Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Ca
li
br
at
in
g
sa
nd
in
g
ma
ch
in
es
easyline
E X P L O R E R S U P E R1 1 0 0 • 9 5 0 • 6 5 0
W i d e b e l t s a n d e r
2
El
ec
tr
on
ic
s
eg
me
nt
ed
p
ad
Electronic segmented pad 20-37 sectionsPattino elettronico sezionato - 20-37 settoriElektronischer in sektoren schleifschuh - 20-37 sektorenPatin de Ponçage èlectronique sectionné - 20-37 secteursPatín electrónico seccionado - 20-37 sectores
The electronic segmented pad is made of presser elements independentlycontrolled. An automatic reading bar positioned in front of the machine detectsthe panel to be sanded activating the single sectors, which will be pressingwherever necessary.
Il tampone sezionato è composto di una serie di elementi comandatiindipendentemente. In entrata alla macchina un sistema di lettura automaticorileva il pezzo da levigare e comanda il tampone che esercita la pressionenecessaria a levigare, solo dove serve.
Der in Sektoren unterteilte Schleifschuh setzt sich aus einer Reihe unabhängigevoneinander gesteuerter Elemente zusammen. Im Maschineneinlauf erfasst einautomatisches Lesesystem das zu schleifende Werkstück und überträgt anden Schleifschuh einen Befehl, so dass dieser den zum Schleifen erforderlichenDruck nur dort ausübt, wo es notwendig ist.
Le patin sectionné est constitué par une série d’éléments qui sont commandésde façon indépendante. À l’entrée de la machine, un système automatiquede lecture relève la pièce devant être poncée et commande le patin qui exercela pression nécessaire pour le ponçage, uniquement où cela est demandé.
El patín seccionado está formado por una serie de elementos controlados deforma independiente. En la entrada de la máquina, un sistema automáticode lectura detecta la pieza para lijar y controla el patín, que ejerce la presiónnecesaria para el lijado sólo donde es necesaria.
High resolution padTampone ad alta risoluzione
Hohe AuflösungHaute résolution
Alta resolución
3
The automatic untidubbing system will control the lifting andlowering of the roller unit in front and rear edges of the panel tobe sanded. The function is automatically controlled and synchronizedto the feed belt convejor speed.
L'intervento automatico permette di abbassare e sollevare il grupporullo in coincidenza con l'inizio e la fine del pannello. Tutti imovimenti sono completamente automatici e sincronizzati aprescindere dalla velocità di avanzamento del tappeto.
Der automatische Einsatz gestattet es, den gesamten Walzensatzin Übereinstimmung mit dem Anfang und dem Ende der Platte zusenken und zu heben. Alle Bewegungsabläufe erfolgen vollautomatischund au fe inander abgest immt , mi t Ausnahme derVorschubgeschwindigkeit des Förderbandes.
L'intervention automatique permet de faire descendre et monterl’ensemble rouleau complet, en correspondance du début et de lafin du panneau. Tous les mouvements sont totalement automatiqueset synchronisés, indépendamment de la vitesse d’avancement dutapis.
El funcionamiento automático permite bajar y elevar el grupo rodillocompleto coincidiendo con el principio y el final del panel. Todoslos movimientos son completamente automáticos y sincronizados,sin depender de la velocidad de avance de la cinta transportadora.
Automatic synchronized untidubbing rollers controlIntervento automatico dei rulliAutomatischer Einsatz der WalzeIntervention automatique du rouleauxFuncionamiento automático de los rodillos
Ro
ll
er
s
gr
ou
pGruppi a rulloWalzemaschinengruppe
Groupe de rouleauGrupos de rodillo
Grit set system and working pressure adjustmentSistema di compensazione spessore carta abrasivaSystem zum Stärkeausgleich des SchleifbandeSystème de compensation de l’épaisseur de labande abrasiveSistema de compensación del grosor de labanda abrasiva
Pn
eu
ma
ti
c
pa
d Pattino pneumaticoPneumatik-FeinschleifschuhPatin pneumatiquePatin neumático
The flexible pneumatic high compensation pad allows compensating panels’ imperfections.It can also be completed with the automatic untidubbing control in front and rear panelsedges, in synchronisation with the feed belt convejor speed.
