20
Advanced Contact Technology Magazine for customers, employees, friends and associates 2/2011 plug in Right on top: renewable energy Smart junction boxes The next generation E-mobility In the fast lane New national company MC Brazil

Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

Advanced Contact Technology

Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten 2/2011

plugin

Ganzobenauf:RegenerativeEnergien

IntelligenteAnschlussdosen

Die nächste GenerationE-Mobility

Auf der ÜberholspurNeueNiederlassung

MC Brasilien

Magazine for customers, employees, friends and associates 2/2011

plugin

Rightontop:renewableenergy

Smartjunctionboxes

The next generationE-mobility

In the fast laneNewnationalcompany

MC Brazil

Alaune:lesénergiesrenouvelables

Boîtiersdejonctionintelligents

La nouvelle générationE-mobility

A toute allureNouvellesuccursale

MC Brésil

Magazine destiné aux clients, employés, amis et intéressés 2/2011

plugin

Page 2: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

2 www.multi-contact.com

2/2011plugin

Impressum

Multi-ContactAGGlobal Communications

Stockbrunnenrain 8, CH-4123 AllschwilTel: +41 61 306 55 55Mail: basel@ multi-contact.com© by Multi-ContactAG Switzerland

InhaltEditorial ...............................................................3

Neue MC Unit in Brasilien .......................................4

MC USA unter neuer Leitung...................................4

Grüne Energie für eine grüne Stadt ...........................5

Neue Geschäftsführung in Essen..............................6

Bei uns wird KUNDE grossgeschrieben .....................6

Aus zwei mach eins: neuer Gesamtkatalog Solarline ....7

Jetzt ist die Photovoltaik am Zug ..............................7

PV-Anschlussdosen der nächsten Generation .............8

Die Evolution des PV Steckverbinders .................... 10

Der MC4 mit dem Plus ........................................ 12

TÜV Zertfizierung für Anschlussdose Westlake ........ 12

Modular und leistungsfähig .................................. 13

e-Mobility: im Rennen um die Zukunft ................... 14

Aus- und Weiterbildung bei MC Allschwil ............... 16

Teambuilding: Geocaching in Essen ....................... 17

Neue Publikationen ............................................. 19

Messetermine .................................................... 19

Titelbild: Solardach auf dem Gebäude von MC USA in Windsor, Kalifornien

Impressum

Multi-ContactAGGlobal Communications

Stockbrunnenrain 8, CH-4123 AllschwilTel: +41 61 306 55 55Mail: basel@ multi-contact.com© by Multi-Contact AG Switzerland

ContentEditorial ...............................................................3

New MC unit in Brazil .............................................4

MC USA under new management ............................4

Green Technology for a Green Community .................5

New management in Essen .....................................6

We write CUSTOMER in big letters ...........................6

Making two into one: new Solarline complete catalogue ............................7

Photovoltaics on the rails ........................................7

The next generation of PV junction boxes ..................8

A short history of the PV connector ....................... 10

The MC4 with the plus ........................................ 12

TÜV certification for Westlake junction box ............. 12

High-power modular connector ............................ 13

E-Mobility: the race for the future .......................... 14

Training and staff development at MC Allschwil ....... 16

Team-building: geocaching in Essen ...................... 17

New Publications ................................................ 19

Exhibitions ........................................................ 19

Title: Solar roof atop the building of MC USA in Windsor, CA

Mentionslégales

Multi-ContactAGGlobal Communications

Stockbrunnenrain 8, CH-4123 AllschwilTel: +41 61 306 55 55Mail: basel@ multi-contact.com© by Multi-Contact AG Switzerland

SommaireEditorial ...............................................................3

Nouvelle unité MC au Brésil ....................................4

Nouvelle direction pour MC USA ..............................4

De l’énergie verte pour une ville verte .......................5

Nouvelle direction à Essen ......................................6

Chez nous, CLIENT s’écrit en lettres capitales ............6

Deux en un : le nouveau catalogue général Solarline ....7

Le photovoltaïque prend le train ...............................7

Boîtiers de jonction PV de nouvelle génération ...........8

L’évolution du connecteur PV ............................... 10

Le MC4 avec un plus ........................................... 12

Certification TÜV pour le boîtier de jonction Westlake ................................. 12

Modulaire et performant ...................................... 13

e-mobility: dans la course pour le futur ................... 14

Formation initiale et continue chez MC Allschwil ..... 16

Team building : géocaching à Essen ....................... 17

Dates des salons ................................................ 18

Titre: Toit solaire sur le bâtiment de MC USA à Windsor, Californie

Page 3: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

www.multi-contact.com 3

2/2011

FrancoDelvecchio

CEO Multi-Contact

LiebeLeserinnenundLeser,die vorliegende Ausgabe des plugin widmet sich mit besonderem Schwerpunkt den

Erneuerbaren Energien. Kein anderer Industriebereich hat sich in den letzten zwei

Jahrzehnten schneller und dramatischer entwickelt als dieser.

Zu Beginn der 90er Jahre glaubte noch niemand so recht an einen Bedarf an steck-

barer Photovoltaik-Verkabelung oder an die Zukunft der Solarenergie überhaupt.

Doch die Geschichte hat uns schon des Öfteren eines Besseren belehrt. Denken

wir nur an die berühmt gewordene Aussage von Gottlieb Daimler im Jahr 1901:

„Die Nachfrage nach Kraftfahrzeugen wird 1 Million nicht überschreiten ... allein

schon aus Mangel an verfügbaren Chauffeuren!“

Multi-Contact hat bezüglich der Solarenergie einmal mehr Pioniergeist und Weitsicht

bewiesen, war seit Beginn an vorderster Front dabei und hat mit der Entwicklung

des weltweit ersten Photovoltaik-Steckverbinders den Markt nachhaltig mitgeprägt.

Der erste konkrete Auftrag kam aus der Schweiz; die Anfragen für grössere Volumina

kamen später vor allem aus Japan. Lesen Sie in dieser Ausgabe über die Evolution des

PV-Steckverbinders, stetig wachsende Anforderungen und technologische Antworten

auf sich wandelnde Herausforderungen.

Natürlich sind nicht nur die Steckverbinder von evolvierenden Anforderungen sowohl

technologischer als auch wirtschaftlicher Natur betroffen. Wir stellen Ihnen hier unsere

neue intelligente Anschlussdose „MultiSunLink“ vor, die durch ihr modulares System

dem Anwender grösste Flexibilität garantiert sowie eine intelligente Version unserer

Westlake-Anschlussdose, die Dank Elektronik für mehr Sicherheit in der Anlage sorgt.

Ob auf dem ersten Solarmodul-Dach eines französischen SNCF-Regionalzugs, im

Elektromotor der „Formula Student Electric“, die mit ihrem Elektro-Sportwagen die Ver-

brenner zu schlagen gedenken, oder im Anschlusssystem der Solarstrom versorgung

unserer eigenen neuen Gebäude wie z.B. bei MC USA – Multi-Contact unterstützt die

Weiterentwicklung der erneuerbaren Energien aus Überzeugung, mit Erfindungsreich-

tum und unter der Prämisse der Sicherheit für Mensch und Umwelt.

Um auch in Zukunft Vorreiterin in Technologie, Innovation und Qualität zu sein, inves-

tiert Multi-Contact in junge Menschen und deren Aus- und Weiterbildung. Wir sind

stolz auf die ausgezeichneten Leistungen und die erfolgreichen Abschlüsse unserer

Studierenden und Lernenden und werden ab 2012 die Anzahl unserer Ausbildungs-

plätze weiter erhöhen.

Nichts ist so beständig wie der Wandel.

Viel Spass beim Lesen, herzlichst Ihr

Franco Delvecchio

FrancoDelvecchio

CEO Multi-Contact

DearReaders,This issue of plugin places a special focus on renewable sources of energy. In the past

two decades, no other field of industry has developed faster and more dramatically than

this one.

At the beginning of the 1990s hardly anybody believed that there would be a demand

for pluggable photovoltaic cabling or, indeed, that solar energy had a future at all.

But history has often proved us wrong. We need think only of the famous prophesy

made by Gottlieb Daimler in 1901: ”The demand for motor vehicles will not exceed

1 million ... simply because of the shortage of available drivers!”

With regard to solar energy, Multi-Contact once again showed a far-sighted, pioneering

spirit. It was at the forefront of this new technology from the very beginning, and made

a lasting impact with the development of the world’s first photovoltaic plug connector.

The first firm order came from Switzerland; inquiries for larger quantities were later

received mainly from Japan. In this issue you can read about the evolution of the

PV plug connector, the ever greater demands it must meet, and the technological

responses to new kinds of challenges.

Of course it is not only plug connectors that are affected by evolving requirements of a

technological and economic nature. Here we present our new smart junction box

”MultiSunLink”, whose modular system guarantees a high degree of flexibility for

the user, and a smart version of our Westlake junction box whose electronics ensure

greater safety in the operation of the system.

Be it on the first solar module roof on a regional train of the French railway company

SNCF, in the ”Formula Student Electric” contest in which electric sports cars compete

against the internal combustion engine, or in the wiring of the solar power system for

our new buildings such as that of MC USA – Multi-Contact supports the further devel-

opment of renewable energies with conviction and inventiveness and in accordance

with the principle of safety for people and the environment.

In order to maintain its position as a leader in technology, innovation and quality in the

future, Multi-Contact invests in young talent, training and further education. We are

proud of the excellent achievements of our students and trainees, and starting in 2012,

we intend to further increase the number of apprenticeships offered.

Nothing is as constant as change!

I wish you an enjoyable read.

Yours sincerely

Franco Delvecchio

Chèreslectrices,cherslecteurs,Le présent numéro de plugin met particulièrement l’accent sur les énergies renou-

velables. Aucun autre secteur industriel n’a connu un développement aussi rapide et

spectaculaire au cours des deux dernières décennies.

Au début des années 90, personne ne croyait vraiment à un besoin de câblage photo-

voltaïque embrochable ni même à l’avenir de l’énergie solaire.

Mais l’histoire a souvent démenti les prévisions. Il nous suffit de songer à la fameuse

phrase de Gottlieb Daimler en 1901 : « La demande de véhicules à moteur ne dépassera

pas 1 million ... ne serait-ce que par manque de chauffeurs ! »

En ce qui concerne l’énergie solaire, Multi-Contact a une fois de plus fait preuve d’es-

prit pionnier et de clairvoyance : en première ligne dès le début, nous avons influencé

durablement le marché avec le développement du premier connecteur photovoltaïque

au monde. La première commande concrète est venue de Suisse, les demandes de

gros volumes sont arrivées plus tard, surtout du Japon. Ce numéro fait le point sur

l’évolution du connecteur PV, les exigences toujours croissantes et les réponses tech-

nologiques à des défis changeants.

Naturellement, l’évolution des exigences de nature aussi bien technologique qu’éco-

nomique ne touche pas seulement les connecteurs. Nous vous présentons ici notre

nouveau boîtier de jonction intelligent « MultiSunLink », qui garantit à l’utilisateur

une flexibilité maximum par sa modularité, ainsi qu’une version intelligente de notre

boîtier de jonction Westlake, qui assure plus de sécurité dans l’installation grâce à

l’électronique.

Que ce soit sur le toit du premier train régional de la SNCF équipé de panneaux so-

laires, dans le moteur électrique des voitures de sport de la « Formula Student Elec-

tric », qui comptent bien surpasser les moteurs à combustion, ou dans le système de

connexion de l’alimentation en courant solaire de nos propres nouveaux bâtiments,

comme par exemple chez MC USA, Multi-Contact soutient le développement des

énergies renouvelables par conviction, avec ingéniosité et en s’appuyant sur le postulat

de la sécurité pour l’homme et pour l’environnement.

Pour rester précurseur dans la technologie, l’innovation et la qualité, Multi-Contact

investit dans la jeunesse et sa formation initiale et continue. Nous sommes fiers des

excellents résultats et des diplômes obtenus par nos étudiants et apprentis et augmen-

terons à nouveau le nombre de nos places de formation en 2012.

Rien n’est plus constant que le changement.

Je vous souhaite une bonne lecture,très cordialement

Franco Delvecchio

Page 4: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

4 www.multi-contact.com

plugin2/2011Company News

NeueMCUnitinBrasilienMit der am 1. Juni 2011 neu eröffneten Niederlassung in São Paulo ist Multi‑Contact nun auch auf dem südamerikanischen Kontinent vertreten. Wir heissen das brasilianische Team herzlich will‑kommen in der MC Familie!

MCUSAunterneuerLeitungAm 1. Juli 2011 löste Ian Pratt seine Vorgängerin Ceebee Thompson nach 15 Jahren als CEO von Multi‑Contact USA ab.

Das Büro von Multi-Contact Brazil

befindet sich in São Paulo, dem Wirt-

schafts-, Finanz- und Kulturzentrum

sowie wichtigsten Verkehrsknotenpunkt

Brasiliens. Die Metropolregion mit

knapp 20 Mio. Einwohnern bildet den

grössten industriellen Ballungsraum

in Lateinamerika. Zahlreiche internati-

Das Team von MC Brazil zu Besuch am Firmenhauptsitz in Allschwil, Schweiz. V.l.n.r.: Marco Antonio Tavares Bastos, Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan Braghittoni

onale Konzerne sind in diesem Gebiet

ansässig.

Die Angliederung an die bereits eta-

blierte örtliche Stäubli-Niederlassung

ermöglicht es uns, Synergien optimal

zu nutzen und von einer bestehenden

Infrastruktur im Land zu profitieren.

Seit 1996 bis zu ihrer Pensionierung in

diesem Jahr leitete Ceebee Thompson

erfolgreich die US-amerikanische

Niederlassung von Multi-Contact. Im

Juli dieses Jahres wurde der Posten mit

Ian Pratt neu besetzt, der seine bisheri-

gen Aufgaben als Connectors Division

Manager für den nordamerikanischen

Markt weiterhin wahrnimmt.

Ian Pratt kam 2004 als Vertriebs- und

Marketingleiter zu MC USA und ist

seit 2009 Division Manager Nord-

amerika für Multi-Contact und Stäubli

Connectors. Wir wünschen beiden alles

Gute für die Zeit, die vor Ihnen liegt!

Die Metropolregion São Paulo ist das grösste Industriezentrum Lateinamerikas.

Ian Pratt

CEO Multi‑Contact USA

Connectors Division Manager North America

NewMCunitinBrazilWith the opening of its new office in São Paulo on 1st July 2011, Multi‑Contact is now also represented on the continent of South America. We warmly welcome the Brazilian team as new members of the MC family.

MCUSAundernewmanagementOn 1st July 2011 Ian Pratt took over as CEO of Multi‑Contact USA from Ceebee Thompson, who had managed the company for 15 years.

The office of Multi-Contact Brazil is

located in São Paulo, Brazil’s industrial,

financial and cultural centre and the

country’s most important transport

hub. The megalopolis with a population

of nearly 20 million is home to the big-

gest concentration of industry in Latin

America. Many multinational compa-

The MC Brazil team visits the company headquarters in Allschwil, Switzerland. From left: Marco Antonio Tavares Bastos, Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan Braghittoni

nies are based in this region.

The incorporation of the MC offices

in the premises of the local Stäubli

company enables it to make optimum

use of synergies and to benefit from an

established infrastructure.

Ceebee Thompson successfully man-

aged the Multi-Contact company in

the United States from 1996 until her

retirement this year. In July 2011 her

position was filled by the appointment

of Ian Pratt, who will continue to serve

as Connectors Division Manager for the

North American market.

Ian Pratt joined MC USA as Sales

and Marketing Manager in 2004,

and has been Division Manager for

Multi-Contact and Stäubli Connectors

since 2009. Both he and Ms. Thompson

receive our best wishes for the years

ahead.

The São Paulo metropolitan region is the biggest industrial centre in Latin America.

