37
LOS FALSOS TESTIGOS DE “EL ATALAYA” (LA TORRE DEL VIGÍA) Introducción. A. Su nombre. Estos usan el nombre, “Testigos de Jehová”, pero son los peores enemigos de Jehová; yo rehúso llamarles por ese nombre porque, en realidad, son “testigos contra Jehová” Son testigos y esclavos de la Sociedad Atalaya (Watchtower Bible and Tract Society, Inc.) de Brooklyn, NY. Son obligados como esclavos a tocar puertas un mínimo de 10 horas (algunos hasta 100 horas) cada mes para vender los libros y folletos de esa sociedad. No conviene aceptar (mucho menos comprar) sus impresos, porque los que los reciben son considerados como “las otras ovejas” de Jesús (Jn. 10:16). B. Su “biblia”. Usan la Biblia para abrir puertas, pero pronto la desechan para introducir su “Traducción del Nuevo Mundo” (TNM), que no es Biblia sino una perversión diabólica de la Palabra de Dios. La Atalaya rehúsa publicar los nombres de los traductores de esta versión porque, según algunos testigos que han abandonado el movimiento, ninguno de ellos es erudito en los idiomas bíblicos. C. Se aprovechan de la gente que tenga Biblia pero que no la ha estudiado. Se presentan como muy conocedores de la Biblia, citando y explicando con toda confianza cientos de textos, pero no usan bien la Escritura (2 Tim. 2:15), sino que tuercen casi todo texto que citan (2 Ped. 3:16).

Los Falsos Testigos De

Embed Size (px)

DESCRIPTION

testificado

Citation preview

LOS FALSOS TESTIGOS DE EL ATALAYA (LA TORRE DEL VIGA)Introduccin. A. Su nombre. Estos usan el nombre, Testigos de Jehov, pero son los peores enemigos de Jehov; yo rehso llamarles por ese nombre porque, en realidad, son testigos contra JehovSon testigos y esclavos de la Sociedad Atalaya (Watchtower Bible and Tract Society, Inc.) de Brooklyn, NY. Son obligados como esclavos a tocar puertas un mnimo de 10 horas (algunos hasta 100 horas) cada mes para vender los libros y folletos de esa sociedad. No conviene aceptar (mucho menos comprar) sus impresos, porque los que los reciben son considerados como las otras ovejas de Jess (Jn. 10:16). B. Su biblia. Usan la Biblia para abrir puertas, pero pronto la desechan para introducir su Traduccin del Nuevo Mundo (TNM), que no es Biblia sino una perversin diablica de la Palabra de Dios. La Atalaya rehsa publicar los nombres de los traductores de esta versin porque, segn algunos testigos que han abandonado el movimiento, ninguno de ellos es erudito en los idiomas bblicos. C. Se aprovechan de la gente que tenga Biblia pero que no la ha estudiado. Se presentan como muy conocedores de la Biblia, citando y explicando con toda confianza cientos de textos, pero no usan bien la Escritura (2 Tim. 2:15), sino que tuercen casi todo texto que citan (2 Ped. 3:16). D. Cristo, salvacin, iglesia. No se interesan en la salvacin. No conocen a Cristo. No saben nada de la iglesia. Son materialistas que slo se interesan en cosas terrenales. E. Anticristos. Son los anticristos ms peligrosos porque son muy agresivos en su enseanza, porque sus jefes les obligan a obrar muchas horas negando a Cristo. En seguida explicaremos cmo son anticristos. F. Otras doctrinas falsas que estudiaremos son: (1) que el hombre no tiene alma; (2) que la muerte es la aniquilacin; (3) que el Espritu Santo no es persona, sino solamente el poder invisible de Dios; (4) que no habr infierno; (5) que el reino fue establecido en 1914; (6) que solamente 144,000 vivirn en el cielo, los dems vivirn en la tierra renovada (Mundo Nuevo); (7) que el dar o recibir transfusin de sangre es pecado como el homicidio, etc.LA DEIDAD DE JESUCRISTO A. La Biblia afirma enfticamente que Cristo es Dios: Mat. 1:23; Jn. 1:1; Rom. 9:5; Tito 2:13; Heb. 1:8; 2 Ped. 1:1, pero la TNM cambia (tuerce) cada uno de estos textos porque niegan que Cristo es Dios. B. Los testigos dicen que antes de nacer de Mara Jess era Miguel, el arcngel, que aqu en la tierra era solamente un hombre perfecto y que despus de morir era un espritu (que no resucit corporalmente). Por eso, son anticristos, porque niegan la Deidad de Cristo (niegan que Cristo es Dios). Juan 1:1. La TNM dice, la palabra era un dios. Los testigos predican dos dioses, Jehov, el Dios Todopoderoso y Cristo, un dios inferior. Esto es puro paganismo (politesmo, pluralidad de dioses). A. Pero Isaas 43:10, texto predilecto de los testigos, dice, Vosotros sois mis testigos, dice Jehov .. antes de m no fue formado dios, ni lo ser despus de m. Entonces, cmo puede ser dios Jesucristo cuando Dios dijo enfticamente que no podra haber otro dios antes o despus de El? B. Adems, su propio Interlinear Translation of the Greek Scriptures dice, and god was the word (y dios era el verbo); no dice un dios. As pues, se contradicen en sus propias traducciones. C. El artculo definido (el). Argumentan que debe ser un dios porque, segn ellos, el trmino Dios debe ser precedido por el artculo definido (el); es decir, el griego debe ser el Dios. Entonces, puesto que no hay artculo definido (el) antes del trmino, Dios en la expresin, el Verbo era Dios, la TNM dice, la palabra era un dios. 1. Como ya hemos visto, este error se refuta por su propio texto griego que dice, y dios era el verbo (no dice un dios). 2. Pero tambin se refuta fcilmente, porque en Jn. 1:6, 12, no hay artculo definido con el trmino Dios, y la TNM no dice, un dios. Lo mismo Mat. 4:4; 5:9; 6:24; Luc. 1:35, 78; 2:14, 40; 20:38; y otros. 3. En Juan 20:28, Toms llama a Cristo Dios mo. El trmino Dios tiene el artculo definido y la TNM dice, Dios mo, no un dios mo. Por eso, segn su propio argumento y segn su propia TNM, Cristo no es un dios, sino Dios mismo. 4. En realidad en el griego no hay artculo indefinido (un). Hay solamente artculo definido (el). Cuando se usa un en el N. T. es palabra agregada para indicar uno entre otros varios posibles; p. ej., Mat. 8:19, un escriba (haba otros); Luc. 10:25, un intrprete de la ley (haba otros). Por lo tanto, un dios significa uno entre otros varios posibles, como 1 Cor. 8:5 (hay muchos dioses). 5. Otra razn muy importante para no usar artculo indefinido en la frase el Verbo era Dios, es porque Dios aparece primero en la frase, como predicado nominal y de esa manera est en la posicin de mayor nfasis. El griego dice Dios (predicado nominal) era el Verbo (sujeto). (Larousse: predicado nominal, el que enuncia una cualidad del sujeto; por ej., en la frase, cristiano era Pablo se afirma que Pablo era un cristiano, sino que en cuanto a su naturaleza o carcter era cristiano. As tambin Dios era el Verbo enfatiza la Deidad de Cristo. 