164
ВЕСНА/ЛЕТО 2012 ВЕСНА�ЛЕТО 2012 LINEA d'L You so sexy Во что одеть интеллект? Городские пижоны Республика Гольфа Княжество Монако: прогулка длиною в час ВРЕМЯ Домик у озера Пространство и время в стиле Ralph Lauren

Magazine 29

Embed Size (px)

DESCRIPTION

moda, voyage, business

Citation preview

Page 1: Magazine 29

ВЕСНА/ЛЕТО 2012

ВЕ

СН

А�Л

ЕТ

О 2

01

2 №

29

ВЕ

СН

А�Л

ЕТ

О 2

01

2

LIN

EA

d'L

You so sexyВо что одеть интеллект?

Городские пижоны

Республика ГольфаКняжество Монако: прогулка длиною в час

ВРЕМЯ

Домик у озераПространство и время в стиле Ralph Lauren

Рек

лама.

Page 2: Magazine 29
Page 3: Magazine 29
Page 4: Magazine 29

Това

р се

ртиф

ицир

ован

. Рек

лам

а.

Казань, ул. Кремлевская, д. 2А, тел.: (843) 292 72 72Москва, ул.Петровка, д.12 тел.(495) 628-9211, 628-9214www.eternel.ru

Page 5: Magazine 29

Това

р се

ртиф

ицир

ован

. Рек

лам

а.

Казань, ул. Кремлевская, д. 2А, тел.: (843) 292 72 72Москва, ул.Петровка, д.12 тел.(495) 628-9211, 628-9214www.eternel.ru

Page 6: Magazine 29

Рекл

ама.

Page 7: Magazine 29

КОЛЛЕКЦИЯ вЕсна/ЛЕтО 2012

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

Page 8: Magazine 29

Рекл

ама.

Page 9: Magazine 29

КОЛЛЕКЦИЯ вЕсна/ЛЕтО 2012

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

Page 10: Magazine 29

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

piazza sempionepiazzasempione.com

Рекл

ама.

Page 11: Magazine 29

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

piazza sempionepiazzasempione.com

Рекл

ама.

Page 12: Magazine 29

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

piazza sempionepiazzasempione.com

Рекл

ама.

Page 13: Magazine 29

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

piazza sempionepiazzasempione.com

Рекл

ама.

Page 14: Magazine 29

СЮЖЕТЫ НОМЕРА:

В поисках утраченного времени

Linea MenКожаный фаворитДоминовизуальный шоКГороДсКие пижоны

Linea Искусство жИтьизысКанный вКус путешествий. Voyage-меню от ресторана «танго»

Linea Портретвремя собирать Камни

130

122124126128

136

134

128

130

124

134 136

136

Фотограф: Sandra Fourqui www.sandrafourqui.comСтиль: Karine Martins

Прическа: Jean-Baptiste Santens c/o Lebigueone.com

Макияж: Letizia Carnevale c/o B agency.com

Модель: Jessica c/o Karinmodels.com

Ассистент стилиста: Kelly Machado

Ретушь: Jean-Baptiste Pereira

Отдельное спасибо: Студия «Le petit oiseau va sortir»

Page 15: Magazine 29

Showroom «Baker»Казань, ул. Волкова, 48/22, тел.: (843) 236 90 47, 236 84 34www.bakerfurniture.com

Рекл

ама.

Page 16: Magazine 29
Page 17: Magazine 29
Page 18: Magazine 29

Linea ПутешествИеиГра истинных Джентльменов, или ГиД по лучшим лужайКам ДоминиКансКой республиКипроГулКи по монаКо

Linea ДИзайнBaker: антиКвариат буДущеГов Доме на опушКе… Дизайн-проектralph lauren home: еще оДна причина получить уДовольствие от жизни

Linea красотатри возраста женсКой Кожинежная розаярКая штучКа

событИепослевКусие paradis imperial«мисс татарстан – 2012»love radio Казань – 7 лет!во всем блесКе GuBelinmade in Germanyминус 10 лет за оДин День

144

147

106108116

9699

102

152154156158159160144

Реклама.

156

152

108

106

116

99

Page 19: Magazine 29
Page 20: Magazine 29

Linea МоДа:Косые взГляДыблочная расцветКатриКолорДлина имеет значениелюбимый цитрустам, ГДе тонКожелтый песоКплиссераз ромашКа, Два ромашКачастные КоллеКции «парижсКоГо Дома Д’эль» ah, Girl...Timeless chic, forever sexy

ФотосессИявремя чувствтвоя весна

№29

222426283032343638

40

5052

7086

МОДА ДИЗАЙН БИЗНЕС КУЛЬТУРА ПУТЕШЕСТВИЕ

Президент проекта/President of project

Директор/Director

Выпускающий редактор/Managing editor

Редактор «Linea мода»/ Fashion Department Editor

Корректор/Proof-reader

Авторы публикаций/Text Authors

Фотографы/ Photographers

Переводчик/Translator

Дизайн/Design

Допечатная подготовка/Pre-Press

Отдел рекламы/Publicity Department

Финансы/Finances

Лариса ШУЛОВА/Larissa SHULOVA

Татьяна ЛИЯСКИНА/Tatiana LIYASKINA

Оксана ЗОТИНА/Oksana ZOTINA

Филипп ГОРРИ/Philippe GORRY

Катерина ЯКОВЛЕВА/ Katerina YAKOVLEVA

Оксана ЗОТИНА/Oksana ZOTINAМарина ПОЛУНИНА/Marina PoluninaЕлена КАРПОВА/Helena KARPOVA

Артем ЗУБАРЕВ/Artem ZUBAREV

Юлия ПРЕСНОВА / Julia PRESNOVA

Ирина ВАФИНА/Irina VAFINA

Ирина ВАФИНА/Irina VAFINA

Ольга ЧУКАЛЬСКАЯ/Olga CHUKALSKAYA

Юлия АНТОНОВА/Julia ANTONOVA

Учредитель и издатель журнала ООО «Лайт Компани» (420111, Республика Татарстан, Казань, ул. Баумана, д. 52). Журнал заре-гистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций (свидетельство ПИ № ФС77-33699). Торговая марка Linea de Luxe является собственностью ООО «Лайт Компани». Перепечатка и любое воспроизведение материалов и иллюстра-

ций из журнала только с письменного разрешения Учредителя – ООО «Лайт Компани». За достоверность рекламы ответственность несут рекламодатели. Все рекламируемые товары и услуги лицензированы или подлежат обязательной сертификации.Адрес редакции/Editorial address: 420111, Казань, ул. Баумана, 52/7. Телефон редакции/Editorial telephone: (843) 292-32-83;

факс/fax: (843) 292-56-79, e-mail: [email protected]. Отдел рекламы/Advertising telephone: (843) 292-32-83, e-mail: [email protected] Представительство в Париже/Office France, Paris tel./fax: + 331-42-610-566, e-mail: [email protected]

Адресная рассылка/Direct-mail.Тираж 10 000 экз. (не считая проектов по альтернативной дистрибуции)

Отпечатано в типографии «Моби Дик»г. Санкт-Петербург, ул. Достоевского, 44.

ux

70

86

30 38

22

Page 21: Magazine 29
Page 22: Magazine 29

Лариса Шулова, президент проекта.

Жизнь прекрасна! Особенно остро это чувствуется весной. Только, привыкшие к высоким жизненным скоростям, мы больше следим за

течением времени, наблюдая за бегом минутной стрелки, и редко подни-маем глаза к небу, чтобы увидеть, как солнце окрашивает облака в нежно-розовый цвет. Мы, суетясь, являемся лишь сторонними наблюдателями ее (весны) красоты. И как часто мы мечтаем о том, чтобы в сутках прибави-лось хотя бы пару часиков!

Так ли уж нужно придерживаться принципа «успеть все» и в каких отно-шениях со временем лучше находиться – читайте в теме номера, посвя-

щенного этой загадочной категории современной науки.

Всему свое время. И изменения в образе естественны и неизбежны с течением времени. В этом сезоне – мода на смелость, интеллект и чуть

прикрытую сексуальность образа.

Время есть? Значит, пора паковать чемоданы и отправляться за новыми впечатлениями. Linea de Luxe приглашает вас в княжество светских ве-

черинок и романтических прогулок – Монако. Или, если вы располагаете большим временем и когда-либо держали в руках клюшку для гольфа, то добро пожаловать на другую сторону земного шара – сыграть партию в гольф на лучших полях Доминиканы.

Нет времени? Не откладывайте хорошее на завтра. Ведь можно наслаж-даться вкусом еды, причем неторопливо, в хорошей обстановке и при-

ятной компании. С любовью, не второпях, выбрать подарок для близкого человека. Или нравиться своему отражению в зеркале, примеряя стиль-ный весенний образ в любимом бутике. А можно просто прийти домой, с головой окунуться в атмосферу уюта и ни о чем не думать, ни о работе, ни о списке недоделанных дел, несбывшихся желаний. Ни о чем таком, о чем можно будет подумать завтра.

А рубрики «Мода», «Дизайн», Красота», «Путешествие» и «Искусство жить» подскажут вам верное направление.

Самый мудрый человек тот, которого больше всего раздражает потеря времени. Данте

Page 23: Magazine 29

maxmara.comРЕ

КЛ

АМА.

г. Казань, ул. Кави Наджми, 7, «maxmara» в ТД «Д'эЛь», Franchisee maxmara

Page 24: Magazine 29

Долой выверенные пропорции! Сегодня в трен-де – асимметрия на любой вкус и цвет. Умелые экспе-рименты с кроем и стилем и уместно надетый наряд заставят мужчин мечтать.

Ann Demeulemeester

Jean Paul Gaultier

Geanfranco Ferre

Gucci

Косые взгляды

Аксессуар Christian Dior

Chanel

Diane von Furstenberg

Обувь Charles Jourdan

2012(29)24

LINEA / МОДА новости подиума

Page 25: Magazine 29

maxmara.comРЕ

КЛ

АМА.

г. Казань, ул. Кави Наджми, 7, «maxmara» в ТД «Д'эЛь», Franchisee maxmara

Page 26: Magazine 29

MaxMara

Прямоугольник – самая модная фигура в этом се-зоне. Уроки абстрактного искусства не пройдут даром – при умелом подходе одежда с разноцветными фраг-ментами творит настоящие чудеса с женской фигурой.

Chloe

Costume National

Carolina Herrera

Блочная расцветКа

Hermes

Sonia Rykiel

Обувь Charles Jourdan

2012(29)26

LINEA / МОДА новости подиума

Page 27: Magazine 29

maxmara.comРЕ

КЛ

АМА.

г. Казань, ул. Кави Наджми, 7, «maxmara» в ТД «Д'эЛь», Franchisee maxmara

Page 28: Magazine 29

Контрастные сочетания в одежде, когда малахито-вый зеленый и светящийся фиолетовый отлично допол-няет бордовая полоса, – выбор исключительно смелых и уверенных в своем чувстве стиля женщин. Остальным поднимет настроение яркий моноцвет, тоже претендую-щий на популярность в наступившем сезоне.

Hermes

Hermes

Bottega Veneta

триКолор

Сумка Christian DiorYohji Yamamoto

Yves Saint Laurent Hermes

Обувь Charles Jourdan

2012(29)28

LINEA / МОДА новости подиума

Page 29: Magazine 29

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

РЕКЛАМ

А.

Page 30: Magazine 29

Christian Dior

Платье-макси – та самая вещь, которая заставит окружающих оборачиваться вам, уже совсем по-летнему легкой и воздушной, вслед. Предложения нарядов варь-ируются от видимой простоты до роскошной женствен-ности.

Ann Demeulemeester

Sonia Rykiel

длина имеет значение

Обувь Christian Dior

Yves Saint Laurent

Chanel Salvatore Ferragamo

Обувь Stephane Kelian

2012(29)30

LINEA / МОДА новости подиума

Page 31: Magazine 29

Valentino

Весенняя палитра легких, летящих платьеВ-макси от Valentino настойчиВо напоминает о том, что до теплых денькоВ остается соВсем немного

2012(29) 31

LINEA / МОДАновости подиума

Page 32: Magazine 29

Dolche & Gabbana

К нам идет оранжевое лето! Этот цвет жизненной энергии так и брызжет с подиумов, обещая необычайно яркий и насыщенный впечатлениями сезон.

Hermes

Christian Dior

люБимый цитрус

Sonia Rykiel

Alberta Ferretti

Badgley Mischka

Обувь Christian Dior 2012(29)32

LINEA / МОДА новости подиума

Page 33: Magazine 29

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

РЕКЛАМ

А.

Page 34: Magazine 29

Giorgio Armani

Вряд ли сегодня кто-то утягивает женскую талию настолько, как в свое время делал это Кристиан Диор, но бросающаяся в глаза талия, да еще подчеркнутая рем-нем, по-прежнему делает нас изящными и неповторимо женственными.

