Upload
miguel-marinero
View
221
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Partir de un boceto para recrear la historia y el territorio, los años veinte y la presencia del siglo XXI. Crear sinergias entre los continentes, Europa entrelazada con Asia reinventando la memoria común a través de líneas y rombos. Miguel Marinero vuelve al vanguardismo, desafiando su propio pasado, su propia memoria, aunando tejidos con pieles, mezclando texturas y tintes, asentándose en nuevas propuestas de presente y su futuro. Al igual que los vanguardistas rompían con la métrica de la poesía dando importancia a la tipografía, o en la arquitectura se olvidaban de la simetría, Marinero reta sus colecciones anteriores con una actitud provocadora e innovadora, huye de las tradiciones y mezcla pieles con el eterno y a la vez obligado denim. Ambos mundos, la tradición de la peletería y el bordado artesano y el diseño que día a día demanda y necesita la mujer del siglo XXI, trascurren paralelos, como un rombo geométricamente perfecto.
Citation preview
To start from a sketch to recreate history and territory, the twenties and the presence of the twenty first century. To create synergies between the continents, Europe and Asia mixed reinventing the common memory through lines and diamond figures.
Miguel Marinero goes back to the avant-garde, challen-ging his own past, his own memory, combining fabrics with fur, mixing textures and dyes, settling into the new present and future proposals.
Just as the avant-garde broke with the metrics of poetry gi-ving importance to typography, or forgot the symmetry in architecture, Marinero challenges his previous collections with a provocative and innovative attitude, he scapes from traditions and mixes the fur with the eternal and yet neces-sary denim.
Both worlds, the tradition of fur and the artisan embroidery; and the design that day by day is demanded and nee-ded by women of the twenty first century, go parallel, as a perfectly geometrical diamond, and with which Marinero marks a surprising identity. Everything is complementary: fur and fabrics on the same piece, adding pragmatism and elegance.
Stone, dry nature; marine, and topaz and ocean colours. Everything together with the classic burgundy, lit petal and denim, make this collection that combines textures of wool crep and silk, characteristic and unique dyes and carefully made treatments for a territory that has to be conquered.
Partir de un boceto para recrear la historia y el territorio, los años veinte y la presencia del siglo XXI. Crear sinergias entre los continentes, Europa entrelazada con Asia rein-ventando la memoria común a través de líneas y rombos.
Miguel Marinero vuelve al vanguardismo, desafiando su propio pasado, su propia memoria, aunando tejidos con pieles, mezclando texturas y tintes, asentándose en nuevas propuestas de presente y futuro.
Al igual que los vanguardistas rompían con la métrica de la poesía dando importancia a la tipografía, o en la ar-quitectura se olvidaban de la simetría, Marinero reta sus colecciones anteriores con una actitud provocadora e in-novadora, huye de las tradiciones y mezcla pieles con el eterno y a la vez obligado denim.
Ambos mundos, la tradición de la peletería y el bordado artesano y el diseño que día a día demanda y necesita la mujer del siglo XXI, trascurren paralelos, como un rombo geométricamente perfecto con el que Marinero marca una sorprendente identidad. Todo es complementario: piel y tejidos sobre un mismo modelo, sumando pragmatismo y elegancia.
Colores de piedra, naturaleza seca; también marina, bajo tonalidades topacio y océano. Todo ello junto al clásico burdeos, pétalo iluminado y denim, conforman esta co-lección que aúna texturas de crep de lana y seda, tintes característicos, exclusivos y tratamiento minuciosamente elaborado para un territorio por conquistar.
f a l d a d e ga sa s c h i f f o nc h i f f o n s k i r t
04
bo l s o m i n i a v a n t a n ima l p r i n ta n ima l p r i n t m i n i a v a n t bag
f a l d a d e l a na me r i n ome r i n o woo l s k i r t
b o l s o d e c a s t o rb ea v e r h a ndbag
08
bo l s o m i n i a v a n t y c i n t u r ó n d e p i t ó np h y t o n m i n i a v a n t bag a nd b e l t
ab r i g o d e c a s t o r y l a na me r i n obea v e r a nd me r i n o woo l c oa t
12
bo l s o d e c a s t o r R .O .M .B .Obea ve r R .O .M .B .O handbag
13
ab r i g o d e l a na me r i n o y z o r r ome r i n o woo l a nd f o x c oa t
bo l s o a va n t p i t ó np h y t o n a va n t bag
15
bo l s o m i n i a v a n t a n ima l y a v e s t r u z p r i n ta n ima l a nd o s t r i c h p r i n t m i n i a v a n t bag
16
v e s t i d o d e e n ca j e y d e n im bo r dadoemb r o i d e r ed l a c e a nd d e n im d r e s s
19
c haque t a d e v i s ó nm i n k j a c k e t
b o l s o a va n t n apa y p i t ó nl e a t h e r a nd p h y t o n a va n t bag
cam i s a d e s a t é ns a t i n s i l k s h i r t
p a n t a l ó n d e s a t é ns a t i n s i l k t r o u s e r s
23
v e s t i d o d e s a t é ns a t i n s i l k d r e s s
c a zado r a d e p i t ó np y t h o n j a c k e t
25
bo l s o a va n t p r i n t a v e s t r u z n eg r o y p i t ó no s t r i c h p r i n t a nd p h y t o n a va n t bag
28
ab r i g o d e c a s hme r e bo r dado y ma r t a semb r o i d e r ed ca s hme r e a nd s ab l e c oa t
8/
31
69
- 2
/3
17
0
8/
31
71
- 2
/3
17
2
8/
31
68
- 1
5/
32
10
8/
31
73
- 2
/3
17
4 -
2/
31
75
- 1
5/
32
11
3/
31
76
- 2
/3
17
7 -
15
/3
21
2
12
/3
17
9 -
16
/3
22
0
2/
31
80
- 1
5/
32
13
3/
31
78
12
/3
18
1 -
16
/3
22
3
2/
31
87
- 1
5/
32
15
2/
31
89
- 1
5/
32
16
8/
31
88
2/
31
90
8/
31
82
- 2
/3
18
3 -
16
/3
22
2
12
/3
18
4 -
2/
31
85
8/
31
86
- 1
5/
32
14
7/
31
91
- 2
/3
19
2
7/
31
93
- 1
6/
32
19
7/
31
94
- 2
/3
19
5 -
2/
31
96
- 1
5/
32
17
7/
31
68
12
/3
19
9 -
2/
31
99
7/
31
97
- 2
/3
19
8
8/
32
01
- 2
/3
20
2
3/
32
03
SALESZurbano, 37. 28010. Madrid. Spain.
[email protected]+34 646 967 689
PRESSMamen Rodrigo
+34 610 513 [email protected]
www.miguelmarinero.comFacebook: /miguelmarinero
Instagram: @miguelmarinero1975