Il pattino pneumatico ad alta compensazione permette di adattarsi alle imperfezioni delpannello. Inoltre si può abbassare e sollevare in corrispondenza dell'inizio e della finedel pezzo, in completo sincronismo con la velocità avanzamento del tappeto trasportatore.
Der pneumatische Schleifschuh mit hoher Ausgleichsfähigkeit gestattet die Anpassungan die Unebenheiten der Platte. Des Weiteren kann er entsprechend dem Anfang undEnde des Werkstücks vollständig synchron zur Vorschubgeschwindigkeit desVorschubförderbands gehoben und gesenkt werden.
Le patin pneumatique à compensation élevée permet de s’adapter aux imperfections dupanneau. En outre, il est possible de faire monter et descendre ledit patin, en correspondancedu début et de la fin de la pièce, en parfait synchronisme avec la vitesse d’avancementdu tapis d’alimentation.
El patín neumático de alta compensación permite adaptarse a las imperfecciones delpanel. Además, se puede bajar y elevar coincidiendo con el principio y el final de lapieza, perfectamente sincronizado con la velocidad de avance de la cinta transportadora.
Automatic synchronized untidubbing pad controlIntervento automatico del pattinoIntervention automatique du patinAutomatischer Einsatz des SchuhsFuncionamiento automático del patín
Flexible pad with interchangeable laminasPattino flessibile a lamine estraibili e intercambiabiliFlexibler Schleifschuh. Herausziehbare und auswechselbare FolienPatin flexible avec lames extractibles interchangeablesPatín flexible con laminas extraíbles intercambiables
Automatic feed belt centering deviceCentraggio automatico del tappetoAutomatische Zentrierung des TransportteppichsDispositif automatique pour le centrage du tapisCentrador automático de la cinta transportadora
4
Ex
pl
or
er
Vacuum tablePiano a depressioneTisch mit VakuumvorrichtungTable pour dépressionMesa de trabajo para el vacío
The vacuum high-speed fan generates a vacuum hold on the feed belt carpet to ensure the traction of small and sliding material.With our vacuum system we can process small sliding pieces down to 100 cm2 of total surface.
L'elettro-ventilatore ad alta velocità genera una depressione sul piano tappeto che trattiene i pezzi piccoli e scivolosi.Con il nostro sistema a depressione si possono lavorare pezzi di 100 cm2 di superficie.
Der Hochgeschwindigkeits-Elektroventilator generiert ein Vakuum auf der Förderbandfläche, mit Hilfe dessen kleine und leicht verrutschbareWerkstücke angesaugt werden.Mit unserem Vakuumsystem können Werkstücke mit einer Oberfläche von 100 cm2 bearbeitet werden.
L'électro-ventilateur à vitesse élevée génère une dépression sur la table du tapis, qui retient les pièces glissantes et de petites dimensions.Avec notre système à dépression, il est possible d’effectuer l’usinage de pièces ayant une surface de 100 cm2.
El electroventilador de alta velocidad crea un vacío en la superficie de la cinta transportadora que retiene las piezas pequeñas yresbaladizas.Con nuestro sistema de vacío se puede trabajar piezas de 100 cm2 de superficie.
Vacuum holding systemImpianto a depressioneVakuum-Anlage HaltesystemTable à dépressionMesa de depresión
Electronic abrasive belt oscillationOscillazione elettronica nastri abrasivi
Schleifbander durch Elektronisches SystemOscillation électronique des bandes abrasivesOscilacion electrònica de las bandas abrasiva
Oscillating cleaning blowers to increase the sanding beltsperformances.Saving energy: blowing only when the abrasive belt is operating.