Elie Saab

Jean Paul Gaultier

Christian Dior

там, где тонКоVersace

Sportmax

Аксессуар Christian DiorОбувь Charles Jourdan

2012(29)34

LINEA / МОДА новости подиума

Page 35: Magazine 29

Zac Posen

Zac Posen исключил из

сВоей коллекции поВседнеВную

одежду В пользу умопомрачительных

нарядоВ В стиле старого голлиВуда,

сделаВ акцент на талии, искусной

ВышиВке и скульптуре тела

2012(29) 35

LINEA / МОДАновости подиума

Page 36: Magazine 29

Peachoo+Krejberg

Что бы ни говорили о цветовых предпочтениях в моде, желтый и его оттенки всегда найдут свое место, и не где-нибудь, а в авангарде летних коллекций.

Piazza Sempione

Issey Miyake

Elie Saab

желтый песоК

Versace

Louis Vuitton

Обувь Stephane Kelian

2012(29)36

LINEA / МОДА новости подиума

Page 37: Magazine 29

коллекция sonia RYKiel, ВдохноВленная поздними 20-ми и 70-ми годами прошлого Века, очень точно характеризует цВетоВую гамму сезона – желтый цВет Во Всех его прояВлениях – от едВа улоВимого до ярко-лимонного оттенка Sonia Rykiel

Page 38: Magazine 29

Chanel

Динамичные, кокетливые складки возвращаются из небытия в летние гардеробы. Так что сделанные из стру-ящихся и летящих тканей платья в пол или выше колена, с мелкими и крупными складками, полные сексуальности и романтизма, в порядке вещей любой уважающей себя модницы.

BCBG Max Azria

Sonia Rykiel

Prada

плиссе

Аксессуар Christian DiorChristian Dior

Chloe

Обувь Charles Jourdan

Обувь Stephane Kelian

2012(29)38

LINEA / МОДА новости подиума

Page 39: Magazine 29

Sportmax

sPoRtMaX подхВатил неВероятно популярную тенденцию: среди строгих и спортиВных силуэтоВ коллекции пояВились летящие подолы-плиссе

Page 40: Magazine 29

Piazza Sempione

Какая весна без цветов?! Традиционный принт весь-ма стойко переносит смену сезонов. Какие цветы на этот раз станут твоими любимыми: маки, тюльпаны, розы или скромные полевые ромашки?

Oscar de la Renta

Sonia Rykiel

Sportmax

раз ромашКа, два ромашКа

Аксессуар Christian DiorJohn Galliano

Blumarine

2012(29)40

LINEA / МОДА новости подиума

Page 41: Magazine 29

Рекл

ама.

«П

ариж

ский

Дом

Д'э

Ль»

г. К

азан

ь, у

л. Б

аум

ана,

52,

тел

.: (8

43)

292

56

63

Page 42: Magazine 29

В простоте – сила; недаром образу провинциалки в городе большинство модельеров уделили в своих коллекциях особое внимание. Однако

вместо типичной «сельсКой простушКи» утонченная представительница моды Sonia Rykiel выпустила на подиум стильную модницу: изысканная, искушенная парижанка с левого берега Сены вдруг превратилась в юную, любящую жизнь девушку, трогательно-свежую и соблазнительную, но по-прежнему независимую и свободную.

ninny

частные КоллеКции «парижсКого дома d'l»

sonia rykiel

Платье Sonia Rykiel – 43070 рублейПояс-бант Sonia Rykiel – 15275 рублейОбувь Sonia Rykiel – 26437 рублей

2012(29)42

LINEA / МОДА

Page 43: Magazine 29

тренды

chRiStian dioRИ снова – неверо-ятно женственный Christian Dior, соблазняющий нас в своей пре-коллек-ции воздушными, струящимися плать-ями, прозрачностью тканей и трогатель-ностью принта в го-рошек. Особенности кроя и длина добав-ляют вещам немного ретро-настроения.

Sonia Rykiel Новая коллекция, созданная Натали Рикель и новым дизайнером дома Эйприл Крайтон, в которой наряду с традиционным трикотажем использовались лен, вискоза, облегченный хлопок, получилась просто восхитительной: яркие, легкие и воздушные образы адресованы жизнерадостным девушкам.

heRmeS Новый сезон

от Hermes по-деревенски

прост: незамысловатый

крой, белоснежные натуральные

ткани, похожие на скатерти,

бесформенные платья и юбки,

косынки, повязанные на крестьянский манер. Свежо,

мило и экологично.

john galliano

Пасторальная легкость и

наивный романтизм выгодно

отличают миниатюрные про-

зрачные платьица из коллек-

ции, созданной британцем

Биллом Гейтеном для Дома

John Galliano.

valentino

Женственная коллекция Valentino

весна-лето 2012 от дизайнерского

дуэта Мария Грация Киури и Пьер

Паоло Пиккиоли с их романтичны-

ми кружевными платьями в пол и

традиционной пастельной цвето-

вой гаммой навевает представле-

ния об образе барышни-крестьян-

ки XIX века.

ninnyпастораль

chanel

весна-лето 2012

2012(29) 43

LINEA / МОДА

Page 44: Magazine 29

частные КоллеКции «парижсКого дома d'l»

princess

paule kaКак бы мода ни увлекалась объемами, полетом тканей, разнообразием силуэтов и характеров,

оБразу милой принцессы, нежной и заманчивой, всегда найдется место на подиуме. Дизайнер Серж Кажфинжер в весенне-летней коллекции Paule Ka довел до совершенства этот очаровательный образ – мечтательный и уверенный одновременно.

Платье paule ka – 46849 рублей

2012(29)44

LINEA / МОДА

Page 45: Magazine 29

princess

alexandeR mcqueen«Подводный мир» – тема, обыгрываемая в этом сезоне многими дизайнерами, удалась арт-дирек-тору бренда Саре Бартон, как никому другому. Нежно-розовые и кремовые комплекты с юбкой-миди в виде многослойных рюшей, придающих ей сходство то ли с русалочьим хвостом, то ли с прибоем, выглядят сказочно и эротично одновре-менно.

john gallianoПрозрачные летящие ткани, рюши, ленты, броши из цветов, пусть искусственных, но так украшающих женщи-ну, нежная пастель – бренд этой весной очень в тренде.

paule kaПростой и лаконич-ный крой, деликатно дополненный цветами и другими интерес-ными деталями, явно намекает на роман-тичность и легкость натуры. Очень женс-твенная и нестандар-тная коллекция Paule Ka весна-лето 2012 в палитре модных пас-тельных тонов, сотво-ренная гением Сержа Кажфинжера, дышит летом и очарованием юности.

louiS vuittonМоре кружева, тончайшая органза и невесомый шифон, лаковые туфли, приглушенные цвета: карамельно-розовый, бледно-желтый, фисташковый – женские образы Louis Vuitton напоминают в этом сезоне ку-кол, с пушистыми ресницами и серебряными диадемами в волосах.

ch

an

el

крылья бабочки

moncleR gamme Rouge

Страсть к цветам на одежде и

светло-розовым оттенкам прису-

ща и этому французскому бренду,

чья весенне-летняя коллекция

легко структурируется по цветам

– розово-фиолетовому, желтому

и белому.

ch

RiS

tia

n d

ioR

тренды весна-лето 2012

2012(29) 45

LINEA / МОДА

Page 46: Magazine 29

частные КоллеКции «парижсКого дома d'l»

контраст в кубе

peachoo + krejberg

Классический триколор – черный, белый, красный.

одновременно чувственно, агрессивно и Безоглядно романтично. Это стиль женщины – амазонки, истинной леди или куклы - днем – сильной, противостоящей миру чужих людей, а вечером – соблазнительной, проводящей время с тем, кого она сама выбрала. Peachoo – квинтэссенция этого тренда. Платье peachoo + kRejBeRg – 45402 рубля

2012(29)46

LINEA / МОДА

Page 47: Magazine 29

miu miu Миучча Прада в отличие от других дизайнеров, ис-пользующих воз-душный шифон, обволакивающий шелк и другие легкие материалы, сделала ставку на ткани, несколько плотные для лета, но зато отлично держащие силуэт и не облегающие фигуру.

peachoo + kRejbeRg

Асимметричные летящие платья,

прозрачные ткани, легкая

небрежность, четко структурированный крой – марка берет

одновременно эффектностью и

идеей. Коллекция нового сезона яркая и запоминающаяся,

с одной стороны, «правящими балом»

цветами – черным, красным, белым,

с другой стороны – легкими перьями.

alexandeR mcqueen

Фактурные платья-медузы, платья-русал-

ки, устричные принты, акценты на талии,

глубокие вырезы, шапочки-сетки, много-

словные оборки, создающие впечатление

того, как «медуза движется в море», не-

жно-розовые, роскошно-золотые, агрес-

сивно черные и кричаще красные цвета

– все вместе создает ощущение нереаль-

ности происходящего как на подиуме, так

и в жизни. контраст в кубебелое, черное, красное

gucciПока некоторые модные дома вдохновлялись шестидесятыми

годами прошлого века, Frida Giannini черпала вдохновение

в двадцатых. Влияние типичного для тех лет стиля ар-деко

чувствуется в строгости линий, геометричности узоров, бах-

роме, блеске золота и серебра. Довольно широкие белые

брюки. Лишь кое-где мелькнет кружево или черный шелковый

корсетный шнурок, поддерживая любимую этой маркой тему

белья.

jea

n c

ha

Rle

S d

e c

aSt

elba

jac

pRa

da

тренды весна-лето 2012

peac

ho

o +

kR

ejbe

Rg

2012(29) 47

LINEA / МОДА

Page 48: Magazine 29

частные КоллеКции «парижсКого дома d'l»

peachoo+ krejbergбелая леди

Ультрамодный монохромный look, где белое носится с белым, вновь любим этим летом многими именитыми дизайнерами.

Примерить на себя чистый и гармоничный оБраз «lady in White» предлагает и peachoo, ведь девушКе в Белом не грозит депрессия и плохое настроение. Жилет peachoo + kRejBeRg – 23984 рубля

Брюки peachoo + kRejBeRg – 16976 рублей

2012(29)48

LINEA / МОДА

Page 49: Magazine 29

Ralf lauRenИзысканное сочетание женского очарования с чертами мужского костюма тоже родом из двадцатых. На подиум модели Ralph Lauren выходили в костюмах-тройках с укороченными брюками, двубортных пиджаках и вечерних платьях, многие из которых неуловимо напоми-нали эпоху джаза.

Rick oWenSБелый цвет для своей коллекции весна-лето 2012 выбрал и эксцен-тричный Рик Оуэнс. Никаких кричащих оттенков, только безуп-речный стиль, свежесть белого и платья в пол, отдаленно напоминаю-щие оригами.

piazza SempioneАристократичный белый в новом сезоне занял не последнее место в кол-лекции Piazza Sempione

наряду с гибкостью и непринужденностью нарядов этой марки, ко-торые с легкостью мож-но носить как днем, так и вечером. Коллекция включает очень удобные и женственные модели, подчеркивающие инди-видуальность их облада-

тельницы.

gianfRanco feRReКоллекцию Gianfranco Ferre уже назвали невероятно эф-фектной, но идущей вразрез с главными тенденциями сезона. Тем не менее, тотальный белый look все же попал в тренд. Очень элегантно, лаконично и несколько асимметрично.

peac

ho

o +

kR

ejbe

Rg

yveS Saint lauRent

Дизайнер Стефано Пилати

для весенне-летней кол-

лекции Yves Saint Laurent

предложил свободный

крой, длину брюк до щи-

колотки, низкий каблук и

вещи, словно заимствован-

ные из мужского гардероба.

белая леди

Salv

ato

Re

feR

Rag

am

o

энергия белого

тренды весна-лето 2012

2012(29) 49

LINEA / МОДА

Page 50: Magazine 29

частные КоллеКции «парижсКого дома d'l»

ann Demeulemeester фото в рамке

Белое в контрастной окантовке, словно фото в рамке – новая модная реальность, вдохновленная современным искусством.

аККуратные, четКие линии и условная «БорьБа» черного и Белого превращают Каждую КоллеКцию ann demeulemeeSteR не просто в КлассиКу, а в оБразец интеллеКтуальной моды, подчеркивающей внутреннее содержание, точно так же, как черный цвет подчеркивает аристократизм белого.

2012(29)50

LINEA / МОДА

Page 51: Magazine 29

Sonia RykielКоллекция привлекает какой-то удивительной легкостью и солнечностью: в цветовой гамме преобладают яркие цвета с доминирующим желтым. В большинстве моделей присутствует характерная именно для этой коллекции де-таль – черная окантовка, которая появляется в разных конструктивных элементах нарядов: на воротнике блуз, на лацканах пиджаков, на подоле юбок.

empoRio aRmaniНа контрасте черного и белого построена вся, без исключений, кол-лекция Emporio Armani. Для лета в мегаполисе дизайнеры марки пред-лагают стильные чер-ные и белые блейзеры с контрастным кантом, укороченные брюки и простые в силуэте платья.

chanelМодные сливочные тона и водянистые серебристые оттенки – преобладающие в весенней коллекции Chanel. В костюмах и женственных платьях, обильно декориро-ванных жемчугом, отчетливо читается характерный почерк модного дома – твидо-вая ткань, заниженная талия и традиционные камеи.

