59
MADE IN CHINA 399USCN02

MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

  • Upload
    dotuong

  • View
    214

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

M A D E I N C H I N A399USCN02

Page 2: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

2

�������������

����

����

���

�������������

3

399C

EC

N01

B1 B2 B4 B5 B6

2006 2007 2008 2009

Cod 399FXCN01

MA

DE

IN

CH

INA

3

Cod 399CECN01

399C

EC

N01

B1 B2 B4 B5 B6

2006 2007 2008 2009

MA

DE

IN

CH

INA

Cod 399USCN01MADE IN CHINA

399U

SCN

01

B1 B2 B4 B5 B6

Cod 399USCN03MADE IN CHINA

399U

SCN

01

B1 B2 B4 B5 B6

1

ROTATING DRIVE SHAFT

DO NOT OPERATE WITHOUT-

DO NOT USE PTO ADAPTORS

KEEP AWAY!CONTACT CAN CAUSE DEATH

ALL DRIVELINE GUARDS, TRACTORAND EQUIPMENT SHIELDS IN PLACEDRIVE SHAFT SECURELYATTACHED AT BOTH ENDSDRIVE SHAFT GUARDS THAT TURNFREELY ON DRIVE SHAFTREADING OPERATOR’S MANUAL

3991

4100

0

Cod 399141000

59

Page 3: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

3

5

6

7 11

8

9

10

4

� �����

Page 4: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

4

16

13 17

14 18

15 19

12

Page 5: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

5

��

20

23

21

24

25

22

26

Page 6: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

6

27

28

29

30

31

32

33

34

Page 7: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

7

38

36

35 39

42

41

40

37

Page 8: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

8

45

46

49

50

47

44 48

43

Page 9: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

9

51 52

53

������

������

������

���

Page 10: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

10

ENG

SAFETY LABELS

SHIELD TUBE LABEL Code 399141000SHIELD TUBE LABEL Code 399JAP001

The operator must obey all labels and must maintain the proper shielding. A large percentage of accidents caused by PTO drive shafts occur when the shielding is not present or is not functioning correctly.

DRIVE TUBE LABEL Code 399143000 - DANGER!Keep clear of the work area and rotating parts.

Do not wear loose clothing, jewelry, or hair that could become entangled with the driveline. Contact with rotating parts can cause serious injury or death.GUARD MISSING, DO NOT OPERATE.Do not operate without all driveline, tractor and implement shields in place.Damaged or missing parts must be repaired or replaced before using the driveline.

SHIELD TUBE LABEL Code 399CECN01SHIELD TUBE LABEL Code 399FXCN01

Rotating driveline – contact can cause death. Keep away. Do not wear loose clothing, jewelry, or hair that could become entangled with the driveline.Do not operate without all driveline, tractor and implement shields in place. Damaged or missing parts must be replaced and installed correctly before using the driveline. Disconnect PTO clutch, shut off tractor engine, and remove key before approaching the implement. Keep all bystanders away from the implement while in operation. Read this manual, and the operator’s manual for the implement, before using the machine. YOUR SAFETY DEPENDS UPON THIS INFORMATION.

SAFETY AND WORKING CONDITIONS

When using the implement and the driveline, do not exceed the speed or power limits specified in the operator’s manual. Do not overload the

implement or suddenly engage the PTO clutch. Any torque limiter or clutch must be installed on the implement end of the driveline. Use the implement only with the original driveline, which is fit for the purpose in terms of length, dimensions, devices and shields.The driveline and its torque limiter or overrunning clutch are designed specifically for the implement, and should be used exclusively for this purpose. Check the implement instruction handbook to ascertain whether the driveline must be equipped with a torque limiting or overrunning clutch. Standard drivelines, torque limiters and overrunning clutches are designed for speeds of up to 1000 min–1.Ensure that the driveline can perform all operations without interfering with the tractor or the machine. Contact with parts of the tractor, hooks, drive pins, tires, drawbar, hammerstrap, or 3-point hitch, will damage the guard. Never use tractors, (or systems for connection to the implement) that interfere with the driveline du-ring operation. Do not use adapters or components not offered by the implement manufacturer.

1

2

3

ENGLISH

4

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS

Page 11: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

11

ENGNOMINAL POWER Pn and NOMINAL TORQUE Mn

All rotating parts must be shielded.The tractor master shield, the driveline guard, and the implement shield all

work together for your safety.

Do not operate without all driveline, tractor and implement shields in place. Damaged or missing parts must be repaired with original spare parts or

replaced before using the driveline. The driveline must be securely attached at both ends. Guards must turn freely on the driveline.

Disengage the PTO, turn off the tractor engine, remove the key and ensure that all rotating parts have stopped before approaching the implement or

performing maintenance work.

Keep clear of the work area and rotating parts. Do not wear loose clothing, jewelry, or hair that could become entangled with the driveline. Contact with

rotating parts can cause serious injury or death.

Do not stand on the driveline. Do not step over, or go under, the driveline.

Telescoping tubes must always overlap by at least 1/2 of their length in normal operation and at least 1/3 of their length in all working conditions. During

maneuvers, when the driveline is not rotating, the telescoping tubes must have a suitable overlap to maintain the tubes aligned and allow then to slide freely.

Use STATIONARY MACHINERY (pumps, elevators, generators, dryers, etc.) only when hitched to the tractor.

Brake the tractor, placing blocks under the wheels if necessary. The tractor must be hitched to the implement and positioned so that the angles of the joints are minimal and equal.

CARDAN JOINTSWhen operating, ensure that joint angles are small and equal: a1 = a2.

During turns or other short duration maneuvers, the maximum recommended joint angle is 45°. Disengage the PTO if the angles are too large or not identical.

When used at night or in poor visibility, illuminate the driveline operating area.

Friction clutches may become hot during use. Do not touch! Keep the area around the friction clutch clear of any material which could cause a fire and

avoid prolonged slipping of the clutch.

12

13

5

6

7

8

910

11

14

540 min-1 1000 min-1

Pn Mn Pn Mnkw CV-HP PS N•m kw CV-HP PS N•m

1 12 16 210 18 25 1722 15 21 270 23 31 2204 26 35 460 40 55 3805 35 47 620 54 74 5206 47 64 830 74 100 710

Page 12: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

12

ENGINSTALLATION

Always wear adequate safety equipment when performing any maintenance or repair work.

The tractor stamped on the shield indicates the tractor end of the driveline. Any torque limiter or overrunning clutch should always be installed on the

implement end.

Ensure that the driveline is securely attached to the tractor and the implement before operating.

Check that all fixing screws are tight.

Attach the driveline guard restraints (chains). Best results are achieved when chains are attached nearly perpendicular to the driveline guard. Adjust the

length of the chains to allow enough slack for full movement of the driveline during turns, operation, and transport. Avoid excessive slack, which could cause the chains to roll around the driveline.

Never use the safety chains to transport or support the driveline when you have finished using it for storage. Always use the support provided on the

implement.

Clean and grease the tractor PTO and implement shaft before installing the driveline. Keep the driveline horizontal during handling to prevent the halves from sliding apart, which could cause injury or damage the shielding. Use suitable

means to transport heavy drivelines.

Check that all components are in good condition and properly lubricated before using the driveline. Clean and re-lubricate the driveline before storage

at the end of the season. Lubricate the parts according to the diagram; lubrication intervals are in expressed in hours. Pump grease into the crosses until it purges from the bearing caps. Inject the grease gradually and avoid pumping the grease gun violently with resulting high delivery pressure.Use NLGI grade 2 grease.

BALL COLLARAlign the yoke on the PTO. Slide the collar to the open position. Slide the

yoke onto the splined shaft. Release the collar and pull or push the yoke along the shaft until the balls engage the groove and the collar returns to its original (closed) position. Make sure the collar returns to its initial (closed) position and the yoke is properly attached to the shaft.

SHEAR PINSUse only bolts of the size and class shown in the implement handbook.

Choose the bolt length in such a way as to minimize protrusion.

Replace worn or damaged parts with genuine Bondioli & Pavesi spare parts. Do not modify or tamper with any part of the driveline. For any operations not

explained in this instruction manual, consult your implement dealer or manufacturer, or your local Bondioli & Pavesi representative.

15

16

17

18

19

20

21

23

24

25

22

Page 13: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

13

ENGRA - OVERRUNNING CLUTCH.This device prevents transmission of inertial loads from implement to the

tractor during deceleration or stopping of the PTO.Keep clear of the implement until all parts have stopped moving. Lubricate every 50 hours of use and after storage.

SA - RATCHET TORQUE LIMITER.This device interrupts the transmission of power when the torque exceeds

the setting.Immediately disengage the PTO when ratcheting sounds are heard. Lubricate every 50 hours of use and after storage.

LB – SHEAR BOLT TORQUE LIMITER.This device interrupts the transmission of power by shearing a bolt when the

torque exceeds the setting.Replace the sheared bolt with the same diameter, length and grade as the original.Lubricate the LB limiters with grease fittings at least once every season and after a period of disuse.

FRICTION TORQUE LIMITERS

When installing the device or after a storage period check the operation of the friction plates: • release the springs • rotate the clutch while immobilizing the PTO on which is installed • restore the spring compression to the original value. Following seasonal use, release the springs and store the clutch in a dry place. Check the condition of the friction plates and restore spring compression before using the clutch. If the clutch overheats due to frequent or prolonged slipping, consult your equipment dealer or your local Bondioli & Pavesi representative.

FFL – FRICTION TORQUE LIMITER.The torque transmitted to the implement is limited by allowing the clutch

plates to slip relative to each other.Torque peaks or short duration overloads are limited when the clutch is used and adjusted properly.It can be used as an overload clutch, or to help start implements with high inertial loads.The torque setting is adjustable by adjusting the working height of the spring.

FFF - FRICTION TORQUE LIMITERLimits torque transmission to the setting value. Do not change spring

compression as this will modify the device setting.

The torque setting of friction torque limiters FFL and FFF is adjusted by increasing or decreasing the height “h” of the spring.

To increase / reduce the torque setting, screw / unscrew each of the eight nuts by 1/4 of turn and check for proper operation. Repeat the procedure if necessary. Avoid excessive tightening of the bolts - implement, tractor, or driveline damage may occur.

26

27

28

29

30

31

Page 14: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

14

ENGGUARD DISASSEMBLY

Remove the fixing screws.

Remove the base cone and the shield tube.

Remove the cone and the bearing ring.

GUARD ASSEMBLY

Grease the bearing groove on the yoke. Fit the bearing in the groove on the yoke.Insert the cone taking care to align the fixing holes.

Fit the base cone and tube, aligning the grease fitting of the bearing with the base cone seat.

Tighten the fixing screws.Use of an electric screwdriver is not recommended.

HOW TO SHORTEN THE DRIVE SHAFT

Bondioli & Pavesi advises against altering its products. If modifications are required, we recommend that you consult your implement dealer or a qualified service center before proceeding. If the driveline is too long adopt the following procedure.

Remove the shielding.

Shorten the drive tubes by the required length.Telescoping tubes must always overlap by at least 1/2 of their length in normal

operation and at least 1/3 of their length in all working conditions.During maneuvers, when the driveline is not rotating, the telescoping tubes must have a suitable overlap to maintain the tubes aligned and allow then to slide freely.

Carefully deburr the ends of the tubes with a file and remove all filings from the tubes. Shorten shield tubes one at time by cutting the same length that was cut from the drive tubes.

Grease the internal drive tube and reassemble the shielding on the driveshaft.

Check the length of the driveshaft at its the minimum and maximum extensions on the implement.

TROUBLESHOOTING

WEAR OF YOKE EARSEXCESSIVE WORKING ANGLE

• Reduce the working angle.• Disengage PTO when joint angle exceeds 45°.

323334

3536

38

3940

41

42

4344

45

37

Page 15: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

15

ENGDEFORMATION OF YOKESEXCESSIVE TORQUE PEAK OR SHOCK LOAD

• Avoid overloading or engaging PTO when under load.• Check the efficiency of the torque limiter.

BROKEN CROSS ARMSEXCESSIVE TORQUE PEAKS OR SHOCK LOAD

• Avoid overloading or engaging PTO when under load.• Check the efficiency of the torque limiter.

ACCELLERATED WEAR OF CROSS ARMS EXCESSIVE LOAD

• Do not exceed the speed or power limits indicated in the instruction manual.INSUFFICIENT LUBRICATION• Follow instructions at point 22.

SEPARATION OF TELESCOPING TUBESEXCESSIVE EXTENSION OF DRIVELINE

• Do not extend driveline to the point that the tubes separate.• For stationary machinery, position the tractor so the telescoping tubes overlap as illustrated in point 10.

TWISTING OR BENDING OF TELESCOPING TUBES EXCESSIVE TORQUE PEAK OR SHOCK LOAD

• Avoid overloading or engaging PTO when under load• Check the efficiency of the torque limiter.• Check that driveline does not come into contact with tractor or implement components during manoeuvres.

ACCELERATED WEAR OF TELESCOPING TUBESINSUFFICIENT LUBRICATION

• Follow instructions from point 15 to point 22.INSUFFICIENT TUBE OVERLAP• Follow instructions at point 10.

ACCELERATED WEAR OF SHIELD BEARINGSINSUFFICIENT LUBRICATION

• Follow instructions at point 22.

All the plastic parts of Bondioli & Pavesi drivelines are totally recyclable. Protect the environment by disposing of used plastic parts properly at the

time of replacement.