6. Para confirmar que la posicin del predicado nominal da nfasis vase Jn. 19:21 (Soy rey de los judos). Es exactamente paralelo con Juan 1:1. El predicado nominal (Rey) precede al sujeto (yo). El griego dice Rey de los judos soy. La TNM no dice Soy UN rey de los judos. Por eso, Jn. 1:1 no debe ser UN dios. (Ojo: los testigos citan otros ejemplos del predicado nominal pero ninguno de ellos es paralelo con Jn. 1:1 como lo es Jn. 19:21, sino que el predicado nominal sigue al sujeto. Por ej., Hech. 28:6, dijeron que era un dios en este texto el predicado nominal no precede al sujeto, sino que sigue al sujeto. Por eso no es paralelo con Jn. 1:1.Juan 8:58antes que Abraham fuese, YO SOY A. La TNM dice, yo he sido. Lo traducen as para que Jess no se indentifique con el YO SOY de Ex. 3:14, pero otra vez su Interlinear Translation les contradice. Su propio texto griego dice, ego eim y ellos mismos lo traducen, I am (Yo soy). Hacen lo mismo en Jn. 8:24. Para defender su traduccin (yo he sido) dicen que despus de la clusula del infinitivo aorsta debe ser traducido en el tiempo perfecto, pero esta frase no tiene ni aorsta ni pretrito perfecto. Yo soy es presente sustantivo de eternidad, y no admite otra traduccin (Danyans, Proceso a la biblia).Isaas 9:6se llamar su nombre Dios fuerte Cristo es llamado Dios fuerte. Dicen los testigos que Jehov es Todopoderoso, y que Cristo es solamente Dios fuerte (no Todopoderoso), pero Isa. 10:21 dice, Dios fuerte, obviamente hablando de Jehov. Por lo tanto, Dios fuerte se aplica a Dios el Padre y a Dios el Hijo. (En Isa. 9:6 La TNM dice Dios Fuerte - no dice un dios fuerte. Otra inconsecuencia de ellos.) Apocalipsis 1:8, Cristo es Todopoderoso. El v. 7 dice que viene en las nubes Quin viene en las nubes? Hech. 1:9-11. Obviamente habla de Cristo. Los que le traspasaron le vern; quin fue traspasado? El v. 8 dice que es Todopoderoso.El nombre Jehovse aplica a Cristo tambin. 1. Isa. 40:3, Voz que clama en el desierto: Preparad camino a Jehov; enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. Era profeca acerca de la obra de Juan el bautista quien prepar camino a Cristo, Mat. 3:3; Mar. 1:3; Jn. 1:23. Tambin vase Mal. 3:1, He aqu, yo envo mi mensajero, el cual preparar el camino delante de m Juan prepar camino delante de Cristo, Mat. 11. 10; Mar. 1. 2; Luc. 1. 76; 7. 27. 2. Isa. 44:6; 48:12, 13, Jehov es el primero y el ltimo (postrero). Apocalipsis 1:17, 18; 22:12-16. Cristo es el primero y el ltimo. Apoc. 2:8, El primero y el postrero, el que estuvo muerto y vivi. 3. Isa. 45:23, Se doblar toda rodilla delante de Jehov. Fil. 2:10, 11, Toda rodilla se doblar delante de Cristo. 4. Joel 2:32, Todo aquel que invocare el nombre de Jehov ser salvo. Rom. 10:9, 13, Jess es el Seor todo aquel que invocare el nombre del Seor ser salvo. 5. Zacaras 11:12, 13; Mat. 27:9, 10, el precio con que me han apreciado. Zacaras dice Jehov y Mateo dice Cristo. 6. La TNM nos ayuda para confirmar esto en Romanos 14. En los v. 6-8 la palabra kurios, palabra griega que se traduce Seor, se traduce Jehov en la TNM seis veces. Por lo tanto, en el v. 9 la palabra kurios debe ser traducida Jehov. Qu dice el v. 9? Porque Cristo para eso muri y resucit, y volvi a vivir, para ser Seor as de los muertos como de los que viven. Segn la regla de la TNM, la palabra Seor debe ser Jehov. Tambin en el v. 14, Yo s y confi en el Seor Jess debe ser traducido, Jehov Jess. La TNM no dice as, pero al no hacerlo se contradicen. Colosenses 1:15 El es la imagen del Dios invisible, el primognito de toda creacin. Dicen los testigos que la palabra primognito significa que Cristo fue creado; es decir, que El era la primera cosa creada y que entonces El (Cristo) cre las dems cosas. La verdad es que en este texto Pablo afirma la supremaca de Cristo sobre todo (v. 18) como Creador de todas las cosas. La palabra primognito significa principal o Seor. Comprese Sal. 89:27, de David Dios dice, Yo tambin le pondr por primognito, El ms excelso de los reyes de la tierra. David no era fsicamente el primognito, pero lleg a ser como seor sobre los reyes de la tierra. Tena preeminencia sobre ellos. Colosenses 1:15-20. Este texto afirma que Cristo cre todas las cosas, pero los testigos ensean que El mismo fue creado por Dios y entonces que El cre todas las (otras) cosas. La TNM agrega la palabra otras cinco veces para probar que Cristo no es Dios, sino solamente una cosa creada. Al decir otras cosas implican que Cristo era una cosa y luego hizo las otras cosas. Es pura blasfemia. Otra vez su propio Interlinear Translation refuta su doctrina porque el texto griego de este libro no dice otras cosas, sino simplemente todas cosas. Adems en Juan 1:3, ni el Interlinear ni la misma TNM dice otras cosas, sino que Cristo cre todas las cosas. Los testigos se refutan solos!EL ALMA DEL HOMBRELA ENSEANZA DE LOS TESTIGOS 1. Su definicin de alma: solamente significa vida animal o fuerza de vida. Cosas en las cuales es imposible que Dios mienta, p. 142, El alma viviente no es algo implantado invisiblemente dentro del cuerpo humano, sino que es la persona humana misma. Por consiguiente, cuando la Palabra de Dios usa la expresin tu alma significa t mismo, tu mismo ser, tu vida como alma humana. El hombre es una combinacin de dos cosas, a saber, el polvo de la tierra y el aliento de la vida; la combinacin de estas dos cosas produjeron un alma viviente o criatura llamada hombre (Sea Dios Veraz, p. 59, en ingls). 2. Deliverance, p. 324, Cuando un hombre muere, es tan muerto como un perro muerto. Arpa de Dios, p. 28, La palabra alma significa una criatura que respira. (Vamos probando esta definicin. Apoc. 6:9 dice, vi bajo el altar las almas de los que haban sido muertos por causa de la palabra de Dios; vamos a poner criaturas que respiran en lugar de almas: Vi bajo el altar las criaturas que respiran que haban sido muertos .. Los muertos siguen respirando?) Mateo 26:38, Mi alma est muy triste, hasta la muerte. Mi criatura que respira est muy triste, hasta la muerte? Cabe criatura que respira en lugar de la palabra alma? 3. This Means Everlasting Life, p. 30, el hombre no tiene alma aparte de y distinta a su cuerpo fsico. Dicen que en cuanto a eso no hay diferencia entre el hombre y el animal. 