said avenue to BaselineRoad; thence southwesterly along said road to Merivale Road;thence northerly along said road to Carling Avenue; thencesouthwesterly along said avenue to Highway No. 417; thencesouthwesterly along said highway to Maitland Avenue; thencegenerally northwesterly along said avenue, Sherbourne Roadand its northwesterly production to Richmond Road; thenceN30°00′W in a straight line to the interprovincial boundarybetween Ontario and Quebec; thence northeasterly along saidboundary to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit :commençant à l’intersection de la frontière interprovincialeentre l’Ontario et le Québec avec une ligne N 45°00’ O depuisl’embouchure du canal Rideau; de là S 45°00’ E suivant laditeligne jusqu’à l’embouchure du canal Rideau; de là générale-ment vers le sud-est suivant ledit canal jusqu’au prolonge-ment nord-est de la rue Frank; de là vers le nord-est suivantledit prolongement jusqu’à l’intersection de l’avenue Green-field avec la rue Nicholas; de là vers le sud-est suivant la rueNicholas jusqu’à l’autoroute no 417; de là vers l’est suivant la-dite autoroute jusqu’à la rivière Rideau; de là généralementvers le sud suivant ladite rivière jusqu’au prolongement est duchemin Borden Side; de là vers l’ouest suivant ledit prolonge-ment jusqu’à la promenade Prince of Wales; de là vers le sudsuivant ladite promenade jusqu’à l’avenue Fisher; de là vers lenord-ouest suivant ladite avenue jusqu’au chemin Baseline;de là vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’au cheminMerivale; de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’à l’ave-nue Carling; de là vers le sud-ouest suivant ladite avenue jus-qu’à l’autoroute no 417; de là vers le sud-ouest suivant laditeautoroute jusqu’à l’avenue Maitland; de là généralement versle nord-ouest suivant ladite avenue, le chemin Sherbourne etson prolongement nord-ouest jusqu’au chemin Richmond; delà N 30°00’ O en ligne droite jusqu’à la frontière interprovin-ciale entre l’Ontario et le Québec; de là vers le nord-est sui-vant ladite frontière jusqu’au point de départ.

76. Ottawa — Orléans 76. Ottawa — Orléans(Population: 119,247) (Population : 119 247)

Page 80: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 80 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the City of Ottawa described as fol-lows: commencing at the intersection of Frontier Road withDevine Road; thence southwesterly along Devine Road toBoundary Road; thence northwesterly along said road toMitch Owens Road; thence southwesterly along said road toRamsayville Road; thence generally northwesterly along saidroad to Highway No. 417; thence generally northwesterlyalong said highway to the abandoned Canadian Pacific Rail-way; thence easterly along said railway for approximately 300metres to the electric power transmission line situated easter-ly of Cyrville Road; thence northwesterly along said transmis-sion line to Innes Road; thence northeasterly along said roadto Blair Road; thence northwesterly along said road to Re-gional Road No. 174; thence northeasterly along said regionalroad to Green’s Creek; thence generally northerly along saidcreek to the south shore of the Ottawa River; thence north-westerly in a straight line to the interprovincial boundary be-tween Ontario and Quebec; thence northeasterly along saidboundary to its intersection with the northwesterly produc-tion of Ted Kelly Lane; thence southeasterly along said pro-duction, Ted Kelly Lane and Frank Kenny Road to InnesRoad; thence southwesterly along said road to Frank KennyRoad; thence generally southeasterly along said road to WallRoad; thence generally southwesterly along said road toTenth Line Road; thence southeasterly along said road, itssoutherly production and Carlsbad Lane to Russell Road;thence easterly along said road to Carlsbad Lane; thencesoutherly along said lane and Frontier Road to the point ofcommencement.

Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit :commençant à l’intersection du chemin Frontier et le cheminDevine; de là vers le sud-ouest suivant le chemin Devine jus-qu’au chemin Boundary; de là vers le nord-ouest suivant leditchemin jusqu’au chemin Mitch Owens; de là vers le sud-ouestsuivant ledit chemin jusqu’au chemin Ramsayville; de là gé-néralement vers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’àl’autoroute no 417; de là généralement vers le nord-ouest sui-vant ladite autoroute jusqu’à la voie ferrée abandonnée duCanadien Pacifique; de là vers l’est suivant ladite voie ferréesur une distance d’environ 300 mètres jusqu’à la ligne detransport d’énergie située à l’est du chemin Cyrville; de là versle nord-ouest suivant ladite ligne de transport jusqu’au che-min Innes; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jus-qu’au chemin Blair; de là vers le nord-ouest suivant ledit che-min jusqu’à la route régionale no 174; de là vers le nord-estsuivant ladite route régionale jusqu’au ruisseau de Green; delà généralement vers le nord suivant ledit ruisseau jusqu’à larive sud de la rivière des Outaouais; de là vers le nord-ouesten ligne droite jusqu’à la frontière interprovinciale entre l’On-tario et le Québec; de là vers le nord-est suivant ladite fron-tière jusqu’à son intersection avec le prolongement nord-ouest de l’allée Ted Kelly; de là vers le sud-est suivant leditprolongement, l’allée Ted Kelly et le chemin Frank Kenny jus-qu’au chemin Innes; de là vers le sud-ouest suivant ledit che-min jusqu’au chemin Frank Kenny; de là généralement vers lesud-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin Wall; de là gé-néralement vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’auchemin Tenth Line; de là vers le sud-est suivant ledit chemin,son prolongement sud et l’allée Carlsbad jusqu’au cheminRussell; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à l’alléeCarlsbad; de là vers le sud suivant ladite allée et le cheminFrontier jusqu’au point de départ.

77. Ottawa South 77. Ottawa-Sud(Population: 121,894) (Population : 121 894)

Consisting of that part of the City of Ottawa described as fol-lows: commencing at the intersection of the Rideau Riverwith Highway No. 417; thence generally easterly and general-ly southeasterly along said highway to the northeasterly pro-duction of Blake Road; thence southwesterly along said pro-duction and Blake Road to Russell Road; thencesouthwesterly in a straight line to the intersection of HuntClub Road with Hawthorne Road; thence southwesterly alongHunt Club Road to Conroy Road; thence southeasterly alongsaid road to Davidson Road; thence southwesterly along saidroad and Lester Road to the Canadian Pacific Railway; thencesoutheasterly along said railway and its southeasterly produc-tion to Leitrim Road; thence southwesterly along said road toLimebank Road; thence northwesterly along said road andRiverside Drive to Hunt Club Road; thence westerly alongsaid road and West Hunt Club Road to the Rideau River;thence generally northerly along said river to the point ofcommencement.

Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit :commençant à l’intersection de la rivière Rideau et de l’auto-route no 417; de là généralement vers l’est et généralementvers le sud-est suivant ladite autoroute jusqu’au prolonge-ment nord-est du chemin Blake; de là vers le sud-ouest sui-vant ledit prolongement et le chemin Blake jusqu’au cheminRussell; de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à l’inter-section du chemin Hunt Club et le chemin Hawthorne; de làvers le sud-ouest suivant le chemin Hunt Club jusqu’au che-min Conroy; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jus-qu’au chemin Davidson; de là vers le sud-ouest suivant leditchemin et le chemin Lester jusqu’à la voie ferrée du CanadienPacifique; de là vers le sud-est suivant ladite voie ferrée et sonprolongement sud-est jusqu’au chemin Leitrim; de là vers lesud-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin Limebank;de là vers le nord-ouest suivant ledit chemin et la promenadeRiverside jusqu’au chemin Hunt Club; de là vers l’ouest sui-vant ledit chemin et le chemin West Hunt Club jusqu’à la ri-vière Rideau; de là généralement vers le nord suivant laditerivière jusqu’au point de départ.

78. Ottawa — Vanier 78. Ottawa — Vanier(Population: 110,999) (Population : 110 999)

Page 81: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 81 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the City of Ottawa described as fol-lows: commencing at the intersection of the interprovincialboundary between Ontario and Quebec with a line runningN45°00′W from the mouth of the Rideau Canal; thenceS45°00′E along said line to the mouth of the Rideau Canal;thence generally southeasterly along said canal to the north-easterly production of Frank Street; thence northeasterlyalong said production to the intersection of Greenfield Av-enue with Nicholas Street; thence southeasterly alongNicholas Street to Highway No. 417; thence generally easterlyalong said highway to the abandoned Canadian Pacific Rail-way; thence easterly along said railway for approximately 300metres to the electric power transmission line situated easter-ly of Cyrville Road; thence northwesterly along said transmis-sion line to Innes Road; thence northeasterly along said roadto Blair Road; thence northwesterly along said road to Re-gional Road No. 174; thence northeasterly along said regionalroad to Green’s Creek; thence generally northerly along saidcreek to the south shore of the Ottawa River; thence north-westerly in a straight line to the interprovincial boundary be-tween Ontario and Quebec; thence generally westerly alongsaid boundary to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit :commençant à l’intersection de la frontière interprovincialeentre l’Ontario et le Québec et une ligne N 45°00’ O depuisl’embouchure du canal Rideau; de là S 45°00’ E suivant laditeligne jusqu’à l’embouchure du canal Rideau; de là générale-ment vers le sud-est suivant ledit canal jusqu’au prolonge-ment nord-est de la rue Frank; de là vers le nord-est suivantledit prolongement jusqu’à l’intersection de l’avenue Green-field avec la rue Nicholas; de là vers le sud-est suivant la rueNicholas jusqu’à l’autoroute no 417; de là généralement versl’est suivant ladite autoroute jusqu’à la voie ferrée abandon-née du Canadien Pacifique; de là vers l’est suivant ladite voieferrée sur une distance d’environ 300 mètres jusqu’à la lignede transport d’énergie située à l’est du chemin Cyrville; de làvers le nord-ouest suivant ladite ligne de transport jusqu’auchemin Innes; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jus-qu’au chemin Blair; de là vers le nord-ouest suivant ledit che-min jusqu’à la route régionale no 174; de là vers le nord-estsuivant ladite route régionale jusqu’au ruisseau de Green; delà généralement vers le nord suivant ledit ruisseau jusqu’à larive sud de la rivière des Outaouais; de là vers le nord-ouesten ligne droite jusqu’à la frontière interprovinciale entre l’On-tario et le Québec; de là généralement vers l’ouest suivant la-dite frontière jusqu’au point de départ.

79. Ottawa West — Nepean 79. Ottawa-Ouest — Nepean(Population: 111,881) (Population : 111 881)

Consisting of that part of the City of Ottawa described as fol-lows: commencing at the intersection of the interprovincialboundary between Ontario and Quebec with a line runningN30°00′W from the intersection of the northwesterly produc-tion of Sherbourne Road with Richmond Road; thenceS30°00′E to the intersection of said production with Rich-mond Road; thence generally southeasterly along said pro-duction, Sherbourne Road and Maitland Avenue to HighwayNo. 417; thence northeasterly along said highway to CarlingAvenue; thence generally northeasterly along said avenue toMerivale Road; thence generally southerly along said road toBaseline Road; thence northeasterly along said road to FisherAvenue; thence southeasterly along said avenue to Prince ofWales Drive; thence northerly along said drive to Borden SideRoad; thence easterly along the easterly production of saidroad to the Rideau River; thence generally southerly alongsaid river to West Hunt Club Road; thence westerly, north-westerly and southwesterly along said road to Merivale Road;thence northwesterly along said road to the Canadian Nation-al Railway; thence westerly along said railway to RichmondRoad; thence northerly along said road to Highway No. 417;thence southwesterly along said highway to March Road;thence northwesterly along said road, Herzberg Road andMarch Valley Road (Fourth Line) to Riddell Drive; thencenortheasterly along said drive and its production to the inter-provincial boundary between Ontario and Quebec; thencesoutheasterly and northeasterly along said boundary to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit :commençant à l’intersection de la frontière interprovincialeentre l’Ontario et le Québec et une ligne N 30°00’ O depuisl’intersection du prolongement nord-ouest du chemin Sher-bourne avec le chemin Richmond; de là S 30°00’ E jusqu’àl’intersection dudit prolongement avec le chemin Richmond;de là généralement vers le sud-est suivant ledit prolonge-ment, le chemin Sherbourne et l’avenue Maitland jusqu’àl’autoroute no 417; de là vers le nord-est suivant ladite auto-route jusqu’à l’avenue Carling; de là généralement vers lenord-est suivant ladite avenue jusqu’au chemin Merivale; delà généralement vers le sud suivant ledit chemin jusqu’au che-min Baseline; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jus-qu’à l’avenue Fisher; de là vers le sud-est suivant ladite ave-nue jusqu’à la promenade Prince of Wales; de là vers le nordsuivant ladite promenade jusqu’au chemin Borden Side; de làvers l’est suivant le prolongement est dudit chemin jusqu’à larivière Rideau; de là généralement vers le sud suivant laditerivière jusqu’au chemin West Hunt Club; de là vers l’ouest,vers le nord-ouest et vers le sud-ouest suivant ledit cheminjusqu’au chemin Merivale; de là vers le nord-ouest suivant le-dit chemin jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de làvers l’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’au chemin Rich-mond; de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’à l’auto-route no 417; de là vers le sud-ouest suivant ladite autoroutejusqu’au chemin March; de là vers le nord-ouest suivant leditchemin, le chemin Herzberg et le chemin March Valley(Fourth Line) jusqu’à la promenade Riddell; de là vers lenord-est suivant ladite promenade et son prolongement jus-qu’à la frontière interprovinciale entre l’Ontario et le Québec;de là vers le sud-est et le nord-est suivant ladite frontière jus-qu’au point de départ.

Page 82: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 82 À jour au 19 mai 2021

80. Oxford 80. Oxford(Population: 108,656) (Population : 108 656)

Consisting of:

(a) the County of Oxford; and

(b) that part of the County of Brant lying westerly of Eto-nia Road and East Quarter Townline Road.

Comprend :

a) le comté d’Oxford;

b) la partie du comté de Brant située à l’ouest du cheminEtonia et de la ligne de canton East Quarter.

81. Parkdale — High Park 81. Parkdale — High Park(Population: 105,103) (Population : 105 103)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the Humber Riverwith the Canadian Pacific Railway; thence easterly along saidrailway to the GO Transit Railway situated easterly of OldWeston Road; thence southeasterly along said railway toQueen Street West; thence westerly along said street to Duf-ferin Street; thence southerly along said street to the F. G.Gardiner Expressway; thence westerly along said expresswayto the southerly production of Spencer Avenue; thencesoutherly along said production to the southerly limit of saidcity; thence generally westerly along said limit to the south-easterly production of the Humber River; thence generallynorthwesterly along said production and the Humber River tothe point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la rivière Humber et de lavoie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers l’est suivant la-dite voie ferrée jusqu’à la voie ferrée du GO Transit située àl’est du chemin Old Weston; de là vers le sud-est suivant la-dite voie ferrée jusqu’à la rue Queen Ouest; de là vers l’ouestsuivant ladite rue jusqu’à la rue Dufferin; de là vers le sud sui-vant ladite rue jusqu’à l’autoroute F.G. Gardiner; de là versl’ouest suivant ladite autoroute jusqu’au prolongement vers lesud de l’avenue Spencer; de là vers le sud suivant ledit pro-longement jusqu’à la limite sud de ladite ville; de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’au prolongementvers le sud-est de la rivière Humber; de là généralement versle nord-ouest suivant ledit prolongement et la rivière Humberjusqu’au point de départ.

82. Parry Sound — Muskoka 82. Parry Sound — Muskoka(Population: 91,263) (Population : 91 263)

Consisting of:

(a) the District Municipality of Muskoka; and

(b) the Territorial District of Parry Sound, excepting: themunicipalities of Callander and Powassan; the Townshipof Nipissing.

Comprend :

a) la municipalité de district de Muskoka;

b) le district territorial de Parry Sound, à l’exception : desmunicipalités de Callander et de Powassan; du canton deNipissing.

83. Perth — Wellington 83. Perth — Wellington(Population: 104,912) (Population : 104 912)

Consisting of:

(a) the County of Perth;

(b) the City of Stratford;

(c) the Town of St. Marys; and

(d) that part of the County of Wellington comprised of:the Town of Minto; the townships of Mapleton andWellington North.

Comprend :

a) le comté de Perth;

b) la ville de Stratford;

c) la ville de St. Marys;

d) la partie du comté de Wellington constituée : de la villede Minto; des cantons de Mapleton et de Wellington Nord.

84. Peterborough 84. Peterborough(Population: 115,269) (Population : 115 269)

Consisting of:

(a) the City of Peterborough; and

(b) that part of the County of Peterborough comprised of:the townships of Douro-Dummer, Galway-Cavendish and

Comprend :

a) la ville de Peterborough;

b) la partie du comté de Peterborough constituée : descantons de Douro-Dummer, Galway-Cavendish et Harvey,

Page 83: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 83 À jour au 19 mai 2021

Harvey, Havelock-Belmont-Methuen, North Kawartha andSmith-Ennismore-Lakefield; Curve Lake First Nation Indi-an Reserve No. 35.

Havelock-Belmont-Methuen, North Kawartha et de Smith-Ennismore-Lakefield; de la réserve indienne de CurveLake First Nation no 35.

85. Pickering — Uxbridge 85. Pickering — Uxbridge(Population: 109,344) (Population : 109 344)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofDurham comprised of: the City of Pickering; the Township ofUxbridge.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Durhamconstituée : de la ville de Pickering; du canton d’Uxbridge.

86. Renfrew — Nipissing —Pembroke

86. Renfrew — Nipissing —Pembroke

(Population: 102,537) (Population : 102 537)

Consisting of:

(a) the County of Renfrew;

(b) the City of Pembroke; and

(c) that part of the Territorial District of Nipissing lyingsoutherly and easterly of a line described as follows: com-mencing at the northeast corner of the geographic Town-ship of Deacon; thence westerly and southerly along thenortherly and westerly boundaries of said geographictownship to the northeast corner of the geographic Town-ship of Lister; thence westerly, southerly and easterlyalong the northerly, westerly and southerly boundaries ofsaid geographic township to the northwest corner of thegeographic Township of Anglin; thence southerly along thewesterly boundary of the geographic townships of Anglin,Dickson and Preston to the northerly boundary of the geo-graphic Township of Airy; thence westerly along saidboundary to the northeast corner of the County of Halibur-ton.

Comprend :

a) le comté de Renfrew;

b) la ville de Pembroke;

c) la partie du district territorial de Nipissing située ausud et à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençantà l’angle nord-est du canton géographique de Deacon; delà vers l’ouest et vers le sud suivant les limites nord etouest dudit canton géographique jusqu’à l’angle nord-estdu canton géographique de Lister; de là vers l’ouest, vers lesud et vers l’est suivant les limites nord, ouest et sud duditcanton géographique jusqu’à l’angle nord-ouest du cantongéographique d’Anglin; de là vers le sud suivant la limiteouest des cantons géographiques d’Anglin, Dickson et dePreston jusqu’à la limite nord du canton géographiqued’Airy; de là vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’àl’angle nord-est du comté de Haliburton.

87. Richmond Hill 87. Richmond Hill(Population: 108,658) (Population : 108 658)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofYork comprised of:

(a) that part of the Town of Richmond Hill lying southerlyof a line described as follows: commencing at the intersec-tion of the westerly limit of said town with Elgin MillsRoad West; thence easterly along said road and Elgin MillsRoad East to Bayview Avenue; thence southerly along saidavenue to the unnamed creek situated northerly of TaylorMills Drive North; thence generally easterly along saidcreek to Shirley Drive; thence generally southerly alongsaid drive to Major Mackenzie Drive East; thence easterlyalong said drive to the easterly limit of said town; and

(b) that part of the Town of Markham lying easterly ofBayview Avenue, northerly of Highway No. 407 and west-erly of Highway No. 404.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée :

a) de la partie de la ville de Richmond Hill située au sudd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite ouest de ladite ville et le chemin Elgin Mil-ls Ouest; de là vers l’est suivant ledit chemin et le cheminElgin Mills Est jusqu’à l’avenue Bayview; de là vers le sudsuivant ladite avenue jusqu’au ruisseau sans nom situé aunord de la promenade Taylor Mills Nord; de là générale-ment vers l’est suivant ledit ruisseau jusqu’à la promenadeShirley; de là généralement vers le sud suivant ladite pro-menade jusqu’à la promenade Major Mackenzie Est; de làvers l’est suivant ladite promenade jusqu’à la limite est deladite ville;

b) de la partie de la ville de Markham située à l’est del’avenue Bayview, au nord de l’autoroute no 407 et à l’ouestde l’autoroute no 404.

Page 84: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 84 À jour au 19 mai 2021

88. Rideau — Carleton 88. Rideau — Carleton(Population: 89,522) (Population : 89 522)

Consisting of that part of the City of Ottawa described as fol-lows: commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid city with Highway No. 7; thence generally northeasterlyalong said highway to Highway No. 417; thence northeasterlyalong said highway to Huntmar Drive; thence southeasterlyalong said drive to Maple Grove Road; thence northeasterlyalong said road to the Carp River; thence generally southeast-erly along said river to the southwesterly production of Spear-man Lane; thence northeasterly along said production to Ter-ry Fox Drive; thence generally southeasterly along said driveto Eagleson Road; thence southeasterly along said road toBrophy Drive; thence northeasterly along said drive, Bank-field Road and its northeasterly production to the Rideau Riv-er (westerly of Long Island); thence northwesterly and gener-ally northerly along said river (westerly of Long Island andNicolls Island) to West Hunt Club Road; thence easterly alongsaid road and Hunt Club Road to Riverside Drive; thence gen-erally southerly along said drive and Limebank Road toLeitrim Road; thence northeasterly along said road to thesoutheasterly production of the Canadian Pacific Railway;thence northwesterly along said production and the CanadianPacific Railway to Lester Road; thence northeasterly alongsaid road and Davidson Road to Conroy Road; thence north-westerly along said road to Hunt Club Road; thence north-easterly along said road to Hawthorne Road; thence north-easterly in a straight line to the intersection of Russell Roadwith Blake Road; thence northeasterly along Blake Road andits northeasterly production to Highway No. 417; thence gen-erally southeasterly along said highway to Ramsayville Road;thence southerly and southeasterly along said road to MitchOwens Road; thence northeasterly along said road to Bound-ary Road; thence southeasterly along said road to the easterlylimit of said city; thence southeasterly, generally southwester-ly and generally northwesterly along the easterly, southerlyand westerly limits of said city to the point of commence-ment.

Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite villeet de la route no 7; de là généralement vers le nord-est suivantladite route jusqu’à l’autoroute no 417; de là vers le nord-estsuivant ladite autoroute jusqu’à la promenade Huntmar; de làvers le sud-est suivant ladite promenade jusqu’au cheminMaple Grove; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jus-qu’à la rivière Carp; de là généralement vers le sud-est suivantladite rivière jusqu’au prolongement sud-ouest de l’alléeSpearman; de là vers le nord-est suivant ledit prolongementjusqu’à la promenade Terry Fox; de là généralement vers lesud-est suivant ladite promenade jusqu’au chemin Eagleson;de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à la prome-nade Brophy; de là vers le nord-est suivant ladite promenade,le chemin Bankfield et son prolongement nord-est jusqu’à larivière Rideau (à l’ouest de l’île Long); de là vers le nord-ouestet généralement vers le nord suivant ladite rivière (à l’ouestde l’île Long et de l’île Nicolls) jusqu’au chemin West HuntClub; de là vers l’est suivant ledit chemin et le chemin HuntClub jusqu’à la promenade Riverside; de là généralement versle sud suivant ladite promenade et le chemin Limebank jus-qu’au chemin Leitrim; de là vers le nord-est suivant ledit che-min jusqu’au prolongement sud-est de la voie ferrée du Cana-dien Pacifique; de là vers le nord-ouest suivant leditprolongement et la voie ferrée du Canadien Pacifique jus-qu’au chemin Lester; de là vers le nord-est suivant ledit che-min et le chemin Davidson jusqu’au chemin Conroy; de làvers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin HuntClub; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’au che-min Hawthorne; de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’àl’intersection du chemin Russell avec le chemin Blake; de làvers le nord-est suivant le chemin Blake et son prolongementnord-est jusqu’à l’autoroute no 417; de là généralement vers lesud-est suivant ladite autoroute jusqu’au chemin Ramsay-ville; de là vers le sud et vers le sud-est suivant ledit cheminjusqu’au chemin Mitch Owens; de là vers le nord-est suivantledit chemin jusqu’au chemin Boundary; de là vers le sud-estsuivant ledit chemin jusqu’à la limite est de ladite ville; de làvers le sud-est, généralement vers le sud-ouest et générale-ment vers le nord-ouest suivant les limites est, sud et ouest deladite ville jusqu’au point de départ.

89. St. Catharines 89. St. Catharines(Population: 110,596) (Population : 110 596)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Nia-gara comprised of that part of the City of St. Catharines lyingnortherly and easterly of a line described as follows: com-mencing at the intersection of the easterly limit of said citywith Glendale Avenue; thence southwesterly along said av-enue to Merritt Street; thence southeasterly along said streetto Glendale Avenue; thence generally westerly along said av-enue to Twelve Mile Creek; thence generally northerly alongsaid creek to St. Paul Crescent; thence generally southwester-ly along said crescent to St. Paul Street West (Regional RoadNo. 81); thence generally westerly along said street to FirstLouth Street; thence northerly along said street to HighwayNo. 406; thence generally northerly along said highway toQueen Elizabeth Way; thence westerly along Queen Elizabeth

Comprend la partie de la municipalité régionale de Niagaraconstituée de la partie de la ville de St. Catharines située aunord et à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite est de ladite ville et de l’avenueGlendale; de là vers le sud-ouest suivant ladite avenue jusqu’àla rue Merritt; de là vers le sud-est suivant ladite rue jusqu’àl’avenue Glendale; de là généralement vers l’ouest suivant la-dite avenue jusqu’au ruisseau Twelve Mile; de là générale-ment vers le nord suivant ledit ruisseau jusqu’au croissant St.Paul; de là généralement vers le sud-ouest suivant ledit crois-sant jusqu’à la rue St. Paul Ouest (route régionale 81); de làgénéralement vers l’ouest suivant ladite rue vers la 1re rueLouth; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à l’autorouteno 406; de là généralement vers le nord suivant ladite

Page 85: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 85 À jour au 19 mai 2021

Way to Third Louth Street; thence northerly along said street,Courtleigh Road and its northerly production to the northerlylimit of said city.

autoroute jusqu’à l’autoroute Queen Elizabeth; de là versl’ouest suivant l’autoroute Queen Elizabeth jusqu’à la 3e rueLouth; de là vers le nord suivant ladite rue, le chemin Court-leigh et son prolongement nord jusqu’à la limite nord de la-dite ville.

90. St. Paul’s 90. St. Paul’s(Population: 103,983) (Population : 103 983)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Eglinton AvenueWest and Dufferin Street; thence southerly along DufferinStreet to Rogers Road; thence easterly along said road to Oak-wood Avenue; thence southerly along said avenue to HollandPark Avenue; thence easterly along said avenue to WinonaDrive; thence generally southerly along said drive to Daven-port Road; thence westerly along said road to Ossington Av-enue; thence southerly along said avenue to the Canadian Pa-cific Railway; thence generally easterly along said railway toYonge Street; thence northerly along said street to Jackes Av-enue; thence easterly along said avenue to the westerlyboundary of the Rosehill Reservoir; thence northerly alongsaid boundary to Rosehill Avenue; thence easterly along saidavenue and its easterly production to the Don River Tributarysituated easterly of Avoca Avenue; thence generally north-westerly along said tributary and its northwesterly productionto the southerly boundary of the Mount Pleasant Cemetery;thence generally easterly along said boundary to MountPleasant Road; thence northerly along said road to BroadwayAvenue; thence westerly along said avenue to Yonge Street;thence southerly along said street to Eglinton Avenue West;thence westerly along said avenue to the point of commence-ment.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’avenue Eglinton Ouest et dela rue Dufferin; de là vers le sud suivant la rue Dufferin jus-qu’au chemin Rogers; de là vers l’est suivant ledit chemin jus-qu’à l’avenue Oakwood; de là vers le sud suivant ladite avenuejusqu’à l’avenue Holland Park; de là vers l’est suivant laditeavenue jusqu’à la promenade Winona; de là généralementvers le sud suivant ladite promenade jusqu’au chemin Daven-port; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenueOssington; de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’à lavoie ferrée du Canadien Pacifique; de là généralement versl’est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rue Yonge; de là versle nord suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Jackes; de là versl’est suivant ladite avenue jusqu’à la limite ouest du réservoirRosehill; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à l’ave-nue Rosehill; de là vers l’est suivant ladite avenue et son pro-longement vers l’est jusqu’au tributaire de la rivière Don si-tuée à l’est de l’avenue Avoca; de là généralement vers lenord-ouest suivant ledit tributaire et son prolongement versle nord-ouest jusqu’à la limite sud du cimetière Mount Plea-sant; de là généralement vers l’est suivant ladite limite jus-qu’au chemin Mount Pleasant; de là vers le nord suivant leditchemin jusqu’à l’avenue Broadway; de là vers l’ouest suivantladite avenue jusqu’à la rue Yonge; de là vers le sud suivantladite rue jusqu’à l’avenue Eglinton Ouest; de là vers l’ouestsuivant ladite avenue jusqu’au point de départ.

91. Sarnia — Lambton 91. Sarnia — Lambton(Population: 106,293) (Population : 106 293)

Consisting of that part of the County of Lambton comprisedof: the City of Sarnia; the towns of Petrolia and Plympton-Wyoming; the villages of Oil Springs and Point Edward; thetownships of Enniskillen and St. Clair; Sarnia Indian ReserveNo. 45.

Comprend la partie du comté de Lambton constituée : de laville de Sarnia; des villes de Petrolia et de Plympton-Wyo-ming; des villages d’Oil Springs et de Point Edward; des can-tons d’Enniskillen et de St. Clair; de la réserve indienne Sar-nia no 45.

92. Sault Ste. Marie 92. Sault Ste. Marie(Population: 82,052) (Population : 82 052)

Consisting of that part of the Territorial District of Algomadescribed as follows: commencing at the intersection of theinternational boundary between Canada and the UnitedStates of America with the southeasterly corner of the Territo-rial District of Thunder Bay; thence N45°00′E in a straightline to the intersection of the northern shoreline of Lake Su-perior with the northerly boundary of the geographic Town-ship of Peever; thence easterly along the northerly boundaryof the geographic townships of Peever and Home to the Mon-treal River; thence generally easterly along said river to theeasterly limit of the Territorial District of Algoma; thencesoutherly and easterly along the limit of said territorial dis-trict to the easterly boundary of the geographic Township of

Comprend la partie du district territorial d’Algoma décritecomme suit : commençant à l’intersection de la frontière in-ternationale entre le Canada et les États-Unis d’Amérique etde l’angle sud-est du district territorial de Thunder Bay; de làN 45o00’ E en ligne droite jusqu’à l’intersection de la rive norddu lac Supérieur et de la limite nord du canton géographiquede Peever; de là vers l’est suivant la limite nord des cantonsgéographiques de Peever et de Home jusqu’à la rivière Mon-treal; de là généralement vers l’est suivant ladite rivière jus-qu’à la limite est du district territorial d’Algoma; de là vers lesud et l’est suivant la limite dudit district territorial jusqu’à lalimite est du canton géographique de Bracci; de là vers le sudsuivant ladite limite et la limite est des cantons géographiques

Page 86: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 86 À jour au 19 mai 2021

Bracci; thence southerly along said boundary and the easterlyboundary of the geographic townships of Gaudry, Nah-wegezhic, Lamming, Hughes, Curtis, Gillmor and McMahonto the northerly boundary of the geographic Township of Ab-erdeen; thence westerly along said boundary to the northerlylimit of the Township of MacDonald, Meredith and AberdeenAdditional; thence generally westerly along said limit to theinternational boundary between Canada and the UnitedStates of America; thence generally westerly and northwester-ly along said boundary to the point of commencement.

de Gaudry, Nahwegezhic, Lamming, Hughes, Curtis, Gillmoret de McMahon jusqu’à la limite nord du canton géogra-phique d’Aberdeen; de là vers l’ouest suivant ladite limite jus-qu’à la limite nord du canton de MacDonald, Meredith andAberdeen Additional; de là généralement vers l’ouest suivantladite limite jusqu’à la frontière internationale entre leCanada et les États-Unis d’Amérique; de là généralement versl’ouest et le nord-ouest suivant ladite frontière jusqu’au pointde départ.

93. Scarborough — Agincourt 93. Scarborough — Agincourt(Population: 104,499) (Population : 104 499)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with Midland Avenue; thence southerly along saidavenue to Highway No. 401; thence westerly along said high-way to Victoria Park Avenue; thence northerly along said av-enue to the northerly limit of the City of Toronto; thence east-erly along said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde l’avenue Midland; de là vers le sud suivant ladite avenuejusqu’à l’autoroute no 401; de là vers l’ouest suivant ladite au-toroute jusqu’à l’avenue Victoria Park; de là vers le nord sui-vant ladite avenue jusqu’à la limite nord de la ville de Toron-to; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’au point dedépart.

94. Scarborough Centre 94. Scarborough-Centre(Population: 108,826) (Population : 108 826)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Highway No. 401with McCowan Road; thence southerly along said road toLawrence Avenue East; thence easterly along said avenue toBellamy Road North; thence generally southerly along saidroad and its southerly production to Eglinton Avenue East;thence westerly along said avenue to Victoria Park Avenue;thence northerly along said avenue to Highway No. 401;thence easterly along said highway to the point of commence-ment.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’autoroute no 401 et du che-min McCowan; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’àl’avenue Lawrence Est; de là vers l’est suivant ladite avenuejusqu’au chemin Bellamy Nord; de là généralement vers lesud suivant ledit chemin et son prolongement vers le sud jus-qu’à l’avenue Eglinton Est; de là vers l’ouest suivant laditeavenue jusqu’à l’avenue Victoria Park; de là vers le nord sui-vant ladite avenue jusqu’à l’autoroute no 401; de là vers l’estsuivant ladite autoroute jusqu’au point de départ.

95. Scarborough — Guildwood 95. Scarborough — Guildwood(Population: 101,914) (Population : 101 914)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Highway No. 401with Morningside Avenue; thence southerly along said av-enue and its production to the southerly limit of said city;thence southwesterly along said limit to the southerly produc-tion of Markham Road; thence northerly along said produc-tion and Markham Road to Eglinton Avenue East; thencewesterly along said avenue to the southerly production of Bel-lamy Road North; thence generally northerly along said pro-duction and Bellamy Road North to Lawrence Avenue East;thence westerly along said avenue to McCowan Road; thencenortherly along said road to Highway No. 401; thence easterlyalong said highway to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’autoroute no 401 et de l’ave-nue Morningside; de là vers le sud suivant ladite avenue etson prolongement jusqu’à la limite sud de ladite ville; de làvers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’au prolongementvers le sud du chemin Markham; de là vers le nord suivant le-dit prolongement et le chemin Markham jusqu’à l’avenueEglinton Est; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’auprolongement vers le sud du chemin Bellamy Nord; de là gé-néralement vers le nord suivant ledit prolongement et le che-min Bellamy Nord jusqu’à l’avenue Lawrence Est; de là versl’ouest suivant ladite avenue jusqu’au chemin McCowan; de làvers le nord suivant ledit chemin jusqu’à l’autoroute no 401;de là vers l’est suivant ladite autoroute jusqu’au point de dé-part.

96. Scarborough North 96. Scarborough-Nord(Population: 101,080) (Population : 101 080)

Page 87: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 87 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with the Rouge River; thence generally southerlyalong said river to the electric power transmission line;thence westerly along said transmission line to MorningsideAvenue; thence southerly along said avenue to Neilson Road;thence generally southerly along said road to Highway No.401; thence westerly along said highway to Midland Avenue;thence northerly along said avenue to the northerly limit ofsaid city; thence easterly along said limit to the point of com-mencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde la rivière Rouge; de là généralement vers le sud suivant la-dite rivière jusqu’à la ligne de transport d’énergie; de là versl’ouest suivant ladite ligne de transport jusqu’à l’avenue Mor-ningside; de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’au che-min Neilson; de là généralement vers le sud suivant ledit che-min jusqu’à l’autoroute no 401; de là vers l’ouest suivant laditeautoroute jusqu’à l’avenue Midland; de là vers le nord suivantladite avenue jusqu’à la limite nord de ladite ville; de là versl’est suivant ladite limite jusqu’au point de départ.

97. Scarborough — Rouge Park 97. Scarborough — Rouge Park(Population: 102,646) (Population : 102 646)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the Rouge River withthe northerly limit of said city; thence easterly, generallysoutherly and generally southwesterly along the northerly,easterly and southerly limits of said city to the southerly pro-duction of Morningside Avenue; thence northerly along saidproduction and Morningside Avenue to Highway No. 401;thence westerly along said highway to Neilson Road; thencegenerally northerly along said road to Morningside Avenue;thence northerly along said avenue to the electric powertransmission line; thence easterly along said transmissionline to the Rouge River; thence generally northerly along saidriver to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la rivière Rouge et de la limitenord de ladite ville; de là vers l’est, généralement vers le sudet généralement vers le sud-ouest suivant les limites nord, estet sud de ladite ville jusqu’au prolongement vers le sud del’avenue Morningside; de là vers le nord suivant ledit prolon-gement et l’avenue Morningside jusqu’à l’autoroute no 401; delà vers l’ouest suivant ladite autoroute jusqu’au chemin Neil-son; de là généralement vers le nord suivant ledit chemin jus-qu’à l’avenue Morningside; de là vers le nord suivant laditeavenue jusqu’à la ligne de transport d’énergie; de là vers l’estsuivant ladite ligne de transport jusqu’à la rivière Rouge; de làgénéralement vers le nord suivant ladite rivière jusqu’aupoint de départ.

98. Scarborough Southwest 98. Scarborough-Sud-Ouest(Population: 106,733) (Population : 106 733)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Eglinton AvenueEast and Markham Road; thence southerly along MarkhamRoad and its southerly production to the southerly limit ofsaid city; thence generally southwesterly along said limit tothe southerly production of Victoria Park Avenue; thence gen-erally northerly along said production and Victoria Park Av-enue to Eglinton Avenue East; thence easterly along said av-enue to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’avenue Eglinton Est et duchemin Markham; de là vers le sud suivant le chemin Mar-kham et son prolongement vers le sud jusqu’à la limite sud deladite ville; de là généralement vers le sud-ouest suivant la-dite limite jusqu’au prolongement vers le sud de l’avenue Vic-toria Park; de là généralement vers le nord suivant ledit pro-longement et l’avenue Victoria Park jusqu’à l’avenue EglintonEst; de là vers l’est suivant ladite avenue jusqu’au point de dé-part.

99. Simcoe — Grey 99. Simcoe — Grey(Population: 116,307) (Population : 116 307)

Consisting of:

(a) that part of the County of Simcoe comprised of: thetowns of Collingwood, New Tecumseth and Wasaga Beach;the townships of Adjala-Tosorontio, Clearview and Essa;and

(b) that part of the County of Grey comprised of the Townof The Blue Mountains.

Comprend :

a) la partie du comté de Simcoe constituée : des villes deColling-wood, New Tecumseth et de Wasaga Beach; descantons d’Adjala-Tosorontio, Clearview et d’Essa;

b) la partie du comté de Grey constituée de la ville de TheBlue Mountains.

100. Simcoe North 100. Simcoe-Nord(Population: 108,672) (Population : 108 672)

Consisting of: Comprend :

Page 88: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 88 À jour au 19 mai 2021

(a) that part of the County of Simcoe comprised of:

(i) the townships of Ramara, Severn, Tay and Tiny;

(ii) the towns of Midlandand Penetanguishene;

(iii) Christian Island Indian Reserve No. 30, ChristianIsland Indian Reserve No. 30A and Mnjikaning FirstNation (Rama First Nation) Indian Reserve No. 32;

(iv) that part of the Township of Oro-Medonte lyingnortheasterly of a line described as follows: commenc-ing at the intersection of the northwesterly limit of saidtownship with 9 Line North; thence southeasterly alongsaid line to Moonstone Road East; thence northeasterlyalong said road to 9 Line North; thence generally south-easterly along said line to Horseshoe Valley Road East;thence northeasterly along said road to 9 Line North;thence southeasterly along said line, its intermittentproduction, 9 Line South and its southeasterly produc-tion to the southerly limit of said township; and

(b) the City of Orillia.

a) la partie du comté de Simcoe constituée :

(i) des cantons de Ramara, Severn, Tay et de Tiny;

(ii) des villes de Midland et de Penetanguishene;

(iii) de la réserve indienne de Christian Island no 30, dela réserve indienne de Christian Island no 30A et de laréserve indienne de la Première Nation de Mnjikaningno 32 (Première Nation de Rama);

(iv) de la partie du canton d’Oro-Medonte située aunord-est d’une ligne décrite comme suit : commençantà l’intersection de la limite nord-ouest dudit canton etde la 9e ligne Nord; de là vers le sud-est suivant laditeligne jusqu’au chemin Moonstone Est; de là vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à la 9e ligne Nord;de là généralement vers le sud-est suivant ladite lignejusqu’au chemin Horseshoe Valley Est; de là vers lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à la 9e ligne Nord;de là vers le sud-est suivant ladite ligne, son prolonge-ment intermittent, la 9e ligne Sud et son prolongementsud-est jusqu’à la limite sud dudit canton;

b) la ville d’Orillia.

101. Spadina — Fort York 101. Spadina — Fort York(Population: 82,480) (Population : 82 480)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Ossington Avenuewith Dundas Street West; thence generally easterly along saidstreet to Bay Street; thence generally southerly along saidstreet to Front Street West; thence generally northeasterlyalong said street to Yonge Street; thence southerly along saidstreet to The Esplanade; thence generally easterly along TheEsplanade to Berkeley Street; thence easterly in a straight lineto the intersection of Mill Street with Parliament Street;thence easterly along Mill Street and its easterly productionto the Don River; thence southerly along said river to theKeating Channel; thence southwesterly along said channeland its production to the southerly production of ParliamentStreet; thence southerly in a straight line to the southerly ex-tremity of the Eastern Channel of Toronto Harbour; thencesouthwesterly in a straight line to the southerly corner of theCity of Toronto, said corner being situated southerly of theOuter Harbour East Headland (Tommy Thompson Park);thence generally westerly along the southerly limit of said cityto the southerly production of Spencer Avenue; thencenortherly along said production to the F. G. Gardiner Ex-pressway; thence easterly along said expressway to DufferinStreet; thence northerly along said street to Queen StreetWest; thence easterly along said street to the GO Transit Rail-way; thence generally easterly along said railway to thesoutherly production of Dovercourt Road; thence northerlyalong said production and Dovercourt Road to Dundas StreetWest; thence easterly along said street to the point of com-mencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de l’avenue Ossington et de larue Dundas Ouest; de là généralement vers l’est suivant laditerue jusqu’à la rue Bay; de là généralement vers le sud suivantladite rue jusqu’à la rue Front Ouest; de là généralement versle nord-est suivant ladite rue jusqu’à la rue Yonge; de là versle sud suivant ladite rue jusqu’à l’Esplanade; de là générale-ment vers l’est suivant l’Esplanade jusqu’à la rue Berkeley; delà vers l’est en ligne droite jusqu’à l’intersection de la rue Millet de la rue Parliament; de là vers l’est suivant la rue Mill etson prolongement vers l’est jusqu’à la rivière Don; de là versle sud suivant ladite rivière jusqu’au chenal Keating; de làvers le sud-ouest suivant ledit chenal et son prolongementjusqu’au prolongement vers le sud de la rue Parliament; de làvers le sud en ligne droite jusqu’à l’extrémité sud du chenalest du port de Toronto; de là vers le sud-ouest en ligne droitejusqu’à l’angle sud de la ville de Toronto, ledit angle étant si-tué au sud de la flèche Outer Harbour East (parc TommyThompson); de là généralement vers l’ouest suivant la limitesud de ladite ville jusqu’au prolongement vers le sud de l’ave-nue Spencer; de là vers le nord suivant ledit prolongementjusqu’à l’autoroute F.G. Gardiner; de là vers l’est suivant la-dite autoroute jusqu’à la rue Dufferin; de là vers le nord sui-vant ladite rue jusqu’à la rue Queen Ouest; de là vers l’est sui-vant ladite rue jusqu’à la voie ferrée du GO Transit; de làgénéralement vers l’est suivant ladite voie ferrée jusqu’auprolongement vers le sud du chemin Dovercourt; de là vers lenord suivant ledit prolongement et le chemin Dovercourt jus-qu’à la rue Dundas Ouest; de là vers l’est suivant ladite ruejusqu’au point de départ.

102. Stormont — Dundas — SouthGlengarry

102. Stormont — Dundas — SouthGlengarry

(Population: 100,913) (Population : 100 913)

Page 89: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 89 À jour au 19 mai 2021

Consisting of:

(a) the United Counties of Stormont, Dundas and Glen-garry, excepting the Township of North Glengarry;

(b) the City of Cornwall; and

(c) Akwesasne (Part) Indian Reserve No. 59.

Comprend :

a) les comtés unis de Stormont, Dundas et de Glengarry, àl’exception du canton de North Glengarry;

b) la ville de Cornwall;

c) la réserve indienne d’Akwesasne (partie) no 59.

103. Sudbury 103. Sudbury(Population: 92,048) (Population : 92 048)

Consisting of that part of the City of Greater Sudbury de-scribed as follows: commencing at the intersection of High-way No. 17 with Highway No. 69; thence generally westerlyand northwesterly along Highway No. 69 and Highway No. 46(Regent Street) to Long Lake Road (Regional Road No. 80);thence southerly along said road to the southerly boundary ofthe geographic Township of McKim; thence westerly alongsaid boundary to the easterly shoreline of Kelly Lake; thencegenerally southwesterly along said shoreline to the easterlyboundary of the geographic Township of Waters; thencesoutherly along said boundary and the easterly boundary ofthe geographic Township of Eden to the southerly limit ofsaid city; thence generally westerly and generally northerlyalong the southerly and westerly limits of said city to thenortherly boundary of Concession 3 of the geographic Town-ship of Fairbank; thence easterly along said boundary and thenortherly boundary of Concession 3 of the geographic Town-ship of Creighton-Davis to the westerly boundary of the geo-graphic Township of Snider; thence northerly along saidboundary to the northerly boundary of Concession 4 of saidgeographic township; thence easterly along said boundary tothe westerly boundary of the geographic Township of McKim;thence northerly along said boundary to the northwesterncorner of said geographic township; thence easterly along thenortherly boundary of the geographic townships of McKimand Neelon to the easterly boundary of Lot 7 of the geograph-ic Township of Neelon; thence southerly along said boundaryand the easterly boundary of Lot 7 of the geographic Town-ship of Dill to Highway No. 69; thence generally westerlyalong said highway to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville du Grand Sudbury décritecomme suit : commençant à l’intersection de la route no 17 etde la route no 69; de là généralement vers l’ouest et le nord-ouest suivant la route no 69 et la route no 46 (rue Regent) jus-qu’au chemin Long Lake (route régionale no 80); de là vers lesud suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud du canton géo-graphique de McKim; de là vers l’ouest suivant ladite limitejusqu’à la rive est du lac Kelly; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à la limite est du canton géo-graphique de Waters; de là vers le sud suivant ladite limite etla limite est du canton géographique d’Eden jusqu’à la limitesud de ladite ville; de là généralement vers l’ouest et générale-ment vers le nord suivant les limites sud et ouest de laditeville jusqu’à la limite nord de la concession 3 du canton géo-graphique de Fairbank; de là vers l’est suivant ladite limite etla limite nord de la concession 3 du canton géographique deCreighton-Davis jusqu’à la limite ouest du canton géogra-phique de Snider; de là vers le nord suivant ladite limite jus-qu’à la limite nord de la concession 4 dudit canton géogra-phique; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limiteouest du canton géographique de McKim; de là vers le nordsuivant ladite limite jusqu’à l’angle nord-ouest dudit cantongéographique; de là vers l’est suivant la limite nord des can-tons géographiques de McKim et de Neelon jusqu’à la limiteest du lot 7 du canton géographique de Neelon; de là vers lesud suivant ladite limite et la limite est du lot 7 du cantongéographique de Dill jusqu’à la route no 69; de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite route jusqu’au point de dé-part.

104. Thornhill 104. Thornhill(Population: 110,427) (Population : 110 427)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofYork comprised of:

(a) tthat part of the City of Vaughan lying easterly ofHighway No. 400 and southerly of Rutherford Road; and

(b) that part of the Town of Markham lying westerly ofBayview Avenue.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée :

a) de la partie de la ville de Vaughan située à l’est de l’au-toroute no 400 et au sud du chemin Rutherford;

b) de la partie de la ville de Markham située à l’ouest del’avenue Bayview.