47

48

49

50

51

52

53

46

Page 16: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

16

F

ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ

ÉTIQUETTE POUR TUBE PROTECTEUR Code 399141000ÉTIQUETTE POUR TUBE PROTECTEUR Code 399JAP001

L’opérateur doit respecter les indications figurant sur les décalcomanies de sécurité et doit maintenir le protecteur en bon état. Un grand nombre d’accidents provoqués par les transmissions à cardan se produisent lorsque la protection n’est pas montée ou n’est pas en bon état.

ÉTIQUETTE POUR TUBE TRANSMISSION Code 399143000DANGER! Ne pas s’approcher de la zone de travail ou de composants en

rotation. Éviter de porter des vêtements de travail ou ceintures avec pans flottants, des écharpes, etc…. Le contact avec une pièce en rotation peut provoquer des accidents graves.PROTECTION ABSENTE, NE PAS UTILISER.Ne pas utiliser la transmission à cardan sans protecteurs. S’assurer que tous les protecteurs sont bien en place et en bon état avant de se servir de la machine.Les pièces ou parties manquantes ou détériorées doivent être réparées ou remplacées avant d’utiliser la transmission à cardan.

ÉTIQUETTE POUR TUBE PROTECTEUR Code 399CECN01ÉTIQUETTE POUR TUBE PROTECTEUR Code 399FXCN01

Ne pas s’approcher de la transmission à cardan lorsqu’elle est en service. Le contact avec une pièce en rotation peut provoquer des accidents graves. Ne pas porter de vêtements de travail ou ceintures avec pans flottants, des écharpes, etc. Avant d’utiliser la machine, s’assurer que tous les protecteurs du tracteur et de la machine aient été installés et qu’ils fonctionnent correctement. Remplacer les composants détériorés ou manquants et les monter correctement avant d’utiliser la transmission. Arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant toute intervention de maintenance sur la machine. Lire attentivement le présent manuel ainsi que le manuel de la machine avant de l’utiliser.CES INDICATIONS CONCERNENT VOTRE SÉCURITÉ.

SÉCURITÉ ET CONDITIONS D’UTILISATION

Lorsque la machine - donc la transmission à cardan est en service, ne pas dépasser les limites de vitesse et de puissance indiquées dans le manuel

de la machine. Éviter les surcharges et les démarrages sous charge de la prise de force. Utiliser le limiteur de couple et la roue libre sur le côté machine de la transmission. N’utiliser la machine qu’avec une transmission à cardan Bondioli & Pavesi présentant longueur, dimensions, dispositifs de sécurité et protecteurs nécessaires. Utiliser la transmission à cardan, les limiteurs de couple et les roues libres uniquement pour les fonctions auxquelles ils sont destinés. Vérifier dans le livret d’instructions de la machine si la transmission à cardan doit être équipée d’un limiteur de couple ou d’une roue libre. L’utilisation des transmissions à cardan, des limiteurs de couples et des roues libres figurant au catalogue est prévue pour une vitesse ne dépassant pas 1000 min-1.Vérifier que la transmission à cardan puisse accomplir tous les mouvements d’articulation sans interférence avec le tracteur ou avec la machine attelée. Le contact avec les parties du tracteur, les crochets ou chapes d’attelage, les attelages 3-points endommage la protection de la transmission à cardan. Ne pas

1

2

3

FRANÇAIS

4

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE

Page 17: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

17

Futiliser de tracteurs ou de systèmes de liaison à la machine qui interfèrent avec la transmission à cardan pendant son mouvement. Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de composants non prévus par le constructeur de la machine.

PUISSANCE NOMINALE Pn et COUPLE NOMINAL Mn

Toutes les pièces en rotation doivent être protégées. Les protections du tracteur et de la machine doivent former un système

intégré avec le protecteur de la transmission à cardan.

Avant d’utiliser la machine, s’assurer que tous les protecteurs du tracteur et de la machine sont en place et efficaces. Remplacer les composants

détériorés ou manquants par des pièces d’origine Bondioli & Pavesi et les monter correctement avant d’utiliser la transmission.

Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et s’assurer que toutes les pièces ou parties en rotation sont arrêtées avant toute intervention de

maintenance sur la machine.

Ne pas s’approcher de la zone de travail ou de composants en rotation. Éviter de porter des vêtements de travail ou ceintures avec pans flottants, des écharpes,

etc. Le contact avec une pièce en rotation peut provoquer des accidents graves.

Ne pas utiliser la transmission comme barre d’appui ou marchepied.

ll faut toujours conserver un recouvrement des tubes télescopiques d’au moins la moitié de leur longueur en conditions normales de travail et d’au

moins un tiers de leur longueur en toutes conditions de travail.Et même lorsque la transmission n’est pas en rotation, il faut conserver un recouvrement suffisant pour éviter tout point dur.

Utiliser les MACHINES EN POSTE FIXE (pompes, élévateurs, générateurs, séchoirs, etc.) uniquement si elles sont attelées au tracteur.

Immobiliser le tracteur, avec des cales de roues si nécessaire. Le tracteur doit avoir la machine attelée et doit être placé de manière que les angles des joints soient limités et identiques entre eux.

JOINTS DE CARDAN SIMPLESTravailler avec des angles limités et égaux a1 = a2. Pour des périodes

très courtes (braquage), il est recommandé de ne pas dépasser des angles de fonctionnement de 45°. Désenclencher la prise de mouvement si les angles sont trop grands ou inégaux.

Éclairer la zone d’action de la transmission pendant les opérations d’attelage, de travail nocturne ou en cas de mauvaise visibilité.

12

13

5

6

7

8

910

11

540 min-1 1000 min-1

Pn Mn Pn Mnkw CV-HP PS N•m kw CV-HP PS N•m

1 12 16 210 18 25 1722 15 21 270 23 31 2204 26 35 460 40 55 3805 35 47 620 54 74 5206 47 64 830 74 100 710

Page 18: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

18

FLes limiteurs de couple à friction peuvent atteindre des températures élevées. Ne pas les toucher! Pour éviter tout risque d’incendie, éliminer toutes matières

inflammables à proximité du limiteur et éviter tous glissements prolongés de celuici.

INSTALLATION

Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être effectuées avec des protections adéquates.

Le tracteur imprimé sur le protecteur indique le côté tracteur de la transmission. L’éventuel limiteur de couple ou roue libre doit toujours être

installé du côté de la machine.

Avant d’utiliser la machine, s’assurer que la transmission à cardan est correctement verrouillée sur les arbres du tracteur et de la machine.

Contrôler le serrage d’éventuels boulons de fixation.

Fixer les chaînettes du protecteur. Les meilleures conditions de fonctionnement sont obtenues avec la chaînette en position radiale par

rapport à la transmission. Régler la longueur des chaînettes de façon que le mouvement d’articulation de la transmission soit libre quelles que soient les conditions de travail, de transport et de manoeuvre. Éviter que les chaînettes s’entortillent autour de la transmission à cause de leur longueur excessive.

Ne pas utiliser de chaînettes si celles-ci compromettent le mouvement d’articulation de la transmission. Utiliser un support adéquat.

Nettoyer et graisser la prise de force du tracteur et de la machine pour faciliter l’installation de la transmission à cardan. Transporter la transmission en ayant soin de la tenir horizontalement pour éviter que les éléments latéraux ne se détachent, ce qui pourrait provoquer

de graves accidents ou endommager le protecteur. En fonction du poids de la transmission, utiliser des moyens de transport adéquats.

Vérifier l’état des pièces et les lubrifier avant d’utiliser la transmission. Nettoyer et graisser la transmission à la fin de la période d’utilisation.

Lubrifier les éléments en suivant le schéma représenté, les intervalles de graissage étant exprimés en heures. Pomper la graisse dans les croisillons jusqu’à ce qu’elle sorte des roulements. Pomper la graisse de manière progressive et non pas brutale.Il est recommandé d’utiliser de la graisse NLGI degré 2.

BAGUE A BILLESAligner la mâchoire sur la prise de force. Bouger le palier dans la position

libre ou dégagé. Faire glisser complètement la mâchoire sur la prise de force. Lâcher le palier et tirer la mâchoire en arrière de façon que les billes entrent dans la gorge de la prise de force et que le palier revienne en position initiale. Vérifier la fixation correcte de la mâchoire sur la prise de force.

Utiliser uniquement des boulons de dimension et classe indiquées dans le manuel de la machine. Choisir la longueur du boulon de manière à avoir le

plus petit dépassement possible.

14

15

16

17

18

19

20

21

23

24

22

Page 19: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

19

FRemplacer les parties détériorées ou défectueuses par des pièces d’origine Bondioli & Pavesi. Ne modifier ni altérer aucun composant de la transmission.

Pour toute opération qui n’aurait pas été prévue dans le livret d’utilisation et de maintenance, s’adresser à l’agent Bondioli & Pavesi.

RA - ROUE LIBREÉlimine les retours de puissance de la machine au tracteur pendant les

phases de décélération ou d’arrêt de la prise de force.Ne pas s’approcher de la machine si les éléments en rotation ne sont pas totalement arrêtés. Lubrifier toutes les 50 heures de service et après chaque

période d’arrêt prolongé.

SA - LIMITEUR DE COUPLE À CAMESInterrompt la transmission de puissance lorsque le couple dépasse la valeur

de tarage.Débrayer rapidement la prise de force dès le déclic des cames. Lubrifier toutes les 50 heures de service et après chaque période d’arrêt prolongé.

LB - LIMITEUR DE COUPLE À BOULONInterrompt la transmission de puissance lorsque le couple transmis dépasse

la valeur de son préréglage.Pour rétablir l’entraînement, il faut remplacer le boulon cisaillé par un neuf de mêmes caractéristiques (diamètre, classe et longueur). Lubrifier les limiteurs de couple LB munis d’un graisseur au moins une fois par saison et après chaque période d’arrêt prolongé.

LIMITEURS DE COUPLE À FRICTION

Lors du montage du dispositif ou après une longue période d’inaction, vérifier l’efficacité des disques de friction :• relâcher les ressorts • tourner l’embrayage en immobilisant la prise de force sur lequel elle est montée • Comprimer les ressorts à leur valeur initiale. À la fin de la période d’utilisation, décomprimer les ressorts et conserver le dispositif en un endroit sec. Avant la remise en service, vérifier l’état des disques de friction et comprimer les ressorts à leur valeur initiale. En cas de surchauffe pour cause de glissements fréquents et prolongés, consulter le revendeur de la machine ou l’agent Bondioli & Pavesi.

FFL - LIMITEUR DE COUPLE À FRICTIONLe glissement des disques de friction limite la valeur du couple transmis.

Les pointes de couple et les surcharges de courte durée sont éliminées.Il est utilisable comme limiteur de couple ou comme dispositif de démarrage pour machines à haut moment d’inertie ou à masses d’inertie importantes.Le tarage est réglable en ajustant la hauteur de travail du ressort.

FFF - LIMITEUR DE COUPLE À FRICTIONLimite la transmission du couple à la valeur de tarage. Ne pas changer la

compression des ressorts pour ne pas modifier le réglage du dispositif.

Le réglage des limiteurs de couple à friction FFL, FFF varie avec la hauteur h des ressorts. Pour augmenter ou diminuer le tarage, visser ou dévisser

les huit écrous d’un quart de tour et vérifier le fonctionnement correct. Répéter l’opération si nécessaire. Éviter le serrage excessif des boulons pour ne pas compromettre le fonctionnement du dispositif.

25

26

27

28

29

30

31

Page 20: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

20

FDÉMONTAGE DU PROTECTEUR

Dévisser les vis de fixation.

Retirer le bol protecteur de base et le tube.

Déposer la gaine et sortir la bague de support.

MONTAGE DU PROTECTEUR

Graisser le logement de la bague de support sur la mâchoire. Monter la bague de support dans son logement sur la mâchoire.Enfiler la gaine de façon à faire coïncider les trous pour la fixation.

Monter le cône protecteur de base et le tube en faisant coïncider le grais-seur de la bague avec le logement sur le cône protecteur.

Visser les vis de fixation.L’usage de visseuses est déconseillé.

COMMENT RACCOURCIR LA TRANSMISSION À CARDAN

Bondioli & Pavesi conseille de ne pas modifier ses produits et, en tout cas, recommande d’appeler le revendeur de la machine ou un centre d’assistance qualifié. Si la transmission doit être raccourcie, respecter la méthode décrite ci après.

Démonter le protecteur.

Couper les tubes de la transmission à la longueur nécessaire.ll faut toujours conserver un recouvrement des tubes télescopiques d’au

moins la moitié de leur longueur en conditions normales de travail et d’au moins un tiers de leur longueur en toutes conditions de travail.Et même lorsque la transmission n’est pas en rotation, il faut conserver un recouvrement suffisant pour éviter tout point dur.

Ébavurer parfaitement les extrémités des tubes à l’aide d’une lime et débarrasser les tubes des copeaux métalliques. Couper les tubes des protecteurs un à la fois et à la même longueur des tubes de la transmission.

Graisser le tube interne de la transmission et remonter la protection.

Vérifier la longueur de la transmission dans les conditions d’allongement minimum et maximum sur la machine.

INCONVÉNIENTS ET REMÈDES

MARQUAGE DES OREILLES DES MÂCHOIRESANGULARITÉS DE TRAVAIL EXCESSIVES

• Diminuer l’angle de fonctionnement.• Débrayer les prises de force pour des manoeuvres dont l’angle dépasse 45°.