SpoRtmaxБелое – не очень практично, но хоть одна вещь этого знакового цвета грядущего сезона должна быть в гардеробе каждой жен-щины, вне зависимости от стиля, который она выбирает. Лучшие творения от дизайнеров Sportmax наряду с обилием ярких принтов включают белоснежные блузы, топы, брюки и тренчи.

jea

n p

aul

gau

ltie

R

naRciSo RodRiguez

Простота, однородность

цветовой гаммы, графи-

ческие асимметричные

силуэты и поразительный

color-blocking – характер-

ные черты новой коллекции

Narciso Rodriguez, вдохнов-

ленного работами корейс-

кого художника Kim Joon.

фото в рамке

gu

cc

i

энергия белого

тренды весна-лето 2012

2012(29) 51

LINEA / МОДА

Page 52: Magazine 29

1 – Платье-трапеция из хлопка-стрейч – 22673 рубля, 2 – плащ-трапеция из хлопка-стрейч – 33793 рубля, блуза из хлопка – 18217 рублей, трикотажный топ-майка – 8883 рубля, брюки из габардина-стрейч – 12309 рублей, 3 – платье-футляр – 27354 рубля, 4 – платье из креп-вискозы – 27354 рубля, 5 – платье-туника из хлопка и шелка – 19693 рубля, 6 – кардиган из хлопка и шелка – 23453 рубля, 7 – платье из шелка – 31443 рубля, 8– платье из хлопка и шелка – 28153 рубля, 9 – платье с баской – 46849 рублей, 10 – платье из креп-вискозы – 31443 рубля, 11 – платье - 46849 рублей, 12 – платье из креп-сатина – 39433 рубля – все PAULE KA

1 2

3

4 5 6

2012(29)52

LINEA / МОДА

Page 53: Magazine 29

ah, giRl…*

«Comme il faut» – этой одной фразой можно назВать то, что лежит В осноВе ноВой модной

реальности парижского дома д’эль – Выглядеть В духе «You so sexY», не В примитиВной

Вульгарной оболочке, а женщиной, В которой чуВстВуется порода, чуВстВуется класс

7 8 9

10

11 12

* – сингл группы The Beatles «Girl»

2012(29) 53

LINEA / МОДА

Page 54: Magazine 29

Рекл

ама.

Page 55: Magazine 29

Трикотаж топ paule ka – 12309 рублей

Page 56: Magazine 29

Кардиган paule ka – 16873 рубляТоп paule ka – 12309 рублей

Рекл

ама.

Page 57: Magazine 29

Платье paule ka – 32853 рубля

Page 58: Magazine 29

бутик-мультимарка

Рекл

ама.

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

Page 59: Magazine 29

Платье plein Sud – 28200 рублей

Page 60: Magazine 29

Рекл

ама.

Жакет plein Sud – 93272 рубляЮбка plein Sud – 34009 рублей

Page 61: Magazine 29

Платье plein Sud – 63958 рублей

Page 62: Magazine 29

бутик-мультимарка

Рекл

ама.

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

Page 63: Magazine 29
Page 64: Magazine 29

Слева направоТрикотаж Sonia Rykiel – 35278 рублейЮбка Sonia Rykiel – 26902 рубляОбувь Sonia Rykiel – 20163 рубляКардиган Sonia Rykiel – 35024 рубляТрикотаж Sonia Rykiel – 30202 рубляРемень Sonia Rykiel – 9588 рублей

Рекл

ама.

Page 65: Magazine 29

Фрак Sonia Rykiel – 58374 рубляТоп Sonia Rykiel – 42130 рублейШорты Sonia Rykiel – 31471 рубльОбувь Sonia Rykiel – 16083 рубля

Page 66: Magazine 29

бутик-мультимарка

Рекл

ама.

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

Page 67: Magazine 29

Платье yveS Salomon – 43193 рубля

Page 68: Magazine 29

Рекл

ама.

Платье yveS Salomon – 50713 рублей

Page 69: Magazine 29

Платье yveS Salomon – 55413 рублей

Page 70: Magazine 29

бутик-мультимарка

Рекл

ама.

«Парижский Дом Д'эЛь» г. Казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

Page 71: Magazine 29

Платье коктейльное collette dinnigan – 83613 рублей

Page 72: Magazine 29

Шляпа Emporio ArmaniРубашка Celine Жакет Chanel

время чувствМожет быть, со временем, позже, много позже, мы встретим-ся где-нибудь, где будет светло; будут люди вокруг, дере-вья, солнечный луч, да мало ли что еще, птичьи трели, как в день нашей свадьбы, и среди шумной толпы мы узнаем друг друга и с грустью вспомним давно ушедшее время, ког-да нам было по двадцать лет, время наших первых надежд и больших разочарований, время, когда мы мечтали, когда могли обнять Небо, которое потом рухнуло нам на голову, потому что это время только наше с тобой и никому никог-да его у нас не отнять.*

* Фредерик Бегбедер. «Любовь живет три года».

Фото: Michelle Bracken

Стиль: Marie Revelut

Макияж и маникюр: Emilee Bak

Прическа: Elsa Joli

Ассистент фотографа: Edouard de Boisgrollier

Модели: Valeriia Karaman, Oui Management; Hedi Segalen, Studio KLRP Models

Отдельное спасибо: Hotel Cheteau Frontenac, Paris и Cafe La Belle Ferronniere

72

Page 73: Magazine 29
Page 74: Magazine 29

На нем:Рубашка U-ni-tyШарф Lacoste Брюки U-ni-ty

На ней:Платье Louis Vuitton Браслет Patrick Moulin Заколка Chanel

Page 75: Magazine 29

Шляпа Patrizia PepeПлатье Sonia RykielШарф Malene Birger

Page 76: Magazine 29

Белое платье Jean Paul Gaultier Черное платье KenzoОбувь Celine

Page 77: Magazine 29

На ней:Платье и обувь Valentino

Page 78: Magazine 29

На нем:Рубашка U-ni-ty

На ней:Шляпа Patrizia PepeПлатье Emporio Аrmani

Page 79: Magazine 29
Page 80: Magazine 29

На нем: Топ Lacoste Брюки Anne Valerie Hash

На ней: Платье Giambatista Valli Топ Plein Sud Брюки Cacharel

Page 81: Magazine 29
Page 82: Magazine 29

На ней:Шляпа Louis Vuitton Рубашка Vivienne WestwoodПуловер Patrizia PepeРемень Louis Vuitton Юбка Christian Dior Обувь Chanel

На нем:Шляпа Lacoste Рубашка Dsquared2Куртка и брюки U-ni-tyОбувь Dsquared2

Page 83: Magazine 29

Жакет Lacoste Брюки Hugo BossРубашка GallianoKашне Raggaza Ornenmati

Page 84: Magazine 29

На нем : Топ Lacoste Брюки Anne Valerie Hash

На ней:Платье Paule Ka Юбка John GallianoОранжевая юбка ChanelОбувь Celine

Page 85: Magazine 29
Page 86: Magazine 29

Kомбинезон Mm by Maison Martin MargiellaТоп Paule Ka Обувь Rupert Sanderson Очки Les Plus Belles Lunettes du Monde

Page 87: Magazine 29

На нем:Жакет и брюки John GallianoШарф и поло U-ni-tyОбувь Kenzo

На ней:Платье Elie SaabКуртка Limi FeuОбувь Paule Ka

Page 88: Magazine 29

Джинсовая куртка Diesel

Фотограф: Sandra Fourqui www.sandrafourqui.com

Стиль: Karine Martins

Прическа: Jean-Baptiste Santens c/o Lebigueone.com

Макияж: Letizia Carnevale c/o B agency.com

Модель: Jessica c/o Karinmodels.com

Ассистент стилиста: Kelly Machado

Ретушь: Jean-Baptiste Pereira

Отдельное спасибо: Студия «Le petit oiseau va sortir»

2012(29)88

Page 89: Magazine 29

твоя весна

Моя весна будет яр-кой, немного разбав-ленной денимом и чуть припудренная белым. Моя весна бу-дет с гривой светлых волос, с пудровым ароматом, вычернен-ными ресницами и яркой помадой, с высокими шпилька-ми и обожаемой тан-кеткой… Моя весна будет творческой, плодотворной и лю-бящей… с тонким запахом твоего лю-бимого кофе…

Page 90: Magazine 29

Комбинезон Jean Paul GaultierОбувь Christian LouboutinБраслет Chanel

Page 91: Magazine 29

Джинсовые шорты So VintageТоп Sonia RykielОбувь Christian Dior

Page 92: Magazine 29

Джинсовые шорты и топ DieselКуртка PradaОбувь Prada

Page 93: Magazine 29

Юбка и футболка Jil SanderОбувь PradaДжинсовый ремень,надетый как подтяжки DieselСумка ChanelБраслет Sonia Rykiel

Page 94: Magazine 29

Вязаный топ Louis VuittonШорты и брюки Sonia RykielПалантин PradaОбувь PradaБраслет Chanel

Page 95: Magazine 29

Шляпа PradaДжинсовая куртка Diesel

Page 96: Magazine 29

Рекл

ама.

Page 97: Magazine 29

Три возрасТа

Make-up весны: нежная и дерзкая

Фото: Sandra Fourqui www.sandrafourqui.com

Модель : Jessica c/o Karin Models

Прическа: Fred Taglia C :O B4 agency

Макияж: Sophie Nominй

Стиль: Marie Revelut

Декорации: Crystel CharasРекл

ама.

Page 98: Magazine 29

pure t skin – восстановление равновесия жирной Кожи, возвращение чистоты Кожи с аКне

15-25 лет. молодость — Вот природная сила

этого отрезка жизни женщин

пр. Ибрагимова, 45 тел.: (843) 5611644, 2504848 ГТРК «Корстон», ул. Ершова, 1а (3-й этаж) тел.: (843) 2793351ул. Университетская, д. 7/80«Шаляпин Палас Отель», тел.: (843) 231-11-05

женщина Выглядит на столько лет,

насколько себя чуВстВует. только

утВерждение это Верно для тех, кто умеет

и знает, как сохранить сВою природную

красоту. тем более за последние

десятилетия индустрия красоты

продВинулась далеко Вперед В продлении

молодости кожи. поэтому праВильно

будет сказать – женщина Выглядит

настолько хорошо, насколько хорошо за

собой ухажиВает

Сеть салонов красоты «Раксель» предлагает профессиональ-ные программы ухода за лицом с учетом индивидуальных и возрастных особенностей Вашей кожи. Рекомендации: В случае жирного блеска на коже. Юношам и

девушкам, обеспокоенным проблемами акне. Людям в любом воз-расте с акне по причине гормональных факторов, стресса, загряз-нения.Результат: Матовый тон, регулирование деятельности и восста-новление водного баланса сальных желез. Ровная, чистая кожа без угрей. Предупреждение образования акне.

Рекл

ама.

98

Page 99: Magazine 29

timeXpert liFt – инновационная программа восстановления оБъемов, уКрепления и лифтинга

eXcel therapy o2, или «умный» Клеточный уход –Кислородонасыщающая антивозрастная программа для поддержания молодости и здоровья Кожи

начиная с 25-30 лет. женщина Выглядит

настолько хорошо, насколько хорошо за

собой ухажиВаетРекомендации: Коже любого типа, для поддержания молодости. Коже с существующими и возникающими возрастными измене-ниями. Вялой, тусклой коже с явными признаками стресса и уста-лости. Истощенной коже, нуждающейся в глубоком увлажнении и питании.Результат: Коже возвращается изначальная целостность, здоро-вье и красота. Заметно корректируются имеющиеся возрастные признаки и отдаляется их появление. Кожа насыщается светом и энергией, становится упругой и подтянутой.

начиная с 30 лет. Выглядим так, как того

заслужиВаем

Рекомендации: Коже любого типа с потерей объемов кожных тканей, опусканием черт лица и нарушением их пропорциональности. Коже, нуждающейся в коррекции су-ществующих морщин и мимических линий. Коже, потеряв-шей упругость вследствие резкого снижения веса, потери влаги, стресса. Результат: Восстановление объемов и плотности кожи, моделирование овала лица и контура шеи, утончение черт. Выравнивание кожного рельефа. Очевидный эффект лиф-тинга – увеличение упругости и эластичности кожи. Све-жая, гладкая, сияющая кожа.

Рекл

ама.

Page 100: Magazine 29

Парфюмированная вода Zen, Shiseido

Page 101: Magazine 29

нежная роза

make-up

1. Крем Beauty Benefit с антиоксидантами и с SPF 35, совмещающий уход и тон. Estee Lauder2. Крем двойное сияние Double radiance cream, сочетающий насыщенный крем и освежающий гель. Decleor3. Лимитированная пятицветная палетка Pure Color Topaz Mosaic, сияющий лимонно-золотистый блеск Pure Color, лак для ногтей Teal Topaz. Estee Lauder4. Универсальный крем для сохранения молодости кожи Revitalizing Supreme. Estee Lauder5. Перламутровая пудра-сияние Meteorites Cruel Gardenia, корректирующая основа Meteorites Perles. Guerlain6. Фирменный косметический клатч Dior Garden Clutch оттенка Granville Garden. Dior7. Коллекция из блесков для губ и лака для ногтей Roses Ultimate de Chanel. Chanel8. Нежно-розовые румяна Instant Bucolique. Givenchy

1 2

3

4

5

6

7

8

Chanel

Dolce & Gabbana

Anna Sui

Легкие румяна, тени карамельных и розовых оттенков, полупрозрачные текстуры для губ, игривые стрелки – в моде образ сдержанный и романтичный, как на показах Chanel, Giorgio Armani, Louis Vuitton.