Soffiatori oscillanti per migliorare l'efficienza dei nastri abrasivi.Risparmiare energia: entrano in funzione solo quando il pezzoè effettivamente in lavorazione
Schwinggebläse für er höhte Effizienz der Schleifbänder.Energieeinsparung: Sie werden nur in Betrieb gesetzt, wennsich das Werkstück effektiv in der Bearbeitung befindet.
Souffleurs oscillants, pour améliorer l’efficacité des bandesabrasives.Économiser de l’énergie: ils entrent en fonction pendant leponçage effectif de la pièce
Sopladores oscilantes para mejorar la eficacia de las bandaslijadoras.Ahorro de energía: se ponen en marcha sólo cuando la piezase está trabajando efectivamente
Abrasive belts cleaning blowersSoffiatori oscillantiBandreinigungsgebläseSouffleurs nettoyage bandes abrasivesSopladores limpieza lijas abrasivas
5
Electronic invertersInverters elettroniciElectronische UmschalterInverters électroniquesInverters electrónicos
Ex
pl
or
er
Automatic thickness positionerPosizionatore automatico dello spessore
Automatische positioniervorrichtungPalpeur automatique pour le reglage de l’èpaisseur
Posicionador automático de la mesa
Pressure shoesScarpette di pressione
DruckbalkenSabots de pressionZapatas de presión
6
Ea
sy
t
o
us
e
FACILE / EINFACH / FACILE / FÁCIL
1100 - 950 - 6501100 - 950 - 650Working width:
Larghezza di lavoro:Arbeitsbreite:
Largeur de travail:Ancho de trabajo:
1100 - 950 - 650
Electronic thickness displayLettore elettronico di spessoreDigital-anzaige der arbeitsstarkeDisplay numèrique de l’èpaisseur de travailVisualizador digital del espesor de trabajo
JOY-STICK CONTROL
Check control self-diagnostic displayPannello di controllo auto-diagnosticaSynoptik-tafel check controlTableau synoptique Check controlCuadro de control autodiagnòstico
Touch screenTouch screenTouch screenTouch screenTouch screen
to u
se
E X P L O R E R6 5 0
7
E X P L O R E R S U P E R1 1 0 0
8
2 independent motors inside the machine2 motori indipendenti all’interno della macchina2 unabhängige Motoren2 moteurs indépendants a l’interieurs2 motores indipendientes a l’interno
Finishing and cleaning groups are fitted to the machine’srear side. They can be equipped with dif ferentbrushes. Tampico & rotating blowers (cleaning),Scotch brite (satining), metallic strips (shaping)
I gruppi di satinatura e pulizia pannelli sono applicabiliin uscita alla macchina. Possono essere equipaggiatia scelta con spazzole in Tampico & soffiatori rotativi(pulizia), Scotch brite (satinatura), filamenti metallici(strutturatura).
Die Satinier- und Reinigungsgruppen für die Plattenkönnen am Maschinenauslauf angebracht werden.Nach Wahl können sie mit Tampico-Bürsten &Drehgebläsen (Reinigung), Scotch Brite (Satinierung)oder Metallfaden (Strukturierung) ausgestattet werden.