323334

3536

38

3940

41

42

4344

45

37

Page 21: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

21

FDÉFORMATION DES MÂCHOIRESDÉPASSEMENT DU COUPLE ADMISSIBLE

• Éviter les surcharges et les démarrages sous charge de la prise de force.• Vérifier l’état du limiteur de couple.

RUPTURE DU CROISILLONDÉPASSEMENT DU COUPLE ADMISSIBLE

• Éviter les surcharges et les démarrages sous charge de la prise de force.• Vérifier l’état du limiteur de couple.

USURE PRÉMATURÉE DU CROISILLONCOUPLE CONTINU OU ANGLE DE TRAVAIL EXCESSIF

• Ne pas dépasser les conditions de vitesse et de puissance indiquées dans le manuel d’utilisation de la machine.MAUVAISE LUBRIFICATION• Suivre les instructions du point 22.

DÉSACCOUPLEMENT DES TUBES TÉLESCOPIQUESTRANSMISSION TROP COURTE

• Ne pas dépasser les conditions d’allongement maximum préconisées.• Pour les machines à poste fixe : positionner le tracteur par rapport à la machine de façon à assurer le recouvrement des éléments télescopiques comme indiqué au point 10.

DÉFORMATION DES ÉLÉMENTS TÉLESCOPIQUES DÉPASSEMENT DU COUPLE ADMISSIBLE

• Éviter les surcharges et les démarrages sous charge de la prise de force• Vérifier l’état du limiteur de couple.• S’assurer que la transmission n’entre pas en contact avec des parties du tracteur ou de la machine pendant les manoeuvres.

USURE PRÉMATURÉE DES TUBES TÉLESCOPIQUESMAUVAISE LUBRIFICATION

• Suivre les instructions du point 15 au point 22.RECOUVREMENT INSUFFISANT DES TUBES• Suivre les instructions du point 10.

USURE PRÉMATURÉE DES BAGUES DE PROTECTIONMAUVAISE LUBRIFICATION

• Suivre les instruction du point 22.

Les pièces en plastique des transmissions à cardan Bondioli & Pavesi sont entièrement recyclables. Pour la protection de l’environnement, leur

élimination doit se faire selon la loi antipollution.

47

48

49

50

51

52

53

46

Page 22: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

22

ES

ETIQUETAS DE SEGURIDAD

ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399141000ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399JAP001

El operador debe respetar las indicaciones que aparecen en las etiquetas de seguridad y mantener los dispositivos de protección en perfecto estado de funcionamiento. Un elevado porcentaje de accidentes causados por transmisiones de cardán se producen cuando la protección de seguridad no funciona correctamente o no está presente.

ETIQUETA PARA TUBO DE TRANSMISIÓN Cod. 399143000 ¡PELIGRO! No aproximarse a la zona de trabajo ni a componentes giratorios.

No usar ropa de trabajo con cinturones, solapas o partes que puedan engancharse en órganos móviles. El contacto puede provocar accidentes mortales.NO UTILIZAR SIN LAS PROTECCIONES.No utilizar la transmisión de cardán sin protección. Comenzar el trabajo sólo una vez que todas las protecciones estén presentes y en perfecto estado de funcionamiento.En caso de faltar piezas o de presencia de piezas dañadas es indispensable sustituirlas o repararlas antes de usar la transmisión de cardán.

ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399CECN01ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399FXCN01

No entrar en el área de trabajo de la transmisión de cardán mientras está en movimiento. El contacto puede provocar graves accidentes. No usar ropa de trabajo con cinturones, solapas o partes que puedan engancharse en órganos móviles. Antes de comenzar el trabajo controlar que todas las protecciones de la transmisión, del tractor y de la máquina operadora estén presentes y en perfecto estado de funcionamiento. Posibles componentes dañados o ausentes deben ser sustituidos con recambios originales y correctamente instalados antes de utilizar la transmisión.Apagar el motor y retirar las llaves del tractor antes de aproximarse a la máquina o efectuar cualquier operación de mantenimiento.Leer el presente manual y el manual de la máquina antes de comenzar a utilizarla.TODO LO INDICADO SE REFIERE A LA SEGURIDAD DEL OPERADOR.

SEGURIDAD Y CONDICIONES DE USO

Durante el uso de la máquina y, por lo tanto, de la transmisión de cardán, no superar los valores de velocidad y potencia establecidos en el manual de

la máquina. Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza. Emplear el limitador de par y la rueda libre en el lado máquina de la transmisión. Utilizar la máquina operadora sólo con la transmisión de cardán original adecuada considerando longitud, dimensiones, dispositivos y protecciones.Utilizar la transmisión de cardán, los limitadores de par y rueda libre sólo para el uso al que han sido destinados. Controlar en el manual de instrucciones de la máquina si la transmisión de cardán debe estar equipada con limitador de par o rueda libre.El empleo de las transmisiones de cardán, de los limitadores de par y rueda libre en catálogo está previsto para velocidades no superiores a 1000 min-1.Verificar que el eje de cardán pueda realizar todos los movimientos propios de sus articulaciones sin que se produzca recíproca interferencia con el tractor o con la máquina. El contacto con partes del tractor, ganchos o pernos de tracción y/o

1

2

3

ESPAÑOL

4

TRADUCCIÓN DE LASINSTRUCCIONES ORIGINALES

Page 23: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

23

ESenganches de tres puntos provoca daños a la protección del eje de cardán. No utilizar tractores o sistemas de conexión a la máquina que provoquen interferencia con el eje de cardán durante su funcionamiento. No utilizar adaptadores o componentes no previstos por el fabricante de la máquina.

POTENCIA NOMINAL Pn y PAR NOMINAL Mn

Todas las piezas giratorias deben permanecer protegidas.Las protecciones del tractor y de la máquina deben constituir un sistema

integrado con la protección de la transmisión de cardán.

Antes de comenzar el trabajo controlar que todas las protecciones de la transmisión de cardán, del tractor y de la máquina operadora estén presentes

y en perfecto estado de funcionamiento.

Apagar el motor, retirar las llaves del cuadro de mandos del tractor y controlar que todas las piezas giratorias se hayan detenido antes de aproximarse a la

máquina o efectuar cualquier operación de mantenimiento.

No aproximarse a la zona de trabajo ni a componentes giratorios. Evítese el uso de ropa de trabajo con correas, bordes o partes que puedan ser

enganchadas o atrapadas. El contacto puede provocar accidentes mortales.

No utilizar la transmisión de cardán como apoyo ni como estribo.

En toda situación de trabajo los tubos telescópicos deben sobreponerse al menos en la medida de 1/2 de su longitud.

Aunque la transmisión esté parada, los tubos telescópicos deben de estar superpuestos como se indica.

Utilizar las MÁQUINAS ESTACIONARIAS (bombas, elevadores, generadores, secaderos, etc.) sólo si están enganchadas al tractor.

Frenar el tractor, si es necesario, aplicando cepos bajo las ruedas. El tractor debe ser enganchado a la máquina y situado de manera que los ángulos de las conexiones sean limitados e iguales entre sí.

JUNTAS DE CARDÁN SIMPLESTrabajar con ángulos limitados e iguales a1 = a2. Por breves períodos

(virajes) se recomienda no superar ángulos de 45°. Desconectar la toma de fuerza si los ángulos son demasiado grandes o desiguales.

Iluminar la zona de trabajo de la transmisión durante las fases de instalación y de uso nocturno o en caso de poca visibilidad.

Los embragues pueden alcanzar temperaturas elevadas. ¡No tocar! Para evitar riesgos de incendio, mantener la zona adyacente al embrague libre de

material inflamable y evitar deslizamientos prolongados.

12

13

5

6

7

8

910

11

14

540 min-1 1000 min-1

Pn Mn Pn Mnkw CV-HP PS N•m kw CV-HP PS N•m

1 12 16 210 18 25 1722 15 21 270 23 31 2204 26 35 460 40 55 3805 35 47 620 54 74 5206 47 64 830 74 100 710

Page 24: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

24

ESINSTALACIÓN

Todas las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser efectuadas utilizando medios adecuados de protección.

El tractor estampado en la protección indica cuál es el lado tractor de la transmisión. El eventual limitador de par o rueda libre debe instalarse

siempre en el lado máquina operadora.

Antes de comenzar el trabajo controlar que la transmisión de cardán esté correctamente fijada al tractor y a la máquina operadora.

Si los hay, controlar el nivel de apriete de los pernos de fijación.

Fijar las cadenas de la protección. Las mejores condiciones de funcionamiento se obtienen con la cadena en posición radial respecto de

la transmisión. Regular la longitud de las cadenas de manera que permitan la articulación de la transmisión en todas las situaciones de trabajo, de transporte y de maniobra. Evitar que las cadenas se retuerzan alrededor de la transmisión como consecuencia de longitud excesiva.

No utilizar las cadenas para transportar o sostener la transmisión de cardán al término del trabajo. Usar un soporte específico.

Limpiar y engrasar la toma de fuerza del tractor y de la máquina operadora para facilitar la instalación de la transmisión de cardán. Transportar la transmisión manteniéndola horizontal para evitar que se separe con riesgo de provocar accidentes o dañar la protección. Utilizar

medios de transporte adecuados en función del peso de la transmisión.

Verificar la eficacia de los componentes y lubricarlos antes de utilizar la transmisión. Limpiar y engrasar la transmisión una vez concluido el período

de uso estacional. Lubricar los componentes según el esquema que se ilustra; las frecuencias de lubricación se expresan en horas. Alcanzar los engrasadores a través del agujero del aro y bombear grasa hasta obtener que ésta salga por los cojinetes. Introducir grasa de una forma suave y progresiva.

COLLAR DE BOLASAlinear la horquilla en la toma de fuerza. Situar el collar en la posición de

liberación. Hacer deslizar por completo la horquilla sobre la toma de fuerza. Soltar el collar y tirar hacia atrás la horquilla hasta obtener que las bolas se introduzcan en la garganta de la toma de fuerza y el collar retorne a su posición inicial. Verificar la correcta fijación de la horquilla en la toma de fuerza.

Utilizar sólo pasadores de las dimensiones y clase indicadas en el manual de la máquina. Elegir la longitud del pasador de manera que sobresalga lo

menos posible.

Sustituir las partes desgastadas o dañadas con recambios originales Bondioli & Pavesi. No modificar ni alterar ningún componente de la transmisión; para

ejecutar operaciones no previstas en el manual de uso y mantenimiento dirigirse al revendedor Bondioli & Pavesi.

15

16

17

18

19

20

21

23

24

25

22

Page 25: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

25

ESRA - RUEDA LIBREEvita la transmisión de potencia de la máquina al tractor en la fase de

detención de la toma de fuerza. Se emplea en máquinas de gran masa en rotación.

Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de inactividad.

SA - LIMITADOR DE PAR POR PESTILLOSOpera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido

supera el valor correspondiente a su regulación.Desacoplar rápidamente la toma de fuerza al advertir el ruido debido al movimiento de los pestillos. Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de inactividad.

LB - LIMITADOR DE PAR POR TORNILLOOpera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido

supera el valor correspondiente a su regulación.Para restablecer la transmisión es necesario sustituir el tornillo cortado con uno de igual diámetro, clase y longitud. Lubricar los limitadores LB provistos de engrasador al menos una vez por temporada y después de cada período de inactividad.

LIMITADORES DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN

En el momento de instalarse el dispositivo después de un largo período de inactividad, se deberá controlar la eficiencia de los discos de fricción:• soltar los resortes; • girar el embrague manteniendo inmovilizada la toma de fuerza sobre la cual está montado; • restablecer el valor original de compresión de los resortes. Al término del uso estacional, liberar la presión de los resortes aplicando el procedimiento antes dicho y mantener el equipo depositado en lugar seco. Antes de la reutilización controlar la eficacia de los discos de fricción y restablecer el valor original de compresión de los resortes. En caso de recalentamiento debido a frecuentes y prolongados patinajes consultar al revendedor de la máquina o al revendedor Bondioli & Pavesi.

FFL - EMBRAGUE DE DISCOS DE FRICCIÓNEl patinaje de los discos de fricción limita el valor del par transmitido.

Picos de par y sobrecargas de breve duración son eliminados.Se utiliza sea como limitador de par sea como dispositivo de arranque para máquinas de gran inercia.La regulación se efectúa ajustando la altura de trabajo del resorte.

FFF - EMBRAGUE DE DISCOS DE FRICCIÓNLimita la transmisión del par al valor de calibración. No modificar la

compresión de los resortes ya que con ello se altera la calibración del dispositivo.

La regulación de los limitadores de par de discos de fricción FFL, FFF varía con la altura h de los resortes. Para aumentar/reducir la regulación enroscar/

desenroscar las ocho tuercas 1/4 de vuelta y verificar su correcto funcionamiento. Repetir la operación cuando sea necesario. Evitar el apriete excesivo de los pernos ya que ello puede alterar el funcionamiento del dispositivo.

26

27

28

29

30

31

Page 26: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

26

ESDESMONTAJE DE LA PROTECCIÓN

Desenroscar los tornillos de fijación.

Extraer el embudo base con el tubo.

Retirar el aro y extraer el collarín de soporte.

MONTAJE DE LA PROTECCIÓN

Engrasar el asiento del collarín de soporte en la horquilla. Montar el collarín de soporte en el asiento practicado en la horquilla.Instalar el aro haciendo coincidir los orificios de fijación.

Montar el embudo base con el tubo, haciendo coincidir el engrasador del collarín con su alojamiento en el embudo.

Enroscar los tornillos de fijación.No utilizar destornilladores eléctricos.