Nude look – свежий и естествен-ный, в основе которого идеально ров-ный сияющий тон кожи. Аккуратной и незаметной «обнаженке» отдали пред-почтение Dolce & Gabbana, Givenchy, Carolina Herrera.

Эффект кукольности, получаемый за счет ро-зовых оттенков на веках, губах и скулах, светлого тона пудры и акцента на ресницы, возвели в тренд этой весной Louis Vuitton, Anna Sui, Versace.2012(29) 101

LINEA / КРАСОТА

Page 102: Magazine 29

Парфюмированная вода Alien, Thierry Mugler

Page 103: Magazine 29
Page 104: Magazine 29

make-up

ярКая штучКа1. Палетка теней Vert Tendresse, блеск для губ Color Fever Gloss, помада Le French Touch Lipstick, пудра-иллюминайзер La Roseraie Blush Palette из коллекции Roseraie des Delices. Lancome2. Лаковый дуэт Mancure Couture (розовый и коралловый) Candy Face. Yves Saint Laurent3. Палетка теней Vinyl Candy Palette. Yves Saint Laurent4. Тушь Hypnose doll eyes. Lancome5. Помада Volupte Sheer Candy. Yves Saint Laurent6. Интенсивный блеск Kisskiss Gloss. Guerlain7. Стойкие тени Ecrin 4 Couleurs. Guerlain 8. Эксклюзивная комплексная губная помада Rose Collection. Guerlain9. Карандаш для глаз Quickliner for Eyes Intense. Clinique10. Палетка теней 5 Couleurs Palette Garden Edition. Dior

1

2

3 4

5 6

7

8

9

10

Fendi

Jean Paul Gaultier

Rodarte

Make-up дерзкий и провокационный – настоящий хит сезона. Модно: золотые smoky eyes в сочетании с тон-кой черной или синей стрелкой, или, как вариант, любые яркие тени – фиолетовые, голубые, нежно-зеленые.

В пику модному натурализму стилисты и дизайнеры про-тивопоставляют эффектный lipcolor. С помощью насыщенных оттенков губной помады и минимального визажа глаз Yves Saint Laurent, Jean Paul Gaultier, Christian Dior создавали на своих показах популярный сегодня ретрообраз.

Дымчатые манящие глаза и чувственные губы – этот тренд никогда не покинет подиу-мы. Его новое решение – синие, приглушенно-графитовые и серебряные тени, но с метал-лическим эффектом предложили Gianfranco Ferre, Rodarte и Phillip Lim.

2012(29)104

LINEA / КРАСОТА

Page 105: Magazine 29

Туалетная вода Idylle, Guerlain

Page 106: Magazine 29

С Т УД И Я Т Е КС Т И Л Ь Н О ГО Д И ЗА Й Н А

ул. М. Салимжанова, 21 тел.: (843) 278 09 42

e-mail: [email protected] www.salon-vernisage.ru

*Создание гармоничного помещения*Декорирование предметами интерьера, тканями Pierre Frey*Посуда, светильники, мебель*Подушки, скатерти, покрывала*Выбор ковров по каталогам*Дизайнерские обои

*Создание гармоничного помещения*Декорирование предметами интерьера, тканями Pierre Frey*Посуда, светильники, мебель*Подушки, скатерти, покрывала*Выбор ковров по каталогам*Дизайнерские обои

Рекл

ама.

Page 107: Magazine 29

звездные инТерьеры Baker

сТильный дом оТ ralph lauren

дизайн-проекТ для легкого пара

Baker

Рекл

ама.

Page 108: Magazine 29

Интерьеры, в которых одинаково достойно быть королям, президентам, нефтяным магнатам или звездам мирового

шоу-бизнеса, покоряют уникальным синтезом европейской дворцо-вой роскоши и дальновидной американской практичности. Первое выражается в щедром использовании дорогих материалов – крас-ного, атласного и розового дерева, дуба, ореха, бамбука в сочетании с искусно выделанной кожей и мрамором, – в обилии орнаментов, резьбы и инкрустаций ручной работы. Второе – в высочайшем уров-не качества и амбициозном стремлении стать идейным центром жиз-ненного пространства.

Не на год-другой, и даже не на десятилетия. На века.Это то, что более столетия назад стало классической американс-

кой мечтой классически предприимчивого американского романтика – одного из тех, кого соотечественники называют «lucky» за счастли-

вую судьбу обрести внушительный банковский счет и мировое при-знание. Сын резчика по дереву, Сиб Бейкер знал толк в правильной мебели и умел ценить эксклюзивные сочетания фактур и форм. Элитарность и изыск – понятия, заинтересовавшие Соединенные Штаты лишь в период экономического бума середины двадцатых годов прошлого столетия, – стали главными в философии нового бренда. И правила изменились: если много веков подряд весь мир пополнял коллекции люкса в Европе и странах Востока, то сегодня владельцы самых стильных и роскошных домов и заведений дела-ют заказы в Baker. Авторские коллекции обосновались не только в интерьерах признанных селебрити – они дополняют убранство дворца султана Брунея и уже много лет составляют обстановку Овального кабинета Белого дома в Вашингтоне. Ведущие отели мира доказывают право на обладание статусом пяти звезд с помо-

есть только один заВедомо успешный способ заслужить пожизненное признание сВета: пригласить

старых и ноВых знакомых В сВой дом, где Все, от оттоманки В прихожей до туалетного столика тре-

тьей гостеВой комнаты Второго этажа пропитано стилем и качестВом Baker

baker: антиКвариат Будущего

Рекл

ама.

2012(29)108

LINEA / ДИЗАЙН

Page 109: Magazine 29

щью комфорта и качества Baker, а кутюрные модные дома вроде YSl, Gucci и Tom Ford интерьерным дизайном своих бутиков крас-норечиво свидетельствуют о том, что «икона стиля» – это прежде всего образ и уровень жизни…

Десятки лет назад, посещая самые престижные аукционы двух континентов, сдувая килограммы пыли с основательно потер-тых поверхностей средневековых шедевров в сумеречных недрах «лавок древностей», Сиб Бейкер верил, что настанет время, когда и его мебель станет тем самым антиквариатом, за которым никог-да не перестанет охотиться человечество. Совершенствуя лучшие предметные реплики прошлого, дизайнеры Baker сегодня создают аристократическую базу будущего, за которую будет благодарно не одно поколение людей, умеющих ценить истинные ценности.

Потому что мебель Baker не покупают. В нее инвестируют.

Овальный кабинет Белого Дома, Вашингтон

Ресторан Okura Hotel, Амстердам Ritz Carlton Hotel, Istanbul

Sofitel Grand Hotel, Sopot

звездный bakeR

Baker сегодня дня – это более двадцати уникальных коллекций мебели, созданных известными современными ди-зайнерами. Стать соавтором бренда – мечта многих, но лишь единицы оказываются достойными приглашения. Среди тако-вых – американский дизайнер Томас Физант, создавший для Baker коллекцию, поражающую благородной сдержанностью и строгой элегантностью; любимица лос-анджелеской элиты

и голливудских звезд Барбара Бэрри – «Коко Шанель» мебельного дизайна; утонченная Лаура Кирар, черпающая вдохновение в роман-тике ар-нуво; «мебельный архитектор» Билл Софилд, главная фишка которого – использование древнейших восточных техник обработки натуральных материалов, Жак Гарсия и еще несколько звезд мирово-го дизайна. Продолжая традиции фабрики, все они создают для Baker истинные произведения мебельного искусства, призванные остаться символами роскоши и комфорта на несколько ближайших столетий.

аВторские коллекции Baker обосноВа-

лись не только В интерьерах признан-

ных селебрити – они дополняют убранс-

тВо дВорца султана брунея и уже много

лет состаВляют обстаноВку оВального

кабинета белого дома В Вашингтоне

Showroom «Baker», Казань, ул. Волкова, 48/22, тел.: (843) 236 90 47, 236 84 34, www.bakerfurniture.com

Рекл

ама.

2012(29) 109

LINEA / ДИЗАЙН

Page 110: Magazine 29

в доме на опушКе…домик, пусть не на краю сВета, но хотя бы на берегу озера – это целый мир, точнее – наша мечта о нем, уютном, простом, гармоничном. дизайнерский проект татьяны коВалеВой и ларисы оВощникоВой – одно из Воплощений этой самой мечты

2012(29)110

LINEA / ДИЗАЙН

Page 111: Magazine 29

Как правило стиль интерьера владелец подбирает под свое видение пространства и мира. Пожелание хозяев создать благоприятную, располагающую к отдыху атмосферу в конечном итоге трансформиро-валось в так называемый «банный домик», со своим особым стилем, подчеркивающем индивидуальность и преемственность поколений.

Вид из летней кухни

Все начиналось с пожелания заказчика спроектиро-вать… баню. Но в итоге замысел приобрел смелые очертания целого дома. В результате на живописном берегу Чистого озе-ра вырос настоящий комплекс архитектурных построек.

Основная задача дизайнеров – создать интерьер вне времени. Поэтому «банный домик» для семьи не носит харак-терных черт какого-то одного стиля и не имеет строгих вре-менных привязок. Только чуть-чуть любви к Франции, чуть-чуть – к Старой Англии.

Итак, предпочтение было отдано традиционному ком-фортному интерьеру. Темная мебель из натурального дерева, выполненная под старинную, с плавными формами, строгими линиями и резными ножками; стены и потолки в сдержанной гамме – никаких кричащих цветов в оформлении дома, ника-ких неожиданностей, ставка сделана на простоту и комфорт. Это очень по-французски – не демонстрировать роскошь об-становки, а находить истинное богатство в деталях и нюансах, в старинных вещах с патиной времени. Ничего остромодного, а значит одномоментного: достаточно сразу выбрать пред-меты обстановки из таких материалов, которые со временем становятся только интереснее – «породистые» вещи старятся красиво.

«Изюминкой» стали детали интерьера со следами ис-тории, в духе вещей, доставшихся по наследству: двери под старое дерево, с иллюзией изъеденной короедом древесной

Татьяна Ковалева, архитектор-дизайнер

Лариса Овощникова, архитектор-дизайнер

2012(29) 111

LINEA / ДИЗАЙН

Page 112: Magazine 29

Маленькая прихожая служит своеобразной прелюдией к интерьеру всего дома.

небольшая прихожая с изящной

лестницей, отделанной панелями из

тонироВанного дуба, В английском

стиле задает общий тон интерьеру,

В котором Все поколения семьи

чуВстВуют себя комфортно

коры, плитка с неровными краями, потрескавшейся эма-лью, кракелюрами.

«При создании образа дома в так называемом клас-сическом загородном стиле, – говорит дизайнер Татьяна Ковалева, – мы выделили все деревянные изделия: две-ри, лестницу, кухонный гарнитур, мебель – насыщенным цветом, выбрав богатую палитру натурального ореха. Все остальное выдержано в светлых пастельных тонах».

В просторной гостиной за большим столом прият-но собираться всей семьей: комфортные стулья, мягкий диван, шкафы для хранения посуды и дорогих сердцу мелочей, большое, «одетое» в шикарный текстиль, окно, в которое удобно наблюдать движение солнца в течение дня…

Настольный ретротелефон – яркая деталь любого интерьера.

2012(29)112

LINEA / ДИЗАЙН

Page 113: Magazine 29

уют В кухне и столоВой удалось создать при помощи приглушенной слиВочной палитры

кухонного «фартука», стен, полоВ и тоноВ натурального дереВа кухонных фасадоВ и мебели

В просторной гостиной за большим столом приятно собираться всей семьей. Зону гостиной украшает

большое окно в пол с видом на внутренний дворик.

2012(29) 113

LINEA / ДИЗАЙН

Page 114: Magazine 29

В спальне, по традиции, несколько световых центров: основной – у кровати.

Красота текстуры и тепло древесины лестницы, ведущей на второй этаж,

придают особый уют и комфорт дому.

2012(29)114

LINEA / ДИЗАЙН

Page 115: Magazine 29

Умело вписать в интерьер старые вещи – целое искусство.

спальня Выдержана В благородной олиВкоВо-бежеВой гамме. сдержанный облик помещения

ожиВляет мягкий текстиль, плаВные формы кроВати и комода

Атрибутом гостеприимного, уютного дома традиционно стал камин, который не только украшает интерьер, но и, наряду с печ-кой на дровах (газа в доме нет), служит источником тепла.

Как правило, не количество, а качество вещей создает ат-мосферу в доме. А присутствие винтажных предметов в интерьере придает ему особую пикантность. Так, старинные граммофон и те-лефонный аппарат, уместно вписанные в стилистику всего дома не только обладают своеобразным колоритом, они – вполне жиз-неспособны и практичны.

В целом сдержанный интерьер дома также оживляет тек-стиль, будь то обивочный материал или декоративные подушки с вышивкой и кистями с бахромой, перекликающимися с таким же декором штор.

Отголоски винтажного стиля отчетливо просматриваются и в ванной комнате. Здесь уместны и наружная отделка – плит-ка из обливной глазури с кракелюром, и зеркало с состаренным обрамлением, и соответствующие образу сантехника и аксес-суары.