4. La enseanza de los testigos concuerda con la evolucin, que se ensea en 10,000 salones de clases en nuestra nacin cristiana -- de que el hombre es como animal (evolucionado). Segn esto no tiene alma inmortal y que al morir ya no existir ms.SU TEXTO DE PRUEBA:ECLESIASTS 3:17-21 1. Los testigos (y los ateos) se aprovechan de este texto para ensear que el hombre es igual a las bestias. A. Pero no hay juicio para las bestias! Ecles. 3:17 no se refiere a las bestias, sino a los hombres. Dice el texto, Al justo y al impo juzgar Dios; porque all hay un tiempo para todo lo que se quiere y para todo lo que se hace. B. Ecles. 11:9, sobre todas estas cosas te juzgar Dios. C. Ecles. 12: 14, Dios traer toda obra a juicio, juntamente con toda cosa encubierta, sea buena o sea mala. La bestia no ser juzgada, pero el hombre s. Los versculos que siguen (3:18-21) no contradicen esta verdad; por eso, en cuanto al juicio de Dios hay gran diferencia entre el hombre y la bestia, pero segn los testigos no hay diferencia. 2. Ensea este texto que el hombre no tiene alma y que es igual a la bestia? De ninguna manera, porque, aparte de la verdad de que el hombre ser juzgado (y la bestia no), tambin el escritor se refiere repetidas veces a lo que sucede debajo del sol (Eclesiasts 9:4-10), limitando as su comentario a lo que sucede en esta vida aqu la tierra. 9:5, no tienen ms paga debajo del sol; 9:6, nunca ms tendr parte en lo que se hace debajo del sol. No habla, pues, de ninguna forma de lo que pasa al espritu o alma despus de la muerte. 3. La avaricia. Al leer estos captulos es obvio que el escritor est condenando la avaricia. Muchsimas personas, por amor al dinero y el afn por acumularlo, no disfrutan de la vida y viven como si nunca tuvieran que morir. Por eso, hay mucha exhortacin de gozar de la vida, gozar de su trabajo, etc. porque esta vida es corta y despus de morir no tendr parte en lo que pasa debajo del sol. 4. Eclesiasts 12:7, y el polvo vuelva a la tierra, como era, y el espritu vuelva a Dios que lo dio. Este texto es la respuesta a la pregunta hecha en 3:20, Quin sabe que el espritu de los hijos de los hombres sube arriba, y que el espritu del animal desciende abajo a la tierra? DEFINICIN CORRECTA DE ALMA 1. La vida natural. Es cierto que la palabra psuche (traducida alma) se aplica a la vida natural del hombre. Luc. 14:26, su propia vida. 2. Tambin se aplica a la persona misma. Hech. 2:41, tres mil almas. 3. Tambin se aplica al asiento de la voluntad y del propsito. Mat. 22:37, con toda tu alma. Heb. 8:10, Pondr mis leyes en la mente (psuche) de ellos. 4. PERO tambin significa espritu, hombre interior, la parte inmortal del hombre. (A).. El Lxico griego de Henry Thayer da varias definiciones de la palabra psuche (traducida alma). Una de ellas es: el alma como una esencia que difiere del cuerpo y que no se disuelve por la muerte. (B). Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento (W. E. Vine) dice que La palabra denota el aliento, el aliento de vida, luego el alma, en sus varios significados. La palabra psuche se puede distinguir del cuerpo, Mat. 10:28. Mateo10:28 No temis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar. El cuerpo con su vida fsica es una cosa y el alma es otra cosa distinta. Si es imposible matar el alma, esto significa que es inmortal. En lugar de alma vamos a poner criatura que respira: No temis a los que matan el cuerpo, mas la criatura que respira no pueden matar. No pueden matar la criatura que respira? Matar el cuerpo no es acabar con lo que respira?3 Juan 2 Que tengas salud, as como prospera tu alma (Como prospera tu criatura que respira? Hay distincin clara entre la salud fsica y la salud espiritual (la salud del alma). Santiago 1:21 Desechando toda inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas. Santiago no habla de salvar la vida fsica, sino de salvar el alma o el espritu, el hombre interior que fue hecho a la imagen de Dios y que vive para siempre. Santiago 5:19, 20 Hermanos, si alguno de entre vosotros se ha extraviado de la verdad, y alguno le hace volver, sepa que el que haga volver al pecador del error de su camino, salvar de muerte un alma, y cubrir multitud de pecados.Hebreos 13:17 Obedeced a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas. Velan los ancianos de la iglesia por el cuerpo (la vida fsica) de los miembros? Claro que no. Velan por sus almas para que nos se pierdan eternamente.Romanos 14:9 Porque Cristo para esto muri y resucit, y volvi a vivir, para ser Seor as de los muertos como de los que viven. Cmo podra ser Seor de los muertos si stos son aniquilados y ya no existen? Obviamente los muertos todava viven despus de morir fsicamente.Mateo 22: 32 Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob .. Dios no es Dios de muertos, sino de vivos. Por eso, los que mueren siguen vivos. Si hubieran sido aniquilados, cmo podra ser Dios de vivos. En tal caso hubiera sido Dios de los aniquilados.2 Cor. 4:16-5:1; 2 Ped. 1:13 Pablo y Pedro no eran materialistas. Pablo habla del hombre interior que sobrevive a la muerte. Pedro dice, en tanto que estoy en este cuerpo; l no era su cuerpo, sino que l estaba en su cuerpo.TEXTOS A ESTUDIAR SOBREEL ESPIRITU DEL HOMBREIntroduccin: A. La palabra pneuma significa el viento el aliento la parte inmaterial e invisible del hombre, Luc. 8:55; Hch. 7:59 el hombre fuera del cuerpo, 2 Cor. 5:3,4 el elemento sensible del hombre, aquello por lo que percibe, reflexiona, siente, desea, (Mat. 5:3; 26:41; Mar. 2:8; Luc. 1:47, 80; 20:22; Hech. 17:16; 1 Cor. 2:11) el hombre interior, 2 Cor. 4:16 (Dicc. Expositivo de W. E. Vine). B. Una sola definicin. Los testigos ensean que el espritu del hombre es solamente el aliento (respiracin) (vase su libro, Sea Dios Veraz, p. 68); es decir, ellos usan una sola definicin de este trmino (como tambin de otros trminos como alma, venida, etc.) y rehsan aceptar las otras definiciones. (Ojo: Dicen que hay una excepcin: cuando aparentemente mueren los 144.000, instantneamente se transforman de lo fsico a los espiritual y van al cielo). C. Job 34:14, Y recogiese as su espritu y su aliento, 15 Toda carne perecera juntamente, Y el hombre volvera al polvo. El hombre tiene espritu aparte de su aliento. Aqu estn las dos cosas en el mismo versculo. 