COMO ACORTAR EL EJE DE CARDÁN

Bondioli & Pavesi aconseja no modificar sus productos y, en todo caso recomienda al cliente contactar con el propio revendedor de la máquina o con un centro de asistencia cualificado. Cuando sea necesario acortar la transmisión se deberá aplicar el procedimiento que a continuación se indica.

Desmontar la protección.

Acortar los tubos de transmisión en función de la longitud requerida.En toda situación de trabajo los tubos telescópicos deben sobreponerse al

menos en la medida de 1/2 de su longitud.Aunque la transmisión esté parada, los tubos telescópicos deben estar superpuestos como indicado para evitar que se levanten.

Desbarbar cuidadosamente los extremos de los tubos con una lima y eliminar las virutas metálicas presentes en los tubos. Cortar los tubos de protección uno por vez en la misma medida en que han sido cortados los tubos de transmisión.

Engrasar el tubo interno de transmisión y reinstalar la protección.

Controlar la longitud de la transmisión en las condiciones de alargamiento mínimo y máximo en la máquina.

INCONVENIENTES Y REMEDIOS

DESGASTE BRAZOS HORQUILLASÁNGULOS EXCESIVOS DE TRABAJO

• Reducir el ángulo de trabajo.• Desconectar la toma de fuerza al efectuar maniobras en que los ángulos de las juntas superen los 45°.

323334

3536

38

3940

41

42

4344

45

37

Page 27: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

27

ESDEFORMACIÓN DE LAS HORQUILLASPICOS EXCESIVOS DE PAR

• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza.• Controlar la eficacia del limitador de par.

ROTURA PERNOS CRUCETAPICOS EXCESIVOS DE PAR

• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza.• Controlar la eficacia del limitador de par.

DESGASTE PREMATURO DE LOS PERNOS CRUCETA POTENCIA EXCESIVA DE TRABAJO

• No superar los valores de velocidad y potencia establecidos en el manual de uso de la máquina.LUBRICACIÓN INSUFICIENTE• Aplicar las instrucciones presentes en el punto 22.

EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS TELESCÓPICOSALARGAMIENTO EXCESIVO DE LA TRANSMISIÓN

• Debe evitarse la situación de alargamiento excesivo de la transmisión de cardán.• Per macchine stazionarie: Para máquinas estacionales: situar el tractor respecto de la máquina de modo que los elementos queden sobrepuestos de la manera ilustrada en el punto 10.

DEFORMACIÓN DE LOS ELEMENTOS TELESCÓPICOS PICO EXCESIVO DE PAR

• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza• Controlar la eficacia del limitador de par.• Verificar que la transmisión no entre en contacto con partes del tractor o de la máquina durante las maniobras.

DESGASTE PREMATURO DE LOS TUBOS TELESCÓPICOSLUBRICACIÓN INSUFICIENTE

• Aplicar las instrucciones presentes entre el punto 15 y el punto 22, ambos incluidos.SOBREPOSICIÓN INSUFICIENTE DE LOS TUBOS• Aplicar las instrucciones presentes en el punto 10.

DESGASTE PREMATURO DE LOS COLLARINES DE PROTECCIÓNLUBRICACIÓN INSUFICIENTE

• Aplicar las instrucciones presentes en el punto 22.

Todas partes de plástico de las transmisiones de cardán Bondioli & Pavesi son enteramente reciclables. Para garantizar un mundo más limpio, al

sustituirlas deben ser tratadas de modo adecuado.

47

48

49

50

51

52

53

46

Page 28: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

28

JP

安全ラベル

保護パイプラベルコード399141000‐保護パイプラベルコード399JAP001操作する者は安全ラベルに記載されている注意書きを遵守し、効果のある保護を

維持しなくてはなりません。カルダン伝動装置に関する事故の大半は保護パイプが不足或いは動作不良の場合に発生しています。

伝動装置のパイプラベルコード399143000危険! 作業範囲内と回転部分には近づかないでください。

ベルト、裾、或いは引っかかりそうな物は身に付けないでください。回転部分に接触すると、死亡事故が発生する恐れがあります。保護パイプが不足している場合は絶対に使用しないでください。保 護 パイプ が 取り付 けられている前 に伝 動 装 置を使 用したりしな いでください。保護パイプが有効で取り付けられた後に作業を開始してください。カルダン伝動装置を使用する前に、部分的な不足や破損は修理或いは交換してください。

保護パイプラベルコード399CECN01保護パイプラベルコード399FXCN01

カルダン伝動装置が稼動中は作業領域内に入らないでください。接触すると、事故を起こす危険性があります。ベルト、裾、或いは引っかかりそうな物は身に付けないでください。作業を開始する前に、伝動装置、トラクター及び作業機械の全ての保護パイプが正常であることを確認してください。破損或いは不足部分は交換し、使用を開始する前に正しく取り付けてください。機械に近づく場合或いはメンテナンスをする前に、エンジンを止め、キーを回してください。使用を開始する前に、使用説明書をよくお読みください。安全性について

安全性及び使用状態

機械の使用する際、使用説明書の中に記載されているカルダン伝動装置の速度と安定能力は絶対に超えないでください。重量をかけたり、エンジンの取り込み口の下

にあるクラッチに負荷はかけないでください。トルクリミッターを使用し、フリーホイールを伝動装置の機械側に使用してください。機械を使用する際は、純正のカルダン伝動装置を使用し、長さ、幅、装置及び保護パイプも純正のものを使用してください。カルダン伝動装置、リミッター及びフリーホイールのトルクは目的とする正しい使用方法を守ってください。カルダン伝動装置のトルクリミッターとフリーホイールの整備を行う場合、使用説明書を参照してください。カタログに記載されているカルダン伝動装置、トルクリミッター及びフリーホイールの使用には、予測された速度の1000 min–1を超えないようにしてください。カルダン軸がトラクター或いは機械と干渉せずに予測された全てのジョイントに接続されていることを確 認してください。3 点 に 取り付 けられているトラクター、フック、牽引ピンとの接触はカルダン軸を損傷する原因になります。連結中にカルダン軸へ干渉する機械への接続システム或いはトラクターは使用しないください。機械の構築に予定されていないアダプタや部品は使用しないでください。

1

2

3

日本語

4

説明書原文からの翻訳

Page 29: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

29

JP 最小馬力Pn及び最小トルクMn

全ての回転部分は保護されていなくてはなりません。トラクター及び機械の保護パイプはカルダン伝動装置の保護パイプに内蔵された

システムを構成しなくてはなりません。

作業を開始する前に、伝動装置、トラクター及び作業機械の全ての保護パイプが正常であることを確認してください。破損或いは不足部分は交換し、使用を開始

する前に正しく取り付けてください。

機 械 に近 づく場 合 或 い はメンテナンスをする前 に、エンジンを止 め、トラクターの4つ指示キーを回し、全ての回転部分が停止していることを確認してくだ

さい。

作業範囲内と回転部分には近づかないでください。ベルト、裾、或いは引っかかりそうな物は身に付けないでください。回転部分に接触すると、死亡事故が発生

する恐れがあります。

カルダン伝動装置を支え或いは踏み台として使用しないでください。

テレスコピックパイプは通常の作業状態において最低でも1/2の伸びが重ねられていなくてはならず、最低でも1/3の伸びを超えなくてはなりません。また、伝

動装置が稼動していない時には、テレスコピックパイプはノッキングを避けるために適切な重なり合いを保たなくてはなりません。

トラクターに連結する場合、常備式の機械(ポンプ、リフト、ジェネレーター、乾燥機、その他)のみを使用してください。ホイールの下に木の台が必要な場合、ト

ラクターのスピードを緩めてください。トラクターは機械に連結されていて、継ぎ手の角度がそれぞれ均一になるよう配置されていなくてはなりません。

単純なカルダン継ぎ手α1=α2を含む角度で作業してください。短期(方向転換)の場合、45度を超えな

いことをお勧めします。角度が多すぎたり、不均等な場合、エンジンのコンセントを抜いてください。

設置、夜間作業或いは視界が不良の場合、伝動装置の作業範囲を明かりなどによって照らしてください。

摩擦は高温を発生させます。触れないでください。火災の危険性を避けるために、摩擦部分から可燃性のものを遠ざけ、長時間のスリップを避けてください。

12

13

5

6

7

8

910

11

14

540 min-1 1000 min-1

Pn Mn Pn Mnkw CV-HP PS N•m kw CV-HP PS N•m

1 12 16 210 18 25 1722 15 21 270 23 31 2204 26 35 460 40 55 3805 35 47 620 54 74 5206 47 64 830 74 100 710

Page 30: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

30

JP取り付け

全てのメンテナンス及び修理作業は災害防止に適した設備によって行われなくてはなりません。

トラクターは伝動装置のトラクター側に記されている保護パイプ上に検印されています。トルクリミッター或いはフリーホイールは必ず作業機械側に取り付けら

れていなくてはなりません。

作業を開始する前に、カルダン伝動装置がトラクター及び機械に正しく取り付けられていることを確認してください。

固定ネジの締め具合を点検してください。

保護パイプのチェーンバルブを固定してください。最高の機能状態はチェーンが伝動装置に対して放射状の位置にある場合です。各作業、運搬及び運転状態で使

用できるよう、チェーンの長さを調節してください。余分な長さによって、チェーンが伝動装置に巻きついてしまうことを避けてください。

作業が終了した時に、カルダン伝動装置を移動或いは支えたりするためにチェーンは使用しないでください。そのためのサポートを使用してください。

カルダン伝動装置の取り付けを容易にするために、トラクターと作業機械のコンセントを掃除し、グリスを塗布してください。

抜け落ちによる事故や保護を破損することを防ぐために、伝動装置を移動するときは水平に保ちながら移動してください。伝動装置の稼動する際は、その重さに

合った方法で移動してください。

伝動装置を使用する前に各部分に潤滑油を塗り、有効性を確認してください。季節毎に、使用終了後伝動装置を掃除及びグリスを塗布してください。図で示され

ているように、決められた時間によってパーツに潤滑油を塗ってください。交差箇所内のグリスをベアリングから抜けるまで、くみ上げてください。衝撃を与えるような方法でグリスを汲み上げることを避けてください。推奨グリスはNLGIグレード2です。

ボールにおけるカラーフォークをエンジンの取り入れ口に配置してください。カラーを解放の位置に動

かしてください。フォーク一式をモーターの取り込み口に滑らせてください。カラーを解放し、コンセントの溝の中に跳ね返るまでフォークを中に引っ張り、最初の位置に成るよう戻してください。取り入れ口上にフォークが正しく固定されていることを確認してください。

使用説明書に記載されている正しい幅と等級のボルトを使用してください。突起を最小限に抑えるよう、ボルトの長さを選んでください。

摩滅或いは破損部分を Bondioli & Pavesi の部品と交換してください。伝動装置を改造或いは手を加えたりしたりしないでください。詳しくは Bondioli & Pavesi 社

までお問い合わせください。伝動装置を改造或いは手を加えたりしたりしないでください。詳しくはBondioli & Pavesi社までお問い合わせください。

15

16

17

18

19

20

21

23

24

25

22

Page 31: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

31

JPRA- フリーホイール減速中或いは稼動停止中のトラクターに対する機械の馬力の戻りを取り除いてく

ださい。機械の全ての部品が完全に停止するまで、機械には近づかないでください。稼働時間50時間毎、及び各運転休止期間の後に潤滑油を塗ってください。稼働時間50時間毎、及び各運転休止期間の後に潤滑油を塗ってください。

SA-LN トルクリミッターの歯止めトルクが調整値を超えた場合、伝導装置の稼動を中断してください。歯止めの跳

ね返りが認められた場合、直ちにコンセントを抜いてください。稼働時間50時間毎、及び各運転休止期間の後に潤滑油を塗ってください。

LB- ボルトのトルクリミッタートルクが調整値を超えた場合に、伝動装置の稼動を中断してください。

伝動装置を正常に戻す場合、切断されたネジを同じ寸法、等級及び長さを持つネジと交換する必要があります。 LBリミッターは季節毎に最低1回或いは各休止期間の後に注油してください。

摩擦ディスクのトルクリミッター

装置の取り付けの際或いは長期間使用しなかった後、摩擦ディスクの有効性を確認してください。バネを緩めてください。設置されている場所の上でパワーの取り入れ口を維持しながら摩擦ディスクを回転させてください。バネの圧力を元々の値に調整してください。季節毎の使用の終わりに、クリップを抜き、装置を乾いた状態に保ちます。再び使用の前に、摩擦ディスクの有効性を確認し、クリップの圧力を元々の値に戻します。装置がオーバーヒートした場合、また、スリップが頻繁に発生したり長引く場合、機械の販売者に問い合わせるかBondioli & Pavesi社までお問い合わせください。

FFL 摩擦ディスクのトルクのリミッター摩擦ディスクのスリップは変速トルクの値を制限してしまいます。トルクのノッ

キングと短期間の過負荷は取り除かれます。トルクリミッターが機械の惰性の力のための始動装置のようになっていると使用可能です。

FFF フリーホイール付きの摩擦ディスクのトルクのリミッタートルクの伝動を調整値に制限してださい。装置の調整を高めるようにバネの圧力

を変更しないでください。

FFL FFF 摩擦ディスク及びFFVのトルクリミッターの調整ははクリップの高さによって異なります。締め付け/緩めの調整を増加/減少させるために、八角ネジを

1/4回転させ、正しく機能するかどうかを確認してください。必要であれば、作業を繰り返してください。装置の機能を危険にさらさないため、ボルトの過度の締め付けは避けてください。

