22
Localization Summit

Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

Embed Size (px)

Citation preview

Page 2: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

WELCOMEto the inauguralGame Localization Summit @ GDCCo-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of the IGDA Localization SIG:

» Miguel Á. Bernal-Merino (Roehampton University), SIG Vice-Chair

» Tom Edwards (Englobe Inc.), SIG Chair

Page 3: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

Our Great Thanks to…» Jennifer Steele and Think Services» ENLASO» IGDA Localizaton SIG Steering Committee» All our speakers and panelists» And YOU…for attending this Summit!

Page 4: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

Your Feedback Matters!» What did you really like?» What can be improved?» What topics would you like to see in a future

Loc Summit?» We Need Your Input!

» PLEASE fill out the feedback forms!» Annual SIG Meeting: Another chance to

provide direct feedback (Thursday, 4-6:30pm)

Page 5: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

The Game Industry’s Future is Global PricewaterhouseCooper’s projections for 2007-2011

indicate a global gaming market worth $48.9B by 2011 (up from $37.5B in 2007).

U.S. sales will lag behind the world during the next 5 years, averaging 6.7% annual growth while Asia and EMEA will average 10% or more.

For example: through 2012, India and China are projected to be the fastest-growing game markets, within Asia the fastest-growing region.

Page 6: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

» On a company-to-company basis, estimates for loc-generated revenue vary from ~33% to 70% of total revenue.

» For some companies, % of company revenue from loc increased over 25% in just 1 year.

» Bottom line: Localization is absolutely vital to the growth and expansion of the game industry.

» This Summit is about starting a dialogue with and within the game industry around the role of localization.

Loc Revenue is Significant

Page 7: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization?Members of the IGDA Localization SIG Steering Committee:

» Miguel Á. Bernal-Merino (Roehampton Univ.)» Heather Chandler (Media Sunshine Inc.)» Tom Edwards, SIG Chair (Englobe Inc.)» Richard Honeywood (Blizzard Ent.)» Fabio Minazzi (Binari Sonori Srl)

Page 8: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Developers?

1. Additional SKUs of the game need to be planned for Sim ship impacts schedule and

approval process Designing with international audience

in mind

Page 9: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Developers?

2. A reliable localization pipeline Localization friendly code Localization part of core development Linguistic and Functional testing

Page 10: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Developers?

3. Working with localization vendors Providing all necessary context and

documents to vendor Plan for vendor needs in development

schedule Open lines of communication

Page 11: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Loc Vendors?

1. Service level Range of language and contents Provide staff and service continuity Standardized approach/flexible processes Local content production and quality control Pipeline with developer/publisher

Page 12: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Loc Vendors?

2. Logistics of people, knowledge and contents Building and managing international project

teams (linguists, actors, studios) Information gathering, deployment and flow

inside the project teams International assets management N languages multiplier

Page 13: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Loc Vendors?

3. User experience Identify and focus on local user needs Meet local media quality standards

(books, TV, movies, cartoons)

Page 14: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Translators? Textual consistency

o Textual typeso Small well-coordinated teams

Tailored toolso TM, terminology dbo Internal / standardo WYSIWIG game loc. tools?

Data access o MM experience requires MM information

Staffo Relevant education and training

Page 15: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Translators? Time constraints (Synchrony)

o Dubbingo Voice overo Subtitles

Letters and characters o Different alphabets and characters setso Variation of ± 30 % of space required

Space constrainso UI, in-game text, manual, boxing

Linguistic variableso Gender, number, and form of address

Page 16: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Translators? Time

o Crammed testing scheduleso Cumbersome reporting tools

Tailored toolso Easy-to-use, (semi-)automated toolso Streamlined bug tracking systemo Allow for basic string-editing tool?

Staffo High temporary staff turnovero Big teams = Consistency sufferso Relevant education and training

Data access

Page 17: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Global Publishers?

» Maintain Game Context: A primary goal in game design should be to avoid disrupting the game’s context with culturally inconsistent content.

» Geocultural Aspect: A deeper level of content scrutiny ensures the game will remain in the target locale without potential political and/or cultural backlash.

» Risk Assessment: Performing a geocultural review is a risk assessment exercise, but also a great opportunity to discern locale-specific enhancements.

Page 18: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Global Publishers?

Review Boards do not review for geocultural issues! The following aspects are typically not considered by the

ESRB, PEGI, CERO, and other game review boards: Socio-historical scenarios, either global or local Political depictions/similarities (symbology, nationalism,

political figures, etc.) Religious/Ethnic/Linguistic sensitivities (hate speech and

some ethnic issues only) Sensitivity by content types (flags, maps, etc.)

Page 19: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

What is Localization…for Global Publishers?

Culturalization…a step beyond Localization Culturalization is takes a deeper look into a game’s content

choices and their geocultural risk/opportunity in local markets.

Culturalization helps gamers potentially engage the game’s content at a deeper, more meaningful level.

True culturalization only works when fully integrated with game development, starting with game design.

Page 20: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

Localization is… The organization, creation, and delivery of

international versions of the game. A coordinated international effort aimed at

producing creative contents for a great local users' experience.

Translating all linguistic assets of a game in order to enable its full playability and fun value for foreign locales.

Game content that accounts for the diverse cultures of local end users to enhance game play, not detract from it.

Page 21: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

Localization is more than mere translation. A truly localized product should feel like it was made for the local

region by people from that region, and not feel like a foreign product. Localization doesn’t mean that everything needs to be

totally changed. There are plenty of books and movies written in one language about

another cultures. A localized product should be able to compete with such truly local products.

The end product should feel natural to the target audience. They should not have to know about the original culture in order to

enjoy it. Make it more accessible to the local market, not just

another translated product. This can entail changes in the story, in the art assets, in the

animations, in the level of difficulty, in the controls…all to make it more accessible to the local market than just a simply translated product.

Localization is about being LOCAL

Page 22: Localization Summit. 23 March, 2009 WELCOME to the inaugural Game Localization Summit @ GDC Co-Advisors of the Game Localization Summit and chairs of

23 March, 2009

Thank you!

Q&A Time