1. Gnesis 1:26, hecho a la semejanza de Dios. Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza. Dice Sea Dios Veraz (p. 145) que esto significa que el hombre fue dotado de ciertos atributos de Dios para poder ejercer dominio sobre la tierra, pero segn su propia definicin del hombre (polvo + aliento), no caben tales atributos. A. Zacaras 12:1, Jehov forma el espritu del hombre dentro de l. B. Hebreos 12:9, Dios es el Padre de los espritus. C. Hechos 17:28,29, Somos el linaje de Dios. D. Jn. 4:24, Dios es espritu; por eso, el hombre, hecho en la imagen de Dios, tambin es espritu (no es simplemente cuerpo hecho de polvo con el aliento de vida fsica, como dicen los testigos). E. La afirmacin de Gn. 1:26 se refiere a las facultades espirituales del hombre (el intelecto, la voluntad, las emociones). 2. 1 Corintios 2:11, Porque quin de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el espritu del hombre que est en l. El espritu del hombre que est en l sabe las cosas del hombre. El aliento no sabe nada. 3. Romanos 8:11; 1 Cor. 15:53, cuerpos mortales. La Biblia nunca dice que el espritu es mortal. 4. 2 Corintios 4:16 aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior no obstante se renueva de da en da. Qu es lo que se renueva de da en da? El aliento se renueva? Qu pasa con el aliento cuando el cuerpo se debilita? Este texto ensea enfticamente la supervivencia del hombre interior (el espritu). Rom. 7:22, segn el hombre interior, me deleito en la ley de Dios. Efesios 3:16, fortalecidos con poder en el hombre interior. 5. 2 Corintios 5:1, si nuestra morada terrestre, este tabernculo, se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa no hecha de manos, eterna, en los cielos.. Aparte de este tabernculo (el cuerpo), vivimos. 6. 2 Pedro 1:13, estoy en este cuerpo; no dice mi respiracin sino que Pedro mismo viva en ese cuerpo. 7. Filipenses 1:23, teniendo deseo de partir y estar con Cristo. Pablo deseaba abandonar su cuerpo para estar con Cristo. El alma o espritu es la verdadera persona que vive en el cuerpo. 8. Lucas 23:43, estars conmigo en el paraso el cuerpo no estara en el paraso, pero la persona s. 9. Mateo 10:28, Y no temis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar. Cuando el cuerpo est muerto, se acaba el aliento. El testigo se quiere esconder detrs de la palabra destruir, pero primero tienen que contestar esta pregunta: qu es lo que an vive cuando el cuerpo est muerto? En cuanto a la palabra destruir: apollumi no significa aniquilacin. Esta misma palabra se traduce perdida (Lucas 15:4,6,24) y perece (Juan 6:27; 2 Ped. 3:6, la tierra pereci; no dej de existir, sino que estaba arruinada por el agua). Destruir el alma significa arruinarla no puede estar en el cielo. 10. Hechos 17:16, su espritu se enardeca. No se puede decir que su aliento se enardeca. No tuvo que ver con su respiracin sino con su espritu. 11. Juan 13:21, se conmovi en espritu, no en resuello. 12. 2 Corintios 7:1, contaminacin del espritu (no del aliento). 13. Eclesiasts 12:7, el cuerpo vuelve al polvo pero el espritu vuelve a Dios. Cmo volvera el espritu a Dios si fuera aniquilado y as dejara de existir? 14. Hech. 7:59, recibe mi espritu, pero si aniquilado deja de existir! 15. Lucas 9:30, Moiss y Elas .. permaneciendo despiertos, vieron la gloria de Jess, y a los dos varones que estaban con l. 2 Ped. 1:16. Comprese Mat. 17:9, la visin, no sueo, sino lo que se ve, Luc. 9:32, despiertos. Moiss y Elas estaban vivos aunque haban muerto. 16: Lucas 16:19-31, el rico y Lzaro. Rechazan esto los testigos diciendo que es parbola. En primer lugar no es parbola porque los personajes de las parbolas nunca tienen nombres. Pero en segundo lugar, parbolas no son fbulas, sino cosas que ocurren; slo hablan de cosas verdicas, nunca de cosas imaginarias. Por eso, la verdad enseada en este texto no se afecta. 17. 1 Corintios 5:5, el tal sea entregado a Satans para destruccin de la carne, a fin de que el espritu sea salvo en el da del Seor Jess. Cristo no muri para el salvar el aliento sino el espritu del hombre. 18. 1 Tesalonicenses 5:23, todo vuestro ser, espritu, alma y cuerpo, sea guardado irreprensible. Estando juntas las palabras espritu y alma, alma significa vida, pero no por eso siempre significa vida. Recuerde Mt. 10:28.OTRAS DOCTRINAS FALSAS DE LOS TESTIGOS DE LA SOCIEDAD ATALAYA 1. Que Cristo no resucit corporalmente. Dicen que resucit como criatura espiritual e invisible. Que Dios se encarg de su cuerpo como lo hizo con el de Moiss. Refutacin: Mar. 16:5-7, segn el ngel Jess no era invisible, sino que podan verlo; Luc. 24:37-39, 42, 43; Jn. 20:26.28; Hech. 10:41. Citan 1 Ped. 3:18, muerto en la carne, pero vivificado en espritu para probar su doctrina, pero esta es simplemente la afirmacin de que Jess volvi a vivir en su cuerpo, porque el espritu no muere. Cuando el cuerpo muere, el espritu vuelve a Dios, y luego cuando el espritu vuelve al cuerpo del cual fue separado, la persona vive otra vez. 2. Que Cristo no volver visiblemente; citan Jn. 14:19, el mundo no me ver ms. Es cierto, el mundo no vio al resucitado Cristo; slo los discpulos le vieron. -- Dicen que ya Cristo vino invisiblemente en el ao 1914 para recibir su reino. Refutacin: Este es otro ejemplo de escoger una sola definicin de una palabra. Parousa s significa presencia (Fil. 2:12) y, desde luego, creemos y enseamos que Cristo est con nosotros ahora (Mat. 18:20; 28:20; Heb. 13:5), pero en muchos textos significa venida. Hech. 1:9-11; Apoc. 1:7 (testigos dicen que este es el ojo de entendimiento pero el texto dice todo ojo). -- 1 Tes. 4:16, 17, su venida no slo ser visible, sino que tambin ser audible. Adems, el reino no fue establecido en 1914 sino en el da de Pentecosts (Hech. 2). 3. Que el Espritu Santo no es una persona sino una fuerza activa. Refutacin: Jn. 16:7-9, 13-15, diez veces dice El. El no es algo, sino Alguien. Hech. 5:4, mentir al Espritu Santo = mentir a Dios. El Espritu Santo es llamado Consolador (Jn. 14:26); esta palabra nunca se usara para una fuerza activa. 