105. Thunder Bay — Rainy River 105. Thunder Bay–Rainy River(Population: 82,984) (Population : 82 984)

Consisting of:

(a) that part of the Territorial District of Thunder Bay ly-ing southerly and westerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid territorial district with the 6th Base Line; thence

Comprend :

a) la partie du district territorial de Thunder Bay située ausud et à l’ouest de la ligne décrite comme suit : commen-çant à l’intersection de la limite ouest dudit district territo-rial avec la 6e ligne de base; de là vers l’est suivant ladite

Page 90: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 90 À jour au 19 mai 2021

easterly along said base line to longitude 90°00′W; thencesoutherly along said longitude to its most southerly inter-section with the Dog River; thence generally southeasterlyalong said river, Taman Lake, the Dog River and the west-ern shoreline of Dog Lake to the northerly boundary of thegeographic Township of Fowler; thence westerly, southerlyand easterly along the northerly, westerly and southerlyboundaries of said geographic township to the Kaminis-tiquia River; thence generally southerly along said river,Little Dog Lake and the Kaministiquia River to thenortherly limit of the Municipality of Oliver Paipoonge;thence easterly, southerly and easterly along the northerlyand easterly limits of said municipality to the Trans-Cana-da Highway (Highway No. 11, Highway No. 17); thenceeasterly along said highway, Harbour Expressway, MainStreet and its easterly production to the easterly limit ofthe City of Thunder Bay; thence southwesterly, easterlyand southerly along said limit to the northeast corner ofthe Municipality of Neebing situated easterly of WelcomeIslands; thence S45o00′E in a straight line to the interna-tional boundary between Canada and the United States ofAmerica; and

(b) the Territorial District of Rainy River, exceptingSabaskong Bay (Part) Indian Reserve No. 35C.

ligne de base jusqu’à 90°00’ de longitude O; de là vers lesud suivant ladite longitude jusqu’à son intersection laplus au sud avec la rivière Dog; de là généralement vers lesud-est suivant ladite rivière, le lac Taman, la rivière Doget la rive ouest du lac Dog jusqu’à la limite nord du cantongéographique de Fowler; de là vers l’ouest, le sud et l’estsuivant les limites nord, ouest et sud dudit canton géogra-phique jusqu’à la rivière Kaministiquia; de là générale-ment vers le sud suivant ladite rivière, le lac Little Dog etla rivière Kaministiquia jusqu’à la limite nord de la muni-cipalité d’Oliver Paipoonge; de là vers l’est, le sud et l’estsuivant les limites nord et est de ladite municipalité jus-qu’à la route Transcanadienne (route no 11, route no 17);de là vers l’est suivant ladite route, l’autoroute Harbour, larue Main et son prolongement est jusqu’à la limite est de laville de Thunder Bay; de là vers le sud-ouest, l’est et le sudsuivant ladite limite jusqu’à l’angle nord-est de la munici-palité de Neebing située à l’est des îles Welcome; de là S45°00’ E en ligne droite jusqu’à la frontière internationaleentre le Canada et les États-Unis d’Amérique;

b) le district territorial de Rainy River, à l’exception de laréserve indienne Sabaskong Bay (Part) no 35C.

106. Thunder Bay — Superior North 106. Thunder Bay — Supérieur-Nord(Population: 82,827) (Population : 82 827)

Consisting of the Territorial District of Thunder Bay, ex-cepting:

(a) that part lying westerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid territorial district with a line running due north fromthe northeast corner of the geographic Township of Bul-mer; thence due south to the northeast corner of said geo-graphic township; thence southerly along the easterlyboundary of the geographic townships of Bulmer, Fletcher,Furlonge, McLaurin and Bertrand to the 6th Base Line;thence easterly along said base line to longitude 90°00′W;thence southerly along said longitude to its most southerlyintersection with the Dog River; thence generally south-easterly along said river, Taman Lake, the Dog River andthe western shoreline of Dog Lake to the northerly bound-ary of the geographic Township of Fowler; thence westerly,southerly and easterly along the northerly, westerly andsoutherly boundaries of said geographic township to theKaministiquia River; thence generally southerly along saidriver, Little Dog Lake and the Kaministiquia River to thenortherly limit of the Municipality of Oliver Paipoonge;thence easterly along said limit to the westerly limit of theCity of Thunder Bay; thence southerly and easterly alongsaid limit to the Trans-Canada Highway (Highway No. 11,Highway No. 17); thence easterly along said highway, Har-bour Expressway, Main Street and its easterly productionto the easterly limit of the City of Thunder Bay; thencesouthwesterly, easterly and southerly along said limit tothe northeast corner of the Municipality of Neebing situat-ed easterly of Welcome Islands; thence S45°00′E to the in-ternational boundary between Canada and the UnitedStates of America; and

Comprend le district territorial de Thunder Bay, à l’excep-tion :

a) de la partie située à l’ouest d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord duditdistrict territorial avec une ligne tirée franc nord depuisl’angle nord-est du canton géographique de Bulmer; de làfranc sud jusqu’à l’angle nord-est dudit canton géogra-phique; de là vers le sud suivant la limite est des cantonsgéographiques de Bulmer, Fletcher, Furlonge, McLaurin etde Bertrand jusqu’à la 6e ligne de base; de là vers l’est sui-vant ladite ligne de base jusqu’à 90°00’ de longitude O; delà vers le sud suivant ladite longitude jusqu’à son intersec-tion la plus au sud avec la rivière Dog; de là généralementvers le sud-est suivant ladite rivière, le lac Taman, la ri-vière Dog et la rive ouest du lac Dog jusqu’à la limite norddu canton géographique de Fowler; de là vers l’ouest, versle sud et vers l’est suivant les limites nord, ouest et sud du-dit canton géographique jusqu’à la rivière Kaministiquia;de là généralement vers le sud suivant ladite rivière, le lacLittle Dog et la rivière Kaministiquia jusqu’à la limite nordde la municipalité d’Oliver Paipoonge; de là vers l’est sui-vant ladite limite jusqu’à la limite ouest de la ville deThunder Bay; de là vers le sud et vers l’est suivant ladite li-mite jusqu’à la route Transcanadienne (route no 11, routeno 17); de là vers l’est suivant ladite route, l’autoroute Har-bour, la rue Main et son prolongement vers l’est jusqu’à lalimite est de la ville de Thunder Bay; de là vers le sud-ouest, vers l’est et vers le sud suivant ladite limite jusqu’àl’angle nord-est de la municipalité de Neebing située à l’estdes îles Welcome; de là S 45°00’ E en ligne droite jusqu’à lafrontière internationale entre le Canada et les États-Unisd’Amérique;

Page 91: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 91 À jour au 19 mai 2021

(b) that part lying southerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the easterly limit of saidterritorial district with the Trans-Canada Highway (High-way No. 17); thence generally westerly along said highwayto longitude 86°00′W; thence southerly along said longi-tude to the White River; thence generally westerly alongsaid river to the northern shoreline of Lake Superior;thence S45°00′W to the international boundary betweenCanada and the United States of America.

b) de la partie située au sud d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite est duditdistrict territorial et de la route Transcanadienne (route no

17); de là généralement vers l’ouest suivant ladite routejusqu’à 86°00’ de longitude O; de là vers le sud suivant la-dite longitude jusqu’à la rivière White; de là généralementvers l’ouest suivant ladite rivière jusqu’à la rive nord du lacSupérieur; de là S 45°00’ O en ligne droite jusqu’à la fron-tière internationale entre le Canada et les États-Unisd’Amérique.

107. Timmins — James Bay 107. Timmins — Baie James(Population: 83,104) (Population : 83 104)

Consisting of:

(a) that part of the Territorial District of Kenora lyingeasterly of a line described as follows: commencing at thenortheast corner of the most northerly point of the Territo-rial District of Thunder Bay (at Albany River); thence duenorth to the northerly boundary of the Province of On-tario;

(b) the Territorial District of Cochrane, excepting thatpart described as follows: commencing at the intersectionof the westerly limit of said territorial district with thenorthwest corner of the geographic Township of Boyce;thence easterly along the northerly boundary of the geo-graphic townships of Boyce, Shuel, Mulloy, Fintry, Auden,Rogers, Fushimi, Bannerman, Ritchie, Mulvey, Goldwin,Sweet, Hillmer, McKnight, Boyle, Mowbray, Howells,Sheldon, Pinard and Mewhinney to the northeast corner ofthe geographic Township of Mewhinney; thence southerlyalong the easterly boundary of the geographic townships ofMewhinney, Bourassa, Tolmie, Menapia, Beniah,Colquhoun and Calder to the northerly boundary of the ge-ographic Township of Ottaway; thence westerly along saidboundary to the northwest corner of the geographic Town-ship of Ottaway; thence southerly along the westerlyboundary of the geographic townships of Ottaway, Beck,Lucas and Prosser to the southwest corner of the geo-graphic Township of Prosser; thence westerly along thesoutherly boundary of the geographic townships ofCarnegie, Reid, Thorburn, Moberly, Aitken, Poulett, Wat-son and Lisgar to the southwesterly limit of said territorialdistrict; thence generally northwesterly along said limit tothe point of commencement; and

(c) that part of the Territorial District of Timiskaming ly-ing northerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the easterly limit of said territorial dis-trict with the southerly limit of the Township of Harris;thence northwesterly and northerly along the southerlyand westerly limits of said township to the southerly limitof the Township of Harley; thence westerly along said limitto the westerly limit of the City of Temiskaming Shores;thence southerly along said limit to the northerly limit ofthe Township of Coleman; thence westerly along said limitto the easterly shoreline of the Montreal River; thencenorthwesterly along said shoreline to the southerly bound-ary of the geographic Township of Barr; thence westerlyalong said boundary and the southerly boundary of the ge-ographic townships of Klock and Van Nostrand to the east-erly boundary of the geographic Township of Rorke;

Comprend :

a) la partie de district territorial de Kenora située à l’estd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’anglenord-est du point le plus au nord du district territorial deThunder Bay (à la rivière Albany); de là franc nord jusqu’àla frontière nord de la province de l’Ontario;

b) le district territorial de Cochrane, à l’exception de lapartie décrite comme suit : commençant à l’intersection dela limite ouest dudit district territorial et de l’angle nord-ouest du canton géographique de Boyce; de là vers l’estsuivant la limite nord des cantons géographiques de Boyce,Shuel, Mulloy, Fintry, Auden, Rogers, Fushimi, Banner-man, Ritchie, Mulvey, Goldwin, Sweet, Hillmer, McKnight,Boyle, Mowbray, Howells, Sheldon, Pinard et de Mewhin-ney jusqu’à l’angle nord-est du canton géographique deMewhinney; de là vers le sud suivant la limite est des can-tons géographiques de Mewhinney, Bourassa, Tolmie, Me-napia, Beniah, Colquhoun et de Calder jusqu’à la limitenord du canton géographique d’Ottaway; de là vers l’ouestsuivant ladite limite jusqu’à l’angle nord-ouest du cantongéographique d’Ottaway; de là vers le sud suivant la limiteouest des cantons géographiques d’Ottaway, Beck, Lucas etde Prosser jusqu’à l’angle sud-ouest du canton géogra-phique de Prosser; de là vers l’ouest suivant la limite suddes cantons géographiques de Carnegie, Reid, Thorburn,Moberly, Aitken, Poulett, Watson et de Lisgar jusqu’à la li-mite sud-ouest dudit district territorial; de là générale-ment vers le nord-ouest suivant ladite limite jusqu’aupoint de départ;

c) la partie du district territorial de Timiskaming située aunord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite est dudit district territorial et de lalimite sud du canton de Harris; de là vers le nord-ouest etle nord suivant les limites sud et ouest dudit canton jus-qu’à la limite sud du canton de Harley; de là vers l’ouestsuivant ladite limite jusqu’à la limite ouest de la ville deTemiskaming Shores; de là vers le sud suivant ladite limitejusqu’à la limite nord du canton de Coleman; de là versl’ouest suivant ladite limite jusqu’à la rive est de la rivièreMontreal; de là vers le nord-ouest suivant ladite rive jus-qu’à la limite sud du canton géographique de Barr; de làvers l’ouest suivant ladite limite et la limite sud des can-tons géographiques de Klock et de Van Nostrand jusqu’à lalimite est du canton géographique de Rorke; de là vers lesud suivant ladite limite jusqu’à la limite sud dudit districtterritorial.

Page 92: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 92 À jour au 19 mai 2021

thence southerly along said boundary to the southerly lim-it of said territorial district.

108. Toronto Centre 108. Toronto-Centre(Population: 93,971) (Population : 93 971)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of Sherbourne StreetNorth with Bloor Street East; thence northerly along Sher-bourne Street North to Rosedale Valley Road; thence general-ly easterly along said road and its production to the Don Riv-er; thence generally southerly along said river to the easterlyproduction of Mill Street; thence westerly along said produc-tion and Mill Street to Parliament Street; thence westerly in astraight line to the intersection of The Esplanade with Berke-ley Street; thence generally westerly along The Esplanade toYonge Street; thence northerly along said street to FrontStreet West; thence generally southwesterly along said streetto Bay Street; thence northerly along said street to DundasStreet West; thence easterly along said street to Yonge Street;thence northerly along said street to College Street; thencewesterly along said street to Bay Street; thence northerlyalong said street to Charles Street West; thence easterly alongsaid street to Yonge Street; thence southerly along said streetto Charles Street East; thence easterly along said street toMount Pleasant Road; thence generally northeasterly alongsaid road to Bloor Street East; thence easterly along saidstreet to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la rue Sherbourne Nord et dela rue Bloor Est; de là vers le nord suivant la rue SherbourneNord jusqu’au chemin Rosedale Valley; de là généralementvers l’est suivant ledit chemin et son prolongement jusqu’à larivière Don; de là généralement vers le sud suivant ladite ri-vière jusqu’au prolongement est de la rue Mill; de là versl’ouest suivant ledit prolongement et la rue Mill jusqu’à la rueParliament; de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à l’inter-section de l’Esplanade et de la rue Berkeley; de là générale-ment vers l’ouest suivant l’Esplanade jusqu’à la rue Yonge; delà vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la rue Front Ouest;de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite rue jus-qu’à la rue Bay; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à larue Dundas Ouest; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’à larue Yonge; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la rueCollege; de là vers l’ouest suivant ladite rue jusqu’à la rue Bay;de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la rue CharlesOuest; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’à la rue Yonge;de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la rue Charles Est;de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’au chemin Mount Plea-sant; de là généralement vers le nord-est suivant ledit cheminjusqu’à la rue Bloor Est; de là vers l’est suivant ladite rue jus-qu’au point de départ.

109. Toronto — Danforth 109. Toronto — Danforth(Population: 104,017) (Population : 104 017)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the southerly limit ofsaid city with a line drawn due south from the southerly ex-tremity of Ashbridge’s Bay; thence due north along said lineto the extremity of Ashbridge’s Bay; thence generally norther-ly along said bay to its intersection with a straight line drawnon a bearing of 210° from the intersection of Coxwell Avenuewith Lake Shore Boulevard East; thence in a straight line on abearing of 30° to said intersection; thence northerly alongCoxwell Avenue to Coxwell Boulevard; thence northeasterlyalong said boulevard and its production to Taylor Creek;thence generally westerly along said creek and the Don RiverEast Branch to the Don River; thence generally westerly andgenerally southerly along said river to the Keating Channel;thence westerly along said channel and its production to thesoutherly production of Parliament Street; thence southerlyin a straight line to the southerly extremity of the EasternChannel of Toronto Harbour; thence southerly in a straightline to the southerly corner of the City of Toronto, said cornerbeing situated southerly of the Outer Harbour East Headland(Tommy Thompson Park); thence generally northeasterlyalong said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite sud de ladite ville etune ligne tirée franc sud à partir de l’extrémité sud de la baied’Ashbridge; de là franc nord suivant ladite ligne jusqu’à l’ex-trémité de la baie d’Ashbridge; de là généralement vers lenord suivant ladite baie jusqu’à son intersection avec uneligne droite ayant un gisement de 210° tirée à partir de l’inter-section de l’avenue Coxwell et du boulevard Lake Shore Est;de là en ligne droite suivant un gisement de 30° jusqu’à laditeintersection; de là vers le nord suivant l’avenue Coxwell jus-qu’au boulevard Coxwell; de là vers le nord-est suivant leditboulevard et son prolongement jusqu’au ruisseau Taylor; delà généralement vers l’ouest suivant ledit ruisseau et labranche est de la rivière Don jusqu’à la rivière Don; de là gé-néralement vers l’ouest et généralement vers le sud suivantladite rivière jusqu’au chenal Keating; de là vers l’ouest sui-vant ledit chenal et son prolongement jusqu’au prolongementvers le sud de la rue Parliament; de là vers le sud en lignedroite jusqu’à l’extrémité sud du chenal est du port de Toron-to; de là vers le sud en ligne droite jusqu’à l’angle sud de laville de Toronto, ledit angle étant situé au sud de la flèche Ou-ter Harbour East (parc Tommy Thompson); de là générale-ment vers le nord-est suivant ladite limite jusqu’au point dedépart.

110. University — Rosedale 110. University — Rosedale(Population: 98,605) (Population : 98 605)

Page 93: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 93 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of College Street withBay Street; thence northerly along Bay Street to CharlesStreet West; thence easterly along said street to Yonge Street;thence southerly along said street to Charles Street East;thence easterly along said street to Mount Pleasant Road;thence northerly along said road to Bloor Street East; thenceeasterly along said street to Sherbourne Street North; thencenortherly along said street to Rosedale Valley Road; thencegenerally easterly along said road and its production to theDon River; thence generally northerly along said river to Pot-tery Road; thence northwesterly and southwesterly along saidroad to Bayview Avenue; thence generally northerly andnorthwesterly along said avenue to the Canadian Pacific Rail-way situated northwesterly of Nesbitt Drive; thence south-westerly along said railway to the Beltline Trail situated in theMoore Park Ravine; thence generally northwesterly alongsaid trail to the southerly boundary of the Mount PleasantCemetery; thence generally westerly along said boundary tothe northwesterly production of the Don River Tributary situ-ated easterly of Avoca Avenue; thence generally southeasterlyalong said production and said tributary to the easterly pro-duction of Rosehill Avenue; thence westerly along said pro-duction and Rosehill Avenue to the westerly boundary of theRosehill Reservoir; thence southerly along said boundary toJackes Avenue; thence westerly along said avenue to YongeStreet; thence southerly along said street to the Canadian Pa-cific Railway; thence generally westerly along said railway toOssington Avenue; thence southerly along said avenue toDundas Street West; thence generally easterly along saidstreet to Yonge Street; thence northerly along said street toCollege Street; thence westerly along said street to the pointof commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la rue College et de la rue Bay;de là vers le nord suivant la rue Bay jusqu’à la rue CharlesOuest; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’à la rue Yonge;de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la rue Charles Est;de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’au chemin Mount Plea-sant; de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’à la rueBloor Est; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’à la rueSherbourne Nord; de là vers le nord suivant ladite rue jus-qu’au chemin Rosedale Valley; de là généralement vers l’estsuivant ledit chemin et son prolongement jusqu’à la rivièreDon; de là généralement vers le nord suivant ladite rivièrejusqu’au chemin Pottery; de là vers le nord-ouest et le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Bayview; de là gé-néralement vers le nord et le nord-ouest suivant ladite avenuejusqu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique située au nord-ouest de la promenade Nesbitt; de là vers le sud-ouest suivantladite voie ferrée jusqu’au sentier Beltline situé dans le ravindu parc Moore; de là généralement vers le nord-ouest suivantledit sentier jusqu’à la limite sud du cimetière Mount Plea-sant; de là généralement vers l’ouest suivant ladite limite jus-qu’au prolongement nord-ouest du tributaire de la rivièreDon située à l’est de l’avenue Avoca; de là généralement versle sud-est suivant ledit prolongement et ledit tributaire jus-qu’au prolongement est de l’avenue Rosehill; de là vers l’ouestsuivant ledit prolongement et l’avenue Rosehill jusqu’à la li-mite ouest du réservoir Rosehill; de là vers le sud suivant la-dite limite jusqu’à l’avenue Jackes; de là vers l’ouest suivantladite avenue jusqu’à la rue Yonge; de là vers le sud suivantladite rue jusqu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique; de làgénéralement vers l’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’àl’avenue Ossington; de là vers le sud suivant ladite avenuejusqu’à la rue Dundas Ouest; de là généralement vers l’est sui-vant ladite rue jusqu’à la rue Yonge; de là vers le nord suivantladite rue jusqu’à la rue College; de là vers l’ouest suivant la-dite rue jusqu’au point de départ.

111. Vaughan — Woodbridge 111. Vaughan — Woodbridge(Population: 105,450) (Population : 105 450)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Yorkcomprised of that part of the City of Vaughan lying southerlyand westerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the westerly limit of said city with MajorMackenzie Drive; thence easterly along said drive to Hunting-ton Road; thence southerly along said road to Major Macken-zie Drive; thence generally easterly along said drive to Hum-ber Bridge Trail; thence easterly along said trail and itseasterly production to Old Major Mackenzie Drive; thenceeasterly and southeasterly along said drive to Major Macken-zie Drive; thence northeasterly and easterly along said driveto Highway No. 400; thence southerly along said highway tothe southerly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Yorkconstituée de la partie de la ville de Vaughan située au sud età l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite ouest de ladite ville et de la promenadeMajor Mackenzie; de là vers l’est suivant ladite promenadejusqu’au chemin Huntington; de là vers le sud suivant leditchemin jusqu’à la promenade Major Mackenzie; de là généra-lement vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à HumberBridge Trail; de là vers l’est suivant Humber Bridge Trail etson prolongement vers l’est jusqu’à la promenade Old MajorMackenzie; de là vers l’est et vers le sud-est suivant laditepromenade jusqu’à la promenade Major Mackenzie; de là versle nord-est et vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à l’au-toroute no 400; de là vers le sud suivant ladite autoroute jus-qu’à la limite sud de ladite ville.

112. Waterloo 112. Waterloo(Population: 103,192) (Population : 103 192)

Consisting of that part of the Regional Municipality of Wa-terloo comprised of:

Comprend la partie de la municipalité régionale de Water-loo constituée :

Page 94: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 94 À jour au 19 mai 2021

(a) the City of Waterloo; and

(b) that part of the City of Kitchener lying northerly of theCanadian National Railway and northeasterly of Conesto-ga Parkway.

a) de la ville de Waterloo;

b) de la partie de la ville de Kitchener située au nord de lavoie ferrée du Canadien National et au nord-est de la pro-menade Conestoga.

113. Wellington — Halton Hills 113. Wellington — Halton Hills(Population: 115,880) (Population : 115 880)

Consisting of:

(a) that part of the County of Wellington comprised of:the townships of Centre Wellington, Guelph/Eramosa andPuslinch; the Town of Erin; and

(b) that part of the Regional Municipality of Halton com-prised of the Town of Halton Hills.

Comprend :

a) la partie du comté de Wellington constituée : des can-tons de Centre Wellington, Guelph/Eramosa et de Pus-linch; de la ville d’Erin;

b) la partie de la municipalité régionale de Halton consti-tuée de la ville de Halton Hills.

114. Whitby 114. Whitby(Population: 122,022) (Population : 122 022)

Consisting of that part of the Regional Municipality ofDurham comprised of the Town of Whitby.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Durhamconstituée de la ville de Whitby.

115. Willowdale 115. Willowdale(Population: 109,680) (Population : 109 680)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with Bayview Avenue; thence southerly along saidavenue to Highway No. 401; thence generally southwesterlyalong said highway to the Don River West Branch; thencegenerally northwesterly along said branch to Bathurst Street;thence northerly along said street to the northerly limit ofsaid city; thence easterly along said limit to the point of com-mencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde l’avenue Bayview; de là vers le sud suivant ladite avenuejusqu’à l’autoroute no 401; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite autoroute jusqu’à la branche ouest de larivière Don; de là généralement vers le nord-ouest suivant la-dite branche jusqu’à la rue Bathurst; de là vers le nord suivantladite rue jusqu’à la limite nord de ladite ville; de là vers l’estsuivant ladite limite jusqu’au point de départ.

116. Windsor — Tecumseh 116. Windsor — Tecumseh(Population: 115,528) (Population : 115 528)

Consisting of:

(a) that part of the County of Essex comprised of theTown of Tecumseh; and

(b) that part of the City of Windsor lying easterly andnortherly of a line described as follows: commencing at theintersection of the international boundary between Cana-da and the United States of America with the northwester-ly production of Langlois Avenue; thence southeasterlyalong said production and Langlois Avenue to TecumsehRoad East; thence easterly along said road to PilletteRoad; thence southeasterly along said road and its inter-mittent productions to the northerly boundary of theWindsor International Airport; thence generally south-westerly along said boundary to the Canadian NationalRailway; thence southerly along said railway to thesoutherly limit of said city.

Comprend :

a) la partie du comté d’Essex constituée de la ville de Te-cumseh;

b) la partie de la ville de Windsor située à l’est et au nordd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la frontière internationale entre le Canada et lesÉtats-Unis d’Amérique avec le prolongement vers le nord-ouest de l’avenue Langlois; de là vers le sud-est suivant le-dit prolongement et l’avenue Langlois jusqu’au chemin Te-cumseh Est; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’auchemin Pillette; de là vers le sud-est suivant ledit cheminet ses prolongements intermittents jusqu’à la limite nordde l’aéroport international de Windsor; de là généralementvers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à la voie ferréedu Canadien National; de là vers le sud suivant ladite voieferrée jusqu’à la limite sud de ladite ville.

117. Windsor West 117. Windsor-Ouest(Population: 118,973) (Population : 118 973)

Page 95: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 95 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the City of Windsor lying westerlyand southerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the international boundary between Cana-da and the United States of America with the northwesterlyproduction of Langlois Avenue; thence southeasterly alongsaid production and Langlois Avenue to Tecumseh Road East;thence easterly along said road to Pillette Road; thence south-easterly along said road and its intermittent productions tothe northerly limit of the Windsor International Airport;thence generally southwesterly along said limit to the Canadi-an National Railway; thence southerly along said railway tothe southerly limit of said city.

Comprend la partie de la ville de Windsor située à l’ouest etau sud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la frontière internationale entre le Canada et lesÉtats-Unis d’Amérique avec le prolongement vers le nord-ouest de l’avenue Langlois; de là vers le sud-est suivant leditprolongement et l’avenue Langlois jusqu’au chemin Tecum-seh Est; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’au cheminPillette; de là vers le sud-est suivant ledit chemin et ses pro-longements intermittents jusqu’à la limite nord de l’aéroportinternational de Windsor; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à la voie ferrée du CanadienNational; de là vers le sud suivant ladite voie ferrée jusqu’à lalimite sud de ladite ville.

118. York Centre 118. York-Centre(Population: 100,277) (Population : 100 277)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with Keele Street; thence southerly along said streetto Grandravine Drive; thence generally westerly along saiddrive to Black Creek; thence generally southeasterly alongsaid creek to Sheppard Avenue West; thence westerly alongsaid avenue to Jane Street; thence southerly along said streetto Highway No. 401; thence easterly and northeasterly alongsaid highway to the Don River West Branch; thence generallynorthwesterly along said branch to Bathurst Street; thencenortherly along said street to the northerly limit of said city;thence westerly along said limit to the point of commence-ment.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde la rue Keele; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à lapromenade Grandravine; de là généralement vers l’ouest sui-vant ladite promenade jusqu’au ruisseau Black; de là généra-lement vers le sud-est suivant ledit ruisseau jusqu’à l’avenueSheppard Ouest; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jus-qu’à la rue Jane; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’àl’autoroute no 401; de là vers l’est et vers le nord-est suivantladite autoroute jusqu’à la branche ouest de la rivière Don; delà généralement vers le nord-ouest suivant ladite branche jus-qu’à la rue Bathurst; de là vers le nord suivant ladite rue jus-qu’à la limite nord de ladite ville; de là vers l’ouest suivant la-dite limite jusqu’au point de départ.

119. York — Simcoe 119. York — Simcoe(Population: 94,616) (Population : 94 616)

Consisting of:

(a) that part of the Regional Municipality of York com-prised of:

(i) the Town of Georgina;

(ii) the Town of East Gwillimbury, excepting that partlying southerly of Green Lane West and Green LaneEast and westerly of Highway No. 404;

(iii) that part of the Township of King lying northerlyof Highway No. 9 and Davis Drive West;

(b) Chippewas of Georgina Island First Nation Indian Re-serve; and

(c) that part of the County of Simcoe comprised of theTown of Bradford West Gwillimbury.

Comprend :

a) la partie de la municipalité régionale de York consti-tuée :

(i) de la ville de Georgina;

(ii) de la ville d’East Gwillimbury, à l’exception de lapartie située au sud de la voie Green Ouest et de la voieGreen Est et à l’ouest de l’autoroute no 404;

(iii) de la partie du canton de King située au nord de laroute no 9 et de la promenade Davis Ouest;

b) la réserve indienne de Chippewas of Georgina IslandFirst Nation;

c) la partie du comté de Simcoe constituée de la ville deBradford West Gwillimbury.

120. York South — Weston 120. York Sud — Weston(Population: 116,606) (Population : 116 606)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the Humber Riverwith Highway No. 401; thence easterly along said highway tothe GO Transit Railway situated easterly of Connie Street;thence southerly along said railway to Rogers Road; thencewesterly along said road to Old Weston Road; thence

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la rivière Humber et de l’au-toroute no 401; de là vers l’est suivant ladite autoroute jusqu’àla voie ferrée du GO Transit située à l’est de la rue Connie; delà vers le sud suivant ladite voie ferrée jusqu’au chemin Ro-gers; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin

Page 96: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 96 À jour au 19 mai 2021

southeasterly along said road to Lavender Road; thence west-erly along said road to Keele Street; thence southerly alongsaid street and its southerly production to the GO TransitRailway; thence southeasterly along said railway to the Cana-dian Pacific Railway; thence generally westerly along saidrailway to the Humber River; thence generally northerlyalong said river to the point of commencement.

Old Weston; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jus-qu’au chemin Lavender; de là vers l’ouest suivant ledit che-min jusqu’à la rue Keele; de là vers le sud suivant ladite rue etson prolongement vers le sud jusqu’à la voie ferrée du GOTransit; de là vers le sud-est suivant ladite voie ferrée jusqu’àla voie ferrée du Canadien Pacifique; de là généralement versl’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rivière Humber; delà généralement vers le nord suivant ladite rivière jusqu’aupoint de départ.

121. York West 121. York-Ouest(Population: 108,198) (Population : 108 198)

Consisting of that part of the City of Toronto described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid city with Keele Street; thence southerly along said streetto Grandravine Drive; thence generally westerly along saiddrive to Black Creek; thence generally southeasterly alongsaid creek to Sheppard Avenue West; thence westerly alongsaid avenue to Jane Street; thence southerly along said streetto Highway No. 401; thence westerly along said highway tothe Humber River; thence generally northwesterly along saidriver to the northerly limit of said city; thence easterly alongsaid limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord de ladite ville etde la rue Keele; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à lapromenade Grandravine; de là généralement vers l’ouest sui-vant ladite promenade jusqu’au ruisseau Black; de là généra-lement vers le sud-est suivant ledit ruisseau jusqu’à l’avenueSheppard Ouest; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jus-qu’à la rue Jane; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’àl’autoroute no 401; de là vers l’ouest suivant ladite autoroutejusqu’à la rivière Humber; de là généralement vers le nord-ouest suivant ladite rivière jusqu’à la limite nord de laditeville; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’au point de dé-part.

Manitoba ManitobaThere shall be in the Province of Manitoba fourteen (14) elec-toral districts, named and described as follows, each of whichshall return one member.

La province du Manitoba sera divisée en quatorze (14) cir-conscriptions électorales, nommées et décrites comme suit, etqui éliront chacune un député.

The following applies to all descriptions in this publica-tion:

(a) reference to “road”, “street”, “avenue”, “highway”,“boulevard”, “drive”, “way”, “railway”, “bay”, “lake” or “riv-er” signifies their centre line unless otherwise described;

(b) wherever a word or expression is used to denote a ter-ritorial division, such word or expression shall indicate theterritorial division as it existed or was bounded on the firstday of January, 2011;

(c) all villages, cities, towns, municipalities and Indian re-serves lying within the perimeter of an electoral district areincluded unless otherwise described;

(d) the translation of the terms “street”, “avenue” and“boulevard” follows Treasury Board standards, while thetranslation of all other public thoroughfare designations isbased on commonly used terms but has no official recogni-tion;

(e) sections, townships, ranges and meridians are in ac-cordance with the Dominion Lands system of survey andinclude the extension thereof in accordance with that sys-tem. They are abbreviated as Sec, Tp, R, and E 1 or W 1;and

(f) all coordinates are in reference to the North AmericanDatum of 1983 (NAD 83).

Les définitions suivantes s’appliquent à toutes les descrip-tions contenues dans le présent recueil :

a) toute mention de « chemin », « rue », « avenue »,« route », « autoroute », « boulevard », « promenade »,« passage », « voie ferrée », « baie », « lac » ou « rivière »fait référence à leur ligne médiane, à moins d’indicationcontraire;

b) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expres-sion pour désigner une division territoriale, ce mot oucette expression indique la division territoriale telle qu’elleexistait ou était délimitée le premier jour de janvier 2011;

c) tous les villages, villes, municipalités et réserves in-diennes situés à l’intérieur du périmètre d’une circonscrip-tion en font partie, à moins d’indication contraire;

d) la traduction des termes « rue », « avenue » et « boule-vard » suit les normes du Conseil du Trésor. La traductionde toutes autres désignations de voie publique est baséesur des expressions fréquemment employées mais n’estpas reconnue officiellement;

e) les sections, townships, rangs et méridiens sontconformes au Système d’arpentage des terres du Canada etcomprennent leur extension conformément à ce système.Ils sont abrégés par Sec, Tp, Rg et E 1 ou O 1;

f) toutes les coordonnées renvoient au Système de réfé-rence nord-américain de 1983 (NAD 83).

Page 97: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 97 À jour au 19 mai 2021

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré durecensement décennal de 2011.

1. Brandon — Souris 1. Brandon — Souris(Population: 83,814) (Population : 83 814)

Consisting of:

(a) that part of the Province of Manitoba described as fol-lows: commencing at the intersection of the west boundaryof the Province of Manitoba with the northerly limit of theRural Municipality of Wallace; thence easterly and gener-ally southerly along the northerly and easterly limits ofsaid rural municipality to the northerly limit of the RuralMunicipality of Sifton; thence easterly along said limit tothe westerly limit of the Rural Municipality of Whitehead;thence northerly along the westerly limit of said rural mu-nicipality to the northerly limit of the Rural Municipalityof Whitehead; thence easterly along the northerly limit ofsaid rural municipality, the Rural Municipality of Cornwal-lis and the City of Brandon to the easterly limit of the Ru-ral Municipality of Cornwallis; thence southerly along saidlimit to the northerly limit of the Rural Municipality ofSouth Cypress; thence generally easterly along said limit tothe westerly limit of the Rural Municipality of Victoria;thence northerly, easterly, southerly and westerly alongthe westerly, northerly, easterly and southerly limits ofsaid rural municipality to the easterly limit of the RuralMunicipality of Argyle; thence southerly, easterly andsoutherly along said limit to the northerly limit of the Ru-ral Municipality of Louise; thence generally easterly andgenerally southerly along the northerly and easterly limitsof said rural municipality to the south boundary of theProvince of Manitoba; thence west and north along thesouth and west boundaries of said province to the point ofcommencement; and

(b) that part of the City of Brandon located in the RuralMunicipality of Elton known as Brandon Municipal Air-port.

Comprend :

a) la partie de la province du Manitoba décrite commesuit : commençant à l’intersection de la frontière ouest dela province du Manitoba avec la limite nord de la munici-palité rurale de Wallace; de là vers l’est et généralementvers le sud suivant les limites nord et est de ladite munici-palité rurale jusqu’à la limite nord de la municipalité ru-rale de Sifton; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’àla limite ouest de la municipalité rurale de Whitehead; delà vers le nord suivant la limite ouest de ladite municipali-té rurale jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale deWhitehead; de là vers l’est suivant la limite nord de laditemunicipalité rurale, de la municipalité rurale de Cornwal-lis et de la ville de Brandon jusqu’à la limite est de la muni-cipalité rurale of Cornwallis; de là vers le sud suivant laditelimite jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale deSouth Cypress; de là généralement vers l’est suivant laditelimite jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale deVictoria; de là vers le nord, l’est, le sud et l’ouest suivantles limites ouest, nord, est et sud de ladite municipalité ru-rale jusqu’à la limite est de la municipalité rurale d’Argyle;de là vers le sud, l’est et le sud suivant ladite limite jusqu’àla limite nord de la municipalité rurale de Louise; de là gé-néralement vers l’est et généralement vers le sud suivantles limites nord et est de ladite municipalité rurale jusqu’àla frontière sud de la province du Manitoba; de là versl’ouest et le nord suivant les frontières sud et ouest de la-dite province jusqu’au point de départ;

b) la partie de la ville de Brandon située dans la municipa-lité rurale d’Elton constituant l’aéroport municipal deBrandon.

2. Charleswood — St. James —Assiniboia — Headingley

2. Charleswood — St. James —Assiniboia — Headingley

(Population: 81,864) (Population : 81 864)

Consisting of:

(a) the Rural Municipality of Headingley; and

(b) that part of the City of Winnipeg lying westerly of aline described as follows: commencing at the intersectionof Brookside Boulevard with Notre Dame Avenue; thenceeasterly along said avenue to the easterly limit of JamesArmstrong Richardson International Airport (AirportRoad); thence generally southerly along said limit to FerryRoad; thence southerly along said road and its intermit-tent productions to the Assiniboine River; thence westerlyalong said river to the northerly production of Park Boule-vard North; thence southerly along said production andPark Boulevard North to Corydon Avenue; thence westerlyalong said avenue to Shaftesbury Boulevard; thencesoutherly along said boulevard and McCreary Road toFinkelstein Road.

Comprend :

a) la municipalité rurale de Headingley;

b) la partie de la ville de Winnipeg située à l’ouest d’uneligne décrite comme suit : commençant à l’intersection duboulevard Brookside avec l’avenue Notre Dame; de là versl’est suivant ladite avenue jusqu’à la limite est de l’aéroportinternational James Armstrong Richardson (chemin del’aéroport); de là généralement vers le sud suivant ladite li-mite jusqu’au chemin Ferry; de là vers le sud suivant leditchemin et ses prolongements intermittents jusqu’à la ri-vière Assiniboine; de là vers l’ouest suivant ladite rivièrejusqu’au prolongement vers le nord du boulevard ParkNord; de là vers le sud suivant ledit prolongement et leboulevard Park Nord jusqu’à l’avenue Corydon; de là vers

Page 98: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 98 À jour au 19 mai 2021

l’ouest suivant ladite avenue jusqu’au boulevard Shaftes-bury; de là vers le sud suivant ledit boulevard et le cheminMcCreary jusqu’au chemin Finkelstein.

3. Churchill — Keewatinook Aski 3. Churchill — Keewatinook Aski(Population: 85,148) (Population : 85 148)

Consisting of that part of the Province of Manitoba lyingnortherly and easterly of a line described as follows: com-mencing at the intersection of the west boundary of theProvince of Manitoba with latitude 53°00′N; thence east alongsaid latitude to the west boundary of R 18 W 1; thence southalong said boundary to the south boundary of Tp 45; thenceeast along said boundary to the easterly shoreline of LakeWinnipegosis; thence generally southerly along said shorelineto the south boundary of Tp 36; thence east along said bound-ary to the west boundary of R 14 W 1; thence south along saidboundary to the south boundary of Tp 35; thence east alongsaid boundary to the west boundary of R 14 W 1; thence southalong said boundary to the southerly shoreline of Lake Mani-toba (west of Steeprock Point); thence generally southeasterlyalong the southerly and westerly shorelines of said lake toProvincial Trunk Highway No. 68; thence southeasterly alongsaid highway, crossing the Lake Manitoba Narrows, to theeasterly shoreline of said lake; thence generally northeasterly,generally southeasterly, generally northeasterly and generallynorthwesterly along the shorelines of Lake Manitoba to thenortherly limit of the Rural Municipality of Grahamdale;thence generally northeasterly, generally southwesterly andgenerally southeasterly along the northerly and easterly limitsof said rural municipality to the westerly limit of the RuralMunicipality of Fisher; thence northerly and generally easter-ly along the westerly and northerly limits of said rural munic-ipality and along the northerly limit of the Rural Municipalityof Bifrost to the westerly shoreline of Washow Bay in LakeWinnipeg; thence generally southwesterly and generallynortheasterly along said shoreline to the northeastern mostpoint of Anderson Point; thence northeasterly in a straightline across Lake Winnipeg to the mouth of an unnamedstream on the easterly shoreline of Lake Winnipeg at approxi-mate latitude 51°26′40″N and longitude 96°31′45″W; thencegenerally southerly along said shoreline to the northerlyboundary of Fort Alexander Indian Reserve No. 3; thencesouthwesterly in a straight line across Traverse Bay to the in-tersection of the shoreline with the westerly boundary of saidIndian reserve, being also the northerly limit of the Rural Mu-nicipality of Alexander; thence generally southeasterly alongthe northerly and easterly limits of said rural municipality tothe north boundary of Tp 16; thence east along said boundaryto the east boundary of the Province of Manitoba.

Comprend la partie de la province du Manitoba située aunord et à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la frontière ouest de la province du Manitobaavec 53°00’ de latitude N; de là vers l’est suivant ladite lati-tude jusqu’à la limite ouest du Rg 18, O 1; de là vers le sudsuivant ladite limite jusqu’à la limite sud du Tp 45; de là versl’est suivant ladite limite jusqu’à la rive est du lac Winnipego-sis; de là généralement vers le sud suivant ladite rive jusqu’àla limite sud du Tp 36; de là vers l’est suivant ladite limite jus-qu’à la limite ouest du Rg 14, O 1; de là vers le sud suivant la-dite limite jusqu’à la limite sud du Tp 35; de là vers l’est sui-vant ladite limite jusqu’à la limite ouest du Rg 14, O 1; de làvers le sud suivant ladite limite jusqu’à la rive sud du lac Ma-nitoba (à l’ouest de la pointe Steeprock); de là généralementvers le sud-est suivant les rives sud et ouest dudit lac jusqu’àla route provinciale no 68; de là vers le sud-est suivant laditeroute traversant le passage du lac Manitoba jusqu’à la rive estdudit lac; de là généralement vers le nord-est, généralementvers le sud-est, généralement vers le nord-est et généralementvers le nord-ouest suivant les rives du lac Manitoba jusqu’à lalimite nord de la municipalité rurale de Grahamdale; de là gé-néralement vers le nord-est, généralement vers le sud-ouestet généralement vers le sud-est suivant les limites nord et estde ladite municipalité rurale jusqu’à la limite ouest de la mu-nicipalité rurale de Fisher; de là vers le nord et généralementvers l’est suivant les limites ouest et nord de ladite municipa-lité rurale et suivant la limite nord de la municipalité ruralede Bifrost jusqu’à la rive ouest de la baie Washow du lac Win-nipeg; de là généralement vers le sud-ouest et généralementvers le nord-est suivant ladite rive jusqu’au point le plus aunord-est de la Pointe Anderson; de là vers le nord-est traver-sant le lac Winnipeg en ligne droite jusqu’à l’embouchured’un ruisseau sans nom sur la rive est du lac Winnipeg ap-proximativement à 51°26′40″ de latitude N et 96°31′45″ delongitude O; de là généralement vers le sud suivant ladite rivejusqu’à la limite nord de la réserve indienne Fort Alexanderno 3; de là vers le sud-ouest traversant la baie Traverse enligne droite jusqu’à l’intersection de la rive avec la limiteouest de ladite réserve indienne, étant aussi la limite nord dela municipalité rurale d’Alexander; de là généralement vers lesud-est suivant les limites nord et est de ladite municipalitérurale jusqu’à la limite nord du Tp 16; de là vers l’est suivantladite limite jusqu’à la frontière est de la province du Manito-ba.

Excluding Manitou Island and Gunnlaugsson Island in theLake Manitoba Narrows, belonging to the Rural Municipalityof Siglunes.

Excluant l’île Manitou et l’île Gunnlaugsson dans le passagedu lac Manitoba appartenant à la municipalité rurale de Si-glunes.

4. Dauphin — Swan River —Neepawa

4. Dauphin — Swan River —Neepawa

(Population: 87,374) (Population : 87 374)

Page 99: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 99 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the Province of Manitoba describedas follows: commencing at the intersection of the westboundary of the Province of Manitoba with latitude 53°00′N;thence east along said latitude to the east boundary of R 19 W1; thence south along said boundary to the north boundary ofTp 44; thence east along said boundary to the easterly shore-line of Lake Winnipegosis; thence generally southerly alongsaid shoreline to the north boundary of Tp 35; thence eastalong said boundary to the east boundary of R 15 W 1; thencesouth along said boundary to the southerly shoreline of LakeManitoba (west of Steeprock Point); thence generally south-easterly along the southerly and westerly shorelines of saidlake to the northwesterly corner of the Rural Municipality ofPortage La Prairie; thence generally southerly along the west-erly limit of said rural municipality to the southerly limit ofthe Rural Municipality of North Norfolk; thence generallywesterly along the southerly limit of the rural municipalitiesof North Norfolk, North Cypress, Elton and Daly to the east-erly limit of Sioux Valley Dakota Nation Indian Reserve;thence southerly along said limit and the easterly limit of theRural Municipality of Woodworth to the southerly limit ofsaid rural municipality; thence westerly along said limit andthe southerly limit of Sioux Valley Dakota Nation Indian Re-serve to the westerly limit of the Rural Municipality of Wood-worth; thence northerly along said limit to the southerly limitof the Rural Municipality of Miniota; thence westerly alongthe southerly limit of the rural municipalities of Miniota andArchie to the west boundary of the Province of Manitoba;thence north along said boundary to the point of commence-ment.

Comprend la partie de la province du Manitoba décritecomme suit : commençant à l’intersection de la frontièreouest de la province du Manitoba avec 53°00’ de latitude N; delà vers l’est suivant ladite latitude jusqu’à la limite est du Rg19, O 1; de là vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la limitenord du Tp 44; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à larive est du lac Winnipegosis; de là généralement vers le sudsuivant ladite rive jusqu’à la limite nord du Tp 35; de là versl’est suivant ladite limite jusqu’à la limite est du Rg 15, O 1; delà vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la rive sud du lacManitoba (à l’ouest de la pointe Steeprock); de là générale-ment vers le sud-est suivant les rives sud et ouest dudit lacjusqu’au coin nord-ouest de la municipalité rurale de PortageLa Prairie; de là généralement vers le sud suivant la limiteouest de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite sud de lamunicipalité rurale de North Norfolk; de là généralement versl’ouest suivant la limite sud des municipalités rurales deNorth Norkfolk, North Cypress, Elton et Daly jusqu’à la limiteest de la réserve indienne de Sioux Valley Dakota Nation; delà vers le sud suivant ladite limite et la limite est de la munici-palité rurale de Woodworth jusqu’à la limite sud de laditemunicipalité rurale; de là vers l’ouest suivant ladite limite etla limite sud de la réserve indienne de Sioux Valley DakotaNation jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale deWoodworth; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à lalimite sud de la municipalité rurale de Miniota; de là versl’ouest suivant la limite sud des municipalités rurales de Mi-niota et Archie jusqu’à la frontière ouest de la province duManitoba; de là vers le nord suivant ladite frontière jusqu’aupoint de départ.

Excluding that part of the City of Brandon located in the Ru-ral Municipality of Elton known as Brandon Municipal Air-port.

Excluant la partie de la ville de Brandon située dans la muni-cipalité rurale d’Elton constituant l’aéroport municipal deBrandon.

5. Elmwood — Transcona 5. Elmwood — Transcona(Population: 85,906) (Population : 85 906)

Consisting of that part of the City of Winnipeg described asfollows: commencing at the intersection of the Red River withthe northwesterly production of Oakland Avenue; thencesoutheasterly along said production and Oakland Avenue toRaleigh Street; thence southwesterly along said street toMcLeod Avenue; thence southeasterly along said avenue toGrassie Boulevard; thence southeasterly and easterly alongsaid boulevard to Lagimodiere Boulevard; thence northerlyalong said boulevard to Springfield Road; thence easterlyalong said road to the easterly limit of the City of Winnipeg;thence southerly, easterly, generally southerly, westerly,southerly and westerly along said limit to Plessis Road (St.Boniface Road); thence northerly along said road to CamielSys Street; thence westerly along said street to de BaetsStreet; thence northwesterly along said street to Beghin Av-enue; thence northerly along said avenue and Bournais Driveto the Canadian National Railway; thence westerly along saidrailway to Lagimodiere Boulevard; thence southerly alongsaid boulevard to the southeasterly production of MissionStreet; thence northwesterly along said production and Mis-sion Street to the Canadian Pacific Railway; thence northerly,northwesterly and westerly along said railway to the Red Riv-er; thence generally northerly along said river to the point ofcommencement.