保護装置の取り外し

固定ネジを緩め、外してください。

台座の漏斗とパイプを取り外します。

ひれ状の部分を取り外し、サポート用リングナットを抜き取ります。

26

27

28

29

30

31

323334

Page 32: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

32

JP保護装置の取り付け

内側フォーク上にあるサポート用リングナットの溝の部分にグリスを塗布してください。

サポート用リングナットをフォーク上の溝の中に取り付けてください。固定するための穴を合わせるようにしてひれ状の部分を差し込みます。

座金の塗油円盤飾りの給油器に向けながら漏斗とパイプを差し込んでください。

固定ネジを締めます。スクリュードライバーの使用はお勧めしません。

カルダンシャフトの切り上げ

Bondioli Pavesi社は製品を改造しないことをお勧めし、それぞれの場合において、機械の販売者或いは資格のあるサービスセンターお問い合わせをすることをお勧めします。伝動装置を短くすることが必要な場合、以下の手順に従ってください。

保護装置を取り外します。

必要な長さに伝動装置のパイプを短くします。あらゆる作業状態において、テレスコピックパイプは最低でもその伸びが1/2重ねられていなくてはならず、最低

でも1/3の長さを超えていなくてはなりません。また、伝動装置が回転していない時にも、テレスコピックパイプはスムーズに稼動できるよう、正しい重なり合いを保たなくてはなりません。

やすりを使ってパイプの先端を正確に削り、パイプについている削りくずをきれいに落とします。 保護装置のパイプを伝動装置のパイプと同じ長さに1度切ります。

伝動装置の内側のパイプにグリスを塗り、保護キャップを再度取り付けます。

伝動装置の長さを機械上における最小と最長の長さの状態を確認します。

不都合及び処置

フォークアームの摩滅過度な作業角度

・ 作業角度を減少させます。・ 継ぎ手の角度が45度を超えるように操作中にコンセントを抜きます。

フォークの変形トルクの過度なノッキング

• 重量をかけることと、動力の影響によって摩擦に負荷がかかることを避けてください。• トルクリミッターの有効性を確認してください。

35

36

38

3940

41

4243

45

46

44

37

Page 33: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

33

JPプラス型ボルトの早すぎる摩滅トルクの過度なノッキング

・ 重量をかけることと、動力の影響によって摩擦に負荷がかかることを避けてください。・ トルクリミッターの有効性を確認してください。

プラス型ボルトの早すぎる摩滅作業の過度な動力

・ 機械の使用説明書の中に記載されている動力状態及びスピードを超えないようにしてください。不十分な潤滑油の塗布

・ ポイント27の指示に従ってください。

テレスコピックパイプの抜き取り伝動装置の過度な伸び

・ カルダン伝動装置の極端な伸びの状態を避けてください。・ 常備型機械用:テレスコープ状素子がポイント10でに記載されている重なり合う方法で、トラクターを機械に配置してください。

テレスコープ状素子の変形トルクの過度なノッキング

・ 重量をかけることと、動力の影響によって摩擦に負荷がかかることを避けてください。・ トルクリミッターの有効性を確認してください。・ 伝動装置が稼動中にトラクターの部分或いは機械の部分と接触しないことを確認してください。

テレスコピックパイプの早すぎる摩滅不十分な潤滑油の塗布

・ ポイント15から27の指示に従ってください。パイプの不十分な重なり合い

・ ポイント10の指示に従ってください。

保護装置のリングナットの早すぎる摩滅 不十分な潤滑油の塗布

・ ポイント27までの指示に従ってください。

Bondioli & Pavesi 社のカルダン伝動装置のプラスチック部分は全てリサイクル可能です。環境保全のため、交換部品をゴミに出す場合、各自治体によるゴミ収集

の方法に従ってください。

47

48

49

50

51

52

53

Page 34: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

34

ZH

安全标签

防护罩管标签代码399141000防护罩管标签代码399JAP001

操作员必须遵照所有标签的说明,并保持适当的防护罩。PTO传动轴导致的大部分事故都是由于未提供防护罩或防护罩功能不正确所致。

传动轴管标签代码399143000保持工作区和旋转部件的清洁。

切勿穿宽松衣服、戴首饰或留长发,以免卷入传动系。接触旋转部件可能导致重伤或死亡。切勿在缺少保护装置时操作。切勿在传动系总成、牵引车和防护罩尚未就绪的情况下操作。必须在使用传动系前修理或更换损坏或缺失的部件。

防护罩管标签代码399CECN01防护罩管标签代码399FXCN01

旋转传动系-接触可能会导致死亡。请远离旋转传动系。切勿穿宽松衣服、戴首饰或留长发,以免卷入传动系。切勿在所有传动系、牵引车和防护罩尚未就绪的情况下操作。必须在使用传动系前,正确的更换和安装损坏或缺失的部件。 在靠近设备前,断开PTO离合器、关闭牵引车引擎并取走钥匙。进行操作时,使所有旁观人员远离设备。使用机器前,请阅读本手册和有关设备的操作手册。您的安全与这些信息相关。

安全和工作条件

使用设备和传动系时,切勿超出操作手册 中指定的速度或功率限值。切勿使设备过载或突然接合PTO离合器。任何扭矩限制器或离合器必须安装在传动

系的设备侧。只使用原厂传动系附带的设备,以便在长度、规格、设备和防护罩方面均能适配。特别为设备设计了传动系及其扭矩限制器或超越离合器,并应为其所专用。检查设备说明手册,以确定传动系是否配有扭矩限制器或超越离合器。标准传动系、扭矩限制器和超越离合器设计用于最高1000min-1的速度。确保传动系能执行所有操作,而不会干扰牵引车或机器。接触牵引车、吊钩、传动销、轮胎、牵引车的挂钩、抗冲击护板或三点悬挂将会毁坏保护装置。传动系运行期间切勿使用将对其产生干扰的牵引车(或用于连接设备的系统)。切勿使用非由设备制造商提供的适配器或组件。

1

2

3

中文

4

说明书原文翻译

Page 35: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

35

ZH标称功率Pn和标称扭矩Mn

牵引车主防护罩、传动系防护和设备防护罩联合提供安全性。

切勿在所有传动系、牵引车和实施防护罩尚未就绪的情况下操作。必须在使用传动系前用原厂配件修理或更换毁坏或缺失的部件。传动系两端必须安全

连接。保护装置必须能够在传动系上自由转动。

在靠近设备或进行维护工作前,断开PTO、关闭牵引车引擎和取走钥匙,并确保停止所有旋转部件。保持工作区和旋转部件的清洁。切勿穿宽松衣服、戴首饰或留长发,以免卷入传动系。接触旋转部件可能导致重伤或死亡。切勿站在传动系上。切勿跨过或从下面穿过传动系。

伸缩管必须总是至少重叠正常工作下其长度的1/2,以及全部工作条件下其长度的1/3。在操作期间,传动系不旋转时,伸缩管必须适当的重叠使管对齐,

并允许自由滑动。

仅当挂上牵引车时,才使用静置机器(泵、升降机、发电机和干燥器等)。制动牵引车,如有必要,在车轮下放置塞块。必须将牵引车挂接在设备上,

并进行定位,以便结合点的角度最小和相等。

万向接头操作时,确保连接角小于和等于:a1 = a2。在转动或其他短时间操作中,建

议的最大万向节夹角为45°。如果角度太大或不相同,断开PTO。

当在夜间或能见度较低的环境下使用时,照亮传动系的工作区。

使用期间,摩擦离合器可能变热。切勿接触!清除可导致火灾的任何材料,以保持摩擦离合器周围区域洁净,并避免离合器的延长滑动。

12

13

5

6

7

8

910

11

14

540 min-1 1000 min-1

Pn Mn Pn Mnkw CV-HP PS N•m kw CV-HP PS N•m

1 12 16 210 18 25 1722 15 21 270 23 31 2204 26 35 460 40 55 3805 35 47 620 54 74 5206 47 64 830 74 100 710

Page 36: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

36

ZH安装

进行任何维护或修理工作时,总是佩戴足够的安全设备。

防护罩上标记的牵引车表明传动系的牵引侧。应该总是将任何扭矩限制器或超越离合器安装在设备侧。

确保在操作前,将传动系安全的连接到牵引车和设备上。检查所有固定螺钉已经紧固。连接传动系保护装置约束(链条)。将链条近似垂直的连接到传动系保护装置时,可达到最佳结果。调整链条长度,以便在转动、操作和运输期间,具有

传动系完全运动的松弛度。避免过度松弛,以免导致链条绕着传动系滚动。

当用其进行贮存结束后,切勿使用安全链条传送或支持传动系。总是使用设备上提供的支架。

安装传动系前,清洁并润滑牵引车PTO和设备轴。在处理期间,保持传动系水平,以防从中间滑脱,伤害或毁坏防护罩。使用适当的方法传送重型传动系。

使用传动系前,检查所有组件是否状态良好,并适当润滑。在季节末贮存时,清洗并重新润滑传动系。根据图表润滑部件;用小时表示润滑间隔。 将

润滑油压注入十字轴,直到从轴承盖泻出为止。逐渐注入润滑油,并避免用高输出压力突然泵激注油枪。使用NLGI二级润滑油。

滚珠环对准PTO上的万向节叉。将滚珠环滑到开口位置。将万向节叉滑到花键轴

上。释放滚珠环并沿轴推或拉万向节叉,直到滚珠与凹槽啮合,且滚珠环返回到其原(封闭)位置。确保滚珠环返回到其原始(封闭)位置,且将万向节叉正确连接到轴上。

剪切销只使用设备手册中指出的大小和类型的螺栓。用这种方法选择螺栓,以便减

少突出。

用真正的 Bondioli &Pavesi配件替换磨损或毁坏的部件。切勿修改或损害传动系的任何部分。对于操作手册中未说明的任何操作,请咨询设备供应商

或制造商,或您当地的Bondioli&Pavesi代表。

RA-超越离合器。此装置防止在PTO减速或停止期间,将惯性负载从设备传输到牵引车。保持设备清洁,直到所有部件停止运动为止。每使用50小时或贮存后润滑一次。

1516

17

18

19

2021

23

24

25

22

26

Page 37: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

37

ZHSA-棘轮扭矩限制器。当扭矩超出设置值时,此装置中断功率传输。

当听到棘轮声音时,立即断开PTO。每使用或贮存后50小时润滑一次。

LB-剪螺栓扭矩限制器。当扭矩超过设置值时,此装置通过剪断一个螺栓来中断功率传输。

用与原剪螺栓相同直径、长度和等级的螺栓替换剪断的螺栓。至少每隔一个季节和一段时间未使用后用润滑油注入器润滑LB限制器。

摩擦扭矩限制器在安装设备时或经过一段贮存期后,检查摩擦板的操作情况:•释放弹簧•固定安装的PTO时,旋转离合器•将弹簧压紧恢复到原值。根据季节性使用,释放弹簧,并将离合器贮存在干燥的地方。检查摩擦板的工作状态,并在使用离合器前恢复弹簧压紧。如果由于频繁或延长滑动导致离合器过热,请咨询您的设备经销商或您当地的Bondioli&Pavesi代表。

FFL-摩擦扭矩限制器。传递给设备的扭矩受到允许的离合器板彼此相对滑动的限制。

适当使用和调整离合器时,扭矩峰值或短期过载受限制。可将其用作过载离合器,或帮助启动具有高惯性负载的设备。通过调整弹簧的工作高度可调整扭矩设置。

FFF-摩擦扭矩限制器。限制扭矩传送为设置值。切勿更改弹簧压紧度,因为这将修改设备设置。

通过增大或减小弹簧高度“h”来调整摩擦扭矩限制器FFL和FFF的扭矩设置。

要增大/减小扭矩设置,将八个螺帽均拧紧/松开1/4螺纹,并检查操作是否正确。如有必要,重复操作。避免将螺栓拧的太紧-设备、牵引车或传动系可能发生损坏。

卸下定位螺钉。

卸下基锥座和防护罩管。

卸下基锥和轴承环。

组装保护装置

27

28

29

30

31

323334

Page 38: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

38

ZH润滑万向节叉上的轴承凹槽。

将轴承固定在万向节叉上的凹槽中。插入基锥,注意对准定位孔。

固定基锥和管。

用基锥座对准轴承的滑脂嘴。

紧固定位螺钉。不建议使用电动螺丝刀。

如何缩短传动轴

Bondioli & Pavesi建议更换产品。如果需要修改,我们建议您在进行修改前,咨询设备经销商或有资质的服务中心。如果传动系太长,采用以下步骤。

去除防护罩。

将传动轴管缩短所需的长度。伸缩管必须总是至少重叠正常工作下其长度的1/2,以及全部工作条件下其长

度的1/3。在操作期间,传动系不旋转时,伸缩管必须适当的重叠使管对齐,并允许自由滑动。

仔细用锉刀去除管端的毛刺,并清除管上的所有锉屑。

通过截取与从传动轴管截取的相同长度,以将防护罩管缩短。

润滑内部传动轴管,并将防护罩重新组装在传动轴上。

当传动轴在设备上具有最小和最大伸展长度时,检查其长度。

排除故障

万向节环磨损工作角过度

• 减小工作角。• 连接角超出45°时,断开PTO。

万向节叉变形扭矩峰值过度或冲击载荷

• 避免过载或欠载时啮合PTO。• 检查扭矩限制器的效率。

35

36

38

3940

41424344

45

46

37

Page 39: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

39

ZH横臂断裂扭矩峰值过度或冲击载荷

• 避免过载或欠载时啮合PTO。• 检查扭矩限制器的效率。

横臂加速磨损过载

• 切勿超出操作手册中指明的速度或功率限制。润滑不够• 遵守第27点的操作说明。

分离伸缩管过度延长传动系

• 切勿将传动系延长到管的分离点。• 对于静态机械,定位牵引车,以便伸缩管按第10点的说明重叠。

伸缩管扭曲或弯曲扭矩峰值过度或冲击载荷

• 避免过载或欠载时啮合PTO。• 检查扭矩限制器的效率。• 检查操作期间,传动系是否与牵引车或设备组件接触。

伸缩管的加速磨损润滑不够

• 遵守第15-22点的操作说明。管重叠不够• 遵守第10点的操作说明。

防护罩轴承的加速磨损润滑不够

• 遵守第22点的操作说明。

Bondioli & Pavesi传动系的所有塑料部件均可完全回收。通过在替换时适当处理用过的塑料部件,来保护环境。

47

48

49

50

51

52

53

Page 40: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

40

한국어

안전 표시

실드 튜브 라벨 코드 399141000실드 튜브 라벨 코드 399JAP001

작동자는 모든 표시에 따라 올바르게 실딩을 해야 합니다. PTO 드라이브 샤프트에 의해 발생하는 사고는 대부분 실드가 없거나 제대로 기능을 하지 않아서 발생합니다.