1 Tim. 4:1, traducen Espritu (pneuma) la expresin inspirada, pero en su Interlinear Translation dice spirit (espritu). Adems, el Espritu Santo posee los atributos divinos: omnipresente (Sal. 139:7); omnisciente (1 Cor. 2:10, 11); omnipotente (Rom. 8:11). 4. Que la tierra no ser destruida, sino que permanecer para siempre, Ecles. 1:4. Refutacin: Ex. 31:17, sbado es para siempre entre m y los hijos de Israel. Esta palabra hebrea indica el tiempo o plazo indicado por Dios para su propsito. 2 Ped. 3:10 dice enfticamente que cuando Cristo venga, la tierra ser quemada. 5. Que no habr infierno (castigo eterno). .. Dicen que el infierno (gehenna) es condicin de muerte (aniquilacin) y que no es ms profundo que el sepulcro. Refutacin: Mat. 5:22; 8:11,12; 10:28; 13:42; 22:13; 23:33; Mar. 9:43-48; Luc. 13:28. La palabra gehenna (Valle de Hinom) era el lugar en que los nios de los paganos eran ofrecidos a Moloc como ofrenda encendida y a la vez era el basurero en el cual se depositaba todo lo que no serva lugar feo, horrible y asqueroso, que siempre estaba ardiendo para quemar todo lo que no serva el Seor us la palabra gehenna para comunicarnos la idea de que el lago de fuego, el basurero de todos los impos, ser la habitacin eterna de todos los que rechacen el amor infinito de nuestro Dios (Jos Girn). -- Basanizo atormentar, Mat. 8:6; Mar. 5:7; Apoc. 14:10, 11. Si significa atormentar en Apoc. 11:10, significa lo mismo en Apoc. 20:10. -- kolasin significa castigo y en Mat. 8:29; Hech. 4:21; Apoc. 11:10; 20:10 en su propia versin el verbo kolasin se traduce castigo. -- Dicen que los muertos son aniquilados y citan Mat.10:28 que dice Dios destruir el cuerpo y el alma de los infieles, pero la palabra traducida destruir (apolumi) se traduce perdida (Luc. 15:4, 6) y pereci (2 Ped. 3:6). La oveja perdida no fue aniquilada. Tampoco la tierra; ms bien, la tierra fue arruinada por el diluvio. As tambin el alma perdida est arruinada y no puede estar con Dios. -- Dicen que el castigo eterno no sera justo. Refutacin: Los testigos no conocen a Dios y no saben nada de su justicia. Dicen que no es razonable, porque en lugar de aceptar revelacin siguen pensamientos y doctrinas de hombres. 2 Tes. 1:6-9, el Espritu Santo dice que es justo. (La Interlinear Translation dice que es cosa justa, a righteous thing). 6. Que solamente 144,000 van al cielo; por eso, estos son los nicos que deben nacer otra vez. La esperanza de la gran multitud es la vida eterna aqu en la tierra renovada (el nuevo mundo). Refutacin: Apoc. 14:3, 4 explica claramente que este es el nmero simblico de todos los redimidos. Si el nmero fuera literal, entonces stos seran judos (Apoc. 7:4-8) y vrgenes (Apoc. 14:4). Desde luego, no hay cristianos nacidos otra vez y cristianos no nacidos otra vez (Jn. 3:5). Segn 1 Jn. 5:1 si alguno no naci otra vez no cree que Jess es el Cristo. Segn la versin de los testigos Jn. 3:3-7 ensea que los que no nacen otra vez no pueden entrar en el reino de Dios. 7. Que la transfusin de sangre es pecado. Refutacin: Hech. 15:20, 28 prohbe el comer sangre. No tiene nada que ver con la transfusin de sangre que en lugar de ser el comer sangre, es para salvar la vida de la persona ayudada. Esta doctrina de los testigos suena como la tradicin de los fariseos que prohiban la sanidad en el da de reposo. 8. Que Cristo no muri en una cruz sino en una estaca. Refutacin: Es cierto que la palabra no es cruz sino estaca de tortura, pero haba distintas clases de estacas. Sabemos que Jess no fue crucificado en un palo como dicen los testigos, porque Jn. 20:25 dice, Si no viere en sus manos la seal de los clavos. Si Jess se hubiera crucificado en un palo sin travesao, habran usado un solo clavo.Al Estudio Anterior: Alma y Espritu Sermones Index Al Siguiente Estudio: Los pobres en espritu, Mateo 5:3

Salmos 91 Nueva Traduccin Viviente (NTV)Salmo 911Los que viven al amparo del Altsimoencontrarn descanso a la sombra del Todopoderoso.2Declaro lo siguiente acerca del Seor:Solo l es mi refugio, mi lugar seguro;l es mi Dios y en l confo.3Te rescatar de toda trampay te proteger de enfermedades mortales.4Con sus plumas te cubriry con sus alas te dar refugio.Sus fieles promesas son tu armadura y tu proteccin.5No tengas miedo de los terrores de la nocheni de la flecha que se lanza en el da.6No temas a la enfermedad que acecha en la oscuridad,ni a la catstrofe que estalla al medioda.7Aunque caigan mil a tu lado,aunque mueran diez mil a tu alrededor,esos males no te tocarn.8Simplemente abre tus ojosy mira cmo los perversos reciben su merecido.9Si haces al Seor tu refugioy al Altsimo tu resguardo,10ningn mal te conquistar;ninguna plaga se acercar a tu hogar.11Pues l ordenar a sus ngelesque te protejan por donde vayas.12Te sostendrn con sus manospara que ni siquiera te lastimes el pie con una piedra.13Pisotears leones y cobras;aplastars feroces leones y serpientes bajo tus pies!14El Seor dice: Rescatar a los que me aman;proteger a los que confan en mi nombre.15Cuando me llamen, yo les responder;estar con ellos en medio de las dificultades.Los rescatar y los honrar.16Los recompensar con una larga viday les dar mi salvacin.

Juan 8 Nueva Traduccin Viviente (NTV)Una mujer sorprendida en adulterio8Jess regres al monte de los Olivos, 2pero muy temprano a la maana siguiente, estaba de vuelta en el templo. Pronto se junt una multitud, y l se sent a ensearles. 3Mientras hablaba, los maestros de la ley religiosa y los fariseos le llevaron a una mujer que haba sido sorprendida en el acto de adulterio; la pusieron en medio de la multitud.4Maestro le dijeron a Jess, esta mujer fue sorprendida en el acto de adulterio. 5La ley de Moiss manda apedrearla; t qu dices?.6Intentaban tenderle una trampa para que dijera algo que pudieran usar en su contra, pero Jess se inclin y escribi con el dedo en el polvo. 7Como ellos seguan exigindole una respuesta, l se incorpor nuevamente y les dijo: Muy bien, pero el que nunca haya pecado que tire la primera piedra!. 8Luego volvi a inclinarse y sigui escribiendo en el polvo.9Al or eso, los acusadores se fueron retirando uno tras otro, comenzando por los de ms edad, hasta que quedaron solo Jess y la mujer en medio de la multitud. 10Entonces Jess se incorpor de nuevo y le dijo a la mujer:Dnde estn los que te acusaban? Ni uno de ellos te conden?11Ni uno, Seor dijo ella.Yo tampoco le dijo Jess. Vete y no peques ms.