Ian Pratt

CEO Multi‑Contact USA

Connectors Division Manager North America

NouvelleunitéMCauBrésilAvec l’inauguration le 1er juin 2011 d’une succursale à São Paulo, Multi‑Contact est désormais re‑présenté sur le continent sud‑américain. Nous souhaitons à l’équipe brésilienne, la bienvenue dans la famille MC !

NouvelledirectionpourMCUSALe 1er juillet 2011, Ian Pratt a succédé à Ceebee Thompson après 15 ans à la tête de Multi‑Contact USA.

Le bureau de Multi-Contact Brésil se

trouve à São Paulo, centre économique,

financier et culturel ainsi que nœud

de communication majeur du Brésil.

Comptant près de 20 millions d’habi-

tants, la région métropolitaine forme

la plus grande conurbation industrielle

d’Amérique latine. De nombreux

L’équipe de MC Brésil en visite au siège à Allschwil, Suisse. De g. à d. : Marco Antonio Tavares Bastos, Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan Braghittoni

groupes internationaux sont installés

dans cette région.

Le rattachement à la succursale locale

Stäubli déjà établie nous permet

d’exploiter les synergies de manière

optimale et de profiter d’une infrastruc-

ture existante dans le pays.

De 1996 à sa retraite cette année,

Ceebee Thompson a dirigé avec

succès la filiale US américaine de

Multi-Contact. En juillet de cette année,

le poste a été confié à Ian Pratt qui

continuera à assumer ses fonctions

antérieures de Connectors Division

Manager pour le marché nord-

américain.

Ian Pratt a rejoint MC USA en 2004

en tant que directeur des ventes et du

marketing et est depuis 2009 Division

Manager Amérique du Nord pour

Multi-Contact et Stäubli Connectors.

Nous leur souhaitons bonne chance

pour l’avenir !

La région métropolitaine de São Paulo est le plus grand centre industriel d’Amérique latine.

Ian Pratt

CEO Multi‑Contact USA

Connectors Division Manager North America

Page 5: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

www.multi-contact.com 5

Company NewsCompany News

GrüneEnergiefüreinegrüneStadt Multi‑Contact USA feiert Einweihung am neuen Standort in Windsor, Kalifornien mit einer Eröffnungszeremonie und einem Tag der offenen Tür.

Im Februar bezog Multi-Contact

USA das neue, grössere Gebäude in

Windsor. Auf Grund der vergrösserten

Produktionskapazitäten und der in den

letzten Jahren stark angewachsenen

Belegschaft war der Umzug auf das

13 000m² grosse Gelände die richtige

Entscheidung. Um dieses Ereignis

gebührend zu feiern hielt MC USA im

April eine Einweihungsfeier im kleinen

Kreis ab, an der sowohl die Geschäfts-

leitung von Multi-Contact als auch

Mitglieder der Stäubli Konzernleitung

teilnahmen.

Die Stadt Windsor, Familien und Freun-

de konnten im Rahmen einer öffentli-

chen Eröffnungsfeier und einem Tag

der offenen Tür am 20. Juli ebenfalls an

der Einweihung des neuen Gebäudes

teilhaben.

Über 120 Gäste besichtigten das Ge-

bäude und nahmen an Hausführungen

teil, auf denen unsere Produkte und

Fertigungsprozesse vorgestellt wurden.

Für zusätzliche Unterhaltung sorgten

Live-Vorführungen von Produkten aller

Sparten. Besonderes Highlight der Füh-

rung war ein Besuch im zweiten Stock,

bei dem die Gäste selbst einen Blick auf

die Solaranlage werfen und mehr über

Photovoltaik erfahren konnten. Die 860

Module sind mit über 2000 MC4 Steck-

verbindern angeschlossen und produ-

zieren zur Hauptzeit bis zu 209 Kilowatt

umweltfreundlichen Strom.

Der Ertrag der Anlage sowie ihre po-

sitiven Effekte für die Umwelt werden

online in Echtzeit abgebildet: http://live.

deckmonitoring.com/?id=multi_contact

Feierliche Einweihung des neuen Gebäudes: Rolf Strebel (CEO Stäubli Group), Yves Stäubli (Präsident Stäubli North America) und Franco Delvecchio (CEO Multi‑Contact) (von links nach rechts)

Zahlreiche Gäste besuchten MC USA am Tag der offenen Tür

Das Headquarter überreichte als Einweihungsgeschenk eine original Schweizer Kuhglocke.

Company News

GreenTechnologyforaGreenCommunity Multi‑Contact USA celebrates new home in Windsor, California with official ribbon‑cutting ceremony and a public open house event.

In February 2011, Multi-Contact USA

moved in to its new greater quarters in

the Town of Windsor. Due to MC’s rap-

idly expanding manufacturing capabili-

ties in North America and the significant

increase in their workforce over the

years, the move to this 42,000-square

foot facility was the right choice. To cel-

ebrate this milestone, MC-USA hosted a

private ribbon-cutting ceremony in April

that included Multi-Contact’s senior

management as well as members from

the Stäubli Group management and

board of directors.

The Town of Windsor Community,

friends, and family were also involved

in Multi-Contact USA’s inauguration of

their new building with a ribbon-cutting

event and open house on July 20th.

Over 120 participated in informative

guided tours through the building that

showcased MC-USA’s processes and

products. Live demos of MC products

from all product lines were shown. A

special highlight of the tour involved a

visit to the second floor of the building

allowing the public to see first-hand the

solar roof installation and learn more

about PV technology. MC-USA’s 860

panels are using over 2,000 of MC4

connectors and are producing up to

209 kilowatts of energy during peak

times.

The green energy output of the instal-

lation as well as the benefits to the

environment are monitored online:

http://live.deckmonitoring.com/

?id=multi_contact

Official inauguration of the new building: Rolf Strebel (CEO Stäubli Group), Yves Stäubli (President Stäubli North America) and Franco Delvecchio (CEO Multi‑Contact) (left to right)

Numerous visitors attended the open house event at MC USA

The headquarters presented an original Swiss cowbell as a house‑warming gift.

Del’énergievertepourunevilleverte Multi‑Contact USA fête l’ouverture de son nouveau site à Windsor, Californie, par une cérémonie d’inauguration et une journée portes ouvertes.

En février, Multi-Contact USA a

emménagé dans un nouveau bâtiment,

plus grand, à Windsor. En raison

de l’augmentation des capacités de

production et d’un effectif en forte

croissance ces dernières années, le

déménagement sur ce site de 13 000m²

était primordial. Pour fêter comme il

convient cet événement,

MC USA a organisé en avril une

cérémonie d’inauguration en petit

comité à laquelle ont participé aussi

bien la direction de Multi-Contact que

des membres de la direction de Stäubli.

La ville de Windsor, les familles et les

amis ont également pu participer à

l’inauguration du nouveau bâtiment

dans le cadre d’une cérémonie

d’inauguration publique et d’une

journée portes ouvertes le 20 juillet.

Plus de 120 invités ont visité le bâtiment

et participé aux visites guidées au cours

desquels nos produits et processus

de fabrication ont été présentés.

Des démonstrations live de produits

de tous les domaines ont assuré un

divertissement supplémentaire. Un

temps particulièrement fort de la visite

guidée était la visite du deuxième étage

à l’occasion de laquelle les invités

ont pu voir l’installation solaire et en

apprendre plus sur le photovoltaïque.

Les 860 modules sont raccordés à l’aide

de plus de 2000 connecteurs MC4

et produisent jusqu’à 209 kilowatts

de courant écologique aux heures de

pointe.

Le rendement de l’installation et ses

effets positifs sur l’environnement sont

affichés en temps réel sur :

http://live.deckmonitoring.com

/?id=multi_contact

Inauguration solennelle du nouveau bâtiment : Rolf Strebel (CEO Stäubli Group), Yves Stäubli (Président Stäubli North America) et Franco Delvecchio (CEO Multi‑Contact) (de gauche à droite)

De nombreux invités ont visité MC USA lors de la journée portes ouvertes (voir ci‑dessous)

Pour l‘inauguration la maison mère a offert une cloche suisse.

Company Newsplugin2/2011

Page 6: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

6 www.multi-contact.com

plugin2/2011Company News

Norbert Czerwek

Regional‑vertriebsleiter Nord-Ost

Oliver Oppold

Aussendienst BW Süd

Jörg Döring

Production Unit Manager

Multi‑Contact Essen

Thomas Spindler

Regional‑vertriebsleiter Süd-West

Neben zehn Technischen Beratern

bundesweit stehen nun zwei Regional-

vertriebsleiter zusätzlich für fachliche

Fragen zur Verfügung und unterstützen

den Aussendienst mit ihrer langjährigen

anwendungstechnischen Erfahrung.

Nach seiner Tätigkeit als Aussen-

dienstmitarbeiter im Vertriebsgebiet

Bayern Nord übernahm Norbert

Czerwek bereits 2010 die Betreuung

der Region Nord-Ost. Er ist Spezialist

für Anwendungen im Transportbereich

mit den MC Produktgruppen Railway-

line und Aeroline.

Die Region Süd-West wird seit Mai

2011 von Thomas Spindler betreut.

Zudem ist er bundesweiter Ansprech-

partner für Automationsanwendungen

im Maschinenbau, Medizintechnik und

e-Mobility. Sein bisheriges Vertriebsg-

biet hat er an unseren neuen Mitarbei-

ter Oliver Oppold übergeben.

Oliver Oppold steht unseren Kunden in

Baden-Württemberg Süd seit Mai 2011

für individuelle Fragen und kompetente

Beratung zur Verfügung.

Die Kontaktdaten Ihres zuständigen

Aussen dienst-Mitarbeiters finden Sie

unter www. multi-contact.com > Kontakte

BeiunswirdKUNDEgrossgeschriebenDie neue Regionalvertriebsleitung der Multi‑Contact Deutschland GmbH optimiert die Betreuung und Beratung der Kunden. Dazu wurden zwei Stellen neu geschaffen.

NeueGeschäftsführunginEssenAm 1. September 2011 trat Herr Jörg Döring nach 17 Jahren die Nachfolge von Jürgen Klemm als Production Unit Manager bei Multi‑Contact Essen an.

Herr Klemm leitete die Niederlas-

sung in Essen seit der Übernahme

der Firma HCK im Jahr 1994. Sein

Nachfolger Herr Döring ist gelernter

Betriebsschlosser und Diplomingenieur

„Fertigungstechnik“ und absolvierte ein

MBA Studium der Fachrichtung „Ge-

neral Management“. Bei Multi-Contact

Essen war er seit einem Jahr als Tech-

nischer Leiter tätig. In dieser Funktion

führte er die Abteilungen Entwicklung/

Konstruktion Test & Measurement und

Photovoltaik sowie das Technologie

Center inkl. Prüflabor. In seiner neuen

Position übernimmt Herr Döring die

allgemeine und operative Leitung von

Multi-Contact Essen. Wir wünschen

ihm und Herrn Klemm auch für die

Zukunft alles Gute und viel Erfolg.

Company News

Jörg Döring

Production Unit Manager

Multi‑Contact Essen

NewmanagementinEssenAfter 17 years, on 1st September 2011, Jürgen Klemm was succeeded by Mr. Jörg Döring as Pro‑duction Unit Manager at Multi‑Contact Essen.

Mr. Klemm had managed the plant

in Essen since the acquisition of the

HCK company in 1994. His succes-

sor Mr. Döring is a trained factory

mechanic with a degree in Production

Engineering. He later went on to take

an MBA in General Management. Prior

to his present appointment he held

the position of Technical Director with

Multi-Contact Essen for one year.

In this function he managed the Devel-

opment and Design departments of the

Test & Measurement and Photovoltaic

product lines as well as the Technology

Centre including the test laboratory. In

his new position Mr. Döring is in charge

of the general and operational manage-

ment of Multi-Contact Essen. He and

Mr. Klemm receive our best wishes for

the future.

Norbert Czerwek

Regional Marketing Manager Northeast

Oliver Oppold

Field Representative BW South

Thomas Spindler

Regional Marketing Manager Southwest

In addition to ten technical advisors

covering the whole of Germany, two

regional marketing managers are

now available to deal with technical

questions and support the field staff

with their many years of experience in

applications technology.

After serving as a member of the field

staff in the Northern Bavaria sales area,

Norbert Czerwek already took charge

of the Northeast Region in 2010. He

is a specialist in applications in the

transport field with the MC product

groups Railwayline and Aeroline.

Since May 2011 the Southwest Region

has been in the hands of Thomas

Spindler. He is also the contact

person for automation applications

in mechanical engineering, medical

technology and e-Mobility in the whole

of Germany. He has handed over his

previous sales area to our new staff

member Oliver Oppold.

Oliver Oppold has been at the

service of our customers in Baden-

Württemberg South to deal with

individual questions and provide expert

advice since May 2011.

You will find the contact data of your

local field representative under

www. multi-contact.com > Contact

WewriteCUSTOMERinbiglettersThe new regional sales management of Multi‑Contact Deutschland GmbH is optimising its cus‑tomer care and counselling. With this in view, two new positions have been created.

Norbert Czerwek

Directeur régional des ventes Nord-Est

Oliver Oppold

Service commercial externe BW Sud

Jörg Döring

Production Unit Manager

Multi‑Contact Essen

Thomas Spindler

Directeur régional des ventes Sud-Ouest

En plus des dix technico-commerciaux

au niveau national, deux directeurs

régionaux des ventes sont désormais

disponibles pour répondre aux

questions techniques et assister le

service commercial de par leur longue

expérience.

Après avoir exercé comme collaborateur

commercial dans le secteur de la

Bavière du Nord, Norbert Czerwek a

assumé dès 2010 la responsabilité de

la région Nord-Est. Il est spécialiste

des applications dans le domaine du

transport avec les groupes de produits

Railwayline et Aeroline de MC.

Thomas Spindler est en charge de la

région Sud-Ouest depuis mai 2011. Il

est en outre correspondant national

pour les applications d’automation

dans la construction mécanique, la

technique médicale et e-Mobility. Il a

confié son ancien secteur d’activité

à notre nouveau collaborateur Oliver

Oppold.

Oliver Oppold est depuis mai 2011 à la

disposition de nos clients dans le Bade-

Wurtemberg du Sud.

Vous trouverez les coordonnées de

votre collaborateur commercial sur

www. multi-contact.com > Contacts

Cheznous,CLIENTs’écritenlettrescapitalesLa nouvelle direction régionale des ventes de Multi‑Contact Deutschland GmbH optimise le suivi et le conseil des clients. Deux nouveaux postes ont été créés à cet effet.

NouvelledirectionàEssenLe 1er septembre 2011, Monsieur Jörg Döring a succédé après 17 ans à Jürgen Klemm au poste de Production Unit Manager chez Multi‑Contact Essen.

Monsieur Klemm dirigeait l’unité

d’Essen depuis l’acquisition de la

société HCK en 1994. Son successeur,

Monsieur Döring, est mécanicien

outilleur et ingénieur « Productique ».

Il a également passé un MBA dans la

spécialité « General Management ».

Il occupait depuis un an le poste de

directeur technique chez Multi-Contact

Essen. Dans cette fonction, il dirigeait

les services Développement/Construc-

tion Test & Measurement et Photovol-

taïque ainsi que le Technology Center,

y compris le laboratoire d’essai. A

son nouveau poste, Monsieur Döring

prend en charge la direction générale et

opérationnelle de Multi-Contact Essen.

Nous lui souhaitons, de même qu’à

Monsieur Klemm, bonne chance et

beaucoup de succès pour l’avenir.