Comprend la partie de la ville de Winnipeg décrite suit : com-mençant à l’intersection de la rivière Rouge avec le prolonge-ment vers le nord-ouest de l’avenue Oakland; de là vers lesud-est suivant ledit prolongement et l’avenue Oakland jus-qu’à la rue Raleigh; de là vers le sud-ouest suivant ladite ruejusqu’à l’avenue McLeod; de là vers le sud-est suivant laditeavenue jusqu’au boulevard Grassie; de là vers le sud-est etl’est suivant ledit boulevard jusqu’au boulevard Lagimodiere;de là vers le nord suivant ledit boulevard jusqu’au cheminSpringfield; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la li-mite est de la ville de Winnipeg; de là vers le sud, l’est, géné-ralement vers le sud, l’ouest, le sud et vers l’ouest suivant la-dite limite jusqu’au chemin Plessis (chemin St. Boniface); delà vers le nord suivant ledit chemin jusqu’à la rue Camiel Sys;de là vers l’ouest suivant ladite rue jusqu’à la rue de Baets; delà vers le nord-ouest suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Be-ghin; de là vers le nord suivant ladite avenue et la promenadeBournais jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de làvers l’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’au boulevard Lagi-modiere; de là vers le sud suivant ledit boulevard jusqu’auprolongement vers le sud-est de la rue Mission; de là vers lenord-ouest suivant ledit prolongement et la rue Mission jus-qu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers le nord, lenord-ouest et vers l’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à larivière Rouge; de là généralement vers le nord suivant laditerivière jusqu’au point de départ.

Page 100: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 100 À jour au 19 mai 2021

6. Kildonan — St. Paul 6. Kildonan — St. Paul(Population: 81,794) (Population : 81 794)

Consisting of:

(a) the rural municipalities of East St. Paul and West St.Paul; and

(b) that part of the City of Winnipeg lying northeasterlyand northerly of a line described as follows: commencingat the intersection of the easterly limit of the City of Win-nipeg (the northerly production of Plessis Road) withSpringfield Road; thence westerly along said road to Lagi-modiere Boulevard; thence southerly along said boulevardto Grassie Boulevard; thence westerly and northwesterlyalong Grassie Boulevard to McLeod Avenue; thence north-westerly along said avenue to Raleigh Street; thence north-easterly along said street to Oakland Avenue; thencenorthwesterly along said avenue and its northwesterly pro-duction to the Red River; thence generally southerly alongsaid river to the southeasterly production of McAdam Av-enue; thence northwesterly along said production,McAdam Avenue and its intermittent productions to MainStreet; thence southwesterly along said street to InksterBoulevard; thence northwesterly along said boulevard toMcPhillips Street; thence northeasterly along said street toLeila Avenue; thence northwesterly along said avenue toPipeline Road; thence northerly along said road to thewesterly limit of the City of Winnipeg (Mollard Road).

Comprend :

a) les municipalités rurales d’East St. Paul et de West St.Paul;

b) la partie de la ville de Winnipeg située au nord-est et aunord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite est de la ville de Winnipeg (le pro-longement nord du chemin Plessis) avec le chemin Spring-field; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’auboulevard Lagimodiere; de là vers le sud suivant ledit bou-levard jusqu’au boulevard Grassie; de là vers l’ouest et lenord-ouest suivant le boulevard Grassie jusqu’à l’avenueMcLeod; de là vers le nord-ouest suivant ladite avenue jus-qu’à la rue Raleigh; de là vers le nord-est suivant ladite ruejusqu’à l’avenue Oakland; de là vers le nord-ouest suivantladite avenue et son prolongement vers le nord-ouest jus-qu’à la rivière Rouge; de là généralement vers le sud sui-vant ladite rivière jusqu’au prolongement sud-est de l’ave-nue McAdam; de là vers le nord-ouest suivant leditprolongement, l’avenue McAdam et ses prolongements in-termittents jusqu’à la rue Main; de là vers le sud-ouest sui-vant ladite rue jusqu’au boulevard Inkster; de là vers lenord-ouest suivant ledit boulevard jusqu’à la rue McPhil-lips; de là vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’à l’ave-nue Leila; de là vers le nord-ouest suivant ladite avenuejusqu’au chemin Pipeline; de là vers le nord suivant leditchemin jusqu’à la limite ouest de la ville de Winnipeg (che-min Mollard).

7. Portage — Lisgar 7. Portage — Lisgar(Population: 91,019) (Population : 91 019)

Consisting of that part of the Province of Manitoba describedas follows: commencing at the intersection of the southboundary of said province with the westerly limit of the RuralMunicipality of Pembina; thence generally northerly alongsaid limit to the southerly limit of the Rural Municipality ofLorne; thence westerly and northerly along the southerly andwesterly limits of said rural municipality to the southerly lim-it of the Rural Municipality of Victoria; thence easterly andgenerally northerly along the southerly and easterly limits ofsaid rural municipality to the northerly limit of the Rural Mu-nicipality of South Norfolk; thence easterly along said limit tothe westerly limit of the Rural Municipality of Portage LaPrairie; thence generally northerly, generally easterly, gener-ally southerly and generally northeasterly along the westerly,northerly and easterly limits of said rural municipality to thenortherly limit of the Rural Municipality of St. FrançoisXavier; thence generally southeasterly and southerly alongthe northerly and easterly limits of said rural municipality tothe northerly limit of the Rural Municipality of Cartier(Assiniboine River); thence northeasterly and southerly alongthe northerly and easterly limits of said rural municipality tothe northerly limit of the Rural Municipality of Macdonald;thence generally easterly and generally southerly along thenortherly and easterly limits of said rural municipality to thenortherly limit of the Rural Municipality of Morris; thenceeasterly, generally southerly and westerly along the northerlyand easterly limits of said rural municipality to the easterly

Comprend la partie de la province du Manitoba décritecomme suit : commençant à l’intersection de la frontière sudde ladite province avec la limite ouest de la municipalité ru-rale de Pembina; de là généralement vers le nord suivant la-dite limite jusqu’à la limite sud de la municipalité rurale deLorne; de là vers l’ouest et le nord suivant les limites sud etouest de ladite municipalité jusqu’à la limite sud de la munici-palité rurale de Victoria; de là vers l’est et généralement versle nord suivant les limites sud et est de ladite municipalité ru-rale jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale de SouthNorfolk; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limiteouest de la municipalité rurale de Portage La Prairie; de là gé-néralement vers le nord, généralement vers l’est, générale-ment vers le sud et généralement vers le nord-est suivant leslimites ouest, nord et est de ladite municipalité rurale jusqu’àla limite nord de la municipalité rurale de St. François Xavier;de là généralement vers le sud-est et le sud suivant les limitesnord et est de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite nordde la municipalité rurale de Cartier (rivière Assiniboine); delà vers le nord-est et le sud suivant les limites nord et est deladite municipalité rurale jusqu’à la limite nord de la munici-palité rurale de Macdonald; de là généralement vers l’est etgénéralement vers le sud suivant les limites nord et est de la-dite municipalité rurale jusqu’à la limite nord de la municipa-lité rurale de Morris; de là vers l’est, généralement vers le sudet l’ouest suivant les limites nord et est de ladite municipalitérurale jusqu’à la limite est de la ville de Morris; de là vers le

Page 101: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 101 À jour au 19 mai 2021

limit of the Town of Morris; thence southerly along said limitto the easterly limit of the Rural Municipality of Morris;thence generally southwesterly along said limit to the easterlylimit of the Rural Municipality of Rhineland; thence generallysoutherly along said limit to the south boundary of theProvince of Manitoba; thence west along said boundary to thepoint of commencement.

sud suivant ladite limite jusqu’à la limite est de la municipali-té rurale de Morris; de là généralement vers le sud-ouest sui-vant ladite limite jusqu’à la limite est de la municipalité ruralede Rhineland; de là généralement vers le sud suivant ladite li-mite jusqu’à la frontière sud de la province du Manitoba; de làvers l’ouest suivant ladite frontière jusqu’au point de départ.

8. Provencher 8. Provencher(Population: 88,640) (Population : 88 640)

Consisting of that part of the Province of Manitoba describedas follows: commencing at the intersection of the southboundary of said province with the westerly limit of the RuralMunicipality of Montcalm; thence generally northerly andeasterly along the westerly and northerly limits of said ruralmunicipality to the westerly limit of the Rural Municipality ofDe Salaberry; thence northerly along said limit to thesoutherly limit of the Rural Municipality of Ritchot; thencewesterly, generally northerly and generally northeasterlyalong the southerly, westerly and northerly limits of said ruralmunicipality to the westerly limit of the Rural Municipality ofSpringfield; thence generally northerly, generally northeast-erly and generally easterly along the westerly and northerlylimits of said rural municipality to the westerly limit of theRural Municipality of Reynolds; thence northerly and easterlyalong the westerly and northerly limits of said rural munici-pality to the westerly limit of the Rural Municipality of White-mouth; thence northerly and generally easterly along thewesterly and northerly limits of said rural municipality to theeasterly limit of the Rural Municipality of Lac du Bonnet;thence northerly along the easterly limit of the rural munici-palities of Lac du Bonnet, Pinawa and Lac du Bonnet to thesoutherly limit of the Rural Municipality of Alexander; thenceeasterly and generally northerly along the southerly and east-erly limits of said rural municipality to the north boundary ofTp 16; thence east along said boundary to the east boundaryof the Province of Manitoba; thence south and west along theeast and south boundaries of said province to the point ofcommencement.

Comprend la partie de la province du Manitoba décritecomme suit : commençant à l’intersection de la frontière sudde ladite province avec la limite ouest de la municipalité ru-rale de Montcalm; de là généralement vers le nord et vers l’estsuivant les limites ouest et nord de ladite municipalité ruralejusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale de De Sala-berry; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à la limitesud de la municipalité rurale de Ritchot; de là vers l’ouest, gé-néralement vers le nord et généralement vers le nord-est sui-vant les limites sud, ouest et nord de ladite municipalité ru-rale jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale deSpringfield; de là généralement vers le nord, généralementvers le nord-est et généralement vers l’est suivant les limitesouest et nord de ladite municipalité rurale jusqu’à la limiteouest de la municipalité rurale de Reynolds; de là vers le nordet l’est suivant les limites ouest et nord de ladite municipalitérurale jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale deWhitemouth; de là vers le nord et généralement vers l’est sui-vant les limites ouest et nord de ladite municipalité ruralejusqu’à la limite est de la municipalité rurale de Lac du Bon-net; de là vers le nord suivant la limite est des municipalitésrurales de Lac du Bonnet, Pinawa et Lac du Bonnet jusqu’à lalimite sud de la municipalité rurale d’Alexander; de là versl’est et généralement vers le nord suivant les limites sud et estde ladite municipalité rurale jusqu’à la limite nord du Tp 16;de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la frontière est dela province du Manitoba; de là vers le sud et l’ouest suivantles frontières est et sud de ladite province jusqu’au point dedépart.

9. Saint Boniface — Saint Vital 9. Saint-Boniface — Saint-Vital(Population: 84,353) (Population : 84 353)

Consisting of that part of the City of Winnipeg described asfollows: commencing at the intersection of the Red River withthe Canadian Pacific Railway; thence easterly, southeasterlyand southerly along said railway to Mission Street; thencesoutheasterly along said street and its southeasterly produc-tion to Lagimodiere Boulevard; thence northerly along saidboulevard to the Canadian National Railway; thence south-easterly along said railway to Bournais Drive; thence souther-ly along said drive and Beghin Avenue to de Baets Street;thence southeasterly along said street to Camiel Sys Street;thence easterly along said street to Plessis Road; thencesoutherly along said road to the easterly limit of the City ofWinnipeg (St. Boniface Road); thence southerly and generallysouthwesterly along said limit to the Seine River; thencesouthwesterly in a straight line to a point on Four Mile Roadat approximate latitude 49°47′21″N and longitude97°03′19″W; thence westerly along said road to St. Anne’sRoad; thence generally northwesterly along said road to

Comprend la partie de la ville de Winnipeg décrite commesuit : commençant à l’intersection de la rivière Rouge avec lavoie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers l’est, le sud-est etvers le sud suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rue Mission; delà vers le sud-est suivant ladite rue et son prolongement versle sud-est jusqu’au boulevard Lagimodiere; de là vers le nordsuivant ledit boulevard jusqu’à la voie ferrée du Canadien Na-tional; de là vers le sud-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à lapromenade Bournais; de là vers le sud suivant ladite prome-nade et l’avenue Beghin jusqu’à la rue de Baets; de là vers lesud-est suivant ladite rue jusqu’à la rue Camiel Sys; de là versl’est suivant ladite rue jusqu’au chemin Plessis; de là vers lesud suivant ledit chemin jusqu’à la limite est de la ville deWinnipeg (chemin St. Boniface); de là vers le sud et générale-ment vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à la rivièreSeine; de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à un pointsitué sur le chemin Four Mile approximativement à 49°47′21″de latitude N et 97°03′19″ de longitude O; de là vers l’ouest

Page 102: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 102 À jour au 19 mai 2021

Bishop Grandin Boulevard; thence southwesterly along saidboulevard to the Red River; thence generally northeasterlyalong said river to the point of commencement.

suivant ledit chemin jusqu’au chemin St. Anne’s; de là géné-ralement vers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’auboulevard Bishop Grandin; de là vers le sud-ouest suivant le-dit boulevard jusqu’à la rivière Rouge; de là généralementvers le nord-est suivant ladite rivière jusqu’au point de dé-part.

10. Selkirk — Interlake — Eastman 10. Selkirk — Interlake — Eastman(Population: 91,463) (Population : 91 463)

Consisting of:

(a) the rural municipalities of: Alexander, Armstrong,Bifrost, Brokenhead, Coldwell, Eriksdale, Fisher, Gimli,Grahamdale, Lac du Bonnet, Pinawa, Rockwood, Rosser,St. Andrews, St. Clements, St. Laurent, Siglunes, VictoriaBeach and Woodlands;

(b) the City of Selkirk; the towns of Arborg, Beausejour,Lac du Bonnet, Powerview-Pine Falls, Stonewall, Teulonand Winnipeg Beach; the villages of Dunnottar and River-ton;

(c) the Indian reserves of Brokenhead No. 4 and DogCreek No. 46;

(d) that part of the Province of Manitoba described as fol-lows: commencing at the intersection of the easterly limitof the Rural Municipality of Bifrost with the southerlyshoreline of Washow Bay in Lake Winnipeg at approxi-mate latitude 51°12′24″N and longitude 96°53′54″W;thence generally northeasterly along said shoreline to thenortheasternmost point of Anderson Point; thence north-easterly in a straight line across Lake Winnipeg to themouth of an unnamed stream on the easterly shoreline ofsaid lake at approximate latitude 51°26′40″N and longi-tude 96°31′45″W; thence generally southerly along theeasterly shoreline of Lake Winnipeg to the northerlyboundary of Fort Alexander Indian Reserve No. 3; thencesouthwesterly in a straight line across Traverse Bay to theintersection of the shoreline with the westerly boundary ofsaid Indian reserve; thence generally northwesterly, gener-ally southerly, generally westerly and generally northerlyalong the shorelines of Lake Winnipeg to the southerlylimit of the Rural Municipality of Bifrost; thence generallynortherly along said limit to the point of commencement;and

(e) the islands of Manitou and Gunnlaugsson in the LakeManitoba Narrows, belonging to the Rural Municipality ofSiglunes.

Comprend :

a) les municipalités rurales de : Alexander, Armstrong, Bi-frost, Brokenhead, Coldwell, Eriksdale, Fisher, Gimli, Gra-hamdale, Lac du Bonnet, Pinawa, Rockwood, Rosser, St.Andrews, St. Clements, St. Laurent, Siglunes, VictoriaBeach et Woodlands;

b) les villes de Arborg, Beauséjour, Lac du Bonnet, Power-view-Pine Falls, Selkirk, Stonewall, Teulon et WinnipegBeach; les villages de Dunnottar et Riverton;

c) les réserves indiennes Brokenhead no 4 et Dog Creek no

46;

d) la partie de la province du Manitoba décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite est de la mu-nicipalité rurale de Bifrost avec la rive sud de la baie Wa-show du lac Winnipeg approximativement à 51°12′24″ delatitude N et 96°53′54″ de longitude O; de là généralementvers le nord-est suivant ladite rive jusqu’au point le plus aunord-est de la pointe Anderson; de là vers le nord-est tra-versant le lac Winnipeg en ligne droite jusqu’à l’embou-chure d’un ruisseau sans nom sur la rive est du lac Winni-peg approximativement à 51°26′40″ de latitude N et96°31′45″ de longitude O; de là généralement vers le sudsuivant la rive est du lac Winnipeg jusqu’à la limite nordde la réserve indienne Fort Alexander no 3; de là vers lesud-ouest traversant la baie Traverse en ligne droite jus-qu’à l’intersection de la rive avec la limite ouest de laditeréserve indienne; de là généralement vers le nord-ouest,généralement vers le sud, généralement vers l’ouest et gé-néralement vers le nord suivant les rives du lac Winnipegjusqu’à la limite sud de la municipalité rurale de Bifrost;de là généralement vers le nord suivant ladite limite jus-qu’au point de départ;

e) les îles de Manitou et de Gunnlaugsson dans le passagedu lac Manitoba, qui appartiennent à la municipalité ru-rale de Siglunes.

11. Winnipeg Centre 11. Winnipeg-Centre(Population: 82,026) (Population : 82 026)

Consisting of that part of the City of Winnipeg described asfollows: commencing at the intersection of the Red River withthe Assiniboine River; thence generally westerly along theAssiniboine River to the southerly production of Ferry Road;thence northerly along said production and Ferry Road to theeasterly limit of James Armstrong Richardson InternationalAirport; thence generally northerly along said limit to NotreDame Avenue; thence westerly along said avenue to the west-erly limit of the City of Winnipeg (Brookside Boulevard);

Comprend la partie de la ville de Winnipeg décrite commesuit : commençant à l’intersection de la rivière Rouge avec larivière Assiniboine; de là généralement vers l’ouest suivant larivière Assiniboine jusqu’au prolongement vers le sud du che-min Ferry; de là vers le nord suivant ledit prolongement et lechemin Ferry jusqu’à la limite est de l’aéroport internationalJames Armstrong Richardson; de là généralement vers lenord suivant ladite limite jusqu’à l’avenue Notre Dame; de làvers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’à la limite ouest de la

Page 103: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 103 À jour au 19 mai 2021

thence northerly along said limit to the main line of the Cana-dian Pacific Railway; thence southeasterly along said railwayto the Red River; thence generally southwesterly along saidriver to the point of commencement.

ville de Winnipeg (boulevard Brookside); de là vers le nordsuivant ladite limite jusqu’à la ligne principale de la voie fer-rée du Canadien Pacifique; de là vers le sud-est suivant laditevoie ferrée jusqu’à la rivière Rouge; de là généralement vers lesud-ouest suivant ladite rivière jusqu’au point de départ.

12. Winnipeg North 12. Winnipeg-Nord(Population: 88,616) (Population : 88 616)

Consisting of that part of the City of Winnipeg described asfollows: commencing at the intersection of the Red River withthe main line of the Canadian Pacific Railway; thence north-westerly along said railway to the westerly limit of the City ofWinnipeg (Brookside Boulevard); thence northerly along saidlimit to Mollard Road; thence easterly along said road toPipeline Road; thence southerly along said road to Leila Av-enue; thence southeasterly along said avenue to McPhillipsStreet; thence southwesterly along said street to InksterBoulevard; thence southeasterly along said boulevard to MainStreet; thence northerly along said street to McAdam Avenue;thence southeasterly along said avenue and its intermittentproductions to the Red River; thence generally southerlyalong said river to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Winnipeg décrite commesuit : commençant à l’intersection de la rivière Rouge avec laligne principale de la voie ferrée du Canadien Pacifique; de làvers le nord-ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à la limiteouest de la ville de Winnipeg (boulevard Brookside); de làvers le nord suivant ladite limite jusqu’au chemin Mollard; delà vers l’est suivant ledit chemin jusqu’au chemin Pipeline; delà vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Leila; de làvers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’à la rue McPhillips;de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’au boulevardInkster; de là vers le sud-est suivant ledit boulevard jusqu’à larue Main; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à l’avenueMcAdam; de là vers le sud-est suivant ladite avenue et sesprolongements intermittents jusqu’à la rivière Rouge; de làgénéralement vers le sud suivant ladite rivière jusqu’au pointde départ.

13. Winnipeg South 13. Winnipeg-Sud(Population: 85,540) (Population : 85 540)

Consisting of that part of the City of Winnipeg described asfollows: commencing at the intersection of the Red River withBishop Grandin Boulevard; thence northeasterly along saidboulevard to St. Anne’s Road; thence southeasterly along saidroad to Four Mile Road; thence easterly along said road to apoint at approximate latitude 49°47′21″N and longitude97°03′19″W; thence northeasterly in a straight line to the in-tersection of the Seine River with the easterly limit of the Cityof Winnipeg; thence generally southerly, generally southwest-erly and generally northerly along the easterly, southerly andwesterly limits of said city to McGillivray Boulevard; thencenortheasterly along said boulevard to Waverley Street; thencesoutherly along said street to Bishop Grandin Boulevard;thence northeasterly and generally easterly along said boule-vard to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Winnipeg décrite commesuit : commençant à l’intersection de la rivière Rouge avec leboulevard Bishop Grandin; de là vers le nord-est suivant leditboulevard jusqu’au chemin St. Anne’s; de là vers le sud-estsuivant ledit chemin jusqu’au chemin Four Mile; de là versl’est suivant ledit chemin jusqu’à un point situé approximati-vement à 49°47′21″ de latitude N et 97°03′19″ de longitude O;de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à l’intersection dela rivière Seine avec la limite est de la ville de Winnipeg; de làgénéralement vers le sud, généralement vers le sud-ouest etgénéralement vers le nord suivant les limites est, sud et ouestde ladite ville jusqu’au boulevard McGillivray; de là vers lenord-est suivant ledit boulevard jusqu’à la rue Waverley; de làvers le sud suivant ladite rue jusqu’au boulevard BishopGrandin; de là vers le nord-est et généralement vers l’est sui-vant ledit boulevard jusqu’au point de départ.

14. Winnipeg South Centre 14. Winnipeg-Centre-Sud(Population: 90,711) (Population : 90 711)

Consisting of that part of the City of Winnipeg described asfollows: commencing at the intersection of the AssiniboineRiver with the northerly production of Park Boulevard North;thence southerly along said production and Park BoulevardNorth to Corydon Avenue; thence westerly along said avenueto Shaftesbury Boulevard; thence southerly along said boule-vard and McCreary Road to the westerly limit of the City ofWinnipeg (Finkelstein Road); thence easterly along said limitto McGillivray Boulevard; thence northeasterly along saidboulevard to Waverley Street; thence southerly along saidstreet to Bishop Grandin Boulevard; thence northeasterly andgenerally easterly along said boulevard to the Red River;

Comprend la partie de la ville de Winnipeg décrite commesuit : commençant à l’intersection de la rivière Assiniboineavec le prolongement vers le nord du boulevard Park Nord;de là vers le sud suivant ledit prolongement et le boulevardPark Nord jusqu’à l’avenue Corydon; de là vers l’ouest suivantladite avenue jusqu’au boulevard Shaftesbury; de là vers lesud suivant ledit boulevard et le chemin McCreary jusqu’à lalimite ouest de la ville de Winnipeg (chemin Finkelstein); delà vers l’est suivant ladite limite jusqu’au boulevard McGilli-vray; de là vers le nord-est suivant ledit boulevard jusqu’à larue Waverley; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’auboulevard Bishop Grandin; de là vers le nord-est et

Page 104: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 104 À jour au 19 mai 2021

thence generally northerly along said river to the AssiniboineRiver; thence generally westerly along said river to the pointof commencement.

généralement vers l’est suivant ledit boulevard jusqu’à la ri-vière Rouge; de là généralement vers le nord suivant ladite ri-vière jusqu’à la rivière Assiniboine; de là généralement versl’ouest suivant ladite rivière jusqu’au point de départ.

Saskatchewan SaskatchewanThere shall be in the Province of Saskatchewan fourteen (14)electoral districts, named and described as set out below, eachof which shall return one member.

Dans la province de la Saskatchewan, il y aura quatorze (14)circonscriptions électorales, nommées et décrites comme suit,qui devront chacune élire un député.

In the following descriptions:

(a) reference to “arm”, “lake”, “drive”, “street”, “crescent”,“avenue”, “road”, “boulevard”, “line”, “highway”, “railway”and “river” signifies their centre line unless otherwise de-scribed;

(b) sections, townships, ranges and meridians are in ac-cordance with the Dominion Lands system of survey andinclude the extension thereof in accordance with that sys-tem. They are abbreviated as “Sec”, “Tp”, “R” and “W 2” or“W 3”;

(c) all Indian reserves lying within the perimeter of anelectoral district are included unless otherwise described;

(d) wherever a word or expression is used to denote a ter-ritorial division, such word or expression shall indicate theterritorial division as it existed or was bounded on the firstday of January 1, 2011;

(e) the translation of the terms “street”, “avenue” and“boulevard” follows Treasury Board standards. The trans-lation of all other public thoroughfare designations isbased on commonly used terms but has no official recogni-tion; and

(f) all coordinates are in reference to the North AmericanDatum of 1983 (NAD 83).

Dans les descriptions suivantes :

a) toute mention de « bras », « lac », « promenade »,« rue », « croissant », « avenue », « chemin », « route »,« boulevard », « ligne », « voie ferrée » et « rivière » fait ré-férence à leur ligne médiane, à moins d’avis contraire;

b) les sections, townships, rangs et méridiens sontconformes au système d’arpentage des terres du Canada etcomprennent leur prolongement conformément à ce sys-tème. On utilise les abréviations suivantes : Sec, Tp, Rg etO 2 ou O 3;

c) chaque circonscription inclut les réserves indiennes àl’intérieur de ses limites, sauf indication contraire;

d) lorsqu’un mot ou une expression est utilisé pour dési-gner une division territoriale, ce mot ou cette expressionindiquera les divisions territoriales existantes ou délimi-tées au premier jour de janvier 2011;

e) la traduction des termes « rue », « avenue » et « boule-vard » suit les normes du Conseil du Trésor. La traductionde toutes autres désignations de voie publique est baséesur des expressions fréquemment employées mais n’estpas reconnue de façon officielle;

f) toutes les coordonnées renvoient au Système de réfé-rence nord-américain de 1983 (NAD 83).

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré durecensement décennal de 2011.

1. Battlefords — Lloydminster 1. Battlefords — Lloydminster(Population: 70,034) (Population : 70 034)

Consisting of that part of the Province of Saskatchewan de-scribed as follows: commencing at the intersection of the westboundary of said province with the south boundary of Tp 56;thence east along said boundary and the southerly limit of theRural Municipality of Loon Lake No. 561 to the westerly limitof the Rural Municipality of Meadow Lake No. 588; thencesoutherly and easterly along the westerly and southerly limitsof said rural municipality to the westerly limit of the RuralMunicipality of Medstead No. 497; thence generally southerlyalong said limit to the westerly boundary of Saulteaux IndianReserve No. 159A; thence southerly and easterly along thewesterly and southerly boundaries of said Indian reserve tothe westerly limit of the Rural Municipality of Medstead No.497; thence generally southerly along said limit to the southboundary of Sec 31 Tp 51 R 15 W 3; thence east along thesouth boundary of Sec 31 to 36 Tp 51 R 15 W 3, Sec 31 to 36 Tp51 R 14 W 3 and Sec 31 to 36 Tp 51 R 13 W 3 to the easterlylimit of the Rural Municipality of Medstead No. 497; thencesoutherly along said limit to the northerly boundary of Little

Comprend la partie de la province de la Saskatchewan décritecomme suit : commençant à l’intersection de la frontièreouest de ladite province et de la limite sud du Tp 56; de là versl’est suivant ladite limite et la limite sud de la municipalité ru-rale de Loon Lake no 561 jusqu’à la limite ouest de la munici-palité rurale de Meadow Lake no 588; de là vers le sud et l’estsuivant les limites ouest et sud de ladite municipalité ruralejusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale de Medsteadno 497; de là généralement vers le sud suivant ladite limitejusqu’à la limite ouest de la réserve indienne de Saulteaux no

159A; de là vers le sud et l’est suivant les limites ouest et sudde ladite réserve indienne jusqu’à la limite ouest de la munici-palité rurale de Medstead no 497; de là généralement vers lesud suivant ladite limite jusqu’à la limite sud de la Sec 31 Tp51 Rg 15 O 3; de là vers l’est suivant la limite sud des Sec 31 à36 Tp 51 Rg 15 O 3, des Sec 31 à 36 Tp 51 Rg 14 O 3 et des Sec31 à 36 Tp 51 Rg 13 O 3 jusqu’à la limite est de la municipalitérurale de Medstead no 497; de là vers le sud suivant ladite li-mite jusqu’à la limite nord de la réserve indienne de Little

Page 105: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 105 À jour au 19 mai 2021

Pine Indian Reserve No. 116; thence easterly and generallysoutherly along the northerly and easterly boundaries of saidIndian reserve and Moosomin Indian Reserves Nos. 112J and112G to the northerly limit of the Rural Municipality of Meet-ing Lake No. 466; thence westerly along said limit to the east-erly limit of the Rural Municipality of Round Hill No. 467;thence southerly and westerly along the easterly and souther-ly limits of said rural municipality to the easterly limit of theRural Municipality of North Battleford No. 437; thencesoutherly along said limit to the northerly limit of the RuralMunicipality of Mayfield No. 406; thence easterly along saidlimit to the unnamed road near the east boundary of R 14 W3; thence southerly along said road and its production to theNorth Saskatchewan River; thence generally westerly andnorthwesterly along said river to the east boundary of Sec 31Tp 41 R 14 W 3; thence south along said boundary and theeast boundary of Sec 30, 19 and 18 Tp 41 R 14 W 3 to thenortherly boundary of Red Pheasant Indian Reserve No. 108;thence easterly along said boundary to the east boundary ofSec 8 Tp 41 R 14 W 3; thence south along said boundary andthe east boundary of Sec 5 Tp 41 R 14 W 3, Sec 32, 29, 20, 17, 8and 5 Tp 40 R 14 W 3 and Sec 32, 29 and 20 Tp 39 R 14 W 3 tothe south boundary of Sec 20 Tp 39 R 14 W 3; thence westalong said boundary and the south boundary of Sec 19 Tp 39R 14 W 3 to Highway No. 4; thence generally westerly alongsaid highway to the easterly limit of the Rural Municipality ofRosemount No. 378; thence southerly and generally westerlyalong the easterly and southerly limits of said rural munici-pality to the easterly limit of the Rural Municipality of Grand-view No. 349; thence southerly along said limit to the souther-ly limit of said rural municipality; thence westerly along saidlimit to the easterly limit of the Rural Municipality ofWinslow No. 319; thence southerly along said limit to thesoutherly limit of said rural municipality; thence westerlyalong said limit and the southerly limits of the rural munici-palities of Oakdale No. 320, Prairiedale No. 321 and AntelopePark No. 322 to the west boundary of the Province ofSaskatchewan; thence north along said boundary to the pointof commencement.

Pine no 116; de là vers l’est et généralement vers le sud sui-vant les limites nord et est de ladite réserve indienne et les ré-serves indiennes de Moosomin nos 112J et 112G jusqu’à la li-mite nord de la municipalité rurale de Meeting Lake no 466;de là vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la limite est dela municipalité rurale de Round Hill no 467; de là vers le sudet l’ouest suivant les limites est et sud de ladite municipalitérurale jusqu’à la limite est de la municipalité rurale de NorthBattleford no 437; de là vers le sud suivant ladite limite jus-qu’à la limite nord de la municipalité rurale de Mayfield no

406; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à un cheminsans nom situé près de la limite est du Rg 14 O 3; de là vers lesud suivant ledit chemin et son prolongement jusqu’à la ri-vière Saskatchewan Nord; de là généralement vers l’ouest etle nord-ouest suivant ladite rivière jusqu’à la limite est de laSec 31 Tp 41 Rg 14 O 3; de là vers le sud suivant ladite limiteet la limite est des Sec 30, 19 et 18 Tp 41 Rg 14 O 3 jusqu’à lalimite nord de la réserve indienne de Red Pheasant no 108; delà vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite est de la Sec8 Tp 41 Rg 14 O 3; de là vers le sud suivant ladite limite et lalimite est de la Sec 5 Tp 41 Rg 14 O 3, des Sec 32, 29, 20, 17, 8et 5 Tp 40 Rg 14 O 3 et des Sec 32, 29 et 20 Tp 39 Rg 14 O 3jusqu’à la limite sud de la Sec 20 Tp 39 Rg 14 O 3; de là versl’ouest suivant ladite limite et la limite sud de la Sec 19 Tp 39Rg 14 O 3 jusqu’à la route no 4; de là généralement vers l’ouestsuivant ladite route jusqu’à la limite est de la municipalité ru-rale de Rosemount no 378; de là vers le sud et généralementvers l’ouest suivant les limites est et sud de ladite municipali-té rurale jusqu’à la limite est de la municipalité rurale deGrandview no 349; de là vers le sud suivant ladite limite jus-qu’à la limite sud de ladite municipalité rurale; de là versl’ouest suivant ladite limite jusqu’à la limite est de la munici-palité rurale de Winslow no 319; de là vers le sud suivant la-dite limite jusqu’à la limite sud de ladite municipalité rurale;de là vers l’ouest suivant ladite limite et les limites sud desmunicipalités rurales d’Oakdale no 320, de Prairiedale no 321et d’Antelope Park no 322 jusqu’à la frontière ouest de la pro-vince de la Saskatchewan; de là vers le nord suivant laditefrontière jusqu’au point de départ.

2. Cypress Hills — Grasslands 2. Cypress Hills — Grasslands(Population: 67,834) (Population : 67 834)

Consisting of that part of the Province of Saskatchewan de-scribed as follows: commencing at the southwest corner ofsaid province; thence north along the west boundary of saidprovince to the northerly limit of the Rural Municipality ofMilton No. 292; thence easterly along said limit and thenortherly limit of the Rural Municipality of Kindersley No.290 to the easterly limit of said rural municipality; thencesoutherly along said limit to the northerly limit of the RuralMunicipality of Snipe Lake No. 259; thence easterly along saidlimit and the northerly limit of the Rural Municipality ofMonet No. 257 to the easterly limit of said rural municipality;thence southerly along said limit to the northerly limit of theRural Municipality of King George No. 256; thence easterlyalong said limit and the northerly limit of the Rural Munici-pality of Coteau No. 255 to the easterly limit of said rural mu-nicipality; thence generally southeasterly along said limit tothe northerly limit of the Rural Municipality of Maple BushNo. 224; thence easterly and southerly along the northerlyand easterly limits of said rural municipality to the northerly

Comprend la partie de la province de la Saskatchewan décritecomme suit : commençant à l’extrémité sud-ouest de laditeprovince; de là vers le nord suivant la frontière ouest de laditeprovince jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale deMilton no 292; de là vers l’est suivant ladite limite et la limitenord de la municipalité rurale de Kindersley no 290 jusqu’à lalimite est de ladite municipalité; de là vers le sud suivant la-dite limite jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale deSnipe Lake no 259; de là vers l’est suivant ladite limite et la li-mite nord de la municipalité rurale de Monet no 257 jusqu’à lalimite est de ladite municipalité; de là vers le sud suivant la-dite limite jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale deKing George no 256; de là vers l’est suivant ladite limite et lalimite nord de la municipalité rurale de Coteau no 255 jusqu’àla limite est de ladite municipalité rurale; de là généralementvers le sud-est suivant ladite limite jusqu’à la limite nord de lamunicipalité rurale de Maple Bush no 224; de là vers l’est et lesud suivant les limites nord et est de ladite municipalité

Page 106: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 106 À jour au 19 mai 2021

limit of the Rural Municipality of Enfield No. 194; thencesoutherly along the easterly limit of said rural municipality tothe northerly limit of the Rural Municipality of Chaplin No.164; thence easterly along said limit and the northerly limitsof the rural municipalities of Wheatlands No. 163 and CaronNo. 162 to the easterly limit of the Rural Municipality ofCaron No. 162; thence southerly along said limit and the east-erly limits of the rural municipalities of Hillsborough No. 132and Lake Johnston No. 102 to the northerly limit of the RuralMunicipality of Lake of the Rivers No. 72; thence easterly andsoutherly along the northerly and easterly limits of said ruralmunicipality to the northerly limit of the Rural Municipalityof Willow Bunch No. 42; thence easterly, generally easterlyand generally southwesterly along the northerly, easterly andsoutherly limits of said rural municipality to the easterly limitof the Rural Municipality of Poplar Valley No. 12; thence gen-erally southerly along said limit to the south boundary of theProvince of Saskatchewan; thence west along said boundaryto the point of commencement.

rurale jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale d’En-field no 194; de là vers le sud suivant la limite est de laditemunicipalité rurale jusqu’à la limite nord de la municipalitérurale de Chaplin no 164; de là vers l’est suivant ladite limiteet les limites nord des municipalités rurales de Wheatlands no

163 et de Caron no 162 jusqu’à la limite est de la municipalitérurale de Caron no 162; de là vers le sud suivant ladite limiteet les limites est des municipalités rurales de Hillsborough no

132 et de Lake Johnston no 102 jusqu’à la limite nord de lamunicipalité rurale de Lake of the Rivers no 72; de là vers l’estet le sud suivant les limites nord et est de ladite municipalitérurale jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale deWillow Bunch no 42; de là vers l’est, généralement vers l’est etgénéralement vers le sud-ouest suivant les limites nord, est etsud de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite est de lamunicipalité rurale de Poplar Valley no 12; de là généralementvers le sud suivant ladite limite jusqu’à la frontière sud de laprovince de la Saskatchewan; de là vers l’ouest suivant laditefrontière jusqu’au point de départ.

3. Desnethé — Missinippi — ChurchillRiver

3. Desnethé — Missinippi — RivièreChurchill

(Population: 69,471) (Population : 69 471)

Consisting of that part of the Province of Saskatchewan lyingnortherly of a line described as follows: commencing at theintersection of the west boundary of said province with thesouth boundary of Tp 56; thence east along said boundaryand the southerly limit of the Rural Municipality of LoonLake No. 561 to the westerly limit of the Rural Municipality ofMeadow Lake No. 588; thence southerly and easterly alongthe westerly and southerly limits of said rural municipality tothe westerly limit of the Rural Municipality of Medstead No.497; thence generally southerly along said limit to the wester-ly boundary of Saulteaux Indian Reserve No. 159A; thencesoutherly and easterly along the westerly and southerlyboundaries of said Indian reserve to the westerly limit of theRural Municipality of Medstead No. 497; thence generallysoutherly along said limit to the south boundary of Sec 31 Tp51 R 15 W 3; thence east along the south boundary of Sec 31to 36 Tp 51 R 15, R 14 and R 13 W 3 to the westerly limit of theRural Municipality of Spiritwood No. 496; thence generallysoutherly along the westerly limit of said rural municipality tothe northerly boundary of Little Pine Indian Reserve No. 116;thence easterly and southerly along the northerly and easterlyboundaries of said Indian reserve and Moosomin Indian Re-serves Nos. 112J and 112G to the southerly limit of the RuralMunicipality of Spiritwood No. 496; thence easterly along saidlimit to the westerly boundary of Mosquito Grizzly Bear’sHead Lean Man TLE Indian Reserve No. 1; thence northwest-erly, northerly, easterly and southerly along the westerly,northerly and easterly boundaries of said Indian reserve tothe southerly limit of the Rural Municipality of SpiritwoodNo. 496; thence easterly along said limit and the southerlylimit of the Resort Village of Big Shell and the Rural Munici-pality of Canwood No. 494 to the westerly boundary ofMistawasis Indian Reserve No. 103C; thence generallysoutherly and easterly along the westerly and southerlyboundaries of said Indian reserve to the westerly boundary ofMistawasis Indian Reserve No. 103; thence southerly, easterlyand northerly along the westerly, southerly and easterly

Comprend la partie de la province de la Saskatchewan situéeau nord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la frontière ouest de ladite province et de la li-mite sud du Tp 56; de là vers l’est suivant ladite limite et lalimite sud de la municipalité rurale de Loon Lake no 561 jus-qu’à la limite ouest de la municipalité rurale de Meadow Lakeno 588; de là vers le sud et l’est suivant les limites ouest et sudde ladite municipalité rurale jusqu’à la limite ouest de la mu-nicipalité rurale de Medstead no 497; de là généralement versle sud suivant ladite limite jusqu’à la limite ouest de la réserveindienne de Saulteaux no 159A; de là vers le sud et l’est sui-vant les limites ouest et sud de ladite réserve indienne jusqu’àla limite ouest de la municipalité rurale de Medstead no 497;de là généralement vers le sud suivant ladite limite jusqu’à lalimite sud de la Sec 31 Tp 51 Rg 15 O 3; de là vers l’est suivantla limite sud des Sec 31 à 36 Tp 51 Rg 15, Rg 14 et Rg 13 O 3,jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale de Spiritwoodno 496; de là généralement vers le sud suivant la limite ouestde ladite municipalité rurale jusqu’à la limite nord de la ré-serve indienne de Little Pine no 116; de là vers l’est et le sudsuivant les limites nord et est de ladite réserve indienne et lesréserves indiennes de Moosomin nos 112J et 112G jusqu’à lalimite sud de la municipalité rurale de Spiritwood no 496; delà vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite ouest de laréserve indienne de Mosquito Grizzly Bear’s Head Lean ManTLE no1; de là vers le nord-ouest, le nord, l’est et le sud sui-vant les limites ouest, nord et est de ladite réserve indiennejusqu’à la limite sud de la municipalité rurale de Spiritwoodno 496; de là vers l’est suivant ladite limite et la limite sud duvillage de villégiature de Big Shell et la municipalité rurale deCanwood no 494 jusqu’à la limite ouest de la réserve indiennede Mistawasis no 103C; de là généralement vers le sud et l’estsuivant les limites ouest et sud de ladite réserve indienne jus-qu’à la limite ouest de la réserve indienne de Mistawasis no

103; de là vers le sud, l’est et le nord suivant les limites ouest,sud et est de ladite réserve indienne jusqu’à la limite sud de la

Page 107: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 107 À jour au 19 mai 2021

boundaries of said Indian reserve to the southerly boundaryof Mistawasis Indian Reserve No. 103B; thence easterly andnortherly along the southerly and easterly boundaries of saidIndian reserve to the southerly limit of the Rural Municipalityof Canwood No. 494; thence easterly and northerly along thesoutherly and easterly limits of said rural municipality to anunnamed road, also being the westerly production of High-way No. 240; thence easterly along said unnamed road, High-way No. 240 and the easterly production of said highway tothe westerly boundary of Sturgeon Lake Indian Reserve No.101; thence southerly, easterly and northerly along the west-erly, southerly and easterly boundaries of said Indian reserveto the south boundary of Sec 19 Tp 51 R 27 W 2; thence eastalong said boundary to the east boundary of Sec 19 Tp 51 R 27W 2; thence north along said boundary and the east boundaryof Sec 30 and 31 Tp 51 R 27 W 2 to the southerly boundary ofLittle Red River Indian Reserve No. 106C; thence generallyeasterly along said boundary and the southerly limit of theRural Municipality of Paddockwood No. 520 to Highway No.2; thence northerly along said highway, the easterly limit ofthe Village of Christopher Lake and the easterly limit of theRural Municipality of Lakeland No. 521 to the south boundaryof Tp 54; thence east along said boundary to the westerly limitof the Rural Municipality of Torch River No. 488; thencesoutherly along said limit to the south boundary of Sec 30 Tp52 R 21 W 2; thence east along the south boundary of Sec 30to 25 Tp 52 R 21, R 20, R 19, R 18, R 17, R 16 and R 15 W 2 toan unnamed road near the west boundary of R 14; thencesoutherly along said unnamed road and Highway No. 35 toHighway No. 55; thence southerly and southeasterly alongsaid highway to the Saskatchewan River; thence generallynortheasterly along said river, Tobin Lake and said river tothe easterly limit of the Rural Municipality of Moose RangeNo. 486; thence generally southerly along said limit and thewesterly limit of the Rural Municipality of Hudson Bay No.394 to the south boundary of Tp 46; thence east along saidboundary to Highway No. 9; thence generally northerly alongsaid highway to the southerly boundary of Opaskwayak CreeNation Indian Reserve No. 27A (Carrot River); thence gener-ally northeasterly along the southerly and easterly boundariesof said Indian reserve to Highway No. 9; thence generallynortheasterly along said highway to the northerly limit of theRural Municipality of Hudson Bay No. 394; thence easterlyalong said limit to the east boundary of the Province ofSaskatchewan.

réserve indienne de Mistawasis no 103B; de là vers l’est et lenord suivant les limites sud et est de ladite réserve indiennejusqu’à la limite sud de la municipalité rurale de Canwood no

494; de là vers l’est et le nord suivant les limites sud et est deladite municipalité rurale jusqu’à un chemin sans nom, quiest aussi le prolongement vers l’ouest de la route no 240; de làvers l’est suivant ledit chemin sans nom, la route no 240 et leprolongement vers l’est de ladite route jusqu’à la limite ouestde la réserve indienne de Sturgeon Lake no 101; de là vers lesud, l’est et le nord suivant les limites ouest, sud et est de la-dite réserve indienne jusqu’à la limite sud de la Sec 19 Tp 51Rg 27 O 2; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limiteest de la Sec 19 Tp 51 Rg 27 O 2; de là vers le nord suivant la-dite limite et la limite est des Sec 30 et 31 Tp 51 Rg 27 O 2jusqu’à la limite sud de la réserve indienne Little Red River no

106C; de là généralement vers l’est suivant ladite limite et lalimite sud de la municipalité rurale de Paddockwood no 520jusqu’à la route no 2; de là vers le nord suivant ladite route, lalimite est du village de Christopher Lake et la limite est de lamunicipalité rurale de Lakeland no 521 jusqu’à la limite suddu Tp 54; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limiteouest de la municipalité rurale de Torch River no 488; de làvers le sud suivant ladite limite jusqu’à la limite sud de la Sec30 Tp 52 Rg 21 O 2; de là vers l’est suivant la limite sud desSec 30 à 25 Tp 52 Rg 21, Rg 20, Rg 19, Rg 18, Rg 17, Rg 16 etRg 15 O 2 jusqu’à un chemin sans nom situé près de la limiteouest du Rg 14; de là vers le sud suivant ledit chemin sansnom et la route no 35 jusqu’à la route no 55; de là vers le sud etle sud-est suivant ladite route jusqu’à la rivière Saskatche-wan; de là généralement vers le nord-est suivant ladite ri-vière, le lac Tobin et ladite rivière jusqu’à la limite est de lamunicipalité rurale de Moose Range no 486; de là générale-ment vers le sud suivant ladite limite et la limite ouest de lamunicipalité rurale de Hudson Bay no 394 jusqu’à la limitesud du Tp 46; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à laroute no 9; de là généralement vers le nord suivant laditeroute jusqu’à la limite sud de la réserve indienne d’Opask-wayak Cree Nation no 27A (rivière Carrot); de là généralementvers le nord-est suivant les limites sud et est de ladite réserveindienne jusqu’à la route no 9; de là généralement vers lenord-est suivant ladite route jusqu’à la limite nord de la mu-nicipalité rurale de Hudson Bay no 394; de là vers l’est suivantladite limite jusqu’à la frontière est de la province de la Sas-katchewan.