Jess, la luz del mundo12Jess habl una vez ms al pueblo y dijo: Yo soy la luz del mundo. Si ustedes me siguen, no tendrn que andar en la oscuridad porque tendrn la luz que lleva a la vida.13Los fariseos respondieron:T haces esas declaraciones acerca de ti mismo! Un testimonio as no es vlido.14Estas afirmaciones s son vlidas, aunque las diga de m mismo respondi Jess. Pues s de dnde vengo y adnde voy, pero eso es algo que ustedes no saben de m. 15Ustedes me juzgan con criterios humanos, pero yo no juzgo a nadie. 16Y, si lo hiciera, mi juicio sera correcto en todo sentido, porque no estoy solo. El Padre,[a] quien me envi, est conmigo. 17La misma ley de ustedes establece que, si dos personas concuerdan en algo, su testimonio se acepta como un hecho.[b] 18Yo soy uno de los testigos, y mi Padre, quien me envi, es el otro.19Dnde est tu padre? le preguntaron.Jess contest:Como ustedes no saben quin soy yo, tampoco saben quin es mi Padre. Si me conocieran a m, tambin conoceran a mi Padre.20Jess dijo todo esto mientras enseaba en la parte del templo conocida como la tesorera, pero no lo arrestaron, porque an no haba llegado su momento.[c]Advertencia para los incrdulos21Ms tarde, Jess volvi a decirles: Yo me voy, y ustedes me buscarn, pero morirn en su pecado. Adonde yo voy, ustedes no pueden ir.22Por lo tanto, la gente[d] se preguntaba: Estar pensando suicidarse? Qu quiere decir con no pueden ir adonde yo voy?.23Jess continu diciendo: Ustedes son de abajo; yo soy de arriba. Ustedes pertenecen a este mundo; yo no. 24Por eso dije que morirn en sus pecados; porque, a menos que crean que Yo soy quien afirmo ser,[e] morirn en sus pecados.25Y quin eres? preguntaron.Jess contest:El que siempre dije que era.[f] 26Tengo mucho para decir acerca de ustedes y mucho para condenar, pero no lo har. Pues digo solo lo que o del que me envi, y l es totalmente veraz.27Pero ellos seguan sin entender que les hablaba de su Padre.28Por eso Jess dijo: Cuando hayan levantado al Hijo del Hombre en la cruz, entonces comprendern que Yo soy.[g] Yo no hago nada por mi cuenta, sino que digo nicamente lo que el Padre me ense. 29Y el que me envi est conmigo, no me ha abandonado. Pues siempre hago lo que a l le agrada. 30Entonces muchos de los que oyeron sus palabras creyeron en l.Jess y Abraham31Jess le dijo a la gente que crey en l:Ustedes son verdaderamente mis discpulos si se mantienen fieles a mis enseanzas; 32y conocern la verdad, y la verdad los har libres.33Nosotros somos descendientes de Abraham le respondieron, nunca hemos sido esclavos de nadie. Qu quieres decir con los har libres?34Jess contest:Les digo la verdad, todo el que comete pecado es esclavo del pecado. 35Un esclavo no es un miembro permanente de la familia, pero un hijo s forma parte de la familia para siempre. 36As que, si el Hijo los hace libres, ustedes son verdaderamente libres. 37Claro que me doy cuenta de que son descendientes de Abraham. Aun as, algunos de ustedes procuran matarme porque no tienen lugar para mi mensaje en su corazn. 38Yo les cuento lo que vi cuando estaba con mi Padre, pero ustedes siguen el consejo de su padre.39Nuestro padre es Abraham! declararon.No respondi Jess, pues si realmente fueran hijos de Abraham, seguiran su ejemplo.[h] 40En cambio, procuran matarme porque les dije la verdad, la cual o de Dios. Abraham nunca hizo algo as. 41No, ustedes imitan a su verdadero padre.Nosotros no somos hijos ilegtimos! respondieron. Dios mismo es nuestro verdadero Padre.42Jess les dijo:Si Dios fuera su Padre, ustedes me amaran, porque he venido a ustedes de parte de Dios. No estoy aqu por mi propia cuenta, sino que l me envi. 43Por qu no pueden entender lo que les digo? Es porque ni siquiera toleran orme! 44Pues ustedes son hijos de su padre, el diablo, y les encanta hacer las cosas malvadas que l hace. l ha sido asesino desde el principio y siempre ha odiado la verdad, porque en l no hay verdad. Cuando miente, acta de acuerdo con su naturaleza porque es mentiroso y el padre de la mentira. 45Por eso, es natural que no me crean cuando les digo la verdad. 46Quin de ustedes puede, con toda sinceridad, acusarme de pecado? Y si les digo la verdad, por qu, entonces, no me creen? 47Los que pertenecen a Dios escuchan con gusto las palabras de Dios, pero ustedes no las escuchan porque no pertenecen a Dios.48Samaritano endemoniado! replic la gente. No venamos diciendo que estabas posedo por un demonio?49No dijo Jess, no tengo ningn demonio. Pues yo honro a mi Padre; en cambio, ustedes me deshonran a m. 50Y, aunque no tengo ninguna intencin de glorificarme a m mismo, Dios va a glorificarme y l es el verdadero juez. 51Les digo la verdad, todo el que obedezca mi enseanza jams morir!52Ahora estamos convencidos de que ests posedo por un demonio dijo la gente. Hasta Abraham y los profetas murieron, pero t dices: El que obedezca mi enseanza nunca morir!. 53Acaso eres ms importante que nuestro padre Abraham? l muri, igual que los profetas. T quin te crees que eres?54Jess contest:Si yo buscara mi propia gloria, esa gloria no tendra ningn valor, pero es mi Padre quien me glorificar. Ustedes dicen: l es nuestro Dios[i], 55pero ni siquiera lo conocen. Yo s lo conozco; y si dijera lo contrario, sera tan mentiroso como ustedes! Pero lo conozco y lo obedezco. 56Abraham, el padre de ustedes, se alegr mientras esperaba con ansias mi venida; la vio y se llen de alegra.57Entonces la gente le dijo:Ni siquiera tienes cincuenta aos. Cmo puedes decir que has visto a Abraham?[j]58Jess contest:Les digo la verdad, aun antes de que Abraham naciera, Yo soy![k]59En ese momento, tomaron piedras para arrojrselas, pero Jess desapareci de la vista de ellos y sali del templo.Footnotes:a. 8:16 Algunos manuscritos dicen Aquel.b. 8:17 Ver Dt 19:15.c. 8:20 En griego su hora.d. 8:22 En griego los judos; tambin en 8:31, 48, 52, 57.e. 8:24 En griego a menos que ustedes crean que yo soy. Ver Ex 3:14.f. 8:25 O Por qu hablo con ustedes?g. 8:28 En griego Cuando hayan levantado al Hijo del Hombre, entonces sabrn que yo soy. Hijo del Hombre es un ttulo que Jess empleaba para referirse a s mismo.h. 8:39 Algunos manuscritos dicen si realmente son hijos de Abraham, sigan su ejemplo.i. 8:54 Algunos manuscritos dicen que l es su Dios.j. 8:57 Algunos manuscritos dicen Cmo puedes decir que Abraham te ha visto?k. 8:58 O aun antes de que Abraham naciera, yo siempre he estado vivo!; en griego dice antes de que Abraham fuera, yo soy. Ver Ex 3:14.Nueva Traduccin Viviente (NTV) La Santa Biblia, Nueva Traduccin Viviente, Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservadoxodo 3 Nueva Traduccin Viviente (NTV)Moiss y la zarza ardiente3Cierto da Moiss se encontraba apacentando el rebao de su suegro, Jetro,[a] quien era sacerdote de Madin. Llev el rebao al corazn del desierto y lleg al Sina,[b] el monte de Dios. 2All el ngel del Seor se le apareci en un fuego ardiente, en medio de una zarza. Moiss se qued mirando lleno de asombro porque aunque la zarza estaba envuelta en llamas, no se consuma. 