드라이브 튜브 라벨 코드 399143000 - 위험!작업 공간과 회전하는 부품에 가까이 가지 마십시오.

길게 늘어진 옷이나 장신구를 착용하거나 머리를 길게 늘어뜨리지 마십시오. 드라이브 라인에 걸릴 수 있습니다.회전하는 부품에 닿으면 심한 부상을 당하거나 사망할 수 있습니다.보호대 없이 작동하지 마십시오.드라이브 라인, 트랙터 및 장치 시스템 실드가 모두 완전히 설치되지 않은 상태로 작동하지 마십시오.손상되거나 빠진 부품이 있으면 드라이브 라인을 사용하기 전에 수리하거나 교체해야 합니다.

실드 튜브 라벨 코드 399CECN01 실드 튜브 라벨 코드 399FXCN01

- 회전하는 드라이브 라인 - 접촉하면 사망 사고가 발생할 수 있습니다. 안전 거리를 유지하십시오. 길게 늘어진 옷이나 장신구를 착용하거나 머리를 길게 늘어뜨리지 마십시오. 드라이브 라인에 걸릴 수 있습니다.드라이브 라인, 트랙터 및 장치 시스템 실드가 모두 완전히 설치되지 않은 상태로 작동하지 마십시오. 손상되거나 빠진 부품이 있으면 드라이브 라인을 사용하기 전에 교체하고 올바르게 설치해야 합니다. 장치 시스템에 접근할 때는 먼저 PTO 클러치를 풀고 트랙터 엔진을 끈 후에 키를 빼십시오. 작동 중에 주위의 사람들이 장치 시스템에 가까이 가지 못하게 하십시오. 기계를 사용하기 전에 먼저 이 설명서와 장치 시스템 작동 설명서를 읽으십시오. 이 정보가 여러분의 안전을 지켜드립니다.

안전 및 작업 조건

장치 시스템과 드라이브 라인을 사용할 때는 작동 설명서에 지정된 속도나 동력 범위를 넘지 않게 하십시오. 장치 시스템에 과부하를 걸거나 갑작스럽게 PTO

클러치를 넣지 마십시오. 장치 시스템 쪽의 드라이브 라인 끝에 토크 제한 장치나 클러치가 설치되어 있어야 합니다. 반드시 길이, 크기, 장치 및 실드가 사용 목적에 맞는 정품 드라이브 라인만 장치 시스템에 사용하십시오.드라이브 라인과 토크 제한 장치 또는 오버런 클러치는 장치 시스템에 따라 다르게 설계되기 때문에 지정된 용도로만 사용해야 합니다. 드라이브 라인에 토크 제한 장치나 오버런 클러치를 설치해야 하는지 장치 시스템 지침서에서 확인하십시오. 표준 드라이브 라인, 토크 제한 장치 및 오버런 클러치는 최고 속도 1000 min-1 까지 사용할 수 있도록 설계되었습니다.드라이브 라인이 트랙터나 기계에 영향을 주지 않고 모든 작동을 수행할 수 있는지 확인하십시오. 트랙터, 후크, 드라이브 핀, 타이어, 연결봉, 해머 스트랩 또는 3점 히치의 부품에 닿으면 보호대가 손상됩니다. 작동 중에 드라이브 라인에 걸리는 트랙터(또는 장치 시스템 연결에 사용하는 다른 장치)를 사용하면 안됩니다. 장치 시스템 제조업체에서 공급하는 제품이 아닌 다른 어댑터나 부품을 사용하지 마십시오.

1

2

3

한국어

4

원본 설명서 번역

Page 41: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

41

한국어

공칭 동력 Pn 및 공칭 토크 Mn

안전을 위해 트랙터 마스터 실드, 드라이브 라인 보호대 및 장치 시스템 실드가 모두 빈틈 없이 맞물려 작동해야 합니다.

드라이브 라인, 트랙터 및 장치 시스템 실드가 모두 완전히 설치되지 않은 상태로 작동하지 마십시오. 손상되거나 빠진 부품이 있으면 드라이브 라인을 사용하기 전

에 정품 예비 부품을 사용해서 수리하거나 교체해야 합니다. 드라이브 라인 양쪽 끝을 안전하게 연결해야 합니다. 보호대가 드라이브 라인에서 걸리지 않고 돌아가야 합니다.

장치 시스템에 접근하거나 유지 보수 작업을 실시할 때는 먼저 PTO를 풀고 트랙터 엔진을 끄고 키를 뺀 후에 회전하는 부품이 모두 멈췄는지 확인하십시오. 작업 공간과 회전하는 부품에 가까이 가지 마십시오. 길게 늘어진 옷이나 장신구를 착용하거나 머리를 길게 늘어뜨리지 마십시오. 드라이브 라인에 걸릴 수 있습니다.

회전하는 부품에 닿으면 심한 부상을 당하거나 사망할 수 있습니다. 드라이브 라인에 올라서지 마십시오. 드라이브 라인을 밟거나 아래로 지나가지 마십시오.

끼워 넣는 튜브는 정상 작동 중에는 항상 전체 길이의 1/2 이상이 겹쳐져야 하고 모든 작업 조건에서 전체 길이의 1/3 이상이 겹쳐져야 합니다. 작동 중에 드라이

브 라인이 회전되지 않으면 튜브를 제대로 맞추고 끼워 넣는 튜브가 잘 미끄러지도록 올바르게 겹쳐야 합니다.

정지 상태에서 사용하는 기계(펌프, 엘리베이터, 발전기, 드라이어 등)는 트랙터에 걸렸을 때만 사용하십시오.

필요하면 바퀴 아래에 블록을 받쳐서 트랙터를 제동하십시오. 조인트의 각도를 최소로 동일하게 맞춰서 장치 시스템에 트랙터를 걸고 위치를 잡아야 합니다.

후크 조인트작동할 때 조인트 각도가 작고 동일해야 합니다. a1 = a2. 회전이나 다른 짧은

작동 중에 권장하는 최대 조인트 각도는 45°입니다. 각도가 너무 크거나 동일하지 않으면 물린 PTO를 푸십시오.

야간이나 가시도가 떨어지는 상황에서 사용할 때는 드라이브 라인 작동 위치에 조명을 비추십시오.

마찰 클러치는 사용 중에 뜨거워질 수 있습니다. 손을 대지 마십시오! 마찰 클러치 주위 공간에서 화재를 일으킬 수 있는 물건을 모두 치우고 클러치가 길게

미끄러지지 않게 하십시오.

12

13

5

6

7

8

9

10

11

14

540 min-1 1000 min-1

Pn Mn Pn Mnkw CV-HP PS N•m kw CV-HP PS N•m

1 12 16 210 18 25 1722 15 21 270 23 31 2204 26 35 460 40 55 3805 35 47 620 54 74 5206 47 64 830 74 100 710

Page 42: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

42

한국어

설치

유지 보수나 수리 작업을 할 때는 항상 적당한 안전 장비를 착용하십시오.

실드에 트랙터가 표시되어 있으면 드라이브 라인에서 트랙터 쪽을 나타냅니다. 장치 시스템 끝에 항상 토크 제한 장치나 오버런 클러치를 설치해야 합니다.

작동하기 전에 드라이브 라인이 트랙터와 장치 시스템에 안전하게 연결되었는지 확인하십시오.

모든 고정 나사가 단단히 조여졌는지 확인하십시오. 드라이브 라인 보호대 고정 체인을 연결하십시오. 최상의 결과를 얻으려면 드라이브 라인 보호대에 거의 수직으로 체인을 연결하십시오. 회전, 작동 및 운반 중에 드

라이브 라인을 최대로 움직일 수 있도록 체인 길이를 느슨하게 맞추십시오. 너무 느슨하게 하면 체인이 드라이브 라인에서 벗겨질 수 있으므로 주의하십시오.

드라이브 라인을 사용한 후에 보관을 위해 운반하거나 받칠 때 안전 체인을 사용하지 마십시오. 항상 장치 시스템에 포함된 지지대를 사용하십시오.

드라이브 라인을 설치하기 전에 트랙터 PTO와 장치 시스템 샤프트를 닦고 그리스를 칠하십시오. 드라이브 라인을 다룰 때는 절반이 미끄러져 분리되지 않도록 수평을 유지하십시오. 미끄러져 떨어지면 부상을 당하거나 실딩이 손상될 수 있습니다. 드라이브 라

인은 무게가 많이 나가므로 적당한 방법을 사용하여 옮기십시오.

드라이브 라인을 사용하기 전에 모든 구성 요소의 상태가 양호하고 제대로 윤활되어 있는지 점검하십시오. 시즌이 끝나서 보관할 때는 드라이브 라인을 청소하고 다

시 윤활하십시오. 도표에 따라 부품을 윤활하십시오. 윤활 간격은 시간 단위로 표시되어 있습니다. 교차되는 곳은 베어링 캡에서 그리스가 흐를 때까지 그리스를 주입하십시오.그리스를 천천히 주입하고, 높은 압력이 가해질 정도로 그리스 건을 세게 누르지 마십시오.NLGI 2 등급 그리스를 사용하십시오.

볼 고리요크를 PTO에 맞추십시오. 고리를 열림 위치로 미십시오. 요크를 키홈이 있는 샤

프트 위로 미십시오. 고리를 풀고, 볼이 홈에 걸리고 고리가 원래(닫힘) 위치로 돌아갈 때까지 샤프트를 따라 요크를 당기거나 누르십시오. 고리가 처음(닫힘) 위치로 돌아가고 요크가 샤프트에 제대로 연결되었는지 확인하십시오.

시어 핀장치 시스템 설명서에 있는 크기와 등급의 볼트만 사용하십시오. 돌출부가 최소가

되도록 볼트 길이를 선택하십시오.

마모되거나 손상된 부품은 Bondioli & Pavesi 정품 예비 부품으로 교체하십시오. 드라이브 라인의 어느 부분도 개조하거나 조작하지 마십시오. 본 지침서에서 설명

하는 않는 작업에 대해서는 장치 시스템 공급업체나 제조업체 또는 가까운 Bondioli & Pavesi 대리점에 문의하십시오.

1516

17

18

19

20

21

23

24

25

22

Page 43: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

43

한국어

RA - 오버런 클러치.이 장치는 PTO를 가속하거나 정지시킬 때 장치 시스템에서 트랙터로 관성 중량이

전달되는 것을 방지합니다.모든 부품이 움직임을 멈출 때까지 장치 시스템에 가까이 가지 마십시오. 50시간 사용할 때마다 그리고 보관 이후에 윤활하십시오.

SA - 래치트 토크 제한 장치.이 장치는 토크가 설정값을 초과할 경우에 동력 전달을 차단합니다.

래치트 소리가 들리면 즉시 물린 PTO를 푸십시오. 50시간 사용할 때마다 그리고 보관 이후에 윤활하십시오.

LB - 시어 볼트 토크 제한 장치.이 장치는 토크가 설정값을 초과할 경우에 볼트를 끊어서 동력 전달을 차단합니다.

끊어진 볼트는 원래 볼트와 동일한 직경, 길이 및 등급의 볼트로 교체하십시오. LB 제한 장치는 시즌마다 그리고 사용 중단 기간이 지난 후에 한 번 이상 그리스 장치를 통해 윤활하십시오.

마찰 토크 제한 장치 장치를 설치할 때 또는 보관 기간이 지난 후에는 마찰 플레이트의 작동을 점검하십시오.• 스프링을 푸십시오. • 클러치가 설치된 PTO를 고정시키고 클러치를 회전시키십시오.• 스프링 압력을 원래 값으로 복원하십시오. 시즌 동안 사용한 후에는 스프링을 풀고 건조한 장소에 클러치를 보관하십시오. 클러치를 사용하기 전에 마찰 플레이트의 상태를 점검하고 스프링 압력을 복원하십시오. 클러치가 자주 또는 장시간 미끄러져서 과열되면 장비 공급업체나 가까운 Bondioli & Pavesi 대리점에 문의하십시오.