2012(29) 115

LINEA / ДИЗАЙН

Page 116: Magazine 29

Уровень комфорта в сауне зависит от ее внутреннего убранства, поэтому особое внимание уделено натуральной обшивке, мягкому и приглушенному освещению, и функциональному устройству.

как праВило, дизайн парной -

прост, экологичен и добротен,

и не В ущерб комфорту,

который сегодня обеспечиВает

технический прогресс. В

конце концоВ, эстетика

интерьера точно также

способстВует Внутреннему

успокоению, расслабленности

и умиротВорению, как и

благотВорный «легкий пар».

созданию последнего

способстВует печь-каменка, В

нашем случае металлическая

– идеальный Вариант для

сауны.

что касается интерьера

душеВой, наполненного

сантехникой с набором не

только соВременных функций,

то он индиВидуализироВан

за счет Винтажного декора

аксессуароВ

Банное пространство сочетает в себе элементы классического и восточного стилей, выраженных в плитке с имитацией мрамора и декоре мозаики.

2012(29)116

LINEA / ДИЗАЙН

Page 117: Magazine 29

Уровень комфорта в сауне зависит от ее внутреннего убранства, поэтому особое внимание уделено натуральной обшивке, мягкому и приглушенному освещению, и функциональному устройству.

2012(29) 117

LINEA / ДИЗАЙН

Page 118: Magazine 29

мир соВершенстВа В деталях. мир, где соседстВуют утонченность Вкуса и простое изящестВо, рос-

кошь дорогих тканей и редких пород дереВа, исключительное качестВо кожи В гармонии с метал-

лом. мир, где безраздельно ВластВует гений ральфа лорена

еще одна причина получить удовольствие от жизни...

ralph lauren home –

2012(29)118

LINEA / ДИЗАЙН

Page 119: Magazine 29

Ральф Лорен - воплощение великой американской мечты. Он создал не только бренд стоимостью 10 миллиардов долларов, но и стиль жизни - целый мир, в котором есть место всему за что выступает Америка: великой мечте, великому созиданию, велико-му наследию и великой семье. Ральф Лорен никогда не перестаёт

размышлять, строить планы, благоговеть перед актом творчества и находить в нем много забавного. «Я люблю амбициозные задачи по созданию новых вещей, – говорит он. – Люблю расширять гра-ницы. И, если можно так выразиться, творить новые миры, будь то рестораны или новые линии одежды, новый бренд, новый магазин,

2012(29) 119

LINEA / ДИЗАЙН

Page 120: Magazine 29

идея любой коллекции мебели и аксессуароВ

ralph lauren home заключена В цельности са-

мого дизайна, когда интерьер дома, станоВит-

ся частицей образа жизни челоВека, со Време-

нем станоВясь Все индиВидуальнее

Глянцевая урбанистическая эстетика городского лофта – шикарная мебель, обилие аксессуаров, дорогое стекло, стильный текстиль и неповторимая аура, которую создают все эти предметы вместе.

2012(29)120

LINEA / ДИЗАЙН

Page 121: Magazine 29

новая концепция. Вот что меня захватывает, возбуждает». Мебель и аксессуары от Ральфа Лорена несут в себе яркий

авторский почерк – отличную сочетаемость и возможность комби-нирования без потери общей стилистики интерьера.

Так, коллекция Heiress очень эклектична. Дерзость и изыс-канность изящно переплетаются, создавая особую атмосферу роскошной жизни аристократической Европы. Цветовая палитра – потертая и женственная, с оттенками пыльного розового, шо-коладно-трюфельного и старого серебра. Выдержанные грубо обработанные материалы в сочетании с роскошными тканями в духе «голубой крови» навеянные старинными моделями наделяют предметы непередаваемым духом старины и изяществом, свойс-твенным былым временам.

Коллекция, по праву считающаяся одной из лучших от Ralph Lauren Home – One Fifth – типично женская, эмоциональная. Вдох-

аксессуары для интерьера ralph lauren home смотрятся изысканно и роскошно, не теряя при этом

сВоей динамичности и актуальности

ул. Эсперанто 16 тел. 570 58 53

новленная изысками ар деко и в целом гламурной атмосферой Нью-Йорка первой половины XX века, коллекция One Fifth получилась глянцевого черного цвета с теплыми тонами сусального золота, бо-гатыми текстурами и размытыми краями.

Аристотель утверждал, что нельзя увеличить длину, не потеряв в глубине. Но в том, творческом измерении, где действует Ральф Ло-рен, значительное расширение сферы его деятельности, куда вхо-дит большое число линий и продуктов (Polo by Ralph Lauren, Ralph Lauren Purple Label, Ralph Lauren Collection, Black Label, Blue Label, Lauren by Ralph Lauren, RRL, RLX, Rugby, Ralph Lauren Childrenswear, American Living, Chaps and Club Monaco), не выхолостило его изна-чального мировоззрение. Напротив, все это сделало более узнава-емым его стиль, который, как писал Мольер, подобно призме, имеет тысячу граней, но только одно сердце.

То, которое принадлежит Ральфу Лорену.

* Исключительным правом представлять Ralph Lauren Home в Татарстане обладает компания Соло-Центр.

2012(29) 121

LINEA / ДИЗАЙН

Page 122: Magazine 29

Рекл

ама.

«П

ариж

ский

Дом

Д'э

Ль»

, г.

Каза

нь, у

л. Б

аум

ана,

52,

тел

.: (8

43) 2

92 5

6 6

3

Page 123: Magazine 29

Будь в Тренде:

кожа

Черно-Белое

яркий цвеТ

Casual

Page 124: Magazine 29

Hermes

Никакая другая одежда не имеет такого культа, как простая кожаная куртка для настоящих мужчин. Надевая этот символ независимости и мужественности, ты пока-зываешь свою готовность идти к цели сквозь любые пре-грады.

Giorgio Armani

John Richmond

Y-3

Кожаный фаворит

Lanvin

Roberto Cavalli

Обувь и сумка Christian Dior

2012(29)124

LINEA / МОДА новости подиума

Page 125: Magazine 29

Рекл

ама.

«П

ариж

ский

Дом

Д'э

Ль»

, г.

Каза

нь, у

л. Б

аум

ана,

52,

тел

.: (8

43) 2

92 5

6 6

3

Page 126: Magazine 29

Christian Dior

Классическое сочетание цветов – черный и белый – альтернатива для тех, кто не склонен к ярким экспери-ментам. У кого найдутся аргументы против этой идеаль-ной пары?

Alexander McQueen

John Richmond

Gucci

домино

Обувь Kenzo

Очки Diormen

Giorgio Armani

Hermes

Часы Baume & Mercier Capeland historical piece, салон часов «Империя»

2012(29)126

LINEA / МОДА новости подиума

Page 127: Magazine 29

Jean Paul Gaultier

элегантнее Всех черно-белую тему обыграл Jean Paul Gaultier . его идея

мужского стиля – для тех, кто может играть со сВоим образом, ничего

не опасаясь

2012(29) 127

LINEA / МОДАновости подиума

Page 128: Magazine 29

Просто мода и ничего серьезного. Восприни-майте максимально яркий экспрессивный образ как игру, ну, или ностальгию по рейверски беззаботным временам.

Bottega Veneta

Costume National

визуальный шоК

Lanvin

Roberto Cavalli Marc by Marc Jacobs

Frakie Morello

Обувь John Galliano

2012(29)128

LINEA / МОДА новости подиума

Page 129: Magazine 29
Page 130: Magazine 29

Ermanno Scervino

Носить костюмы не возбраняется и во внерабочее время. Нечто среднее между классикой и casual естес-твенным образом располагает к расслабленному и не-спешному образу жизни…

Prada

Costume National

Loden Dager

городсКие пижоны

Hermes

Vivienne WestwoodЧасы Baume & Mercier Capeland, салон часов «Империя» 2012(29)130

LINEA / МОДА новости подиума

Page 131: Magazine 29

Jean Paul Gaultier

коллекция Весна-лето 2012 Jean Paul

Gaultier получилась незаурядная и

стилистически разнообразная, с

гаВайскими принтами, классическими

пиджаками и молодежным стилем

Page 132: Magazine 29

в поисКах утраченного времени

Текст: Марина Полунина

2012(29)132

LINEA / ТЕМА

Page 133: Magazine 29

нескончаемый аВрал на работе, кофе на бегу, быстрый секс,

тороплиВый перекус за компьютером, ужин на скорую

руку (Вроде бы технический прогресс приВел к значительной

экономии труда: кто бы мог пожалоВаться

на пылесосы, электроплиты, горячее Водоснабжение или хлебопечку?!),

Вечно утопленная В пол педаль газа – жизнь на Высоких скоростях отнюдь не добаВляет нам сколько-нибудь сВободного Времени. мы не

смакуем нашу жизнь, а стремительно ее прожиВаем

Люди работают большую часть времени, чтобы жить, а незначительное свободное время, остающееся у них, настолько беспокоит их, что они всеми способами стараются от него из-бавиться.

Иоганн Гете

Сердце «тикало», обгоняя секундную стрелку на часах, словно пыталось поскорее сбежать из причиняющего боль настоящего, давно подмененного прошлым вре-

менем, в котором мозг ежечасно искал и сожалел об утраченном, упущенном или сделанном. Вместе с этими «призраками прошло-го», естественно, опаздывая, выскочила из дома, на ходу засте-гивая пальтецо и одновременно выясняя по телефону, куда за-пропастилось мое такси. Тонущий в посторонних шумах женский голос внутри моего маленького телефончика что-то растерянно мямлил, оправдываясь дорожными пробками. Ждать было уже некуда, важная для меня встреча стремительно летела в тарта-рары, а мои биологические часы, похоже, нуждались в серьезной починке. Что ж…

Пытаясь сбить неудобный и неугодный сердечный ритм, вос-пользовалась, как учили, методом замедленного дыхания. Суть его заключается в том, что нужно остановиться и оглядеться по сторонам. Никуда не нужно бежать. Нужно задержать дыхание секунд на десять, не делая глубоких вдохов. Обязательно отсле-дить этот промежуток по часам (в состоянии напряжения кажет-ся, что время идет быстрее). Выдохнуть. И в это время ни в коем случае не думать о синей обезьяне. Повторить так раза три. Затем сделать медленный трехсекундный вдох и так же в течение трех секунд выдыхать. Потом снова шестисекундный вдох и… стоп.

У меня никогда не хватало терпения довести это дыхатель-ное упражнение на устранение стрессового состояния до конца.

Мысленно пробежалась по своему телу с ног до головы: напряже-ние осталось, но дыхание стало ровнее, и часы показывали уже не 9:15, а 9:35. Безвозвратно утраченное время.

Время идет, иногда тянется, порой летит, но всегда только вперед. Многие просто плывут по течению жизни, даже не заду-мываясь о ее быстротечности. У таких людей всегда есть завтра. Привычка откладывать все на потом и давать обещания является неотъемлемой частью человеческой психологии. Причем, задав таким любителям жить завтрашним днем вопрос вроде «Ты не мог бы мне помочь на днях?», и при этом получить утвердительный ответ, ни в коем случае нельзя рассчитывать на его воплощение. Достаточно заглянуть в их рабочий график, чтобы понять, что никто не сможет выполнить своего обещания, поскольку в бли-жайшее время будет занят. Знакомо?

А кто-то, наоборот, хочет уместить в один свой день горы работы. Они видят только цель, и не видят препятствий. И это, как ни странно, тоже – потеря чувства времени. Большинство людей, по мнению исследователей, давно перестали воспринимать вре-мя как некий доверенный им в пользование ресурс.

«Знаешь, Мариш, у меня бывало так, что по несколько меся-цев проводил в командировках – будто на американских горках. В вечном цейтноте. Спидаголик (Speedaholic* – (от англ. Speed – скорость; неологизм, обозначающий манию, зависимость, по аналогии с «шопоголиком») какой-то, всю жизнь спешу. Я забыл

2012(29) 133

LINEA / ТЕМА

Page 134: Magazine 29

о том, как это вкусно – есть, как здорово – никуда не спешить и как это приятно – просто про-водить время с семьей. Я совер-шенно потерял интерес к вещам, которые раньше доставляли мне удовольствие, – поделился как-то со мной, во время моего приезда в столицу, давний приятель. Да и выглядел он, при всей его мате-риальной стабильности, совсем неважно. А сегодня, спустя год, мой некогда прагматичный зна-комец – убежденный слоулай-фер, совершенно справедливо считающий, что правильное пред-ставление о времени может изменить жизнь на 180 градусов.

На самом деле существует только вечное, постоянно обнов-ляющееся «сейчас». И единственно реально существующее вре-мя – это настоящий момент. Наслаждаться которым и предлагает философия «медленной жизни» – движения, получившего в пос-ледние годы «второе рождение» и обязательное в современном мире прилагательное «модное». Причем в слове «медленный» нет ничего зазорного. Это всего лишь обобщение таких понятий, как качество, осмысленность, глубина и непременное удовольс-твие… не от результата, от самого процесса. Ведя размеренный образ жизни, человек обретает власть над временем, а значит, над своей жизнью. Сенека говорил: «Все у нас чужое, только вре-

у амазонских индейцеВ племени амондаВа

Вообще не сущестВует понятия абстрактного

Времени. они не считают прожитые годы и

не знают собстВенного Возраста. у них нет

календаря, есть только этапы Взросления или

перехода В другой социальный статус

мя наше...» А древние знали цену времени.