Page 7: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

www.multi-contact.com 7

plugin2/2011

In der westfranzösischen Region

Poitou-Charentes fährt seit 2010 ein

Regionalexpress der SNCF, auf dessen

Dach Solarmodule Strom erzeugen. Die

produzierte Energie reicht nicht aus, um

die Lokomotive anzutreiben, ermöglicht

jedoch eine unabhängige Stromversor-

gung der Beleuchtung und der Klima-

anlage in den Wagen. Für zuverlässigen

Anschluss der Dachpaneele sorgen

MC3 PV-Steckverbinder. Die Anwen-

dung stellt besondere Herausforderun-

gen an die Verbindungen, da sie neben

der Witterung durch die Bewegung der

Bahn auch Erschütterungen ausgesetzt

werden. Die konstante Kontaktkraft

der MC Kontaktlamellen stellt auch

unter diesen erschwerten Bedingungen

eine gleichmässige Stromübertragung

sicher. Das experimentelle Projekt ist

zunächst versuchsweise für drei Jahre

geplant. Während dieser Testphase will

die SNCF das Konzept weiterentwickeln

und neue Einsatzbereiche ausloten.

JetztistdiePhotovoltaikamZugDie französische Bahn SNCF betreibt in Poitou‑Charentes einen umweltfreundlichen Regional‑express mit Solarmodulen auf dem Dach.

Regionalexpress der SNCF mit Solardach

Auszweimacheins:neuerGesamtkatalogSolarline

Als erster Schritt einer umfangreichen Katalogumstellung wurden die Kataloge 1 und 2 Solarline zu einer neuen, zweisprachigen Publikation zusammengefasst.

Pünktlich zur Intersolar Europe im

Juni 2011 präsentierte Multi-Contact

den neuen Gesamtkatalog Solarline.

In ihm sind sämtliche Produkte der

Steckverbinderreihen MC3 und MC4,

Anschlussdosen und Solarkabel enthal-

ten, die bislang auf zwei Einzelkataloge

verteilt waren.

Zudem wurde der neue Solarline Kata-

log erstmals zweisprachig (Landesspra-

che plus Englisch) anstatt wie bisher

dreisprachig veröffentlicht. Ausgaben

in Deutsch, Französisch, Spanisch und

Italienisch sind bereits als Druckversion

erhältlich, weitere Sprachen sind in

Vorbereitung.

Der neue Aufbau ist deutlich übersicht-

licher und erleichtert dem Kunden die

Handhabung.

Nach und nach sollen auch die Katalo-

ge der anderen Produktsparten auf zwei

Sprachen umgestellt werden.

Erneuerbare Energien

Advanced Contact Technology

1

Solarline

Steckverbinder für erneuerbare Energie

Connectors for Renewable Energy

Anschlusssysteme und Zubehör für die Photovoltaik

Connection systems and accessories for photovoltaics

Steckverbinder, Anschlussdosen & Kabel

Plug connectors, junction boxes & cables

Solarline Katalog h.indd 1

18.07.2011 12:03:52

Since 2010, a regional express with

solar panels on the roof, operated by

the SNCF, is running in the region of

Poitou-Charentes in western France.

The electricity produced is not enough

to actually power the engine, but it

allows an independent supply of the

lighting and air conditioning in the wag-

ons. A reliable connection of the roof

panels is ensured by MC3 photovoltaic

connectors. The application places

special demands on the connection, as

it is exposed to all weathers as well as

vibration due to the movement of the

train. The constant contact force of the

MC Multilam provides a smooth power

transmission even under these difficult

conditions. The pilot project is currently

in a three-year-test-phase. During this

time, the SNCF plans to further develop

the concept and investigate new areas

of application.

PhotovoltaicsontherailsThe French railway company SNCF is operating an environmentally friendly commuter train with solar panels on the roof in Poitou‑Charentes.

SNCF regional express with solar roof

Makingtwointoone:

newSolarlinecompletecatalogueAs a first step in a comprehensive reorganisation of our catalogues, Catalogues 1 and 2 Solarline have been merged into a single new, bilingual publication.

On time for Intersolar Europe, in June

2011 Multi-Contact presented its new

single-volume Solarline catalogue. This

contains all products of the plug con-

nector series MC3 and MC4, junction

boxes and solar cables which were

previously split between two separate

catalogues.

In addition, the new Solarline catalogue

is for the first time being published

in two languages (national language

plus English) instead of the previous

three. Printed versions in German,

French, Spanish and Italian are already

available, and other languages are in

preparation.

The new layout is considerably clearer

and makes the catalogue simpler to

use.

The catalogues of the other product

lines will also be progressively changed

over to two languages.

Renewable Energy

Advanced Contact Technology

1

Solarline

Steckverbinder für erneuerbare Energie

Connectors for Renewable Energy

Anschlusssysteme und Zubehör für die Photovoltaik

Connection systems and accessories for photovoltaics

Steckverbinder, Anschlussdosen & Kabel

Plug connectors, junction boxes & cables

Solarline Katalog h.indd 1

18.07.2011 12:03:52

Un train express régional de la SNCF,

sur le toit duquel des panneaux solaires

produisent du courant, circule depuis

2010 dans la région Poitou-Charentes.

L’énergie produite n’est pas suffisante

pour tracter la locomotive, mais

permet une alimentation autonome de

l’éclairage et de la climatisation dans

les voitures. Des connecteurs PV MC3

assurent une connexion fiable des

panneaux photovoltaïques. L’application

pose des défis particuliers aux

connexions qui, outre les intempéries,

sont aussi exposées aux secousses

causées par le mouvement du train. La

force de contact constante des lamelles

de contact MC assure une transmission

de courant uniforme même dans ces

conditions difficiles. Le projet va faire

l’objet d’une expérimentation de trois

ans. Pendant cette phase d’essai, la

SNCF a l’intention de perfectionner

le concept et d’explorer de nouveaux

domaines d’application.

LephotovoltaïqueprendletrainLa société française des chemins de fer SNCF teste en Poitou‑Charentes un train express régional écologique équipé de panneaux solaires sur le toit.

Train express régional de la SNCF avec toit solaire

Deuxenun:

lenouveaucataloguegénéralSolarlineDans une première étape de réorganisation complète du catalo‑gue, les catalogues 1 et 2 Solarline ont fusionné en une nouvelle publication bilingue.

Juste à temps pour Intersolar Europe

en juin 2011, Multi-Contact a présenté

le nouveau catalogue général Solarline.

Il contient tous les produits des

séries de connecteurs MC3 et MC4,

les boîtiers de jonction et les câbles

solaires qui étaient jusqu’ici répartis en

deux catalogues individuels.

Le nouveau catalogue Solarline a été

publié pour la première fois en deux

langues (langue nationale plus anglais)

au lieu de trois comme auparavant. Des

éditions en allemand, français, espagnol

et italien sont déjà disponibles, d’autres

langues sont en préparation.

La nouvelle structure est nettement

plus claire et plus facile à utiliser pour

le client.

Les catalogues des autres gammes de

produits passeront progressivement en

version bilingue.

Énergies renouvelables

Advanced Contact Technology

1

Solarline

Connecteurs pour énergies renouvelables

Connectors for Renewable Energy

Systèmes de raccordement et accessoires pour la photovoltaïque

Connection systems and accessories for photovoltaics

Connecteurs, boîtiers de jonction et câbles

Plug connectors, junction boxes & cables

Page 8: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

8 www.multi-contact.com

plugin2/2011

PV-AnschlussdosendernächstenGeneration

Bei Photovoltaikanlagen zählt schon

lange nicht mehr allein der ökologische

Gedanke – wirtschaftliche Aspekte

rücken zunehmend in den Vorder-

grund. Ehemals Nischenmarkt für

ambitionierte Umweltaktivisten, hat

sich die Photovoltaik inzwischen welt-

weit zu einem lukrativen Industriezweig

entwickelt. Entsprechend steigen die

Anforderungen der Betreiber an die An-

lagen, allem voran in Punkto Sicherheit

und Effizienz. Intelligente Anschluss-

dosen, sog. Smart Boxes, können hier

einen wesentlichen Beitrag leisten.

Ihre Funktionen gehen weit über den

blossen elektrischen Anschluss des

Moduls an die Anlage hinaus – von

Sicherheitsüberwachung und Dieb-

stahlschutz über Lichtbogen erkennung

und Systemabschaltung im Notfall bis

hin zu Leistungskontrolle und -optimie-

rung.

Modular,flexibelundintelligent

Das neue, modulare Anschlussdosen-

system , das Multi-Contact

gemeinsam mit Shoals auf den Markt

bringt, bietet dem Anwender verschie-

dene Optionen zur Auswahl und ist

einfach zu handhaben. Es besteht aus

einem Basismodul, welches als uni-

verselle Schnittstelle standardmässig

auf dem PV-Panel montiert wird, und

diversen Zusatzmodulen mit unter-

schiedlichen Elektronikkomponenten.

Der Vorteil für den Modulhersteller liegt

auf der Hand: Er kann seine Solar-

module einheitlich mit dem Basismo-

dul ausrüsten und dennoch diverse

Funktionalitäts optionen anbieten. Der

Anlagenbetreiber seinerseits hat die

Möglichkeit, die für die spezifischen

Anforderungen seiner Installation

geeignete Lösung zu wählen. Zudem

ist das System flexibel: Je nach Bedarf

können die Zusatzmodule später auch

vor Ort ausgetauscht oder nach gerüstet

werden. Die einfachste Variante der Box erfüllt die Funktion

einer herkömmlichen Anschlussdose

ohne zusätzliche Leistungselektronik.

Darüber hinaus stehen vier weitere

Zusatzmodule zur Auswahl, die mit

unterschiedlichen Elektronikkomponen-

ten ausgestattet sind und Funktionen

wie Leistungsoptimierung/MPP Tracking

bieten oder als Modulwechselrichter

dienen. Auf der Intersolar Europe 2011

in München wurde das Projekt erstmals

einer breiten Öffentlichkeit präsentiert

und stiess auf grossen Zuspruch. Vor

allem die Flexibilität der neuen Lösung

kam bei Modulherstellern, Anlagen-

Intelligente Anschlussdosen erhöhen Sicherheit und Effi‑zienz von PV‑Anlagen. Mit dem modularen Junction Box System stellen Multi‑Contact und Shoals Technologies Group ein neues Konzept vor, das grösstmögliche Flexibilität in der Anwendung bietet.

Bei den Besuchern der Intersolar in München stiess das Projekt auf grosses Inter‑esse.

Basismodul mit Standardmodul

Erneuerbare Energien

ThenextgenerationofPV

junctionboxes

In photovoltaic systems ecology has

long ceased to be the sole considera-

tion, and increasing attention is given

to economic aspects. Formerly a niche

market for ambitious environmental

activists, solar electric power has now

developed into a profitable industry all

over the world. Users are therefore grow-

ing ever more exacting in their demands,

particularly where safety and efficiency

are concerned. Smart junction boxes can

contribute a great deal in this respect.

Their functions include much more than

just the connection of the module, and

range from safety monitoring and theft

protection to the detection of arcing,

emergency shutdown and the monitor-

ing and optimisation of performance.

Modular,flexibleandintelligent

The new, modular junction box system , which Multi-Contact is

marketing on a joint basis with Shoals,

offers users a variety of options and is

simple to handle. It consists of a basic

unit which is mounted on the PV mod-

ule as a standard, universal interface,

and various accessory modules with

different electronic components. This

brings a clear advantage for the module

makers. They can equip their solar pan-

els uniformly with the basic module and

nevertheless offer different functional

options. The users of the panel can

choose the alternative that is best suit-

ed to the specific requirements of their

installation. What is more, the system

is flexible: Depending on requirements,

the additional modules can later be

changed or retrofitted on the spot. The

simplest version of the box

performs the function of a conventional

junction box with no extra power elec-

tronics. In addition, four other modules

are available which are equipped with

different electronic components and

offer functions such as performance

optimisation/MPP tracking or serve as

module inverters. The project was first

presented to the public at Intersolar Eu-

rope 2011 in Munich, where it met with

an enthusiastic reception. Above all, the

flexibility of the new solution was well

received by module manufacturers,

operators and installers of photovoltaic

systems.

Promising,forward-looking

cooperation

Both Multi-Contact and Shoals have

been successful players in the photo-

voltaic market for more than 15 years:

With the original MC3 and MC4 sys-

Smart junction boxes improve the safety and efficiency of PV installations. With the mo‑dular junction box system

, Multi‑Contact and Shoals Technology Group present a new con‑cept that offers maximum application flexibility.

The project met with keen interest among visitors to Intersolar in Munich.

basic module with standard module

Renewable Energy

BoîtiersdejonctionPV

denouvellegénération

Dans les installations photovoltaïques,

il y a longtemps que l’argument éco-

logique n’est plus le seul qui compte

– les aspects économiques occupent le

devant de la scène. Autrefois marché de

niche pour ardents militants de l’éco-

logie, le photovoltaïque est aujourd’hui

devenu un secteur industriel lucratif.

Parallèlement, on assiste à une évolution

des attentes des exploitants à l’égard

des installations, surtout en matière de

sécurité et d’efficacité. Les boîtiers de

jonction intelligents, en anglais «smart

boxes», peuvent y contribuer. Leurs

fonctions vont bien au-delà de la simple

connexion du module à l’installation –

elles incluent la surveillance de sécurité

et la protection contre le vol, la détec-

tion d’arcs électriques et la coupure du

système en cas d’urgence ainsi que le

contrôle et l’optimisation de la puissance.

Modulaire,flexibleetintelligent

Le nouveau système modulaire de

boîtiers de jonction que

Multi-Contact met sur le marché en

commun avec Shoals offre à l’utilisateur

le choix entre différentes options et est

simple à manipuler. Il se compose d’un

module de base qui se monte en tant

qu’interface universelle en standard

sur le panneau photovoltaïque et de

divers modules additionnels contenant

différents composants électroniques.

L’avantage pour le fabricant de modules

est évident : il peut équiper ses modules

solaires de manière standardisée du

module de base et néanmoins propo-

ser diverses fonctionnalités en option.

L’opérateur de l’installation a de son

côté la possibilité de choisir la solution

adaptée aux conditions spécifiques de

son installation. De plus, le système

est flexible : les modules additionnels

peuvent aussi être remplacés ou mon-

tés sur place plus tard en fonction des

besoins. La variante la plus simple du

boîtier remplit la fonction

d’un boîtier de jonction classique sans

électronique de puissance supplémen-

taire. Quatre modules additionnels sont

disponibles, équipés chacun de compo-

sants électroniques différents et offrant

des solutions telles que optimisation

de puissance/MPP Tracking ou servant

d’onduleurs modulaires. Présenté pour

la première fois au public à Intersolar

Europe 2011 à Munich, le projet a

suscité beaucoup d’intérêt. La flexibilité

de la nouvelle solution, en particulier,

a été bien accueillie aussi bien par les

fabricants de modules, les exploitants

d’installation que par les installateurs.

Des boîtiers de jonction intelligents augmentent la sécurité et l’efficacité des installations photovoltaïques. Avec le nouveau système modulaire de boîtiers de jonction

, Multi‑Contact et Shoals Technologies Group présentent un nouveau concept qui offre un maximum de flexibilité dans l’application.

Le projet a suscité un vif intérêt auprès des visiteurs d’Intersolar à Munich.

module de base

avec module standard

Énergies renouvelables

Page 9: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

www.multi-contact.com 9

plugin2/2011

betreibern und Installateuren gleicher-

massen gut an.

Vielversprechende,zukunfts-

weisendeKooperation

Sowohl Multi-Contact als auch Shoals

sind seit mehr als 15 Jahren erfolgreich

am Photovoltaikmarkt vertreten: Mit

den original MC3 und MC4 Systemen

ist Multi-Contact international führend

im Bereich Steckverbinder, Shoals ist

einer der weltweit grössten Anbieter

von BOS-Lösungen (Balance of Sys-

tem). Beide Unternehmen verbindet

seit Jahren eine produktive Geschäfts-

beziehung. Als sie den grossen Bedarf

der Industrie für eine solche vielseitige

und flexible Lösung erkannten wurde

schnell klar, dass Erfahrungsaustausch

und ein gemeinsamer Lösungsansatz

zum optimalen Ergebnis führen wür-

den. “Diese Kooperation ist vielver-

sprechend und zukunftsweisend ”

findet Franco Delvecchio, CEO von

Multi-Contact. Dean Solon, CEO und

Gründer der Shoals Technologies

Group, betrachtet die Zusammenarbeit

als „ersten Lösungsansatz, um ein weit

verbreitetes Bedürfnis von PV Anbietern

zu befriedigen“. Um die weltweite Ver-

fügbarkeit der Anschluss-

dosen sicher zu stellen, haben beide

Firmen Produktionskapazitäten in Euro-

pa, Nordamerika und Asien geschaffen.