4. Humboldt — Warman —Martensville — Rosetown

4. Humboldt — Warman —Martensville — Rosetown

(Population: 72,607) (Population : 72 607)

Consisting of that part of the Province of Saskatchewan de-scribed as follows: commencing at the intersection of thewesterly limit of the Rural Municipality of Glenside No. 377with Highway No. 4; thence generally easterly along saidhighway to the north boundary of Sec 18 Tp 39 R 14 W 3;thence east along said boundary and the north boundary ofSec 17 Tp 39 R 14 W 3 to the west boundary of Sec 21 Tp 39 R14 W 3; thence north along said boundary and the westboundary of Sec 28 and 33 Tp 39 R 14 W 3, Sec 4, 9, 16, 21, 28and 33 Tp 40 R 14 W 3 and Sec 4 and 9 Tp 41 R 14 W 3 to thesouth boundary of Sec 17 Tp 41 R 14 W 3; thence west along

Comprend la partie de la province de la Saskatchewan décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limite ouestde la municipalité rurale de Glenside no 377 et de la route no

4; de là généralement vers l’est suivant ladite route jusqu’à lalimite nord de la Sec 18 Tp 39 Rg 14 O 3; de là vers l’est sui-vant ladite limite et la limite nord de la Sec 17 Tp 39 Rg 14 O 3jusqu’à la limite ouest de la Sec 21 Tp 39 Rg 14 O 3; de là versle nord suivant ladite limite et la limite ouest des Sec 28 et 33Tp 39 Rg 14 O 3, des Sec 4, 9, 16, 21, 28 et 33 Tp 40 Rg 14 O 3et des Sec 4 et 9 Tp 41 Rg 14 O 3 jusqu’à la limite sud de la Sec17 Tp 41 Rg 14 O 3; de là vers l’ouest suivant ladite limite

Page 108: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 108 À jour au 19 mai 2021

said boundary to the west boundary of Sec 17 Tp 41 R 14 W 3;thence north along said boundary and the west boundary ofSec 20, 29 and 32 Tp 41 R 14 W 3 to the North SaskatchewanRiver; thence generally easterly along said river to the pro-duction of the unnamed road and the west boundary of Sec 31Tp 41 R 13 W 3; thence northerly along said production, theunnamed road and its intermittent productions to thesoutherly limit of the Rural Municipality of Douglas No. 436;thence westerly, northerly and easterly along the southerly,westerly and northerly limits of said rural municipality to thewesterly limit of the Rural Municipality of Meeting Lake No.466; thence generally northerly and easterly along the wester-ly and northerly limits of said rural municipality to the west-erly boundary of Mosquito Grizzly Bear’s Head Lean ManTLE Indian Reserve No. 1; thence northwesterly, northerly,easterly and southerly along the westerly, northerly and east-erly boundaries of said Indian reserve to the northerly limit ofthe Rural Municipality of Meeting Lake No. 466; thence east-erly along said limit and the northerly limit of the Rural Mu-nicipality of Leask No. 464 and the Resort Village of PebbleBaye to the westerly boundary of Mistawasis Indian ReserveNo. 103C; thence southerly and easterly along the westerlyand southerly boundaries of said Indian reserve to the wester-ly boundary of Mistawasis Indian Reserve No. 103; thencesoutherly, easterly and northerly along the westerly, southerlyand easterly boundaries of said Indian reserve to the souther-ly boundary of Mistawasis Indian Reserve No. 103B; thenceeasterly and northerly along the southerly and easterlyboundaries of said Indian reserve to the northerly limit of theRural Municipality of Leask No. 464; thence easterly, souther-ly and easterly along the northerly and easterly limits of saidrural municipality to the North Saskatchewan River; thencegenerally southwesterly along said river to the westerly pro-duction of the unnamed road and the south boundary of Sec 5Tp 47 R 3 W 3; thence generally easterly along said produc-tion and said unnamed road to its intersection with an un-named road at approximate latitude 53°02′23″N and longi-tude 106°10′02″W; thence generally southeasterly along saidunnamed road to the east boundary of Sec 17 Tp 46 R 1 W 3;thence south along said boundary and south and west alongthe east and south boundaries of Sec 8 Tp 46 R 1 W 3 to theeast boundary of Sec 6 Tp 46 R 1 W 3; thence south along saidboundary and the east boundary of Sec 31 Tp 45 R 1 W 3 tothe north boundary of Sec 29 Tp 45 R 1 W 3; thence east alongthe north boundary of Sec 29, 28 and 27 Tp 45 R 1 W 3 to thewest boundary of Sec 35 Tp 45 R 1 W 3; thence north and eastalong the west and north boundaries of Sec 35 Tp 45 R 1 W 3to the north boundary of Sec 36 Tp 45 R 1 W 3; thence eastalong said boundary to the easterly limit of the Rural Munici-pality of Duck Lake No. 463; thence southerly along said limitto the South Saskatchewan River; thence generally westerlyand generally southerly along said river to the northerly limitof the Rural Municipality of Fish Creek No. 402; thence gener-ally easterly along the northerly limit of said rural municipali-ty to the westerly limit of the Rural Municipality of HoodooNo. 401; thence northerly, easterly and generally southerlyalong the westerly, northerly and easterly limits of said ruralmunicipality to the westerly limit of the Rural Municipality ofThree Lakes No. 400; thence easterly and generally southerlyalong the northerly and easterly limits of said rural munici-pality to the northerly limit of the Rural Municipality of St.Peter No. 369; thence easterly, generally southerly and west-erly along the northerly, easterly and southerly limits of said

jusqu’à la limite ouest de la Sec 17 Tp 41 Rg 14 O 3; de là versle nord suivant ladite limite et la limite ouest des Sec 20, 29 et32 Tp 41 Rg 14 O 3 jusqu’à la rivière Saskatchewan Nord; de làgénéralement vers l’est suivant ladite rivière jusqu’au prolon-gement d’un chemin sans nom et la limite ouest de la Sec 31Tp 41 Rg 13 O 3; de là vers le nord suivant ledit prolonge-ment, le chemin sans nom et ses prolongements intermittentsjusqu’à la limite sud de la municipalité rurale de Douglas no

436; de là vers l’ouest, le nord et l’est suivant les limites sud,ouest et nord de ladite municipalité rurale jusqu’à la limiteouest de la municipalité rurale de Meeting Lake no 466; de làgénéralement vers le nord et l’est suivant les limites ouest etnord de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite ouest de laréserve indienne de Mosquito Grizzly Bear’s Head Lean ManTLE no 1; de là vers le nord-ouest, le nord, l’est et le sud sui-vant les limites ouest, nord et est de ladite réserve indiennejusqu’à la limite nord de la municipalité rurale de MeetingLake no 466; de là vers l’est suivant ladite limite et la limitenord de la municipalité rurale de Leask no 464 et le village devillégiature de Pebble Baye jusqu’à la limite ouest de la ré-serve indienne de Mistawasis no 103C; de là vers le sud et l’estsuivant les limites ouest et sud de ladite réserve indienne jus-qu’à la limite ouest de la réserve indienne de Mistawasis no

103; de là vers le sud, l’est et le nord suivant les limites ouest,sud et est de ladite réserve indienne jusqu’à la limite sud de laréserve indienne de Mistawasis no 103B; de là vers l’est et lenord suivant les limites sud et est de ladite réserve indiennejusqu’à la limite nord de la municipalité rurale de Leask no

464; de là vers l’est, le sud et l’est suivant les limites nord etest de ladite municipalité rurale jusqu’à la rivière Saskatche-wan Nord; de là généralement vers le sud-ouest suivant laditerivière jusqu’au prolongement vers l’ouest d’un chemin sansnom et la limite sud de la Sec 5 Tp 47 Rg 3 O 3; de là générale-ment vers l’est suivant ledit prolongement et ledit cheminsans nom jusqu’à son intersection avec un chemin sans nomsitué à environ 53°02′23″de latitude N et 106°10′02″ de longi-tude O; de là généralement vers le sud-est suivant ledit che-min sans nom jusqu’à la limite est de la Sec 17 Tp 46 Rg 1 O 3;de là vers le sud suivant ladite limite et vers le sud et l’ouestsuivant les limites est et sud de la Sec 8 Tp 46 Rg 1 O 3 jusqu’àla limite est de la Sec 6 Tp 46 Rg 1 O 3; de là vers le sud sui-vant ladite limite et la limite est de la Sec 31 Tp 45 Rg 1 O 3jusqu’à la limite nord de la Sec 29 Tp 45 Rg 1 O 3; de là versl’est suivant la limite nord des Sec 29, 28 et 27 Tp 45 Rg 1 O 3jusqu’à la limite ouest de la Sec 35 Tp 45 Rg 1 O 3; de là vers lenord et l’est suivant les limites ouest et nord de la Sec 35 Tp45 Rg 1 O 3 jusqu’à la limite nord de la Sec 36 Tp 45 Rg 1 O 3;de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite est de lamunicipalité rurale de Duck Lake no 463; de là vers le sud sui-vant ladite limite jusqu’à la rivière Saskatchewan Sud; de làgénéralement vers l’ouest et généralement vers le sud suivantladite rivière jusqu’à la limite nord de la municipalité ruralede Fish Creek no 402; de là généralement vers l’est suivant lalimite nord de ladite municipalité rurale jusqu’à la limiteouest de la municipalité rurale de Hoodoo no 401; de là vers lenord, vers l’est et généralement vers le sud suivant les limitesouest, nord et est de ladite municipalité rurale jusqu’à la li-mite ouest de la municipalité rurale de Three Lakes no 400; delà vers l’est et généralement vers le sud suivant les limitesnord et est de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite nordde la municipalité rurale de St. Peter no 369; de là vers l’est,généralement vers le sud et vers l’ouest suivant les limitesnord, est et sud de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite

Page 109: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 109 À jour au 19 mai 2021

rural municipality to the easterly limit of the Rural Munici-pality of Humboldt No. 370; thence westerly along thesoutherly limit of the rural municipalities of Humboldt No.370, Bayne No. 371, Grant No. 372 and Aberdeen No. 373 tothe westerly limit of the Rural Municipality of Aberdeen No.373 and Highway No. 5; thence westerly along said highwayto the easterly limit of the City of Saskatoon; thence generallynorthwesterly along the easterly and northerly limits of theCity of Saskatoon to the intersection of Wanuskewin Roadwith 71st Street East; thence northerly along WanuskewinRoad and Range Road 3052 to Highway No. 11; thence gener-ally southwesterly along said highway to the easterly produc-tion of 71st Street West; thence westerly along said produc-tion and 71st Street West to Thatcher Avenue; thencesoutherly along said avenue to Marquis Drive; thence wester-ly and southwesterly along said drive and Beam Road to thewesterly limit of the City of Saskatoon (Range Road 3060);thence generally southerly and generally southeasterly alongthe westerly limit of the City of Saskatoon to the SouthSaskatchewan River; thence generally southerly along saidriver and its production along the easterly limit of the RuralMunicipality of Fertile Valley No. 285 to Highway No. 44;thence westerly along the southerly limit of the Rural Munici-pality of Fertile Valley No. 285 to the southerly limit of theRural Municipality of Milden No. 286; thence westerly andnortherly along the southerly and westerly limits of said ruralmunicipality to the southerly limit of the Rural Municipalityof St. Andrews No. 287; thence westerly along said limit to thesoutherly limit of the Rural Municipality of Pleasant ValleyNo. 288; thence westerly and northerly along the southerlyand westerly limits of said rural municipality to the southerlylimit of the Rural Municipality of Mountain View No. 318;thence westerly, northerly and easterly along the southerly,westerly and northerly limits of said rural municipality to thewesterly limit of the Rural Municipality of Biggar No. 347;thence generally northerly, generally easterly and northerlyalong the westerly and northerly limits of said rural munici-pality to the westerly limit of the Rural Municipality of Glen-side No. 377; thence generally northerly along said limit to thepoint of commencement.

est de la municipalité rurale de Humboldt no 370; de là versl’ouest suivant la limite sud des municipalités rurales deHumboldt no 370, de Bayne no 371, de Grant no 372 et d’Aber-deen no 373 jusqu’à la limite ouest de la municipalité ruraled’Aberdeen no 373 et la route no 5; de là vers l’ouest suivantladite route jusqu’à la limite est de la ville de Saskatoon; de làgénéralement vers le nord-ouest suivant les limites est et nordde la ville de Saskatoon jusqu’à l’intersection du chemin Wa-nuskewin et de la 71e Rue Est; de là vers le nord suivant lechemin Wanuskewin et le chemin de rang 3052 jusqu’à laroute no 11; de là généralement vers le sud-ouest suivant la-dite route jusqu’au prolongement vers l’est de la 71e RueOuest; de là vers l’ouest suivant ledit prolongement et la 71eRue Ouest jusqu’à l’avenue Thatcher; de là vers le sud suivantladite avenue jusqu’à la promenade Marquis; de là versl’ouest et le sud-ouest suivant ladite promenade et le cheminBeam jusqu’à la limite ouest de la ville de Saskatoon (cheminde rang 3060); de là généralement vers le sud et généralementvers le sud-est suivant la limite ouest de la ville de Saskatoonjusqu’à la rivière Saskatchewan Sud; de là généralement versle sud suivant ladite rivière et son prolongement suivant la li-mite est de la municipalité rurale de Fertile Valley no 285 jus-qu’à la route no 44; de là vers l’ouest suivant la limite sud de lamunicipalité rurale de Fertile Valley no 285 jusqu’à la limitesud de la municipalité rurale de Milden no 286; de là versl’ouest et le nord suivant les limites sud et ouest de ladite mu-nicipalité rurale jusqu’à la limite sud de la municipalité ruralede St. Andrews no 287; de là vers l’ouest suivant ladite limitejusqu’à la limite sud de la municipalité rurale de Pleasant Val-ley no 288; de là vers l’ouest et le nord suivant les limites sudet ouest de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite sud dela municipalité rurale de Mountain View no 318; de là versl’ouest, le nord et l’est suivant les limites sud, ouest et nord deladite municipalité rurale jusqu’à la limite ouest de la munici-palité rurale de Biggar no 347; de là généralement vers lenord, généralement vers l’est et vers le nord suivant les li-mites ouest et nord de ladite municipalité rurale jusqu’à la li-mite ouest de la municipalité rurale de Glenside no 377; de làgénéralement vers le nord suivant ladite limite jusqu’au pointde départ.

5. Moose Jaw — Lake Centre —Lanigan

5. Moose Jaw — Lake Centre —Lanigan

(Population: 76,106) (Population : 76 106)

Consisting of that part of the Province of Saskatchewan de-scribed as follows: commencing at the southwest corner ofthe Rural Municipality of Loreburn No. 254; thence generallynortherly along the Thomson Arm and the SouthSaskatchewan River to the northerly limit of the Rural Munic-ipality of Dundurn No. 314; thence easterly along said limit tothe westerly limit of the Rural Municipality of Blucher No.343; thence northerly along said limit to the northerly limit ofthe Rural Municipality of Blucher No. 343; thence easterlyalong said limit and the northerly limit of the rural munici-palities of Colonsay No. 342, Viscount No. 341, Wolverine No.340 and Leroy No. 339 to the easterly limit of the Rural Mu-nicipality of Leroy No. 339; thence generally southerly alongsaid limit to the northerly limit of the Rural Municipality ofPrairie Rose No. 309 and its intersection with Highway No. 6;thence southerly along said highway and Highway No. 16 to

Comprend la partie de la province de la Saskatchewan décritecomme suit : commençant à l’extrémité sud-ouest de la muni-cipalité rurale de Loreburn no 254; de là généralement vers lenord suivant la Baie Thomson Arm et la rivière SaskatchewanSud jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale de Dun-durn no 314; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la li-mite ouest de la municipalité rurale de Blucher no 343; de làvers le nord suivant ladite limite jusqu’à la limite nord de lamunicipalité rurale de Blucher no 343; de là vers l’est suivantladite limite et la limite nord des municipalités rurales de Co-lonsay no 342, de Viscount no 341, de Wolverine no 340 et deLeroy no 339 jusqu’à la limite est de la municipalité rurale deLeroy no 339; de là généralement vers le sud suivant ladite li-mite jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale de PrairieRose no 309 et son intersection avec la route no 6; de là vers le

Page 110: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 110 À jour au 19 mai 2021

its intersection with the easterly limit of the Rural Municipali-ty of Prairie Rose No. 309; thence southerly along said limit tothe northerly limit of the Rural Municipality of Mount HopeNo. 279; thence easterly along said limit to the easterly limitof the Rural Municipality of Mount Hope No. 279; thencesoutherly along said limit to Highway No. 6; thence southerlyalong said highway to its intersection with the northerly limitof the Rural Municipality of Longlaketon No. 219; thence gen-erally southerly along the easterly limit of said rural munici-pality to Highway No. 6 (on the north boundary of Sec 13 Tp22 R 19 W 2); thence generally southwesterly and southerlyalong said highway to the unnamed road near the southboundary of Sec 25 Tp 18 R 20 W 2; thence westerly along saidroad to Pasqua Street North; thence southerly along saidstreet to Armour Road; thence generally northerly and west-erly along said road to Pinkie Road (near the west boundaryof Sec 9 Tp 18 R 20 W 2); thence southerly along said road tothe Canadian Pacific Railway (south of Dewdney Avenue);thence easterly along said railway to the westerly limit of theCity of Regina (Courtney Street); thence southerly and easter-ly along said limit to Campbell Street; thence southerly alongsaid street to Highway No. 1; thence easterly along said high-way to the southerly limit of the City of Regina (east of High-way No. 6); thence easterly along said limit and Fifth BaseLine to Range Road 190 and the easterly limit of the RuralMunicipality of Sherwood No. 159; thence generally southerlyalong said limit and the easterly limit of the Rural Municipali-ty of Bratt’s Lake No. 129 to the northerly limit of the RuralMunicipality of Caledonia No. 99; thence generally southerlyand westerly along the easterly and southerly limits of saidrural municipality to the southerly limit of the Rural Munici-pality of Elmsthorpe No. 100; thence westerly along said limitand the southerly limit of the Rural Municipality of TerrellNo. 101 to the westerly limit of said rural municipality; thencegenerally northerly along said limit and the westerly limit ofthe rural municipalities of Baildon No. 131 and Moose JawNo. 161 to the southerly limit of the Rural Municipality ofMarquis No. 191; thence westerly along said limit and thesoutherly limit of the Rural Municipality of Eyebrow No. 193to the westerly limit of said rural municipality; thence gener-ally northerly along said limit and the westerly limit of theRural Municipality of Huron No. 223 to the southwest cornerof the Rural Municipality of Willner No. 253; thence westerlyalong the southerly limit of the Rural Municipality of Lore-burn No. 254 to the point of commencement.

sud suivant ladite route et la route no 16 jusqu’à son intersec-tion avec la limite est de la municipalité rurale de Prairie Roseno 309; de là vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la limitenord de la municipalité rurale de Mount Hope no 279; de làvers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite est de la muni-cipalité rurale de Mount Hope no 279; de là vers le sud suivantladite limite jusqu’à la route no 6; de là vers le sud suivant la-dite route jusqu’à son intersection avec la limite nord de lamunicipalité rurale de Longlaketon no 219; de là générale-ment vers le sud suivant la limite est de ladite municipalitérurale jusqu’à la route no 6 (sur la limite nord de la Sec 13 Tp22 Rg 19 O 2); de là généralement vers le sud-ouest et vers lesud suivant ladite route jusqu’à un chemin sans nom situéprès de la limite sud de la Sec 25 Tp 18 Rg 20 O 2; de là versl’ouest suivant ledit chemin jusqu’à la rue Pasqua Nord; de làvers le sud suivant ladite rue jusqu’au chemin Armour; de làgénéralement vers le nord et vers l’ouest suivant ledit cheminjusqu’au chemin Pinkie (près de la limite ouest de la Sec 9 Tp18 Rg 20 O 2); de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à lavoie ferrée du Canadien Pacifique (au sud de l’avenue Dewd-ney); de là vers l’est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la limiteouest de la ville de Regina (rue Courtney); de là vers le sud etvers l’est suivant ladite limite jusqu’à la rue Campbell; de làvers le sud suivant ladite rue jusqu’à la route no 1; de là versl’est suivant ladite route jusqu’à la limite sud de la ville de Re-gina (à l’est de la route no 6); de là vers l’est suivant ladite li-mite et la 5e ligne de base jusqu’au chemin de rang 190 et lalimite est de la municipalité rurale de Sherwood no 159; de làgénéralement vers le sud suivant ladite limite et la limite estde la municipalité rurale de Bratt’s Lake no 129 jusqu’à la li-mite nord de la municipalité rurale de Caledonia no 99; de làgénéralement vers le sud et vers l’ouest suivant les limites estet sud de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite sud de lamunicipalité rurale d’Elmsthorpe no 100; de là vers l’ouestsuivant ladite limite et la limite sud de la municipalité ruralede Terrell no 101 jusqu’à la limite ouest de ladite municipalitérurale; de là généralement vers le nord suivant ladite limite etla limite ouest des municipalités rurales de Baildon no 131 etde Moose Jaw no 161 jusqu’à la limite sud de la municipalitérurale de Marquis no 191; de là vers l’ouest suivant ladite li-mite et la limite sud de la municipalité rurale d’Eyebrow no

193 jusqu’à la limite ouest de ladite municipalité rurale; de làgénéralement vers le nord suivant ladite limite et la limiteouest de la municipalité rurale de Huron no 223 jusqu’à l’ex-trémité sud-ouest de la municipalité rurale de Willner no 253;de là vers l’ouest suivant la limite sud de la municipalité ru-rale de Loreburn no 254 jusqu’au point de départ.

6. Prince Albert 6. Prince Albert(Population: 79,344) (Population : 79 344)

Consisting of that part of the Province of Saskatchewan de-scribed as follows: commencing at the intersection of thesoutherly limit of the Rural Municipality of Shellbrook No.493 with the North Saskatchewan River; thence westerly andnortherly along the southerly and westerly limits of said ruralmunicipality to an unnamed road, also being the westerlyproduction of Highway No. 240; thence easterly along saidunnamed road, Highway No. 240 and the easterly productionof said highway to the westerly boundary of Sturgeon LakeIndian Reserve No. 101; thence southerly, easterly and

Comprend la partie de la province de la Saskatchewan décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limite sud dela municipalité rurale de Shellbrook no 493 et de la rivièreSaskatchewan Nord; de là vers l’ouest et vers le nord suivantles limites sud et ouest de ladite municipalité rurale jusqu’àun chemin sans nom, qui est aussi le prolongement versl’ouest de la route no 240; de là vers l’est suivant ledit cheminsans nom, la route no 240 et le prolongement vers l’est de la-dite route jusqu’à la limite ouest de la réserve indienne de

Page 111: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 111 À jour au 19 mai 2021

northerly along the westerly, southerly and easterly bound-aries of said Indian reserve to the south boundary of Sec 19Tp 51 R 27 W 2; thence east along said boundary to the eastboundary of Sec 19 Tp 51 R 27 W 2; thence north along saidboundary and the east boundary of Sec 30 and 31 Tp 51 R 27W 2 to the northerly limit of the Rural Municipality of Buck-land No. 491; thence generally easterly along said limit toHighway No. 2; thence northerly along said highway and thewesterly limit of the Rural Municipality of Paddockwood No.520 to the south boundary of Tp 54; thence east along saidboundary to the easterly limit of the Rural Municipality ofPaddockwood No. 520; thence southerly along said limit tothe south boundary of Sec 30 Tp 52 R 21 W 2; thence eastalong the north boundary of Sec 19 to 24 Tp 52 R 21, R 20, R19, R 18, R 17, R 16 and R 15 W 2 to an unnamed road nearthe west boundary of R 14; thence southerly along said roadand Highway No. 35 to Highway No. 55; thence southerly andsoutheasterly along said highway to the Saskatchewan River;thence generally northeasterly along said river, Tobin Lakeand said river to the easterly limit of the Rural Municipality ofMoose Range No. 486; thence generally southerly and wester-ly along the easterly and southerly limits of said rural munici-pality to the easterly limit of the Rural Municipality of Arbor-field No. 456; thence generally southerly and westerly alongthe easterly and southerly limits of said rural municipality tothe easterly limit of the Rural Municipality of Tisdale No. 427;thence southerly and westerly along the easterly and souther-ly limits of said rural municipality and the southerly limit ofthe rural municipalities of Star City No. 428, Flett’s SpringsNo. 429 and Invergordon No. 430 to the westerly limit of theRural Municipality of Invergordon No. 430; thence northerlyalong said limit to the southerly limit of the Rural Municipali-ty of St. Louis No. 431; thence westerly, southerly and wester-ly along said limit to the southerly boundary of One Arrow In-dian Reserve No. 95; thence generally westerly along saidboundary to the southerly limit of the Rural Municipality ofSt. Louis No. 431; thence generally westerly along said limit tothe South Saskatchewan River; thence generally northerlyalong said river to the westerly limit of the Rural Municipalityof Prince Albert No. 461; thence northerly along said limit tothe south boundary of Sec 1 Tp 46 R 1 W 3; thence west alongthe south boundary of Sec 1 and 2 Tp 46 R 1 W 3 to the eastboundary of Sec 34 Tp 45 R 1 W 3; thence south and westalong the east and south boundaries of Sec 34 Tp 45 R 1 W 3to the south boundary of Sec 33 Tp 45 R 1 W 3; thence westalong the south boundary of Sec 33 and 32 Tp 45 R 1 W 3 tothe west boundary of Sec 32 Tp 45 R 1 W 3; thence northalong said boundary and north and east along the west andnorth boundaries of Sec 5 Tp 46 R 1 W 3 to the west boundaryof Sec 9 Tp 46 R 1 W 3; thence north along said boundary tothe unnamed road near the south boundary of Sec 17 Tp 46 R1 W 3; thence generally northwesterly along said unnamedroad to its intersection with an unnamed road at approximatelatitude 53°02′23″N and longitude 106°10′02″W; thence gen-erally westerly along said unnamed road and its westerly pro-duction to the North Saskatchewan River; thence generallynortheasterly along said river to the point of commencement.

Sturgeon Lake no 101; de là vers le sud, vers l’est et vers lenord suivant les limites ouest, sud et est de ladite réserve in-dienne jusqu’à la limite sud de la Sec 19 Tp 51 Rg 27 O 2; de làvers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite est de la Sec 19Tp 51 Rg 27 O 2; de là vers le nord suivant ladite limite et lalimite est des Sec 30 et 31 Tp 51 Rg 27 O 2 jusqu’à la limitenord de la municipalité rurale de Buckland no 491; de là géné-ralement vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la route no 2;de là vers le nord suivant ladite route et la limite ouest de lamunicipalité rurale de Paddockwood no 520 jusqu’à la limitesud du Tp 54; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la li-mite est de la municipalité rurale de Paddockwood no 520; delà vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la limite sud de laSec 30 Tp 52 Rg 21 O 2; de là vers l’est suivant la limite norddes Sec 19 à 24 Tp 52 Rg 21, Rg 20, Rg 19, Rg 18, Rg 17, Rg 16et Rg 15 O 2 jusqu’à un chemin sans nom situé près de la li-mite ouest du Rg 14; de là vers le sud suivant ledit chemin etla route no 35 jusqu’à la route no 55; de là vers le sud et le sud-est suivant ladite route jusqu’à la rivière Saskatchewan; de làgénéralement vers le nord-est suivant ladite rivière, le lac To-bin et ladite rivière jusqu’à la limite est de la municipalité ru-rale de Moose Range no 486; de là généralement vers le sud etvers l’ouest suivant les limites est et sud de ladite municipali-té rurale jusqu’à la limite est de la municipalité rurale d’Ar-borfield no 456; de là généralement vers le sud et vers l’ouestsuivant les limites est et sud de ladite municipalité rurale jus-qu’à la limite est de la municipalité rurale de Tisdale no 427;de là vers le sud et vers l’ouest suivant les limites est et sud deladite municipalité rurale et la limite sud des municipalitésrurales de Star City no 428, de Flett’s Springs no 429 et d’In-vergordon no 430 jusqu’à la limite ouest de la municipalité ru-rale d’Invergordon no 430; de là vers le nord suivant ladite li-mite jusqu’à la limite sud de la municipalité rurale de St.Louis no 431; de là vers l’ouest, vers le sud et vers l’ouest sui-vant ladite limite jusqu’à la limite sud de la réserve indiennede One Arrow no 95; de là généralement vers l’ouest suivantladite limite jusqu’à la limite sud de la municipalité rurale deSt. Louis no 431; de là généralement vers l’ouest suivant laditelimite jusqu’à la rivière Saskatchewan Sud; de là générale-ment vers le nord suivant ladite rivière jusqu’à la limite ouestde la municipalité rurale de Prince Albert no 461; de là vers lenord suivant ladite limite jusqu’à la limite sud de la Sec 1 Tp46 Rg 1 O 3; de là vers l’ouest suivant la limite sud des Sec 1 et2 Tp 46 Rg 1 O 3 jusqu’à la limite est de la Sec 34 Tp 45 Rg 1 O3; de là vers le sud et l’ouest suivant les limites est et sud de laSec 34 Tp 45 Rg 1 O 3 jusqu’à la limite sud de la Sec 33 Tp 45Rg 1 O 3; de là vers l’ouest suivant la limite sud des Sec 33 et32 Tp 45 Rg 1 O 3 jusqu’à la limite ouest de la Sec 32 Tp 45 Rg1 O 3; de là vers le nord suivant ladite limite et vers le nord etl’est suivant les limites ouest et nord de la Sec 5 Tp 46 Rg 1 O3 jusqu’à la limite ouest de la Sec 9 Tp 46 Rg 1 O 3; de là versle nord suivant ladite limite jusqu’à un chemin sans nom situéprès de la limite sud de la Sec 17 Tp 46 Rg 1 O 3; de là généra-lement vers le nord-ouest suivant ledit chemin sans nom jus-qu’à son intersection avec un chemin sans nom situé à envi-ron 53°02′23″ de latitude N et 106°10′02″ de longitude O; delà généralement vers l’ouest suivant ledit chemin sans nom etson prolongement vers l’ouest jusqu’à la rivière SaskatchewanNord; de là généralement vers le nord-est suivant ladite ri-vière jusqu’au point de départ.

Page 112: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 112 À jour au 19 mai 2021

7. Regina — Lewvan 7. Regina — Lewvan(Population: 79,587) (Population : 79 587)

Consisting of those parts of the Province of Saskatchewan andthe City of Regina described as follows: commencing at theintersection of Albert Street (Highway No. 6) and HighwayNo. 1; thence westerly along Highway No. 1 to CampbellStreet; thence generally northerly along said street to thewesterly limit of the City of Regina; thence northerly andwesterly along said limit to the Canadian Pacific Railway;thence southwesterly along said railway to Pinkie Road (nearthe west boundary of Sec 21 Tp 17 R 20 W 2); thence northerlyalong said road to Armour Road; thence generally easterlyand southerly along Armour Road to Pasqua Street; thencesoutherly along said street to Lewvan Drive; thence southerlyalong said drive to the production of Victoria Avenue; thencegenerally easterly along said production and Victoria Avenueto Albert Street; thence southerly along said street to thepoint of commencement.

Comprend les parties de la province de la Saskatchewan et dela ville de Regina décrites comme suit : commençant à l’inter-section de la rue Albert (route no 6) et de la route no 1; de làvers l’ouest suivant la route no 1 jusqu’à la rue Campbell; de làgénéralement vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la limiteouest de la ville de Regina; de là vers le nord et vers l’ouestsuivant ladite limite jusqu’à la voie ferrée du Canadien Paci-fique; de là vers le sud-ouest suivant ladite voie ferrée jus-qu’au chemin Pinkie (près de la limite ouest de la Sec 21 Tp 17Rg 20 O 2); de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’auchemin Armour; de là généralement vers l’est et vers le sudsuivant le chemin Armour jusqu’à la rue Pasqua; de là vers lesud suivant ladite rue jusqu’à la promenade Lewvan; de làvers le sud suivant ladite promenade jusqu’au prolongementde l’avenue Victoria; de là généralement vers l’est suivant le-dit prolongement et l’avenue Victoria jusqu’à la rue Albert; delà vers le sud suivant ladite rue jusqu’au point de départ.

8. Regina — Qu’Appelle 8. Regina — Qu’Appelle(Population: 72,891) (Population : 72 891)

Consisting of those parts of the Province of Saskatchewan andthe City of Regina described as follows: commencing at theintersection of Range Road 2100 and Fifth Base Line; thencewesterly along Fifth Base Line and its intermittent productionto the easterly boundary of Carry The Kettle Nakoda IndianReserve No. 76-15; thence northerly, westerly and southerlyalong the easterly, northerly and westerly boundaries of saidIndian reserve to the southerly limit of the Rural Municipalityof Indian Head No. 156; thence westerly along said limit andthe southerly limit of the Rural Municipality of South Qu’Ap-pelle No. 157 to Highway No. 48; thence westerly along saidhighway and Fifth Base Line to Range Road 190; thencenortherly along said road to Highway No. 1; thence westerlyalong said highway to the easterly limit of the City of Regina;thence northerly along said limit to the Canadian Pacific Rail-way; thence southwesterly along said railway to Albert Street;thence southerly along said street to Victoria Avenue; thencewesterly along said avenue and its production to LewvanDrive; thence northerly along said drive, Pasqua Street andPasqua Street North to the unnamed road near the northboundary of Sec 24 Tp 18 R 20 W 2; thence easterly along saidroad to Highway No. 6; thence generally northerly along saidhighway to the westerly limit of the Rural Municipality of Cu-par No. 218; thence generally northerly along said limit andthe westerly limit of the Rural Municipality of Touchwood No.248 to Highway No. 6 south of the north boundary of Sec 30Tp 25 R 18 W 2; thence northerly along said highway to thewesterly limit of the Rural Municipality of Big Quill No. 308;thence generally northerly along said limit to Highway No. 6;thence northerly along said highway to the northern limit ofthe Rural Municipality of Prairie Rose No. 309; thence easter-ly along said limit and the northern limit of the rural munici-palities of Big Quill No. 308 and Elfros No. 307 to the easterlylimit of the Rural Municipality of Elfros No. 307; thencesoutherly along said limit and the easterly limit of the RuralMunicipality of Emerald No. 277 to the northerly limit of theRural Municipality of Ituna Bon Accord No. 246; thence east-erly and southerly along the northerly and easterly limits of

Comprend les parties de la province de la Saskatchewan et dela ville de Regina décrites comme suit : commençant à l’inter-section du chemin de rang 2100 et de la 5e ligne de base; de làvers l’ouest suivant la 5e ligne de base et son prolongementintermittent jusqu’à la limite est de la réserve indienne CarryThe Kettle Nakoda no 76-15; de là vers le nord, l’ouest et lesud suivant les limites est, nord et ouest de ladite réserve in-dienne jusqu’à la limite sud de la municipalité rurale d’IndianHead no 156; de là vers l’ouest suivant ladite limite et la limitesud de la municipalité rurale de South Qu’Appelle no 157 jus-qu’à la route no 48; de là vers l’ouest suivant ladite route et la5e ligne de base jusqu’au chemin de rang 190; de là vers lenord suivant ledit chemin jusqu’à la route no 1; de là versl’ouest suivant ladite route jusqu’à la limite est de la ville deRegina; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à la voieferrée du Canadien Pacifique; de là vers le sud-ouest suivantladite voie ferrée jusqu’à la rue Albert; de là vers le sud sui-vant ladite rue jusqu’à l’avenue Victoria; de là vers l’ouest sui-vant ladite avenue et son prolongement vers la promenadeLewvan; de là vers le nord suivant ladite promenade, la ruePasqua et la rue Pasqua Nord jusqu’à un chemin sans nom si-tué près de la limite nord de la Sec 24 Tp 18 Rg 20 O 2; de làvers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la route no 6; de là gé-néralement vers le nord suivant ladite route jusqu’à la limiteouest de la municipalité rurale de Cupar no 218; de là généra-lement vers le nord suivant ladite limite et la limite ouest dela municipalité rurale de Touchwood no 248 jusqu’à la routeno 6 au sud de la limite nord de la Sec 30 Tp 25 Rg 18 O 2; delà vers le nord suivant ladite route jusqu’à la limite ouest de lamunicipalité rurale de Big Quill no 308; de là généralementvers le nord suivant ladite limite jusqu’à la route no 6; de làvers le nord suivant ladite route jusqu’à la limite nord de lamunicipalité rurale de Prairie Rose no 309; de là vers l’est sui-vant ladite limite et la limite nord des municipalités ruralesde Big Quill no 308 et d’Elfros no 307 jusqu’à la limite est de lamunicipalité rurale d’Elfros no 307; de là vers le sud suivantladite limite et la limite est de la municipalité rurale

Page 113: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 113 À jour au 19 mai 2021

said rural municipality and the easterly limit of the Rural Mu-nicipality of Tullymet No. 216 to Highway No. 15; thence gen-erally southeasterly along said highway to the westerly limitof the Village of Goodeve; thence southerly, easterly andnortherly along the westerly, southerly and easterly limits ofsaid village to Highway No. 15; thence southeasterly alongsaid highway to the westerly limit of the Village of Fenwood;thence southerly, easterly and northerly along the westerly,southerly and easterly limits of said village to Highway No.15; thence southeasterly along said highway to the eastboundary of Sec 8 Tp 23 R 7 W 2; thence south along saidboundary and the east boundary of Sec 5 Tp 23 R 7 W 2 to thenorth boundary of Sec 32 Tp 22 R 7 W 2; thence east andsouth along said boundary and the east boundary of Sec 32 Tp22 R 7 W 2 to the north boundary of Sec 28 Tp 22 R 7 W 2;thence east and south along said boundary and the eastboundary of Sec 28 Tp 22 R 7 W 2 and Sec 21 Tp 22 R 7 W 2 toHighway No. 10; thence generally southwesterly along saidhighway to the easterly limit of the Village of Duff; thencenortherly, southwesterly and southerly along the easterly,northwesterly and westerly limits of said village to HighwayNo. 10; thence southwesterly along said highway to the east-erly boundary of Okanese Indian Reserve No. 82 (G and K);thence southerly, westerly and northerly along the easterly,southerly and westerly boundaries of said Indian reserve toHighway No. 10; thence southwesterly along said highway tothe easterly boundary of Okanese Indian Reserve No. 82 (M);thence southerly and westerly along the easterly and souther-ly boundaries of said Indian reserve to Highway No. 10;thence southwesterly along said highway to the easterly limitof the Rural Municipality of Abernethy No. 186; thence gener-ally southerly along said limit to Range Road 2100; thencegenerally southerly along said road and its intermittent pro-ductions to the point of commencement.

d’Emerald no 277 jusqu’à la limite nord de la municipalité ru-rale d’Ituna Bon Accord no 246; de là vers l’est et vers le sudsuivant les limites nord et est de ladite municipalité rurale etla limite est de la municipalité rurale de Tullymet no 216 jus-qu’à la route no 15; de là généralement vers le sud-est suivantladite route jusqu’à la limite ouest du village de Goodeve; delà vers le sud, l’est et le nord suivant les limites ouest, sud etest dudit village jusqu’à la route no 15; de là vers le sud-estsuivant ladite route jusqu’à la limite ouest du village de Fen-wood; de là vers le sud, vers l’est et vers le nord suivant les li-mites ouest, sud et est dudit village jusqu’à la route no 15; delà vers le sud-est suivant ladite route jusqu’à la limite est de laSec 8 Tp 23 Rg 7 O 2; de là vers le sud suivant ladite limite etla limite est de la Sec 5 Tp 23 Rg 7 O 2 jusqu’à la limite nordde la Sec 32 Tp 22 Rg 7 O 2; de là vers l’est et vers le sud sui-vant ladite limite et la limite est de la Sec 32 Tp 22 Rg 7 O 2jusqu’à la limite nord de la Sec 28 Tp 22 Rg 7 O 2; de là versl’est et vers le sud suivant ladite limite et la limite est de la Sec28 Tp 22 Rg 7 O 2 et de la Sec 21 Tp 22 Rg 7 O 2 jusqu’à laroute no 10; de là généralement vers le sud-ouest suivant la-dite route jusqu’à la limite est du village de Duff; de là vers lenord, vers le sud-ouest et vers le sud suivant les limites est,nord-ouest et ouest dudit village jusqu’à la route no 10; de làvers le sud-ouest suivant ladite route jusqu’à la limite est de laréserve indienne d’Okanese no 82 (G et K); de là vers le sud,vers l’ouest et vers le nord suivant les limites est, sud et ouestde ladite réserve indienne jusqu’à la route no 10; de là vers lesud-ouest suivant ladite route jusqu’à la limite est de la ré-serve indienne d’Okanese no 82 (M); de là vers le sud et versl’ouest suivant les limites est et sud de ladite réserve indiennejusqu’à la route no 10; de là vers le sud-ouest suivant laditeroute jusqu’à la limite est de la municipalité rurale d’Aberne-thy no 186; de là généralement vers le sud suivant ladite limitejusqu’au chemin de rang 2100; de là généralement vers le sudsuivant ledit chemin et ses prolongements intermittents jus-qu’au point de départ.

9. Regina — Wascana 9. Regina — Wascana(Population: 77,208) (Population : 77 208)

Consisting of those parts of the City of Regina and the RuralMunicipality of Sherwood No. 159 described as follows: com-mencing at the intersection of Albert Street (Highway No. 6)and Highway No. 1; thence northerly along Albert Street tothe Canadian Pacific Railway; thence generally northeasterlyalong said railway to the easterly limit of the City of Regina;thence southerly along said limit to Highway No. 1; thenceeasterly along said highway to the easterly limit of the RuralMunicipality of Sherwood No. 159; thence southerly alongsaid limit to Fifth Base Line; thence westerly along Fifth BaseLine to the southerly limit of the City of Regina; thence west-erly along said limit to Highway No. 1; thence westerly alongsaid highway to the point of commencement.

Comprend les parties de la ville de Regina et de la municipali-té rurale de Sherwood no 159 décrites comme suit : commen-çant à l’intersection de la rue Albert (route no 6) et de la routeno 1; de là vers le nord suivant la rue Albert jusqu’à la voie fer-rée du Canadien Pacifique; de là généralement vers le nord-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la limite est de la ville deRegina; de là vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la routeno 1; de là vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limite est dela municipalité rurale de Sherwood no 159; de là vers le sudsuivant ladite limite jusqu’à la 5e ligne de base; de là versl’ouest suivant la 5e ligne de base jusqu’à la limite sud de laville de Regina; de là vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’àla route no 1; de là vers l’ouest suivant ladite route jusqu’aupoint de départ.

10. Saskatoon — Grasswood 10. Saskatoon — Grasswood(Population: 72,010) (Population : 72 010)

Consisting of those parts of the City of Saskatoon and the Ru-ral Municipality of Corman Park No. 344 described as follows:

Comprend les parties de la ville de Saskatoon et de la munici-palité rurale de Corman Park no 344 décrites comme suit :

Page 114: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 114 À jour au 19 mai 2021

commencing at the intersection of the easterly limit of theRural Municipality of Corman Park No. 344 with Highway No.5; thence westerly and southwesterly along said highway andCollege Drive to McKercher Drive; thence southerly alongsaid drive to 8th Street East; thence westerly along said streetto Idylwyld Drive South; thence northerly along said drive tothe South Saskatchewan River; thence generally southwester-ly along said river to the southerly limit of the Rural Munici-pality of Corman Park No. 344; thence easterly and northerlyalong the southerly and easterly limits of said rural munici-pality to the point of commencement.

commençant à l’intersection de la limite est de la municipalitérurale de Corman Park no 344 et de la route no 5; de là versl’ouest et le sud-ouest suivant ladite route et la promenadeCollege jusqu’à la promenade McKercher; de là vers le sudsuivant ladite promenade jusqu’à la 8e Rue Est; de là versl’ouest suivant ladite rue jusqu’à la promenade Idylwyld Sud;de là vers le nord suivant ladite promenade jusqu’à la rivièreSaskatchewan Sud; de là généralement vers le sud-ouest sui-vant ladite rivière jusqu’à la limite sud de la municipalité ru-rale de Corman Park no 344; de là vers l’est et le nord suivantles limites sud et est de ladite municipalité rurale jusqu’aupoint de départ.

11. Saskatoon — University 11. Saskatoon — University(Population: 76,257) (Population : 76 257)

Consisting of that part of the City of Saskatoon described asfollows: commencing at the intersection of the SouthSaskatchewan River with the northerly limit of the City ofSaskatoon; thence generally southeasterly and southerlyalong the northerly and easterly limits of said city to HighwayNo. 5; thence westerly and southwesterly along said highwayand College Drive to McKercher Drive; thence southerly alongsaid drive to 8th Street East; thence westerly along said streetto Idylwyld Drive South; thence generally northerly alongsaid drive to the South Saskatchewan River; thence generallynortheasterly along said river to the easterly production of33rd Street East; thence westerly along said production and33rd Street East to Warman Road; thence generally northerlyalong said road and Wanuskewin Road to the northerly limitof the City of Saskatoon at approximate latitude 52°11′43″Nand longitude 106°37′23″W; thence easterly along said limitto the South Saskatchewan River; thence generally northerlyalong said river to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Saskatoon décrite commesuit : commençant à l’intersection de la rivière SaskatchewanSud et de la limite nord de la ville de Saskatoon; de là généra-lement vers le sud-est et le sud suivant les limites nord et estde ladite ville jusqu’à la route no 5; de là vers l’ouest et le sud-ouest suivant ladite route et la promenade College jusqu’à lapromenade McKercher; de là vers le sud suivant ladite pro-menade jusqu’à la 8e Rue Est; de là vers l’ouest suivant laditerue jusqu’à la promenade Idylwyld Sud; de là généralementvers le nord suivant ladite promenade jusqu’à la rivière Sas-katchewan Sud; de là généralement vers le nord-est suivantladite rivière jusqu’au prolongement est de la 33e Rue Est; delà vers l’ouest suivant ledit prolongement et la 33e Rue Estjusqu’au chemin Warman; de là généralement vers le nordsuivant ledit chemin et le chemin Wanuskewin jusqu’à la li-mite nord de la ville de Saskatoon située à environ 52°11′43″de latitude N et 106°37′23″ de longitude O; de là vers l’est sui-vant ladite limite jusqu’à la rivière Saskatchewan Sud; de làgénéralement vers le nord suivant ladite rivière jusqu’aupoint de départ.

12. Saskatoon West 12. Saskatoon-Ouest(Population: 76,704) (Population : 76 704)

Consisting of those parts of the Province of Saskatchewan andthe City of Saskatoon described as follows: commencing atthe intersection of Highway No. 11 with Range Road 3052;thence southerly along Range Road 3052 and WanuskewinRoad to the easterly limit of the City of Saskatoon; thencegenerally southerly along said limit to Wanuskewin Road atapproximate latitude 52°11′43″N and longitude 106°37′23″W;thence generally southerly along said road and Warman Roadto 33rd Street East; thence easterly along said street and itsproduction to the South Saskatchewan River; thence general-ly southwesterly along said river to the southerly limit of theCity of Saskatoon; thence southwesterly, generally northwest-erly and generally northeasterly along the southerly, westerlyand northerly limits of said city to Beam Road; thence easter-ly and northeasterly along said road to Marquis Drive; thenceeasterly along said drive to Thatcher Avenue; thence norther-ly along said avenue to 71st Street West; thence easterly alongsaid street to Highway No. 11 (the northwesterly limit of theCity of Saskatoon); thence northerly and northeasterly alongsaid highway and said limit to the point of commencement.

Comprend les parties de la province de la Saskatchewan et dela ville de Saskatoon décrites comme suit : commençant à l’in-tersection de la route no 11 et du chemin de rang 3052; de làvers le sud suivant le chemin de rang 3052 et le chemin Wa-nuskewin jusqu’à la limite est de la ville de Saskatoon; de làgénéralement vers le sud suivant ladite limite jusqu’au che-min Wanuskewin situé à environ 52°11′43″ de latitude N et106°37′23″ de longitude O; de là généralement vers le sud sui-vant ledit chemin et le chemin Warman jusqu’à la 33e RueEst; de là vers l’est suivant ladite rue et son prolongement jus-qu’à la rivière Saskatchewan Sud; de là généralement vers lesud-ouest suivant ladite rivière jusqu’à la limite sud de la villede Saskatoon; de là vers le sud-ouest, généralement vers lenord-ouest et généralement vers le nord-est suivant les li-mites sud, ouest et nord de ladite ville jusqu’au chemin Beam;de là vers l’est et le nord-est suivant ledit chemin jusqu’à lapromenade Marquis; de là vers l’est suivant ladite promenadejusqu’à l’avenue Thatcher; de là vers le nord suivant laditeavenue jusqu’à la 71e Rue Ouest; de là vers l’est suivant laditerue jusqu’à la route no 11 (la limite nord-ouest de la ville deSaskatoon); de là vers le nord et le nord-est suivant laditeroute et ladite limite jusqu’au point de départ.

Page 115: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 115 À jour au 19 mai 2021

13. Souris — Moose Mountain 13. Souris — Moose Mountain(Population: 72,058) (Population : 72 058)

Consisting of that part of the Province of Saskatchewan de-scribed as follows: commencing at the southeast corner ofsaid province; thence west along the south boundary of saidprovince to the westerly limit of the Rural Municipality ofHart Butte No. 11; thence generally northerly and easterlyalong the westerly and northerly limits of said rural munici-pality to the westerly limit of the Rural Municipality of Ben-gough No. 40; thence northerly, easterly and northerly alongsaid limit to the southerly limit of the Rural Municipality ofExcel No. 71; thence generally northwesterly, northerly andeasterly along the southerly, westerly and northerly limits ofsaid rural municipality to the northerly limit of the Rural Mu-nicipality of Key West No. 70; thence easterly along said limitand the northerly limit of the Rural Municipality of NortonNo. 69 to the westerly limit of the Rural Municipality of ScottNo. 98; thence generally northerly along said limit and thewesterly limit of the rural municipalities of Lajord No. 128and Edenwold No. 158 (Range Road 190) to Fifth Base Line;thence easterly along Fifth Base Line to Highway No. 48;thence easterly along said highway to the northerly limit ofthe Rural Municipality of Lajord No. 128; thence easterlyalong said limit, the northerly limit of the rural municipalitiesof Francis No. 127 and Montmartre No. 126 and the northerlyboundary of Assiniboine Indian Reserve No. 76 to thesoutherly production of the westerly boundary of Carry TheKettle Nakoda Indian Reserve No. 76-15; thence northerly,easterly and southerly along said production, the westerly,northerly and easterly boundaries and the southerly produc-tion of the easterly boundary of said Indian reserve to thenortherly boundary of Assiniboine Indian Reserve No. 76;thence easterly along said boundary, Fifth Base Line and itsintermittent productions to Range Road 2100; thencenortherly along said road and its intermittent productions tothe Qu’Appelle River; thence generally easterly and generallynortheasterly along said river to the westerly boundary ofSakimay Indian Reserve No. 74-2; thence generally northeast-erly and generally southeasterly along the westerly, northerlyand easterly boundaries of said Indian reserve, Sakimay Indi-an Reserves Nos. 74-9, 74-17 and 74-12 and Shesheep IndianReserve No. 74A to Crooked Lake; thence generally easterlyalong said lake to the Qu’Appelle River; thence generally east-erly along said river to Round Lake; thence generally easterlyalong said lake to the Qu’Appelle River; thence generally east-erly along said river and the northerly limit of the Rural Mu-nicipality of Rocanville No. 151 to the east boundary of theProvince of Saskatchewan; thence south along said boundaryto the point of commencement.