FFL - 마찰 토크 제한 장치.클러치 플레이트가 서로 상대적으로 미끄러지도록 해서 장치 시스템에 전달되는

토크를 제한합니다.클러치를 올바르게 사용하고 조정하면 토크 피크나 짧은 과부하가 제한됩니다.이것을 과부하 클러치로 사용할 수도 있고 높은 관성 중량을 갖는 장치 시스템을 시작하는 데 사용할 수도 있습니다.토크 설정은 스프링의 작동 높이를 조정해서 조절할 수 있습니다.

FFF - 마찰 토크 제한 장치토크 트랜스미션을 설정값으로 제한합니다. 스프링 압력을 변경하면 장치 설정이

바뀌므로 압력을 변경하지 마십시오.

마찰 토크 제한 장치 FFL과 FFF의 토크 설정은 스프링의 높이 “h”를 올리거나 내려서 조정합니다.

토크 설정을 올리려면/내리려면 8개의 너트 각각을 1/4 바퀴 조이고/풀고 제대로 작동하는지 확인하십시오. 필요하면 절차를 반복하십시오. 볼트를 너무 세게 조이지 마십시오. 장치 시스템, 트랙터 또는 드라이브 라인이 손상될 수 있습니다.

26

27

28

29

30

31

Page 44: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

44

한국어

보호대 분리

고정 나사를 빼십시오.

바닥 콘과 실드 튜브를 분리하십시오.

콘과 베어링 링을 분리하십시오.

보호대 조립

요크의 베어링 홈에 그리스를 칠하십시오. 요크의 홈에 베어링을 끼우십시오.콘을 조심스럽게 고정용 구멍에 맞춰서 끼우십시오.

바닥 콘과 튜브를 끼우고, 베어링의 그리스 장치를 바닥 콘 시트와 맞추십시오.

고정 나사를 조이십시오.전동 드라이버를 사용하는 것이 좋습니다.

드라이브 샤프트를 줄이는 방법

Bondioli & Pavesi 제품을 개조하지 마십시오. 변경이 필요하면 진행하기 전에 장치 시스템 공급업체나 공인 서비스 센터에 문의하십시오. 드라이브 라인이 너무 길면 다음 절차를 따르십시오.

실딩을 분리하십시오.

드라이브 튜브를 원하는 길이 만큼 줄이십시오.끼워 넣는 튜브는 정상 작동 중에는 항상 전체 길이의 1/2 이상이 겹쳐야 하고 모든

작업 조건에서 전체 길이의 1/3 이상이 겹쳐야 합니다.작동 중에 드라이브 라인이 회전하지 않으면 튜브가 제대로 맞아서 잘 미끄러지도록 끼워 넣는 튜브를 올바르게 겹쳐야 합니다.

조심스럽게 줄을 사용하여 튜브 끝을 다듬고 튜브에서 줄질한 가루를 모두 제거하십시오.

드라이브 튜브에서 잘라낸 것과 같은 길이로 잘라서 실드 튜브를 하나씩 줄이십시오.

안쪽 드라이브 튜브에 그리스를 칠하고 드라이브 샤프트에 실딩을 다시 조립하십시오.

장치 시스템에서 드라이브 샤프트를 최대로 늘린 길이과 최소로 줄인 길이를 확인하십시오.

323334

3536

38

3940

41

42

43

44

37

Page 45: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

45

한국어

문제 해결

요크 귀의 마모너무 큰 작동 각도

• 작동 각도를 줄이십시오.• 조인트 각도가 45°를 넘으면 물린 PTO를 푸십시오.

요크 변형너무 큰 토크 피크나 충격량

• 부하가 걸릴 때 과부하나 PTO 물림을 피하십시오.• 토크 제한 장치의 효율을 점검하십시오.

끊어진 교차 암너무 큰 토크 피크나 충격량

• 부하가 걸릴 때 과부하나 PTO 물림을 피하십시오.• 토크 제한 장치의 효율을 점검하십시오.

교차 암의 마모 가속과부하

• 지침서에 있는 속도나 동력 범위를 넘지 않게 하십시오.윤활 부족• 22번의 설명을 따르십시오.

끼워 넣는 튜브 분리너무 길게 늘어난 드라이브 라인

• 튜브가 분리될 정도로 드라이브 라인을 길게 늘리지 마십시오.• 정지 상태에서 사용하는 기계인 경우에는 10번과 같이 끼워 넣는 튜브가 겹치도록 트랙터 위치를 정하십시오.

꼬이거나 구부러진 끼워 넣는 튜브너무 큰 토크 피크나 충격량

• 부하가 걸릴 때 과부하나 PTO 물림을 피하십시오.• 토크 제한 장치의 효율을 점검하십시오.• 작동 중에 드라이브 라인이 트랙터나 장치 시스템 부품에 닿지 않는지 확인하십시오.

끼워 넣는 튜브의 마모 가속윤활 부족

• 15번부터 22번까지 설명을 따르십시오.너무 적게 겹친 튜브• 10번의 설명을 따르십시오.

실드 베어링의 마모 가속윤활 부족

• 22번의 설명을 따르십시오.

Bondioli & Pavesi 드라이브 라인의 플라스틱 부품은 모두 완전 재생이 가능합니다. 환경 보호를 위해 사용한 플라스틱 부품은 교체할 때 올바른 방법으로 폐기해

주십시오.

45

47

48

49

50

51

52

53

46

Page 46: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

46

TIẾNG VIỆT

NHÃN AN TOÀN

NHÃN ỐNG CHE Ma 399141000NHÃN ỐNG CHE Ma 399JAP001

Ngươi vân hanh phai tuân thu cac hương dẫn trên nhan va dung lơp che thich hơp. Phần lơn cac tai nan do truc chinh PTO xay ra khi không co lơp che hoăc lơp che không co tac dung.

NHÃN ỐNG TRUYỀN LƯC Ma 399143000NGUY HIỂM! Tranh xa khu vực may hoat động va cac bộ phân xoay.

Không đươc mang đồ rộng thung thình, đeo trang sức, hoăc để toc dai vì chúng co thể khiến ban bị cuốn vao truc truyền lực.Việc cham vao cac bộ phân xoay co thể gây thương tich nghiêm trọng hoăc tử vong.KHÔNG CÓ BỘ PHẬN BẢO VỆ, KHÔNG ĐƯỢC VẬN HÀNH MÁY.Không đươc vân hanh khi không co cac truc truyền lực, xe kéo va cac bộ phân bao vệ thiết bị lắp đăt đúng cach. Những bộ phân hư hỏng hoăc bị thiếu phai đươc sửa chữa hoăc thay thế trươc khi dung truc truyền lực.

NHÃN ỐNG CHE Ma 399CECN01NHÃN ỐNG CHE Ma 399FXCN01

Truc truyền lực xoay - cham vao sẽ bị tử vong. Tranh xa. Không đươc mang đồ rộng thung thình, đeo trang sức, hoăc để toc dai vì chúng co thể khiến ban bị cuốn vao truc truyền lực.Không đươc vân hanh khi không co cac truc truyền lực, xe kéo va cac bộ phân bao vệ thiết bị lắp đăt đúng cach. Những bộ phân hư hỏng hoăc bị thiếu phai đươc sửa chữa hoăc thay thế trươc khi dung truc truyền lực. Thao bộ ly hơp PTO, tắt động cơ xe kéo, va rút chìa khoa trươc khi lam việc vơi thiết bị. Trong khi lam việc, lưu ý để mọi ngươi tranh xa thiết bị. Đọc cẩm nang nay, va cẩm nang sử dung thiết bị danh cho ngươi vân hanh thiết bị, trươc khi dung may. SƯ AN TOÀN CỦA BẠN PHỤ THUỘC VÀO CÁC THÔNG TIN NÀY.

ĐIỀU KIỆN LÀM VIỆC VÀ BẢO VỆ AN TOÀN

Khi sử dung thiết bị nay va truc truyền lực, không đươc vươt qua giơi han về tốc độ hoăc lực nêu trong cẩm nang hương dẫn sử dung danh cho ngươi vân hanh.

Không đươc chất qua tai trọng thiết bị hoăc bất ngơ lắp bộ ly hơp PTO. Bộ phân giơi han mô men quay hoăc bộ ly hơp đều phai đươc lắp đăt trên đầu thiết bị cua truc truyền lực. Chỉ dung thiết bị vơi truc truyền lực chinh gốc, phu hơp về ca chiều dai, kich thươc, công cu dung kèm va cac bộ phân bao vệ.Truc truyền lực va bộ phân giơi han mô men quay cua truc hoăc bộ ly hơp trơn đươc chế tao để dung cho thiết bị nay, va chỉ nên dung vao muc đich nay. Kiểm tra sổ tay hương dẫn lắp đăt thiết bị để kiểm tra xem truc truyền lực co đươc trang bị kèm bộ ly hơp trơn hoăc bộ phân giơi han mô men quay hay không. Truc truyền lực, bộ phân giơi han mô men quay cua truc hoăc bộ ly hơp trơn đươc chế tao để vân hanh ở tốc độ lên đến 1000 min-1.Kiểm tra để đam bao rằng truc truyền lực co thể hoat động ma không anh hưởng đến xe kéo hoăc may. Việc cham vao cac bộ phân trên xe kéo, moc, chân truc, vỏ xe, thanh chắn, phanh ham dang búa, hoăc thanh kéo 3 điểm, sẽ lam hư hỏng bộ phân bao vệ. Không đươc dung xe kéo, (hoăc may moc để nối vao thiết bị) co thể anh hưởng đến hoat động cua truc truyền lực. Không đươc dung cac loai biến thế hoăc phu tung không phai do nha san xuất thiết bị cung cấp.

1

2

3

4

TIẾNG VIỆT BẢN DỊCH TỪ BẢN CHỈ DẪN GỐC

Page 47: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

47

TIẾNG VIỆT

LƯC TỐI THIỂU Pn và MÔ MEN QUAY TỐI THIỂU Mn

Lơp che chinh cua xe kéo, bộ phân bao vệ truc truyền lực, va bộ phân che thiết bị phối hơp hoat động nhằm bao vệ an toan cho ban.

Không đươc vân hanh khi không co cac truc truyền lực, xe kéo va cac bộ phân bao vệ thiết bị lắp đăt đúng cach. Những bộ phân hư hỏng hoăc bị thiếu phai đươc sửa

chữa hoăc thay thế bằng cac phu tung thay thế chinh hang trươc khi dung truc truyền lực. Truc truyền lực phai đươc lắp an toan ở ca hai đầu. Cac bộ phân bao vệ phai co kha năng xoay tự do trên truc truyền lực.

Dừng ngay PTO, tắt may xe kéo, rút chìa khoa va đam bao tất ca cac bộ phân đa dừng xoay trươc khi đến gần thiết bị hoăc tiến hanh việc bao dưỡng. Tranh xa khu vực may hoat động va cac bộ phân xoay. Không đươc mang đồ rộng thung thình, đeo trang sức, hoăc để toc dai vì chúng co thể khiến ban bị cuốn vao

truc truyền lực. Việc cham vao cac bộ phân xoay co thể gây thương tich nghiêm trọng hoăc tử vong.

Không đươc đứng trên truc truyền lực. Không đươc bươc qua trên hoăc đi lòn dươi truc truyền lực.

Cac ống lồng nhau phai luôn lồng vao nhau tối thiểu ½ chiều dai chúng ở điều kiện hoat động bình thương va tối thiểu 1/3 chiều dai chúng ở mọi điều kiện

lam việc. Trong khi vân hanh, nếu truc truyền lực không xoay, ống lồng nhau phai gối lên nhau theo một goc thich hơp để đam bao cac ống đều va cho phép chúng trươt lên nhau thoai mai.

Chỉ dung MÁY CỐ ĐỊNH (may bơm, thang may, may phat điện, may sấy, v.v.) khi nối thanh kéo vao xe kéo.

Thắng xe kéo, đăt cac cac khối chăn dươi banh nếu cần. Xe kéo phai đươc kéo đến thiết bị va đăt ở vị tri sao cho cac khơp nối ở goc tối thiểu va cân bằng nhau.

KHỚP CÁC-ĐĂNGKhi vân hanh, hay đam bao rằng cac goc khơp nối đều nhỏ va bằng nhau: a1 = a2.

Trong khi xoay chuyển hoăc vân hanh trong thơi gian ngắn, goc khơp nối tối đa chúng tôi đề nghị la 45°. Dừng PTO ngay khi goc tiếp xúc qua lơn hoăc không khơp.

Khi dung vao ban đêm hoăc nơi tầm nhìn han chế, hay dung đèn chiếu sang khu vực sử dung truc truyền lực.

Bộ ly hơp ma sat co thể sẽ nong lên khi sử dung. Không được chạm vào! Tranh để cac vât liệu co thể gây chay ở quanh bộ ly hơp ma sat va tranh để bộ ly hơp

xoay trươt qua lâu.

12

13

5

6

7

8

9

10

11

14

540 min-1 1000 min-1

Pn Mn Pn Mnkw CV-HP PS N•m kw CV-HP PS N•m

1 12 16 210 18 25 1722 15 21 270 23 31 2204 26 35 460 40 55 3805 35 47 620 54 74 5206 47 64 830 74 100 710

Page 48: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

48

TIẾNG VIỆT

CÁCH THỨC LẮP ĐẶT

Luôn dung cac thiết bị bao hộ cần thiết khi tiến hanh việc bao dưỡng hoăc sửa chữa may.

Tem xe kéo trên lơp bao vệ cho biết xe kéo ở vị tri đầu cua truc truyền lực. Cac bộ phân giơi han mô men quay va bộ ly hơp trơn phai đươc lắp đăt ở đầu thiết bị.

Kiểm tra để đam bao rằng truc truyền lực đươc lắp an toan vao xe kéo va thiết bị trươc khi vân hanh.