Mehr Sicherheit durch Elektronik

Eine intelligente Version der Westlake

Anschlussdose von Multi-Contact soll

künftig für mehr Sicherheit in Photo-

voltaikanlagen sorgen. Eine externe

Steuereinheit mit Lichtbogenerkennung

sendet im Notfall ein Signal an die

Dose. Deren integrierte Elektronikkom-

ponente schliesst das Modul kurz und

schaltet es so spannungsfrei. Dadurch

können mögliche Schäden bis hin

zum Anlagenbrand verhindert werden.

Das Projekt befindet sich noch in der

Entwicklungsphase, wurde als Konzept

jedoch bereits auf der Intersolar Europe

2011 in München vorgestellt.

Erneuerbare Energien

Greater safety through electronics

A smart version of the Multi-Contact

Westlake junction box will in future

ensure greater safety in photovoltaic

systems. Equipped with a special

electronic component for arc detection,

the box effects automatic shutdown

in emergencies and can thus prevent

possible damage including fires in

the system. The project is still in the

development stage, but was already

presented in concept form at Intersolar

Europe 2011 in Munich.

tems, Multi-Contact is an international

leader in the field of plug connectors,

while Shoals is one of the world’s big-

gest suppliers of BOS (Balance of Sys-

tem) solutions. A productive business

relationship between the two compa-

nies has existed for a number of years.

When they recognised the widespread

need in industry for such a versatile

and flexible solution, they were quick to

realise that an exchange of experience

and a joint approach to the problems

would lead to an optimum result. ”This

cooperation is very promising and fu-

ture-oriented,” said Franco Delvecchio,

CEO of Multi-Contact. Dean Solon, CEO

and founder of the Shoals Technolo-

gies Group, considers the cooperation

”a first step in providing a solution to a

common need among major suppliers

in the industry.” To ensure the world-

wide availability of the junction boxes,

the two firms have created production

capacity in Europe, North America and

Asia.

Renewable Energy

Unecoopérationprometteuseet

pleined’avenir

Multi-Contact et Shoals sont présents

depuis plus de 15 ans avec succès sur

le marché du photovoltaïque : avec

les systèmes MC3 et MC4 originaux,

Multi-Contact est leader mondial dans

le domaine des connecteurs, tandis que

Shoals est l’un des plus grands four-

nisseurs mondiaux de solutions BOS

(Balance of System). Les deux entre-

prises sont liées depuis des années

par une relation d’affaires productive.

Lorsqu’il a été reconnu que l’indus-

trie avait un grand besoin d’une telle

solution polyvalente et flexible, il est

rapidement devenu clair qu’un échange

d’expériences et une approche com-

mune permettraient de conduire à un

résultat optimal. « Cette coopération

est prometteuse et pleine d’avenir »

estime Franco Delvecchio, CEO de

Multi-Contact. Dean Solon, CEO et fon-

dateur de Shoals Technologies Group,

considère la coopération comme

« une première solution possible pour

satisfaire un besoin largement répandu

des fournisseurs de photovoltaïque ».

Pour assurer la disponibilité mondiale

des boîtiers de jonction , les

deux entreprises ont créé des capacités

de production en Europe, Amérique du

Nord et Asie.

Plus de sécurité grâce à l’électronique

Une version intelligente du boîtier de

jonction Westlake de Multi-Contact

assurera à l’avenir plus de sécurité dans

les installations photovoltaïques. Equipé

d’un composant électronique spécial

pour la détection des arcs électriques,

le boîtier se déconnecte automatique-

ment en cas d’urgence pour empêcher

des dégâts qui peuvent aller jusqu’à

l’incendie. Le projet est encore en

phase de développement mais il a déjà

été présenté sous forme de concept à

Intersolar Europe 2011 à Munich.

Énergies renouvelables

Page 10: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

10 www.multi-contact.com

plugin2/2011

DieEvolutiondesPVSteckverbinders

Die ersten Steckverbinder für Pho-

tovoltaik (PV) waren vorwiegend auf

Funktionalität ausgelegt. Heute erfüllen

sie vielfältige anwendungsspezifische

Anforderungen.

VomStossverbinderzum

Steckverbinder

Die Bedürfnisse der PV-Industrie waren so

speziell, dass ein Standard-Industriesteck-

verbinder nicht eingesetzt werden konnte.

Wind, Sonne und Regen sowie die expo-

nierte Position von Photovoltaikanlagen

mit extremen Temperaturschwankungen

setzten die Eignung für raue Umgebung

voraus. Der Steckverbinder sollte wasser-

dicht, temperatur-, uv- und ozonbeständig

sein, ausserdem berührungsgeschützt bei

hoher Stromtragfähigkeit und effizient mit

ausserordentlich niedrigem Übergangs-

widerstand und dies bei einer Anlagen-

lebensdauer von mindestens 20 Jahren.

Mit diesen Vorgaben entwickelte

Multi-Contact (MC) 1996 den ersten

Photovoltaik-Steckverbinder, den MC3,

als kundenspezifische Lösung. Der MC3

mit Kontaktlamelle setzte sich im damals

noch überschaubaren Markt durch und

definierte im Rekordtempo den Standard

für PV-Steckverbinder.

AmwachsendenMarktzähltder

Wirkungsgrad

Gefördert durch politische Rahmenbedin-

gungen nahmen die Zahl der installierten

Anlagen und die Anlagengrösse stetig zu.

Neben kleinen gebäude integrierten Ins-

tallationen und Aufdachanlagen wurden

europaweit netzferne und Freilandanlagen

errichtet. Die Modultechnik entwickel-

te sich weiter und die Module wurden

immer leistungsfähiger. Der Nischenmarkt

Photovoltaik wurde zum Massenmarkt.

Basierend auf den Erfahrungen der

Anfangsjahre und der Ausweitung der

Einsatzbereiche entstanden neue Anfor-

derungen und normative Änderungen.

Heute zählt bei einer Solaranlage nicht

nur der ökologische Aspekt, sie soll

sich amortisieren und Gewinn bringen.

Gerade bei Grossanlagen kann der

wirtschaftliche Druck enorm sein, aber

auch der Kleinanleger möchte den Ertrag

maximieren. Der Wirkungsgrad von PV-

Anlagen hängt nicht nur von den einge-

setzten Modulen ab, sondern auch von

der Leistungsfähigkeit der Komponenten

wie Wechselrichter oder Steckverbinder

sowie von der fachgerechten Installation.

DiezweiteGeneration

Mit der Anlagengrösse erhöhen sich die

Anschlussquerschnitte, die erforderliche

Stromtragfähigkeit steigt. Die Internati-

onalisierung des PV-Marktes erfordert

eine Anpassung an weltweite Vorgaben.

Gerade Sicherheitsaspekte treten immer

mehr in den Vordergrund. Werden

PV-Steckverbinder unter Last getrennt,

kann ein lebens gefährlicher Lichtbogen

entstehen. Daher erhalten heute nur

noch Steckverbinder mit Verriegelung

und genormter Auszugskraft der Kabel

eine TÜV-Zulassung. Steckverbinder für

den US-Markt dürfen gemäss NEC 2011

sogar nur mit Spezialwerkzeug entriegel-

bar sein.

Die PV-Steckverbinder der zweiten Gene-

ration, wie der MC4, den Multi-Contact

2002 auf den Markt brachte, erfüllen

diese Kriterien und sind verpolungssi-

cher. Durch das hörbare Einrasten des

integrierten Verriegelungssystems erhält

der Installateur eine akustische Rückmel-

dung, die gerade bei schwierigen Einbau-

situationen wichtig für die korrekte Mon-

tage ist. Wie bereits der MC3 definierte

auch der MC4 einen neuen Standard für

PV-Steckverbinder. Das Steckgesicht des

MC4 galt vielen Herstellern als Vorbild,

Anfang der 90er‑Jahre wurden Solarkabel mit Schraubklem‑men oder Stossverbindern angeschlossen. Als die Zahl der installierten Anlagen stieg entstand der Bedarf nach einer schnellen, sicheren und ein‑fachen Verbindungslösung: einem Steckverbinder.

VordemSteckverbinder

Stossverbinder

1.Generation

Steckverbinder

MC3

Erneuerbare Energien

AshorthistoryofthePVconnector

While the first connectors for PV instal-

lations were primarily designed for

functionality, today they meet various

application-specific requirements.

Fromsplicetoplugconnectors

The specific demands of the PV indus-

try did not allow the use of standard

industrial connectors. Exposed to

wind, sun and rain as well as often

extreme temperature variations, the

connectors have to be suitable for

harsh environments. They should not

only be watertight and resistant to

temperature, UV and ozone, but also

touch-protected, with high current

carrying capacity as well as efficient,

with low contact resistance – all this

throughout the entire lifecycle of the

installation, at least 20 years.

Based on these requirements,

Multi-Contact developed the MC3, one

of the world’s first PV connectors, in

1996. The connector with MC Multilam

became widely accepted by the rapidly

evolving market, defining the interna-

tional standard for PV connectors.

Efficiencyisthekey

inagrowingmarket

Political conditions stimulated the

growth of both number and size of

installed photovoltaic systems. In addi-

tion to small, building-integrated instal-

lations and rooftop arrays, off-grid and

rural installations were set up through-

out Europe. Module technology was

continuously refined, increasing the

performance of the modules.

Photovoltaics went from a niche to

a mass market. Experience gained

in the early years and the expand-

ing range of applications lead to new

requirements and regulatory changes.

Today, eco-friendliness alone is insuf-

ficient reason for investing in PVin-

stallations – they are expected to be

financially viable as well. In fact, the

economic pressure can be tremen-

dous, in particular with large installa-

tions but small investors also want to

maximize their return.

The efficiency of a photovoltaic installa-

tion not only depends on the modules

used, but on the overall performance of

components such as inverters, cables

and connectors as well as on profes-

sional handling.

Safetyaspectsbecomemore

important

As photovoltaics gained importance,

the industry was facing new demands.

With large-scale installations, cable

cross sections increase as well as the

required ampacity.

At the same time, the globalization of

the PV market asks for international

standards. Safety aspects in particular

have come into focus over the past few

years. After all, disconnection under

load may cause fatal electric arcs.

Therefore, only lockable connectors

with standardized retention force may

currently obtain TÜV approval. Accord-

ing to the National Electric Code (NEC)

2011, connectors for the North Ameri-

can market even require a special tool

for disconnection.

Second-generation PV connectors

such as the MC4, which Multi-Contact

introduced to the market in 2002, meet

these requirements and are protected

against polarity reversal. The installer is

given acoustic feedback by the inte-

grated locking system. This is particu-

larly important for correct installation

under difficult conditions. Just like the

MC3 did before, the MC4 quickly set

a new standard for PV connectors.

Many manufacturers started copying

the MC4’s mating face; however, these

third-party connectors are not com-

patible with the MC4 system despite

their similar design. Thanks to the MC

Multilam Technology, the MC3 and

MC4 connectors ensure efficient power

transmission. Low contact resistance

provides for little power loss and high

In the early 1990s, photovol‑taic cables were connected using screw terminals or splice connectors. With the increasing number of in‑stalled systems, the need arose for a fast, safe, and easy connection solution – a plug connector.

Beforetheplugconnector

Splice connector

1.Generation

PV connector

MC3

Renewable Energy

L’évolutionduconnecteurPV

Les premiers connecteurs embro-

chables pour le photovoltaïque (PV)

étaient principalement conçus pour la

fonctionnalité. Aujourd’hui, ils répon-

dent à une grande variété d’exigences

spécifiques.

Duconnecteurboutàbout

auconnecteurembrochable

Les exigences étaient si spécifiques

qu’il n’était pas possible d’utiliser un

connecteur industriel standard. Le vent,

le soleil et la pluie ainsi que la situation

exposée des installations photovol-

taïques à des variations de température

extrêmes imposaient une aptitude à des

conditions d’environnement sévères.

Le connecteur devait être étanche,

résistant aux températures extrêmes,

aux UV et à l’ozone, protégé au toucher

avec un courant admissible élevé et

efficace avec une résistance de passage

extrêmement faible – tout cela avec une

durée de vie de l’installation d’au moins

20 ans.

Sur la base de ces spécifications,

Multi-Contact (MC) a développé en

1996 le premier connecteur photovol-

taïque, le MC3, en tant que solution

spécifique pour un client. Le MC3 avec

contact à lamelles s’est imposé sur

un marché encore limité et défini en

un temps record le standard pour les

connecteurs PV.

Lerendementcomptesurun

marchéencroissance

Sous l’impulsion de mesures d’encou-

ragement, le nombre et la taille des

installations n’ont cessé d’augmenter.

A côté de petites installations intégrées

dans les bâtiments et sur les toitures,

des installations en sites isolés et en

plein air ont été construites dans toute

l’Europe. La technique des modules

s’est perfectionnée et les modules

sont devenus de plus en plus perfor-

mants. Initialement marché de niche, le

photovoltaïque est devenu un marché

de masse. Sur la base des expériences

des premières années et de l’extension

des domaines d’emploi, de nouvelles

exigences et des changements norma-

tifs ont vu le jour.

Aujourd’hui, l’aspect écologique n’est

plus le seul à entrer en ligne de compte,

une installation solaire doit s’amortir et

générer des profits. La pression finan-

cière peut être énorme, surtout pour

les grandes installations, mais même

le petit investisseur veut maximiser le

rendement.

Le rendement des installations PV ne

dépend pas seulement des modules

utilisés, mais aussi des performances

des composants comme les onduleurs

ou les connecteurs.

Ladeuxièmegénération

Avec la taille des installations, les

sections de raccordement et l’intensité

admissible nécessaire augmentent.

L’internationalisation du marché du

photovoltaïque exige une adaptation à

des prescriptions au niveau mondial.

Les aspects de sécurité passent de

plus en plus au premier plan. Un arc

électrique mortel peut se produire en

cas de débranchement de connecteurs

PV sous charge. De ce fait, seuls des

connecteurs avec verrouillage et force

de débrochage normalisée obtiennent

encore aujourd’hui une homologation

TÜV. Les connecteurs pour le marché

US doivent même, selon la norme

NEC 2011, être déverrouillables seule-

ment avec un outil spécial.

Les connecteurs PV de deuxième

génération comme le MC4, que

Multi-Contact a mis sur le marché en

2002, satisfont à ces critères et sont

protégés contre l’inversion de polarité.

L’enclenchement audible du système

de verrouillage intégré donne à l’ins-

tallateur une confirmation acoustique

qui est importante pour un montage

correct, notamment dans les situa-

tions de montage difficiles. Comme

le MC3 en son temps, le MC4 a défini

une nouvelle norme pour les connec-

teurs PV. De nombreux fabricants ont

Au début des années 1990, les câbles solaires étaient encore raccordés au moyen de bornes à vis ou de connecteurs bout à bout. Avec l’augmentation du nombre d’installations est appa‑ru le besoin d’une solution con‑nectique rapide, sûre et simple : un connecteur embrochable.

Avantleconnecteurembrochable

Connecteur bout à bout

1èregénération

Connecteur embrochable

MC3

Énergies renouvelables

Page 11: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

www.multi-contact.com 11

plugin2/2011

dennoch sind diese ähnlichen Steckge-

sichter nicht kompatibel zum Original

MC4 System.