Comprenant la partie de la province de la Saskatchewan dé-crite comme suit : commençant à l’extrémité sud-est de laditeprovince; de là vers l’ouest suivant la frontière sud de laditeprovince jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale deHart Butte no 11; de là généralement vers le nord et l’est sui-vant les limites ouest et nord de ladite municipalité ruralejusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale de Bengoughno 40; de là vers le nord, l’est et le nord suivant ladite limitejusqu’à la limite sud de la municipalité rurale d’Excel no 71;de là généralement vers le nord-ouest, le nord et l’est suivantles limites sud, ouest et nord de ladite municipalité rurale jus-qu’à la limite nord de la municipalité rurale de Key West no

70; de là vers l’est suivant ladite limite et la limite nord de lamunicipalité rurale de Norton no 69 jusqu’à la limite ouest dela municipalité rurale de Scott no 98; de là généralement versle nord suivant ladite limite et la limite ouest des municipali-tés rurales de Lajord no 128 et d’Edenwold no 158 (chemin derang 190) jusqu’à la 5e ligne de base; de là vers l’est suivant la5e ligne de base jusqu’à la route no 48; de là vers l’est suivantladite route jusqu’à la limite nord de la municipalité rurale deLajord no 128; de là vers l’est suivant ladite limite, la limitenord des municipalités rurales de Francis no 127 et de Mont-martre no 126 et la limite nord de la réserve indienne d’Assini-boine no 76 jusqu’au prolongement vers le sud de la limiteouest de la réserve indienne Carry The Kettle Nakoda no

76-15; de là vers le nord, l’est et le sud suivant ledit prolonge-ment, les limites ouest, nord et est et le prolongement vers lesud de la limite est de ladite réserve indienne jusqu’à la limitenord de la réserve indienne d’Assiniboine no 76; de là versl’est suivant ladite limite, la 5e ligne de base et ses prolonge-ments intermittents jusqu’au chemin de rang 2100; de là versle nord suivant ledit chemin et ses prolongements intermit-tents jusqu’à la rivière Qu’Appelle; de là généralement versl’est et généralement vers le nord-est suivant ladite rivièrejusqu’à la limite ouest de la réserve indienne de Sakimay no

74-2; de là généralement vers le nord-est et généralement versle sud-est suivant les limites ouest, nord et est de ladite ré-serve indienne, les réserves indiennes de Sakimay nos 74-9,74-17 et 74-12 et la réserve indienne de Shesheep no 74A jus-qu’au lac Crooked; de là généralement vers l’est suivant leditlac jusqu’à la rivière Qu’Appelle; de là généralement vers l’estsuivant ladite rivière jusqu’au lac Round; de là généralementvers l’est suivant ledit lac jusqu’à la rivière Qu’Appelle; de làgénéralement vers l’est suivant ladite rivière et la limite nordde la municipalité rurale de Rocanville no 151 jusqu’à la fron-tière est de la province de la Saskatchewan; de là vers le sudsuivant ladite frontière jusqu’au point de départ.

14. Yorkton — Melville 14. Yorkton — Melville(Population: 71,270) (Population : 71 270)

Consisting of that part of the Province of Saskatchewan de-scribed as follows: commencing at the intersection of the eastboundary of said province with the Qu’Appelle River; thencegenerally westerly along said river to the Village of Tantallon,including all of said village; thence westerly along said river tothe easterly boundary of Shesheep Indian Reserve No. 74A;

Comprend la partie de la province de la Saskatchewan décritecomme suit : commençant à l’intersection de la frontière estde ladite province et de la rivière Qu’Appelle; de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite rivière jusqu’au village deTantallon, y compris la totalité dudit village; de là vers l’ouestsuivant ladite rivière jusqu’à la limite est de la réserve

Page 116: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 116 À jour au 19 mai 2021

thence generally northerly, westerly and southerly along theeasterly, northerly and westerly boundaries of said Indian re-serve and Sakimay Indian Reserves Nos. 74-12, 74-17, 74-9and 74-2 to the Qu’Appelle River; thence generally southwest-erly along said river to the westerly limit of the Rural Munici-pality of McLeod No. 185; thence generally northerly alongsaid limit to Highway No. 10; thence northeasterly along saidhighway to the southerly boundary of Okanese Indian Re-serve No. 82 (M); thence easterly and northerly along thesoutherly and easterly boundaries of said Indian reserve toHighway No. 10; thence northeasterly along said highway tothe west boundary of Okanese Indian Reserve No. 82 (G andK); thence southerly, easterly and northerly along the wester-ly, southerly and easterly boundaries of said Indian reserve toHighway No. 10; thence northeasterly along said highway tothe westerly limit of the Village of Duff; thence northerly,northeasterly and southerly along the westerly, northerly andeasterly limits of said village to Highway No. 10; thencenortheasterly along said highway to the east boundary of Sec21 Tp 22 R 7 W 2; thence northerly along said boundary andthe east boundary of Sec 28 Tp 22 R 7 W 2 to the north bound-ary of Sec 28 Tp 22 R 7 W 2; thence westerly along saidboundary to the east boundary of Sec 32 Tp 22 R 7 W 2;thence northerly along said boundary to the north boundaryof Sec 32 Tp 22 R 7 W 2; thence westerly along said boundaryto the east boundary of Sec 5 Tp 23 R 7 W 2; thence northerlyalong said boundary and the east boundary of Sec 8 Tp 23 R 7W 2 to Highway No. 15; thence northwesterly along said high-way to the easterly limit of the Village of Fenwood; thencesoutherly, westerly and northerly along the easterly, southerlyand westerly limits of said village to Highway No. 15; thencenorthwesterly along said highway to the easterly limit of theVillage of Goodeve; thence southerly, westerly and northerlyalong the easterly, southerly and westerly limits of said villageto Highway No. 15; thence northwesterly along said highwayto the westerly limit of the Rural Municipality of Stanley No.215; thence northerly along said limit and the westerly limitof the Rural Municipality of Garry No. 245 to the southerlylimit of the Rural Municipality of Foam Lake No. 276; thencewesterly and northerly along the southerly and westerly limitsof said rural municipality to the southerly boundary of Fish-ing Lake Indian Reserve No. 89; thence westerly, northerlyand easterly along the southerly, westerly and northerlyboundaries of said Indian reserve to the westerly limit of theRural Municipality of Sasman No. 336; thence northerly alongsaid limit to the southerly limit of the Rural Municipality ofLakeview No. 337; thence westerly along said limit and thesoutherly limit of the Rural Municipality of Lakeside No. 338to the westerly limit of the Rural Municipality of Lakeside No.338; thence generally northerly along said limit and the west-erly limit of the Rural Municipality of Spalding No. 368 to thesoutherly limit of the Rural Municipality of Lake Lenore No.399; thence westerly, northerly and easterly along thesoutherly, westerly and northerly limits of said rural munici-pality to the northerly limit of the Rural Municipality ofPleasantdale No. 398; thence easterly along said limit and thenortherly limit of the Rural Municipality of Barrier Valley No.397 to the westerly limit of the Rural Municipality of Bjork-dale No. 426; thence northerly along said limit to the norther-ly limit of the Rural Municipality of Bjorkdale No. 426; thenceeasterly along said limit, the northerly limit of the Rural Mu-nicipality of Porcupine No. 395 and its easterly production toHighway No. 9; thence northeasterly along said highway tothe southerly boundary of Opaskwayak Cree Nation Indian

indienne de Shesheep no 74A; de là généralement vers lenord, l’ouest et le sud suivant les limites est, nord et ouest deladite réserve indienne et des réserves indiennes de Sakimaynos 74-12, 74-17, 74-9 et 74-2 jusqu’à la rivière Qu’Appelle; delà généralement vers le sud-ouest suivant ladite rivière jus-qu’à la limite ouest de la municipalité rurale de McLeod no

185; de là généralement vers le nord suivant ladite limite jus-qu’à la route no 10; de là vers le nord-est suivant ladite routejusqu’à la limite sud de la réserve indienne d’Okanese no 82(M); de là vers l’est et le nord suivant les limites sud et est deladite réserve indienne jusqu’à la route no 10; de là vers lenord-est suivant ladite route jusqu’à la limite ouest de la ré-serve indienne d’Okanese no 82 (G et K); de là vers le sud, l’estet le nord suivant les limites ouest, sud et est de ladite réservejusqu’à la route no 10; de là vers le nord-est suivant laditeroute jusqu’à la limite ouest du village de Duff; de là vers lenord, le nord-est et le sud suivant les limites ouest, nord et estdudit village jusqu’à la route no 10; de là vers le nord-est sui-vant ladite route jusqu’à la limite est de la Sec 21 Tp 22 Rg 7 O2; de là vers le nord suivant ladite limite et la limite est de laSec 28 Tp 22 Rg 7 O 2 jusqu’à la limite nord de la Sec 28 Tp 22Rg 7 O 2; de là vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la li-mite est de la Sec 32 Tp 22 Rg 7 O 2; de là vers le nord suivantladite limite jusqu’à la limite nord de la Sec 32 Tp 22 Rg 7 O 2;de là vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la limite est dela Sec 5 Tp 23 Rg 7 O 2; de là vers le nord suivant ladite limiteet la limite est de la Sec 8 Tp 23 Rg 7 O 2 jusqu’à la route no

15; de là vers le nord-ouest suivant ladite route jusqu’à la li-mite est du village de Fenwood; de là vers le sud, l’ouest et lenord suivant les limites est, sud et ouest dudit village jusqu’àla route no 15; de là vers le nord-ouest suivant ladite routejusqu’à la limite est du village de Goodeve; de là vers le sud,l’ouest et le nord suivant les limites est, sud et ouest dudit vil-lage jusqu’à la route no 15; de là vers le nord-ouest suivant la-dite route jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale deStanley no 215; de là vers le nord suivant ladite limite et la li-mite ouest de la municipalité rurale de Garry no 245 jusqu’à lalimite sud de la municipalité rurale de Foam Lake no 276; delà vers l’ouest et le nord suivant les limites sud et ouest de la-dite municipalité rurale jusqu’à la limite sud de la réserve in-dienne de Fishing Lake no 89; de là vers l’ouest, le nord et l’estsuivant les limites sud, ouest et nord de ladite réserve in-dienne jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale deSasman no336; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’àla limite sud de la municipalité rurale de Lakeview no 337; delà vers l’ouest suivant ladite limite et la limite sud de la muni-cipalité rurale de Lakeside no 338 jusqu’à la limite ouest de lamunicipalité rurale de Lakeside no 338; de là généralementvers le nord suivant ladite limite et la limite ouest de la muni-cipalité rurale de Spalding no 368 jusqu’à la limite sud de lamunicipalité rurale de Lake Lenore no 399; de là vers l’ouest,le nord et l’est suivant les limites sud, ouest et nord de laditemunicipalité jusqu’à la limite nord de la municipalité ruralede Pleasantdale no 398; de là vers l’est suivant ladite limite etla limite nord de la municipalité rurale de Barrier Valley no

397 jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale de Bjork-dale no 426; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à lalimite nord de la municipalité rurale de Bjorkdale no 426; delà vers l’est suivant ladite limite, la limite nord de la munici-palité rurale de Porcupine no 395 et son prolongement jusqu’àla route no 9; de là vers le nord-est suivant ladite route jusqu’à

Page 117: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 117 À jour au 19 mai 2021

Reserve No. 27A; thence generally northeasterly and norther-ly along the southerly and easterly boundaries of said Indianreserve to Highway No. 9; thence northeasterly along saidhighway to the northerly limit of the Rural Municipality ofHudson Bay No. 394; thence easterly along said limit to theeast boundary of the Province of Saskatchewan; thence southalong said boundary to the point of commencement.

la limite sud de la réserve indienne d’Opaskwayak Cree Na-tion no 27A; de là généralement vers le nord-est et le nord sui-vant les limites sud et est de ladite réserve indienne jusqu’à laroute no 9; de là vers le nord-est suivant ladite route jusqu’à lalimite nord de la municipalité rurale de Hudson Bay no 394;de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la frontière est dela province de la Saskatchewan; de là vers le sud suivant la-dite frontière jusqu’au point de départ.

Alberta AlbertaThere shall be in the Province of Alberta thirty-four (34) elec-toral districts named and described as follows, each of whichshall return one member.

Dans la province de l’Alberta, il y a trente-quatre (34) circons-criptions électorales, nommées et décrites comme suit, dontchacune doit élire un député.

In the following descriptions:

(a) reference to “road”, “street”, “avenue”, “drive”, “high-way”, “trail”, “boulevard”, “river” or “railway” signifiestheir centre line unless otherwise described;

(b) townships, ranges and meridians are in accordancewith the Dominion Lands system of survey and include theextension thereof in accordance with that system. They areabbreviated as “Tp”, “R” and “W 4” or “W 5”;

(c) the bank of a river is referred to as the right or leftbank, according to whether it is to the right or left respec-tively when facing downstream. If no bank is mentioned,the centre thread shall be used;

(d) all villages, summer villages, towns, cities, district mu-nicipalities, Indian reserves and national parks of Canadalying within the perimeter of the electoral district are in-cluded unless otherwise described;

(e) reference to “county”, “municipal district”, “specialarea” and “national park of Canada” for inclusion in anelectoral district signifies that all villages, summer villages,towns, cities, Indian reserves and other areas within thecounty, municipal district, special area and national parkof Canada are included unless otherwise described;

(f) wherever a word or expression is used to denote a ter-ritorial division, such word or expression shall indicate theterritorial division as it existed or was bounded on the firstday of January, 2011, unless otherwise specified;

(g) the translation of the terms “street”, “avenue” and“boulevard” follows Treasury Board standards, while thetranslation of all other public thoroughfare designations isbased on commonly used terms but has no official recogni-tion; and

(h) all coordinates are in reference to the North AmericanDatum of 1983 (NAD 83).

Dans les descriptions suivantes :

a) toute mention de « chemin », « rue », « avenue »,« promenade », « route », « trail », « boulevard », « ri-vière » ou « voie ferrée » fait référence à leur ligne mé-diane, à moins d’indication contraire;

b) les townships, rangs et méridiens sont conformes ausystème d’arpentage des terres du Canada et comprennentleur extension conformément à ce système. On utilise lesabréviations suivantes : Tp, Rg et O 4 ou O 5;

c) la mention de « rive droite » ou « rive gauche » d’unerivière fait référence à la rive qui est située respectivementà droite ou à gauche lorsqu’on regarde vers l’aval de la ri-vière. Si aucune rive n’est mentionnée, il s’agit du centrede la rivière;

d) tous les villages, villages estivaux, villes, municipalitésde district, réserves indiennes et parcs nationaux cana-diens situés à l’intérieur du périmètre d’une circonscrip-tion électorale en font partie, à moins d’indicationcontraire;

e) toute mention de « comté », « district municipal », de« zone spéciale » et de « parc national du Canada » à in-clure dans une circonscription électorale signifie que lesterritoires des villages, des villages estivaux, des villes, desréserves indiennes et des autres régions qui se trouvent àl’intérieur du comté, du district municipal, de la zone spé-ciale et du parc national du Canada sont inclus, à moinsd’indication contraire;

f) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expressionpour désigner une division territoriale, ce mot ou cette ex-pression indique la division territoriale telle qu’elle existaitou était délimitée en date du premier jour de janvier 2011,à moins d’indication contraire;

g) la traduction des termes « rue », « avenue et « boule-vard » suit les normes du Conseil du Trésor. La traductionde toutes autres désignations de voie publique est baséesur des expressions fréquemment employées mais n’estpas reconnue de façon officielle;

h) toutes les coordonnées renvoient au Système de réfé-rence nord-américain de 1983 (NAD 83).

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré durecensement décennal de 2011.

Page 118: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 118 À jour au 19 mai 2021

1. Banff — Airdrie 1. Banff — Airdrie(Population: 105,442) (Population : 105 442)

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the intersection of the northerly limitof the Municipal District of Rocky View County with HighwayNo. 791; thence southerly along said highway to Highway No.567; thence easterly along said highway to Highway No. 791;thence generally southerly along said highway to HighwayNo. 564; thence westerly along said highway to the easterlylimit of the City of Calgary; thence generally northwesterly,westerly and generally southwesterly along the easterly,northerly and westerly limits of said city to Highway No. 1;thence generally westerly and northwesterly along said high-way to the easterly limit of the Municipal District of BighornNo. 8; thence southerly, westerly and northerly along theeasterly, southerly and westerly limits of said municipal dis-trict to the southeasterly corner of Stoney Indian Reserve No.142, 143, 144; thence generally westerly along the southerlyboundary of said Indian reserve to the west boundary of R 7W 5; thence south along the west boundary of R 7 W 5 to thesouth boundary of Tp 24; thence west along the south bound-ary of Tp 24 to the southerly limit of the Town of Canmore;thence westerly, southerly, westerly, northerly and westerlyalong said limit to the south boundary of Tp 24; thence westalong the south boundary of Tp 24 to the easterly boundary ofBanff National Park of Canada; thence generally southerlyalong said boundary to the west boundary of said province;thence generally northwesterly along said boundary to thenortherly boundary of Banff National Park of Canada; thencegenerally northeasterly and southeasterly along said bound-ary to the northerly limit of the Municipal District of BighornNo. 8; thence generally easterly, generally northeasterly andgenerally southerly along the northerly and easterly limits ofsaid municipal district to the northerly limit of the MunicipalDistrict of Rocky View County; thence generally easterlyalong said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord du districtmunicipal du comté de Rocky View avec la route no 791; de làvers le sud suivant ladite route jusqu’à la route no 567; de làvers l’est suivant ladite route jusqu’à la route no 791; de là gé-néralement vers le sud suivant ladite route jusqu’à la route no

564; de là vers l’ouest suivant ladite route jusqu’à la limite estde la ville de Calgary; de là généralement vers le nord-ouest,l’ouest et généralement vers le sud-ouest suivant les limitesest, nord et ouest de ladite ville jusqu’à la route no 1; de là gé-néralement vers l’ouest et le nord-ouest suivant ladite routejusqu’à la limite est du district municipal de Bighorn no 8; delà vers le sud, l’ouest et le nord suivant les limites est, sud etouest dudit district municipal jusqu’à l’angle sud-est de la ré-serve indienne Stoney no 142, 143, 144; de là généralementvers l’ouest suivant la limite sud de ladite réserve indiennejusqu’à la limite ouest du Rg 7, O 5; de là vers le sud suivant lalimite ouest du Rg 7, O 5 jusqu’à la limite sud du Tp 24; de làvers l’ouest suivant la limite sud du Tp 24 jusqu’à la limite sudde la ville de Canmore; de là vers l’ouest, le sud, l’ouest, lenord et vers l’ouest suivant ladite limite jusqu’à la limite suddu Tp 24; de là vers l’ouest suivant la limite sud du Tp 24 jus-qu’à la limite est du Parc national du Canada Banff; de là gé-néralement vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la fron-tière ouest de ladite province; de là généralement vers lenord-ouest suivant ladite frontière jusqu’à la limite nord duParc national du Canada Banff; de là généralement vers lenord-est et le sud-est suivant ladite limite jusqu’à la limitenord du district municipal de Bighorn no 8; de là générale-ment vers l’est, généralement vers le nord-est et générale-ment vers le sud suivant les limites nord et est dudit districtmunicipal jusqu’à la limite nord du district municipal ducomté de Rocky View; de là généralement vers l’est suivant la-dite limite jusqu’au point de départ.

2. Battle River — Crowfoot 2. Battle River — Crowfoot(Population: 107,140) (Population : 107 140)

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the intersection of the east boundaryof said province with the northerly limit of the Municipal Dis-trict of Wainwright No. 61; thence generally northwesterlyalong said limit to the easterly limit of Beaver County; thencegenerally northwesterly, generally southeasterly and generallywesterly along the easterly, northerly and westerly limits ofsaid county to the easterly limit of Leduc County; thencenortherly and westerly along the easterly and northerly limitsof said county to Highway No. 21; thence southerly and gen-erally southeasterly along said highway to the northerly limitof Camrose County; thence westerly and generally southerlyalong the northerly and westerly limits of said county to thewesterly limit of Stettler County No. 6; thence generallysoutherly along said limit to the northeasterly corner of Knee-hill County; thence generally westerly and generally southerlyalong the northerly and westerly limits of said county toTownship Road 314; thence easterly along said road to High-way No. 806; thence southerly along said highway to HighwayNo. 582; thence generally easterly along said highway and

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’intersection de la frontière est de laditeprovince et de la limite nord du district municipal de Wain-wright no 61; de là généralement vers le nord-ouest suivantladite limite jusqu’à la limite est du comté de Beaver; de là gé-néralement vers le nord-ouest, généralement vers le sud-estet généralement vers l’ouest suivant les limites est, nord etouest dudit comté jusqu’à la limite est du comté de Leduc; delà vers le nord et l’ouest suivant les limites est et nord duditcomté jusqu’à la route no 21; de là vers le sud et généralementvers le sud-est suivant ladite route jusqu’à la limite nord ducomté de Camrose; de là vers l’ouest et généralement vers lesud suivant les limites nord et ouest dudit comté jusqu’à la li-mite ouest du comté de Stettler no 6; de là généralement versle sud suivant ladite limite jusqu’à l’angle nord-est du comtéde Kneehill; de là généralement vers l’ouest et généralementvers le sud suivant les limites nord et ouest dudit comté jus-qu’au chemin de canton no 314; de là vers l’est suivant leditchemin jusqu’à la route no 806; de là vers le sud suivant laditeroute jusqu’à la route no 582; de là généralement vers l’est

Page 119: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 119 À jour au 19 mai 2021

Highway No. 27 to the left bank of the Red Deer River; thencegenerally southerly along said bank to the westerly limit ofthe Town of Drumheller; thence generally southeasterly alongsaid limit to the westerly limit of Special Area No. 2; thencegenerally southeasterly, easterly, southerly and generallynortheasterly along the westerly and southerly limits of saidspecial area to the east boundary of the Province of Alberta;thence north along said boundary to the point of commence-ment.

suivant ladite route et la route no 27 jusqu’à la rive gauche dela rivière Red Deer; de là généralement vers le sud suivant la-dite rive jusqu’à la limite ouest de la ville de Drumheller; de làgénéralement vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’à la li-mite ouest de la Zone spéciale no 2; de là généralement vers lesud-est, vers l’est, vers le sud et généralement vers le nord-estsuivant les limites ouest et sud de ladite zone spéciale jusqu’àla frontière est de la province de l’Alberta; de là vers le nordsuivant ladite frontière jusqu’au point de départ.

3. Bow River 3. Bow River(Population: 103,871) (Population : 103 871)

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the intersection of the westerly limitof Kneehill County with Township Road 314; thence easterlyalong said road to Highway No. 806; thence southerly alongsaid highway to Highway No. 582; thence easterly along saidhighway and Highway No. 27 to the left bank of the Red DeerRiver; thence generally southerly along said bank to the west-erly limit of the Town of Drumheller; thence generally south-easterly along said limit, the easterly limit of WheatlandCounty and the easterly limit of Newell County No. 4 to theeasterly limit of the Municipal District of Taber; thence gen-erally southerly, westerly and generally northerly along theeasterly, southerly and westerly limits of said municipal dis-trict to the southeasterly limit of Vulcan County; thence gen-erally southwesterly and generally northwesterly along thesoutherly and westerly limits of said county to the southerlylimit of Wheatland County; thence generally westerly alongsaid limit and the southerly limit of Rocky View County to theeasterly limit of the City of Calgary; thence generally norther-ly along said limit to Highway No. 564; thence easterly alongsaid highway to Highway No. 791; thence generally northerlyalong said highway to Highway No. 567; thence westerlyalong said highway to Highway No. 791; thence northerlyalong said highway to the northerly limit of Rocky ViewCounty; thence generally easterly along said limit to thesouthwesterly limit of Kneehill County; thence generallynortherly along said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite ouest du comtéde Kneehill et du chemin de canton no 314; de là vers l’est sui-vant ledit chemin jusqu’à la route no 806; de là vers le sud sui-vant ladite route jusqu’à la route no 582; de là vers l’est sui-vant ladite route et la route no 27 jusqu’à la rive gauche de larivière Red Deer; de là généralement vers le sud suivant laditerive jusqu’à la limite ouest de la ville de Drumheller; de là gé-néralement vers le sud-est suivant ladite limite, la limite estdu comté de Wheatland et la limite est du comté de Newell no

4 jusqu’à la limite est du district municipal de Taber; de là gé-néralement vers le sud, vers l’ouest et généralement vers lenord suivant les limites est, sud et ouest dudit district munici-pal jusqu’à la limite sud-est du comté de Vulcan; de là généra-lement vers le sud-ouest et généralement vers le nord-ouestsuivant les limites sud et ouest dudit comté jusqu’à la limitesud du comté de Wheatland; de là généralement vers l’ouestsuivant ladite limite et la limite sud du comté de Rocky Viewjusqu’à la limite est de la ville de Calgary; de là généralementvers le nord suivant ladite limite jusqu’à la route no 564; de làvers l’est suivant ladite route jusqu’à la route no 791; de là gé-néralement vers le nord suivant ladite route jusqu’à la routeno 567; de là vers l’ouest suivant ladite route jusqu’à la routeno 791; de là vers le nord suivant ladite route jusqu’à la limitenord du comté de Rocky View; de là généralement vers l’estsuivant ladite limite jusqu’à la limite sud-ouest du comté deKneehill; de là généralement vers le nord suivant ladite limitejusqu’au point de départ.

4. Calgary Centre 4. Calgary-Centre(Population: 108,931) (Population : 108 931)

Consisting of that part of the City of Calgary described as fol-lows: commencing at the intersection of 37 Street SW withGlenmore Trail SW (Highway No. 8); thence northerly along37 Street SW to Bow Trail SW; thence generally easterly alongsaid trail to Crowchild Trail SW; thence northerly along saidtrail to the right bank of the Bow River; thence generally east-erly (passing to the north of Prince’s Island) and generallysoutherly along said bank to Glenmore Trail SE; thencenorthwesterly and generally westerly along said trail andalong Glenmore Trail SW (Highway No. 8) to the point ofcommencement.

Comprend la partie de la ville de Calgary décrite comme suit :commençant à l’intersection de la 37e rue SO et de GlenmoreTrail SO (route no 8); de là vers le nord suivant la 37e Rue SOjusqu’à Bow Trail SO; de là généralement vers l’est suivantBow Trail SO jusqu’à Crowchild Trail SO; de là vers le nordsuivant Crowchild SO jusqu’à la rive droite de la rivière Bow;de là généralement vers l’est (en passant au nord de l’îlePrince) et généralement vers le sud suivant ladite rive jusqu’àGlenmore Trail SE; de là vers le nord-ouest et généralementvers l’ouest suivant Glenmore Trail SE et suivant GlenmoreTrail SO (route no 8) jusqu’au point de départ.

5. Calgary Confederation 5. Calgary Confederation(Population: 111,785) (Population : 111 785)

Page 120: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 120 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the City of Calgary described as fol-lows: commencing at the intersection of Sarcee Trail NW withJohn Laurie Boulevard NW; thence southeasterly and north-easterly along said boulevard to McKnight Boulevard NW;thence generally easterly along said boulevard and alongMcKnight Boulevard NE to Deerfoot Trail NE (Highway No.2); thence southerly along said trail to Memorial Drive NE;thence westerly along said drive to the Canadian Pacific Rail-way; thence southerly along said railway to the right bank ofthe Bow River; thence generally westerly along said bank(passing to the north of Prince’s Island) to Crowchild TrailSW; thence northerly along said trail to the left bank of theBow River; thence generally northwesterly along said bank toa point at approximate latitude 51°05′37″N and longitude114°11′02″W; thence northeasterly in a straight line to a pointon Silverview Way NW at approximate latitude 51°05′46″Nand longitude 114°10′54″W; thence generally northerly alongsaid road to a point at approximate latitude 51°06′08″N andlongitude 114°10′55″W; thence northerly in a straight line toa point on Silver Springs Gate NW at approximate latitude51°06′13″N and longitude 114°10′56″W; thence generallynortheasterly along said road and Sarcee Trail NW to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la ville de Calgary décrite comme suit :commençant à l’intersection de Sarcee Trail NO et du boule-vard John Laurie NO; de là vers le sud-est et le nord-est sui-vant ledit boulevard jusqu’au boulevard McKnight NO; de làgénéralement vers l’est suivant ledit boulevard et suivant leboulevard McKnight NE jusqu’à Deerfoot Trail NE (route no

2); de là vers le sud suivant ladite route jusqu’à la promenadeMemorial NE; de là vers l’ouest suivant ladite promenade jus-qu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers le sudsuivant ladite voie ferrée jusqu’à la rive droite de la rivièreBow; de là généralement vers l’ouest suivant ladite rive (enpassant au nord de l’île Prince) jusqu’à Crowchild Trail SO; delà vers le nord suivant ladite route jusqu’à la rive gauche de larivière Bow; de là généralement vers le nord-ouest suivant la-dite rive jusqu’à un point situé à environ 51°05′37″ de latitudeN et 114°11′02″ de longitude O; de là vers le nord-est en lignedroite jusqu’à un point situé à environ 51°05′46″ de latitude Net 114°10′54″ de longitude O sur la promenade SilverviewNO; de là généralement vers le nord suivant ladite prome-nade jusqu’à un point situé à environ 51°06′08″ de latitude Net 114°10′55″ de longitude O; de là vers le nord en ligne droitejusqu’à un point situé à environ 51°06′13″ de latitude N et114°10′56″ de longitude O sur la rue Silver Springs Gate NO;de là généralement vers le nord-est suivant ladite rue et Sar-cee Trail NO jusqu’au point de départ.

6. Calgary Forest Lawn 6. Calgary Forest Lawn(Population: 108,251) (Population : 108 251)

Consisting of that part of the City of Calgary described as fol-lows: commencing at the intersection of the easterly limit ofsaid city with 17 Avenue SE; thence westerly along said av-enue to the Canadian National Railway; thence southwesterlyalong said railway to the southeasterly production of 48 StreetSE; thence northwesterly along said production and 48 StreetSE to the easterly production of 26 Avenue SE; thence wester-ly along said production, 26 Avenue SE and its westerly pro-duction to the right bank of the Bow River; thence generallynortherly along said bank to the Canadian Pacific Railway;thence northerly along said railway to Memorial Drive NE;thence easterly along said drive to Deerfoot Trail NE (High-way No. 2); thence northerly along said trail to 32 Avenue NE;thence easterly along said avenue to 68 Street NE; thencenortherly along said street to 64 Avenue NE; thence easterlyalong said avenue and its easterly production to the easterlylimit of said city; thence southerly, easterly and southerlyalong said limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Calgary décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite est de ladite ville etde la 17e Avenue SE; de là vers l’ouest suivant ladite avenuejusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de là vers le sud-ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’au prolongement sud-est de la 48e Rue SE; de là vers le nord-ouest suivant leditprolongement et la 48e Rue SE jusqu’au prolongement est dela 26e Avenue SE; de là vers l’ouest suivant ledit prolonge-ment, la 26e Avenue SE et son prolongement ouest jusqu’à larive droite de la rivière Bow; de là généralement vers le nordsuivant ladite rive jusqu’à la voie ferrée du Canadien Paci-fique; de là vers le nord suivant ladite voie ferrée jusqu’à lapromenade Memorial NE; de là vers l’est suivant ladite pro-menade jusqu’à Deerfoot Trail NE (route no 2); de là vers lenord suivant ladite route jusqu’à la 32e Avenue NE; de là versl’est suivant ladite avenue jusqu’à la 68e Rue NE; de là vers lenord suivant ladite rue jusqu’à la 64e Avenue NE; de là versl’est suivant ladite avenue et son prolongement est jusqu’à lalimite est de ladite ville; de là vers le sud, l’est et le sud sui-vant ladite limite jusqu’au point de départ.

7. Calgary Heritage 7. Calgary Heritage(Population: 108,320) (Population : 108 320)

Consisting of that part of the City of Calgary lying westerlyand southerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the southerly limit of said city with SpruceMeadows Way SW; thence northerly along said way andnortherly and easterly along James McKevitt Road SW toMacleod Trail S; thence northerly along said trail to Glen-more Trail SW (Highway No. 8); thence westerly and general-ly northwesterly along said trail to 37 Street SW; thencesoutherly along said street to the westerly limit of said city.

Comprend la partie de la ville de Calgary située à l’ouest et ausud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite sud de ladite ville et du chemin Spruce Mea-dows SO; de là vers le nord suivant ledit chemin, puis vers lenord et vers l’est suivant le chemin James McKevitt SO jus-qu’à Macleod Trail S; de là vers le nord suivant Macleod TrailS jusqu’à Glenmore Trail SO (route no 8); de là vers l’ouest etgénéralement vers le nord-ouest suivant Glenmore Trail SO

Page 121: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 121 À jour au 19 mai 2021

jusqu’à la 37e Rue SO; de là vers le sud suivant ladite rue jus-qu’à la limite ouest de ladite ville.

8. Calgary Midnapore 8. Calgary Midnapore(Population: 111,227) (Population : 111 227)

Consisting of that part of the City of Calgary described as fol-lows: commencing at the intersection of Macleod Trail S withGlenmore Trail SE (Highway No. 8); thence generally easterlyalong Glenmore Trail SE (Highway No. 8) to the left bank ofthe Bow River; thence generally southerly along said bank, in-cluding all islands adjacent to the river bank, to the southerlylimit of said city; thence southerly, westerly and generallynorthwesterly along the southerly and westerly limits of saidcity to Spruce Meadows Way SW; thence northerly along saidway and northerly and easterly along James McKevitt RoadSW to Macleod Trail S; thence generally northerly along saidtrail to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Calgary décrite comme suit :commençant à l’intersection de Macleod Trail S et de Glen-more Trail SE (route no 8); de là généralement vers l’est sui-vant Glenmore Trail SE (route no 8) jusqu’à la rive gauche dela rivière Bow; de là généralement vers le sud suivant laditerive, y compris toutes les îles adjacentes à la rive, jusqu’à la li-mite sud de ladite ville; de là vers le sud, vers l’ouest et géné-ralement vers le nord-ouest suivant les limites sud et ouest deladite ville jusqu’au chemin Spruce Meadows SO; de là vers lenord suivant ledit chemin, puis vers le nord et l’est suivant lechemin James McKevitt SO jusqu’à Macleod Trail S; de là gé-néralement vers le nord suivant Macleod Trail S jusqu’aupoint de départ.

9. Calgary Nose Hill 9. Calgary Nose Hill(Population: 109,286) (Population : 109 286)

Consisting of that part of the City of Calgary described as fol-lows: commencing at the intersection of Sarcee Trail NW withStoney Trail NW (Highway No. 201); thence generally north-easterly along Stoney Trail NW (Highway No. 201) to thesoutherly production of 14 Street NW; thence northerly alongsaid production and 14 Street NW to the northerly limit ofsaid city; thence easterly along said limit to Centre Street N;thence generally southerly along said street and Harvest HillsBoulevard N to Beddington Trail NE; thence southeasterlyalong said trail to Deerfoot Trail NE (Highway No. 2); thencesoutherly along said trail to McKnight Boulevard NE; thencegenerally westerly along said boulevard and McKnight Boule-vard NW to John Laurie Boulevard NW; thence southwesterlyand northwesterly along said boulevard to Sarcee Trail NW;thence generally northerly along said trail to the point ofcommencement.

Comprend la partie de la ville de Calgary décrite comme suit :commençant à l’intersection de Sarcee Trail NO et de StoneyTrail NO (route no 201); de là généralement vers le nord-estsuivant Stoney Trail NO (route no 201) jusqu’au prolonge-ment vers le sud de la 14e Rue NO; de là vers le nord suivantledit prolongement et la 14e Rue NO jusqu’à la limite nord deladite ville; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la rueCentre N; de là généralement vers le sud suivant ladite rue etle boulevard Harvest Hills N jusqu’à Beddington Trail NE; delà vers le sud-est suivant Beddington Trail NE jusqu’à Deer-foot Trail NE (route no 2); de là vers le sud suivant laditeroute jusqu’au boulevard McKnight NE; de là généralementvers l’ouest suivant ledit boulevard et le boulevard McKnightNO jusqu’au boulevard John Laurie NO; de là vers le sud-ouest et le nord-ouest suivant ledit boulevard jusqu’à SarceeTrail NO; de là généralement vers le nord suivant Sarcee TrailNO jusqu’au point de départ.

10. Calgary Rocky Ridge 10. Calgary Rocky Ridge(Population: 108,901) (Population : 108 901)

Consisting of that part of the City of Calgary lying westerlyand northerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the northerly limit of said city with 14Street NW; thence southerly along said street and its souther-ly production to Stoney Trail NW (Highway No. 201); thencegenerally southwesterly along said trail to Sarcee Trail NW;thence generally southerly along said trail to Silver SpringsGate NW; thence generally southerly along said road to apoint at approximate latitude 51°06′13″N and longitude114°10′56″W; thence southerly in a straight line to a point onSilverview Way NW at approximate latitude 51°06′08″N andlongitude 114°10′55″W; thence generally southerly along saidroad to a point at approximate latitude 51°05′46″N and longi-tude 114°10′54″W; thence southwesterly in a straight line to apoint on the left bank of the Bow River at approximate lati-tude 51°05′37″N and longitude 114°11′02″W; thence general-ly westerly along said bank to the westerly limit of said city.

Comprend la partie de la ville de Calgary située à l’ouest et aunord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite nord de ladite ville et de la 14e Rue NO; delà vers le sud suivant ladite rue et son prolongement vers lesud jusqu’à Stoney Trail NO (route no 201); de là générale-ment vers le sud-ouest suivant Stoney Trail NO jusqu’à SarceeTrail NO; de là généralement vers le sud suivant Sarcee TrailNO jusqu’à la rue Silver Springs Gate NO; de là généralementvers le sud suivant ladite rue jusqu’à un point situé à environ51°06′13″ de latitude N et 114°10′56″ de longitude O; de làvers le sud en ligne droite vers un point situé à environ51°06′08″ de latitude N et 114°10′55″ de longitude O sur lapromenade Silverview Way NO; de là vers le sud suivant la-dite promenade jusqu’à un point situé à environ 51°05′46″ delatitude N et 114°10′54″ de longitude O; de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à un point situé à environ

Page 122: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 122 À jour au 19 mai 2021

51°05′37″ de latitude N et 114°11′02″ de longitude O sur larive gauche de la rivière Bow; de là généralement vers l’ouestsuivant ladite rive jusqu’à la limite ouest de ladite ville.

11. Calgary Shepard 11. Calgary Shepard(Population: 110,296) (Population : 110 296)

Consisting of that part of the City of Calgary described as fol-lows: commencing at the intersection of the Canadian Nation-al Railway with 17 Avenue SE; thence easterly along said av-enue to the easterly limit of said city; thence generallysoutherly and generally westerly along the easterly andsoutherly limits of said city to Deerfoot Trail SE (Highway No.2); thence generally northerly along the left bank of the BowRiver to Glenmore Trail SE (Highway No. 8); thence north-westerly along said trail to the right bank of the Bow River;thence generally northerly along said bank to the westerlyproduction of 26 Avenue SE; thence easterly along said pro-duction, 26 Avenue SE and its easterly production to 48 StreetSE; thence southeasterly along said street and its southeaster-ly production to the Canadian National Railway; thencenortheasterly along said railway to the point of commence-ment.

Comprend la partie de la ville de Calgary décrite comme suit :commençant à l’intersection de la voie ferrée du CanadienNational et de la 17e Avenue SE; de là vers l’est suivant laditeavenue jusqu’à la limite est de ladite ville; de là généralementvers le sud et généralement vers l’ouest suivant les limites estet sud de ladite ville jusqu’à Deerfoot Trail SE (route no 2); delà généralement vers le nord suivant la rive gauche de la ri-vière Bow jusqu’à Glenmore Trail SE (route no 8); de là vers lenord-ouest suivant Glenmore Trail SE jusqu’à la rive droitede la rivière Bow; de là généralement vers le nord suivant la-dite rive jusqu’au prolongement vers l’ouest de la 26e AvenueSE; de là vers l’est suivant ledit prolongement, la 26e AvenueSE et son prolongement vers l’est jusqu’à la 48e Rue SE; de làvers le sud-est suivant ladite rue et son prolongement vers lesud-est jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de là versle nord-est suivant ladite voie ferrée jusqu’au point de départ.

12. Calgary Signal Hill 12. Calgary Signal Hill(Population: 109,647) (Population : 109 647)

Consisting of that part of the City of Calgary lying southerlyand westerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the westerly limit of said city with the leftbank of the Bow River; thence generally easterly and general-ly southeasterly along said bank to Crowchild Trail SW;thence southerly along said trail to Bow Trail SW; thence gen-erally westerly along said trail to 37 Street SW; thencesoutherly along said street to the southerly limit of said city atthe northeasternmost corner of Tsuu T’ina Nation Indian Re-serve No. 145.

Comprend la partie de la ville de Calgary située au sud et àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite ouest de ladite ville et de la rive gauche dela rivière Bow; de là généralement vers l’est et généralementvers le sud-est suivant ladite rive jusqu’à Crowchild Trail SO;de là vers le sud suivant Crowchild Trail SO jusqu’à Bow TrailSO; de là généralement vers l’ouest suivant Bow Trail SO jus-qu’à la 37e Rue SO; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’àla limite sud de ladite ville au coin le plus au nord-est de laréserve indienne de Tsuu T’ina Nation no 145.

13. Calgary Skyview 13. Calgary Skyview(Population: 110,189) (Population : 110 189)

Consisting of that part of the City of Calgary lying northerlyand easterly of a line described as follows: commencing at theintersection of the easterly limit of said city with the easterlyproduction of 64 Avenue NE; thence westerly along said pro-duction and 64 Avenue NE to 68 Street NE; thence southerlyalong said street to 32 Avenue NE; thence westerly along saidavenue to Deerfoot Trail NE (Highway No. 2); thencenortherly along said trail to Beddington Trail NE; thencenorthwesterly along said trail to Harvest Hills Boulevard N;thence generally northerly along said boulevard and CentreStreet N to the northerly limit of said city.

Comprend la partie de la ville de Calgary située au nord et àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite est de ladite ville et du prolongement estde la 64e Avenue NE; de là vers l’ouest suivant ledit prolonge-ment et la 64e Avenue NE jusqu’à la 68e Rue NE; de là vers lesud suivant ladite rue jusqu’à la 32e Avenue NE; de là versl’ouest suivant ladite avenue jusqu’à Deerfoot Trail NE (routeno 2); de là vers le nord suivant ladite route jusqu’à Bedding-ton Trail NE; de là vers le nord-ouest suivant BeddingtonTrail NE jusqu’au boulevard Harvest Hills N; de là générale-ment vers le nord suivant ledit boulevard et la rue Centre Njusqu’à la limite nord de ladite ville.

14. Edmonton Centre 14. Edmonton-Centre(Population: 106,121) (Population : 106 121)

Consisting of that part of the City of Edmonton described asfollows: commencing at the intersection of Yellowhead TrailNW (Highway No. 16) with 97 Street NW (Highway No. 28);

Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite commesuit : commençant à l’intersection de Yellowhead Trail NO(route no 16) et de la 97e Rue NO (route no 28); de là vers le

Page 123: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 123 À jour au 19 mai 2021

thence southerly along said street and its southerly produc-tion to the right bank of the North Saskatchewan River;thence generally southwesterly along said bank to a point dueeast of the mouth of an unnamed creek at approximate lati-tude 53°30′04″N and longitude 113°35′13″W on the left bankof said river; thence due west in a straight line to the mouth ofsaid creek; thence generally northwesterly along said creek toWhitemud Drive NW; thence easterly along said drive to 159Street NW; thence generally northerly along said street,Meadowlark Road NW and 156 Street NW to the CanadianNational Railway; thence generally easterly along said railwayto Yellowhead Trail NW (Highway No. 16, west of 121 StreetNW); thence easterly along said trail to the point of com-mencement.

sud suivant ladite rue et son prolongement sud jusqu’à la rivedroite de la rivière Saskatchewan Nord; de là généralementvers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à un point situéfranc est de l’embouchure d’un ruisseau sans nom à environ53°30′04″ de latitude N et 113°35′13″ de longitude O sur larive gauche de ladite rivière; de là franc ouest en ligne droitevers l’embouchure dudit ruisseau; de là généralement vers lenord-ouest suivant ledit ruisseau jusqu’à la promenade Whi-temud NO; de là vers l’est suivant ladite promenade jusqu’à la159e Rue NO; de là généralement vers le nord suivant laditerue, le chemin Meadowlark NO et la 156e Rue NO jusqu’à lavoie ferrée du Canadien National; de là généralement versl’est suivant ladite voie ferrée jusqu’à Yellowhead Trail NO(route no 16, à l’ouest de la 121e Rue NO); de là vers l’est sui-vant Yellowhead Trail NO jusqu’au point de départ.

15. Edmonton Griesbach 15. Edmonton Griesbach(Population: 107,809) (Population : 107 809)

Consisting of that part of the City of Edmonton described asfollows: commencing at the intersection of Yellowhead TrailNW (Highway No. 16) with the right bank of the NorthSaskatchewan River; thence northeasterly along said bank tothe Canadian National Railway; thence northwesterly andwesterly along said railway to 66 Street NW; thence northerlyalong said street to 153 Avenue NW; thence westerly alongsaid avenue to Castle Downs Road NW; thence southerlyalong said road to 137 Avenue NW; thence westerly along saidavenue to St. Albert Trail NW (Highway No. 2); thence south-easterly along said trail to the Canadian National Railway;thence easterly and southerly along said railway to Yellow-head Trail NW (Highway No. 16, west of 121 Street NW);thence easterly along said trail to 97 Street NW (Highway No.28); thence southerly along said street and its southerly pro-duction to Grierson Hill NW; thence northeasterly and east-erly along said road and 101 Avenue NW to 95 Street NW;thence northerly along said street to Rowland Road NW;thence easterly and northeasterly along said road to 92 StreetNW; thence northerly along said street to its endpoint; thencenortheasterly in a straight line to the intersection of 89 StreetNW with 103A Avenue NW; thence northeasterly along saidavenue to 87 Street NW; thence easterly and southerly alongsaid street to Rowland Road NW; thence easterly along saidroad to the right bank of the North Saskatchewan River;thence generally northeasterly along said bank to the point ofcommencement.

Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite commesuit : commençant à l’intersection de Yellowhead Trail NO(route no 16) et de la rive droite de la rivière SaskatchewanNord; de là vers le nord-est suivant ladite rive jusqu’à la voieferrée du Canadien National; de là vers le nord-ouest et versl’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à la 66e Rue NO; de làvers le nord suivant ladite rue jusqu’à la 153e Avenue NO; delà vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’au chemin CastleDowns NO; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la137e Avenue NO; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jus-qu’à St. Albert Trail NO (route no 2); de là vers le sud-est sui-vant St. Albert Trail NO jusqu’à la voie ferrée du CanadienNational; de là vers l’est et le sud suivant ladite voie ferréejusqu’à Yellowhead Trail NO (route no 16, à l’ouest de la 121eRue NO); de là vers l’est suivant Yellowhead Trail NO jusqu’àla 97e Rue NO (route no 28); de là vers le sud suivant laditerue et son prolongement sud jusqu’à Grierson Hill NO; de làvers le nord-est et vers l’est suivant ledit chemin et la 101eAvenue NO jusqu’à la 95e Rue NO; de là vers le nord suivantladite rue jusqu’au chemin Rowland NO; de là vers l’est et lenord-est suivant ledit chemin jusqu’à la 92e Rue NO; de làvers le nord suivant ladite rue jusqu’à son extrémité; de làvers le nord-est en ligne droite jusqu’à l’intersection de la 89eRue NO et de l’avenue 103A NO; de là vers le nord-est suivantladite avenue jusqu’à la 87e Rue NO; de là vers l’est et vers lesud suivant ladite rue jusqu’au chemin Rowland NO; de làvers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la rive droite de la ri-vière Saskatchewan Nord; de là généralement vers le nord-estsuivant ladite rive jusqu’au point de départ.