Les ensembles satineurs et de nettoyage des panneauxpeuvent être appliqués à la sortie de la machine. Ilest possible de les équiper, au choix, avec des brossesen Tampico & des souffleurs rotatifs (nettoyage),Scotch brite (satinage), filaments métalliques (structurer)
Los grupos de satinado y de limpieza de los panelesse aplican a la salida de la máquina. Se pueden dotarde cepillos de Tampico y sopladores rotativos (limpieza),Scotch Brite (satinado), filamentos metálicos(estructuración)
Cleaning unitsGruppi di pulizia
BursteGroupe de nettoyage
Grupos de limpieza
Ex
pl
or
er
Grooved steel rollerRullo in acciaio scanalatoStahlwalze mit RillenRouleau en acier canneléRodillo de acero ranurado
Rubber covered pressure rollerRullini di pressione rivestiti in gommaGummi-DruckrollerRouleaux de pression en cautchoucRodillo de presión cauchutado
650 - 950 - 1100650 - 950 - 1100650 - 950 - 1100
Working width:Larghezza di lavoro:Arbeitsbreite:Largeur de travail:Ancho de trabajo:
9
easy
FACILE / EINFACH / FACILE / FÁCIL
10
Electrical and pneumatic control unitInterno del quadro elettrico e pneumatico
Elektrisches-Pneumatisches SchaltfeldTableau électrique et pneumatique
Cuadros eléctrico y neumático
Safety pressure bladeLamina di pressione antiritornoDruckblech zur Verhinderung des RückschlagsLame de pressage antiretourLamina de presión antirretorno
Feed variable speedMotovariatore avanzamento
RegelgetriebeMotovariateur entraînement
Motovariador tapete
SICUREZZASICHERHEITSÉCURITÉSEGURIDAD
Sa
fe
C
ESa
fe
Abrasive belt dimensions, (length): mm 2.200Dimensioni nastri abrasivi, (sviluppo): mm 2.200Maße Schleifbänder, (Länge): mm 2.200Dimensions bandes abrasives, (longueur): mm 2.200Dimensión de las bandas abrasivas, (extensión): mm 2.200
E X P L O R E R S U P E R
2 independent motors (Max. Power)2 motori indipendenti (Max. Potenza)2 Unabhängige Motoren (Hochstleistung)2 moteurs indépendants (Max. puissance)2 motores independientes (Max. potencia)Single motor (Max. power)Motore unico (Max. potenza)Einzelmotor (Hochstleistung)Moteur unique (Max. puissance)Motor ùnico (Max. potencia)Inverters for abrasive belts and/or feed beltInverter sui nastri abrasivi e/o avanzamentoInverter fur die bandges und vorschubmotorInverter sur le tapis entraînement et bandes abrasivesInverters por motor de avance y lijas abrasivasAutomatic thickness positionerPosizionatore automatico di spessoreAutomatische positioniervorrichtungPalpeur automatique pou le reglage de l’èpaisseurPosicionador automatico de la mesaOscillating belts blowers time controlledSoffiatori oscillanti temporizzati ai nastriBandreinigungsgebläseSouffleurs temporizes nettoyage bandes abrasivesSopladores limpieza lijas abrasivasTampico, scotch brite, shaping brushes, rotating blowersSpazzola tampico, scotch brite, strutturatore, soffiatori rotativiBurste tampico, scotch-brite, tynex, stahl, turbogebläseBrosse tampico, scotch-brite, acier, turbosouffleursCepillo tampico, scotch-brite, tynex, acero, sopladores rotativosAutomatic unti-dubbing device on rollers and padsIntervento automatico salita-discesa rulli e tamponiAutom. Einsatz des Aufstiegs-Abstiegs Walzen und SchleischuheIntervention automatique montée-descente rouleaux et patinFuncionamiento automático subida-bajada rodillos y patinesPneumatic elastic padPattino pneumatico elasticoPneumatik-FeinschleifschuhPatin pneumatiquePatìn neumáticoElectronic segmented padPattino elettronico sezionatoElektronischer in Sektoren SchleifschuhPatin de ponçage électronique sectionnéPatin electrónico seccionadoPressure shoesScarpette di pressioneDruckbalkenSabots de pressionZapatas de presiónVacuum holding systemDepressore tenuta pezziVakuum-Anlage HaltesystemTable à dépressionMesa de depresiónAbrasive belt lengthSviluppo nastriBänderentwicklungDéveloppement bandes abrasivesDesarrollo bandas abrasivas
EXPLORER EXPLORER EXPLORER EXPLORER SUPER650 950 1100 1100
Diam.mm
SectorsSettori
SektorenSecteursSectores
kW(HP)
kW(HP)
kW(HP)
mm
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
3720
150
4(5,5)
18,5 + 11(25 + 15)
22(30)
1900
3(4)
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
17
15 + 11(20 + 15)
18,5(25)
1900
Yes Acce
ssor
ies
Ac
ce
ss
or
ie
s
11
A C C E S S O R I - A C C E S S O I R E S - Z U B E H O R - A C C E S S O R I O S
15(20)
Yes
Yes
1900
15 + 11(20 + 15)
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
3720
150
4(5,5)
22 + 15(30 + 20)
22(30)
2200
Yes
Yes
Yes
Yes Yes Yes Yes
3(4)
EMC
rese
rve th
e rig
ht to
chan
ce th
e te
chnic
al sp
ecific
ation
s with
out n
otice
• E
MC si
rise
rva il
diri
tto d
i mod
ificar
e le
spec
ifiche
tecn
iche
senz
a pr
eavv
iso •
EMC
beh
ält si
ch d
as R
echt
vor
, die
tech
nisch
en E
igens
chaft
en o
hne
Vora
nkun
digun
g zu
var
iiere
nEM
C se
rése
rve le
dro
it de
mod
ifier l
es sp
écific
ation
s tec
hniqu
es, s
ans p
réav
is •
EMC
se re
serva
el d
erec
ho d
e mo
difica
r las
cara
cteris
ticas
técn
icas s
in av
iso p
revio
.