Mit der MC Kontaktlamellentechnik stel-

len der MC3 und der MC4 eine effiziente

Energieübertragung sicher. Niedrige Kon-

taktwiderstände halten die Verlustleistung

gering und den Wirkungsgrad hoch. Die

hohe Kontaktkraft macht diese Steckver-

binder sehr zuverlässig und langlebig.

Dahingegen können sich minderwertige

Steckverbinder mit hohen Kontaktwider-

ständen stark erwärmen und erhöhen das

Risiko von Schwelbränden und vorzeiti-

ger Materialalterung.

DieneueHerausforderung–

QualitätundPreis

Infolge der Marktentwicklung steigt

die Zahl der Anbieter und somit der

Preisdruck. Das hohe Sicherheits- und

Qualitätsbedürfnis besteht jedoch wei-

terhin. Es wird vermehrt nach Einsparpo-

tentialen gesucht, die nicht zu Lasten der

Qualität gehen. Hier gibt es zahlreiche

Ansätze entlang der Produktionskette,

angefangen vom Rohstoff bis hin zur

Montage der Anlage.

Bei der Herstellung der Module wird

verstärkt auf automatisierte Produktion

gesetzt. Dies reduziert die Kosten und

sorgt für erhöhte Prozesssicherheit. Die

Kontakttechnik unterstützt hier mit auto-

matisierbaren Komponenten wie Panel-

dosen. Aber auch bei der Produktion der

Komponenten selbst wird angesetzt. Der

neue PV-Steckverbinder MC4PLUS wird

automatisch konfektioniert, um speziell

für Modulhersteller einen kosteneffizien-

ten Steckverbinder mit gleichbleibend

hohem Qualitätsstandard anzubieten.

Ein anwendungsspezifisches Design fin-

det sich auch im Bereich der Installation.

Werkzeuglos konfektionierbare Steckver-

binder wie der MC4QUICK lassen sich

schnell und einfach an den Wechselrich-

ter anschliessen oder an Verlängerungs-

leitungen einsetzen.

Auch industriell vorkonfektionierte

Stringleitungen, die mit definierten

Abzweigen speziell für eine PV-Anlage

gefertigt werden, beschleunigen die

Installation enorm. Besonders bei

Grossanlagen kann hiermit sehr effektiv

produziert und installiert werden.

DieEntwicklunggehtweiter

Viele Hersteller bieten heute komplette

Verbindungslösungen mit Paneldosen,

Steckverbindern und Solarleitungen an.

Mit weiter wachsenden Photovoltaik-

Märkten sowie steigendem Kostendruck

und erhöhten Sicherheitsanforderungen

werden in den kommenden Jahren stark

differenzierte Lösungen zunehmen.

Die Anlagen werden speziell für ihren

Einsatzort optimiert sein. Schätzungen

gehen davon aus, dass circa 20 – 30%

der Neuinstallationen mit modulintegrier-

ter Elektronik ausgestattet sein könnten.

Neben Sicherheitsmerkmalen wie dem

Abschalten der Anlage im Fehlerfall kön-

nen dies Funktionen zur Optimierung der

Leistungsentnahme (wie MPP Tracking)

und zur Anlagenüberwachung (Monito-

ring) sein. Die Vielfalt der Möglichkeiten

gebäudeintegrierter Photovoltaik lässt

einen weiteren Innovationsschub erwar-

ten. Bei all diesen Entwicklungen sind

weiterhin effiziente und sichere Kontakte

zur Stromübertragung erforderlich.

MC4

MC4PLUS

MC4QUICK

2.Generation

Weiterentwicklung

3.Generation

Diversifikation

Erneuerbare Energien

efficiency. Due to the constant high

contact force, these connectors are reli-

able and long-lasting.

In contrast, lower-quality connectors

with high contact resistance can heat

up considerably, increasing the risk of

smouldering fires and premature dete-

rioration of the material.

Therightbalancebetweenprice

andquality

As a consequence of the dynamic

market development, the number of

providers, and thus the price pressure,

has been increasing. However, the high

demand placed on quality and safety

remains unchanged. Accordingly, the

industry requires solutions which allow

lower costs without affecting the qual-

ity. In order to fulfil this task, numerous

approaches have been developed along

the entire production chain – from the

raw materials to the installation of the

facility.

For instance, the automated produc-

tion of solar panels helps reduce

manufacturing costs while increasing

process reliability. Component manu-

facturers support this development by

providing automatable components,

e.g. junction boxes. Another attempt

is the production of the components

themselves. Multi-Contact, for ex-

ample, has started the automated as-

sembly of MC4 connectors, providing

a cost-effective solution particularly for

module manufacturers, while main-

taining the high quality standard of the

product.

Application-specific designs may also

help accelerate the on-site installa-

tion process. Connectors for tool-free

assembly such as the MC4QUICK

can quickly and easily be connected

to the inverter or to extension cables.

Pre-assembled branch cable leads

with defined branches, specifically

designed for a certain PV installation,

simplify the process as well. All this

makes production and installation

more efficient, particularly in large

installations.

Thetrendcontinues

Today many manufacturers offer

complete connection solutions with

connectors, junction boxes and solar

cables. Considering the continued

growth of the PV market, the increasing

price pressure as well as safety require-

ments, the coming years are likely to

see increasingly diversified solutions.

Installations will be optimized for their

specific operating location. It is estimat-

ed that approximately 20 – 30% of new

installations could be equipped with

module-integrated electronics. In addi-

tion to safety features such as system

shutdown in case of failure, possible

functions include MPP tracking for

optimized energy output as well as sys-

tem monitoring. The great potential of

building.integrated photovoltaics points

towards another innovation boost. All

these projects will require efficient, safe

and reliable electrical contacts.

MC4

MC4PLUS

MC4QUICK

2.Generation

Advancement

3.Generation

Diversification

Renewable Energy

utilisé l’interface de connexion du MC4

comme modèle, mais ces connecteurs

ressemblants ne sont pas compatibles

avec le système MC4 original.

Grâce à la technique du contact à

lamelles MC, le MC3 et le MC4 assurent

une transmission efficace de l’éner-

gie. De faibles résistances de passage

minimisent les pertes de puissance et

maximisent le rendement. La force de

contact élevée rend ces connecteurs

très fiables et durables. En revanche, les

connecteurs de mauvaise qualité, avec

des résistances de passage plus élevées,

peuvent fortement s’échauffer et aug-

mentent le risque de feux couvants et de

vieillissement prématuré du matériau.

Lenouveaudéfi–

laqualitéetleprix

Par suite du développement du mar-

ché, le nombre de fournisseurs et donc

la pression sur les prix augmentent.

Le besoin de sécurité et de qualité

reste néanmoins élevé. On cherche en

permanence à faire des économies qui

ne soient pas aux dépens de la qualité.

Il existe ici de nombreuses approches

tout au long de la chaîne de production,

de la matière première au montage de

l’installation.

La fabrication des modules est de plus

en plus automatisée. Cela réduit les

coûts et augmente la sécurité du pro-

cessus. Dans la technique de contact,

des composants automatisables,

comme les boîtiers de jonction, y

contribuent beaucoup. Mais on travaille

aussi sur la production des composants

eux-mêmes. Le nouveau connecteur PV

MC4PLUS est confectionné automati-

quement pour proposer aux fabricants

de modules une solution économique

avec une qualité élevée constante.

On trouve aussi un design spécifique à

l’application dans le domaine de l’ins-

tallation. Les connecteurs confection-

nables sans outil, comme le MC4QUICK

permettent un raccordement rapide et

simple à l’onduleur ou sont utilisables

sur des câbles de prolongation.

Les câbles de chaîne préconfectionnés

industriellement, qui sont réalisés spé-

cialement avec des dérivations définies

pour une installation PV, accélèrent

énormément l’installation. Cela permet

une production et un montage très ef-

ficaces, en particulier pour de grandes

installations.

Ledéveloppementsepoursuit

De nombreux fabricants proposent

aujourd’hui des systèmes de connexion

complets avec des boîtiers de jonction,

des connecteurs et des câbles solaires.

Avec la croissance du marché du

photovoltaïque, la pression croissante

sur les prix et les exigences accrues

de sécurité, les solutions fortement

différenciées iront en augmentant à

l’avenir. Les installations seront spé-

cifiquement optimisées pour leur lieu

d’utilisation. Selon des estimations,

environ 20 – 30 % des nouvelles instal-

lations pourraient être équipées d’une

électronique intégrée dans les modules.

Outre des fonctions de sécurité comme

la coupure d’urgence de l’installation

en cas de défaut, on pourra trouver des

fonctions d’optimisation de puissance

(MPP Tracking) ou de surveillance de

l’installation (monitoring). Les multiples

possibilités du photovoltaïque intégré

au bâtiment promettent une nouvelle

vague d’innovation. Dans tous ces dé-

veloppements, on aura toujours besoin

de contacts efficaces et sûrs pour la

transmission du courant.

MC4

MC4PLUS

MC4QUICK

2egénération

Perfectionnement

3egénération

Diversification

Énergies renouvelables

Page 12: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

12 www.multi-contact.com

plugin2/2011

DerMC4mitdemPlusSolarmodule werden immer leistungsfähiger und erfordern entsprechende Anpassungen bei den Steckverbindern. Mit einer erhöhten Bemessungsspannung von 1500V DC wird der MC4PLUS diesem Trend gerecht.

Der ausschliesslich vorkonfektioniert

erhältliche MC4PLUS verfügt über die

bewährte Lamellen-, Crimp- und Zug-

entlastungstechnologie der MC Steck -

verbinder und ist mit dem original MC4

steckkompatibel. Er ist sowohl TÜV

als auch UL zertifiziert. Die vom TÜV

bestätigte höhere Bemessungsspannung

von 1500 V DC macht den MC4PLUS

deutlich leistungsfähiger als andere

PV-Steckverbinder am Markt.

Die UL Zertifizierung gilt aktuell für 600 V

DC, eine Zertifizierung für 1000 V DC ist

in Bearbeitung. Dank des innovativen,

integrierten Dichtungssystems erreicht

der MC4PLUS hohe Schutzklassen von

IP65 und IP67.

Eine flache Bauform erleichtert die

Installation auf engem Raum, z.B. in

Unterbau- und Fassadenkonstruktio-

nen. Die sichere Snap-in Verriegelung

gemäss NEC 2011 garantiert höchste

Anschlusssicherheit und ist nur mit

einem Spezialschlüssel lösbar. Durch

deutlich hörbares Einrasten bestätigt

der MC4PLUS dem Installateur eine

einwandfreie, langzeitstabile Steckver-

bindung, auch in schwer einsehbaren

Installationsumgebungen wie unter

Dachpfannen oder Planen.

TÜVZertfizierungfür

AnschlussdoseWestlakeDie Anschlussdose Westlake (PV‑JB/WL‑H) von Multi‑Contact ist in der 10A und 12A Variante neu TÜV zertifiziert und erfüllt Schutzart IP65.

Die flache Bauform der Dose

ermöglicht eine Installation direkt

unter der Modulrahmenkonstruktion.

Hierdurch wird im Installationsprozess

wertvolle Zeit eingespart, da das Ab-

winkeln der Flachbandleiter entfällt.

Der Anschluss erfolgt durch Schwei-

ssen oder optional durch Klemmen.

Die Dose wird mit Silikon auf dem

Panel befestigt. Zusätzlichen Schutz

der Kabeltüllen bietet die überstehende

Deckelkonstruktion, die ein Abknicken

der Kabel am Tüllenausgang verhindert.

Erneuerbare Energien

TheMC4withaPlusThe ever greater power of solar modules means that their connectors must be adapted accordingly. The MC4PLUS meets this trend with an increased rated voltage of 1500V DC.

The MC4PLUS, which is available only

pre-assembled, incorporates the tried

and tested MC Multilam, crimp and

strain relief technology of the MC plug

connectors and is compatible for mating

with the original MC4. It is both TÜV and

UL-certified. The higher rated voltage of

1500V DC, which has been confirmed

by TÜV, enables the MC4PLUS to handle

substantially higher power levels than

other PV plug connectors on the market,

today.

The present UL certification is for

600V DC; certification for 1000V DC

is pending. The innovative, integrated

sealing system of the MC4PLUS

guarantees high protection categories of

IP65 and IP67.

Its flat design facilitates its installation

in confined spaces such as underfloor

and facade constructions. The secure

snap-in locking system in accordance

with NEC 2011 guarantees an

extremely secure contact and can be

released only with a special tool. By

its clearly audible engagement the

MC4PLUS assures the installer of a

perfect plug connection with long-term

stability, even in locations with poor

visibility such as under roof tiles or

tarpaulins.

TÜVcertificationfor

WestlakejunctionboxMulti‑Contact`s Westlake junction box (PV‑JB/WL‑H) is now TÜV certified in the 10A and 12A version, and conforms to protection category IP65.

The flat design of the box enables

it to be installed directly under the

module frame structure. This saves

valuable time in the installation process,

since it eliminates the need to bend

over the ribbon conductors.

Connection is effected by welding, or,

optionally, by clips. The junction box

is fixed to the panel using silicone.

Extra protection for the cable sleeves

is provided by the projecting lid

construction, which prevents kinking of

the cables at the sleeve outlet.

Renewable Energy

LeMC4avecunplusLes modules solaires deviennent de plus en plus performants et exigent une adaptation parallèle des connecteurs. Avec une tension nominale augmentée à 1500V DC, le MC4PLUS répond à cette tendance.

Le MC4PLUS, disponible exclusivement

préconfectionné, dispose de la

technologie éprouvée de contact à

lamelles, de sertissage et de décharge

de traction des connecteurs MC et est

compatible avec le MC4 original.

Il est certifié aussi bien TÜV que UL. La

tension nominale supérieure, jusqu’à

1500V DC, confirmée par le TÜV rend le

MC4PLUS nettement plus performant

que d’autres connecteurs PV disponibles

sur le marché.

La certification UL est actuellement

valable pour 600V DC, une certification

pour 1000V DC est en cours. Grâce à

l’innovant système d’étanchéité intégré,

le MC4PLUS atteint les classes de

protection élevées IP65 et IP67.

Une forme plate facilite l’installation

dans un espace restreint, par exemple

dans les constructions de châssis et

de façades. Le verrouillage « snap-in »

selon NEC 2011 garantit une sécurité

de raccordement maximale et ne

peut être déverrouillé qu’avec une clé

spéciale. Un enclenchement nettement

audible confirme à l’installateur que le

MC4PLUS est embroché de manière

parfaite et stable dans le temps, même

dans les environnements d’installation

difficilement accessibles comme sous

des tuiles ou des bâches.

CertificationTÜVpourle

boîtierdejonctionWestlakeLe boîtier de jonction Westlake (PV‑JB/WL‑H) de Multi‑Contact est désormais certifié TÜV dans ses variantes 10A et 12A et conforme à la classe de protection IP65.

La forme plate permet une

installation du boîtier directement

sous le cadre du module. On écono-

mise ainsi un temps précieux lors de

l’installation, étant donné qu’il n’est pas

nécessaire de couder les bandes de

connexion.

Le raccordement s’effectue par

soudage ou en option par serrage. Le

boîtier se fixe sur le panneau avec du

silicone. Une protection supplémentaire

des passe-câbles est assurée par le

débord du couvercle qui empêche un

pliage des câbles à la sortie du passe-

câbles.

Énergies renouvelables

Page 13: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

www.multi-contact.com 13

plugin2/2011

b

a

c

Industrie‑ Steckverbinder

ModularundleistungsfähigMit dem neuen Steckverbinder MPC (Modular Power Connector) präsentiert Multi‑Contact ein hochleistungsfähiges modulares Konzept für die Bahnindustrie.

Der MPC wurde für die Leistungsüber-

tragung im elektrischen Antriebsstrang

von Schienenfahrzeugen entwickelt.