16. Edmonton Manning 16. Edmonton Manning(Population: 106,262) (Population : 106 262)

Consisting of that part of the City of Edmonton lying norther-ly and easterly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the easterly limit of said city with the rightbank of the North Saskatchewan River; thence northeasterlyalong said bank to the Canadian National Railway; thencewesterly along said railway to 66 Street NW; thence northerlyalong said street to 153 Avenue NW; thence westerly alongsaid avenue to Castle Downs Road NW; thence generallynortherly and generally easterly along said road to 97 Street

Comprend la partie de la ville d’Edmonton située au nord et àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite est de ladite ville avec la rive droite de larivière Saskatchewan Nord; de là vers le nord-est suivant la-dite rive jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de làvers l’ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à la 66e Rue NO;de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la 153e AvenueNO; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’au cheminCastle Downs Road NO; de là généralement vers le nord et

Page 124: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 124 À jour au 19 mai 2021

NW (Highway No. 28); thence northerly along said street tothe northerly limit of said city.

généralement vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la 97eRue NO (route no 28) ; de là vers le nord suivant ladite ruejusqu’à la limite nord de ladite ville.

17. Edmonton Mill Woods 17. Edmonton Mill Woods(Population: 106,103) (Population : 106 103)

Consisting of that part of the City of Edmonton described asfollows: commencing at the intersection of the easterly limitof said city with Whitemud Drive NW (Highway No. 14);thence generally westerly along said drive to Calgary TrailNW (Highway No. 2); thence southerly along said trail to An-thony Henday Drive NW (Highway No. 216); thence easterlyand northeasterly along said drive to the easterly limit of saidcity; thence generally northerly along said limit to the point ofcommencement.

Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite est de laditeville avec la promenade Whitemud NO (route no 14); de là gé-néralement vers l’ouest suivant ladite promenade jusqu’à Cal-gary Trail NO (route no 2); de là vers le sud suivant CalgaryTrail NO jusqu’à la promenade Anthony Henday NO (route no

216); de là vers l’est et le nord-est suivant ladite promenadejusqu’à la limite est de ladite ville; de là généralement vers lenord suivant ladite limite jusqu’au point de départ.

18. Edmonton Riverbend 18. Edmonton Riverbend(Population: 106,302) (Population : 106 302)

Consisting of that part of the City of Edmonton described asfollows: commencing at the intersection of Whitemud Creekwith the right bank of the North Saskatchewan River; thencegenerally southerly along said creek to Whitemud Drive NW;thence easterly along said drive to Calgary Trail NW (High-way No. 2); thence southerly along said trail to Ellerslie RoadSW (9 Avenue SW); thence westerly along said road and itswesterly production to the right bank of the NorthSaskatchewan River; thence generally northeasterly alongsaid bank to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite commesuit : commençant à l’intersection du ruisseau Whitemud etde la rive droite de la rivière Saskatchewan Nord; de là géné-ralement vers le sud suivant ledit ruisseau jusqu’à la prome-nade Whitemud NO; de là vers l’est suivant ladite promenadejusqu’à Calgary Trail NO (route no 2); de là vers le sud suivantCalgary Trail NO jusqu’au chemin Ellerslie SO (9e AvenueSO); de là vers l’ouest suivant ledit chemin et son prolonge-ment vers l’ouest jusqu’à la rive droite de la rivière Saskatche-wan Nord; de là généralement vers le nord-est suivant laditerive jusqu’au point de départ.

19. Edmonton Strathcona 19. Edmonton Strathcona(Population: 103,183) (Population : 103 183)

Consisting of that part of the City of Edmonton described asfollows: commencing at the intersection of the easterly limitof said city with Whitemud Drive NW (Highway No. 14);thence westerly along said drive to Whitemud Creek; thencegenerally northerly along said creek to the right bank of theNorth Saskatchewan River; thence generally northeasterlyalong said bank to the southerly production of 97 Street NW;thence northerly along said production to Grierson Hill NW;thence northeasterly and easterly along said road and 101 Av-enue NW to 95 Street NW; thence northerly along said streetto Rowland Road NW; thence easterly and northeasterlyalong said road to 92 Street NW; thence northerly along saidstreet to its endpoint; thence northeasterly in a straight lineto the intersection of 89 Street NW with 103A Avenue NW;thence northeasterly along said avenue to 87 Street NW;thence easterly and southerly along said street to RowlandRoad NW; thence easterly along said road to the right bank ofthe North Saskatchewan River; thence generally northeasterlyalong said bank to the easterly limit of said city; thence gener-ally southerly, generally easterly and southerly along said lim-it to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite est de laditeville et de la promenade Whitemud NO (route no 14); de làvers l’ouest suivant ladite promenade jusqu’au ruisseau Whi-temud; de là généralement vers le nord suivant ledit ruisseaujusqu’à la rive droite de la rivière Saskatchewan Nord; de làgénéralement vers le nord-est suivant ladite rive jusqu’auprolongement sud de la 97e Rue NO; de là vers le nord sui-vant ledit prolongement jusqu’au chemin Grierson Hill NO;de là vers le nord-est et vers l’est suivant ledit chemin et la101e Avenue NO jusqu’à la 95e Rue NO; de là vers le nord sui-vant ladite rue jusqu’au chemin Rowland NO; de là vers l’estet vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’à la 92e RueNO; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à son extrémi-té; de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à l’intersectionde la 89e Rue NO avec l’avenue 103A NO; de là vers le nord-est suivant ladite avenue jusqu’à la 87e Rue NO; de là versl’est et vers le sud suivant ladite rue jusqu’au chemin Row-land NO; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la rivedroite de la rivière Saskatchewan Nord; de là généralementvers le nord-est suivant ladite rive jusqu’à la limite est de la-dite ville; de là généralement vers le sud, généralement versl’est et vers le sud suivant ladite limite jusqu’au point de dé-part.

Page 125: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 125 À jour au 19 mai 2021

20. Edmonton West 20. Edmonton-Ouest(Population: 104,422) (Population : 104 422)

Consisting of that part of the City of Edmonton lying souther-ly and westerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the westerly limit of said city with Yellow-head Trail NW (Highway No. 16); thence easterly along saidtrail to the Canadian National Railway (south of KinokamauLake); thence northeasterly along said railway to 156 StreetNW; thence generally southerly along said street, Mead-owlark Road NW and 159 Street NW to Whitemud Drive NW(Highway No. 2); thence westerly along said drive to an un-named creek; thence generally southeasterly along said creekto its mouth; thence due east in a straight line to a point onthe right bank of the North Saskatchewan River at approxi-mate latitude 53°30′04″N and longitude 113°35′13″W; thencegenerally southwesterly along said bank to the southerly limitof said city.

Comprend la partie de la ville d’Edmonton située au sud et àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite ouest de ladite ville et de Yellowhead TrailNO (route no 16); de là vers l’est suivant ladite route jusqu’à lavoie ferrée du Canadien National (au sud du lac Kinokamau);de là vers le nord-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la 156eRue NO; de là généralement vers le sud suivant ladite rue, lechemin Meadowlark NO et la 159e Rue NO jusqu’à la prome-nade Whitemud NO (route no 2); de là vers l’ouest suivant la-dite promenade jusqu’à un ruisseau sans nom; de là générale-ment vers le sud-est suivant ledit ruisseau jusqu’à sonembouchure; de là franc est en ligne droite jusqu’à un pointsitué à environ 53°30′04″ de latitude N et 113°35′13″ de longi-tude O sur la rive droite de la rivière Saskatchewan Nord; delà généralement vers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à lalimite sud de ladite ville.

21. Edmonton — Wetaskiwin 21. Edmonton — Wetaskiwin(Population: 110,644) (Population : 110 644)

Consisting of:

(a) that part of the City of Edmonton lying easterly andsoutherly of a line described as follows: commencing at theintersection of the southerly limit of said city with the rightbank of the North Saskatchewan River; thence northerlyalong said bank to the westerly production of EllerslieRoad SW (9 Avenue SW); thence easterly along said pro-duction and Ellerslie Road SW (9 Avenue SW) to CalgaryTrail NW (Highway No. 2); thence northerly along saidtrail to Anthony Henday Drive NW (Highway No. 216);thence easterly and northeasterly along said drive to theeasterly limit of said city;

(b) that part of Leduc County described as follows: com-mencing at the intersection of the southerly limit of LeducCounty with Range Road 22; thence northerly along saidroad to Township Road 474; thence easterly along saidroad to Highway No. 771; thence northerly along saidhighway to Highway No. 616; thence easterly along saidhighway to Range Road 20; thence northerly along saidroad to Township Road 482; thence easterly along saidroad to Range Road 10; thence northerly along said roadand its intermittent productions to the northerly limit ofLeduc County on the right bank of the NorthSaskatchewan River; thence generally northeasterly alongsaid bank to the southerly limit of the City of Edmonton;thence easterly along said limit to the westerly limit ofStrathcona County; thence southerly and easterly alongthe westerly and southerly limits of said county to High-way No. 21; thence southerly and generally southeasterlyalong said highway to the northerly limit of CamroseCounty; thence westerly and generally southerly along thenortherly and westerly limits of said county to the souther-ly limit of Leduc County; thence generally westerly andgenerally southwesterly along said limit to the point ofcommencement;

Comprend :

a) la partie de la ville d’Edmonton située à l’est et au sudd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite sud de ladite ville et de la rive droite de larivière Saskatchewan Nord; de là vers le nord suivant la-dite rive jusqu’au prolongement ouest du chemin EllerslieSO (9e Avenue SO); de là vers l’est suivant ledit prolonge-ment et le chemin Ellerslie SO (9e Avenue SO) jusqu’à Cal-gary Trail NO (route no 2); de là vers le nord suivant Calga-ry Trail NO jusqu’à la promenade Anthony Henday NO(route no 216); de là vers l’est et le nord-est suivant laditepromenade jusqu’à la limite est de ladite ville;

b) la partie du comté de Leduc décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite sud du comté de Le-duc avec le chemin de rang no 22; de là vers le nord suivantledit chemin jusqu’au chemin de canton no 474; de là versl’est suivant ledit chemin jusqu’à la route no 771; de là versle nord suivant ladite route jusqu’à la route no 616; de làvers l’est suivant ladite route jusqu’au chemin de rang no

20; de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’au cheminde canton no 482; de là vers l’est suivant ledit chemin jus-qu’au chemin de canton no 10; de là vers le nord suivant le-dit chemin et ses prolongements intermittents jusqu’à lalimite nord du comté de Leduc sur la rive droite de la ri-vière Saskatchewan Nord; de là généralement vers le nord-est suivant ladite rive jusqu’à la limite sud de la ville d’Ed-monton; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à lalimite ouest du comté de Strathcona; de là vers le sud etl’est suivant les limites ouest et sud dudit comté jusqu’à laroute no 21; de là vers le sud et généralement vers le sud-est suivant ladite route jusqu’à la limite nord du comté deCamrose; de là vers l’ouest et généralement vers le sud sui-vant les limites nord et ouest dudit comté jusqu’à la limitesud du comté de Leduc; de là généralement vers l’ouest etgénéralement vers le sud-ouest suivant ladite limite jus-qu’au point de départ;

Page 126: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 126 À jour au 19 mai 2021

(c) Wetaskiwin County No. 10, excepting Louis Bull Indi-an Reserve No. 138B, Ermineskin Indian Reserve No. 138and Samson Indian Reserve No. 137; and

(d) the summer villages of Golden Days, Itaska Beach andSundance Beach; the City of Leduc; the towns of Beau-mont, Devon and Calmar.

c) le comté de Wetaskiwin no 10, exception faite de la ré-serve indienne de Louis Bull no 138B, la réserve indienned’Ermineskin no 138 et la réserve indienne de Samson no

137;

d) les villages d’été de Golden Days, Itaska Beach et Sun-dance Beach; la ville de Leduc; les villages de Beaumont,Devon et Calmar.

22. Foothills 22. Foothills(Population: 105,515) (Population : 105 515)

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the intersection of the west boundaryof said province with the southerly boundary of Banff Nation-al Park of Canada; thence generally northerly along the east-erly boundary of said national park to the north boundary ofTp 23; thence east along the north boundary of Tp 23 to thesoutherly limit of the Town of Canmore; thence easterly,southerly, easterly, northerly and easterly along said limit tothe north boundary of Tp 23; thence east along the northboundary of Tp 23 to the east boundary of R 8 W 5; thencenorth along the east boundary of R 8 W 5 to the southerlyboundary of Stoney Indian Reserve No. 142, 143, 144; thencegenerally easterly along said boundary to the westerly limit ofthe Municipal District of Bighorn No. 8; thence southerly,easterly and northerly along the westerly, southerly and east-erly limits of said municipal district to Highway No. 1; thencegenerally easterly along said highway to the westerly limit ofthe City of Calgary; thence generally southeasterly along saidlimit to the southeasterly corner of said city (northerly limit ofthe Municipal District of Foothills No. 31); thence generallyeasterly and generally southerly along the northerly and east-erly limits of the Municipal District of Foothills No. 31 to thenortheasterly corner of the Municipal District of WillowCreek No. 26; thence generally southeasterly along the easter-ly limit of said municipal district to the Belly River; thencegenerally southwesterly along said river to the northeasterlycorner of Blood Indian Reserve No. 148A; thence westerly,southerly and easterly along the northerly, westerly andsoutherly boundaries of said Indian reserve to its southeaster-ly corner; thence easterly along the production of the souther-ly boundary of said Indian reserve to a point on Range Road282A at approximate latitude 49°01′15″N and longitude113°40′21″W; thence southerly along said road to the southboundary of said province; thence westerly and generallynortherly along the south and west boundaries of saidprovince to the point of commencement.

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’intersection de la frontière ouest de la-dite province et de la limite sud du Parc national du CanadaBanff; de là généralement vers le nord suivant la limite estdudit parc national jusqu’à la limite nord du Tp 23; de là versl’est suivant la limite nord du Tp 23 jusqu’à la limite sud de laville de Canmore; de là vers l’est, le sud, l’est, le nord et l’estsuivant ladite limite jusqu’à la limite nord du Tp 23; de là versl’est suivant la limite nord du Tp 23 jusqu’à la limite est du Rg8, O 5; de là vers le nord suivant la limite est du Rg 8, O 5jusqu’à la limite sud de la réserve indienne Stoney no 142, 143,144; de là généralement vers l’est suivant ladite limite jusqu’àla limite ouest du district municipal de Bighorn no 8; de làvers le sud, l’est et le nord suivant les limites ouest, sud et estdudit district municipal jusqu’à la route no 1; de là générale-ment vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limite ouest dela ville de Calgary; de là généralement vers le sud-est suivantladite limite jusqu’à l’angle sud-est de ladite ville (limite norddu district municipal de Foothills no 31); de là généralementvers l’est et généralement vers le sud suivant les limites nordet est du district municipal de Foothills no 31 jusqu’à l’anglenord-est du district municipal de Willow Creek no 26; de làgénéralement vers le sud-est suivant la limite est dudit dis-trict municipal jusqu’à la rivière Belly; de là généralementvers le sud-ouest suivant ladite rivière jusqu’à l’angle nord-estde la réserve indienne de Blood no 148A; de là vers l’ouest, lesud et l’est suivant les limites nord, ouest et sud de ladite ré-serve indienne jusqu’à son angle sud-est; de là vers l’est sui-vant le prolongement de la limite sud de ladite réserve in-dienne jusqu’à un point situé à environ 49°01′15″ de latitudeN et 113°40′21″ de longitude O sur le chemin de concession282A; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la fron-tière sud de ladite province; de là vers l’ouest et généralementvers le nord suivant les frontières sud et ouest de ladite pro-vince jusqu’au point de départ.

23. Fort Mcmurray — Cold Lake 23. Fort Mcmurray — Cold Lake(Population: 101,538) (Population : 101 538)

Consisting of that part of the Province of Alberta lyingnortherly and easterly of a line described as follows: com-mencing at the intersection of the east boundary of saidprovince with the easterly production of Township Road 610at a point at approximate latitude 54°14′13″N and longitude110°00′20″W; thence westerly along said production andTownship Road 610 to the southeasterly corner of Cold LakeIndian Reserve No. 149; thence westerly and northerly alongthe southerly and westerly boundaries of said Indian reserveto Highway No. 28; thence generally southwesterly along said

Comprend la partie de la province de l’Alberta située au nordet à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la frontière est de ladite province et du prolon-gement est du chemin de canton 610 jusqu’à un point situé àenviron 54°14′13″ de latitude N et 110°00′20″ de longitude O;de là vers l’ouest suivant ledit prolongement et le chemin decanton 610 jusqu’à l’angle sud-est de la réserve indienne deCold Lake no 149; de là vers l’ouest et le nord suivant les li-mites sud et ouest de ladite réserve jusqu’à la route no 28; delà généralement vers le sud-ouest suivant ladite route jusqu’à

Page 127: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 127 À jour au 19 mai 2021

highway to Highway No. 660; thence generally westerly alongsaid highway and Township Road 612 to the westerly limit ofthe Municipal District of Bonnyville No. 87; thence generallynortherly along said limit to the southeasterly limit of Lac LaBiche County; thence generally westerly and generally north-westerly along the southerly and westerly limits of said coun-ty to the easterly limit of the Municipal District of Opportuni-ty No. 17; thence generally southwesterly and generallynorthwesterly along the easterly, southerly and westerly lim-its of said municipal district to a point at approximate lati-tude 56°27′33″N and longitude 114°56′59″W; thence easterlyin a straight line to a point at approximate latitude56°27′24″N and longitude 114°04′54″W; thence northerly in astraight line to a point at approximate latitude 56°48′16″Nand longitude 114°04′44″W; thence westerly in a straight lineto a point on the westerly limit of the Municipal District ofOpportunity No. 17 at approximate latitude 56°48′28″N andlongitude 114°57′31″W; thence northerly and easterly alongthe westerly and northerly limits of said municipal district tothe westerly limit of the Specialized Municipality of WoodBuffalo; thence northerly along said limit and the westerlyboundary of Wood Buffalo National Park of Canada to the leftbank of the Peace River; thence generally northeasterly alongsaid bank to a point at approximate latitude 58°41′21″N andlongitude 113°55′32″W; thence easterly in a straight line to apoint on the right bank of the Peace River at approximate lati-tude 58°41′21″N and longitude 113°43′36″W; thence general-ly northerly along said bank to a point at approximate lati-tude 58°42′00″N and longitude 113°43′25″W; thencenortherly in a straight line to a point on an unnamed trail atapproximate latitude 58°45′55″N and longitude 113°43′25″W;thence westerly in a straight line to a point on the westerlyboundary of Wood Buffalo National Park of Canada at ap-proximate latitude 58°45′55″N and longitude 114°00′00″W;thence northerly, westerly and northerly along said boundaryto the north boundary of the Province of Alberta.

la route no 660; de là généralement vers l’ouest suivant laditeroute et le chemin de canton 612 jusqu’à la limite ouest dudistrict municipal de Bonnyville no 87; de là généralementvers le nord suivant ladite limite jusqu’à la limite sud-est ducomté du Lac La Biche; de là généralement vers l’ouest et gé-néralement vers le nord-ouest suivant les limites sud et ouestdudit comté jusqu’à la limite est du district municipal d’Op-portunity no 17; de là généralement vers le sud-ouest et géné-ralement vers le nord-ouest suivant les limites est, sud etouest dudit district municipal jusqu’à un point situé à environ56°27′33″ de latitude N et 114°56′59″ de longitude O; de làvers l’est en ligne droite jusqu’à un point situé à environ56°27′24″ de latitude N et 114°04′54″ de longitude O; de làvers le nord en ligne droite jusqu’à un point situé à environ56°48′16″ de latitude N et 114°04′44″ de longitude O; de làvers l’ouest en ligne droite vers un point situé à environ56°48′28″ de latitude N et 114°57′31″ de longitude Osur la li-mite ouest du district municipal d’Opportunity no 17; de làvers le nord et l’est suivant les limites ouest et nord dudit dis-trict municipal jusqu’à la limite ouest de la Municipalité spé-cialisée de Wood Buffalo; de là vers le nord suivant ladite li-mite et suivant la limite ouest du Parc national du CanadaWood Buffalo jusqu’à la rive gauche de la rivière de la Paix; delà généralement vers le nord-est suivant ladite rive jusqu’à unpoint situé à environ 58°41′21″ de latitude N et 113°55′32″ delongitude O; de là vers l’est en ligne droite jusqu’à un point si-tué sur la rive droite de la rivière de la Paix à environ58°41′21″ de latitude N et 113°43′36″ de longitude O; de là gé-néralement vers le nord suivant ladite rive jusqu’à un pointsitué à environ 58°42′00″ de latitude N et 113°43′25″ de longi-tude O; de là vers le nord en ligne droite jusqu’à un point si-tué sur un chemin sans nom à environ 58°45′55″ de latitude Net 113°43′25″ de longitude O; de là vers l’ouest en ligne droitejusqu’à un point situé sur la limite ouest du Parc national duCanada Wood Buffalo à environ 58°45′55″ de latitude N et114°00′00″ de longitude O; de là vers le nord, vers l’ouest etvers le nord suivant ladite limite jusqu’à la frontière nord dela province de l’Alberta.

24. Grande Prairie 24. Grande Prairie(Population: 106,738) (Population : 106 738)

Consisting of that part of the Province of Alberta lyingnortherly and westerly of a line described as follows: com-mencing at the intersection of the west boundary of saidprovince with the north boundary of Tp 64; thence east alongthe north boundary of Tp 64 to the east boundary of R 24 W 5;thence north along the east boundary of R 24 W 5 to thesoutherly boundary of Sturgeon Lake Indian Reserve No. 154;thence northerly, easterly and northerly along the easterlyboundary of said Indian reserve to a point on the westerlyproduction of Township Road 704 at approximate latitude55°05′00″N and longitude 117°21′43″W; thence easterly alongsaid production to Range Road 230; thence generally norther-ly along said road, Range Road 225 and its intermittent pro-ductions to the northerly limit of the Municipal District ofGreenview No. 16; thence westerly, generally northerly andgenerally southwesterly along said limit to the northerly limitof the Municipal District of Grande Prairie County No. 1;thence generally southwesterly, southerly, westerly andnortherly along said limit to the southeasterly corner of Sad-dle Hills County; thence northerly along the easterly limit ofsaid county to the southerly limit of the Municipal District of

Comprend la partie de la province de l’Alberta située au nordet à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la frontière ouest de ladite province et de lalimite nord du Tp 64; de là vers l’est suivant la limite nord duTp 64 jusqu’à la limite est du Rg 24, O 5; de là vers le nord sui-vant la limite est du Rg 24, O 5 jusqu’à la limite sud de la ré-serve indienne de Sturgeon Lake no 154; de là vers le nord,l’est et le nord suivant la limite est de ladite réserve indiennejusqu’à un point situé sur le prolongement ouest du cheminde canton 704 à environ 55°05′00″ de latitude N et 117°21′43″de longitude O; de là vers l’est suivant ledit prolongement jus-qu’au chemin de concession 230; de là généralement vers lenord suivant ledit chemin, le chemin de concession 225 et sesprolongements intermittents jusqu’à la limite nord du districtmunicipal de Greenview no 16; de là vers l’ouest, générale-ment vers le nord et généralement vers le sud-ouest suivantladite limite jusqu’à la limite nord du district municipal ducomté de Grande Prairie no 1; de là généralement vers le sud-ouest, le sud, l’ouest et le nord suivant ladite limite jusqu’àl’angle sud-est du comté de Saddle Hills; de là vers le nord

Page 128: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 128 À jour au 19 mai 2021

Spirit River No. 133; thence northerly, easterly, generallynortherly and westerly along the easterly and northerly limitsof said municipal district to the easterly limit of Saddle HillsCounty; thence northerly and generally northwesterly alongsaid limit to the southerly limit of the Municipal District ofClear Hills; thence generally easterly and northerly along thesoutherly and easterly limits of said municipal district to thesouthwesterly corner of Northern Lights County; thence east-erly and generally northerly along the southerly, easterly andnortherly limits of said county to a point at approximate lati-tude 58°04′47″N and longitude 117°03′01″W; thence norther-ly in a straight line to the southerly boundary of Bushe RiverIndian Reserve No. 207; thence easterly and generally north-westerly along the southerly and easterly boundaries of saidIndian reserve to its northerly boundary; thence northerly ina straight line to a point at approximate latitude 58°45′13″Nand longitude 116°58′59″W; thence easterly in a straight lineto the easterly limit of Mackenzie County; thence northerly,westerly and generally northerly along said limit to the northboundary of the Province of Alberta.

suivant la limite est dudit comté jusqu’à la limite sud de lamunicipalité de district de Spirit River no 133; de là vers lenord, vers l’est, généralement vers le nord et vers l’ouest sui-vant les limites est et nord de ladite municipalité de districtjusqu’à la limite est du comté de Saddle Hills; de là vers lenord et généralement vers le nord-ouest suivant ladite limitejusqu’à la limite sud du district municipal de Clear Hills; de làgénéralement vers l’est et le nord suivant les limites sud et estdudit district municipal jusqu’à l’angle sud-ouest du comté deNorthern Lights; de là vers l’est et généralement vers le nordsuivant les limites sud, est et nord dudit comté jusqu’à unpoint situé à environ 58°04′47″ de latitude N et 117°03′01″ delongitude O; de là vers le nord en ligne droite jusqu’à la limitesud de la réserve indienne de Bushe River no 207; de là versl’est et généralement vers le nord-ouest suivant les limites sudet est de ladite réserve indienne jusqu’à sa limite nord; de làvers le nord en ligne droite jusqu’à un point situé à environ58°45′13″ de latitude N et 116°58′59″ de longitude O; de làvers l’est en ligne droite jusqu’à la limite est du comté deMackenzie; de là vers le nord, l’ouest et généralement vers lenord suivant ladite limite jusqu’à la frontière nord de la pro-vince de l’Alberta.

25. Lakeland 25. Lakeland(Population: 104,616) (Population : 104 616)

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the intersection of the east boundaryof said province with the southerly limit of Vermilion RiverCounty; thence generally northwesterly and westerly alongsaid limit, continuing along the southerly limit of MinburnCounty No. 27 and along the southerly limit of Lamont Coun-ty to the easterly boundary of Elk Island National Park ofCanada; thence southerly, generally westerly and generallynortherly along the easterly, southerly and westerly bound-aries of said national park to the westerly limit of LamontCounty; thence westerly and generally northerly along saidlimit to the southwesterly corner of the Town of Bruderheim;thence northerly along the westerly limit of said town and thewesterly limit of Lamont County to the right bank of theNorth Saskatchewan River; thence generally northeasterlyalong said bank to the southeasterly corner of Thorhild Coun-ty No. 7; thence westerly and generally northerly along thesoutherly and westerly limits of said county to the southerlylimit of Athabasca County; thence westerly, generally north-westerly, generally northeasterly and generally southerlyalong the southerly, westerly, northerly and easterly limits ofsaid county to the northerly limit of Smoky Lake County;thence generally easterly and generally southeasterly alongthe northerly and easterly limits of said county to the north-westerly boundary of White Fish Lake Indian Reserve No.128; thence generally northwesterly and generally southeast-erly along the westerly and northerly boundaries of said Indi-an reserve to the westerly limit of St. Paul County No. 19;thence northerly, generally easterly and generally southeast-erly along the westerly, northerly and easterly limits of saidcounty to Township Road 612; thence generally easterly alongsaid road and Highway No. 660 to Highway No. 28; thencenortheasterly along said highway to the westerly boundary ofCold Lake Indian Reserve No. 149; thence southerly and east-erly along the westerly and southerly boundaries of said Indi-an reserve to Township Road 610; thence easterly along saidroad and its easterly production to a point on the east

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’intersection de la frontière est de laditeprovince et de la limite sud du comté de Vermilion River; delà généralement vers le nord-ouest et vers l’ouest suivant la-dite limite, ensuite suivant la limite sud du comté de Minburnno 27 et suivant la limite sud du comté de Lamont jusqu’à lalimite est du Parc national du Canada Elk Island; de là vers lesud, généralement vers l’ouest et généralement vers le nordsuivant les limites est, sud et ouest dudit parc national jusqu’àla limite ouest du comté de Lamont; de là vers l’ouest et géné-ralement vers le nord suivant ladite limite jusqu’à l’angle sud-ouest de la ville de Bruderheim; de là vers le nord suivant lalimite ouest de ladite ville et la limite ouest du comté de La-mont jusqu’à la rive droite de la rivière Saskatchewan Nord;de là généralement vers le nord-est suivant ladite rive jusqu’àl’angle sud-est du comté de Thorhild no 7; de là vers l’ouest etgénéralement vers le nord suivant les limites sud et ouest du-dit comté jusqu’à la limite sud du comté d’Athabasca; de làvers l’ouest, généralement vers le nord-ouest, généralementvers le nord-est et généralement vers le sud suivant les limitessud, ouest, nord et est dudit comté jusqu’à la limite nord ducomté de Smoky Lake; de là généralement vers l’est et généra-lement vers le sud-est suivant les limites nord et est duditcomté jusqu’à la limite nord-ouest de la réserve indienne deWhite Fish Lake no 128; de là généralement vers le nord-ouestet généralement vers le sud-est suivant les limites ouest etnord de ladite réserve indienne jusqu’à la limite ouest ducomté de St. Paul no 19; de là vers le nord, généralement versl’est et généralement vers le sud-est suivant les limites ouest,nord et est dudit comté jusqu’au chemin de canton 612; de làgénéralement vers l’est suivant ledit chemin et la route no 660jusqu’à la route no 28; de là vers le nord-est suivant laditeroute jusqu’à la limite ouest de la réserve indienne de ColdLake no 149; de là vers le sud et vers l’est suivant les limitesouest et sud de ladite réserve jusqu’au chemin de canton 610;de là vers l’est suivant ledit chemin et son prolongement est

Page 129: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 129 À jour au 19 mai 2021

boundary of the Province of Alberta at approximate latitude54°14′13″N and longitude 110°00′20″W″; thence south alongsaid boundary to the point of commencement.

jusqu’à un point sur la frontière est de la province de l’Albertasitué à environ 54°14′13″ de latitude N et 110°00′20″ de longi-tude O; de là vers le sud suivant ladite frontière jusqu’aupoint de départ.

26. Lethbridge 26. Lethbridge(Population: 105,999) (Population : 105 999)

Consisting of:

(a) the City of Lethbridge; and

(b) Lethbridge County.

Comprend :

a) la ville de Lethbridge;

b) le comté de Lethbridge.

27. Medicine Hat 27. Medicine Hat(Population: 102,847) (Population : 102 847)

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the intersection of the east boundaryof said province with the northerly limit of Cypress County;thence generally westerly and generally southerly along thenortherly and westerly limits of said county to the westerlylimit of the Municipal District of Forty Mile County No. 8;thence southerly and generally westerly along the westerlylimit of said municipal district to the northerly limit of Warn-er County No. 5; thence generally westerly along said limit tothe northerly limit of Cardston County; thence generallynorthwesterly along said limit to the northeasterly boundaryof Blood Indian Reserve No. 148; thence northwesterly alongsaid boundary to the Belly River (including those parts be-longing to Cardston County adjacent to the northeasterlyboundary of said Indian reserve); thence generally southwest-erly along said river to the northeasterly corner of Blood Indi-an Reserve No. 148A; thence westerly, southerly and easterlyalong the northerly, westerly and southerly boundaries of saidIndian reserve to its southeasterly corner; thence easterlyalong the production of the southerly boundary of said Indianreserve to a point on Range Road 282A at approximate lati-tude 49°01′15″N and longitude 113°40′21″W; thence souther-ly along said road to the south boundary of said province;thence easterly and northerly along the south and east bound-aries of said province to the point of commencement.

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’intersection de la frontière est de laditeprovince et de la limite nord du comté de Cypress; de là géné-ralement vers l’ouest et généralement vers le sud suivant leslimites nord et ouest dudit comté jusqu’à la limite ouest dudistrict municipal du comté de Forty Mile no 8; de là vers lesud et généralement vers l’ouest suivant la limite ouest duditdistrict municipal jusqu’à la limite nord du comté de Warnerno 5; de là généralement vers l’ouest suivant ladite limite jus-qu’à la limite nord du comté de Cardston; de là généralementvers le nord-ouest suivant ladite limite jusqu’à la limite nord-est de la réserve indienne de Blood no 148; de là vers le nord-ouest suivant ladite limite jusqu’à la rivière Belly (y comprisles parties appartenant au comté de Cardston situées à proxi-mité de la limite nord-est de ladite réserve indienne); de làgénéralement vers le sud-ouest suivant ladite rivière jusqu’àl’angle nord-est de la réserve indienne de Blood no 148A; de làvers l’ouest, le sud et l’est suivant les limites nord, ouest etsud de ladite réserve indienne jusqu’à son angle sud-est; de làvers l’est suivant le prolongement de la limite sud de ladite ré-serve indienne jusqu’à un point sur le chemin de concession282A situé à environ 49°01′15″ de latitude N et 113°40′21″ delongitude O; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à lafrontière sud de ladite province; de là vers l’est et le nord sui-vant les frontières sud et est de ladite province jusqu’au pointde départ.

28. Peace River — Westlock 28. Peace River — Westlock(Population: 108,095) (Population : 108 095)

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the intersection of the easterly limitof Mackenzie County with a point at approximate latitude58°45′55″N and longitude 114°00′00″W; thence easterly in astraight line to a point on an unnamed trail at approximatelatitude 58°45′55″N and longitude 113°43′25″W; thencesoutherly in a straight line to a point on the right bank of thePeace River at approximate latitude 58°42′00″N and longi-tude 113°43′25″W; thence generally southerly along said bankto a point at approximate latitude 58°41′21″N and longitude113°43′36″W; thence westerly in a straight line to a point onthe left bank of the Peace River at approximate latitude58°41′21″N and longitude 113°55′32″W; thence southwesterlyalong said bank to the easterly limit of Mackenzie County;thence southerly and westerly along the easterly and

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite est du comté deMackenzie et d’un point situé à environ 58°45′55″ de latitudeN et 114°00′00″ de longitude O; de là vers l’est en ligne droitejusqu’à un point situé sur un sentier sans nom à environ58°45′55″ de latitude N et 113°43′25″ de longitude O; de làvers le sud en ligne droite jusqu’à un point situé sur la rivedroite de la rivière de la Paix à environ 58°42′00″ de latitudeN et 113°43′25″ de longitude O; de là généralement vers lesud suivant ladite rive jusqu’à un point situé à environ58°41′21″ de latitude N et 113°43′36″ de longitude O; de làvers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point situé sur la rivegauche de la rivière de la Paix à environ 58°41′21″ de latitudeN et 113°55′32″ de longitude O; de là vers le sud-ouest suivantladite rive jusqu’à la limite est du comté de Mackenzie; de là

Page 130: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 130 À jour au 19 mai 2021

southerly limits of said county to the easterly limit of North-ern Sunrise County; thence southerly along said limit to apoint at approximate latitude 56°48′28″N and longitude114°57′31″W; thence easterly in a straight line to a point atapproximate latitude 56°48′16″N and longitude 114°04′44″W;thence southerly in a straight line to a point at approximatelatitude 56°27′24″N and longitude 114°04′54″W; thence west-erly in a straight line to a point on the easterly limit of North-ern Sunrise County at approximate latitude 56°27′33″N andlongitude 114°56′59″W; thence generally southerly along saidlimit to the northerly limit of the Municipal District of LesserSlave River No. 124; thence easterly, southerly, easterly andgenerally southerly along the northerly and easterly limits ofsaid municipal district to the easterly limit of Westlock Coun-ty; thence generally southerly, easterly, generally southerlyand generally southwesterly along the easterly and southerlylimits of said county to the easterly limit of Barrhead CountyNo. 11; thence southerly and generally northwesterly alongthe easterly and southerly limits of said county to the easterlylimit of Woodlands County; thence generally southerly, gen-erally westerly and generally northwesterly along the easterlyand southerly limits of said county to the southerly limit ofthe Municipal District of Greenview No. 16; thence generallysouthwesterly along said limit to the west boundary of R 23 W5; thence north along the west boundary of R 23 W 5 to thesoutherly boundary of Sturgeon Lake Indian Reserve No. 154;thence northerly, easterly and northerly along the easterlyboundary of said Indian reserve to the westerly production ofTownship Road 704 at a point at approximate latitude55°05′00″N and longitude 117°21′43″W; thence easterly alongsaid production to Range Road 230; thence generally norther-ly along said road, Range Road 225 and its intermittent pro-ductions to the northerly limit of the Municipal District ofGreenview No. 16; thence westerly and generally northerlyalong said limit to the southeasterly limit of Birch Hills Coun-ty; thence generally southwesterly and generally northerlyalong the easterly, southerly and westerly limits of said coun-ty to the southerly limit of the Municipal District of FairviewNo. 136; thence generally northwesterly and generally easter-ly along the southerly, westerly and northerly limits of saidmunicipal district to the westerly limit of the Municipal Dis-trict of Peace No. 135; thence northerly and easterly along thewesterly and northerly limits of said municipal district to thenorthwesterly corner of the Town of Peace River; thence gen-erally northeasterly along the northerly limit of said town tothe westerly limit of Northern Sunrise County; thence gener-ally northerly along said limit and the westerly limit ofMackenzie County to a point at approximate latitude58°04′47″N and longitude 117°03′01″W; thence northerly instraight line to the southerly boundary of Bushe River IndianReserve No. 207; thence easterly and generally northwesterlyalong the southerly and easterly boundaries of said Indian re-serve to its northerly boundary; thence northerly in a straightline to a point at approximate latitude 58°45′13″N and longi-tude 116°58′59″W; thence easterly in a straight line to thepoint of commencement.

vers le sud et vers l’ouest suivant les limites est et sud duditcomté jusqu’à la limite est du comté de Northern Sunrise; delà vers le sud suivant ladite limite jusqu’à un point situé à en-viron 56°48′28″ de latitude N et 114°57′31″ de longitude O; delà vers l’est en ligne droite jusqu’à un point situé à environ56°48′16″ de latitude N et 114°04′44″ de longitude O; de làvers le sud en ligne droite jusqu’à un point situé à environ56°27′24″ de latitude N et 114°04′54″ de longitude O; de làvers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point de la limite est ducomté de Northern Sunrise situé à environ 56°27′33″ de lati-tude N et 114°56′59″ de longitude O; de là généralement versle sud suivant ladite limite jusqu’à la limite nord du districtmunicipal de Lesser Slave River no 124; de là vers l’est, le sud,l’est et généralement vers le sud suivant les limites nord et estdudit district municipal jusqu’à la limite est du comté deWestlock; de là généralement vers le sud, l’est, généralementvers le sud et généralement vers le sud-ouest suivant les li-mites est et sud dudit comté jusqu’à la limite est du comté deBarrhead no 11; de là vers le sud et généralement vers le nord-ouest suivant les limites est et sud dudit comté jusqu’à la li-mite est du comté de Woodlands; de là généralement vers lesud, généralement vers l’ouest et généralement vers le nord-ouest suivant les limites est et sud dudit comté jusqu’à la li-mite sud du district municipal de Greenview no 16; de là géné-ralement vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à lalimite ouest du Rg 23, O 5; de là vers le nord suivant la limiteouest du Rg 23, O 5 jusqu’à la limite sud de la réserve in-dienne de Sturgeon Lake no 154; de là vers le nord, l’est et lenord suivant la limite est de ladite réserve indienne jusqu’auprolongement ouest du chemin de canton 704 à un point situéà environ 55°05′00″ de latitude N et 117°21′43″ de longitudeO; de là vers l’est suivant ledit prolongement jusqu’au cheminde concession 230; de là généralement vers le nord suivant le-dit chemin, le chemin de concession 225 et ses prolongementsintermittents jusqu’à la limite nord du district municipal deGreenview no 16; de là vers l’ouest et généralement vers lenord suivant ladite limite jusqu’à la limite sud-est du comtéde Birch Hills; de là généralement vers le sud-ouest et généra-lement vers le nord suivant les limites est, sud et ouest duditcomté jusqu’à la limite sud du district municipal de Fairviewno 136; de là généralement vers le nord-ouest et généralementvers l’est suivant les limites sud, ouest et nord dudit districtmunicipal jusqu’à la limite ouest du district municipal dePeace no 135; de là vers le nord et vers l’est suivant les limitesouest et nord dudit district municipal jusqu’à l’angle nord-ouest de la ville de Peace River; de là généralement vers lenord-est suivant la limite nord de ladite ville jusqu’à limiteouest du comté de Northern Sunrise; de là généralement versle nord suivant ladite limite et la limite ouest du comté deMackenzie jusqu’à un point situé à environ 58°04′47″ de lati-tude N et 117°03′01″ de longitude O; de là vers le nord enligne droite jusqu’à la limite sud de la réserve indienne deBushe River no 207; de là vers l’est et généralement vers lenord-ouest suivant les limites sud et est de ladite réserve in-dienne jusqu’à sa limite nord; de là vers le nord en lignedroite jusqu’à un point situé à environ 58°45′13″ de latitude Net 116°58′59″ de longitude O; de là vers l’est en ligne droitejusqu’au point de départ.

29. Red Deer — Mountain View 29. Red Deer — Mountain View(Population: 110,793) (Population : 110 793)

Page 131: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 131 À jour au 19 mai 2021

Consisting of:

(a) Mountain View County; and

(b) Red Deer County and the City of Red Deer, excepting:

(i) that part lying northerly of a line described as fol-lows: commencing at the intersection of the northwest-erly limit of said county with Highway No. 11 (DavidThompson Highway); thence generally easterly alongsaid highway to the westerly limit of the City of RedDeer; thence southerly along said limit to the right bankof the Red Deer River; thence generally easterly alongsaid bank to Taylor Drive; thence generally easterlyalong said drive, Ross (50) Street and its easterly pro-duction to 20 Avenue; thence northerly along said av-enue to Highway No. 11 (David Thompson Highway);thence generally easterly along said highway to thenortherly limit of said county;

(ii) the summer villages of Jarvis Bay and Norglen-wold; the Town of Sylvan Lake.

Comprend :

a) le comté de Mountain View;

b) le comté de Red Deer et la ville de Red Deer, à l’excep-tion :

(i) de la partie située au nord d’une ligne décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limitenord-ouest dudit comté et de la route no 11 (route Da-vid Thompson); de là généralement vers l’est suivant la-dite route jusqu’à la limite ouest de la ville de Red Deer;de là vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la rivedroite de la rivière Red Deer; de là généralement versl’est suivant ladite rive jusqu’à la promenade Taylor; delà généralement vers l’est suivant ladite promenade, larue Ross (50) et son prolongement est jusqu’à la 20eAvenue; de là vers le nord suivant ladite avenue jusqu’àla route no 11 (route David Thompson); de là générale-ment vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limitenord dudit comté;

(ii) des villages estivaux de Jarvis Bay et de Norglen-wold; de la ville de Sylvan Lake.

30. Red Deer — Wolf Creek 30. Red Deer — Wolf Creek(Population: 113,693) (Population : 113 693)

Consisting of:

(a) Lacombe County;

(b) Ponoka County;

(c) that part of Red Deer County and the City of Red Deerlying northerly of a line described as follows: commencingat the intersection of the northwesterly limit of said countywith Highway No. 11 (David Thompson Highway); thencegenerally easterly along said highway to the westerly limitof the City of Red Deer; thence southerly along said limitto the right bank of the Red Deer River; thence generallyeasterly along said bank to Taylor Drive; thence generallyeasterly along said drive, Ross (50) Street and its easterlyproduction to 20 Avenue; thence northerly along said av-enue to Highway No. 11 (David Thompson Highway);thence generally easterly along said highway to thenortherly limit of said county; and

(d) Louis Bull Indian Reserve No. 138B, Ermineskin Indi-an Reserve No. 138, Samson Indian Reserve No. 137, Sam-son Indian Reserve No. 137A and Montana Indian ReserveNo. 139; the summer villages of Jarvis Bay and Norglen-wold; the Town of Sylvan Lake.

Comprend :

a) le comté de Lacombe;

b) le comté de Ponoka;

c) la partie du comté de Red Deer et de la ville de RedDeer située au nord d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite nord-ouest dudit com-té et de la route no 11 (route David Thompson); de là géné-ralement vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limiteouest de la ville de Red Deer; de là vers le sud suivant la-dite limite jusqu’à la rive droite de la rivière Red Deer; delà généralement vers l’est suivant ladite rive jusqu’à la pro-menade Taylor; de là généralement vers l’est suivant laditepromenade, la rue Ross (50) et son prolongement est jus-qu’à la 20e Avenue; de là vers le nord suivant ladite avenuejusqu’à la route no 11 (route David Thompson); de là géné-ralement vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limitenord dudit comté;

d) la réserve indienne Louis Bull no 138B, la réserve in-dienne Ermineskin no 138, la réserve indienne Samson no

137, la réserve indienne Samson no 137A et la réserve in-dienne Montana no 139; les villages estivaux de Jarvis Bayet de Norglenwold; la ville de Sylvan Lake.

31. St. Albert — Edmonton 31. St. Albert — Edmonton(Population: 105,162) (Population : 105 162)

Consisting of:

(a) the City of St. Albert; and

(b) that part of the City of Edmonton lying westerly andnortherly of a line described as follows: commencing at theintersection of the northerly limit of said city with 97Street NW (Highway No. 28); thence southerly along said

Comprend :

a) la ville de St. Albert;

b) la partie de la ville d’Edmonton située à l’ouest et aunord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite nord de ladite ville avec la 97e RueNO (route no 28); de là vers le sud suivant ladite rue

Page 132: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 132 À jour au 19 mai 2021

street to Castle Downs Road NW; thence generally wester-ly and generally southerly along said road to 137 AvenueNW; thence westerly along said avenue to St. Albert TrailNW (Highway No. 2); thence southeasterly along said trailto the Canadian National Railway; thence westerly andsouthwesterly along said railway to Yellowhead Trail NW(Highway No. 16); thence westerly along said trail to thewesterly limit of the City of Edmonton.

jusqu’au chemin Castle Downs NO; de là généralementvers l’ouest et généralement vers le sud suivant ledit che-min jusqu’à la 137e Avenue NO; de là vers l’ouest suivantladite avenue jusqu’à St. Albert Trail NO (route no 2); de làvers le sud-est suivant St. Albert Trail NO jusqu’à la voieferrée du Canadien National; de là vers l’ouest et vers lesud-ouest suivant ladite voie ferrée jusqu’à YellowheadTrail NO (route no 16); de là vers l’ouest suivant Yellow-head Trail NO jusqu’à la limite ouest de la ville d’Edmon-ton.

32. Sherwood Park — FortSaskatchewan

32. Sherwood Park — FortSaskatchewan

(Population: 111,541) (Population : 111 541)

Consisting of:

(a) the City of Fort Saskatchewan; and

(b) the County of Strathcona.

Comprend :

a) la ville de Fort Saskatchewan;

b) le comté de Strathcona.

33. Sturgeon River 33. Sturgeon River(Population: 105,733) (Population : 105 733)

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the northeasterly corner of SturgeonCounty; thence generally southwesterly and generally wester-ly along the easterly and southerly limits of said county to thenortherly limit of Parkland County; thence southerly alongthe easterly limit of said county to the northerly boundary ofStony Plain Indian Reserve No. 135; thence easterly andsoutherly along the northerly and easterly boundaries of saidIndian reserve to the easterly limit of Parkland County;thence southerly and easterly along said limit to the rightbank of the North Saskatchewan River; thence generallysouthwesterly along said bank to the southerly production ofRange Road 20; thence northerly along said production,Range Road 20 and its northerly production to TownshipRoad 510; thence westerly along said road to Range Road 20;thence northerly along said road and Range Road 20-LakeEden Road to the southerly limit of Lac Ste. Anne County;thence westerly along said limit to Highway No. 43; thencenortherly and generally northwesterly along said highway tothe easterly boundary of Alexis Indian Reserve No. 133;thence northerly and westerly along the easterly and norther-ly boundaries of said Indian reserve to Highway No. 43;thence generally northwesterly along said highway to High-way No. 764; thence northerly along said highway to thenortherly limit of Lac Ste. Anne County; thence generallynortheasterly and generally southeasterly along said limit tothe westerly limit of Sturgeon County; thence generally north-easterly and easterly along the westerly and northerly limitsof said county to the point of commencement.

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’angle nord-est du comté de Sturgeon;de là généralement vers le sud-ouest et généralement versl’ouest suivant les limites est et sud dudit comté jusqu’à la li-mite nord du comté de Parkland; de là vers le sud suivant lalimite est dudit comté jusqu’à la limite nord de la réserve in-dienne Stony Plain no 135; de là vers l’est et vers le sud sui-vant les limites nord et est de ladite réserve indienne jusqu’àla limite est du comté de Parkland; de là vers le sud et versl’est suivant ladite limite jusqu’à la rive droite de la rivièreSaskatchewan Nord; de là généralement vers le sud-ouest sui-vant ladite rive jusqu’au prolongement sud du chemin de rangno 20; de là vers le nord suivant ledit prolongement, le cheminde rang no 20 et son prolongement nord jusqu’au chemin decanton no 510; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’auchemin de rang no 20; de là vers le nord suivant ledit cheminet le chemin de rang no 20-chemin Lake Eden jusqu’à la limitesud du comté de Lac Ste. Anne; de là vers l’ouest suivant la-dite limite jusqu’à la route no 43; de là vers le nord et généra-lement vers le nord-ouest suivant ladite route jusqu’à la limiteest de la réserve indienne Alexis no 133; de là vers le nord etvers l’ouest suivant les limites est et nord de ladite réserve in-dienne jusqu’à la route no 43; de là généralement vers le nord-ouest suivant ladite route jusqu’à la route no 764; de là vers lenord suivant ladite route jusqu’à la limite nord du comté deLac Ste. Anne; de là généralement vers le nord-est et généra-lement vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’à la limiteouest du comté de Sturgeon; de là généralement vers le nord-est et l’est suivant les limites ouest et nord dudit comté jus-qu’au point de départ.