Kiểm tra xem cac ốc cố định co đươc xiết chăt chưa. Lắp bộ phân ham bao vệ truc truyền lực (dây xich). Thiết bị sẽ phat huy hiệu qua tối đa khi lắp dây xich gần thẳng goc vơi bộ phân bao vệ truc truyền lực. Chỉnh độ

dai cua dây xich để dây đu lỏng cho việc di chuyển truc truyền lực khi may quay, hoat động va vân chuyển. Tranh để dây qua lỏng, nếu không co thể khiến dây xich bị cuốn quanh truc truyền lực.

Không đươc dung xich an toan để vân chuyển hoăc neo giữ truc truyền lực để cất sau khi ban dung xong. Luôn dung gia đỡ kèm theo thiết bị.

Lam vệ sinh sach sẽ va bôi dầu mỡ cho PTO va truc thiết bị trươc khi lắp đăt truc truyền lực. Cầm truc truyền lực nằm ngang trong khi vân chuyển nhằm tranh cac bộ phân rơi ra va gây thương tich hoăc lam hỏng bộ phân che. Dung cac phương tiện thich

hơp để vân chuyển cac truc truyền lực năng.

Trươc khi dung truc truyền lực, kiểm tra xem tất ca cac bộ phân co ở trong tình trang tốt va đươc bôi dầu mỡ đúng cach hay không. Lau sach va bôi lai dầu mỡ

cho truc truyền lực trươc khi cất vao kho khi kết thúc phiên lam việc. Bôi dầu mỡ cho cac bộ phân theo sơ đồ; thơi gian giữa cac lần bôi dầu mỡ đươc tinh theo giơ. Bơm dầu mỡ vao cac bộ phân chữ thâp cho đến khi dầu mỡ trao ra khỏi non chup bac lot.Từ từ châm dầu mỡ va tranh bơm manh sẽ tao ap lực cao khiến dầu bắn ra.Dung dầu NLGI loai 2.

ĐAI XIẾT BILắp đầu nối trên PTO. Đẩy trươt đai xiết vao vị tri mở. Trươt đầu nối vao truc co

chốt truc. Tha đai xiết ra va kéo hoăc đẩy đầu nối dọc theo truc chinh cho đến khi bi vao ranh va đai xiết trở về vị tri (đong) ban đầu. Kiểm tra để đam bao rằng đai xiết trở về vị tri (đong) ban đầu va đầu nối đươc lắp đúng cach vao truc chinh.

ỐC CHÂN NGANGChỉ dung chốt co kich cỡ va chung loai nêu trong sổ tay thiết bị. Chỉnh chiều dai

chốt bằng cach thu ngắn phần chìa ra cua chốt.

Thay thế cac bộ phân hư hỏng hoăc mòn bằng bộ phân thay thế chinh hang cua Bondioli & Pavesi. Không đươc chỉnh sửa hoăc lam gia bất kỳ bộ phân nao cua

truc truyền lực. Bất kỳ hoat động nao không đươc nêu trong cẩm nang hương dẫn nay, hay tham khao ý kiến nha san xuất hoăc ngươi ban thiết bị cho ban, hoăc đai diện cua Bondioli & Pavesi tai địa phương ban.

15

16

17

18

19

20

21

23

24

25

22

Page 49: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

49

TIẾNG VIỆT

RA - BỘ LY HỢP TRƠN.Thiết bị nay ngăn chăn sự truyền tai trọng bên trong cua thiết bị sang xe kéo trong

qua trình giam tốc hoăc dừng PTO.Tranh xa thiết bị cho đến khi tất ca cac bộ phân ngừng quay. Tra dầu mỡ một lần sau mỗi 50 giơ sử dung va sau khi lưu kho.

SA - BỘ PHẬN GIỚI HẠN MÔ MEN QUAY BẰNG CHỐT HÃM.Thiết bị nay sẽ can thiệp vao qua trình truyền lực khi mô men quay vươt qua mức

qui định.Nha PTO ngay khi nghe thấy âm thanh cua chốt ham. Tra dầu mỡ một lần sau mỗi 50 giơ sử dung va sau khi lưu kho.

LB - BỘ PHẬN GIỚI HẠN MÔ MEN QUAY BẰNG CHỐT NGANG.Thiết bị nay sẽ can thiệp vao qua trình truyền lực bằng đẩy ngang một thanh chốt

khi mô men quay vươt qua mức qui định.Thay thế chốt ngang bằng chốt co cung đương kinh, độ dai va chung loai như chốt chinh gốc. Tra dầu mỡ bộ phân giơi han LB cung cac bộ phân bên trong tối thiểu một lần mỗi mua va sau một thơi gian không sử dung.

BỘ GIỚI HẠN MÔ MEN QUAY DÙNG MA SÁT Khi lắp đăt thiết bị hoăc sau thơi gian lưu kho, hay kiểm tra kha năng hoat động cua cac đĩa ma sat trong bộ ly hơp:• thao cac lò xo ra • xoay bộ ly hơp trong khi giữ cố định PTO ở nơi đă lắp đăt • chỉnh lai độ nén lò xo sao cho đat gia trị ban đầu. Tuân thu việc dung theo mua, thao cac lò xo va cất bộ ly hơp ở nơi khô rao. Kiểm tra tình trang cua cac đĩa ma sat cua bộ ly hơp va chỉnh lai độ nén lò xò trươc khi dung bộ ly hơp. Nếu bộ ly hơp qua nong do xoay trươt qua lâu hoăc thương xuyên, hay tham khao ý kiến ngươi ban thiết bị cho ban hoăc đai diện cua Bondioli & Pavesi tai địa phương ban.

FFL - BỘ GIỚI HẠN MÔ MEN QUAY BẰNG MA SÁT.Mô men quay truyền lực đến thiết bị bị giơi han bằng cach để cac đĩa cua bộ ly

hơp xoay trươt nhẹ lên nhau.Việc gia tăng tai trọng tối đa hoăc ngắn han lên mô men quay bị giơi han trong trương hơp ban dung va chỉnh sửa bộ ly hơp đúng cach.Bộ phân nay dung như bộ ly hơp gia trọng, hoăc để giúp khởi động thiết bị bằng tai trọng cao bên trong thiết bị.Thông số cua mô men quay đươc chỉnh bằng cach chỉnh chiều dai hoat động cua lò xo.

FFF - BỘ GIỚI HẠN MÔ MEN QUAY BẰNG MA SÁTGiơi han kha năng truyền lực cua mô men quay trong cac gia trị nay. Không đươc

chỉnh đổi độ nén lò xo vì việc nay sẽ lam thay đổi cac thông số cua thiết bị.

Thông số ma sat cua mô men quay FFL va FFF đươc chỉnh bằng cach tăng hoăc giam độ dai “h” cua lò xo.

Để tăng / giam thông số mô men quay, văn vao / văn ra từng cai trong số tam đai ốc một goc ¼ va kiểm tra xem thiết bị hoat động phu hơp chưa. Lăp lai cac bươc nay nếu cần thiết. Tranh xiết qua chăt cac chốt - thiết bị, xe kéo, hoăc truc truyền lực co thể bị hư hỏng.

26

27

28

29

30

31

Page 50: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

50

TIẾNG VIỆT

THÁO GỠ BỘ PHẬN BẢO VỆ

Thao cac ốc cố định.

Thao côn ly hơp mâm va ống che.

Thao côn ly hơp va vòng bac lot.

LẮP ĐẶT BỘ PHẬN BẢO VỆ

Bôi dầu mỡ vao ranh bac lot trên đầu nối sừng trâu. Lắp vòng bac lot vao ranh trên đầu nối sừng trâu.Lắp côn vao sao cho cac lỗ cố định vao đúng vị tri.

Lắp côn ky hơp mâm va ống, canh thẳng cac bộ phân tra dầu mỡ cua bac lot vao ổ côn ly hơp mâm.

Văn chăt cac ốc cố định.Không nên dung tua-vit thử điện vao việc nay.

CÁCH THU NGẮN TRỤC CHÍNH

Bondioli & Pavesi khuyến nghị không nên chỉnh sửa san phẩm cua hang nay. Nếu thấy cần thiết phai chỉnh sửa, chúng tôi đề nghị ban nên xin ý kiến cua ngươi ban may hoăc trung tâm dịch vu sửa chữa co chuyên môn trươc khi tiến hanh chỉnh sửa. Nếu đương truyền lực qua dai, hay lam theo cac bươc sau.

Thao lơp bao vệ.

Thu ngắn ống truc truyền lực theo độ dai yêu cầu.Cac ống lồng nhau phai luôn lồng vao nhau tối thiểu ½ chiều dai chúng ở điều kiện

hoat động bình thương va tối thiểu 1/3 chiều dai chúng ở mọi điều kiện lam việc.Trong khi vân hanh, nếu truc truyền lực không xoay, ống lồng nhau phai gối lên nhau theo một goc thich hơp để đam bao cac ống đều va cho phép chúng trươt lên nhau thoai mai.

Cẩn thận dung moc dỡ cac đầu ống xuống va lấy tất ca bộ phân bên trong ống.

Thu ngắn lần lươt cac ống che bằng cach cắt cho bằng chiều dai đa cắt cac ống truc truyền lực.

Châm dầu nhơn cho ống truc truyền lực bên trong va lắp trở lai cac bộ phân che truc chinh.

Kiểm tra độ dai cua truc chinh khi kéo dai tối đa va thu ngắn tối thiểu trên thiết bị.

323334

3536

38

3940

4142

43

44

37

Page 51: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

51

TIẾNG VIỆT

GIẢI QUYẾT SƯ CỐ

ĐẦU NỐI SỪNG TRÂU BỊ MÒNGÓC MA SÁT QUÁ MỨC

• Lam mòn goc tiếp xúc.• Lam lỏng PTO khi khơp nối vươt qua goc 45°.

ĐẦU NỐI BIẾN DẠNGMÔ MEN QUAY HOẶC MỨC ĐỘ RUNG QUÁ MỨC

• Tranh chất đồ qua năng hoăc dung PTO khi tai trọng dươi mức.• Kiểm tra tinh hiệu qua cua bộ phân giơi han mô men quay.

GÃY TAY CHỊU CHỮ THẬPMÔ MEN QUAY HOẶC MỨC ĐỘ RUNG QUÁ MỨC

• Tranh chất đồ qua năng hoăc dung PTO khi tai trọng dươi mức.• Kiểm tra tinh hiệu qua cua bộ phân giơi han mô men quay.

TAY CHỊU CHỮ THẬP MÀI MÒN NHANH CHÓNGTẢI TRỌNG QUÁ MỨC

• Không đươc vươt qua giơi han về lực hoăc tốc độ nêu trong cẩm nang hương dẫn sử dung.THIẾU DẦU MỠ• Lam theo cac hương dẫn ở điểm 22.

TÁCH RỜI CÁC ỐNG LỒNG NHAUTRỤC TRUYỀN LỰC DÃN NỞ QUÁ MỨC

• Không đươc kéo dan truc truyền lực qua điểm phân tach cac ống.• Đối vơi những loai may lắp cố định, hay dừng xe kéo ở vị tri sao cho cac ống lồng nhau như trong hình minh họa ở điểm 10.

XOẮN HOẶC BẺ CONG CÁC ỐNG LỒNG NHAUMÔ MEN QUAY HOẶC MỨC ĐỘ RUNG QUÁ MỨC

• Tranh chất đồ qua năng hoăc dung PTO khi tai trọng dươi mức• Kiểm tra tinh hiệu qua cua bộ phân giơi han mô men quay.• Kiểm tra xem truc truyền lực co cham vao xe kéo hoăc thanh phần cua thiết bị trong qua trình hoat động hay không.

ỐNG LỒNG NHAU NHANH CHÓNG MÒNTHIẾU DẦU MỠ

• Lam theo cac hương dẫn từ điểm 15 đến điểm 22.ỐNG CHỒNG NHAU KHÔNG KHÍT• Lam theo cac hương dẫn ở điểm 10.

NẮP CHE VÒNG LÓT Ổ LĂN NHANH CHÓNG MÒNTHIẾU DẦU MỠ

• Lam theo cac hương dẫn ở điểm 22.

Tất ca bộ phân bằng nhựa cua truc truyền lực Bondioli & Pavesi đều co thể tai chế. Hay bao vệ môi trương bằng cach vứt bỏ cac bộ phân nhựa đa sử dung đúng

cach khi thay chúng.

45

47

48

49

50

51

52

53

46

Page 52: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

52

1

2

3

4

399FXCN01

Page 53: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

53

12

13

5

6

7

8

910

11

14

540 min-1 1000 min-1

Pn Mn Pn Mnkw CV-HP PS N•m kw CV-HP PS N•m

1 12 16 210 18 25 1722 15 21 270 23 31 2204 26 35 460 40 55 3805 35 47 620 54 74 5206 47 64 830 74 100 710

Page 54: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

54

1516

17

18

19

20

21

23

24

25

22

Page 55: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

55

26

27

28

29

30 FFF

31

Page 56: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

56

3940

414243

44

323334

38

3536

37

Page 57: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

57

45

47

48

49

50

51

52

53

46

Page 58: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

58

Page 59: MADE IN CHINA - Bondioli & Pavesibondioli-pavesi.com/download/pdf/399USCN02.pdfmade in china 3 cod 399cecn01 399cecn0 1 b1 b2 b4 b5 b6 ... all driveline guards, tractor and equipment

M A D E I N C H I N A399USCN02