il.digitale.0547.630808
Working widthLarghezza di lavoroArbeitsbreiteLargeur de travailAncho de trabajoWorking thickness min-maxSpessore di lavoro Min-maxDurchlaufhöhe Min-maxEpaisseur de travail Min-maxGrosor de trabajo Min-maxFeeding speedVelocità di avanzamentoVorschubgeschwindigkeitVitesse d’avanceVelocidad de avanceAbrasive belts dimensionsDimensioni nastri abrasiviSchleifbandabmessungenDimensions bandes abrasiveDimensiones bandas lijadorasRollers diameterDiametro dei rulliDurchmesserwalzeDiamétre des rouleauxDiàmetro dos rodillosStandard main motor powerMotore nastri potenza standardBandmotor standard leistungMoteur bandes puissance standardPotencia motor lijas standardCheck control self-diagnostic displayPannello di controllo auto-diagnosticaSynoptik-tafel check controlTableau synoptique Check controlCuadro de control autodiagnòsticoApprox. Net weightPeso netto ca.Nettogewicht ca.Poids net approx.Peso neto aprox.
mm
mm
m/min
kg
Kw(HP)
mm
mm
Standard technical specificationCaratteristiche tecniche versione standardCaractéristiques techniques version standardTechnische Eigenschaften StandardCaracteristícas tecnicas standard
Via Brodolini, 23 - 40026 Imola (BO) ItalyTel. +39 0542 688034 - Fax +39 0542 643959e-mail:[email protected]
* 1 belt - 1 nastro - 1 band - 1 bande - 1 banda / ** 2 belts - 2 nastri - 2 bands - 2 bandes - 2 bandas
650
3-170
5-10
900
125
6701900
4(5,5)
950
3-170
5-10
1350
9701900
125130
7,5(10)
1100
3-170
5-10
1650
Standard
11201900
140(180)
11(15)
EXPLORER 650 EXPLORER 950 EXPLORER 1100 EXPLORER 1100 SUPER
Dust hood diam. - Diam. cappe aspirazioneAnsaughaube Durchmesser - Diam. hottes d’aspiration
Diàm. campanas de aspiraciòn
Explorer 650
Explorer 950
Explorer 1100
mm
mm
mm
A120
120
160
B120
120
160
S
120
120
120
Q1200
1500
1650
H
X
Q B
A
S
1100
3-170
5-10
1750
Standard
11202200
140(190)
11(15)
OptionalOptional
240�300
MAX
.910
MIN.740
Y
470�580
Electrical connection Pneumatic connection
Electrical cabinet
Dimensions - Dimensioni - AbmessungenDimensions - Dimensiones
X Y H
1060 1435 2060
1373 1435 2060
1373 1595 20601522 1481 21901522 1641 2190
Explorer 650
Explorer 950
Explorer 1100
mm mm mm
1K - 2RR
2RK1K
2RR - 2RK
1K - 2RR1060 1595 20602RK
Explorer 1100Super
1K2RR - 2RK
1522 14811522 1641
23302330