34. Yellowhead 34. Yellowhead(Population: 98,855) (Population : 98 855)

Page 133: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 133 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the Province of Alberta described asfollows: commencing at the intersection of the west boundaryof said province with the north boundary of Tp 64; thence eastalong the north boundary of Tp 64 to the east boundary of R24 W 5; thence south along the east boundary of R 24 W 5 tothe northerly limit of Yellowhead County; thence generallyeasterly along said limit to the westerly limit of Lac Ste. AnneCounty; thence generally northerly, generally easterly andgenerally southerly along the westerly and northerly limits ofsaid county to Highway No. 764; thence southerly along saidhighway to Highway No. 43; thence generally southeasterlyalong said highway to the northerly boundary of Alexis IndianReserve No. 133; thence easterly and southerly along thenortherly and easterly boundaries of said Indian reserve toHighway No. 43; thence generally southeasterly and southerlyalong said highway to the northerly limit of Parkland County;thence easterly along said limit to Range Road 20-Lake EdenRoad; thence southerly along said road and Range Road 20 toTownship Road 510; thence easterly along said road to thenortherly production of Range Road 20; thence southerlyalong said production, Range Road 20 and its southerly pro-duction to the right bank of the North Saskatchewan River;thence generally southeasterly along said bank to the norther-ly production of Range Road 10; thence southerly along saidproduction, Range Road 10 and its intermittent productionsto Township Road 482; thence generally westerly along saidroad to Range Road 20; thence southerly along said road toHighway No. 616; thence westerly along said highway toHighway No. 771; thence southerly along said highway toTownship Road 474; thence westerly along said road to RangeRoad 22; thence southerly along said road to the northerlylimit of Wetaskiwin County No. 10; thence westerly along saidlimit to the easterly limit of Clearwater County; thence gener-ally southerly, westerly and generally northwesterly along theeasterly, southerly and westerly limits of said county to thesoutherly boundary of Jasper National Park of Canada;thence generally northwesterly and generally southwesterlyalong said boundary to the west boundary of the Province ofAlberta; thence generally northwesterly and northerly alongsaid boundary to the point of commencement.

Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite commesuit : commençant à l’intersection de la frontière ouest de la-dite province et de la limite nord du Tp 64; de là vers l’est sui-vant la limite nord du Tp 64 jusqu’à la limite est du Rg 24, O5; de là vers le sud suivant la limite est du Rg 24, O 5 jusqu’àla limite nord du comté de Yellowhead; de là généralementvers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite ouest du comtéde Lac Ste. Anne; de là généralement vers le nord, générale-ment vers l’est et généralement vers le sud suivant les limitesouest et nord dudit comté jusqu’à la route no 764; de là vers lesud suivant ladite route jusqu’à la route no 43; de là générale-ment vers le sud-est suivant ladite route jusqu’à la limite nordde la réserve indienne Alexis no 133; de là vers l’est et vers lesud suivant les limites nord et est de ladite réserve indiennejusqu’à la route no 43; de là généralement vers le sud-est et lesud suivant ladite route jusqu’à la limite nord du comté deParkland; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’au cheminde rang no 20-chemin Lake Eden; de là vers le sud suivant le-dit chemin et le chemin de rang no 20 jusqu’au chemin decanton no 510; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’auprolongement nord du chemin de rang no 20; de là vers le sudsuivant ledit prolongement, le chemin de rang no 20 et sonprolongement sud jusqu’à la rive droite de la rivière Saskat-chewan Nord; de là généralement vers le sud-est suivant la-dite rive jusqu’au prolongement nord du chemin de rang no

10; de là vers le sud suivant ledit prolongement, le chemin derang no 10 et ses prolongements intermittents jusqu’au che-min de canton no 482; de là généralement vers l’ouest suivantledit chemin jusqu’au chemin de rang no 20; de là vers le sudsuivant ledit chemin jusqu’à la route no 616; de là vers l’ouestsuivant ladite route jusqu’à la route no 771; de là vers le sudsuivant ladite route jusqu’au chemin de canton no 474; de làvers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin de rang no

22; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la limitenord du comté de Wetaskiwin no 10; de là vers l’ouest suivantladite limite jusqu’à la limite est du comté de Clearwater; delà généralement vers le sud, l’ouest et généralement vers lenord-ouest suivant les limites est, sud et ouest dudit comtéjusqu’à la limite sud du Parc national du Canada Jasper; de làgénéralement vers le nord-ouest et généralement vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à la frontière ouest de la pro-vince de l’Alberta; de là généralement vers le nord-ouest etvers le nord suivant ladite frontière jusqu’au point de départ.

British Columbia Colombie-BritanniqueThere shall be in the Province of British Columbia forty-two(42) electoral districts, named and described as follows, eachof which shall return one member.

Dans la province de la Colombie-Britannique, il y aura qua-rante-deux (42) circonscriptions, nommées et décrites commesuit, et dont chacune doit élire un député.

In the following descriptions:

(a) reference to “road”, “highway”, “boulevard”, “street”,“avenue”, “drive”, “viaduct”, “place”, “railway”, “strait”,“channel”, “inlet”, “bay”, “arm”, “lake”, “creek”, “reach”,“sound”, “passage” or “river” signifies their centre line un-less otherwise described;

(b) wherever a word or expression is used to denote a mu-nicipal area, a land district or a regional district, such wordor expression shall indicate the territorial division as it ex-isted or was bounded on the first day of January, 2011;

Dans les descriptions suivantes :

a) toute mention de « chemin », « route », « boulevard »,« rue », « avenue », « promenade », « viaduc », « place »,« voie ferrée », « détroit », « chenal », « bras de mer »,« baie », « bras », « lac », « ruisseau », « tronçon », « bas-sin », « passage », « rivière » ou « fleuve » fait référence àleur ligne médiane, à moins d’avis contraire;

b) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expres-sion pour désigner un secteur municipal, un district terri-torial ou un district régional, ce mot ou cette expression

Page 134: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 134 À jour au 19 mai 2021

(c) all Indian reserves lying within the perimeter of theelectoral district are included unless otherwise described;and

(d) the translation of the terms “street”, “avenue” and“boulevard” follows Treasury Board standards. The trans-lation of all other public thoroughfare designations isbased on commonly used terms but has no official recogni-tion.

indique la division territoriale telle qu’elle existait ou étaitdélimitée le premier jour de janvier 2011;

c) toutes les réserves indiennes situées à l’intérieur du pé-rimètre de la circonscription en font partie, à moins d’aviscontraire;

d) la traduction des termes « rue », « avenue » et « boule-vard » suit les normes du Conseil du Trésor. La traductionde toutes autres désignations de voie publique est baséesur des expressions fréquemment employées, mais n’estpas reconnue de façon officielle.

The population figure of each electoral district is derived fromthe 2011 decennial census.

Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré durecensement décennal de 2011.

1. Abbotsford 1. Abbotsford(Population: 96,819) (Population : 96 819)

Consisting of those parts of the Fraser Valley Regional Dis-trict comprised of:

(a) that part of the City of Abbotsford lying southerly andeasterly of a line described as follows: commencing at theintersection of the easterly limit of said city with theSumas River; thence generally southwesterly along saidriver to the Trans-Canada Highway (Highway No. 1);thence southwesterly along said highway to the easterlyboundary of Upper Sumas Indian Reserve No. 6; thencegenerally northerly and westerly along the easterly andnortherly boundaries of said Indian reserve to SumasMountain Road; thence northerly along said road to McK-ee Road; thence generally southwesterly along said road tothe easterly limit of the Ledgeview Golf Course; thencewesterly and northerly along the southerly and westerlylimits of said golf course to a point at approximate latitude49°04′26″N and longitude 122°14′09″W; thence northwest-erly in a straight line to a point on Straiton Road at ap-proximate latitude 49°04′41″N and longitude122°14′21″W; thence generally northwesterly along saidroad to Clayburn Road; thence westerly along said road toWright Street; thence southerly along said street to Bate-man Road; thence westerly along said road to Abbotsford-Mission Highway (Highway No. 11); thence southerlyalong said highway to McCallum Road; thence generallysouthwesterly along said road to Maclure Road; thencewesterly along said road to the easterly production of Up-per Maclure Road; thence westerly along said productionand Upper Maclure Road to the easterly production ofSandpiper Drive; thence generally westerly along said pro-duction and Sandpiper Drive to Mount Lehman Road;

(b) Upper Sumas Indian Reserve No. 6.

Comprend les parties du district régional de Fraser Valleyconstituées :

a) de la partie de la ville d’Abbotsford située au sud et àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite est de ladite ville et de la rivière Sumas;de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite rivièrejusqu’à la route Transcanadienne (route no 1); de là vers lesud-ouest suivant ladite route jusqu’à la limite est de la ré-serve indienne d’Upper Sumas no 6; de là généralementvers le nord et l’ouest suivant les limites est et nord de la-dite réserve indienne jusqu’au chemin Sumas Mountain;de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’au cheminMcKee; de là généralement vers le sud-ouest suivant leditchemin jusqu’à la limite est du terrain de golf Ledgeview;de là vers l’ouest et le nord suivant les limites sud et ouestdudit terrain de golf jusqu’à un point situé à environ49°04′26″ de latitude N et 122°14′09″ de longitude O; de làvers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à un point situé surle chemin Straiton à environ 49°04′41″ de latitude N et122°14′21″ de longitude O; de là généralement vers lenord-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin Clay-burn; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’à la rueWright; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’au che-min Bateman; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jus-qu’à la route Abbotsford-Mission (route no 11); de là versle sud suivant ladite autoroute jusqu’au chemin McCallum;de là généralement vers le sud-ouest suivant ledit cheminjusqu’au chemin Maclure; de là vers l’ouest suivant leditchemin jusqu’au prolongement est du chemin Upper Ma-clure; de là vers l’ouest suivant ledit prolongement et lechemin Upper Maclure jusqu’au prolongement est de lapromenade Sandpiper; de là généralement vers l’ouest sui-vant ledit prolongement et la promenade Sandpiper jus-qu’au chemin Mount Lehman; de là vers le sud suivant le-dit chemin jusqu’au chemin Huntingdon; de là vers l’estsuivant ledit chemin jusqu’au chemin Mount Lehman; delà vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud deladite ville;

b) la réserve indienne d’Upper Sumas no 6.

2. Burnaby North — Seymour 2. Burnaby-Nord — Seymour(Population: 100,632) (Population : 100 632)

Page 135: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 135 À jour au 19 mai 2021

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) that part of the City of Burnaby lying northerly of aline described as follows: commencing at the intersectionof the westerly limit of said city with Lougheed Highway(Highway No. 7); thence generally easterly along said high-way to the easterly limit of said city;

(b) that part of the District Municipality of North Vancou-ver lying easterly and southerly of a line described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limitof said district municipality with the western bank of theSeymour River; thence generally southerly along said bankto the northerly boundary of Seymour Creek Indian Re-serve No. 2; thence generally westerly along said boundaryto the Mount Seymour Parkway; thence westerly alongsaid parkway to the Trans-Canada Highway (Highway No.1); thence northwesterly along said highway to LynnCreek; thence generally southerly along said creek to thewesterly limit of said district municipality; and

(c) Seymour Creek Indian Reserve No. 2 and Burrard In-let Indian Reserve No. 3.

Comprend les parties du district régional de Greater Van-couver constituées :

a) de la partie de la ville de Burnaby située au nord d’uneligne décrite comme suit : commençant à l’intersection dela limite ouest de ladite ville et de la route Lougheed (routeno 7); de là généralement vers l’est suivant ladite route jus-qu’à la limite est de ladite ville;

b) de la partie de la municipalité de district de North Van-couver située à l’est et au sud d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord de la-dite municipalité de district et de la rive ouest de la rivièreSeymour; de là généralement vers le sud suivant ladite rivejusqu’à la limite nord de la réserve indienne de SeymourCreek no 2; de là généralement vers l’ouest suivant laditelimite jusqu’à la promenade Mount Seymour; de là versl’ouest suivant ladite promenade jusqu’à la route Transca-nadienne (route no 1); de là vers le nord-ouest suivant la-dite autoroute jusqu’au ruisseau Lynn; de là généralementvers le sud suivant ledit ruisseau jusqu’à la limite ouest deladite municipalité de district;

c) de la réserve indienne de Seymour Creek no 2 et de laréserve indienne de Burrard Inlet no 3.

3. Burnaby South 3. Burnaby-Sud(Population: 105,037) (Population : 105 037)

Consisting of that part of the City of Burnaby described as fol-lows: commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid city with Lougheed Highway (Highway No. 7); thencegenerally easterly along said highway to the easterly limit ofsaid city at North Road; thence southerly along North Road tothe Trans-Canada Highway (Highway No. 1); thence general-ly westerly along said highway to the northeasterly produc-tion of Nursery Street; thence southwesterly along said pro-duction and Nursery Street to 6th Street; thencenorthwesterly along said street to Burris Street; thence south-westerly along said street to Walker Avenue; thence south-easterly along said avenue to Stanley Street; thence southerlyin a straight line to the end of Griffiths Avenue; thencesoutherly along said avenue to Griffiths Drive; thence gener-ally southerly along said drive to the southerly limit of saidcity at 10th Avenue; thence generally westerly and northerlyalong the southerly and westerly limits of said city to thepoint of commencement.

Comprend la partie de la ville de Burnaby décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite ouest de laditeville avec la route Lougheed (route no 7); de là généralementvers l’est suivant ladite route jusqu’à la limite est de laditeville à la route North; de là vers le sud suivant la route Northjusqu’à la route Transcanadienne (route no 1); de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite route jusqu’au prolongementnord de la rue Nursery; de là vers le sud-ouest suivant leditprolongement et la rue Nursery jusqu’à la 6e Rue; de là vers lenord-ouest suivant ladite rue jusqu’à la rue Burris; de là versle sud-ouest suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Walker; de làvers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’à la rue Stanley; delà vers le sud en ligne droite jusqu’à la fin de l’avenue Grif-fiths; de là vers le sud suivant ladite avenue jusqu’à la prome-nade Griffiths; de là généralement vers le sud suivant laditepromenade jusqu’à la limite sud de ladite ville à la 10e Ave-nue; de là généralement vers l’ouest et le nord suivant les li-mites sud et ouest de ladite ville jusqu’au point de départ.

4. Cariboo — Prince George 4. Cariboo — Prince George(Population: 108,252) (Population : 108 252)

Consisting of:

(a) those parts of the Regional District of Fraser-FortGeorge comprised of:

(i) that part of the City of Prince George lying southerlyand westerly of a line described as follows: commencingat the intersection of the westerly limit of said city withthe Nechako River; thence generally southeasterlyalong said river to the Cariboo Highway (Highway No.97); thence southerly along said highway to MasseyDrive; thence northeasterly along said drive and Win-nipeg Street to 15th Avenue; thence easterly along said

Comprend :

a) les parties du district régional de Fraser-Fort Georgeconstituées :

(i) de la partie de la ville de Prince George située au sudet à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commen-çant à l’intersection de la limite ouest de ladite villeavec la rivière Nechako; de là généralement vers le sud-est suivant ladite rivière jusqu’à la route Cariboo (routeno 97); de là vers le sud suivant ladite route jusqu’à lapromenade Massey; de là vers le nord-est suivant laditepromenade et la rue Winnipeg jusqu’à la 15e Avenue;

Page 136: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 136 À jour au 19 mai 2021

avenue and Patricia Boulevard to the Queensway;thence southerly along the Queensway to PatriciaBoulevard; thence generally easterly along said boule-vard and its production to Yellowhead Highway (High-way No. 16); thence southeasterly along said highway tothe Fraser River; thence generally southerly along saidriver to the southerly limit of said city;

(ii) subdivisions C and E;

(b) that part of the Bulkley-Nechako Regional Districtcomprised of: Subdivision F; the District Municipality ofVanderhoof; and

(c) Cariboo Regional District, excepting: subdivisions G,H and L; the District Municipality of 100 Mile House.

de là vers l’est suivant ladite avenue et le boulevard Pa-tricia jusqu’au Queensway; de là vers le sud suivant leQueensway jusqu’au boulevard Patricia; de là générale-ment vers l’est suivant ledit boulevard et son prolonge-ment jusqu’à la route Yellowhead (route no 16); de làvers le sud-est suivant ladite route jusqu’au fleuve Fra-ser; de là généralement vers le sud suivant ledit fleuvejusqu’à la limite sud de ladite ville;

(ii) des subdivisions C et E;

b) la partie du district régional de Bulkley-Nechakoconstituée : de la subdivision F; de la municipalité de dis-trict de Vanderhoof;

c) le district régional de Cariboo, à l’exception : des subdi-visions G, H et L; de la municipalité de district de 100 MileHouse.

5. Central Okanagan — Similkameen— Nicola

5. Central Okanagan — Similkameen— Nicola

(Population: 104,398) (Population : 104 398)

Consisting of:

(a) those parts of the Regional District of Okanagan-Sim-ilkameen comprised of:

(i) the District Municipality of Summerland;

(ii) the Town of Princeton;

(iii) the Village of Keremeos;

(iv) subdivisions B, G and H, including Chopaka Indi-an Reserve No. 7 & 8;

(v) Subdivision F, excepting those parts described asfollows:

(A) commencing at the intersection of the easterlyboundary of Penticton Indian Reserve No. 1 with thesoutherly limit of the District Municipality of Sum-merland; thence generally easterly along the limit ofsaid district municipality to a point at approximatelatitude 49°33′28″N and longitude 119°38′08″W;thence due east to the easterly limit of said subdivi-sion; thence southerly along the easterly limit of saidsubdivision to the easterly boundary of Penticton In-dian Reserve No. 1; thence generally northerly alongsaid boundary to the point of commencement;

(B) that part surrounded by Penticton Indian Re-serve No. 1;

(C) Penticton Indian Reserve No. 1;

(b) that part of the Thompson-Nicola Regional Districtcomprised of:

(i) the City of Merritt;

(ii) the District Municipality of Logan Lake;

(iii) subdivisions M and N, including Nooaitch IndianReserve No. 10; and

(c) those parts of the Regional District of Central Okana-gan comprised of:

Comprend :

a) les parties du district régional d’Okanagan-Similka-meen constituées :

(i) de la municipalité de district de Summerland;

(ii) de la ville de Princeton;

(iii) du village de Keremeos;

(iv) des subdivisions B, G et H, y compris la réserve in-dienne de Chopaka no 7 et 8;

(v) de la subdivision F, à l’exception des parties dé-crites comme suit :

(A) commençant à l’intersection de la limite est dela réserve indienne de Penticton no 1 et de la limitesud de la municipalité de district de Summerland; delà généralement vers l’est suivant la limite de laditemunicipalité de district jusqu’à un point situé à envi-ron 49°33′28″ de latitude N et 119°38′08″ de longi-tude O; de là franc est jusqu’à la limite est de laditesubdivision; de là vers le sud suivant la limite est deladite subdivision jusqu’à la limite est de la réserveindienne de Penticton no 1; de là généralement versle nord suivant ladite limite jusqu’au point de dé-part;

(B) de la partie entourée par la réserve indienne dePenticton no 1;

(C) la réserve indienne de Penticton no 1;

b) la partie du district régional de Thompson-Nicolaconstituée :

(i) de la ville de Merritt;

(ii) de la municipalité de district de Logan Lake;

(iii) des subdivisions M et N, y compris la réserve in-dienne de Nooaitch no 10;

c) les parties du district régional de Central Okanaganconstituées :

Page 137: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 137 À jour au 19 mai 2021

(i) tthe district municipalities of Peachland and WestKelowna;

(ii) Subdivision J;

(iii) that part of the City of Kelowna described as fol-lows: commencing at a point in Okanagan Lake locatedat the intersection of the westerly limit of said city withHighway No. 97; thence generally easterly along saidhighway and Harvey Avenue to Dilworth Drive; thencesoutherly along said drive to Springfield Road; thencegenerally easterly along said road to Ziprick Road;thence southerly along the southerly production of saidroad to the northerly bank of Mission Creek; thencegenerally southwesterly along said bank to the easterlyshoreline of Okanagan Lake; thence due west acrosssaid lake to the westerly limit of said city; thencenortherly along said limit to the point of commence-ment.

(i) des municipalités de district de Peachland et deWest Kelowna;

(ii) de la subdivision J;

(iii) de la partie de la ville de Kelowna décrite commesuit : commençant à un point dans le lac Okanagan si-tué à l’intersection de la limite ouest de ladite ville et dela route no 97; de là généralement vers l’est suivant la-dite route et l’avenue Harvey jusqu’à la promenade Dil-worth; de là vers le sud suivant ladite promenade jus-qu’au chemin Springfield; de là généralement vers l’estsuivant ledit chemin jusqu’au chemin Ziprick; de là versle sud suivant le prolongement sud dudit chemin jus-qu’à la rive nord du ruisseau Mission; de là générale-ment vers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à la riveest du lac Okanagan; de là franc ouest à travers ledit lacjusqu’à la limite ouest de ladite ville; de là vers le nordsuivant ladite limite jusqu’au point de départ.

6. Chilliwack — Hope 6. Chilliwack — Hope(Population: 92,734) (Population : 92 734)

Consisting of that part of the Fraser Valley Regional Districtlying easterly and southerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the northerly limit of saidregional district with Coquihalla Highway (Highway No. 5);thence generally southwesterly along said highway to OthelloRoad; thence generally southerly and westerly along said roadto the easterly limit of the District Municipality of Hope;thence generally northwesterly and generally southwesterlyalong the easterly, northerly and westerly limits of said dis-trict municipality to the Fraser River; thence southwesterlyalong said river to the northerly limit of the City of Chilli-wack; thence generally westerly, southwesterly and southerlyalong the northerly and westerly limits of said city to thenortherly limit of Subdivision E; thence generally westerlyand southerly along the northerly and westerly limits of saidsubdivision to the southerly limit of said regional district.

Comprend la partie du district régional de Fraser Valley si-tuée à l’est et au sud d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite nord dudit district régio-nal et de la route Coquihalla (route no 5); de là généralementvers le sud-ouest suivant ladite route jusqu’au chemin Othel-lo; de là généralement vers le sud et l’ouest suivant ledit che-min jusqu’à la limite est de la municipalité de district deHope; de là généralement vers le nord-ouest et généralementvers le sud-ouest suivant les limites est, nord et ouest de la-dite municipalité de district jusqu’au fleuve Fraser; de là versle sud-ouest suivant ledit fleuve jusqu’à la limite nord de laville de Chilliwack; de là généralement vers l’ouest, le sud-ouest et le sud suivant les limites nord et ouest de ladite villejusqu’à la limite nord de la subdivision E; de là généralementvers l’ouest et le sud suivant les limites nord et ouest de laditesubdivision jusqu’à la limite sud dudit district régional.

7. Cloverdale — Langley City 7. Cloverdale — Langley City(Population: 100,318) (Population : 100 318)

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) the City of Langley;

(b) that part of the Township of Langley lying southerlyand westerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the westerly limit of said township withthe Trans-Canada Highway (Highway No. 1); thence east-erly along said highway to 200th Street; thence southerlyalong said street to the northerly limit of the City of Lang-ley at 62nd Avenue; and

(c) that part of the City of Surrey described as follows:commencing at the intersection of the easterly limit of saidcity with 88th Avenue; thence westerly along said avenueto 176th Street (Pacific Highway, Highway No. 15); thencesoutherly along said street to the Serpentine River; thencegenerally southwesterly along said river to the easterlyproduction of 68th Avenue; thence westerly along said pro-duction and 68th Avenue to 144th Street; thence southerly

Comprend les parties du district régional de Greater Van-couver constituées :

a) de la ville de Langley;

b) de la partie du Township de Langley située au sud et àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite ouest dudit township et de la routeTranscanadienne (route no 1); de là vers l’est suivant laditeroute jusqu’à la 200e Rue; de là vers le sud suivant laditerue jusqu’à la limite nord de la ville de Langley à la 62eAvenue;

c) de la partie de la ville de Surrey décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite est de ladite villeet de la 88e Avenue; de là vers l’ouest suivant ladite avenuejusqu’à la 176e Rue (route Pacific, route no 15); de là vers lesud suivant ladite rue jusqu’à la rivière Serpentine; de làgénéralement vers le sud-ouest suivant ladite rivière jus-qu’au prolongement est de la 68e Avenue; de là vers l’ouestsuivant ledit prolongement et la 68e Avenue jusqu’à la 144e

Page 138: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 138 À jour au 19 mai 2021

along said street to Highway No. 10 (56th Avenue); thenceeasterly along said highway to 192nd Street; thencesoutherly along said street to 56th Avenue; thence general-ly easterly along said avenue to the easterly limit of saidcity; thence northerly along said limit to the point of com-mencement.

Rue; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la route no

10 (56e Avenue); de là vers l’est suivant ladite route jusqu’àla 192e Rue; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la56e Avenue; de là généralement vers l’est suivant laditeavenue jusqu’à la limite est de ladite ville; de là vers lenord suivant ladite limite jusqu’au point de départ.

8. Coquitlam — Port Coquitlam 8. Coquitlam — Port Coquitlam(Population: 110,277) (Population : 110 277)

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) the City of Port Coquitlam;

(b) those parts of Subdivision A comprised of:

(i) that part lying easterly of Indian Arm and the Indi-an River;

(ii) Pitt Lake Indian Reserve No. 4;

(c) that part of the City of Coquitlam lying northerly ofHighway No. 7A (Barnet Highway, Lougheed Highway);and

(d) Coquitlam Indian Reserve No. 2.

Comprend les parties du district régional de Greater Van-couver constituées :

a) de la ville de Port Coquitlam;

b) des parties de la subdivision A constituées :

(i) de la partie située à l’est de la baie Indian Arm et dela rivière Indian;

(ii) de la réserve indienne Pitt Lake no 4;

c) de la partie de la ville de Coquitlam située au nord de laroute no 7A (route Barnet, route Lougheed);

d) de la réserve indienne de Coquitlam no 2.

9. Courtenay — Alberni 9. Courtenay — Alberni(Population: 110,391) (Population : 110 391)

Consisting of:

(a) the Regional District of Alberni-Clayoquot;

(b) that part of the Regional District of Comox Valleycomprised of: the Village of Cumberland; Subdivision A;the City of Courtenay, excepting Pentledge Indian ReserveNo. 2;

(c) that part of the Regional District of Nanaimo com-prised of: the Town of Qualicum Beach; the City ofParksville; subdivisions E, F, G and H; Qualicum IndianReserve; and

(d) that part of the Powell River Regional District com-prised of Subdivision E.

Comprend :

a) le district régional d’Alberni-Clayoquot;

b) la partie du district régional de Comox Valley consti-tuée : du village de Cumberland; de la subdivision A; de laville de Courtenay, à l’exception de la réserve indienne dePentledge no 2;

c) la partie du district régional de Nanaimo constituée : dela ville de Qualicum Beach; de la ville de Parksville; dessubdivisions E, F, G et H; de la réserve indienne de Quali-cum;

d) la partie du district régional de Powell River constituéede la subdivision E.

10. Cowichan — Malahat — Langford 10. Cowichan — Malahat — Langford(Population: 99,160) (Population : 99 160)

Consisting of:

(a) those parts of the Regional District of Cowichan Valleycomprised of:

(i) the City of Duncan;

(ii) the Town of Lake Cowichan;

(iii) the District Municipality of North Cowichan;

(iv) Cowichan Indian Reserve and Penelakut Island In-dian Reserve No. 7;

(v) subdivisions A, B, C, D, E, F and I;

(vi) that part of Subdivision G comprised of: DaymanIsland, Hudson Island, Leech Island, Miami Islet,

Comprend :

a) les parties du district régional de Cowichan Valleyconstituées :

(i) de la ville de Duncan;

(ii) de la ville de Lake Cowichan;

(iii) de la municipalité de district de North Cowichan;

(iv) de la réserve indienne de Cowichan et de la réserveindienne de Penelakut Island no 7;

(v) des subdivisions A, B, C, D, E, F et I;

(vi) de la partie de la subdivision G constituée : de l’îleDayman, de l’île Hudson, de l’île Leech, de l’îlot Miami,

Page 139: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 139 À jour au 19 mai 2021

Penelakut Island, Ragged Islets, Reid Island, RoseIslets, Scott Island, Tent Island and Thetis Island; and

(b) those parts of the Capital Regional District comprisedof:

(i) Subdivision H (Part 2);

(ii) the District Municipality of Highlands;

(iii) the City of Langford;

(iv) that part of Subdivision H (Part 1) lying northerlyof the district municipalities of Sooke and Metchosinand westerly of Squally Reach.

de l’île Penelakut, des îlots Ragged, de l’île Reid, desîlots Rose, de l’île Scott, de l’île Tent et de l’île Thetis;

b) les parties du district régional de la Capitale consti-tuées :

(i) de la subdivision H (partie 2);

(ii) de la municipalité de district de Highlands;

(iii) de la ville de Langford;

(iv) de la partie de la subdivision H (partie 1) située aunord des municipalités de district de Sooke et de Met-chosin et à l’ouest de Squally Reach.

11. Delta 11. Delta(Population: 100,588) (Population : 100 588)

Consisting of:

(a) the Corporation of Delta; and

(b) Musqueam Indian Reserve No. 4 and Tsawwassen In-dian Reserve.

Comprend :

a) la Corporation municipale de Delta;

b) la réserve indienne de Musqueam no 4 et la réserve in-dienne de Tsawwassen.

12. Fleetwood — Port Kells 12. Fleetwood — Port Kells(Population: 109,742) (Population : 109 742)

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) that part of the City of Surrey described as follows:commencing at the intersection of the easterly limit of saidcity with 88th Avenue; thence westerly along said avenueto 176th Street (Pacific Highway, Highway No. 15); thencesoutherly along said street to the Serpentine River; thencegenerally southwesterly along said river to the easterlyproduction of 68th Avenue; thence westerly along said pro-duction and 68th Avenue to 144th Street; thence northerlyalong said street to 88th Avenue; thence easterly along saidavenue to 148th Street; thence northerly along said streetto 100th Avenue; thence easterly along said avenue to152nd Street; thence northerly along said street to theTrans-Canada Highway (Highway No. 1); thence north-westerly along said highway to the northerly limit of saidcity; thence generally easterly and southeasterly along thenortherly and easterly limits of said city to the point ofcommencement;

(b) that part of Subdivision A comprised of Barnston Is-land; and

(c) Barnston Island Indian Reserve No. 3.

Comprend les parties du district régional de Greater Van-couver constituées :

a) de la partie de la ville de Surrey décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite est de ladite villeet de la 88e Avenue; de là vers l’ouest suivant ladite avenuejusqu’à la 176e Rue (route Pacific, route no 15); de là vers lesud suivant ladite rue jusqu’à la rivière Serpentine; de làgénéralement vers le sud-ouest suivant ladite rivière jus-qu’au prolongement est de la 68e Avenue; de là vers l’ouestsuivant ledit prolongement et la 68e Avenue jusqu’à la 144eRue; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la 88eAvenue; de là vers l’est suivant ladite avenue jusqu’à la148e Rue; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la100e Avenue; de là vers l’est suivant ladite avenue jusqu’àla 152e Rue; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à laroute Transcanadienne (route no 1); de là vers le nord-ouest suivant ladite route jusqu’à la limite nord de laditeville; de là généralement vers l’est et le sud-est suivant leslimites nord et est de ladite ville jusqu’au point de départ;

b) de la partie de la subdivision A constituée de l’îleBarnston;

c) de la réserve indienne de Barnston Island no 3.

13. Kamloops — Thompson —Cariboo

13. Kamloops — Thompson —Cariboo

(Population: 118,618) (Population : 118 618)

Consisting of:

(a) those parts of the Thompson-Nicola Regional Districtcomprised of:

(i) the City of Kamloops;

Comprend :

a) les parties du district régional de Thompson-Nicolaconstituées :

(i) de la ville de Kamloops;

Page 140: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 140 À jour au 19 mai 2021

(ii) the villages of Clinton and Sun Peaks Mountain;

(iii) the district municipalities of Clearwater and Bar-rière;

(iv) that part of Subdivision L, excepting NeskonlithIndian Reserve, lying southwesterly of a line describedas follows: commencing at the northwesterly corner ofSubdivision D of the Columbia-Shuswap Regional Dis-trict at approximate latitude 50°34′29″N and longitude119°39′00″W; thence northwesterly in a straight line tothe most southerly corner of Neskonlith Indian Re-serve; thence generally northwesterly along the south-westerly boundary of said Indian reserve and its pro-duction to the South Thompson River;

(v) that part of Subdivision P lying westerly of a linedescribed as follows: commencing at the intersection ofthe South Thompson River with the northwesterly pro-duction of the southwesterly boundary of NeskonlithIndian Reserve; thence northwesterly along said pro-duction to the southerly production of the easterly limitof Subdivision O of the Thompson-Nicola Regional Dis-trict at approximate latitude 50°45′24″N and longitude119°48′04″W; thence northerly along said production tothe southerly limit of Subdivision O at approximate lati-tude 50°55′29″N and longitude 119°48′16″W;

(vi) subdivisions A, B, E, J and O;

(vii) Skeetchestn Indian Reserve; and

(b) that part of the Cariboo Regional District comprisedof: the District Municipality of 100 Mile House; subdivi-sions G, H and L.

(ii) des villages de Clinton et de Sun Peaks Mountain;

(iii) des municipalités de district de Clearwater et deBarrière;

(iv) de la partie de la subdivision L, à l’exception de laréserve indienne Neskonlith, située au sud-ouest d’uneligne décrite comme suit : commençant à l’extrémiténord-ouest de la subdivision D du district régional deColumbia-Shuswap à environ 50°34′29″ de latitude N et119°39′00″ de longitude O; de là vers le nord-ouest sui-vant une ligne droite jusqu’à l’extrémité la plus au sudde la réserve indienne Neskonlith; de là généralementvers le nord-ouest suivant la limite sud-ouest de laditeréserve indienne et son prolongement jusqu’à la rivièreSouth Thompson;

(v) de la partie de la subdivision P située à l’ouest d’uneligne décrite comme suit : commençant à l’intersectionde la rivière South Thompson et du prolongement versle nord-ouest de la limite sud-ouest de la réserve in-dienne Neskonlith; de là vers le nord-ouest suivant leditprolongement jusqu’au prolongement vers le sud de lalimite est de la subdivision O du district régional deThompson-Nicola à environ 50°45′24″ de latitude N et119°48′04″ de longitude O; de là vers le nord suivant le-dit prolongement jusqu’à la limite sud de la subdivisionO à environ 50°55′29″ de latitude N et 119°48′16″ de la-titude O;

(vi) des subdivisions A, B, E, J et O;

(vii) de la réserve indienne Skeetchestn;

b) la partie du district régional de Cariboo constituée de lamunicipalité de district de 100 Mile House et des subdivi-sions G, H et L.

14. Kelowna — Lake Country 14. Kelowna — Lake Country(Population: 110,051) (Population : 110 051)

Consisting of those parts of the Regional District of CentralOkanagan comprised of:

(a) Subdivision Central Okanagan;

(b) the District Municipality of Lake Country;

(c) Duck Lake Indian Reserve No. 7; and

(d) the City of Kelowna, excepting that part described asfollows: commencing at a point in Okanagan Lake locatedat the intersection of the westerly limit of said city withHighway No. 97; thence generally easterly along said high-way and Harvey Avenue to Dilworth Drive; thencesoutherly along said drive to Springfield Road; thence gen-erally easterly along said road to Ziprick Road; thencesoutherly along the southerly production of said road tothe northerly bank of Mission Creek; thence generallysouthwesterly along said bank to the easterly shoreline ofOkanagan Lake; thence due west across said lake to thewesterly limit of said city; thence northerly along said limitto the point of commencement.

Comprend les parties du district régional de Central Oka-nagan constituées :

a) de la subdivision de Central Okanagan;

b) de la municipalité de district de Lake Country;

c) de la réserve indienne de Duck Lake no 7;

d) de la ville de Kelowna, à l’exception de la partie décritecomme suit : commençant à un point dans le lac Okanagansitué à l’intersection de la limite ouest de ladite ville et dela route no 97; de là généralement vers l’est suivant laditeroute et l’avenue Harvey jusqu’à la promenade Dilworth;de là vers le sud suivant ladite promenade jusqu’au cheminSpringfield; de là généralement vers l’est suivant ledit che-min jusqu’au chemin Ziprick; de là vers le sud suivant leprolongement sud dudit chemin jusqu’à la rive nord duruisseau Mission; de là généralement vers le sud-ouest sui-vant ladite rive jusqu’à la rive est du lac Okanagan; de làfranc ouest à travers ledit lac jusqu’à la limite ouest de la-dite ville; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’aupoint de départ.

Page 141: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 141 À jour au 19 mai 2021

15. Kootenay — Columbia 15. Kootenay — Columbia(Population: 107,589) (Population : 107 589)

Consisting of:

(a) the Regional District of East Kootenay;

(b) that part of the Regional District of Central Kootenaycomprised of: the villages of Kaslo and Salmo; the Town ofCreston; the City of Nelson; subdivisions A, B, C, D, E, Fand G; Creston Indian Reserve No. 1;

(c) that part of the Columbia-Shuswap Regional Districtcomprised of: the City of Revelstoke; the Town of Golden;subdivisions A and B; and

(d) Tobacco Plains Indian Reserve No. 2.

Comprend :

a) le district régional d’East Kootenay;

b) la partie du district régional de Central Kootenayconstituée : des villages de Kaslo et Salmo; de la ville deCreston; de la ville de Nelson; des subdivisions A, B, C, D,E, F et G; de la réserve indienne Creston no 1;

c) la partie du district régional de Columbia-Shuswapconstituée : de la ville de Revelstoke; de la ville de Golden;des subdivisions A et B;

d) la réserve indienne de Tobacco Plains no 2.

16. Langley — Aldergrove 16. Langley — Aldergrove(Population: 103,084) (Population : 103 084)

Consisting of:

(a) those parts of the Greater Vancouver Regional Districtcomprised of:

(i) the Township of Langley, excepting that part lyingsoutherly and westerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid township with the Trans-Canada Highway (High-way No. 1); thence easterly along said highway to 200thStreet; thence southerly along said street to thenortherly limit of the City of Langley at 62nd Avenue;

(ii) Katzie Indian Reserve No. 2, McMillan Island Indi-an Reserve No. 6 and Matsqui Indian Reserve No. 4;and

(b) that part of the Fraser Valley Regional District com-prised of that part of the City of Abbotsford lying westerlyof a line described as follows: commencing at the intersec-tion of the southerly limit of said city with Mount LehmanRoad; thence northerly along said road to HuntingdonRoad; thence westerly along said road to Mount LehmanRoad; thence generally northerly along said road to theTrans-Canada Highway (Highway No. 1); thence north-westerly along said highway to Bradner Road; thence gen-erally northerly along said road, including the closed partof the road, to River Road; thence northerly in a straightline to the southeast corner of the District Municipality ofMaple Ridge.

Comprend :

a) les parties du district régional de Greater Vancouverconstituées :

(i) du comté de Langley, sauf la partie située au sud et àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite ouest dudit comté et de laTranscanadienne (route no 1); de là vers l’est suivant la-dite route jusqu’à la 200e Rue; de là vers le sud suivantladite rue jusqu’à la limite nord de la ville de Langley àla 62e avenue;

(ii) de la réserve indienne Katzie no 2, de la réserve in-dienne McMillan no 6 et de la réserve indienne Matsquino 4;

b) la partie du district régional de Fraser Valley constituéede la partie de la ville d’Abbotsford située à l’ouest d’uneligne décrite comme suit : commençant à l’intersection dela limite sud de ladite ville et de la route Mount Lehman;de là vers le nord suivant ladite route jusqu’à la route Hun-tingdon; de là vers l’ouest suivant ladite route jusqu’à laroute Mount Lehman; de là généralement vers le nord sui-vant ladite route jusqu’à la Transcanadienne (route no 1);de là vers le nord-ouest suivant ladite route jusqu’à laroute Bradner; de là généralement vers le nord suivant la-dite route, y compris le tronçon fermé, jusqu’à la route Ri-ver; de là vers le nord suivant une ligne droite jusqu’à l’ex-trémité sud-est de la municipalité de district de MapleRidge.

17. Mission — Matsqui — FraserCanyon

17. Mission — Matsqui — FraserCanyon

(Population: 90,871) (Population : 90 871)

Consisting of:

(a) those parts of the Fraser Valley Regional District com-prised of:

(i) the district municipalities of Mission and Kent;

(ii) the Village of Harrison Hot Springs;

Comprend :

a) les parties du district régional de Fraser Valley consti-tuées :

(i) des municipalités de district de Mission et de Kent;

(ii) du village de Harrison Hot Springs;

Page 142: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 142 À jour au 19 mai 2021

(iii) subdivisions A, C and G;

(iv) that part of Subdivision B lying westerly andnortherly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the northerly limit of said subdivi-sion with Coquihalla Highway (Highway No. 5); thencegenerally southwesterly along said highway to OthelloRoad; thence generally southerly and westerly alongsaid road to the easterly limit of the District Municipali-ty of Hope; thence generally northwesterly and south-westerly along the easterly, northerly and westerly lim-its of said district municipality to the Fraser River;thence southwesterly along said river to the easterlylimit of the District Municipality of Kent;

(v) that part of Subdivision F lying southerly and east-erly of a line described as follows: commencing at theeasterly limit of said subdivision at approximate lati-tude 49°27′22″N and longitude 122°08′46″W; thencewesterly in a straight line to the northern shoreline ofStave Lake at approximate latitude 49°27′34″N and lon-gitude 122°13′09″W; thence generally southerly alongsaid lake to the northeasterly corner of the District Mu-nicipality of Mission;

(vi) that part of the City of Abbotsford lying northerlyand easterly of a line described as follows: commencingat the intersection of the easterly limit of said city withthe Sumas River; thence generally southwesterly alongsaid river to the Trans-Canada Highway (Highway No.1); thence southwesterly along said highway to the east-erly boundary of Upper Sumas Indian Reserve No. 6;thence generally northerly and westerly along the east-erly and northerly boundaries of said Indian reserve toSumas Mountain Road; thence northerly along saidroad to McKee Road; thence generally southwesterlyalong said road to the easterly limit of the LedgeviewGolf Course; thence westerly and northerly along thesoutherly and westerly limits of said golf course to apoint at approximate latitude 49°04′26″N and longitude122°14′09″W; thence northwesterly in a straight line toa point on Straiton Road at approximate latitude49°04′41″N and longitude 122°14′21″W; thence gener-ally northwesterly along said road to Clayburn Road;thence westerly along said road to Wright Street;thence southerly along said street to Bateman Road;thence westerly along said road to Abbotsford-MissionHighway (Highway No. 11); thence southerly along saidhighway to McCallum Road; thence generally south-westerly along said road to Maclure Road; thence west-erly along said road to the easterly production of UpperMaclure Road; thence westerly along said productionand Upper Maclure Road to the easterly production ofSandpiper Drive; thence generally westerly along saidproduction and Sandpiper Drive to Mount LehmanRoad; thence southerly along said road to the Trans-Canada Highway (Highway No. 1); thence northwester-ly along said highway to Bradner Road; thence general-ly northerly along said road, including the closed part ofthe road, to River Road; thence northerly in a straightline to the southeast corner of the District Municipalityof Maple Ridge;

(b) that part of the Thompson-Nicola Regional Districtcomprised of: the villages of Ashcroft, Lytton and Cache

(iii) des subdivisions A, C et G;

(iv) de la partie de la subdivision B située à l’ouest etau nord d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite nord de ladite subdivision etde la route Coquihalla (route no 5); de là généralementvers le sud-ouest suivant ladite route jusqu’au cheminOthello; de là généralement vers le sud et l’ouest sui-vant ledit chemin jusqu’à la limite est de la municipalitéde district de Hope; de là généralement vers le nord-ouest et le sud-ouest suivant les limites est, nord etouest de ladite municipalité de district jusqu’au fleuveFraser; de là vers le sud-ouest suivant ledit fleuve jus-qu’à la limite est de la municipalité de district de Kent;

(v) de la partie de la subdivision F située au sud et àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à lalimite est de ladite subdivision à environ 49°27′22″ delatitude N et 122°08′46″ de longitude O; de là versl’ouest suivant une ligne droite jusqu’à la rive nord dulac Stave à environ 49°27′34″ de latitude N et122°13′09″ de longitude O; de là généralement vers lesud suivant ledit lac jusqu’à l’extrémité nord-est de lamunicipalité de district de Mission;

(vi) de la partie de la ville d’Abbotsford située au nordet à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection de la limite est de ladite ville et de la ri-vière Sumas; de là généralement vers le sud-ouest sui-vant ladite rivière jusqu’à la Transcanadienne (route no

1); de là vers le sud-ouest suivant ladite route jusqu’à lalimite est de la réserve indienne d’Upper Sumas no 6; delà généralement vers le nord et l’ouest suivant les li-mites est et nord de ladite réserve indienne jusqu’auchemin Sumas Mountain; de là vers le nord suivant le-dit chemin jusqu’au chemin McKee; de là généralementvers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la limiteest du terrain de golf Ledgeview; de là vers l’ouest et lenord suivant les limites sud et ouest dudit terrain degolf jusqu’à un point situé à environ 49°04′26″ de lati-tude N et 122°14′09″ de longitude O; de là vers le nord-ouest suivant une ligne droite jusqu’au point du cheminStraiton situé à environ 49°04′41″ de latitude N et122°14′21″ de longitude O; de là généralement vers lenord-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin Clay-burn; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’à larue Wright; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’auchemin Bateman; de là vers l’ouest suivant ledit cheminjusqu’à la route Abbotsford-Mission (route no 11); de làvers le sud suivant ladite route jusqu’au chemin McCal-lum; de là généralement vers le sud-ouest suivant leditchemin jusqu’au chemin Maclure; de là vers l’ouest sui-vant ledit chemin jusqu’au prolongement vers l’est duchemin Upper Maclure; de là vers l’ouest suivant leditprolongement et le chemin Upper Maclure jusqu’auprolongement vers l’est de la promenade Sandpiper; delà généralement vers l’ouest suivant ledit prolongementet la promenade Sandpiper jusqu’au chemin MountLehman; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’àla Transcanadienne (route no 1); de là vers le nord-ouest suivant ladite route jusqu’au chemin Bradner; delà généralement vers le nord suivant ledit chemin, ycompris le tronçon fermé du chemin, jusqu’au cheminRiver; de là vers le nord suivant une ligne droite jusqu’à

Page 143: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 143 À jour au 19 mai 2021

Creek; Subdivision I, excepting Nooaitch Indian ReserveNo. 10 and Skeetchestn Indian Reserve; and

(c) that part of the Squamish-Lillooet Regional Districtcomprised of: subdivisions A and B; the District Munici-pality of Lillooet.

l’extrémité sud-est de la municipalité de district deMaple Ridge;

b) la partie du district régional de Thompson-Nicolaconstituée : des villages d’Ashcroft, de Lytton et de CacheCreek; de la subdivision I, à l’exception des réserves in-diennes de Nooaitch no 10 et de Skeetchestn;

c) la partie du district régional de Squamish-Liloœtconstituée : des subdivisions A et B; de la municipalité dedistrict de Lillooet.

18. Nanaimo — Ladysmith 18. Nanaimo — Ladysmith(Population: 114,998) (Population : 114 998)

Consisting of:

(a) those parts of the Regional District of Cowichan Valleycomprised of:

(i) the Town of Ladysmith;

(ii) Subdivision H;

(iii) Chemainus Indian Reserve No. 13 and Oyster BayIndian Reserve No. 12;

(iv) Subdivision G, excepting Dayman Island, HudsonIsland, Leech Island, Miami Islet, Penelakut Island,Ragged Islets, Reid Island, Rose Islets, Scott Island,Tent Island and Thetis Island; and

(b) that part of the Regional District of Nanaimo com-prised of: subdivisions A, B and C; the City of Nanaimo;the District Municipality of Lantzville; Nanoose Indian Re-serve, Nanaimo River Indian Reserves Nos. 2, 3 and 4, andNanaimo Town Indian Reserve No. 1.

Comprend :

a) les parties du district régional de Cowichan Valleyconstituées :

(i) de la ville de Ladysmith;

(ii) de la subdivision H;

(iii) des réserves indiennes Chemainus no 13 et OysterBay no 12;

(iv) de la subdivision G, à l’exception de l’île Dayman,de l’île Hudson, de l’île Leech, de l’îlot Miami, de l’îlePenelakut, des îlots Ragged, de l’île Reid, des îles Rose,de l’île Scott, de l’île Tent et de l’île Thetis;

b) la partie du district régional de Nanaimo constituée :des subdivisions A, B et C; de la ville de Nanaimo; de lamunicipalité de district de Lantzville; de la réserve in-dienne Nanoose; des réserves indiennes Nanaimo Rivernos 2, 3 et 4; de la réserve indienne Nanaimo Town no 1.