3Esto es increble se dijo a s mismo. Por qu esa zarza no se consume? Tengo que ir a verla de cerca.4Cuando el Seor vio que Moiss se acercaba para observar mejor, Dios lo llam desde el medio de la zarza:Moiss! Moiss!Aqu estoy respondi l.5No te acerques ms le advirti el Seor. Qutate las sandalias, porque ests pisando tierra santa. 6Yo soy el Dios de tu padre,[c] el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.Cuando Moiss oy esto, se cubri el rostro porque tena miedo de mirar a Dios.7Luego el Seor le dijo:Ciertamente he visto la opresin que sufre mi pueblo en Egipto. He odo sus gritos de angustia a causa de la crueldad de sus capataces. Estoy al tanto de sus sufrimientos. 8Por eso he descendido para rescatarlos del poder de los egipcios, sacarlos de Egipto y llevarlos a una tierra frtil y espaciosa. Es una tierra donde fluyen la leche y la miel, la tierra donde actualmente habitan los cananeos, los hititas, los amorreos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos. 9Mira! El clamor de los israelitas me ha llegado y he visto con cunta crueldad abusan de ellos los egipcios. 10Ahora ve, porque te envo al faran. T vas a sacar de Egipto a mi pueblo Israel.11Pero Moiss protest:Quin soy yo para presentarme ante el faran? Quin soy yo para sacar de Egipto al pueblo de Israel?12Dios contest:Yo estar contigo. Y esta es la seal para ti de que yo soy quien te enva: cuando hayas sacado de Egipto al pueblo, adorarn a Dios en este mismo monte.13Pero Moiss volvi a protestar:Si voy a los israelitas y les digo: El Dios de sus antepasados me ha enviado a ustedes, ellos me preguntarn: Y cul es el nombre de ese Dios?. Entonces, qu les responder?Dios le contest a Moiss:14Yo soy el que soy.[d] Dile esto al pueblo de Israel: Yo soy me ha enviado a ustedes.15Dios tambin le dijo a Moiss:As dirs al pueblo de Israel: Yahveh,[e] el Dios de sus antepasados, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a ustedes.Este es mi nombre eterno,el nombre que deben recordar por todas las generaciones.16Ahora ve y rene a los ancianos de Israel y diles: Yahveh, el Dios de sus antepasados el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob se me apareci y me dijo: He estado observando de cerca y veo el trato que reciben de los egipcios. 17Promet rescatarlos de la opresin que sufren en Egipto. Los llevar a una tierra donde fluyen la leche y la miel, la tierra donde actualmente habitan los cananeos, los hititas, los amorreos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.18Los ancianos de Israel aceptarn tu mensaje. Entonces t y los ancianos se presentarn ante el rey de Egipto y le dirn: El Seor, Dios de los hebreos, vino a nuestro encuentro. As que permtenos, por favor, hacer un viaje de tres das al desierto para ofrecer sacrificios al Seor, nuestro Dios.19Pero yo s que el rey de Egipto no los dejar ir a menos que sea forzado por una mano poderosa.[f] 20As que levantar mi mano y herir a los egipcios con todo tipo de milagros que realizar entre ellos. Entonces, al fin, el faran los dejar ir. 21Adems har que los egipcios los miren con agrado. Les darn obsequios cuando salgan, de modo que no se irn con las manos vacas. 22Toda mujer israelita pedir a sus vecinas egipcias y a las mujeres extranjeras que vivan con ellas toda clase de objetos de plata y de oro, y prendas costosas. Con estos vestirn a sus hijos e hijas. As despojarn a los egipcios de sus riquezas.Footnotes:a. 3:1a El suegro de Moiss aparece con dos nombres: Jetro y Reuel.b. 3:1b En hebreo a Horeb, otro nombre para Sina.c. 3:6 La versin griega dice tus padres.d. 3:14 O Yo ser lo que ser.e. 3:15 Yahveh (tambin en 3:16) es una transliteracin del nombre propio YHWH, que a veces se traduce Jehov; en esta traduccin, generalmente, se traduce el Seor (notar el uso de versalitas).f. 3:19 As aparece en la versin griega y en la latina; en hebreo dice no los dejar ir, no por una mano poderosa.Gnesis 4 Nueva Traduccin Viviente (NTV)Can y Abel4Ahora bien, Adn[a] tuvo relaciones sexuales con su esposa, Eva, y ella qued embarazada. Cuando dio a luz a Can, dijo: Con la ayuda del Seor, he tenido[b] un varn!. 2Tiempo despus, dio a luz al hermano de Can y le puso por nombre Abel.Cuando crecieron, Abel se hizo pastor de ovejas, mientras que Can se dedic a cultivar la tierra. 3Al llegar el tiempo de la cosecha, Can present algunos de sus cultivos como ofrenda para el Seor. 4Abel tambin present una ofrenda: las mejores partes de algunos de los corderos que eran primeras cras de su rebao. El Seor acept a Abel y a su ofrenda, 5pero no acept a Can ni a su ofrenda. Esto hizo que Can se enojara mucho, y se vea decado.6Por qu ests tan enojado? pregunt el Seor a Can. Por qu te ves tan decado? 7Sers aceptado si haces lo correcto, pero si te niegas a hacer lo correcto, entonces, ten cuidado! El pecado est a la puerta, al acecho y ansioso por controlarte; pero t debes dominarlo y ser su amo.8Cierto da Can dijo a su hermano: Salgamos al campo.[c] Mientras estaban en el campo, Can atac a su hermano Abel y lo mat.9Luego el Seor le pregunt a Can:Dnde est tu hermano? Dnde est Abel?No lo s contest Can. Acaso soy yo el guardin de mi hermano?10Pero el Seor le dijo:Qu has hecho? Escucha! La sangre de tu hermano clama a m desde la tierra! 11Ahora eres maldito y sers expulsado de la tierra que se ha tragado la sangre de tu hermano. 12La tierra ya no te dar buenas cosechas, por mucho que la trabajes! De ahora en adelante, sers un vagabundo sin hogar sobre la tierra.13Can respondi al Seor:Mi castigo[d] es demasiado grande para soportarlo! 