Dort wird er zur Kontaktierung von

Transformator, Traktionsmotor, Umrich-

tern und Batterien sowie zur Leistungs-

verbindung zwischen den Wagen

eingesetzt. Mit Nennwerten von 3600V

und bis zu 700A eignet er sich zudem

für viele andere industrielle Hochstrom-

und Hochspannungsanwendungen.

Der robuste Steckverbinder mit Schutz-

art IP67 in gestecktem Zustand ist für

anspruchsvolle Anwendungen mit

über 500 Steckzyklen ausgelegt. Für

verschiedene Kontaktdurchmesser und

Kabelquerschnitte von 10 bis 240mm²

stehen unterschiedliche, kompatible

Isolierkörper zur Verfügung. Bis zu 15

Module können kombiniert werden;

eine optionale Kodierung verhindert

Verpolung. Da der MPC für die raue

Umgebung von Bahnanwendungen

entwickelt wurde ist er vibrations- und

schockgeprüft gemäss DIN EN 61373

sowie korrosionsbeständig (240h Salz-

nebeltest nach EN 60068-2-11).

Das modulare Steckverbindersystem ermöglicht zahlreiche kundenspezifische Kombinationen

a Aussenverbindung von Transformatoren, Traktionsmotoren und ‑stromrichtern

b Verbindung für Wagenübergänge c Kästen (elektrische Komponenten, Wechselrichter, Batterien)

Industrial Connectors

High-powermodularconnectorWith its new plug connector MPC (Modular Power Connector), Multi‑Contact presents a high‑power modular concept for the railway industry.

MPC has been developed for power

transmission in the electric traction

train of rail vehicles. It is used for the

connection of the transformer, traction

motor, inverters and batteries and for

power links between the carriages.

With rated values of 3600V and up to

700A it is also suited for many other

industrial high-current and high-voltage

applications.

The robust plug connector with

protection class IP67 in its mated state

is suitable for rugged applications

with more than 500 mating cycles.

A range of compatible insulators is

available for different contact diameters

and cable cross-sections from 10 to

240mm². Up to 15 modules can be

combined; optional coding is available

to prevent confusion of the poles. The

MPC has been developed for the harsh

environment of railway applications,

and is therefore vibration- and shock-

tested in accordance with DIN

EN 61373 and corrosion-resistant

(240h salt fog test in accordance with

EN 60068-2-11).

The modular plug connector system allows many customer‑specific combinations

a External connection of transformers, traction converters and motors

b Intercar couplings c External containers (electrical compo‑nents, inverters, batteries)

Connecteurs industriels

ModulaireetperformantAvec le nouveau connecteur MPC (Modular Power Connector), Multi‑Contact présente un concept modulaire et performant pour l’industrie ferroviaire.

Le MPC a été développé pour la

transmission de puissance dans la

chaîne de traction électrique des

véhicules ferroviaires. Il y est utilisé

pour la connexion de transformateurs,

moteurs de traction, variateurs de vitesse

et batteries ainsi que pour la liaison

de puissance entre voitures. Avec des

valeurs nominales de 3 600V et jusqu’à

700A, il se prête en outre à beaucoup

d’autres applications industrielles à haute

intensité et haute tension.

Ce connecteur robuste offrant un indice

de protection IP67 à l’état embroché est

conçu pour les applications exigeantes

avec plus de 500 cycles d’embrochage/

débrochage. Différents corps isolants

compatibles sont disponibles pour

différents diamètres de contact et

pour des sections de câbles de 10 à

240mm². Jusqu’à 15 modules peuvent

être combinés ; un codage en option

empêche l’inversion de polarité. Conçu

pour l’environnement sévère des

applications ferroviaires, le MPC est

résistant aux vibrations et chocs selon

EN 61373 ainsi qu’à la corrosion (essai

au brouillard salin pendant 240 h selon

EN 60068-2-11).

Le système modulaire de connecteurs permet de nombreuses combinaisons spécifiques

a Connexions extérieurs de transfor‑mateurs, moteurs ou convertisseurs de traction

b Connexions entre voitures c Coffres (Composants électriques, onduleurs, batteries)

Page 14: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

14 www.multi-contact.com

Erneuerbare Energien

Applications

e-Mobility:

imRennenumdieZukunftDie Suche nach Alternativen zu fossilen Brennstoffen läuft seit Jahren auf Hochtouren. Dabei steht noch lange nicht fest, welche der neuen Technologien am Ende das Rennen machen wird.

Projektgruppen an Universitäten weltweit erarbeiten neue Konzepte und treten in Wettbewerben gegeneinander an, unterstützt durch Sponsoren aus der Industrie.

DerAkademischeMotorsportvereinZürichstartetmitLeichtgewichtinder„FormulaStudentElectric“

Der AMZ der ETH Zürich geht bereits

seit fünf Jahren mit eigenen Fahrzeugen

in der „Formula Student“ an den Start.

Multi-Contact unterstützt den AMZ

mit zuverlässigen Steckverbindern der

CombiTac Reihe auf dem Weg zum Sieg

in der Formula Student Electric.

Beim internationalen Ingenieurswett-

bewerb „Formula Student“ treten über

430 Studententeams mit selbständig

entwickelten Sportwagen-Prototypen

gegeneinander an. Dabei gewinnt nicht

nur das schnellste Auto, sondern das

Team mit dem besten Gesamtpaket aus

Konstruktion, Rennperformance, Fi-

nanzplanung und Verkaufsargumenten.

Die Klasse Formula Electric wurde 2008

eingeführt, um neue Erfahrungen im Be-

reich elektrische Antriebe zu sammeln

und Innovationen voranzutreiben. 2011

beteiligte sich der AMZ zum zweiten

Mal in dieser Disziplin und stellte wie-

derholt unter Beweis, dass das Konzept

des Elektroautos in der Formula Student

durchaus konkurrenzfähig ist. Schon

mit dem 2010er Modell „furka“, das im

englischen Silverstone den Gesamtsieg

holte, brachte der AMZ das mit Abstand

leichteste Formula Electric-Fahrzeug an

den Start. Beim diesjährigen „novena“

konnten weitere 40kg (17 %) Gewicht

eingespart werden.

Der Anschluss des Elektromotors im „novena“ des AMZ erfolgt mittels eines platzsparenden CombiTac Steckverbinders von Multi‑Contact.

Das AMZ‑Team hinter dem „novena“. Das Leichtgewicht erreicht die 100km/h in gerade einmal 3,4 Sekunden

Der AMZ (Akademischer Motorsportverein Zürich) wird von Studenten der Fachbereiche Maschinenbau und

Elektrotechnik der ETH Zürich, Elektrotechnik und Wirtschaftsengineering der Hochschule Luzern sowie der

Zürcher Hochschulen für Angewandte Wissenschaften und der Künste getragen.

E-Mobility:

theraceforthefutureThe race to develop alternatives to fossil fuels has been go‑ing on for many years. But even now it is still far from certain which of the new technologies will finally win.

Supported by sponsors from industry, project groups at univer‑sities all over the world are developing new concepts and com‑peting against each other in trials.

AkademischeMotorsportvereinZürichwithultra-lightentryfor”FormulaStudentElectric”

The Akademische Motorsportverein

Zürich (AMZ) of the Federal Institute of

Technology in Zurich has been en-

tering its own vehicles for the ”For-

mula Student” for the past five years.

Multi-Contact helps the AMZ on the

road to victory in the Formula Student

Electric with its dependable plug con-

nectors of the CombiTac series.

In the international engineers’ contest

”Formula Student”, more than 430

student teams compete with each other

with independently developed sports

car prototypes. The winner is not only

the fastest car, but also the team with

the best overall package of design, race

performance, financial planning and

sales arguments.

The Formula Electric class was in-

troduced in 2008 in order to gather

experience and promote innovation in

the field of electric propulsion sys-

tems. AMZ competed in this discipline

for the second time in 2011, and has

repeatedly demonstrated the competi-

tiveness of the electric car concept in

Formula Student. With the 2010 model

”furka”, which was the overall winner

at Silverstone in England, AMZ already

started with what was by far the lightest

Formula Electric vehicle. With this year’s

”novena”, a further weight saving of 40

kg (17%) was achieved.

The electric motor of the AMZ ”novena” is connected by means of a space‑saving CombiTac plug connector from Multi‑Contact

The AMZ team behind the ”novena”. The featherweight reaches 100 km/h in only 3.4 seconds.

AMZ (Akademischer Motorsportverein Zürich) is made up of students in the departments of mechanical engi-

neering and electronics at the Federal Institute of Technology Zurich, the department of electrical engineering

and industrial engineering at the University of Lucerne, and the Zurich Colleges of Applied Sciences and Arts.

e-mobility:

danslacoursepourlefuturLa recherche de solutions de remplacement aux combustibles fossiles tourne à plein régime depuis des années. Mais il est encore impossible de savoir laquelle des nouvelles technolo‑gies l’emportera à la fin.

Dans les universités du monde entier, des groupes de projet élaborent de nouveaux concepts et se rencontrent à l’occasion de concours, avec le soutien de sponsors de l’industrie.

L’AssociationacadémiquedusportautomobiledeZurich(AMZ)participeàla«FormulaStudentElectric»avecunpoidsléger

L’AMZ de l’ETH de Zurich prend le

départ depuis cinq ans déjà avec ses

propres véhicules dans la « Formula

Student ». Multi-Contact soutient l’AMZ

sur le chemin de la victoire dans la For-

mula Student Electric en fournissant des

connecteurs CombiTac.

La compétition internationale d’ingé-

nieurs « Formula Student » voit s’affron-

ter plus de 430 équipes d’étudiants avec

des prototypes de voitures de sport

développés par leurs propres moyens.

L’équipe gagnante n’est pas forcément

celle qui a la voiture la plus rapide, mais

celle qui propose le meilleur paquet

global en termes de conception, per-

formances, planification budgétaire et

arguments de vente.

La catégorie Formula Electric a été intro-

duite en 2008 pour acquérir de nou-

velles expériences dans le domaine de

la propulsion électrique et accélérer les

innovations. En 2011, l’AMZ a participé

pour la deuxième fois à cette disci-

pline et fait de nouveau la preuve que

le concept de la voiture électrique est

tout à fait concurrentiel dans la Formula

Student. En 2010, déjà, avec le modèle

« furka » qui avait remporté la victoire

générale à Silverstone, en Angleterre,

l’AMZ était au départ avec le véhicule

électrique de loin le plus léger de la

Formula Electric. Le modèle « novena »

de cette année a encore permis un gain

supplémentaire de 40 kg (17 %).

La connexion du moteur électrique de la « novena » de l’AMZ est réalisée au moyen d’un connecteur CombiTac de Multi‑Contact.

L’équipe de l’AMZ derrière la « novena ». Le poids léger atteint les 100km/h en seulement 3,4 secondes

L’AMZ (Akademischer Motorsportverein Zürich, Association académique du sport automobile de Zurich) est animée par des étudiants des départements Construction mécanique et Electrotechnique de l’ETH de Zurich, Electrotechnique et Ingénierie économique de l’Université de Lucerne ainsi que des Hautes écoles de sciences appliquées et des arts de Zurich.

plugin2/2011

Page 15: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

www.multi-contact.com 15

Applications

MitdemSolarmobilzumSieg:TeamSOCRATderUniversitätIstanbul

Alternative Antriebstechniken für

Fahrzeuge aller Art sind auf dem

Vormarsch: Brennstoffzelle, Gas oder

Rapsöl, Hybridantrieb, Elektroauto oder

Solarmobil – die Ansätze sind vielsei-

tig. Beim Elektroantrieb stellt vor allem

die Reichweite eine Herausforderung

dar: Je grösser die Reichweite, desto

grösser und schwerer die Batterie.

Auch das Gewicht des Fahrzeuges

selbst sollte möglichst gering sein.

Karosserien in Leichtbauweise und

kompakte, hochleistungsfähige Akkus

sollen hier die Lösung bringen. Des

Weiteren stellt sich die Frage, woher

die Energie für den umweltfreundli-

chen Antrieb kommen soll. Im Idealfall

wird dieser Strom ebenfalls nachhaltig

produziert, z.B. mittels Solaranlagen,

die entweder externe Ladestationen

oder das Fahrzeug direkt versorgen.

Zahlreiche Projektgruppen an Univer-

sitäten weltweit widmen sich diesen

Fragestellungen und experimentieren

mit neuen Konzepten, die sich dann bei

speziellen Rennen in der Praxis bewäh-

ren müssen. Unterstützung finden die

Jungforscher bei Unternehmen, die

Lösungen für diesen Markt entwickeln.

Das bietet Vorteile für beide Seiten:

Die Universitäten bekommen dringend

benötigtes Material und die Firmen

können ihre Produkte im Einsatz testen.

Auch MC Steckverbinder gehen ab und

zu ins Rennen – z.B. in der Schweiz und

der Türkei.

Bereits zum dritten Mal in Folge ge-

wann das Team SOCRAT der Universität

Istanbul 2011 die nationale TÜBITAK

Formula-G in Izmir.

Das 183kg leichte, futuristisch an-

mutende Solarmobil, dessen Ober-

fläche aus monokristallinen Solarmodu-

len besteht, ist mit PV Steckverbindern

und Leitungen von Multi-Contact

ausgestattet.

Die TÜBITAK Formula-G wird seit 2005

in den Kategorien Solar mobil und

Hydromobil ausgetragen. Sie bietet den

Studenten die Möglichkeit, ihr theoreti-

sches technisches Wissen in die Praxis

umzusetzen und im Team zu arbeiten.

Im Falle von SOCRAT ein voller Erfolg:

mit einer Spitzengeschwindigkeit von

120km/h fuhr das Team der Konkurrenz

wiederholt davon.

Team SOCRAT holte 2011 zum dritten Mal den Pokal Das Solarmobil kommt auf 120 km/h

SOCRAT

(Solar Car Racing Team)

vertritt den Fachbereich

Elektrotechnik und Elektro-

nik der Universität Istanbul

seit 2009 erfolgreich im

Solarmobil wettbewerb der

TÜBITAK Formula-G.

Bysolarcartovictory:TheSOCRATteamoftheUniversityofIstanbul

Alternative power technologies for all

kinds of vehicles are on the advance:

fuel cells, gas or rapeseed oil, hybrid,

electric or solar power – there are many

different approaches to the problem.

In the case of electric power, the main

challenge is that of range: The further

a vehicle can travel on one charge,

the bigger and heavier its battery. The

weight of the vehicle itself also has to

be kept as low as possible. The solution

is sought in lightweight bodywork and

compact, high-performance batteries.

Another question is where the energy

for the environment-friendly propulsion

system is to come from. Ideally, this

electric power will also be produced

in a sustainable manner, i.e. by solar

installations that either supply external

charging stations or feed power directly

to the vehicle. Many project groups

at universities all over the world are

seeking solutions to these questions

and experimenting with new concepts

which are then tested in practice in

special races. The young researchers

obtain support from companies that

are developing solutions for this

market. This is a mutually beneficial

arrangement: The universities obtain

urgently needed material, while the

companies can test their products in

practical use. MC plug connectors

sometimes also take part in the race –

in Switzerland and in Turkey, for

instance:

In 2011 the SOCRAT team of the Uni-

versity of Istanbul won the national

TÜBITAK Formula G in Izmir for what

was already the third time in succes-

sion.

The solar car with a weight of only

183kg, whose surface consists of

monocrystalline solar modules, is

equipped with PV plug connectors and

cables from Multi-Contact.

The TÜBITAK Formula-G has been held

since 2005 in the solar- and hydrogen-

powered categories. It provides stu-

dents with an opportunity to put their

theoretical technical knowledge into

practice and to work as a team.

In the case of SOCRAT they did so with

complete success: with a top speed

of 120km/h the team has repeatedly

finished ahead of its competitors.