19. New Westminster — Burnaby 19. New Westminster — Burnaby(Population: 108,652) (Population : 108 652)

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) that part of the City of Burnaby lying easterly andsoutherly of a line described as follows: commencing at theintersection of the southerly limit of said city (10th Av-enue) with Griffiths Drive; thence generally northwesterlyalong said drive to Griffiths Avenue; thence northerly tothe end of said avenue; thence northerly in a straight lineto the intersection of Stanley Street and Walker Avenue;thence northwesterly along said avenue to Burris Street;thence northeasterly along said street to 6th Street; thencesoutheasterly along said street to Nursery Street; thencenortheasterly along said street and its northeasterly pro-duction to the Trans-Canada Highway (Highway No. 1);thence generally easterly along said highway to the easter-ly limit of said city; and

(b) the City of New Westminster.

Comprend les parties du district régional de Greater Van-couver constituées :

a) de la partie de la ville de Burnaby située à l’est et au sudd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite sud de ladite ville (10e Avenue) avec lapromenade Griffiths; de là généralement vers le nord-ouest suivant ladite promenade jusqu’à l’avenue Griffiths;de là vers le nord jusqu’à la fin de ladite avenue; de là versle nord en ligne droite jusqu’à l’intersection de la rue Stan-ley et de l’avenue Walker; de là vers le nord-ouest suivantladite avenue jusqu’à la rue Burris; de là vers le nord-estsuivant ladite rue jusqu’à la 6e rue; de là vers le sud-estsuivant ladite rue jusqu’à la rue Nursery; de là vers lenord-est suivant ladite rue et son prolongement vers lenord-est jusqu’à la route Transcanadienne (route no 1); delà généralement vers l’est suivant ladite route jusqu’à la li-mite est de ladite ville;

b) de la ville de New Westminster.

20. North Okanagan — Shuswap 20. North Okanagan — Shuswap(Population: 121,474) (Population : 121 474)

Page 144: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 144 À jour au 19 mai 2021

Consisting of:

(a) the Regional District of North Okanagan;

(b) that part of the Regional District of Columbia-Shuswap comprised of:

(i) the City of Salmon Arm;

(ii) the District Municipality of Sicamous;

(iii) subdivisions C, D, E and F;

(iv) the Indian reserves of Chum Creek No. 2, HustalenNo. 1, North Bay No. 5, Okanagan (Part) No. 1, QuaaoutNo. 1, Salmon River No. 1, Scotch Creek No. 4, Switse-malph and Switsemalph No. 3;

(c) those parts of the Thompson-Nicola Regional Districtcomprised of:

(i) the Village of Chase;

(ii) that part of Subdivision L lying northeasterly of aline described as follows: commencing at the north-westerly corner of Subdivision D of the Columbia-Shuswap Regional District at approximate latitude50°34′29″N and longitude 119°39′00″W; thence north-westerly in a straight line to the most southerly cornerof Neskonlith Indian Reserve;

(iii) that part of Subdivision P lying easterly of a linedescribed as follows: commencing at the intersection ofthe South Thompson River with the northwesterly pro-duction of the southwesterly boundary of NeskonlithIndian Reserve; thence northwesterly along said pro-duction to the southerly production of the easterly limitof Subdivision O of the Thompson-Nicola Regional Dis-trict at approximate latitude 50°45′24″N and longitude119°48′04″W; thence northerly along said production tothe southerly limit of Subdivision O at approximate lati-tude 50°55′29″N and longitude 119°48′16″W;

(iv) Neskonlith Indian Reserve and Sahhaltkum IndianReserve No. 4; and

(d) that part of the Regional District of Central Kootenaycomprised of that part of Subdivision K lying westerly ofthe Columbia River.

Comprend :

a) le district régional de North Okanagan;

b) la partie du district régional de Columbia-Shuswapconstituée :

(i) de la ville de Salmon Arm;

(ii) de la municipalité de district de Sicamous;

(iii) des subdivisions C, D, E et F;

(iv) des réserves indiennes de Chum Creek no 2, deHustalen no 1, de North Bay no 5, d’Okanagan (partie)no 1, de Quaaout no 1, de Salmon River no 1, de ScotchCreek no 4, de Switsemalph et de Switsemalph no 3;

c) les parties du district régional de Thompson-Nicolaconstituées :

(i) du village de Chase;

(ii) de la partie de la subdivision L située au nord-estd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’extré-mité nord-ouest de la subdivision D du district régionalde Columbia-Shuswap à environ 50°34′29″ de latitudeN et 119°39′00″ de longitude O; de là vers le nord-ouestsuivant une ligne droite jusqu’à l’extrémité la plus ausud de la réserve indienne de Neskonlith;

(iii) de la partie de la subdivision P située à l’est d’uneligne décrite comme suit : commençant à l’intersectionde la rivière Thompson Sud et du prolongement vers lenord-ouest de la limite sud-ouest de la réserve indiennede Neskonlith; de là vers le nord-ouest suivant leditprolongement jusqu’au prolongement vers le sud de lalimite est de la subdivision O du district régional deThompson-Nicola à environ 50°45′24″ de latitude N et119°48′04″ de longitude O; de là vers le nord suivant le-dit prolongement jusqu’à la limite sud de la subdivisionO à environ 50°55′29″ de latitude N et 119°48′16″ delongitude O;

(iv) des réserves indiennes de Neskonlith et de Sah-haltkum no 4;

d) la partie du district régional de Central Kootenayconstituée de la partie de la subdivision K située à l’ouestdu fleuve Columbia.

21. North Vancouver 21. North Vancouver(Population: 109,639) (Population : 109 639)

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) the City of North Vancouver;

(b) that part of the District Municipality of North Vancou-ver lying westerly and northerly of a line described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limitof said district municipality with the western bank of theSeymour River; thence generally southerly along said bankto the northerly boundary of Seymour Creek Indian Re-serve No. 2; thence generally westerly along said boundaryto the Mount Seymour Parkway; thence westerly alongsaid parkway to the Trans-Canada Highway (Highway No.1); thence northwesterly along said highway to Lynn

Comprend les parties du district régional de Greater Van-couver constituées :

a) de la ville de North Vancouver;

b) de la partie de la municipalité de district de North Van-couver située à l’ouest et au nord d’une ligne décritecomme suit : commençant à l’intersection de la limite nordde ladite municipalité de district et de la rive ouest de la ri-vière Seymour; de là généralement vers le sud suivant la-dite rive jusqu’à la limite nord de la réserve indienne deSeymour Creek no 2; de là généralement vers l’ouest sui-vant ladite limite jusqu’à la promenade Mount Seymour;de là vers l’ouest suivant ladite promenade jusqu’à laTranscanadienne (route no 1); de là vers le nord-ouest

Page 145: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 145 À jour au 19 mai 2021

Creek; thence generally southerly along said creek to thewesterly limit of said district municipality;

(c) that part of Subdivision A lying easterly of the Capi-lano River and westerly of the Indian River and IndianArm, passing to the east of Croker Island; and

(d) Mission Indian Reserve No. 1.

suivant ladite route jusqu’au ruisseau Lynn; de là généra-lement vers le sud suivant ledit ruisseau jusqu’à la limiteouest de ladite municipalité de district;

c) de la partie de la subdivision A située à l’est de la rivièreCapilano et à l’ouest de la rivière Indian et du bras de merIndian, en passant à l’est de l’île Croker;

d) de la réserve indienne de Mission no 1.

22. Pitt Meadows — Maple Ridge 22. Pitt Meadows — Maple Ridge(Population: 94,111) (Population : 94 111)

Consisting of:

(a) that part of the Fraser Valley Regional District com-prised of that part of Subdivision F lying westerly andnortherly of a line described as follows: commencing at theeasterly limit of said subdivision at approximate latitude49°27′22″N and approximate longitude 122°08′46″W;thence westerly in a straight line to the northern shorelineof Stave Lake at approximate latitude 49°27′34″N and lon-gitude 122°13′09″W; thence generally southerly along saidlake to the northeasterly corner of the District Municipali-ty of Mission; and

(b) that part of the Greater Vancouver Regional Districtcomprised of:

(i) the City of Pitt Meadows;

(ii) Katzie Indian Reserve No. 1, Langley Indian Re-serve No. 5 and Whonnock Indian Reserve No. 1;

(iii) the District Municipality of Maple Ridge.

Comprend :

a) la partie du district régional de Fraser Valley constituéede la partie de la subdivision F située à l’ouest et au nordd’une ligne décrite comme suit : commençant à la limiteest de ladite subdivision à environ 49°27′22″ de latitude Net à environ 122°08′46″ de longitude O; de là vers l’ouesten ligne droite jusqu’à la rive nord du lac Stave à environ49°27′34″ de latitude N et 122°13′09″ de longitude O; de làgénéralement vers le sud suivant ledit lac jusqu’à l’extré-mité nord-est de la municipalité de district de Mission;

b) les parties du district régional de Greater Vancouverconstituées :

(i) de la ville de Pitt Meadows;

(ii) des réserves indiennes Katzie no 1, Langley no 5 etWhonnock no 1;

(iii) de la partie de la municipalité de district de MapleRidge.

23. Port Moody — Coquitlam 23. Port Moody — Coquitlam(Population: 108,326) (Population : 108 326)

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) that part of the City of Coquitlam lying southerly ofHighway No. 7A (Barnet Highway, Lougheed Highway);

(b) the City of Port Moody;

(c) Coquitlam Indian Reserve No. 1;

(d) the villages of Anmore and Belcarra; and

(e) those parts of Subdivision A comprised of:

(i) that part on the north shoreline of Burrard Inletwithin the City of Port Moody;

(ii) Boulder Island.

Comprend les parties du district régional de Greater Van-couver constituées :

a) de la partie de la ville de Coquitlam située au sud de laroute no 7A (route Barnet, route Lougheed);

b) de la ville de Port Moody;

c) de la réserve indienne de Coquitlam no 1;

d) des villages d’Anmore et de Belcarra;

e) des parties de la subdivision A constituées de :

(i) la partie de la rive nord de la baie de Burrard dans laville de Port Moody;

(ii) l’île Boulder.

24. Prince George — Peace River —Northern Rockies

24. Prince George — Peace River —Northern Rockies

(Population: 107,382) (Population : 107 382)

Consisting of:

(a) the Northern Rockies Regional Municipality;

(b) the Peace River Regional District; and

Comprend :

a) la municipalité régionale de Northern Rockies;

b) le district régional de Peace River;

Page 146: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 146 À jour au 19 mai 2021

(c) those parts of the Regional District of Fraser-FortGeorge comprised of:

(i) that part of the City of Prince George lying northerlyand easterly of a line described as follows: commencingat the intersection of the westerly limit of said city withthe Nechako River; thence generally southeasterlyalong said river to the Cariboo Highway (Highway No.97); thence southerly along said highway to MasseyDrive; thence northeasterly along said drive and Win-nipeg Street to 15th Avenue; thence easterly along saidavenue and Patricia Boulevard to the Queensway;thence southerly along the Queensway to PatriciaBoulevard; thence generally easterly along said boule-vard and its production to Yellowhead Highway (High-way No. 16); thence southeasterly along said highway tothe Fraser River; thence generally southerly along saidriver to the southerly limit of said city;

(ii) the District Municipality of Mackenzie;

(iii) the villages of McBride and Valemount;

(iv) subdivisions A, D, F, G and H;

(v) Fort George (Shelly) Indian Reserve No. 2.

c) les parties du district régional de Fraser-Fort Georgeconstituées :

(i) de la partie de la ville de Prince George située aunord et à l’est d’une ligne décrite comme suit : commen-çant à l’intersection de la limite ouest de ladite villeavec la rivière Nechako; de là généralement vers le sud-est suivant ladite rivière jusqu’à la route Cariboo (routeno 97); de là vers le sud suivant ladite route jusqu’à lapromenade Massey; de là vers le nord-est suivant laditepromenade et la rue Winnipeg jusqu’à la 15e Avenue;de là vers l’est suivant ladite avenue et le boulevard Pa-tricia jusqu’au Queensway; de là vers le sud suivant leQueensway jusqu’au boulevard Patricia; de là générale-ment vers l’est suivant ledit boulevard et son prolonge-ment jusqu’à la route Yellowhead (route no 16); de làvers le sud-est suivant ladite route jusqu’au fleuve Fra-ser; de là généralement vers le sud suivant ledit fleuvejusqu’à la limite sud de ladite ville;

(ii) de la municipalité de district de Mackenzie;

(iii) des villages de McBride et de Valemount;

(iv) des subdivisions A, D, F, G et H;

(v) de la réserve indienne de Fort George (Shelly) no 2.

25. Richmond Centre 25. Richmond-Centre(Population: 93,863) (Population : 93 863)

Consisting of that part of the City of Richmond lying westerlyand northerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the northerly limit of said city with the OakStreet Bridge (Highway No. 99); thence southeasterly alongsaid bridge and Highway No. 99 (Fraser-Delta Thruway) toCambie Road; thence westerly along said road to No. 4 Road;thence southerly along No. 4 Road to Westminster Highway;thence westerly along said highway to No. 3 Road; thencesoutherly along said road to Steveston Highway; thence west-erly along said highway and its production to the westerlylimit of said city.

Comprend la partie de la ville de Richmond située à l’ouest etau nord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’in-tersection de la limite nord de ladite ville et le pont de la rueOak (route no 99); de là vers le sud-est suivant ledit pont et laroute no 99 (autoroute Delta-Fraser) jusqu’au chemin Cam-bie; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’à la route no

4; de là vers le sud suivant la route no 4 jusqu’à la route West-minster; de là vers l’ouest suivant ladite route jusqu’à la routeno 3; de là vers le sud suivant ladite route jusqu’à la route Ste-veston; de là vers l’ouest suivant ladite route et son prolonge-ment jusqu’à la limite ouest de ladite ville.

26. Saanich — Esquimalt — Juan deFuca

26. Saanich — Esquimalt — Juan deFuca

(Population: 113,004) (Population : 113 004)

Consisting of those parts of the Capital Regional Districtcomprised of:

(a) the district municipalities of Esquimalt, Metchosinand Sooke;

(b) the City of Colwood;

(c) the Town of View Royal;

(d) Esquimalt Indian Reserve, New Songhees Indian Re-serve No. 1A, T’Sou-ke Indian Reserve and Becher Bay In-dian Reserve No. 1;

(e) those parts of Subdivision H (Part 1) described as fol-lows:

Comprend les parties du district régional de la Capitaleconstituées :

a) des municipalités de district d’Esquimalt, de Metchosinet de Sooke;

b) de la ville de Colwood;

c) de la ville de View Royal;

d) des réserves indiennes d’Esquimalt, de New Songheesno 1A, de T’Sou-ke et de Becher Bay no 1;

e) des parties de la subdivision H (partie 1) décritescomme suit :

(i) de la partie située à l’est du centre de Squally Reachet au nord des municipalités de district de Highlands etde Saanich;

Page 147: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 147 À jour au 19 mai 2021

(i) that part lying easterly of the centre of SquallyReach and northerly of the district municipalities ofHighlands and Saanich;

(ii) that part lying southerly of the district municipali-ties of Sooke and Metchosin and westerly of a line de-scribed as follows: commencing at the southerly inter-section of the eastern limit of the District Municipalityof Esquimalt with the western limit of the City of Victo-ria; thence southerly along the western limit of said cityto the southwesternmost point of said limit locatedwesterly of Ogden Point; thence southerly in a straightline to the limit of said subdivision at approximate lati-tude 48°15′00″N and longitude 123°25′49″W;

(iii) that part lying westerly of the District Municipalityof Sooke; and

(f) that part of the District Municipality of Saanich lyingwesterly of a line described as follows: commencing at theintersection of the northerly limit of said district munici-pality with Patricia Bay Highway (Highway No. 17); thencesoutherly along said highway to Quadra Street; thencesoutheasterly and generally southerly along said street toCook Street; thence southeasterly along said street to thesoutherly limit of said district municipality.

(ii) de la partie située au sud des municipalités de dis-trict de Sooke et de Metchosin et à l’ouest d’une lignedécrite comme suit : commençant à l’intersection sudde la limite est de la municipalité de district d’Esqui-malt et de la limite ouest de la ville de Victoria; de làvers le sud suivant la limite ouest de ladite ville jus-qu’au point le plus au sud-ouest de ladite limite située àl’ouest d’Ogden Point; de là vers le sud suivant uneligne droite jusqu’à la limite de ladite subdivision à en-viron 48°15′00″ de latitude N et 123°25′49″ de longitudeO;

(iii) de la partie située à l’ouest de la municipalité dedistrict de Sooke;

f) de la partie de la municipalité de district de Saanich si-tuée à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençantà l’intersection de la limite nord de ladite municipalité dedistrict et de la route Patricia Bay (route no 17); de là versle sud suivant ladite route jusqu’à la rue Quadra; de là versle sud-est et généralement vers le sud suivant ladite ruejusqu’à la rue Cook; de là vers le sud-est suivant ladite ruejusqu’à la limite sud de ladite municipalité de district.

27. Saanich — Gulf Islands 27. Saanich — Gulf Islands(Population: 104,285) (Population : 104 285)

Consisting of those parts of the Capital Regional Districtcomprised of:

(a) the Town of Sidney;

(b) the district municipalities of North Saanich and Cen-tral Saanich;

(c) subdivisions F and G;

(d) that part of the District Municipality of Saanich lyingeasterly, northerly and westerly of a line described as fol-lows: commencing at the intersection of the northerly limitof said district municipality with Patricia Bay Highway(Highway No. 17); thence southerly along said highway toQuadra Street; thence southeasterly and generallysoutherly along said street to Cook Street; thence south-easterly along said street to the southerly limit of said dis-trict municipality; thence generally easterly, southerly andeasterly along said limit to Shelbourne Street; thencenortherly along said street to McKenzie Avenue; thenceeasterly and southeasterly along said avenue to FinnertyRoad; thence northeasterly along said road to ArbutusRoad; thence northerly along said road to Hollydene Place;thence northeasterly and northwesterly to the end of saidplace; thence northeasterly in a straight line to the easterlylimit of said district municipality at approximate latitude48°28′38″N and longitude 123°18′02″W;

(e) the Indian reserves of Cole Bay No. 3, East Saanich No.2, South Saanich No. 1 and Union Bay No. 4; and

(f) that part of Subdivision H (Part 1) lying northwesterlyof a line described as follows: commencing at a point onthe westerly limit of said subdivision located at approxi-mate latitude 48°28′38″N and longitude 123°18′02″W;thence northeasterly in a straight line to the northerly

Comprend les parties du district régional de la Capitaleconstituées :

a) de la ville de Sydney;

b) des municipalités de district de North Saanich et deCentral Saanich;

c) des subdivisions F et G;

d) de la partie de la municipalité de district de Saanich si-tuée à l’est, au nord et à l’ouest d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite nord de la-dite municipalité de district et de la route Patricia Bay(route no 17); de là vers le sud suivant ladite route jusqu’àla rue Quadra; de là vers le sud-est et généralement vers lesud suivant ladite rue jusqu’à la rue Cook; de là vers lesud-est suivant ladite rue jusqu’à la limite sud de laditemunicipalité de district; de là généralement vers l’est, lesud et l’est suivant ladite limite jusqu’à la rue Shelbourne;de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à l’avenueMcKenzie; de là vers l’est et le sud-est suivant ladite ave-nue jusqu’au chemin Finnerty; de là vers le nord-est sui-vant ledit chemin jusqu’au chemin Arbutus; de là vers lenord suivant ledit chemin jusqu’à la place Hollydene; de làvers le nord-est et le nord-ouest jusqu’à la fin de laditeplace; de là vers le nord-est suivant une ligne droite jus-qu’à la limite est de ladite municipalité de district à envi-ron 48°28′38″ de latitude N et 123°18′02″ de longitude O;

e) des réserves indiennes de Cole Bay no 3, d’East Saanichno 2, de South Saanich no 1 et d’Union Bay no 4;

f) de la partie de la subdivision H (partie 1) située aunord-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant àun point situé sur la limite ouest de ladite subdivision àenviron 48°28′38″ de latitude N et 123°18′02″ de longitude

Page 148: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 148 À jour au 19 mai 2021

limit of said subdivision located at approximate latitude48°30′12″N and longitude 123°16′13″W.

O; de là vers le nord-est suivant une ligne droite jusqu’à lalimite nord de ladite subdivision située à environ48°30′12″ de latitude N et 123°16′13″ de longitude O.

28. Skeena — Bulkley Valley 28. Skeena — Bulkley Valley(Population: 90,586) (Population : 90 586)

Consisting of:

(a) the Stikine Region;

(b) the regional districts of Kitimat-Stikine and Skeena-Queen Charlotte;

(c) the Regional District of Bulkley-Nechako, excepting:the District Municipality of Vanderhoof; Subdivision F;Laketown Indian Reserve No. 3 and Stony Creek IndianReserve No. 1; and

(d) those parts of the Regional District of Central Coastcomprised of:

(i) subdivisions C, D and E; Bella Coola Indian ReserveNo. 1;

(ii) that part of Subdivision A lying northerly and west-erly of a line described as follows: commencing at themost westerly intersection of the easterly limit of saidregional district with 52°00′N latitude; thence westalong said latitude to Fisher Channel; thence generallysoutherly along said channel, Fitz Hugh Sound, theSouth Passage and Queen Charlotte Sound to thesoutherly limit of said subdivision.

Comprend :

a) le district régional de Stikine;

b) les districts régionaux de Kitimat-Stikine et de Skeena-Queen Charlotte;

c) le district régional de Buckley-Nechako, à l’exception :de la municipalité de district de Vanderhoof; de la subdivi-sion F; des réserves indiennes de Laketown no 3 et de Sto-ny Creek no 1;

d) les parties du district régional de Central Coast consti-tuées :

(i) des subdivisions C, D et E; de la réserve indienne deBella Coola no 1;

(ii) de la partie de la subdivision A située au nord et àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant àl’intersection la plus à l’ouest de la limite est dudit dis-trict régional avec le parallèle à 52o00’ de latitude N; delà vers l’ouest suivant ledit parallèle jusqu’au chenal Fi-sher; de là généralement vers le sud suivant ledit che-nal, le chenal Fitz Hugh Sound, le chenal South Passageet la baie Queen Charlotte Sound jusqu’à la limite sudde ladite subdivision.

29. South Okanagan — WestKootenay

29. Okanagan-Sud — Kootenay-Ouest

(Population: 112,096) (Population : 112 096)

Consisting of:

(a) the Regional District of Kootenay Boundary;

(b) that part of the Regional District of Central Kootenaycomprised of:

(i) the City of Castlegar;

(ii) the villages of New Denver, Silverton, Slocan andNakusp;

(iii) subdivisions H, I and J;

(iv) that part of Subdivision K lying easterly of theColumbia River; and

(c) those parts of the Regional District of Okanagan-Sim-ilkameen comprised of:

(i) the City of Penticton;

(ii) the towns of Oliver and Osoyoos;

(iii) subdivisions A, C, D and E;

(iv) those parts of Subdivision F described as follows:

(A) commencing at the intersection of the easterlyboundary of Penticton Indian Reserve No. 1 with the

Comprend :

a) le district régional de Kootenay Boundary;

b) la partie du district régional de Central Kootenayconstituée :

(i) de la ville de Castlegar;

(ii) des villages de New Denver, de Silverton, de Slocanet de Nakusp;

(iii) des subdivisions H, I et J;

(iv) de la partie de la subdivision K située à l’est dufleuve Columbia;

c) les parties du district régional d’Okanagan-Similka-meen constituées :

(i) de la ville de Penticton;

(ii) des villes d’Oliver et d’Osoyoos;

(iii) des subdivisions A, C, D et E;

(iv) des parties de la subdivision F décrites commesuit :

Page 149: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 149 À jour au 19 mai 2021

southerly limit of the District Municipality of Sum-merland; thence generally easterly along the limit ofsaid district municipality to a point at approximatelatitude 49°33′28″N and longitude 119°38′08″W;thence due east to the easterly limit of said subdivi-sion; thence southerly along the easterly limit of saidsubdivision to the easterly boundary of Penticton In-dian Reserve No. 1; thence generally northerly alongsaid boundary to the point of commencement;

(B) that part surrounded by Penticton Indian Re-serve No. 1;

(v) Penticton Indian Reserve No. 1 and Osoyoos IndianReserve No. 1.

(A) commençant à l’intersection de la limite est dela réserve indienne de Penticton no 1 et de la limitesud de la municipalité de district de Summerland; delà généralement vers l’est suivant la limite de laditemunicipalité de district jusqu’à un point situé à envi-ron 49°33′28″ de latitude N et 119°38′08″ de longi-tude O; de là franc est jusqu’à la limite est de laditesubdivision; de là vers le sud suivant la limite est deladite subdivision jusqu’à la limite est de la réserveindienne de Penticton no 1; de là généralement versle nord suivant ladite limite jusqu’au point de dé-part;

(B) la partie entourée par la réserve indienne dePenticton no 1;

(v) des réserves indiennes de Penticton no 1 et d’O-soyoos no 1.

30. South Surrey — White Rock 30. Surrey-Sud — White Rock(Population: 94,678) (Population : 94 678)

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) the City of White Rock;

(b) that part of the City of Surrey lying southerly of a linedescribed as follows: commencing at the intersection ofthe westerly limit of said city with Highway No. 10 (58thAvenue); thence easterly along said highway (58th Avenueand 56th Avenue) to 192nd Street; thence southerly alongsaid street to 56th Avenue; thence generally easterly alongsaid avenue to the easterly limit of said city; and

(c) Semiahmoo Indian Reserve.

Comprend les parties du district régional de Greater Van-couver constituées :

a) de la ville de White Rock;

b) de la partie de la ville de Surrey située au sud d’uneligne décrite comme suit : commençant à l’intersection dela limite ouest de ladite ville et de la route no 10 (58e Ave-nue); de là vers l’est suivant ladite route (58e Avenue et 56eAvenue) jusqu’à la 192e Rue; de là vers le sud suivant la-dite rue jusqu’à la 56e Avenue; de là généralement versl’est suivant ladite avenue jusqu’à la limite est de laditeville;

c) de la réserve indienne de Semiahmoo.

31. Steveston — Richmond East 31. Steveston — Richmond-Est(Population: 96,610) (Population : 96 610)

Consisting of that part of the City of Richmond lying easterlyand southerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the northerly limit of said city with the OakStreet Bridge (Highway No. 99); thence southeasterly alongsaid bridge and Highway No. 99 (Fraser-Delta Thruway) toCambie Road; thence westerly along said road to No. 4 Road;thence southerly along No. 4 Road to Westminster Highway;thence westerly along said highway to No. 3 Road; thencesoutherly along said road to Steveston Highway; thence west-erly along said highway and its production to the westerlylimit of said city.

Comprend la partie de la ville de Richmond située à l’est et ausud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite nord de ladite ville avec le pont de la rue Oak(route no 99); de là vers le sud-est suivant ledit pont et laroute no 99 (autoroute Fraser-Delta) jusqu’au chemin Cam-bie; de là vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin no

4; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la route West-minster; de là vers l’ouest suivant ladite route jusqu’au che-min no 3; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à laroute Steveston; de là vers l’ouest jusqu’à ladite route et sonprolongement jusqu’à la limite ouest de ladite ville.

32. Surrey Centre 32. Surrey-Centre(Population: 111,486) (Population : 111 486)

Consisting of that part of the City of Surrey lying northerlyand westerly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the westerly limit of said city with 88th Av-enue; thence generally easterly along said avenue to 148thStreet; thence northerly along said street to 100th Avenue;thence easterly along said avenue to 152nd Street; thence

Comprend la partie de la ville de Surrey située au nord et àl’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite ouest de ladite ville et la 88e Avenue; de làgénéralement vers l’est suivant ladite avenue jusqu’à la 148eRue; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la 100e Ave-nue; de là vers l’est suivant ladite avenue jusqu’à la 152e Rue;

Page 150: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 150 À jour au 19 mai 2021

northerly along said street to the Trans-Canada Highway(Highway No. 1); thence generally northwesterly along saidhighway to the northerly limit of said city.

de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la route Transca-nadienne (route no 1); de là généralement vers le nord-ouestsuivant ladite route jusqu’à la limite nord de ladite ville.

33. Surrey — Newton 33. Surrey — Newton(Population: 105,183) (Population : 105 183)

Consisting of that part of the City of Surrey described as fol-lows: commencing at the intersection of the westerly limit ofsaid city with 88th Avenue; thence generally easterly alongsaid avenue to 144th Street; thence southerly along said streetto Highway No. 10 (56th Avenue); thence generally westerlyalong said highway (56th Avenue and 58th Avenue) to thewesterly limit of said city; thence northerly along said limit tothe point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Surrey décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite villeet de la 88e Avenue; de là généralement vers l’est suivant la-dite avenue jusqu’à la 144e Rue; de là vers le sud suivant la-dite rue jusqu’à la route no 10 (56e Avenue); de là générale-ment vers l’ouest suivant ladite route (56e Avenue et 58eAvenue) jusqu’à la limite ouest de ladite ville; de là vers lenord suivant ladite limite jusqu’au point de départ.

34. Vancouver Centre 34. Vancouver-Centre(Population: 102,480) (Population : 102 480)

Consisting of that part of the City of Vancouver described asfollows: commencing at the southwesterly corner of the Cityof North Vancouver; thence southerly along a straight linedrawn to the intersection of Coal Harbour Seawalk with Wa-terfront Road West; thence southerly in a straight line toCambie Street; thence southerly along said street to Dun-smuir Street; thence southeasterly and easterly along Dun-smuir Street to Main Street; thence southerly along saidstreet to 2nd Avenue East; thence westerly along said avenueto 2nd Avenue West; thence westerly and southwesterly alongsaid avenue to 6th Avenue West; thence westerly along saidavenue to 4th Avenue West; thence northwesterly and wester-ly along said avenue to Arbutus Street; thence northerly andnortheasterly along said street to McNicoll Avenue; thenceeasterly along said avenue to Maple Street; thence northerlyalong said street and its production to the southern shorelineof English Bay; thence N45°00′W in a straight line to thewesterly limit of the City of Vancouver; thence northerly,easterly and southeasterly along the westerly and northerlylimits of said city to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Vancouver décrite commesuit : commençant à l’extrémité sud-ouest de la ville de NorthVancouver; de là vers le sud suivant une ligne droite jusqu’àl’intersection de Coal Harbour Seawalk et de Waterfront RoadWest; de là vers le sud en ligne droite jusqu’à la rue Cambie;de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la rue Dunsmuir;de là vers le sud-est et l’est suivant ladite rue jusqu’à la rueMain; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la 2e AvenueEst; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’à la 2e Ave-nue Ouest; de là vers l’ouest et le sud-ouest suivant ladite ave-nue jusqu’à la 6e Avenue Ouest; de là vers l’ouest suivant la-dite avenue jusqu’à la 4e Avenue Ouest; de là vers le nord-ouest et l’ouest suivant ladite avenue jusqu’à la rue Arbutus;de là vers le nord et le nord-est suivant ladite rue jusqu’àl’avenue McNicoll; de là vers l’est suivant ladite avenue jus-qu’à la rue Maple; de là vers le nord suivant ladite rue et sonprolongement jusqu’à la rive sud de la baie English; de là N45°00′ O en ligne droite jusqu’à la limite ouest de la ville deVancouver; de là vers le nord, l’est et le sud-est suivant les li-mites ouest et nord de ladite ville jusqu’au point de départ.

35. Vancouver East 35. Vancouver-Est(Population: 110,097) (Population : 110 097)

Consisting of that part of the City of Vancouver lying easterlyand northerly of a line described as follows: commencing atthe southwesterly corner of the City of North Vancouver;thence southerly along a straight line drawn to the intersec-tion of Coal Harbour Seawalk with Waterfront Road West;thence southerly in a straight line to Cambie Street; thencesoutherly along said street to Dunsmuir Street; thence south-easterly and easterly along Dunsmuir Street to Main Street;thence southerly along said street to 2nd Avenue East; thencewesterly along said avenue to Ontario Street; thence southerlyalong said street to 16th Avenue East; thence easterly alongsaid avenue to Knight Street; thence northerly along saidstreet to 15th Avenue East; thence easterly along said avenueand its production to 16th Avenue East; thence easterly alongsaid avenue to Victoria Drive; thence northerly along saiddrive to 15th Avenue East; thence easterly along said avenueand its intermittent production to Nanaimo Street; thencenortherly along said street to Grandview Highway South;

Comprend la partie de la ville de Vancouver située à l’est et aunord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’extré-mité sud-ouest de la ville de North Vancouver; de là vers lesud suivant une ligne droite jusqu’à l’intersection de CoalHarbour Seawalk et de Waterfront Road West; de là vers lesud en ligne droite jusqu’à la rue Cambie; de là vers le sudsuivant ladite rue jusqu’à la rue Dunsmuir; de là vers le sud-est et l’est suivant ladite rue jusqu’à la rue Main; de là vers lesud suivant ladite rue jusqu’à la 2e Avenue Est; de là versl’ouest suivant ladite avenue jusqu’à la rue Ontario; de là versle sud suivant ladite rue jusqu’à la 16e Avenue Est; de là versl’est suivant ladite avenue jusqu’à la rue Knight; de là vers lenord suivant ladite rue jusqu’à la 15e Avenue Est; de là versl’est suivant ladite avenue et son prolongement jusqu’à la 16eAvenue Est; de là vers l’est suivant ladite avenue jusqu’à lapromenade Victoria; de là vers le nord suivant ladite prome-nade jusqu’à la 15e Avenue Est; de là vers l’est suivant laditeavenue et son prolongement intermittent jusqu’à la rue

Page 151: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 151 À jour au 19 mai 2021

thence easterly along said highway and Grandview Highwayto the easterly limit of the City of Vancouver.

Nanaimo; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à la routeGrandview Sud; de là vers l’est suivant ladite route et la routeGrandview jusqu’à la limite est de la ville de Vancouver.

36. Vancouver Granville 36. Vancouver Granville(Population: 99,886) (Population : 99 886)

Consisting of that part of the City of Vancouver described asfollows: commencing at the intersection of the southerly limitof said city with the southerly production of Cambie Street;thence northerly along said production and Cambie Street to41st Avenue West; thence easterly along said avenue and 41stAvenue East to Main Street; thence northerly along saidstreet to 16th Avenue East; thence westerly along said avenueto Ontario Street; thence northerly along said street to 2ndAvenue West; thence westerly and southwesterly along saidavenue to 6th Avenue West; thence westerly along said av-enue to 4th Avenue West; thence northwesterly and westerlyalong said avenue to Arbutus Street; thence southerly alongsaid street to 37th Avenue West; thence easterly along saidavenue to the Canadian Pacific Railway; thence southerly andsoutheasterly along said railway to the southerly productionof Granville Street; thence southerly along said production tothe southerly limit of said city; thence generally easterly alongsaid limit to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Vancouver décrite commesuit : commençant à l’intersection de la limite sud de laditeville avec le prolongement vers le sud de la rue Cambie; de làvers le nord suivant ledit prolongement et la rue Cambie jus-qu’à la 41e Avenue Ouest;de là vers l’est suivant ladite avenueet la 41e Avenue Est jusqu’à la rue Main; de là vers le nordsuivant ladite rue jusqu’à la 16e Avenue Est; de là vers l’ouestsuivant ladite avenue jusqu’à la rue Ontario; de là vers le nordsuivant ladite rue jusqu’à la 2e Avenue Ouest; de là versl’ouest et le sud-ouest suivant ladite avenue jusqu’à la 6e Ave-nue Ouest; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’à la4e Avenue Ouest; de là vers le nord-ouest et l’ouest suivant la-dite avenue jusqu’à la rue Arbutus; de là vers le sud suivantladite rue jusqu’à la 37e Avenue Ouest; de là vers l’est suivantladite avenue jusqu’à la voie ferrée du Canadien Pacifique; delà vers le sud et le sud-est suivant ladite voie ferrée jusqu’auprolongement vers le sud de la rue Granville; de là vers le sudsuivant ledit prolongement jusqu’à la limite sud de laditeville; de là généralement vers l’est suivant ladite limite jus-qu’au point de départ.

37. Vancouver Island North — Comox— Powell River

37. Île de Vancouver-Nord — Comox— Powell River

(Population: 103,458) (Population : 103 458)

Consisting of:

(a) the regional districts of Mount Waddington andStrathcona;

(b) the Powell River Regional District, excepting Subdivi-sion E;

(c) that part of the Central Coast Regional District lyingsoutherly and easterly of a line described as follows: com-mencing at the westernmost intersection of the easterlylimit of said regional district with 52o00′N latitude; thencewest along said latitude to Fisher Channel; thence general-ly southerly along said channel, Fitz Hugh Sound, theSouth Passage and Queen Charlotte Sound to the southerlylimit of said regional district; and

(d) those parts of the Comox Valley Regional District com-prised of:

(i) the Town of Comox;

(ii) subdivisions B (Lazo North) and C (Puntledge-Black Creek);

(iii) Pentledge Indian Reserve No. 2 and Comox IndianReserve No. 1.

Comprend :

a) les districts régionaux de Mount Waddington et deStrathcona;

b) le district régional de Powell River, à l’exception de lasubdivision E;

c) la partie du district régional de Central Coast située ausud et à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençantà l’intersection la plus à l’ouest de la limite est dudit dis-trict régional avec le parallèle à 52o00’ de latitude N; de làvers l’ouest suivant ledit parallèle jusqu’au chenal Fisher;de là généralement vers le sud suivant ledit chenal, le che-nal Fitz Hugh Sound, le chenal South Passage et la baieQueen Charlotte Sound jusqu’à la limite sud dudit districtrégional;

d) les parties du district régional de Comox Valley consti-tuées :

(i) de la ville de Comox;

(ii) des subdivisions B (Lazo North) et C (Puntledge-Black Creek);

(iii) des réserves indiennes de Pentledge no 2 et de Co-mox no 1.

38. Vancouver Kingsway 38. Vancouver Kingsway(Population: 102,003) (Population : 102 003)

Page 152: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 152 À jour au 19 mai 2021

Consisting of that part of the City of Vancouver described asfollows: commencing at the intersection of Grandview High-way with the easterly limit of said city (Boundary Road);thence southerly along said limit (Boundary Road) toKingsway; thence westerly and northwesterly along Kingswayto Joyce Street; thence southwesterly along said street to 41stAvenue East; thence westerly along said avenue to MainStreet; thence northerly along said street to 16th Avenue East;thence easterly along said avenue to Knight Street; thencenortherly along said street to 15th Avenue East; thence east-erly along said avenue and its production to 16th AvenueEast; thence easterly along said avenue to Victoria Drive;thence northerly along said drive to 15th Avenue East; thenceeasterly along said avenue and its intermittent production toNanaimo Street; thence northerly along said street to Grand-view Highway South; thence easterly along said highway andGrandview Highway to the point of commencement.

Comprend la partie de la ville de Vancouver décrite commesuit : commençant à l’intersection de la route Grandview et lalimite est de ladite ville (chemin Boundary); de là vers le sudsuivant ladite limite (chemin Boundary) jusqu’au Kingsway;de là vers l’ouest et le nord-ouest suivant Kingsway jusqu’à larue Joyce; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’à la41e Avenue Est; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jus-qu’à la rue Main; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’àla 16e Avenue Est; de là vers l’est suivant ladite avenue jus-qu’à la rue Knight; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’àla 15e Avenue Est; de là vers l’est suivant ladite avenue et sonprolongement jusqu’à la 16e Avenue Est; de là vers l’est sui-vant ladite avenue jusqu’à la promenade Victoria; de là vers lenord suivant ladite promenade jusqu’à la 15e Avenue Est; delà vers l’est suivant ladite avenue et son prolongement inter-mittent jusqu’à la rue Nanaimo; de là vers le nord suivant la-dite rue jusqu’à la route Grandview Sud; de là vers l’est sui-vant ladite route et la route Grandview jusqu’au point dedépart.

39. Vancouver Quadra 39. Vancouver Quadra(Population: 102,416) (Population : 102 416)

Consisting of those parts of the Greater Vancouver Region-al District comprised of:

(a) that part of the City of Vancouver lying westerly of aline described as follows: commencing at the intersectionof the southerly limit of said city with the southerly pro-duction of Granville Street; thence northerly along saidproduction to the Canadian Pacific Railway; thence north-westerly and northerly along said railway to 37th AvenueWest; thence westerly along said avenue to Arbutus Street;thence northerly along said street to McNicoll Avenue;thence easterly along said avenue to Maple Street; thencenortherly along said street and its production to the south-ern shoreline of English Bay; thence N45°00′W in astraight line to the westerly limit of the City of Vancouver;

(b) that part of Subdivision A comprised of the UniversityEndowment Lands and the University of British Columbialying westerly of the westerly limit of the City of Vancou-ver; and

(c) Musqueam Indian Reserve No. 2.

Comprend les parties du district régional du Grand Van-couver constituées :

a) de la partie de la ville de Vancouver située à l’ouestd’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersec-tion de la limite sud de ladite ville avec le prolongementvers le sud de la rue Granville; de là vers le nord suivantledit prolongement jusqu’à la voie ferrée du Canadien Pa-cifique; de là vers le nord-ouest et le nord suivant laditevoie ferrée jusqu’à la 37e Avenue Ouest; de là vers l’ouestsuivant ladite avenue jusqu’à la rue Arbutus; de là vers lenord suivant ladite rue jusqu’à l’avenue McNicoll; de làvers l’est suivant ladite avenue jusqu’à la rue Maple; de làvers le nord suivant ladite rue et son prolongement jusqu’àla rive sud de la baie English; de là N 45°00′ O en lignedroite jusqu’à la limite ouest de la ville de Vancouver;

b) de la partie de la subdivision A constituée de la dota-tion foncière universitaire (University Endowment Lands)et de l’Université de la Colombie-Britannique située àl’ouest de la limite ouest de la ville de Vancouver;

c) de la réserve indienne de Musqueam no 2.

40. Vancouver South 40. Vancouver-Sud(Population: 100,966) (Population : 100 966)

Consisting of that part of the City of Vancouver lying souther-ly and easterly of a line described as follows: commencing atthe intersection of the easterly limit of said city (BoundaryRoad) with Kingsway; thence westerly and northwesterlyalong Kingsway to Joyce Street; thence southwesterly alongsaid street to 41st Avenue East; thence westerly along said av-enue and 41st Avenue West to Cambie Street; thence souther-ly along said street and its southerly production to thesoutherly limit of said city.

Comprend la partie de la ville de Vancouver située au sud et àl’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter-section de la limite est de ladite ville (chemin Boundary) et leKingsway; de là vers l’ouest et le nord-ouest suivant le King-sway jusqu’à la rue Joyce; de là vers le sud-ouest suivant la-dite rue jusqu’à la 41e Avenue Est; de là vers l’ouest suivantladite avenue et la 41e Avenue Ouest jusqu’à la rue Cambie;de là vers le sud suivant ladite rue et son prolongement vers lesud jusqu’à la limite sud de ladite ville.

41. Victoria 41. Victoria(Population: 110,942) (Population : 110 942)

Page 153: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 153 À jour au 19 mai 2021

Consisting of those parts of the Capital Regional Districtcomprised of:

(a) the City of Victoria;

(b) the District Municipality of Oak Bay;

(c) that part of the District Municipality of Saanich lyingeasterly and southerly of a line described as follows: com-mencing at the intersection of the southerly limit of saiddistrict municipality with Shelbourne Street; thencenortherly along said street to McKenzie Avenue; thenceeasterly and southeasterly along said avenue to FinnertyRoad; thence northeasterly along said road to ArbutusRoad; thence northerly along said road to Hollydene Place;thence northeasterly and northwesterly to the end of saidplace; thence northeasterly in a straight line to the easterlylimit of said district municipality at approximate latitude48°28′38″N and longitude 123°18′02″W; and

(d) those parts of Subdivision H (Part 1) comprised of:

(i) that part lying southeasterly of a line described asfollows: commencing at a point on the westerly limit ofsaid subdivision located at approximate latitude48°28′38″N and longitude 123°18′02″W; thence north-easterly in a straight line to the northerly limit of saidsubdivision located at approximate latitude 48°30′12″Nand longitude 123°16′13″W;

(ii) that part lying easterly of a line described as fol-lows: commencing at the southerly intersection of theeastern limit of the District Municipality of Esquimaltwith the western limit of the City of Victoria; thencesoutherly along the western limit of the City of Victoriato the southwesternmost point of said limit locatedwesterly of Ogden Point; thence southerly in a straightline to the southerly limit of said subdivision at approx-imate latitude 48°15′00″N and longitude 123°25′49″W.

Comprend les parties du district régional de la Capitaleconstituées :

a) de la ville de Victoria;

b) de la municipalité de district d’Oak Bay;

c) de la partie de la municipalité de district de Saanich si-tuée à l’est et au sud d’une ligne décrite comme suit : com-mençant à l’intersection de la limite sud de ladite munici-palité de district et la rue Shelbourne; de là vers le nordsuivant ladite rue jusqu’à l’avenue McKenzie; de là versl’est et le sud-est suivant ladite avenue jusqu’au cheminFinnerty; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jus-qu’à la rue Arbutus; de là vers le nord suivant ledit cheminjusqu’à la place Hollydene; de là vers le nord-est et lenord-ouest jusqu’à la fin de ladite place; de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à la limite est de ladite municipa-lité de district à environ 48°28′38″ de latitude N et123°18′02″ de longitude O;

d) des parties de la subdivision H (partie 1) constituées :

(i) de la partie située au sud-est d’une ligne décritecomme suit : commençant à un point à la limite ouestde ladite subdivision située à environ 48°28′38″ de lati-tude N et 123°18′02″ de longitude O; de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à la limite nord de ladite subdi-vision située à environ 48°30′12″ de latitude N et123°16′13″ de longitude O;

(ii) de la partie située à l’est d’une ligne décrite commesuit : commençant à l’intersection sud de la limite est dela municipalité de district d’Esquimalt et la limite ouestde la ville de Victoria; de là vers le sud suivant la limiteouest de la ville de Victoria jusqu’au point le plus ausud-ouest de ladite limite située à l’ouest d’OgdenPoint; de là vers le sud en ligne droite jusqu’à la limitesud de ladite subdivision à environ 48°15′00″ de lati-tude N et 123°25′49″ de longitude O.

42. West Vancouver — SunshineCoast — Sea to Sky Country

42. West Vancouver — SunshineCoast — Sea to Sky Country

(Population: 112,875) (Population : 112 875)

Consisting of:

(a) the Sunshine Coast Regional District;

(b) that part of the Squamish-Lillooet Regional Districtcomprised of: the Resort Municipality of Whistler; the Vil-lage of Pemberton; subdivisions C and D; the District Mu-nicipality of Squamish; and

(c) that part of the Greater Vancouver Regional Districtlying westerly and northerly of a line described as follows:commencing at the intersection of the northerly limit ofsaid regional district with the Capilano River; thence gen-erally southerly along said river to the northerly limit ofthe District Municipality of West Vancouver; thence east-erly and generally southerly along the northerly and east-erly limits of said district municipality to the northerlyboundary of Capilano Indian Reserve No. 5; thence gener-ally easterly and southwesterly along the northerly andeasterly boundaries of said Indian reserve to the northerlylimit of the City of Vancouver; thence generally westerlyand southerly along the limit of said city to the northerly

Comprend :

a) le district régional de Sunshine Coast;

b) la partie du district régional de Squamish-Lillooetconstituée : de la municipalité touristique de Whistler; duvillage de Pemberton; des subdivisions C et D; de la muni-cipalité de district de Squamish;

c) la partie du district régional de Greater Vancouver si-tuée à l’ouest et au nord d’une ligne décrite comme suit :commençant à l’intersection de la limite nord dudit districtrégional avec la rivière Capilano; de là généralement versle sud suivant ladite rivière jusqu’à la limite nord de la mu-nicipalité de district de West Vancouver; de là vers l’est etgénéralement vers le sud suivant les limites nord et est deladite municipalité de district jusqu’à la limite nord de laréserve indienne de Capilano no 5; de là généralement versl’est et le sud-ouest suivant les limites nord et est de laditeréserve indienne jusqu’à la limite nord de la ville de Van-couver; de là généralement vers l’ouest et le sud suivant la

Page 154: mai 2014 Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er · 2020. 8. 18. · mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102. Current to August 11, 2020 À jour au 11 août 2020 OFFICIAL

Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the FirstDissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014

Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter dela première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014

SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales

Current to May 19, 2021 154 À jour au 19 mai 2021

limit of said city in English Bay; thence westerly along saidlimit and its production to the southwesterly limit of saidregional district.

limite de ladite ville jusqu’à la limite nord de ladite villedans la baie English; de là vers l’ouest suivant ladite limiteet son prolongement jusqu’à la limite sud-ouest dudit dis-trict régional.