Ярчайшими привер-женцами философии сло-улайф являются японцы и итальянцы. Последние подчинили заманчивому слоулайфу целые города (SlowCity). Это совсем не оз-начает «сонного царства». Активная деятельность вполне может сочетаться с «медленной жизнью».

Просто стоит опреде-литься с территорией, где вам не нужно спешить: дом, еда, отношения, работа, путешествия.

Таких моментов по жизни очень много. Просто нужно остановиться, и однажды их заметить. Для чего нам даны ор-ганы чувств? Наслаждайтесь объятиями с любимыми, тиши-ной, лепетом детей, вкусом еды, расслабляющими, манящими запахами, цветом неба и плавными покачиваниями вершин деревьев над головой…

И отныне, каждый раз, какой-нибудь образ, ощущение, звук или запах напомнят вам что-то подобное (своевольная память – настоящая машина для странствий во времени) лас-ковый взгляд, вкус эклеров из далекого детства, важность слов, когда-то сказанных всуе, – знайте: это и есть обретен-ное время.

Всемирное дВижение бросает ВызоВ культу

скорости: многие организации и компании

В мире уже работают В режиме «жизнь без

спешки». суть – жиВи и работай В соотВетстВии

с Внутренними часами, но делай сВое дело

хорошо

В немецком городе дуйсбург открыта

удиВительная смотроВая площадка «тигр и

черепаха – Волшебная гора», позВоляющая

подняться на 85 метроВ над уроВнем

моря. сооружение предстаВляет собой

изВилистую лестницу протяженностью 220

метроВ. отличная иллюстрация того, как

ритм соВременной жизни, при котором мы

несемся на большой скорости, отличается

от ВдумчиВого подъема по лестнице

2012(29)134

LINEA / ТЕМА

Page 135: Magazine 29

лучшие

рекламные

макеты

на сайте

ux

www.linea-dl.ru

Начало философии Slow Movement было по-ложено в 1986 году итальянским журналистом Карло Петрини, создавшем движение Slow Food в пику Fast Food. Попасть, как говорится, в струю ему помогли несколько популярных идей, которые и были положены в основу новорожденной филосо-фии: защита окружающей среды, антиглобализм, протесты против ГМО и индивидуальный подход. С течением времени готовый жизненный шаблон пе-рекочевал из гастрономии в другие сферы жизни: Slow Travel, Slow Parenting, Slow Reading.

АльфА И ОМЕГА ИСТИннОГО СлОУ-

лАйфЕРА:

∙ притормози, ты не отВечаешь за Все.

∙ когда тебя кто-то толкает Вперед,

скажи ему, чтобы не толкался.

∙ почуВстВуй Вкус того, что ешь.

∙ когда идешь с кем-то, не думай о том,

что сказать.

∙ не бойся проВодить Время

непродуктиВно и лениВо.

∙ гоВори медленно, немного или ВоВсе

не гоВори.

∙ жизнь надо прожиВать, а не

планироВать.

∙ когда ты торопишься и Волнуешься

– останоВись.

∙ не гуляй с целью – так ты жертВуешь

прогулкой.

Справка

Карло Петрини – идеолог движения Slow Food.

2012(29) 135

LINEA / ТЕМА

Page 136: Magazine 29

В феврале этого года в бутике ETERNEL прошла презентация ле-гендарного швейцарс-кого ювелирного бренда Gubelin, лучшие изделия которого представил его президент Роберт Амборд.

– Gubelin – это семейный бизнес с п о л у т о р а в е к о в о й

историей. В чем заключается уникальность бренда?– Компания находится в руках семьи Гюбелин на протяжении

150 лет, сейчас это уже шестое поколение в лице Рафаэля Гюбели-на. Компания Gubelin была основана в швейцарском городе Люцерн еще в 1854 году и по сей считается одной из самых старейших и

престижных фирм. Изысканные ювелирные коллекции представ-лены компанией в своих магазинах в лучших местах: в Люцерне, Женеве, Санкт-Моритце, Базеле, Берне, Цюрихе и Лугано. Все укра-шения создаются в Люцерне и позиционируются как классические, неподвластные влиянию времени и скоротечной моды. Это те самые украшения, которые со временем в любой семье превращаются в фамильные реликвии. Уникальность бренда – в природных драго-ценных камнях. Зачастую драгоценные камни пересматривают на предмет изменения прозрачности камня или его цвета. Для этого используют обработку камней высокой температурой, облучение и т.д., что, в свою очередь, сказывается на ценности, а иногда и безо-пасности камня. Компания Gubelin использует только натуральные камни, с их исходными природными характеристиками и свойства-ми, и не работает с синтетическими камнями.

– Gubelin – это еще и известная во всем мире сертификационная лаборатория драгоценных камней?

– Да, это еще одно из направлений семейного бизнеса. Gubelin

время соБирать Камни

Браслет New York, Gubelin

Браслет Madagaskar, Gubelin

Президент ювелирного бренда Gubelin Роберт Амборд

это самая настоящая ценность, которая сущестВует Вне Времени и Вне пространстВа. банально? но

Во Все Времена именно драгоценные камни были тем удачным приобретением, которое передаВали из

поколения В поколение. роскошные камни В искусных опраВах и сегодня остаются Вне конкуренции

2012(29)136

LINEA / ПОРТРЕТ

Page 137: Magazine 29

принадлежит единственная в своем роде по компетенции, репута-ции и размеру геммологическая лаборатория «Гем», известная во всем мире своими высокими критериями качества. Первоначально задача заключалась в экспертизе камней и установлении их под-линности при изготовлении и продаже фирменных украшений. С годами, наряду с сертификацией драгоценных камней для промыш-ленных целей лаборатория приобрела международную известность как в области геммологических исследований, так и в разработке методов проведения анализа. Поэтому к услугам геммологической лаборатории фирмы Gubelin обращаются не только мировые юве-лирные и часовые бренды, банки, аукционные фирмы, такие, как Christy’s, но и частные коллекционеры и даже королевские дома. Только в лаборатории можно определить подкрашенный камень или подвергался еще какой-нибудь обработке. Наш клиент всегда уверен в качестве – мы закупаем самые лучшие камни.

– Есть какие-то особенные изделия или, может быть, что-то из необычных заказов?

– Есть эксклюзивные камни, которые тяжело найти на рынке драгоценных камней, прежде всего из-за их крупных размеров. В современной истории дома Gubelin – это два изделия, одно стои-мостью полмиллиона евро, другое – 750 тысяч евро. Это самые до-рогие и самые крупные украшения, с какими приходилось работать. Они не могут быть повторены по одной естественной причине - вто-рых таких камней не найти. Что касается индивидуальных заказов, клиенты просят создать для них нечто особенное – исполнить их

мечту, так, одному из постоянных клиентов наши ювелиры изгото-вили драгоценную ручку для трости. Вообще, люди часто приносят семейные реликвии, скажем, начала прошлого века для реставрации – в этом тоже усматривается акт доверия компании Gubelin.

– В чем отличие российского клиента ювелирного дома Gubelin?

– У нас много русской клиентуры в Цюрихе, Санкт-Морице, на-верное, это один из мотивов выхода нашего бренда на российский рынок. Покупатели из России во многом другие. Десять-пятнадцать лет назад они сплошь хотели большие диаманты. Качество особой роли не играло: главный критерий, которым зачастую руководство-вались при покупке ювелирных изделий – камень побольше. Сегодня «на показуху» уже никто не ориентируется, все хотят приобрести что-нибудь особенное. Кстати, покупатель, купивший у нас одно из эксклюзивных изделий (подвеска с большим изумрудом), о которых я говорил ранее, родом из России.

– Вы сами каким камням и украшениям отдаете предпочтение?

– Наверное, определенного камня нет. Мне нравятся редкие драгоценные камни, чья уникальная особенность в цвете и игре све-та. Камень красив, когда звездочку видно на свету. Или, к примеру, взять изумруды, с их глубоким, искрящимся живым цветом. Очень сложно подобрать два (не говоря уже о целом ожерелье) одинаковых по цвету камня так, чтобы цвет и оттенок идеально совпадали…

– Господин Амборд, для вас, как геммолога и ювелирного дизайнера, что является источником вдохновения?

– Источник вдохновения для художника – это не просто настро-ения и чувства, это особая аура океана, островов, ощущение течения времени и вибраций больших городов… Но талант, видение худож-ника должны быть подкреплены не только философским подходом к жизни, но и умением передать сложные темы, таким образом, чтобы они могли быть легко поняты и подхвачены другими.

– Откуда у коллекций такие названия, как Мадагаскар, Нью-Йорк, Париж, – по ним впору изучать географию?

– Например, одна из любимых мной коллекций – New York, вы-полненная в редкой сегодня технике горячей эмали, навеяна впе-чатлениями нью-йоркской архитектуры эпохи расцвета ар деко: в украшениях обыгрываются линии и формы знаковых архитектурных памятников того времени. Имя коллекции Madagascar дали сапфи-ры, родом с этого острова. Коллекция Paris, в которой драгоценный камень преподносится как король среди «обнимающих» его брилли-антов, переносит нас в эпоху классицизма и атмосферу роскоши и элегантности французского королевского двора. Может быть, следу-ющую коллекцию мы назовем «Сибирь»… Такими географическими названиями мы хотим показать, что дизайн у нас интернациональный, как и клиенты. И потом, даже взять саму Швейцарию, она и француз-ская, и немецкая.

– Мы уже поняли, что компания Gubelin выпускает эксклюзивные линии украшений, являющиеся уникальными с точки зрения использованных материалов и дизайна. А насколько ваши ювелирные изделия подвержены влиянию каких-то модных тенденций?

– У нас не лаборатория экспериментов. Ювелирные изделия, полные истинной красоты и вдохновения, могут быть современны-ми, с точки зрения использования новейших технологий, но не в угоду переменчивой моде. Дизайн драгоценных камней и металлов от Gubelin переживет любые прихоти времени, с годами не потеряв своей актуальности.

Колье Madagaskar, Gubelin

Кольцо Paris, Gubelin

2012(29) 137

LINEA / ПОРТРЕТ

Page 138: Magazine 29

ИзЫСкАННЫй ВкуС пуТЕшЕСТВИйVoyage-меню от ресторана «Танго»

зеленый салат со свежим тунцом

Это настоящее путешес-твие в мир овощных блюд и пряностей, настоянных на аро-мате моря и согретых лучами солнца – вроде бы традицион-ная средиземноморская смесь чеснока, оливкового масла, томатов и зеленого перца, но с заметным влиянием восточ-ных традиций. А на ужин здесь часто холодный суп gazpacho, родом с юга страны, Андалу-сии.

ИСпАНИЯ

ресторан «танго» предлагает сВоим гостям, не покидая казани, соВершить маленькое

гастрономическое путешестВие по странам средиземноморья, Ведь самый простой и «Вкусный»

из способоВ открыть для себя ту или иную страну – тот, что Ведет за… стол, В духе лучших

национальных кухонь мира

Рекл

ама.

2012(29)138

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТЬ

Page 139: Magazine 29

ИСпАНСКАЯ пАэЛЬЯ Готовится из морепродуктов на гриле с добавлением риса, куриной грудки и крыльев, тигровых креветок, с мидиями и миксом овощей со специями. 930 р.

ГАСпАччО Традиционный холодный испанский суп из спелых томатов, с чесноком, сыром пармезан, гренками и базиликом. 300 р.

ИСпАНСкОЕ МЕНЮ

Гаспаччо

ЗЕЛЕНыЙ САЛАТ СО СвЕжИм ТУНцОм желе из экзотических ягод с соусом из базилика, оливкового масла и лайма. 740 р.

Испанская паэлья

ТУрНЕДО ИЗ ГОвЯДИНы С ЛЕСНымИ ГрИбАмИ Стейк из говяжьей вырезки, обжаренный на ребристом гриле, с соусом Эспаньоль и гарниром из лесных грибов и цукини. 1340 р.

мОрСКОЙ вОЛК Нежное филе сибаса, обжаренное на оливковом масле со сливочным соусом, овощным ризотто с добавлением сезонных трав и томатов черри. 875 р.

г. казань, ул. Братьев касимовых, 38 тел.: (843)2 242-242, www.tangorest.ru

2012(29) 139

LINEA / РЕСТОРАН

Page 140: Magazine 29

карпаччо из сибаса

Именно здесь су-ществует настоящий культ еды. Квинтэс-сенция итальянской кухни – всевозможные приправы, неизменная паста, оливковое масло, моцарелла или парме-зан, обязательные мо-репродукты и, безуслов-но, вино. Плюс томатный соус и бальзамик. Вот вам особенная Среди-земноморская «диета»!

ИТАЛИЯ

Рекл

ама.

2012(29)140

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТЬ

Page 141: Magazine 29

КАрпАччО ИЗ СИбАСА с грушевым тартаром и каперсами, икрой летучей рыбы, лимонным дрессингом и зеленым соусом из рукколы. 900 р.

ОхЛАжДЕННыЙ ЛОбСТЕр И пАСТА С чЕрНИЛАмИ КАрАКАТИцы. 740 р. за 100 гр.

ИТАЛЬЯНСкОЕ МЕНЮ

Охлажденный лобстер и паста с чернилами каракатицы

бУррАТА Живой сыр с томатами Банч под соусом из базилика, с оливковым маслом и бальзамиком. 1800 р.

Буррата

САЛАТ С мОрЕпрОДУКТАмИ Осьминожки, кальмары, мидии, тигровые креветки в лаймовом соусе с песто, молодой спаржей, запеченным перцем, салатом фризе и томатами. 549 р.

пЕННЕ С ТУНцОм Итальянская паста в сливочно-сырном соусе из сыра Горгонзола с тунцом, рубленой зеленью и томатами черри. 470 р.

г. казань, ул. Братьев касимовых, 38 тел.: (843)2 242-242, www.tangorest.ru

2012(29) 141

LINEA / РЕСТОРАН

Page 142: Magazine 29

Пример совершенства в кулинарии. Истинный гурман навсегда запомнит путешест-вие во Францию: в прибреж-ных областях – изысканные морепродукты, на юге – блюда, отличающиеся остротой спе-ций и ароматом вин, на севере – знаменитый луковый суп и сочное мясо, фаршированное или жаренное на вертеле. Ну и как уж тут можно избежать знаменитого Foie gras?!

Французский голубь

ФРАНЦИЯ

Рекл

ама.

2012(29)142

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТЬ

Page 143: Magazine 29

пАшТЕТ ИЗ УТИНОЙ пЕчЕНИ с двумя видами перца, карамелизированным в красном вине луком, свежими ягодами и малиновым соусом.. подается с тостами и ягодным желе. 985 р.

ФрАНцУЗСКИЙ ГОЛУбЬ, фаршированный виноградом и утиной печенью с соусом из красного вина и каштанами. 2450 р.

ФРАНЦузСкОЕ МЕНЮБуйабес (марсельская уха)

бУЙАбЕС (мАрСЕЛЬСКАЯ УхА) Суп из морепродуктов на крепком рыбном бульоне. подается с пшеничным багетом и соусом Руй. 1920 р.паштет из утиной печениУЛИТКИ запеченные в собственной раковине, с зеленым маслом и специями. 520 р.

ФИЛЕ бАрАбУЛЬКИ Нежное филе барабульки, обжаренное на оливковом масле, с соусом из шампанского, рукколой, 825 р.

г. казань, ул. Братьев касимовых, 38 тел.: (843)2 242-242, www.tangorest.ru

2012(29) 143

LINEA / РЕСТОРАН

Page 144: Magazine 29
Page 145: Magazine 29

доминикана: гид по луЧшим лужайкам

монако: сТрана веЧного праздника

Page 146: Magazine 29

гольф – еще одна причина, по которой доминиканская республика не уступает лучшим

туристическим напраВлениям В мире. и Все это – благодаря 25 перВоклассным полям, число

которых неуклонно продолжает расти. жиВописная прибрежная территория и уникальные поля,

яВляющиеся практически произВедениями искусстВа работы дизайнероВ с мироВым именем пита

дая, тома фазио, джека никлауса, гарри плейера и ника фальдо, способны приВлечь игрокоВ В

гольф с самым Взыскательным Вкусом

Если ты идешь по дороге твоей жизни – фервею*, найди время, чтобы ощутить запах роз, растущих по краю, ведь у тебя только один

тур, и еще неизвестно, сколько он будет длиться. (Бен Хоган)

игра истинных джентльменов,или гид по лучшим лужайКам доминиКансКой респуБлиКи

* Фервей (fairway)участок с травой средней длины, занимающий большую часть игрового поля между ти и грином

2012(29)146

LINEA / VOYAGE

Page 147: Magazine 29

Сегодня в Доминиканской Республике действует 26 полей для гольфа, 9 из которых в 2010 году были включены в список 50 лучших гольф-полей Карибского региона и Мексики, по вер-сии журнала GolfWeek. Каждое поле уникально, так как сделано вручную, и каждое из них бросает игрокам свой вызов.

Так, расположенный в регионе Ла-Романа курортный комп-лекс Каса-де-Кампо – одно из самых фешенебельных мест для отдыха в Карибском регионе. На его территории располагаются три первоклассных поля для игры в гольф – Teeth of the Dog, The Links и Dye Fore, дизайн которых разработал Пит Дай, самый из-вестный архитектор гольф-полей в мире.

Teeth of the Dog, первое детище Пита Дая на Карибах, со-зданное в 1971 году, стало тем полем, которое и вывело Доми-никанскую Республику на мировую гольф-арену. Сегодня, спустя

игра истинных джентльменов,или гид по лучшим лужайКам доминиКансКой респуБлиКи

Поле La Cana в Puntacana Resort and Club.2012(29) 147

LINEA / VOYAGE

Page 148: Magazine 29

десятки лет, Teeth of the Dog выдержало испытание временем и все еще находится среди лучших полей мира. Типичное для дизайнера поле, полное сложностей, заставит даже опытных игроков прило-жить немалые усилия. Жесткое, рельефное покрытие поля испещ-рено углублениями. Так, море вступает в игру у лунки №5, а №7, расположенная на отметке 225 ярдов, требует удара над водой в направлении зеленого островка, окруженного песком.

«Игра в гольф в Каса-де-Кампо – это словно игра на трех раз-ных планетах», – сказал однажды Жиль Ганьон, директор по гольфу Каса-де-Кампо, успевший за 23-летний стаж работы директором гольф-клуба повидать все крупнейшие поля мира.

Еще одна Мекка карибского гольфа – провинция Пунта-Кана. Здесь, на побережье Cap Cana, находится уникальное поле Punta Espada, первое поле для гольфа, спроектированное Джеком Ник-клаусом в этом регионе, и лучшее поле в Карибском регионе и

страна Вечного лета, доминикана слаВится

не только сВоим мягким климатом и

Великолепными пляжами. уникальные

Возможности для игры В гольф круглый год

приВлекают сюда знаменитостей и просто

любителей со Всего сВета, ищущих сВой

райский уголок

Мексике, согласно рейтингу журнала GolfWeek. Идея вдохновлена сходством береговой линии с острием меча. Эта превосходная пло-щадка, размером 7396 ярдов, расположенная на территории курор-та Cap Cana, не перестает удивлять утесами, пляжами, лагунами и пышной растительностью джунглей, виртуозно превращенными в природную композицию поля.

Нельзя обойти вниманием и поле для гольфа Los Marlins в районе Хуан-Долио, спроектированное знаменитым южноафрикан-ским гольф-архитектором Чарлзом Анкромом. А проект роскошного гольф-клуба в эклектичном стиле Guavaberry Golf Club, располо-женного в 30 минутах от Санто-Доминго, составлял Гарри Плейер. Поле примечательно впечатляющими воображение котлованами, глубокими лунками в песке и коралловидными утесами вокруг.

И это всего лишь маленькая толика среди тех первоклассных полей, от которых захватывает дух.

Кстати, гостям Доминиканы не нужно беспокоиться о своем уровне владения искусством гольфа: каждый гольф-клуб предоставляет возможность практических занятий с профессионалами. При клубах работают гольф-клиники, школы и академии гольфа, к примеру David Leadbetter Golf Academy, расположенная в Каса-де-Кампо.

прогулКи по монаКо

Поле для гольфа Playa Grande, расположенное на атлантическом побережье Доминиканской Республики.

2012(29)148

LINEA / VOYAGE

Page 149: Magazine 29

несколько километроВ солнечного побережья,

праздника, страсти и азарта Вперемешку

с изумительными пейзажами, яхтами,

гоночными аВтомобилями и брызгами

шампанского. сегодня наше путешестВие

лежит В удиВительное место постоянного

праздника и приятных прогулок

прогулКи по монаКо

Немногим около часа понадобиться обычному человеку, чтобы пройти через всю страну неспешным шагом. Тем не менее, здесь найдется немало интересного, доказательством чему – 7 миллионов туристов, посетивших княжество, и это только в про-шлом году!

Живописно раскинувшееся на скалистом выступе Примор-ских Альп, Монако делится на несколько кварталов. Скала, исто-рический центр города; Фонтвьей, территория, «отвоеванная» у

моря; квартал Экзотического сада, на высотах; Кондамин, раски-нувшийся вокруг порта; Монте-Карло, квартал Казино и Оперы; Ля Русс, простирающийся вплоть до границы с Италией; Ларвот-то, прилегающий к Средиземному морю.

Прогулки в Монако – это нечто несоизмеримо большее, чем праздное хождение и наслаждение великолепными видами моря, скал, покрытых буйной зеленью, и исключительной чисто-той городских улиц. Для сторонников культурного отдыха Мо-

2012(29) 149

LINEA / VOYAGE

Page 150: Magazine 29

нако представляет собой настоящий музей редкостей: самый взыскательный турист найдет здесь то, к чему стремился. Одна из достопримечательностей – Княжеский Дворец, построенный на месте крепости, воздвигнутой в 1215 г. прямо на вершине скалы. Сегодня – это официальная резиденция правящей фами-лии Гримальди. В южной части дворца есть музей, посвященный императору Наполеону I Бонапарту. Еще один замок, достойный внимания – Океанографический музей имени Жака Ива Кусто. «Океанографический музей Монако выглядит словно величест-венный фрегат на вечном приколе – фрегат, хранящий в своих трюмах все сокровища всех глубин. И построил я его как залог союза и сотрудничества всех ученых всех стран мира», – так го-ворил о своем детище Альберт I (1848-1922).

А вот любителям искусства стоит проложить свой пешеход-ный маршрут через Дорогу Скульптур в районе Фонвьей. Кому-то

С высоты Монако предстает в виде группы высоких многоэтажных домов у самого синего моря. Вся прибрежная часть этого района – искусственно созданная намывная территория.

этот извилистый путь покажется немного странным и малопонят-ным, как впрочем, все современное искусство: здесь можно уви-деть работы известного путешественника и мастера аккумуляции Армана, колумбийского «поэта тела» Ботеро, космополита и авто-ра кинетических композиций Кальдера, автора известных на весь мир скульптур из металлолома Сезара и многих других.

Помимо «пищи для ума и сердца» в Монако представлен це-лый комплекс центров, специализирующихся на рекреационных услугах самого высокого класса – косметических процедурах, ле-чебном и расслабляющем массаже, комплексах восстановитель-ной медицины. Кроме того, на сравнительно небольшую терри-торию княжества приходится огромное количество талантливых шеф-поваров и отличных ресторанов, которые питают воображе-ние и манят в гедонистические путешествия. Если хотите, чтобы вечер в Монако запомнился надолго, можно отведать кулинарные

2012(29)150

LINEA / VOYAGE

Page 151: Magazine 29

Княжество Монако как будто создано для отдыха: на небольшой площади разместились роскошные отели и рестораны с самыми знаме-нитыми в мире шеф-поварами, уютные lounge-бары и современные ноч-ные клубы. Вместе с тем, Монако, являясь одной из самых маленьких и густонаселенных стран мира, – крупный индустриально-финансовый центр, в котором активно развиваются и процветают предприятия самых современных областей.

ПлЮСЫЗнаменитый средиземноморский климат, обеспечивающий более

трехсот солнечных дней в году, помогает отдохнуть и насладиться уни-кальным опытом путешествия.

Прибыв в Княжество, путешественники получают удивительную возможность открыть за один день целую страну – вот одно из главных преимуществ остановки круизных лайнеров в Монако.

СОВЕТВ 2012 г. любителей автомобильных гонок ждет юбилейный 70-й

Гран-при Формулы-1 и 8-е историческое ралли раритетных болидов.

Порт Княжества идеально разместился на одном из прекраснейших побережий Европы.

Он уютно расположен в бухте у подножия Скалы, надежно укрывшись от западных

ветров, и с древних времен служил портом для захода морских судов. В 2002 году порт

был перестроен и снабжен дополнительным волнорезом и дамбой, которые дают защиту

от восточного ветра и увеличивают его пропускную способность. С этого времени

порт Монако является средоточием внимания профессионалов яхтинга и центром

притяжения международных круизных лайнеров. Порт удачно расположен возле

самого сердца города и представляет собой ворота к центру культурных, спортивных,

благотворительных и социальных событий, которые разворачиваются на

площади в 2 квадратных километра.

Знаменитый отель Fairmont Monte Carlo

2012(29) 151

LINEA / VOYAGE

Page 152: Magazine 29

шедевры утонченной кухни Франка Черутти в ресторане Le Louis XV, обладателе трех мишленовских звезд. Или от-правится в Joel Robuchon Monte-Karlo (две звезды) – две-ри креативной кухни Жоэля Робюшона и Кристофа Кюс-сака всегда открыты для обмена опытом и впечатлений. А после ужина обязательно посетите ночной клуб Le Jimmy’s – место встречи представителей бомонда со всего мира.