14Me has expulsado de la tierra y de tu presencia; me has hecho un vagabundo sin hogar. Cualquiera que me encuentre me matar!15El Seor respondi:No, porque yo castigar siete veces a cualquiera que te mate.Entonces el Seor le puso una marca a Can como advertencia para cualquiera que intentara matarlo. 16Luego, Can sali de la presencia del Seor y se estableci en la tierra de Nod,[e] al oriente de Edn.Descendientes de Can17Can tuvo relaciones sexuales con su esposa, y ella qued embarazada y dio a luz a Enoc. Luego Can fund una ciudad, que llevaba el nombre de su hijo Enoc. 18Enoc tuvo un hijo llamado Irad, Irad fue el padre de[f] Mehujael. Mehujael fue el padre de Metusael, Metusael fue el padre de Lamec.19Lamec se cas con dos mujeres. La primera se llamaba Ada y la segunda, Zila. 20Ada dio a luz a Jabal, quien fue el primero de los que cran animales y viven en carpas. 21El nombre de su hermano fue Jubal, el primero de todos los que tocan el arpa y la flauta. 22La otra esposa de Lamec, Zila, dio a luz un hijo llamado Tubal-can, el cual se hizo experto en forjar herramientas de bronce y de hierro. Tubal-can tuvo una hermana llamada Naama. 23Cierto da Lamec dijo a sus esposas:Ada y Zila, oigan mi voz;escchenme, esposas de Lamec.Mat a un hombre que me atac,a un joven que me hiri.24Si se castiga siete veces a quien mate a Can,el que me mate a m ser castigado setenta y siete veces!.Nacimiento de Set25Adn volvi a tener relaciones sexuales con su esposa, y ella dio a luz otro hijo, al cual llam Set,[g] porque dijo: Dios me ha concedido otro hijo en lugar de Abel, a quien Can mat. 26Cuando Set creci, tuvo un hijo y lo llam Ens. Fue en aquel tiempo que la gente por primera vez comenz a adorar al Seor usando su nombre.Footnotes:a. 4:1a O el hombre; tambin en 4:25.b. 4:1b O he producido o he adquirido. Can suena como un trmino hebreo que puede significar tanto producir como adquirir.c. 4:8 As aparece en el Pentateuco Samaritano, en la versin griega, en la siraca y en la Vulgata Latina; en el texto masortico falta Salgamos al campo.d. 4:13 O Mi pecado.e. 4:16 Nod significa vagabundo o errante.f. 4:18 O el antepasado de; igual en todo el versculo.g. 4:25 Set probablemente significa concedido; el nombre tambin puede significar designado.Lucas 15 Nueva Traduccin Viviente (NTV)Parbola de la oveja perdida15Los cobradores de impuestos y otros pecadores de mala fama a menudo venan a escuchar las enseanzas de Jess. 2Por eso los fariseos y los maestros de la ley religiosa se quejaban de que Jess se juntaba con semejantes pecadores, y hasta coma con ellos!3Entonces Jess les cont la siguiente historia: 4Si un hombre tiene cien ovejas y una de ellas se pierde, qu har? No dejar las otras noventa y nueve en el desierto y saldr a buscar la perdida hasta que la encuentre? 5Y, cuando la encuentre, la cargar con alegra en sus hombros y la llevar a su casa. 6Cuando llegue, llamar a sus amigos y vecinos y les dir: Algrense conmigo porque encontr mi oveja perdida. 7De la misma manera, hay ms alegra en el cielo por un pecador perdido que se arrepiente y regresa a Dios que por noventa y nueve justos que no se extraviaron!Parbola de la moneda perdida8O supongamos que una mujer tiene diez monedas de plata[a] y pierde una. No encender una lmpara y barrer toda la casa y buscar con cuidado hasta que la encuentre? 9Y, cuando la encuentre, llamar a sus amigos y vecinos y les dir: Algrense conmigo porque encontr mi moneda perdida!. 10De la misma manera, hay alegra en presencia de los ngeles de Dios cuando un solo pecador se arrepiente.Parbola del hijo perdido11Para ilustrar mejor esa enseanza, Jess les cont la siguiente historia: Un hombre tena dos hijos. 12El hijo menor le dijo al padre: Quiero la parte de mi herencia ahora, antes de que mueras. Entonces el padre accedi a dividir sus bienes entre sus dos hijos.13Pocos das despus, el hijo menor empac sus pertenencias y se mud a una tierra distante, donde derroch todo su dinero en una vida desenfrenada. 14Al mismo tiempo que se le acab el dinero, hubo una gran hambruna en todo el pas, y l comenz a morirse de hambre. 15Convenci a un agricultor local de que lo contratara, y el hombre lo envi al campo para que diera de comer a sus cerdos. 16El joven lleg a tener tanta hambre que hasta las algarrobas con las que alimentaba a los cerdos le parecan buenas para comer, pero nadie le dio nada.17Cuando finalmente entr en razn, se dijo a s mismo: En casa, hasta los jornaleros tienen comida de sobra, y aqu estoy yo, murindome de hambre! 18Volver a la casa de mi padre y le dir: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti. 19Ya no soy digno de que me llamen tu hijo. Te ruego que me contrates como jornalero.20Entonces regres a la casa de su padre, y cuando todava estaba lejos, su padre lo vio llegar. Lleno de amor y de compasin, corri hacia su hijo, lo abraz y lo bes. 21Su hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de que me llamen tu hijo[b].22Sin embargo, su padre dijo a los sirvientes: Rpido, traigan la mejor tnica que haya en la casa y vstanlo. Consigan un anillo para su dedo y sandalias para sus pies. 23Maten el ternero que hemos engordado. Tenemos que celebrar con un banquete, 24porque este hijo mo estaba muerto y ahora ha vuelto a la vida; estaba perdido y ahora ha sido encontrado. Entonces comenz la fiesta.25Mientras tanto, el hijo mayor estaba trabajando en el campo. Cuando regres, oy el sonido de msica y baile en la casa, 26y pregunt a uno de los sirvientes qu pasaba. 27Tu hermano ha vuelto le dijo, y tu padre mat el ternero engordado. Celebramos porque lleg a salvo.28El hermano mayor se enoj y no quiso entrar. Su padre sali y le suplic que entrara, 29pero l respondi: Todos estos aos, he trabajado para ti como un burro y nunca me negu a hacer nada de lo que me pediste. Y en todo ese tiempo, no me diste ni un cabrito para festejar con mis amigos. 30Sin embargo, cuando este hijo tuyo regresa despus de haber derrochado tu dinero en prostitutas, matas el ternero engordado para celebrar!.31Su padre le dijo: Mira, querido hijo, t siempre has estado a mi lado y todo lo que tengo es tuyo. 32Tenamos que celebrar este da feliz. Pues tu hermano estaba muerto y ha vuelto a la vida! Estaba perdido y ahora ha sido encontrado!.Footnotes:a. 15:8 En griego diez dracmas. Una dracma equivala a la paga de una jornada completa de trabajo.b. 15:21 Algunos manuscritos agregan Por favor, contrtame como jornalero.