The SOCRAT team won the cup for the third time in 2011. The solar car attains a speed of 120km/h

SOCRAT

(Solar Car Racing Team)

has successfully represented

the department of electrical

engineering and electronics of

the University of Istanbul in

the TÜBITAK Formula-G solar

car competition since 2009.

Enrouteverslavictoireaveclavoituresolaire:l’équipeSOCRATdel’Universitéd’Istanbul

Les techniques de propulsion alter-

natives pour véhicules de tous types

avancent : pile à combustible, gaz ou

huile de colza, propulsion hybride,

voiture électrique ou solaire – les

stratégies sont multiples. Dans le cas

de la propulsion électrique, l’autonomie

constitue un défi majeur : plus l’auto-

nomie est grande, plus la batterie est

grande et lourde. Le poids du véhicule

doit aussi être le plus faible possible.

Des carrosseries en matériaux légers

et des accumulateurs compacts et

performants peuvent ici apporter la

solution. Se pose par ailleurs la ques-

tion de l’origine de l’énergie nécessaire

pour la propulsion écologique. Dans

l’idéal, ce courant est également pro-

duit de manière durable, par exemple

au moyen d’installations solaires qui

alimentent soit des stations de charge

externes, soit directement le véhicule.

De nombreux groupes de projets dans

les universités du monde entier se

consacrent à ces problématiques et ex-

périmentent de nouveaux concepts qui

doivent ensuite faire leurs preuves dans

la pratique lors de courses spéciales.

Les jeunes chercheurs sont soutenus

par des entreprises qui mettent au point

des solutions pour ce marché. Cela

offre des avantages aux deux parties :

les universités reçoivent le matériel

dont elles ont besoin, les entreprises

peuvent tester leurs produits en action.

Les connecteurs MC sont de temps

en temps dans la course – comme en

Suisse et en Turquie :

Pour la troisième fois de suite, l’équipe

SOCRAT de l’Université d’Istanbul a

remporté la TÜBITAK Formula-G

nationale 2011 à Izmir.

La voiture solaire à l’aspect futuriste,

pesant seulement 183 kg, dont la

surface est formée de modules solaires

monocristallins, est équipée de connec-

teurs PV et de câbles Multi-Contact.

La TÜBITAK Formula-G est organisée

depuis 2005 dans les catégories voiture

solaire et voiture à hydrogène. Elle

offre aux étudiants la possibilité de

mettre en pratique leurs connaissances

théoriques et de travailler en équipe.

Un succès total dans le cas de

SOCRAT : avec une vitesse de pointe

de 120 km/h, l’équipe a de nouveau

distancé la concurrence.

L’équipe SOCRAT a remporté la coupe pour la troisième fois en 2011 La voiture solaire atteint les 120 km/h

SOCRAT

(Solar Car Racing Team)

représente depuis 2009

avec succès le département

Electrotechnique et Electro-

nique de l’Université d’Istanbul

dans le championnat de

voitures solaires de la TÜBITAK

Formula-G.

plugin2/2011

Page 16: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

16 www.multi-contact.com

plugin2/2011Company News

Aus-undWeiterbildungbeiMCAllschwilSowohl die Ausbildung von Lehrlingen als auch die Weiterbildung der Mitarbeitenden geniesst einen hohen Stellenwert bei Multi‑Contact. Studienpraktika haben bei MC Tradition. Gerade durch den Fachkräftemangel am Arbeitsmarkt fühlen wir uns verpflichtet, künftige Spezialisten auszubilden.

Die permanenten Veränderungen in

der Berufswelt stellen hohe Anforde-

rungen an die Angestellten, bestätigt

Stefan Liedtke, Mitglied der Ge-

schäftsleitung und Direktor Produk-

tion und Logistik. „Wir fordern und

fördern heute mehr denn je das Ver-

ständnis unserer Mitarbeitenden für

die ganzheitlichen Zusammenhänge

einer funktionierenden Supply Chain.

Schwerpunkte sind dabei neben den

reinen Beschaffungsthemen auch

das Zusammenwirken von Logistik,

Lagerbestandsreichweiten und Kos-

tenstrukturen, die sich un mittelbar

auf den Erfolg des Unter nehmens

auswirken.“

Auch in diesem Jahr können wir

wieder Mitarbeiter für besonders gute

Leistungen auszeichnen:

Herr Philipp Frossard (Einkauf) schloss

im Frühjahr 2011 die Berufsprüfung

zum Einkaufsfachmann mit eidgenös-

sischem Fachausweis erfolgreich ab.

Herr Robert Hüfler, Support Global

Supply Chain, erhielt eine Auszeich-

nung des Vereins Deutscher Ingenieu-

re VDI in Anerkennung seines her-

vorragenden Studienabschlusses im

Studiengang Logistik der Technischen

Hochschule Wildau (FH).

Wir beglückwünschen beide Mit-

arbeiter zu ihrem Erfolg!

ErfolgreicherAbschlusszumPolymechaniker

AusgezeichneteLeistungeninderSupplyChain

In der Werkstatt der Multi-Contact AG

in Allschwil konnte im August 2011

Herr Michel Lehmann seine vier jährige

Ausbildung zum Polymechaniker mit

der Gesamtnote 5.2 gut abschliessen.

Für die praktische Prüfung (IPA) muss-

te der Auszubildende eigenständig ein

PV Zugtestwerkzeug planen, fertigen

und in Betrieb nehmen, den Prozess

dokumentieren und der Prüfungskom-

mission vorstellen. Nun plant er, die

Berufsmaturität zu erlangen und eine

Ausbildung zum Flugzeugmechani-

ker zu absolvieren. Wir gratulieren

Herrn Lehmann zum erfolgreichen

Abschluss und wünschen ihm für die

Zukunft alles Gute!

Michel Lehmann mit seinem Prüfstück

Ruth Wunderlin (Leiterin Personalwesen, links), und Stefan Liedtke (rechts) gratulierten Philipp Frossard und Robert Hüfler (Mitte) zu Ihren Erfolgen.

TrainingandstaffdevelopmentatMCAllschwil Multi‑Contact attaches great importance to apprentice training and staff development. The company also has a tradition of offering internships. Particularly in view of the shortage of skilled personnel in the labour market, we are committed to the training of future specialists.

The constant changes in the working

world place heavy demands on staff,

as was confirmed by Stefan Liedtke,

member of the MC management

board and head of production and

logistics.

”Today more than ever we both pro-

mote and challenge our employees’

overall understanding of the relation-

ships in a functioning supply chain.

The areas on which we focus, in

addition to pure sourcing issues, are

the interaction of logistics, inventory

times and cost structures which im-

pact directly upon the success of the

company.”

This year we were again able to com-

mend a number of employees for their

achievements:

Mr. Philipp Frossard (purchasing)

passed the Swiss state examination

as a certified purchasing expert in the

spring of 2011.

Mr. Robert Hüfler, Global Supply

Chain, received an award from the

Association of German Engineers VDI

in recognition of his outstanding final

examination results in the logistics

course of the Technical University of

Wildau. We congratulate both employ-

ees on their success.

Polymechanicapprenticeshipsuccessfullycompleted

Excellentachievementsinthesupplychain

In the workshop of Multi-Contact

AG in Allschwil, in August 2011

Mr. Michel Lehmann completed his

four-year training as a polymechanic,

passing the final examination with an

overall mark of 5.2 out of a possible

6 points. For the practical examina-

tion the trainee had to independently

plan, build and bring into operation

a PV tensile test tool, document the

process and present it to the board of

examiners. He now plans to study for

a professional baccalaureate and train

as an aircraft mechanic. We congratu-

late Mr. Lehmann on his good result

and wish him every success in the

future.

Michel Lehmann with his testing tool

Ruth Wunderlin (Head of HR, left) and Stefan Liedtke (right) congratulated Philipp Frossard and Robert Hüfler (centre) on their success.

FormationinitialeetcontinuechezMCAllschwilLa formation d’apprentis et le perfectionnement des collaborateurs occupent une place importante chez Multi‑Contact. Accueillir des étudiants stagiaires est une tradition chez MC.

Les changements permanents dans

le monde professionnel imposent

des exigences élevées aux employés,

confirme Stefan Liedtke, membre de

la direction et directeur Production et

Logistique. « Nous exigeons et encou-

rageons aujourd’hui plus que jamais la

compréhension par nos collaborateurs

de tous les tenants et aboutissants

d’une supply chain qui fonctionne bien.

Les points principaux, outre les purs

problèmes d’approvisionnement, sont

les interactions entre logistique, cou-

verture des stocks et structures de coût

qui ont des répercussions directes sur

le succès de l’entreprise. »

Cette année encore, nous pouvons

distinguer des collaborateurs pour

leurs résultats particulièrement

brillants :

Monsieur Philipp Frossard (achats) a

réussi au printemps 2011 l’examen

professionnel de spécialiste d’achat/ap-

provisionnement avec brevet fédéral.

Monsieur Robert Hüfler, Support Global

Supply Chain, a obtenu une distinction

du Verein Deutscher Ingenieure VDI

en reconnaissance de ses excellents

résultats de fin d’études dans le cursus

logistique de la haute école technique

de Wildau (FH). Nous félicitons nos

deux collaborateurs pour leur réussite !

Réussiteàl’examendepolymécanicien

Excellentsrésultatsdanslasupplychain

Dans l’atelier de Multi-Contact AG à

Allschwil, Monsieur Michel Lehmann

a achevé en août 2011 sa formation

de polymécanicien en quatre ans avec

la note globale de 5,2 bien. Pour l’exa-

men pratique (IPA), l’apprenti a dû

concevoir, fabriquer et mettre en ser-

vice en complète autonomie un outil

d’essai de traction PV, documenter le

processus et le présenter à la commis-

sion d’examen. Il envisage maintenant

d’acquérir la maturité professionnelle

et de faire une formation de mécani-

cien d’avion. Nous félicitons Monsieur

Lehmann pour l’obtention de son di-

plôme et lui souhaitons bonne chance

pour le futur !

Michel Lehmann avec son spécimen

Ruth Wunderlin (responsable ressources humaines, à gauche), et Stefan Liedtke (à droite) ont félicité Philipp Frossard et Robert Hüfler (au centre) pour leur réussite.

Page 17: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

www.multi-contact.com 17

plugin2/2011 Company News

Teambuilding:GeocachinginEssenIn der heutigen Arbeitswelt zählt nicht nur Fachwissen, auch Teamfähigkeit und vernetztes Denken sind gefragt. Die Auszubildenden bei Multi‑Contact Essen konnten diese Fähigkeiten im Rahmen eines Gruppenevents auf spielerische Weise trainieren.

Teambuilding-Veranstaltungen sollen

das Zusammengehörigkeitsgefühl der

Mitarbeiter in Unternehmen stärken

und die Kommunikation fördern. Ob

Hochseilgarten, Drachenboot oder

Schnitzeljagd, die Teilnehmenden

agieren immer in Teams, wobei jeder

Einzelne seine individuellen Fähigkeiten

einbringt, um das gemeinsame Ziel zu

erreichen.

Unter dem Motto „gemeinschaftlich

stark“ konnten die Auszubildenden der

Multi-Contact Essen an einem solchen

Event teilnehmen. Beim Geocaching –

einer Art moderner Schnitzeljagd mit

GPS Empfängern – waren sie in zwei

5er Gruppen dreieinhalb Stunden auf

dem Gelände der Zeche Zollverein

unterwegs, um rätselhafte Hinweise zu

entdecken und zu entschlüsseln, kniffe-

lige Rätsel zu lösen und zusammen die

Umgebung zu erforschen. Dabei kam

es unter anderem auf mathematisches

Verständnis, Geschichtskenntnisse und

Kombinationsgabe an.

Beide Teams erfüllten die Aufgaben er-

folgreich und tauschten anschliessend

ihre Erfahrungen beim gemeinsamen

Mittagessen aus.

NeueLehrstellenbeiMCAllschwil

Ab 2012 werden zwei neue Ausbil-

dungsplätze in den Bereichen Produk-

tionsmechanik und Logistik angeboten.

Weiterhin wird auf dem kaufmänni-

schen Sektor, in der Informatik und der

Konstruktion ausgebildet. Damit wird

es künftig acht anstatt wie bisher sechs

Lehrstellen geben.

Die Lernenden werden in allen

Unternehmens bereichen von engagier-

ten Ausbildenden betreut: René Heer

(Personalwesen), Myriam Schwyzer und

François Abt (Einkauf), Anne Schittly

und Marco Richterich (Verkauf), Nicole

Nadler (Zoll/Spedition/Lager), Christine

Horisberger (Buch haltung), Hansruedi

Gschwind (IT), Daniel Stich (Konstrukti-

on) sowie Rolf Lochbrunner (Werkstatt).

Gutes Arbeitsklima: Auszubildende und Ausbildende bei MC Allschwil

Starke Gemeinschaft: Die Auszubildenden in Essen mit den Ausbildungsverantwortlichen Christian Liedtke, Thomas Heidbüchel, Christiane Frie

Team-building:geocachinginEssenThe present‑day working environment calls for more than just specialised knowledge. It is also important to be able to work in a team and to think in a cross‑linked manner. Trainees at Multi‑Contact Essen were able to train these abilities in a group event.

Team-building events are intended to

strengthen the sense of fellowship of

a company’s employees and promote

communication. In activities such as

aerial rope courses, dragon boat races

or scavenger hunts, the participants

always work together in teams in which

each individual contributes his or her

special abilities in order to reach the

common goal.

Under the motto ”together we are

strong” the trainees of Multi-Contact

Essen took part in such an event. In

the geocaching – a kind of modern

scavenger hunt with GPS receivers–

two groups of five trainees spent three

and a half hours on the grounds of the

”Zollverein” coal mine looking for and

deciphering cryptic clues, solving tricky

puzzles and exploring the site together.

Among other things, this called for a

grasp of mathematics, a knowledge of

history and the power of deduction.

Both teams successfully solved the

tasks and afterwards met for lunch

where they were able to exchange their

experiences.

NewapprenticeshippositionsatMCAllschwil

From 2012, two new apprenticeship

positions will be offered in the fields of

production mechanics and logistics.

Multi-Contact will continue to train staff

in the commercial sector, information

technology and design. This means

that there will now be places for eight

instead of the previous six trainees.

The trainees are in the care of highly

committed instructors: René Heer

(human resources), Myriam Schwyzer

and François Abt (purchasing), Anne

Schittly and Marco Richterich (sales),

Nicole Nadler (customs/forwarding/

warehousing), Christine Horisberger

(accounting), Hansruedi Gschwind (IT),

Daniel Stich (design) and Rolf Loch-

brunner (workshop).

Good workplace relations: trainees and instructors at MC Allschwil

A strong community: The trainees in Essen with their instructors Christian Liedtke, Thomas Heidbüchel, Christiane Frie

Teambuilding:géocachingàEssenDans le monde du travail d’aujourd’hui, il n’y a pas que les connaissances techniques qui comptent : capacité de travailler en équipe et esprit de synthèse sont également nécessaires. Les apprentis de Multi‑Contact Essen ont pu s’entraîner à ces compétences de façon ludique dans le cadre d’une activité en groupe.

Les manifestations de team building

ont pour but de renforcer la solidarité

des collaborateurs de l’entreprise et

de favoriser la communication. Qu’il

s’agisse d’accrobranche, d’aviron ou de

jeu de piste, les participants agissent

toujours en équipes dans lesquelles

chacun apporte ses propres compé-

tences pour atteindre le but commun.

Sous la devise « ensemble on est plus

forts », les apprentis de Multi-Contact

Essen ont pu participer à un tel évé-

nement. Lors d’un géocaching – une

sorte de jeu de piste moderne avec des

récepteurs GPS – ils ont passé, en deux

groupes de 5, trois heures et demie sur

le site du complexe minier Zollverein

pour découvrir et décrypter des indices

énigmatiques, résoudre de subtiles

devinettes et explorer ensemble les en-

virons. Il fallait entre autres faire preuve

de compréhension mathématique, de

connaissances historiques et d’esprit de

déduction.