Насыщенная жизнь Монако превращает его в течение года в «страну искусств», «спортивную арену» и посто-янную площадку для проведения крупнейших междуна-родных мероприятий. Так, в наступившем году любителей гонок ждет юбилейное историческое ралли Гран-при Фор-мулы 1; балет, опера и выступления Филармонического Ор-кестра – для ценителей и почитателей классической музы-ки; различные фестивали, в числе которых весенний фес-тиваль искусств «Printemps des Arts», летний фестиваль и джазовый фестиваль. В течение всего года посетителей будут ждать знаковые выставки в Новом Национальном Музее Монако, Океанографическом музее и летняя экспо-зиция в Гримальди Форуме. Каждый найдет то, что ему по вкусу, будь то спортивное состязание, гастрономические удовольствия или азартные игры в Казино.

Задержитесь ненадолго у замечательной лестницы, сделанной из каррарского мрамора и галереи Эркюль, которую украшают фрески XVI века и старинная мебель.

Кафедральный собор Монако.

2012(29)152

LINEA / VOYAGE

Page 153: Magazine 29

город никогда не спит: роскошная ночная жизнь с гала-ужинами В зВездном зале sportingmonte-

Carlo, международными шоу кабаре В казино, памятными Вечеринками В JimmY’z, кинопремьерами,

ночными клубами, и игроВыми залами, открытыми до рассВета, не остаВляет на это Времени

Казино Монте-Карло.

Набережная порта Эркюль.

2012(29) 153

LINEA / VOYAGE

Page 154: Magazine 29

послевКусиеpaRadiS impeRial

Яркий запуск еще одной новинки в мире элитного алкоголя – презентацию премиального коньяка Paradis Imperial от коньячного дома Hennessy, по достоинству оценили и казанские почитатели марки. Вечер, на котором наследник династии – Морис Ричард Хеннесси представил конь-як, являющийся своеобразным трибьютом исторического заказа, сделанного в 1918 году императрицей Марией Федоровной для своего сына Александра I, состоялся в ресторане «Танго» при аншлаге.

2012(29)154

LINEA / СОБЫТИЕ

Page 155: Magazine 29
Page 156: Magazine 29

Шоу, в котором участвовали 30 конкурсан-ток, началось с маппинга – видеоинсталяций на кубах, которые трансформировались танцорами из коллективов «Дорога из города» и «U-13». В этом году одним из нововведений конкурса стало «Кулинарное шоу». Модели агентства «Мисс Та-тарстан» презентовали дизайнерские коллекции Вероники Нико (г. Москва) и Султана Салиева. А сами участницы дефилировали в эксклюзивной коллекции купальников и вечерних платьях от официального дизайнера конкурса Полины Ша-нэри. На процедуру награждения конкурсантки вышли под ирландскую композицию от дуэта «Shannon» (г. Тольятти) в свадебных нарядах. «Мисс Казань» стала Алина Девятеева, а титул конкурса «Мисс Татарстан 2012» достался чел-нинке Ольге Гайдабура.

«мисс татарстан-2012»

2012(29)156

LINEA / СОБЫТИЕ

Page 157: Magazine 29
Page 158: Magazine 29

Этой зимой наш город был раз-бужен яркими джинглами по-насто-ящему звучного праздника – радио-станция Love Radio отметила 7-летие своего присутствия в FM-пространс-тве Татарстана. Главным событием стал грандиозный сольник певицы Нюши в «Пирамиде», которому пред-шествовал традиционный послепо-луденный интерактив на Love с ее участием. В студии прямого эфи-ра также прошла автограф-сессия Нюши. На нее были приглашены по-бедители конкурсов, которые прово-дились в преддверии дня рождения Love Radio Казань.

love Radio Казань – 7 лет!

2012(29)158

LINEA / СОБЫТИЕ

Page 159: Magazine 29

Этой зимой наш город был раз-бужен яркими джинглами по-насто-ящему звучного праздника – радио-станция Love Radio отметила 7-летие своего присутствия в FM-пространс-тве Татарстана. Главным событием стал грандиозный сольник певицы Нюши в «Пирамиде», которому пред-шествовал традиционный послепо-луденный интерактив на Love с ее участием. В студии прямого эфи-ра также прошла автограф-сессия Нюши. На нее были приглашены по-бедители конкурсов, которые прово-дились в преддверии дня рождения Love Radio Казань.

love Radio Казань – 7 лет!

ТЕл.: (843) 570 50 67

Регулярно и с удовольствием

Page 160: Magazine 29

В начале февраля центром притяжения для любителей и це-нителей драгоценностей стал казанский бутик Eternel, где состо-ялась презентация старейшего швейцарского бренда с мировой известностью – Gubelin. Прекрасные коллекции из роскошных драгоценных камней в искусно изготовленных оправах предста-вил президент ювелирного дома «Gubelin» Роберт Амборд. Швей-царская компания Gubelin с 1854 г. ежегодно создает в своих ате-лье новые линии ювелирных изделий – настоящую находку для истинных ценителей натуральных драгоценных камней. Уникаль-ные по игре света рубины и сапфиры, великолепные, глубокого цвета изумруды, цветные камни, такие как аквамарин, турмалин и шпинель, соединенные с бриллиантами и обрамленные в белое и желтое золото, теперь эксклюзивно представленные в России в бутиках Eternel, никого не оставили равнодушным.

во всем БлесКе gubelin

2012(29)160

LINEA / СОБЫТИЕ

Page 161: Magazine 29

В «Соло Центр» состоялось открытие обновлен-ной коллекции немецкой мебели. На презентацию, которую провели специально приглашенные предста-витель фабрики Rolf Benz в России Татьяна Поташо-ва и представитель фабрики Hulsta в России Сергей Снетков, собралось большое количество заинтере-сованных лиц. Архитекторы и дизайнеры совершили краткий экскурс в историю знаменитых брендов и познакомились с традициями и стилем этих немецких фабрик. Rolf Benz и Hulsta, явились для гостей пре-красной «иллюстрацией» того, как последние веяния моды могут быть реализованы в интерьере.

made in geRmany

2012(29) 161

LINEA / СОБЫТИЕ

Page 162: Magazine 29

ALGARDI. Салон итальянской мебели. Пр. Победы, 230 * BABY RICH. Бутик детской одежды. Касаткина, 15 * BERLONI. Салон кухни. К. Маркса, 48 * СHATEAU. Рес-торан. Волкова, 50, вход 1, этаж 3 * DOUGLAS. Салон парфюмерии и косметики. ТЦ Молл «Парк Хаус». Пр. Ямашева, 46 * IL RISTORANTE. Ресторан. Петербургская, 37 * IN STYLE OF CELEBRITY. Бутик красоты. Пр. Ямашева, 43 А * ETERNEL GROUP. Бутик ювелирных украшений и швейцарских часов. Кремлевская, 2А * KREMLIN. Ресторан. Профсоюзная, 4 * PANDORA. Ювелирный салон. ТЦ «Suvar-Plaza». Спартаковская, 6. ТРК «Тандем». Ибрагимова, 56 * FAMOUS. Ресторан. Бутлерова, 21 * FASHION LIGHT. Салон света и мебели. Пр. Победы, 230. Московская, 13а * FORREST. Ресторан. Пр.Ямашева, 37 а * FREY WILLE. ТЦ «Suvar-Plaza». Спартаковская, 6 * GANT. Cалон одежды. СТЦ «Мега». Пр. Победы, 141. ТЦ Молл «Парк Хаус». Пр. Ямашева, 46 * GENEVE. Галерея швейцарских часов. Гипермаркет «Бахетле». Пр.Ямашева, 71 а * GLAMOUR. Студия красоты. Касаткина, 15 * HAVILAND. Бутик фарфора. ТЦ «Suvar-Plaza». Спартаковская, 6 * LE CHALET. Бутик. Жуковского, 25 * LOTUS YOGA&SPA. А Кутуя, 16 * LUCIANO STUDIO. Салон красоты. Столбова, 2 * LUCIANO SPA. Wellness-комплекс. Островского, 26 * MAX MARA. Монобрендовый бутик. Кави Наджми, 7/52 * MAXIMILIAN’S BRAUEREI. Ресторан. ТЦ «Suvar-Plaza». Спартаковская, 6 * MEBEL STYLE. Интерьерный салон. Пр. Ямашева, 17 * OCEAN OF LIFE. Салон красоты. Левобулачная 24/1 * PEPPERMINT. Ресторан. Галактионова, 6 * STUDIO FORUM. Элитный интерьер. Шмидта, 8 * SULEIMAN PALACE HOTEL. Отель. Петербургская, 55 * VERSALE. Салон швейцарских часов и элитных аксессуаров. Профсоюзная, 4 * WOLFORD. ТЦ «Suvar-Plaza». Спартаковская, 6 * YOGA-HOUSE. Петербургская, 72 * АВТОлАйф. Автосалон. Спартаковская, 2 * АллИГАТОР. Фирменный салон-магазин сантехники и керамической плитки. Ершова, 18 * Аль-ВАРИС. Клиника медицинской косметологии и трихологии. С. Хакима, 41 * АРТИДЕнТ. Стоматологический центр. З. Космодемьянской, 3 * БАРХАТнЫй СЕ-ЗОн. Салон красоты. Маяковского, 28 * ВЕРнИСАЖ. Студия текстильного дизайна. Салимжанова, 21 * ГАлЕРЕЯ ВИн. Бутик элитного алкоголя и сигар. Жуковского, 23. Салимжанова, 17 * ГРАнД ОТЕль КАЗАнь. Петербургская, 1 * ЗАМАн. Галерея сантехники и керамической плитки. Пр. Победы, 100 * ИнТЕРьЕРнАЯ лАВКА. Салон. Гипермаркет «Бахетле». Оренбургский тракт, 22 А. Гипермаркет «Бахетле». Павлюхина, 57 * ИМПЕРИЯ. Салон швейцарских часов и элитных аксессуаров. ТЦ «Suvar-Plaza». Спартаковская, 6. * ИТАл ДИЗАйн. Салон элитной мебели. Пр. Ямашева, 17 * КлИнИКА МОлОДОСТИ И КРАСОТЫ. Салон красоты. Эсперанто, 10. Адоратского, 3 * КУПЕЧЕСКОЕ СОБРАнИЕ. Ресторан. Петербургская, 80 * ПАРИЖСКИй ДОМ D’L. Бутик-мультимарка. Баумана, 52 * ПлАнЕТА фИТнЕС. Фитнес-клуб. Амирхана, 1А. Х. Такташ, 24. Парина, 1 * РАКСЕль. Сеть салонов красоты. Ибрагимова, 45. ГТРК «Корстон». Ершова, 1. Отель «Шаляпин». Университетская 7/80 * РИВьЕРА. Отель. Амирхана, 1 * РИВ ГОШ. Магазин парфюмерии и косметики. «Парижский Дом D’L». Баумана, 52/7 * САХАРА. Кафе-клуб. Правобулачная, 47А, ТЦ «Кольцо». Петербургская, 1 * СВЕТ И УЮТ. Мебельный салон. Ямашева, 76 * ТАнГО. Ресторан. Бр. Касимовых, 38 * СОлО-ЦЕнТР. Салон мебели. Эсперанто, 16 * фИТнЕС ДОМ. Магазин хороших тренажеров. Волочаевская, 8 * ШАлЯПИн. Отель. Университетская, 7/80 * ШАнГРИ лА. Салон красоты. Чистопольская, 20Б * ШЕлКОВЫй ПУТь. Галерея персидских ковров. Волкова, 48 * ЭКСКлЮЗИВ ДЕнТ. Стоматологическая клиника. Театральная, 5 * ЭСТЕТИК СИТИ. Центр красоты и здоровья. Чистопольская, 26/5 * ЮВЕнТА-SPA. Центр комплексной коррекции фигуры. Чистопольская, 26/5 * ЯКУТСКИЕ БРИллИАнТЫ. Салон ювелирных украшений. ТЦ Молл «Парк-Хаус». Пр. Ямашева, 46

Один из самых популярных мастер-классов Айгуль Мирзаяновой – «Минус 10 лет за 10 дней» прошел в ресторане «Милан» при аншлаге. Попу-лярная телеведущая и бизнес-вумен в одном лице рассказала о психологии «вечной молодости», секретах звезд шоу-бизнеса и правиле 6 «С», отметив, что возраст – это не просто набор цифр, это код, программирующий наше сознание. Генеральный партнер мероприятия – «Парижский Дом Д’эЛь» провел, в качестве подарка, индивидуальную консультацию по подбору и корректировке стиля - две участницы буквально преобразились на глазах у слушателей мастер-класса.

минус 10 лет за один день

На Айгуль Мирзаяновой: одежда – «Парижский Дом Д'эЛь», макияж и прическа – cалон красоты Владмира Штольца, уход – бутик красоты «In Style of Celebrity»

2012(29)162

Page 163: Magazine 29

Рекл

ама.

Размеры 48-60

marinarinaldi.com

[email protected] mонобренд «marina rinaldi» В тд «д’эль» г. казань, ул. каВи наджми, 7 / баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

Page 164: Magazine 29

ВЕСНА/ЛЕТО 2012

ВЕ

СН

А�Л

ЕТ

О 2

01

2

№2

9

ВЕ

СН

А�Л

ЕТ

О 2

01

2

LIN

EA

d'L

You so sexyВо что одеть интеллект?

Городские пижоны

Республика ГольфаКняжество Монако: прогулка длиною в час

ВРЕМЯ

Домик у озераПространство и время в стиле Ralph Lauren

Рек

лама.