Les deux équipes ont rempli leurs mis-

sions avec succès et ensuite échangé

leurs expériences au cours du déjeuner

en commun.

Nouvellesplacesd’apprentichezMCAllschwil

A partir de 2012, deux nouvelles places

seront proposées dans les services

mécanique de produc tion et logistique.

Des formations sont toujours en cours

dans le secteur commercial, dans l’in-

formatique et la construction. Il y aura

par conséquent à l’avenir huit places

d’apprenti au lieu de six actuellement.

Les apprentis sont suivis dans tous

les services par des maîtres d’appren-

tissage engagés : René Heer (service

du personnel), Myriam Schwyzer et

François Abt (achats) Anne Schittly et

Marco Richterich (vente), Nicole Nadler

(douane/expédition/magasin), Christine

Horisberger (comptabilité), Hansruedi

Gschwind (IT), Daniel Stich (construc-

tion) et Rolf Lochbrunner (atelier).

Bonne ambiance de travail : apprentis et maîtres d’apprentissage chez MC Allschwil

Forte communauté : les apprentis d’Essen avec leurs maîtres d’apprentissage Christian Liedtke, Thomas Heidbüchel, Christiane Frie

Page 18: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

plugin2/2011Company News

22.–24.NovemberSPS/IPC/DRIVESNürnberg, Deutschland

22.–26.NovemberEneREventCasablancaCasablanca, Marokko

7.–10.DezemberEnergaiaMontpellier, Frankreich

13.–15.DezemberPowerGenLas Vegas, NV, USA

14.–16.DezemberIntersolarIndiaMumbai, Indien

12.–14.JanuarIntersolution2012Gent, Belgien

7.–8.FebruarTransrailParis, Frankreich

7.–8.MärzRailIndustryLille, Frankreich

13.–16.MärzElectronPraguePrag, Tschechien

20.–22.MärzEcobuildLondon, Grossbritannien

20.–23.MärzAmper2012Brünn, Tschechien

22.–25.MärzEVERMonte Carlo, Monaco

26.–30.MärzIndustrieParis2012Paris, Frankreich

27.–29.MärzExpoferroviariaTurin, Italien

29.März–1.AprilWINpt.2Istanbul, Türkei

3.–5.AprilSalondesEnergiesRenouvelablesParis, Frankreich

3.–5.AprileCarTecParis, Frankreich

12.–14.AprilSolarexIstanbul, Türkei

23.–27.AprilHannoverMesseHannover, Deutschland

9.–11.MaiSolarExpoVerona, Italien

16.–18.MaiSNECPVSchanghai, China

11.–15.JuniEurosatoryParis, Frankreich

13.–15.JuniIntersolarEuropeMünchen, Deutschland

18.–21.SeptemberInnotransBerlin, Deutschland

24.–28.September27thEUPVSECFrankfurt am Main, Deutschland

Messetermine

Die aktuellen MC Messetermine finden Sie unter: www.multi‑contact.com > Neuigkeiten > Messen

SolarlineAnschlusssysteme und Zubehör für die Photovoltaik Steckverbinder, Anschlussdosen & Kabel

Katalog, Ausgabe 07.2011 76 Seiten

3APowerlineRundsteckverbinder Ø 21mm1000V, 800A

Flyer, Ausgabe 08.2011 20 Seiten

BRailwaylineMPC Modular Power Connector

Flyer, Ausgabe 08.2011 12 Seiten

3BPowerlineGeschirmter Steckverbinder 16BV-GS530A, 1000V

Flyer, Ausgabe 09.2011 4 Seiten

NeuePublikationen

Alle unsere Printmedien bestellen Sie ganz einfach mit

unserem Online-Formular auf der Webseite:

www.multi-contact.com > Über uns > Rückantwort >

Printmedien

PDF-Version zum Download unter:

www.multi-contact.com > Downloads

Powerline

Advanced Contact Technology

13B

Auf Nummer sicher!

Safety rst!

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Geschirmter SteckverbinderShielded connector

16BV-GS / 530A, 1000V

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Advanced Contact Technology

1

SolarlineSteckverbinder für erneuerbare EnergieConnectors for Renewable Energy

Anschlusssysteme und Zubehör für die PhotovoltaikConnection systems and accessories for photovoltaics

Steckverbinder, Anschlussdosen & KabelPlug connectors, junction boxes & cables

Solarline Katalog h.indd 1 18.07.2011 12:03:52

Powerline

Advanced Contact Technology

13A

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

RundsteckverbinderRound Connectors

Ø 21mm / 1000V, 800A

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Railwayline

Advanced Contact Technology

B

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Modular Power Connector

Für Schienenfahrzeuge, 200A – 700A, bis 3600V, 10mm² bis 240mm²For rolling stock system, 200A – 700A, up to 3600V, 10mm² to 240mm²

22.–24.NovemberSPS/IPC/DRIVESNuremberg, Germany

22.–26.NovemberEneREventCasablancaCasablanca, Morocco

7.–10.DecemberEnergaiaMontpellier, France

13.–15.DecemberPowerGenLas Vegas, NV, U.S.A.

14.–16.DecemberIntersolarIndiaMumbai, India

12.–14.JanuaryIntersolution2012Ghent, Belgium

7.–8.FebruaryTransrailParis, France

7.–8.MarchRailIndustryLille, France

13.–16.MarchElectronPraguePrague, Czech Republic

20.–22.MarchEcobuildLondon, Great Britain

20.–23.MarchAmper2012Brno, Czech Republic

22.–25.MarchEVERMonte Carlo, Monaco

26.–30.MarchIndustrieParis2012Paris, France

27.–29.MarchExpoferroviariaTurin, Italy

29.March–1.AprilWINpt.2Istanbul, Turkey

3.–5.AprilSalondesEnergiesRenouvelablesParis, France

3.–5.AprileCarTecParis, France

12.–14.AprilSolarexIstanbul, Turkey

23.–27.AprilHannoverMesseHanover, Germany

9.–11.MaySolarExpoVerona, Italy

16.–18.MaySNECPVShanghai, China

11.–15.JuneEurosatoryParis, France

13.–15.JuneIntersolarEuropeMunich, Germany

18.–21.SeptemberInnotransBerlin, Germany

24.–28.September27thEUPVSECFrankfurt am Main, Germany

Exhibitions

For a regular update on the MC exhibitions see: www.multi‑contact.com > News > Exhibitions

SolarlineConnection systems and accessories for photovoltaics Plug connectors, junctions boxes & cables

Catalogue, edition 07.2011 76 pages

3APowerlineRound Connectors Ø 21mm1000V, 800A

Flyer, edition 08.2011 20 pages

BRailwaylineMPC Modular Power Connector

Flyer, edition 08.2011 12 pages

3BPowerlineShielded connector 16BV-GS530A, 1000V

Flyer, edition 09.2011 4 pages

Newpublications

Order all our publications online by filling in the order-form:

www.multi-contact.com > About us > Feedback > Printmedia

PDF version for download:

www.multi-contact.com > Downloads

Powerline

Advanced Contact Technology

13B

Auf Nummer sicher!

Safety rst!

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Geschirmter SteckverbinderShielded connector

16BV-GS / 530A, 1000V

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Advanced Contact Technology

1

SolarlineSteckverbinder für erneuerbare EnergieConnectors for Renewable Energy

Anschlusssysteme und Zubehör für die PhotovoltaikConnection systems and accessories for photovoltaics

Steckverbinder, Anschlussdosen & KabelPlug connectors, junction boxes & cables

Solarline Katalog h.indd 1 18.07.2011 12:03:52

Powerline

Advanced Contact Technology

13A

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

RundsteckverbinderRound Connectors

Ø 21mm / 1000V, 800A

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Railwayline

Advanced Contact Technology

B

Industrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Modular Power Connector

Für Schienenfahrzeuge, 200A – 700A, bis 3600V, 10mm² bis 240mm²For rolling stock system, 200A – 700A, up to 3600V, 10mm² to 240mm²

22–24novembreSPS/IPC/DRIVESNuremberg, Allemagne

22–26novembreEneREventCasablancaCasablanca, Maroc

7–10décembreEnergaiaMontpellier, France

13–15décembrePowerGenLas Vegas, NV, États‑Unis

14–16décembreIntersolarIndiaMumbai, Inde

12–14janvierIntersolution2012Gand, Belgique

7–8févrierTransrailParis, France

7–8marsRailIndustryLille, France

13–16marsElectronPraguePrague, Tchèquie

20–22marsEcobuildLondres, Grande‑Bretagne

20–23marsAmper2012Brno, Tchèquie

22–25marsEVERMonte Carlo, Monaco

26–30marsIndustrieParis2012Paris, France

27–29marsExpoferroviariaTurin, Italie

29mars–1avrilWINpt.2Istanbul, Turquie

3–5avrilSalondesEnergiesRenouvelablesParis, France

3–5avrileCarTecParis, France

12–14avrilSolarexIstanbul, Turquie

23–27avrilHannoverMesseHanovre, Allemagne

9–11maiSolarExpoVérone, Italie

16–18maiSNECPVShanghai, Chine

11–15juinEurosatoryParis, France

13–15juinIntersolarEuropeMunich, Allemagne

18–21septembreInnotransBerlin, Allemagne

24–28septembre27thEUPVSECFrancfort‑sur‑le‑Main, Allemagne

Datesdessalons

Vous trouverez l’actualité des salons MC sur: www. Multi‑Contact.com > News > Salons

SolarlineSystèmes de raccordement et accessoires pour la photovoltaïque Connecteurs, boîtiers de jonction et câbles

Catalogue, Edition 07.2011 76 pages

3APowerlineConnecteurs cylindriques Ø 21mm1000V, 800A

Plaquette, Edition 08.2011 20 pages

BRailwaylineMPC Modular Power Connector

Plaquette, Edition 08.2011 12 pages

Commandez tous nos documents papier très simplement à

l’aide de notre formulaire en ligne sur le site Web :

www.multi-contact.com > A propos > Feedback >

Documents papier

Version PDF à télécharger sur :

www.multi-contact.com > Documents

Advanced Contact Technology

1

SolarlineConnecteurs pour énergies renouvelablesConnectors for Renewable Energy

Systèmes de raccordement et accessoires pour la photovoltaïqueConnection systems and accessories for photovoltaics

Connecteurs, boîtiers de jonction et câblesPlug connectors, junction boxes & cables

Powerline

Advanced Contact Technology

13A

Connecteurs industrielsIndustrial Connectors

Connecteurs cylindriquesRound Connectors

Ø 21mm / 1000V, 800A

Connecteurs IndustrielsIndustrial Connectors

Railwayline

Advanced Contact Technology

B

Connecteurs IndustrielsIndustrial Connectors

Modular Power Connector

Pour matériel roulant ferroviaire, 200A - 700A, jusqu‘à 3600V, 10mm² à 240mm²For rolling stock system, 200A - 700A, up to 3600V, 10mm² to 240mm²

Nouvellespublications

2011 2012

18 www.multi-contact.com

Page 19: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

plugin2/2011

www.multi-contact.com 19 www.multi-contact.com 19 www.multi-contact.com 19

Round connector 21BVThe single pole, insulated Ø 21mm round connector with current carrying capacity up to 800A is intended for use in mobile power generators, mobile emergency power systems, event cabling, production test facilities and many other applications. An innovative, smart bayonet locking system simpli es the handling. The 21BV may easily be assembled and is IP2X touch protected in unmated condition. Thanks to high protection against solid objects, dust and water ingress (IP65 and IP68) and temperature resistance up to 120°C, it is well suited for outdoor applications. The MC Multilam Technology ensures low contact resistance and enables high mating cycles.

Meet us at one of the global top events:www.multi-contact.com > News > Exhibitions

Page 20: Magazin für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und Interessenten ...ec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/News/Archiv/SZ...Ivanilson Jose Martins Cardoso, Daniel Ramos Franzini, Ricardo Ivan

Headquarters:Multi-ContactAGStockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi‑contact.comwww.multi‑contact.com

Multi-ContactDeutschlandGmbHHegenheimer Strasse 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail weil@multi‑contact.com

Multi-ContactEssenGmbHWestendstrasse 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail essen@multi‑contact.com

Multi-ContactFranceSAS4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail france@multi‑contact.com

Multi-ContactUSA100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail usa@multi‑contact.comwww.multi‑contact‑usa.com

Multi-ContactHandelsges.m.b.H.AustriaHauptplatz 8 AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail austria@multi‑contact.com

Multi-ContactBeneluxc/oStäubliBeneluxN.V.Meensesteenweg 407 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail benelux@multi‑contact.com

Multi-ContactCzechc/oStäubliSystems,s.r.o.Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected]

Multi-ContactEspañolac/oStäubliEspañolaS.A.C/Marià Aguiló, 4 – 1° ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail spain@multi‑contact.com

Multi-Contact(UK)Ltd.3 Presley Way Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail uk@multi‑contact.com

Multi-ContactItaliac/oStäubliItaliaS.p.A.Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 45 80 mail italy@multi‑contact.com

Multi-ContactPortugalc/oStäubliPortugalRepresentaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 956 Fax +351/229 783 959 mail portugal@multi‑contact.com

Multi-ContactTürkiyec/oStäubliSanayiMakineveAksesuarları Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli TR – 34306 İstanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail turkey@multi‑contact.com

Multi-ContactRussiaOOOSTAUBLIRUSul.Startovaya 8a RU – 196210 Saint Petersburg Tel. + 7 812 334 46 30 Fax + 7 812 334 46 36 mail russia@multi‑contact.com www.multi‑contact‑russia.ru

Multi-ContactBrazilc/oStäubliComércio,Importação,ExportaçãoeRepresentaçõesLtda.Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail brazil@multi‑contact.com

Multi-ContactChinac/oStäubliMechatronicCo.Ltd.Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 5, 4th StreetCN – 310018 Hangzhou Tel. +86/571/869 121 61 Fax +86/571/869 125 22 mail [email protected]

Multi-ContactHongkongc/oStäubli(H.K.)Ltd.Unit 87, 12/F, HITEC No. 1 Trademart Drive Kowloon Bay HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected]

Multi-ContactTaiwanc/oStäubli(H.K.)Ltd.TaiwanBranch6/F-3, No. 21, Lane 583 Ruiguang Road, Neihu Dist. TW – Taipei City 11466 Tel. +886/2/8797 7795 Fax +886/2/8797 8895 mail [email protected]

Multi-ContactKoreac/oStäubliKoreaCo.,Ltd.2F, DCCI, 107-2, Shincheon-dong, Dong-gu, ROK – 701-702 DaeguTel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail korea@multi‑contact.com

Multi-Contact(SouthEastAsia)Pte.Ltd.215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail singapore@multi‑contact.com

Multi-Contact(Thailand)Co.,Ltd.160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd FloorSuriyawong, Bangrak TH – Bangkok 10500 Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail thailand@multi‑contact.com

Advanced Contact Technology

Sie finden alle unsere Publikationen sowie weitere Informationen auch online unter:

www.multi-contact.com

Ihre Multi-Contact Vertretung:

©M

ulti-ContactAG,11.2011

– p

lug

in 2

/201

1 – GlobalCommunications

– Ä

nder

ung

en v

orbe

halte

n.©M

ulti-ContactAG,11.2011

– p

lug

in 2

/201

1 – GlobalCommunications

– S

ubje

ct t

o al

tera

tions

.

All our publications and more information online:

www.multi-contact.com

Your Multi-Contact representative:

©M

ulti-ContactAG,11.2011

– p

lug

in 2

/201

1 – GlobalCommunications

– S

ous

rése

rve

de m

odifi

catio

ns.

Vous trouverez aussi toutes nos publications ainsi que d’autres informa-tions en ligne sur:

www.multi-contact.com

Votre représentant Multi-Contact: