174

Click here to load reader

Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

  • Upload
    vomien

  • View
    259

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

Enjeksiyon Sistemi

KullanıcıKılavuzu

Liebel-Flarsheim

Optivantage™ DH

8441022-C

Phase Side Flow Volume Duration

ml/sec ml sec

PH1:PH2:

PH4:PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

258

Main

446

1.5 705.5 23

AB

-

Setup

Results

Memory

Enable

A:125B:125

300

30

0:00

Check for air insyringe and tubing

LIVER

121

121

Inject Delay

Scan Delay

Name

1

2Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI0

00

AA

Enable

Check for air

50

50

0.1

10.1

1

Page 2: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

8441022-C Ocak 2009

I-Gir

işii

GÖZDEN GEÇIRME GEÇMIŞI844960-E Ekim 2008

Üç yeni özellik eklendi: Simultane Otomatik Doldurma, Otomatik Başlangıç, Otomatik Boşaltma, Dağıtılan Hacimleri Görüntüle

Page 3: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Giriş

iii

8441022-C Ocak 2009

ÖnsözOptivantage™ DH Enjeksiyon Sistemi’ni aldığınız için sizi tebrik ederiz. Optivantage DH, dünya genelinde daha iyi sağlık hizmetlerine yardımcı olacak kaliteli bir ürün sunma çabamızı göstermektedir.

Bu cihaz ne kadar iyi tasarlanmış olsa da yanlış veya kötüye kullanma, cihaz sahibini beklediği servis kalitesinden yoksun bırakacaktır. Cihazın uygun çalışma yöntemi bilinmediğinde yanlış kullanma veya kötüye kullanma istemeyerek meydana gelebilir. Optivantage DH’yi kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. İleride kaynak olarak kullanmak için bu kılavuzu saklayın.

LIEBEL-FLARSHEIM TEKNİK DESTEK

Tel No. 1-800-877-0791

Model Numarası, Parça Numaraları ve Seri Numaraların KaydedilmesiModel numarası (Mod. No.), parça numaraları (P/N) ve seri numaralarının (S/N), yedek parça veya opsiyonel aksesuar istenirken verilmesi gerekir. Kolaylık açısından aşağıdaki talep edilen bilgileri kaydedin:

Güç Kaynağı

Mod.No. -

P/N -

S/N CI B

Güç başlığı

P/N -

S/N CI B

Konsol S/N

P/N -

S/N CI B

Kurulum Tarihi / /

Kuran Firma _________________________________________________

Adres ______________________________________________________

Tel no. ______________________________________________________

Page 4: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Gir

işiv

8441022-C Ocak 2009

Ticari Marka ve Patent Bilgileri

Optivantage™, Patency Check™, ve Timing Bolus ™ Mallinckrodt, Inc’nin ticari markalarıdır. OptiBolus® ve OptiRay® Mallinckrodt, Inc’nin tescilli ticari markalarıdır.

Optivantage, aşağıdaki ABD patentleri ile korunmaktadır:

5,279,569 5,300,031 5,451,211 5,456,6695,658,261 5,662,612 5,681,286 5,758,6595,928,197 6,315,758 6,635,030 6,659,979

Diğer ABD ve yabancı patentler işlemdedir.

Sembollerin Anlamı

Kılavuzda Bulunan Semboller

Lütfen Tehlike, Uyarı veya Dikkat sembolü ardından gelen tüm mesajlara dikkat edin.

TEHLİKE!-Ağır yaralanma veya ölüm ile sonuçlanabilecek tehlikeler.

UYARI!-Yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeler.

DİKKAT!-Cihaz veya mal hasarına neden olabilecek tehlikeler.

Page 5: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Giriş

v

8441022-C Ocak 2009

Güç Kumandasında Bulunan Semboller

Bağlantılar (Güç Kumandasının arkası)

J1

J2

J3

J5

J6

J10A

J10B

P4

RS232/RS422

TM

CAN

!

250 V4 AMP

SLO-BLO

Page 6: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Gir

işvi

8441022-C Ocak 2009

Bilgi Etiketi (Güç Kumandasının alt kısmı)

Mod. No.

S/N

P/N

Elektrikli ve Elektronik Donanım. Ayrıca toplanması gerekir.

Çin RoHS Yönergesi; EFUP = 20

V/A

!

Konsolda Bulunan Semboller

Kasa (ekranın sağ yanındadır)

Ekran

Hastaya verilen kontrast madde, salin hacmi

Yazdır tuşu

5 5

Page 7: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Giriş

vii

8441022-C Ocak 2009

Etiket (ünitenin arkası)

J2

J1ANGIOMAT ILLUMENA

Güç Başlığında Bulunan Semboller

Kasa (şırınga tutacağının yanındadır)

Ekran

Hastaya verilen kontrast madde, salin hacmi

RFID (Radyo Frekansı Tanımlaması) etkin / anahtar

RFID (Radyo Frekansı Tanımlaması) devre dışı veya 125 ml Ön Kapak Adaptörü, RFID özelliğini içermiyor

(grey)

(tan)

5 5

Page 8: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Gir

işviii

8441022-C Ocak 2009

Manuel Düğme

Etiket (Güç Başlığının arkasındadır)

200 ml Şırınga Tutacağı

YAZICIDA BULUNAN SEMBOLLER

Yazıcı için sarf malzemeleri

Page 9: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Giriş

ix

8441022-C Ocak 2009

EN 60601-1’e göre sınıflandırma

Elektrik şokuna karşı koruma tipi

Sınıf I Cihaz

Elektrik şokuna karşı koruma derecesi

Tip CF geçerli parça.

Su girişine karşı koruma derecesi

Olağan Cihaz

Elektromanyetik Uyumluluk

Optivantage, tıbbi cihazlar için radyasyon yayan emisyonlar (Sınıf B) ve bağışıklıkstandardı IEC 60601-1-2’ye uymaktadır

UL/CSA Sınıflandırması

CLA

SSIFIED

®C US

33SL

���������������������������������������������������������������������������

Optivantage™ DH Enjeksiyon Sistemi

UNDERWRITERS LABORATORIES INC. TARAFINDANELEKTRİK ŞOKU, YANGIN VE MEKANİK TEHLİKELER İLE İLGİLİ

OLARAK SADECE UL 60601-133SL’YE GÖRE SINIFLANDIRILMIŞTIR

Optivantage™ DH Enjeksiyon SistemiELEKTRIK ŞOKU, YANGIN, MEKANIK VE BELIRTILEN DIĞER TEHLIKELER ILE ILGILI OLARAK

CAN/CSA C22.2 NO.60601.1, 33SL’YE GÖRE

SINIFLANDIRILMIŞTIR

CE İşareti Bilgisi

0123

Authorized EC RepresentativeTYCO HEALTHCARE UK LTD154 FAREHAM ROADGOSPORT PO13 OAS UK

Avrupa Tıbbi Cihaz Direktifine (MDD) uymaktadır

Page 10: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Gir

işx

8441022-C Ocak 2009

Bu kılavuz aslen İngilizce yazılmıştır.

Telif Hakkı © 2004 Liebel-Flarsheim, Inc. Tüm Hakları Saklıdır.

Bu cihaz ile kullanılan tüm yazılım ve ilgili dokümantasyonlar (“Yazılım”) Liebel-Flarsheim’ın mülkiyetindedir. Yazılım bu cihaz için özel olarak tasarlanmış olup başka bir cihaz ile veya herhangi başka bir amaç için kullanılmamalıdır. Yazılım Amerika Birleşik Devletleri ve Uluslararası Telif Hakkı Kanunları ile korunmaktadır. Yazılım Liebel-Flarsheim’ın yazılı izni belirtilmeksizin kopyalanamaz, değiştirilemez veya herhangi başka bir kullanım için uyarlanamaz. Yazılım kodu Liebel-Flarsheim’ın ticari sırrıdır. Yazılım kodu tersine tasarlanamaz, kaynak koda dönüştürülemez, kısımlara ayrılamaz veya farklı bir şekilde bulunamaz.

Page 11: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Giriş

xi

8441022-C Ocak 2009

İçindekilerGözden Geçirme Geçmişi .................................................................................................. ii

Önsöz ................................................................................................................................. iii

Model Numarası, Parça Numaraları ve Seri Numaraların Kaydedilmesi ...................... iii

Sembollerin Anlamı .......................................................................................................... iv

Kılavuzda Bulunan Semboller .......................................................................................................... iv

Güç Kumandasında Bulunan Semboller ..........................................................................................v

Bağlantılar (Güç Kumandasının arkası) ..............................................................................v

Bilgi Etiketi (Güç Kumandasının alt kısmı) ...................................................................... vi

Konsolda Bulunan Semboller ............................................................................................................ vi

Kasa (ekranın sağ yanındadır) ............................................................................................. vi

Ekran ............................................................................................................................................ vi

Etiket (ünitenin arkası) .......................................................................................................... vii

Güç Başlığında Bulunan Semboller ................................................................................................ vii

Kasa (şırınga tutacağının yanındadır) .............................................................................. vii

Ekran ........................................................................................................................................... vii

Manuel Düğme ...................................................................................................................... viii

Etiket (Güç Başlığının arkasındadır) ................................................................................ viii

200 ml Şırınga Tutacağı ....................................................................................................... viii

Yazıcıda Bulunan Semboller ............................................................................................................. viii

EN 60601-1’e göre sınıflandırma ..................................................................................... ix

Elektrik şokuna karşı koruma tipi ......................................................................................................ix

Elektrik şokuna karşı koruma derecesi ............................................................................................ix

Su girişine karşı koruma derecesi ......................................................................................................ix

Elektromanyetik Uyumluluk ................................................................................................................ix

UL/CSA Sınıflandırması .........................................................................................................................ix

CE İşareti Bilgisi ................................................................................................................. ix

Sisteme Genel Bakış ..........................................................................................................1-1-1

1.1 Endikasyonlar .......................................................................................................1-1-2

1.2 Kullanıcının Yeterliliği ...........................................................................................1-2-1

1.3 Sistem Özellikleri ..................................................................................................1-3-1

1.3.1 Çok Yönlülük ............................................................................................................................1-3-1

Page 12: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Gir

işxii

8441022-C Ocak 20098

1.3.2 Dokunmatik Ekranlar ..........................................................................................................1-3-1

1.3.3 Şifre Korumalı Protokol Hafızası ......................................................................................1-3-1

1.4 Özellikler ................................................................................................................1-4-1

1.4.1 Güvenlik ...................................................................................................................................1-4-1

Kendi kendine test tasarımı ...........................................................................................1-4-1

Açıklık Kontrolü™ Özelliği ................................................................................................1-4-1

Bolus Zamanlaması™ Özelliği .........................................................................................1-4-1

Damlatma Modu Özelliği ................................................................................................1-4-1

OptiBolus® Özelliği (İsteğe bağlı) .................................................................................1-4-1

Bir Enjeksiyon Başlamadan önce Güç Başlığının Aşağı Doğru Yöneltilmesi ....1-4-1

Güç Başlığı üzerinde Başlatma/Durdurma Tuşu .....................................................1-4-2

Uzaktan Kumanda ile Çalıştırma ..................................................................................1-4-2

Elektriksel olarak Yalıtılmış Şırınga ..............................................................................1-4-2

Şırınga Berraklığı ................................................................................................................1-4-2

Güç Başlığının Pozitif Konumlandırılması .................................................................1-4-2

Fiziksel Stabilite ..................................................................................................................1-4-2

1.4.2 Kullanıcıya Kolaylık Sağlayan Özellikler .........................................................................1-4-2

Eşzamanlı Otomatik Doldurma Özelliği ....................................................................1-4-2

1.5 Spesifikasyonlar ....................................................................................................1-5-1

1.5.1 Boyutlar ....................................................................................................................................1-5-1

1.5.2 Ağırlık ........................................................................................................................................1-5-1

1.5.3 Güç Gereksinimleri ...............................................................................................................1-5-1

1.5.4 Voltaj Gereksinimleri ...........................................................................................................1-5-1

1.5.5 Elektrik Kaçağı .......................................................................................................................1-5-1

1.5.6 Çevresel ....................................................................................................................................1-5-2

1.5.7 Şırınga Büyüklükleri .............................................................................................................1-5-3

1.5.8 Şırınga Isıtıcısı ........................................................................................................................1-5-3

1.5.9 Akış Hızı ....................................................................................................................................1-5-3

1.5.10 Pik Basınç Sınırı ...................................................................................................................1-5-3

1.5.11 Faz Gecikmesi ......................................................................................................................1-5-3

1.5.12 Enjeksiyon Gecikmesi .......................................................................................................1-5-3

1.5.13 Tarama Gecikmesi ..............................................................................................................1-5-3

1.5.14 Toplam Süre ........................................................................................................................1-5-4

1.5.15 Programlanabilir Damla Modu Parametreleri (Salin Tarafı) .................................1-5-4

Page 13: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Giriş

xiii

8441022-C Ocak 2009

1.5.16 Programlanabilir Açıklık Kontrolü Parametreleri (Salin Tarafı) ...........................1-5-4

1.5.17 Depolanan Protokoller .....................................................................................................1-5-4

1.6 Sarf Malzemeleri ....................................................................................................1-6-1

1.6.1 Şırıngalar ..................................................................................................................................1-6-1

Çift Başlıklı Prosedürler ....................................................................................................1-6-1

Kullanıma Hazır Dolu Kontrast Madde Şırıngaları .................................................1-6-1

Kullanıma Hazır Dolu Salin Şırıngaları ........................................................................1-6-2

1.6.2 Düşük Basınçlı Hortum .......................................................................................................1-6-2

1.6.3 Kateterler, Konektörler ve Hortum .................................................................................1-6-3

1.6.4 Yazıcı Sarf Malzemeleri .......................................................................................................1-6-3

1.7 Aksesuarlar ............................................................................................................1-7-1

Gücü Açma / Gücü Kapatma .............................................................................................2-1-1

2.1 Sistemin AÇILMASI ................................................................................................2-1-1

2.2 Pistonların Başlangıca Getirilmesi ......................................................................2-2-1

2.3 Sistemin KAPATILMASI .........................................................................................2-3-1

Konsol ve Güç Başlığı ........................................................................................................3-1-1

3.1 Konsol ...................................................................................................................3-1-2

3.1.1 Konsol Güç Düğmesi ...........................................................................................................3-1-2

3.1.2 Konsol Ekranında Çalışma Modları .................................................................................3-1-3

3.1.3 Konsol Ana Ekranı .................................................................................................................3-1-4

3.1.4 Etkinleştirilmiş Konsol Ana Ekranı (Başlatma Ekranı) ...............................................3-1-9

Damlatma Modu Ekranı ............................................................................................... 3-1-10

3.1.5 Hafıza Ekranı ........................................................................................................................ 3-1-12

Bir Protokolün Geri Çağrılması ................................................................................... 3-1-14

Bir Protokolün Hafızada Saklanması ........................................................................ 3-1-14

Bir Protokolün Taşınması .............................................................................................. 3-1-15

Bir Protokolün Silinmesi ............................................................................................... 3-1-16

Bir Protokol İsmi veya Sayfasının Yeniden İsimlendirilmesi (İsmin Düzenlenmesi) .................................................................................................. 3-1-16

3.1.6 Kurulum ................................................................................................................................ 3-1-17

Saat/Tarih .......................................................................................................................... 3-1-22

Dil ......................................................................................................................................... 3-1-23

Page 14: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Gir

işxiv

8441022-C Ocak 20098

Alarmlar .............................................................................................................................. 3-1-24

3.1.7 Sonuçlar Ekranı Parametreleri ve Sembolleri .......................................................... 3-1-25

3.2 Güç Başlığı .............................................................................................................3-2-1

3.2.1 Güç Başlığı AÇMA Ekranı ....................................................................................................3-2-1

3.2.2 Manuel Düğmeler ................................................................................................................3-2-2

3.2.3 Güç Başlığı Şırınga Yüklemesi ...........................................................................................3-2-4

3.2.4 Isıtıcı Kılıf Bağlantısı .............................................................................................................3-2-5

3.2.5 Güç Başlığı Ekranında Çalışma Modları .........................................................................3-2-6

3.2.6 Güç Başlığı Ana Ekranı .......................................................................................................3-2-9

3.2.7 Güç Başlığı Protokol Parametreleri Giriş Ekranı ...................................................... 3-2-12

3.2.8 Etkinleştirilmiş Güç Başlığı Ana Ekranı ...................................................................... 3-2-16

Açıklık Kontrolü Ekranı .................................................................................................. 3-2-18

Güç Başlığı Damlatma Modu Ekranı ........................................................................ 3-2-20

3.2.9 Güç Başlığı Hafıza Ekranı ................................................................................................. 3-2-22

Bir Protokolün Geri Çağrılması ................................................................................... 3-2-22

3.2.10 Güç Başlığı Sonuçlar Ekranı ......................................................................................... 3-2-23

Etkinleştirme Sırası ............................................................................................................4-1-1

4.1 Etkinleştirme Sırası ...............................................................................................4-1-1

4.1.1 Tehlike, Uyarı ve Dikkat .......................................................................................................4-1-2

4.1.2 Notlar ........................................................................................................................................4-1-3

4.2 Enjeksiyon Tipleri ..................................................................................................4-2-1

4.2.1 125 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi (Sadece Kontrast Madde tarafı) .....................4-2-2

4.2.2 200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi (Sadece Kontrast Madde tarafı) .....................4-2-4

4.2.3 125 ml/200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi .....................................................................4-2-6

4.2.4 200 ml/200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi .....................................................................4-2-8

4.2.5 125 ml/125 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi ................................................................... 4-2-10

4.3 Şırınganın Doldurulması (sadece 200 ml) ...........................................................4-3-1

4.3.1 Otomatik Doldurma Tekniği .............................................................................................4-3-1

4.3.2 Manuel Doldurma Tekniği .................................................................................................4-3-5

4.4 Hortumun Şırıngaya Takılması ............................................................................4-4-1

4.5 Şırıngadan Havanın Tahliye Edilmesi ..................................................................4-5-1

4.5.1 Otomatik Tahliye Özelliği ...................................................................................................4-5-1

4.5.2 Manuel Hava Tahliyesi ..........................................................................................................4-5-3

Page 15: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Giriş

xv

8441022-C Ocak 2009

4.6 Hortumun Kullanıma Hazırlanması ......................................................................4-6-1

4.6.1 Salin ile Hortumun Kullanıma Hazırlanması ...............................................................4-6-1

4.6.2 Kontrast Madde ile Hortumun Kullanıma Hazırlanması .........................................4-6-1

4.7 Dikey Konumda Güç Başlığı .................................................................................4-7-1

Bir Enjeksiyonun Verilmesi ...............................................................................................5-1-1

5.1 Tehlike/Uyarı/Dikkat .............................................................................................5-1-1

5.2 Protokol Parametrelerinin Geri Çağrılması/Girilmesi ........................................5-2-1

5.3 Hastaya Bağlanması .............................................................................................5-3-1

5.4 Enjektörün Etkinleştirilmesi ................................................................................5-4-1

5.5 I.V. Açıklığı Kontrolü Bölge ..................................................................................5-5-1

[Patency] (Açıklık) tuşu ile Açıklığın Kontrol Edilmesi ..........................................5-5-1

Manuel Düğme ile Açıklığın Kontrol Edilmesi ........................................................5-5-3

5.6 Bir Damlatma Modu Enjeksiyonunun Verilmesi .................................................5-6-1

5.7 Asıl Protokolün Verilmesi .....................................................................................5-7-1

5.7.1 Tehlike, Uyarı ve Dikkat .......................................................................................................5-7-1

5.7.2 Asıl Protokolün Verilmesinin Başlatılması ....................................................................5-7-2

5.7.3 Bir Enjeksiyonun Duraklatılması ......................................................................................5-7-2

5.7.4 Duraklatılmış bir Enjeksiyonun Yeniden Başlatılması ..............................................5-7-3

5.7.5 Bir Enjeksiyonun Sonlandırılması ...................................................................................5-7-3

5.7.6 Bir Enjeksiyonun Tamamlanması/125 mL’lik Pistonun Geri Çekilmesi ..............5-7-3

5.8 Sonuçlar Ekranının Görüntülenmesi ...................................................................5-8-1

5.9 Bir Enjeksiyon Verildikten Sonra Pistonların Otomatik Olarak Başlangıca Getirilmesi .............................................................................................................5-9-1

Sistemin Verdiği Mesajlar .................................................................................................6-1-1

6.1 Kullanıcı Mesajları .................................................................................................6-1-2

6.1.1 Açma Mesajları .......................................................................................................................6-1-2

Hardware Initialization completed (Donanımın İlk Kullanıma Hazırlanması tamamlanmıştır). ...............................................................................................................6-1-2

6.1.2 Programlama Mesajları ........................................................................................................6-1-2

Otomatik Kullanıma Hazır Dolu Şırınga Büyüklüğü Sensörü .............................6-1-2

Sıvı Konfigürasyonunun Değiştirilmesi .....................................................................6-1-3

Isıtıcı Kılıf ...............................................................................................................................6-1-3

Page 16: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Gir

işxvi

8441022-C Ocak 20098

Injector and Console Parameters did not Match (Enjektör ve Konsol Parametreleri Uyuşmadı). ...............................................................................................6-1-4

Injector Settings are being... (Enjektör Ayarları şu anda ...) ...............................6-1-4

OptiBolus .............................................................................................................................6-1-4

OptiBolus Key is not Installed (OptiBolus Anahtarı Takılmamış) ......................6-1-5

Patency Check in Progress (Açıklık Kontrolü Yapılıyor) ........................................6-1-5

Programmed to Deliver Contrast from both Side A and Side B (Kontrast Madde hem A Tarafı hem B Tarafından Verilmeye Programlandı) ...................6-1-5

Protocol Name Already Exists (Protokol İsmi Zaten Var) .....................................6-1-6

Protokol İsmi Geçerli Değil .............................................................................................6-1-6

Results History is being viewed... (Sonuçlar Geçmişi İnceleniyor...) ..............6-1-6

Setup to Deliver Contrast from A-side and B-side (Kontrast Madde hem A-Tarafı hem B-Tarafından Verilmeye Ayarlı) ..................................................6-1-6

Güç Başlığı ve Konsol Ekranında Okunamayan Veri ..............................................6-1-7

Hacim Tuşu Morumsu Kırmızı Renkte Yanıp Sönüyor ..........................................6-1-7

6.1.3 Ön Kapak Mesajları ...............................................................................................................6-1-8

New Faceplate Installed (Yeni Ön Kapak Takıldı) ...................................................6-1-8

6.1.4 Otomatik Doldurma Mesajları ..........................................................................................6-1-8

Auto-Fill in Progress (Otomatik Doldurma Yapılıyor) ............................................6-1-8

Rotate the Powerhead to Activate Auto-Fill (Otomatik Doldurmanın Etkinleşmesi için Güç Başlığını Döndürün) ..............................................................6-1-8

6.1.5 Otomatik Doldurma Mesajı ...............................................................................................6-1-9

Auto Purge is in process... (Otomatik Tahliye yapılıyor...) ....................................6-1-9

6.1.6 Tarayıcının Bağlanabilirliği .................................................................................................6-1-9

Scanner Interface Connection not Available (Tarayıcı Arayüz Bağlantısı Mevcut Değil) ......................................................................................................................6-1-9

6.1.7 Etkinleştirme İşlem Mesajları .......................................................................................... 6-1-10

Enable sequence not completed (Etkinleştirme sırası tamamlanmadı) ..... 6-1-10

Hand switch is closed (El kumandası kapalı). ....................................................... 6-1-10

Insufficient volume (Yetersiz hacim) ....................................................................... 6-1-11

6.1.8 Enjeksiyonun Durdurulduğu Mesajlar ........................................................................ 6-1-11

Drip Expired (Damlatma Sona Erdi) ......................................................................... 6-1-11

Injector Stalled (Enjektör Durdu) .............................................................................. 6-1-11

Pressure Limiting (Basınç Sınırlaması) ..................................................................... 6-1-12

Syringe Latch Open (Şırınga Mandalı Açık) ........................................................... 6-1-12

Page 17: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Giriş

xvii

8441022-C Ocak 2009

6.1.9 Sonuçlar Ekranı Mesajları ................................................................................................. 6-1-12

Pressure Limited (Basınç Sınırlandırılmış) .............................................................. 6-1-12

Primary Pressure Sensing has Failed! (Primer Basınç Algılama başarısız!) .... 6-1-13

Remove Syringes then press Home Rams (Şırıngaları Çıkarın, ardından Pistonları Başlangıca Getir’e basın) ......................................................................... 6-1-13

6.1.10 Yazıcı Mesajları ................................................................................................................. 6-1-13

Printer Error (Yazıcı Hatası) .......................................................................................... 6-1-13

6.2 Alarm Mesajları .....................................................................................................6-2-1

Ünitenin Bakımı .................................................................................................................7-1-1

7.1 Günlük Kontrol ......................................................................................................7-1-1

7.1.1 200 ml’lik Basınç Manşonu .................................................................................................7-1-1

7.1.2 125 ml’lik Şırınga Adaptörü ...............................................................................................7-1-1

7.2 Haftalık Kontrol .....................................................................................................7-2-1

7.2.1 Tavan Askı Kolu .......................................................................................................................7-2-1

7.3 Temizleme ..............................................................................................................7-3-1

7.3.1 200 ml’lik Basınç Manşonu ve Dayanak ........................................................................7-3-1

200 ml’lik Şırınga Adaptörünün Çıkartılması ...........................................................7-3-2

7.3.2 125 ml’lik Şırınga Adaptörü ..............................................................................................7-3-3

125 ml’lik Şırınga Adaptörünün Çıkartılması ...........................................................7-3-4

7.3.3 Konsol ve Güç Başlığı ..........................................................................................................7-3-4

7.3.4 Güç Kaynağı ............................................................................................................................7-3-4

Dizin .....................................................................................................................................I-1-1

Page 18: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Gir

işxviii

8441022-C Ocak 20098

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 19: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Sisteme G

enel Bakış1-1-1

8441022-C Ocak 2009

1 Sisteme Genel Bakış

Phase Side Flow Volume Duration

ml/sec ml sec

PH1:PH2:

PH4:PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

258

Main

446

1.5 705.5 23

AB

-

Setup

Results

Memory

Enable

A:125B:125

121 ml121 ml

300

30

0:00

Check for air insyringe and tubing

LIVER

Inject

Delay

Liver E

xam

ination

A

BFlow (m

l/sec)

V

olume (m

l)

Flow (ml/s

ec)

Volum

e (ml)

73

AA

158

4.04.0

83

Scan D

elay

Peak PSI

158

00

20

Enable

Şekil 1-1-1 Optivantage Enjeksiyon Sistemi

Page 20: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış

1-1-2

8441022-C Ocak 2009

1.1 EndikasyonlarOptivantage Enjeksiyon Sistemi bir kontrast madde verme sistemi olup, bilgisayarlı tomografi (BT) cihazı ile kullanıldığında tanı görüntülerinin elde edilmesinde, hastanın vasküler sistemi içine radyopak kontrast madde enjekte etmek amacıyla tasarlanmıştır.

Page 21: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

8441022-C Ocak 2009

1-Sistem G

enel bakış1-2-1

1.2 Kullanıcının YeterliliğiOptivantage DH Enjeksiyon Sistemi SADECE vasıflı personel tarafından çalıştırılmalıdır. Bu kişiler:

üniteye tamamen aşina olmalı,

bu Kullanıcı Kılavuzunu okuyup anlamış olmalı,

acil bir durum sırasında bir enjeksiyonu nasıl durduracağı ile ilgili işlem hakkında eğitim almış olmalı (bu kılavuzun 5. Bölümünde açıklanmıştır), ve

cihaz ve bu tip prosedürlerin kullanımında başka herhangi bir şekilde tam anlamıyla eğitim almış olmalıdır.

Bu ana noktalara uymada başarısızlık hasta veya kullanıcıda ciddi yaralanmaya neden olabilir.

ABD federal kanunları, bu cihazın sadece bir doktor tarafından veya doktor siparişi ile satışına izin verir.

Page 22: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış1-2-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 23: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

8441022-C Ocak 2009

1-Sisteme G

enel Bakış1-3-1

1.3 Sistem Özellikleri1.3.1 Çok Yönlülük

Enjektör mikroişlemci ile kontrol edilir ve aşağıdaki değişken parametreler dahilinde enjeksiyonlar gerçekleştirebilir:

Akış Hızı

Hacim

Basınç Sınırı

Enjeksiyon Gecikmesi

Tarama Gecikmesi

Faz Gecikmeleri

1.3.2 Dokunmatik Ekranlar

Kullanıcının iletişim kurması için hem konsol hem de güç başlığında dokunmatik ekranlar bulunmaktadır. Ayrıntılı tanımlar için Bölüm 3-1-1’e bakın.

Dokunmatik ekranları kullanırken, aşağıdaki bilgileri unutmayın:

Tırnak, kurşunkalem veya tükenmezkalem gibi keskin veya sivri uçlu nesneler ile dokunmatik ekranlar üzerine bastırmayın. Bu tip nesnelerin kullanılması ekranınızda hasara neden olup ünitenin çalışmaması ile sonuçlanabilir. Kurşunkalem ve tükenmezkalem gibi nesnelerin dokunmatik ekran üzerinde durmasına izin vermeyin.

1.3.3 Şifre Korumalı Protokol Hafızası

Optivantage’nin rahat ve kullanımı kolay bir özelliği, 40’a kadar protokolün parametrelerini hafızasında saklayabilmesidir. Şifre ile koruma da mevcuttur.

Page 24: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

8441022-C Ocak 2009

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış

1-3-2

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 25: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

8441022-C Ocak 2009

1-Sisteme G

enel Bakış1-4-1

1.4 Özellikler1.4.1 Güvenlik

Optivantage hem hasta hem kullanıcının güvenliğini artıracak şekilde tasarlanmıştır. Kendine özgü güvenlik özellikleri şunları içerir:

Kendi kendine test tasarımı

Optivantage AÇILDIĞINDA, tüm sistemlerin durumunu denetlemek için otomatik olarak bir dizi açılış testi gerçekleştirir. Eğer herhangi bir sorun saptanırsa, sistem ekranında ilgili bir mesaj görünecektir. Ayrıca etkinleştirme işlemi sırasında ve bir enjeksiyon sırasında da, tüm gerekli fonksiyonlar sürekli olarak kontrol edilmektedir. Eğer herhangi bir hata saptanırsa, sistem otomatik olarak kapanacak ve ekranda ilgili mesaj görüntülenecektir.

Açıklık Kontrolü™ Özelliği

Ana enjeksiyonun verilmesinden önce, I.V. alanının bütünlüğünü belirlemek için Açıklık Kontrolü - küçük miktarda salin enjeksiyonu- yapılabilir.

Bolus Zamanlaması™ Özelliği

Asıl enjeksiyon verilmeden önce, ilgi alanı içinde kontrast maddenin yakalanması için gereken en uygun tarama gecikmesinin belirlenmesi amacıyla, hastaya az miktarda kontrast madde, ardından az miktarda salin enjeksiyonundan oluşan bir “Bolus Zamanlama enjeksiyonu” verilebilir.

Damlatma Modu Özelliği

Asıl enjeksiyon verilmeden önce, sıvı yolunun açık tutulması amacıyla düşük akış hızında az miktar salin enjeksiyonundan oluşan bir “Damlatma Modu enjeksiyonu” verilebilir.

OptiBolus® Özelliği (İsteğe bağlı)

OptiBolus özelliği, kontrast madde kullanımını en uygun hale getiren ve ilgilenilen alanın daha uzun bir sürede üniform gelişmesini sağlayan, üssel olarak azalan bir akış hızında enjeksiyonun verilmesi için kullanılır. Son Akış Hızı Optivantage tarafından otomatik olarak hesaplanır ve sadece konsolun Ana Ekranında görüntülenir.

Bir Enjeksiyon Başlamadan önce Güç Başlığının Aşağı Doğru Yöneltilmesi

Etkinleştirme sırası tamamlandıktan sonra, [Enable] (Etkinleştir) tuşu sadece güç başlığının aşağı konuma eğilmesiyle aktif hale gelir. Güç Başlığının aşağı doğru yöneltilmesi şırınga içine sıkışmış havanın şırınganın piston ucuna doğru yani şırınga ucundan uzağa hareket etmesini sağlayarak, hastaya yanlışlıkla enjekte edilmesini muhtemelen önler.

Page 26: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

8441022-C Ocak 2009

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış1-4-2

Güç Başlığı üzerinde Başlatma/Durdurma Tuşu

Güç başlığı enjeksiyon sırasında hastanın yanında olduğu için bir enjeksiyonun başlatılması ve hızlıca durdurulması amacıyla hem [Start] (Başlat) tuşu hem de [Stop] (Durdur) tuşu güç başlığına entegre edilmiştir.

Uzaktan Kumanda ile Çalıştırma

Uzaktan el kumandasının kullanılması, kullanıcının enjeksiyonları doğrudan radyasyon alanı dışından gerçekleştirmesini sağlar.

Elektriksel olarak Yalıtılmış Şırınga

Tüm şırıngalar enjektör ile herhangi bir elektriksel temastan yalıtılmıştır.

Şırınga Berraklığı

Optivantage üzerinde, yarı şeffaf şırıngalar kullanılır. Dikkatle bakıldığında küçük hava kabarcıkları görülebilir.

Güç Başlığının Pozitif Konumlandırılması

Güç başlığı içinde önceden ayarlanan bir sürtünme cihazı enjeksiyon sırasında şırıngayı istenen konumda tutar.

Fiziksel Stabilite

Taban tertibatı dayanağının geniş duruşu devrilme olasılığını azaltır. Tekerleklerin ikisi istenmeyen dönmeler ve çevrilmelerin engellenmesi için kilitlenebilir.

1.4.2 Kullanıcıya Kolaylık Sağlayan Özellikler

Eşzamanlı Otomatik Doldurma Özelliği

Bu özellik hava şırınga içine girişini en aza indirirken, iki şırıngayı otomatik olarak 200 ml dolduracak şekilde tasarlanmıştır. İki adet 200 ml şırınga doldurulurken, güç başlığı her iki şırıngayı otomatik olarak doldurma, ardından fazla havayı dışarı atarak, operatörün programladığı Otomatik Doldurma Hacmine tümüyle dolum yapma kapasitesine sahiptir.

Page 27: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Sisteme G

enel Bakış1-5-1

8441022-C Ocak 2009

1.5 Spesifikasyonlar1.5.1 Boyutlar

Konsol ........................................................................12.25 G x 2.5 Y x 8.5 U inç (311 G x 64 Y x 216 U mm)Konsol Tabanı ..........................................................9,5 G x 2.5 Y x 7 U inç (241 G x 64 Y x 178 U mm)Güç Başlığı ................................................................12,5 G x 6 Y x 8 U inç (318 G x 152 Y x 203 U mm)Güç Kaynağı ............................................................10 G x 9 U x 4 Y inç (267 G x 228 U x 102 Y mm)

10"267mm

9"228mm

4"102mm

Inject Delay

Liver Examination

1

2

Volume (ml) Flow (ml/sec)

Volume (ml) Flow (ml/sec)

73

AA

4.0 4.0

83

Scan Delay

Peak PSI 00

20

Enable

121

121

6"152mm

12.5"318mm

8"203mm

2.5"64mm

7"178mm

9.5"241mm

Phase Side Flow Volume Duration

ml/sec ml sec

PH1:PH2:

PH4:PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

258

Main

446

1.5 705.5 23

AB

-

Setup

Results

Memory

Enable

A:125B:125

121 ml121 ml

300

30

0:00

Check for air insyringe and tubing

LIVER

12.25"311mm

8.5"216mm

2.5"64mm

1.5.2 Ağırlık

Tabanı ile birlikte Konsol .....................................5,8 libre (2,6 kg)Güç Başlığı ................................................................14,5 libre (6,57 kg)Güç Kaynağı ............................................................6 libre (2,7 kg)

1.5.3 Güç Gereksinimleri

Bekleme modu (Standby) ...................................1 A’dan daha azStandart ....................................................................115/230 VAC, 50/60 Hz, 4A

1.5.4 Voltaj Gereksinimleri

Ünite 100 ile 240 VAC arasındaki giriş voltajlarına otomatik olarak adapte olur.

1.5.5 Elektrik Kaçağı

Kasa ............................................................................300 mikroamper/115 VAC’den daha az ....................................................................... 500 mikroamper/230 VAC’den daha az

Page 28: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış

1-5-2

8441022-C Ocak 2009

1.5.6 Çevresel

Taşıma ve Saklama Sıcaklığı: .............................. -40° ila +158° F (-40° ila +70° C) %10 ila %95 bağıl nem

Çalışma Sıcaklığı: ...................................................+50° ila +104° F (10° ila +40°C) %30 ila %75 bağıl nem

Btu Çıkışı: ..................................................................510 Btu

Biyolojik Tehlike İmhası: Biyolojik tehlikeli atıkları hastane, tesis veya yerel düzenlemeler gerekleri ile uyumlu olarak imha edin.

Elektromanyetik Uyumluluk (EMC): Optivantage sınıf B yürütülen ve radyasyon yayan emisyonlar ve EMI bağışıklığı için EN60601-1-2’ya uymaktadır. NOT: Enjektör performansında herhangi bir anormallik gözlenirse, yakın alan içerisinde elektromanyetik etkileşim yaratabilecek cihazları tanımlayın ve yetkili servis temsilcisi çağırın.

Yanıcı anesteziklerin yanında kullanılması durumunda olası patlama tehlikesi. Ünite patlayıcı ortamlarda kullanım için tasarlanmamıştır.

Enjektör sadece 20 gauss sınırı ötesinde bulunan bir alanda çalıştırılabilir. Ünitenin bu sınırdan daha yüksek manyetik alanlar içerisinde kullanılması ünitenin arızalı çalışmasına neden olup kullanıcı veya hastanın yaralanması ile sonuçlanabilir.

Sadece güç başlığının sıvı dökülmesine karşı dayanıklı olduğu dikkate alınmalıdır. Konsol ve güç kumandası, sıvı dökülmesine karşı dayanıklı değildir. Bu bileşenlerin içine sıvı dökülmesi ünitenin arızalı çalışmasına neden olup hasta veya kullanıcının yaralanması ile sonuçlanabilir. Eğer konsol veya güç kumandası üzerine sıvı dökülürse, üniteyi çalışmadan çıkarıp, yetkili servis personelinizle irtibata geçin.

Başka ekipmanlarla çarpışma, askı kolunda yapısal arızaya yol açarak operatörün veya hastanın yaralanmasıyla sonuçlanabilir. J-Bow Kolunu görsel olarak kontrol edin, tüm bağlantılarının emniyetli olduğundan emin olun. Sistemi çatlak veya kusurlara karşı kontrol edin. Askı kolunun hareketinin normal olup olmadığını kontrol edin. Eğer bir arıza farkederseniz veya ayarlama yapılması gerekiyorsa, derhal yetkili servisinizi arayın.

Page 29: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Sisteme G

enel Bakış1-5-3

8441022-C Ocak 2009

1.5.7 Şırınga Büyüklükleri

Ayrıntılı bilgi için Bölüm 1-6 Sarf Malzemeleri bölümüne bakın.

125 ml, 100 ml, 75 ml, 50 ml kullanıma hazır dolu

200 ml boş

1.5.8 Şırınga Isıtıcısı

98° ± 6° F (37° ± 3° C) nominal. Önceden ısıtılmış kontrast maddenin sıcaklığını aynı devam ettirir (soğuk/oda sıcaklığındaki kontrast maddeyi ısıtma amacını taşımaz).

1.5.9 Akış Hızı

Akış Hızı Parametreleri .........................................0.1 - 10 ml/saniye, 0,1 ml/saniye’lik artışlar ile ayarlanabilir

Akış Hızı Çalışma Toleransı: ................................0,2 ml/saniye veya +/-%20, hangisi daha küçükse.

1.5.10 Pik Basınç Sınırı

inç kare başına libre (psi) ....................................50 - 325, 5 psi artışlarla ayarlanabilir kPa ..............................................................................345 - 2240, 34 kPa’lık artışlarla ayar-

lanabilir1.5.11 Faz Gecikmesi

Faz Gecikmesi Parametreleri .............................0-600 saniye 1 saniyelik artışlarla ayarlanabilir.

1.5.12 Enjeksiyon Gecikmesi

Enjeksiyon Gecikmesi Parametreleri ..............0-600 saniye 1 saniyelik artışlarla ayarlanabilir.

1.5.13 Tarama Gecikmesi

Tarama Gecikmesi Parametreleri .....................0-600 saniye 1 saniyelik artışlarla ayarlanabilir

Tarama Gecikmesi zamanlayıcısı, birer saniyelik kademelerle geriye doğru sayacaktır. Zamanlayıcı 10 saniyeye ulaşınca üç bip (250 ms) sesi çıkar. Zamanlayıcı 5 saniyeye ulaşınca iki bip (440 ms) sesi çıkar. Zamanlayıcı 0 saniyeye ulaşınca tek bip (1000 ms) sesi çıkar. Zamanlayıcı 0 saniyeye ulaştığında CT Tarayıcısına bir başlama sinyali gönderilir.

Page 30: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış

1-5-4

8441022-C Ocak 2009

1.5.14 Toplam Süre

Toplam Süre Ekran Parametreleri ....................0-9:59:59 (dakika:saniye)

1.5.15 Programlanabilir Damla Modu Parametreleri (Salin Tarafı)

• Akış Hızı: 0.1 - 1,0 ml/sn

• Hacim: 0.1 - 3,0 ml

• Aralık: 0 - 60 saniye

1.5.16 Programlanabilir Açıklık Kontrolü Parametreleri (Salin Tarafı)

• Akış Hızı: 0.1 - 10 ml/sn (protokolün maksimum akış hızı varsayılandır)

• Hacim: 1 - 200 ml

• Varsayılan Hacim: 1 - 200 ml

1.5.17 Depolanan Protokoller

40 taneye kadar protokol hafızada depolanabilir ve geri çağrılabilir.

NOT: Liebel-Flarsheim ürünlerini geliştirmeye yönelik sürekli çabaları kapsamında, ürün tasarımları ve özelliklerini değiştirme hakkını saklı tutar.

Page 31: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Sisteme G

enel Bakış1-6-1

8441022-C Ocak 2009

1.6 Sarf MalzemeleriNOT: Bu cihazın eşdeğer güvenlik gereklerine uygun olmayan sarf malzemelerinin kullanılması, sistem güvenliği seviyesinde bir azalmaya yol açabilir. Seçim yapılırken sarf malzemelerinin güvenlik onay belgelerinin uyumlandırılmış ulusal standarda uyan EN 60601-1 ve/veya EN 60601-1-1’e göre gerçekleştirilmiş olduğuna dair kanıtlar dikkate alınmalıdır.

1.6.1 Şırıngalar

Çift Başlıklı Prosedürler

• P/N 844020 Handi-Fil’li 200 ml’lik Optivantage Ön Yükleme Şırıngalı, ve Çek Valfı olmayan 60” Helezon Y-Hortum içeren Çoklu paket

• P/N 844015 Handi-Fil’li 200 ml’lik Optivantage Ön Yükleme Şırıngası ve Tek Çek Valflı 60” Helezon Y-Hortum içeren Çoklu paket

• P/N 844021 Handi-Fil’li 200 ml’lik Optivantage Ön Yükleme Şırıngası ve Çift Çek Valflı 60” Helezon Y-Hortum içeren Çoklu paket

• P/N 844022 (2) Handi-Fil’li (2) 200 ml’lik Optivantage Ön Yükleme Şırıngalı, ve Çek Valfı olmayan 60” Helezon Y-Hortum içeren İkili Paket

• P/N 844016 (2) Handi-Fil’li (2) 200 ml’lik Optivantage Ön Yükleme Şırıngalı, ve tek Çek Valflı 60” Helezon Y-Hortum içeren İkili Paket

• P/N 844023 (2) Handi-Fil’li (2) 200 ml’lik Optivantage Ön Yükleme Şırıngalı, ve Çift Çek Valflı 60” Helezon Y-Hortum içeren İkili Paket

Kullanıma Hazır Dolu Kontrast Madde Şırıngaları

NOT: Parça numarası bilgisi için Satış Temsilcisine danışın.

50 ml Optiray® 350 (Ioversol Enjeksiyonu USP %74) 350 mgl/ml

75 ml Optiray 350 (Ioversol Enjeksiyonu USP %74) 350 mgl/ml

100 ml Optiray 350 (Ioversol Enjeksiyonu USP %74) 350 mgl/ml

125 ml Optiray 350 (Ioversol Enjeksiyonu USP %74) 350 mgl/ml

50 ml Optiray 320 (Ioversol Enjeksiyonu USP %68) 320 mgl/ml

75 ml Optiray 320 (Ioversol Enjeksiyonu USP %68) 320 mgl/ml

100 ml Optiray 320 (Ioversol Enjeksiyonu USP %68) 320 mgl/ml

125 ml Optiray 320 (Ioversol Enjeksiyonu USP %68) 320 mgl/ml

100 ml Optiray 300 (Ioversol Enjeksiyonu USP %64) 300 mgl/ml

125 ml Optiray 240 (Ioversol Enjeksiyonu USP %51) 240 mgl/ml

Page 32: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış1-6-2

8441022-C Ocak 2009

Kullanıma Hazır Dolu Salin Şırıngaları

NOT: Bölgenizde mevcut olmayabilir, bunu ve parça numarasını Satış Temsilcinize danışın.

125 ml Sodyum Klorür Enjeksiyonu, UPS %0,9

Tek Başlıklı Prosedürler

• P/N 800099 Handi-Fil’li 200 ml’lik Ön Yükleme Şırıngası ve 60” Helezon Hortum içeren Çoklu paket

• P/N 800096 Handi-Filli 200 ml’lik Ön Yükleme Şırıngası içeren Çoklu paket

1.6.2 Düşük Basınçlı Hortum

• P/N 601195 60” Helezon Hortum

• P/N 844010 Çek Valfı olmayan, 5” Y-ayaklı 60” Helezon Hortum

• P/N 844011 Tek Çek Valflı, 5” Y-ayaklı 60” Helezon Hortum

• P/N 844012 Çift Çek Valflı, 5” Y-ayaklı 60” Helezon Hortum

Page 33: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Sisteme G

enel Bakış1-6-3

8441022-C Ocak 2009

1.6.3 Kateterler, Konektörler ve Hortum

Optivantage Enjeksiyon Sistemi ile birlikte kullanılan kateterler, konektörler ve hortumun en az 325 psi için sınıflandırılmış olması tavsiye edilir Eğer bu tür ürünler 325 psi altında bir basınçta sınıflandırılmışlarsa, ürün için uygun bir basınç sınırını seçmek için manuel modun kullanılması kullanıcının sorumluluğundadır. Manuel modun seçilmesi bölüm 3.1.6’da anlatılmaktadır. Pik basınç sınırının ayarlanması ise bu kılavuzun Bölüm 3.1.3 ve 3.2.6’sında ele alınmaktadır.

Sadece LLN-K-A Lüer erkek dişli kilitleme bağlayıcıya bağlantı için uygun olan, güvenliği onaylanmış kateterleri kullanın.

Şekil 1.6-1 LF Spiral Uzatma Hortumunun Lüer Erkek dişli Kilitleme Bağlayıcısı

1.6.4 Yazıcı Sarf Malzemeleri

• P/N 844777S Optivantage DH Yazıcı için Termal Etiketli Rulo (368 etiket/rulo)

Page 34: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış1-6-4

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 35: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Sisteme G

enel Bakış1-7-1

8441022-C Ocak 2009

1.7 AksesuarlarOptivantage Enjektörü ile birlikte kullanılan aksesuarların bir listesini Mallinckrodt satış temsilcinizden temin edebilirsiniz.

NOT: Bu cihazın eşdeğer güvenlik gereklerine uygun olmayan aksesuarların kullanılması sistem güvenliği seviyesinde bir azalmaya yol açabilir. Seçim yapılırken şunlar dikkate alınmalıdır:

hastanın yakınında aksesuarın kullanılması

aksesuarın güvenlik onay belgelerinin ulusal standarda uyum sağlamış uygun EN 60601-1 ve/veya EN 60601-1-1’e göre gerçekleştirilmiş olduğuna dair kanıtlar.

Page 36: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

1-Si

stem

e G

enel

Bak

ış

1-7-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 37: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

2-Gücü A

ÇMA

/KA

PATMA

2-1-1

8441022-C Ocak 2009

2 Gücü Açma / Gücü Kapatma

2.1 Sistemin AÇILMASIŞekil 2-1-1’e bakın.

Güç kaynağının arkasında, anahtarı ON (AÇIK) A konumuna getirin. Gücün açıldığını göstermek için güç kaynağının üzerinde bulunan mavi LED yanacaktır.

Konsolda, Sistem AÇMA/KAPATMA B düğmesine basın veya güç başlığı dokunmatik ekran üzerine basın. Konsol ve güç başlığında gücün AÇIK olduğunu belirtmek için konsol üzerindeki AÇMA/KAPATMA düğmesi yanacaktır. Enjektör bir açılış kontrol sırası gerçekleştirecek, ardından şırınga(lar)ın uygun olarak yüklenmesi için pistonların doğru şekilde konumlandırılması amacıyla güç başlığı ve konsol üzerindeki ekranları görüntüleyecektir.

B

AO I

100-120V~/230V~

50-60HZ4 AMP

J5

P4

J3

J2

CAN

J6

J10B J10A J1

RS232/RS422

TM

Güç Açık LED’i

Şekil 2-1-1 Sistemin AÇILMASI

1.

2.

Page 38: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

2-G

ücü

AÇM

A/K

APA

TMA

2-1-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 39: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

2-Gücü A

ÇMA

/KA

PATMA

2-2-1

8441022-C Ocak 2009

2.2 Pistonların Başlangıca GetirilmesiGüç her devir yaptığında, enjektör şırıngaların yüklenmesi için pistonların doğru şekilde konumlandırılması amacıyla pistonun başlangıca getirilmesi sırasını otomatik olarak gerçekleştirecektir.

Başlangıca getirme sırasını gerçekleştirmeden önce 125 ml’lik şırıngalardan hortumu çıkarın. Başlangıca getirme sırası yapılırken çek valfı olmayan hortuma bağlı olan pistonun geri çekilmesi, hastadan istenmeden kanın geri çekilmesine neden olabilir. Başlangıca getirme sırası yapılırken, çek valfı olan hortuma bağlı 125 ml’lik pistonun geri çekilmesi, şırıngada vakuma neden olacaktır.

Başlangıca getirme sırasını gerçekleştirmeden önce 200 ml’lik tüm şırıngaları çıkarın. 200 ml’lik bir şırınga yüklü haldeyken, başlangıca getirme sırası yapılırken pistonun boşaltılması, hastaya istenmeden kontrast madde veya salin enjekte edilmesine neden olabilir.

Başlangıca getirme sırasını gerçekleştirmek için güç başlığı ekranındaki talimatları takip edin.

Page 40: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

2-G

ücü

AÇM

A/K

APA

TMA

2-2-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 41: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

2-Gücü A

ÇMA

/KA

PATMA

2-3-1

8441022-C Ocak 2009

2.3 Sistemin KAPATILMASIŞekil 2-3-1’e bakın.

Sistemi KAPATMAK B için konsol üzerindeki AÇMA/KAPATMA düğmesine basın. Güç kaynağı AÇIK bırakılabilir. Bu, konsoldan yeniden başlatmanın daha hızlı ve kolay olmasını sağlar.

B

Şekil 2-3-1 Sistemin KAPATILMASI

Page 42: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

2-G

ücü

AÇM

A/K

APA

TMA

2-3-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 43: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-1

8441022-C Ocak 2009

3 Konsol ve Güç Başlığı

Optivantage’ın çalıştırılması hem konsol hem güç başlığı üzerinde bulunan kullanıcı arayüzlerinin bilinmesini gerektirir. Konsol ve güç başlığının her ikisinde kullanıcı ile etkileşim kurabilmesi için dokunmatik ekranlar bulunmaktadır.

Konsoldaki dokunmatik ekranın kullanımı ile, kullanıcı

protokol parametrelerini girebilir

protokolleri kaydedebilir

protokolleri silebilir

protokolleri geri çağırabilir

bir Damla enjeksiyonunu etkinleştirebilir/başlatabilir/durdurabilir

bir enjeksiyonu etkinleştirebilir/başlatabilir/durdurabilir

verilen protokollerin arşivlenmiş parametrelerini gözden geçirebilir

Konsoldaki dokunmatik ekranın kullanımı ile, kullanıcı:

protokol parametrelerini girebilir

protokolleri geri çağırabilir

şırıngaları doldurabilir/boşaltabilir

bir Açıklık Kontrolü enjeksiyonunu etkinleştirebilir/başlatabilir/durdurabilir

bir Damla enjeksiyonunu etkinleştirebilir/başlatabilir/durdurabilir

bir enjeksiyonu etkinleştirebilir/başlatabilir/durdurabilir

Page 44: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-2

8441022-C Ocak 2009

3.1 Konsol 3.1.1 Konsol Güç Düğmesi

Şekil 3-1-1’e bakın.

Güç Düğmesi/GÜÇ AÇIK Göstergesi A - Güç düğmesi üzerinde bulunan LED gücün AÇIK olduğunu göstermek için yanar. Güç kaynağı anahtarının AÇIK konumda olmasıyla, enjektör sistemi konsoldaki güç düğmesi kullanılarak AÇILABİLİR ve KAPATILABİLİR.

Phase Side Flow Volume Duration

ml/sec ml sec

PH1:PH2:

PH4:PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

00:31

Main

Protocol Name

625

4.0 1004.0 25

AB

-

Setup

Results

Memory Timing Bolus

OptiBolus

Enable

A:125B:200

50

0

0

Check for air insyringe and tubing

197 ml

122 ml A

Şekil 3-1-1 Konsoldaki Güç Düğmesi

Page 45: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-3

8441022-C Ocak 2009

3.1.2 Konsol Ekranında Çalışma Modları

Şekil 3-1-2’ye bakın.

Konsol ekranının alt kısmına bulunan 4 tuş şunlardır: [Memory](Hafıza), [Setup] (Kurulum), [Results] (Sonuçlar) ve [Main] (Ana Ekran). Bu tuşlar kendi ilgili çalışma modlarına girişi sağlar.

Ana Ekran - Açılmasıyla birlikte, bu ekran otomatik olarak Şekil 3-1-2’de gösterildiği gibi görüntülenir. Enjektörün ihtiyaç duyduğu tüm protokol bilgisi Ana ekran içinde bulunur. Sonuçlar ekranı, Kurulum ekranı veya Hafıza ekranı görüntülenirken Ana ekrana girmek için, ekranın sağ alt kenarında bulunan aktif [Main] (Ana Ekran) tuşuna basın.

Etkinleştirilmiş Ana Ekran - Etkinleştirilmiş Ana ekran, ana protokolün veya Damla Mod Enjeksiyonun verilmesini sağlar.

Hafıza Ekranı - Saklanan tüm protokol bilgileri Hafıza ekranında bulunur. Bu ekrana girilmesi, kullanıcının protokolleri geri çağırmasını, saklamasını, yeniden isimlendirmesini ve silmesini sağlar. Hafıza ekranına girmek için, ekranın alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) B tuşuna basın.

Kurulum Ekranı - Bu ekrana girilmesi kullanıcının dili değiştirmesi, basınç için ölçüm birimini değiştirmesi, saati ayarlaması, varsayılan parametreleri ayarlaması, Alarm Geçmişini görüntülemesi ve servis moduna girmesini sağlar. Kurulum ekranına girmek için, ekranın alt kısmında bulunan [Setup] (Kurulum) C tuşuna basın.

Sonuçlar Ekranı - Verilen bir enjeksiyonun sonuçları ile ilgili tüm bilgiler Sonuçlar ekranında bulunur. Sonuçlar ekranına girmek için, ekranın alt kısmında bulunan [Results] (Sonuçlar) D tuşuna basın.

Page 46: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-4

8441022-C Ocak 2009

Phase Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

PH1:

PH2:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

00:31

Main

6254.0 100 0

4.0 25AB-

A:125

B:200

120 ml

100

0

0

B C D

Check for air in

syringe and tubing

Protocol Name180 ml

Enable

Setup ResultsMemory

Timing BolusOptiBolus

Şekil 3-1-2 Mod Tuşlarının Yeri ile birlikte Konsol Ana Ekranı

3.1.3 Konsol Ana Ekranı

Şekil 3-1-3 ve Şekil 3-1-4’e bakın.

Protocol Name (Protokol İsmi) E - Ana Ekran üzerinde geçerli olarak görüntülenen protokol ismi ekranın bu bölümünde bulunur. İsmin sonunda bulunan bir yıldız işareti görüntülenen parametrelerde değişiklik yapıldığını ve bu parametrelerin artık başlangıçta saklanan parametreler ile eşleşmediğini gösterir.

A: Şırınga Boyutu F - Bu bilgi güç başlığının A-kenarında kurulu olan şırınganın boyutunu gösterir. Kontrast madde parametreleri sarı renk ile gösterilir. Salin parametreleri ise mor renk ile gösterilir.

B: Şırınga Boyutu G - Bu bilgi güç başlığının B-tarafında kurulu olan şırınganın boyutunu gösterir. Kontrast madde parametreleri sarı renk ile gösterilir. Salin parametreleri ise mor renk ile gösterilir.

Phase (Faz) H - Bir protokol içinde altıya kadar faz girişi yapılabilir. “PH”, Faz’ın kısaltmasıdır.

Page 47: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-5

8441022-C Ocak 2009

Side (Taraf) I - İlk fazın Taraf tuşu [A] ile [B] arasında geçiş yapar. 2 ila 6 numaralı Fazlarda taraf tuşları aşağıdaki semboller arasında geçiş yapar: [A], [B] ve [-]. [A] tuşuna basılması tuşu [B] tuşuna geçirecektir, böylece B-tarafından enjeksiyon yapıldığını belirtir. [B] tuşuna basılması tuşu beyaz [-] tuşuna geçirecektir, böylece bu faz için ve bu fazdan sonra hiçbir enjeksiyonun yapılmadığını belirtir. Beyaz [-] tuşuna basılması tuşu [A] tuşuna geçirecektir, böylece A-tarafından enjeksiyon yapıldığını belirtir.

Flow (Akış) J - Bu sütuna girilen değerler ilgili evreler sırasında kontrast maddenin ve salin solüsyonun verilme oranını gösterir. Akış mililitre/saniye olarak belirtilmektedir.

Volume (Hacim) K - Bu sütuna girilen değerler ilgili evrelerde verilecek kontrast madde ve salin solüsyonun hacmini gösterir. Hacim mililitre olarak belirtilmektedir.

Duration (Süre) L - Bu kolondaki değer girilen hacim ve akış hızı değerlerine dayanarak bir protokol fazın süresini (enjeksiyonun tamamlanması için saniye olarak süre gibi) gösterir. Süre en yakın tam sayı saniyede görüntülenir.

Phase Delay (Faz Gecikmesi) M - Faz Gecikmesi bir sonraki evrenin başlangıcını ertelemek için geri sayımlı bir zamanlayıcıdır. Faz gecikme sayacı 0’a ulaşınca (sıfır) bir sonraki evre başlayacaktır. Faz gecikmesi saniye olarak belirtilmektedir. Faz gecikmesi aynı zamanda enjeksiyonun duraklatılması için de ayarlanabilir. Duraklatma özelliğine alt sınır olarak 0 (sıfır) veya üst sınır olarak 600’e (altı yüz) kaydırarak erişin.

Total Time (Toplam Süre) N - Toplam Süre alanı tüm fazlar için Süre ve giriş Gecikme alanlarında hesaplananların hepsinin toplamıdır (Tarama Gecikmesi hariç=. Toplam süre alanı enjektör başlatma sinyalini aldıktan sonra 0 (sıfır)’dan itibaren saymaya başlar. Toplam süre enjeksiyon tamamlandıktan sonra Sonuçlar ekranı görüntüleninceye kadar veya 21 dakikayı geçene kadar saymaya devam eder. Toplam süre saat:dakika:saniye olarak belirtilmektedir.

Inject Delay (Enjeksiyon Gecikmesi) O - Enjeksiyon Gecikmesi Başlat komutu etkinleştirildiğinde saymaya başlayan geriye doğru sayan bir zamanlayıcıdır. Enjeksiyon gecikmesi sayacı 0’a (sıfır) ulaştığında enjeksiyon başlar. Eğer Enjeksiyon Gecikmesi 0 (sıfır)’dan büyükse, Tarama Gecikmesi otomatik olarak 0 (sıfır)’a ayarlanacaktır. Enjeksiyon Gecikmesi saniye olarak belirtilmektedir.

Scan Delay (Tarama Gecikmesi) P - Tarama Gecikmesi Başlat komutu etkinleştirildiğinde saymaya başlayıp, sayaç 0 (sıfır)’a ulaştığında ise duran, geriye doğru sayan bir zamanlayıcıdır. Tarama başlatma sinyali süre ölçer 0 (sıfır)’a ulaştığı zaman başlayacaktır. Eğer Tarama Gecikmesi 0 (sıfır)’dan büyükse, Enjeksiyon Gecikmesi otomatik olarak 0 (sıfır)’a ayarlanacaktır. Tarama gecikmesi saniye olarak belirtilmektedir.

Page 48: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-6

8441022-C Ocak 2009

Peak PSI/Peak KPA (Pressure Limit) (Pik PSI/Pik KPA) (Basınç Sınırı) Q - Bu tuşta ayarlanan değer bir enjeksiyon sırasında oluşabilecek izin verilen maksimum basıncı gösterir. Basınç PSI veya kPa olarak belirtilmektedir. Ölçüm biriminin değiştirilmesi hakkında daha fazla bilgi için 3.1.6 Kurulum Ekranı Parametreleri ve Sembolleri bölümüne bakın.

Enable (Etkinleştir) R - Bu tuş sadece uygun etkinleştirme sırası takip edildiğinde ve güç başlığı aşağı doğru eğildikten sonra etkindir. Ayrıntılı bilgi için Bölüm 4’e bakın. Aktif Enable] (Etkinleştirme) tuşuna basılması bir protokolün verilmesi için enjektörü “etkinleştirir” ([Start] (Başlat) tuşunu görüntüler).

OptiBolus (isteğe bağlı) S - Bu tuş sadece güç kaynağının arka kısmı üzerindeki OptiBolus portunda bir port-anahtarının bulunması durumunda etkindir. Bu tuşa basılması kullanıcının bir OptiBolus enjeksiyonu programlamasını sağlar. OptiBolus Modu kontrast madde kullanımını en uygun hale getiren ve ilgilenilen alanın daha uzun bir sürede tekdüze gelişmesini sağlayan üssel olarak azalan bir akış hızında enjeksiyonu verir. [Optibolus] S tuşuna basıldığı zaman ekran Şekil 3-1-5’de gösterildiği şekilde görüntülenir. Son Akış Hızının eklenmesi ile birlikte birinci fazın sol tarafına Optibolus sembolünün V eklendiğine dikkat edin W . Son Akış Hızı W , Optibolus modunun bir fonksiyonu olup, girilen parametreler için Optivantage DH tarafından otomatik olarak hesaplanır ve sadece konsol Ana ekranında görüntülenir.

Timing Bolus (Bolus Zamanlaması) T - Bu tuş sadece Kurulum Ekranında AÇIK konuma getirildiğinde aktiftir. Bu tuşa basılması kullanıcının bir Bolus Zamanlama enjeksiyonu programlamasını sağlar. İlgilenilen alan içinde kontrast maddenin yakalanması için gerekli olan en uygun tarama gecikmesinin belirlenmesi amacıyla hastaya az miktarda kontrast madde ardından az miktarda salin enjeksiyonu olan Bolus Zamanlama enjeksiyonu verilebilir. [Timing Bolus] (Bolus Zamanlaması) tuşuna T basıldığı zaman ekran Şekil 3-1-6’da gösterildiği şekilde görüntülenir. Birinci ve ikinci fazın sol tarafına “Test” X in eklendiğine dikkat edin.

Kayan Çubuk ile Parametre Değerlerini Değiştirme U - Bir parametrenin değerini değiştirmek için Kayan Çubuk tuşuna dokunarak istenen parametreyi seçin. Aktif olduğunu göstermek için tuş vurgulanacak ve kayan çubuk ekranın alt kısmında görüntülenecektir. Gerekli olan değerde kayan çubuğa dokunun veya değeri azaltmak ya da artırmak için sol ve sağdaki çift okları kullanın. Değeri daha küçük kademelerle artırmak veya azaltmak için sol ve sağdaki tek okları kullanın. Vurgulu parametre tuşuna tekrar dokunulduktan veys 3 saniye geçtikten sonra, kayan çubuk ekrandan kaybolacaktır.

Page 49: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-7

8441022-C Ocak 2009

Phase Side Flow Volume Duration ml/sec ml sec

PH1:

PH2:

PH3:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

00:31

Main

6254.0 100 0

4.0 25AB-

A:125

B:200

120 ml

100

0

0

Check for air in

syringe and tubing

Protocol Name

F

GE

O

P

Q

IH J K L Phase Delay sec

M

N180 ml

EnableR

Setup ResultsMemory

Timing BolusOptiBolusS T

Şekil 3-1-3 Konsol Ana Ekranı

Phase Side Flow Volume Duration ml/sec ml sec

PH1:

PH2:

PH3:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

00:31

Main

6254.0 100

4.0 25AB-

A:125

B:200

120 ml

100

0

0

Check for air in

syringe and tubing

F

G

IH J K L Phase Delay sec

M

N180 ml

Enable

Protocol NameE

0O

P

Q

R

Setup ResultsMemory

1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 125mlUU U

Şekil 3-1-4 Aktif Kayan Çubuk ile birlikte Konsol Ana Ekranı

Page 50: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-8

8441022-C Ocak 2009

Phase Side Flow Volume Duration ml/sec ml sec

OptiBolus

PH2:

PH3:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

00:31

Main

625 04.0 100 0

4.0 25AB-

A:125

B:200

120 ml

100

0

0

Check for air in

syringe and tubing

Protocol NameEnd Flow Phase Delay ml/sec sec

W

V

180 ml

Enable

Setup ResultsMemory

OptiBolus Timing BolusS

Şekil 3-1-5 Konsol OptiBolus Enjeksiyon Ekranı

TotalTime 00:31

Main

5256

5

Phase Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

Test

Test

PH1:

PH2:

PH3:

PH4:

4.0 20AB

4.0 25

4.0 20

B4.0 100 0A

-

A:125

B:200

120 mlCheck for air in

syringe and tubing

Protocol Name

Pause

Main

OptiBolus Timing Bolus

XInject Delay

Scan Delay

Peak PSI

100

0

0

Enable

180 ml

T

Setup ResultsMemory

Şekil 3-1-6 Konsol Bolus Zamanlama Enjeksiyonu Ekranı

Page 51: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-9

8441022-C Ocak 2009

3.1.4 Etkinleştirilmiş Konsol Ana Ekranı (Başlatma Ekranı)

Şekil 3-1-7’ye bakın.

Aktif [Enable] (Etkinleştir) tuşuna basıldıktan sonra, ekran Şekil 3-1-7’de gösterildiği şekilde görüntülenir. Kullanıcı bu ekrandan parametreleri değiştirebilir, bir OptiBolus enjeksiyonu programlayabilir, Bir Bolus Zamanlama enjeksiyonu programlayabilir, Drip Moduna girebilir veya protokolün verilmesini başlatabilir.

Start (Başlat) Y - Bu tuş programlanan protokolün verilmesini başlatır. Enjeksiyonların verilmesi hakkında daha fazla bilgi için Bölüm 5’e bakın.

Drip (Damlatma) Z - Bu tuş Kurulum Ekranında AÇIK konuma getirildiğinde aktiftir ve sadece [Enable] (Etkinleştir) tuşuna basıldıktan sonra görüntülenir. Bu tuşa basılması kullanıcının sıvı yolunun açık tutulması için verilen düşük hızda az bir miktar salin enjeksiyonu olan bir “damlatma” enjeksiyonu programlamasını sağlar. Şekil 3-1-8’e bakın.

Disable (İptal Et) AA - Bu tuş enjektörün etkinleştirilmiş moddan çıkarılmasını sağlar.

PH1:

PH2:

PH3:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

00:31

6254.0 100 0

4.0 25AB-

A:125

B:200

120 ml

100

0

0

Start180 ml

Protocol NamePhase Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

OptiBolus Timing Bolus

Disable

Drip

AA

Z

Y

Şekil 3-1-7 Etkinleştirilmiş Konsol Ana Ekranı

Page 52: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-10

8441022-C Ocak 2009

Damlatma Modu Ekranı

Şekil 3-1-8’e bakın.

Damlatma Modu enjektörün hastanın ayarlanması sırasında ve kontrast madde enjeksiyonları arasında sıvı yolunu açık tutmak için bir “damla” enjeksiyonu vermesini sağlar. Damlatma Moduna Etkinleştirilmiş Konsol Ana Ekranı veya Etkinleştirilmiş Güç Başlığı Ana Ekranından ulaşılabilir.

Şekil 3-1-8’de gösterilen Damlatma Moduna girmek için etkinleştirilmiş Ana ekran üzerinde bulunan [Drip] (Damlatma) Z tuşuna basın (Şekil 3-1-7’de gösterilmektedir).

Side (Taraf) A - Damla enjeksiyonu sadece salin tarafından verilebilir. (Şekil 3-1-8’de, B-tarafı salin tarafı olarak ayarlanmıştır.)

Drip Mode Flow (Damlatma Modu Akışı) B - Bu değer salin verilme hızını gösterir. Damlatme Modu akışı mililitre/saniye olarak belirtilmektedir.

Drip Mode Volume (Damlatma Modu Hacmi) C - Bu değer her bir enjeksiyon sırasında verilecek olan salin hacmini gösterir. Damlatme Modu hacmi mililitre olarak belirtilmektedir.

Interval (Aralık) D - Bu değer her bir damla enjeksiyonu verilişi arasında enjektörün durakladığı süreyi gösterir. Damlatma Modu aralığı saniye olarak belirtilmektedir.

Kayan Çubuk ile Parametre Değerlerini Değiştirme E - Bir parametrenin değerini değiştirmek için Kayan Çubuk tuşuna dokunarak istenen parametreyi seçin. Aktif olduğunu göstermek için tuş vurgulanacak ve kayan çubuk ekranın alt kısmında görüntülenecektir. Gerekli olan değerde kayan çubuğa dokunun veya değeri azaltmak ya da artırmak için sol ve sağdaki çift okları kullanın. Değeri daha küçük kademelerle artırmak veya azaltmak için sol ve sağdaki tek okları kullanın. Vurgulu parametre tuşuna tekrar dokunulduktan veys 3 saniye geçtikten sonra, kayan çubuk ekrandan kaybolacaktır.

Drip Time (Damlatma Süresi) F - Enjektörün programlanan Akış, Hacim ve Aralık değerleri ile otomatik olarak hesapladığı bu değer Damla Enjeksiyonu için gerekli olacak süreyi gösterir. [Start Drip] (Damlatmayı Başlat) tuşuna basılmasıyla değer sıfıra ulaşana dek geriye doğru iner. Damlatma Süresinin sıfıra ulaşmasıyla duyulabilir bir sinyal kullanıcıya Damla Enjeksiyonunun tamamlandığını işaret eder.

Drip Volume (Damla Hacmi) G - Enjektörün asıl protokolün programlanan hacminden (salin tarafı) şırınga hacmini (salin tarafı) çıkarmasıyla otomatik olarak hesapladığı bu değer Damla Enjeksiyonunun enjekte edebileceği salin miktarını gösterir. Damla Hacmi ml olarak belirtilmektedir.

Start Drip (Damlatmayı Başlat) H - Bu tuş damla enjeksiyonunu başlatır. Damla enjeksiyonunun verilmesi hakkında daha fazla bilgi için Bölüm 5’e bakın.

Page 53: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-11

8441022-C Ocak 2009

Exit (Çıkış) I - Bu tuş damla enjeksiyonunu etkisiz kılar ve Etkinleştirilmiş Ana ekranı görüntüler.

DripTime

DripVolume (ml) 1:10:58

0.5B 1.0 30

Phase Side Flow Volume Drip Interval ml/sec ml sec

Drip

A:125

B:200

Drip Mode

A B C D

120 ml

180 ml

Start Drip

ExitI

0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0E

EE

HFG 150

Şekil 3-1-8 Damlatma Modu Ekranı

Page 54: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-12

8441022-C Ocak 2009

3.1.5 Hafıza Ekranı

Şekil 3-1-9’a bakın.

NOT: Eğer şifre koruması AÇIK ise, doğru şifre girilmedikçe protokollerin taşınması, silinmesi, yeniden isimlendirilmesi veya saklanmasına izin verilmez.

Hafıza Yeri A - Ünite her bir sayfada listelenen 8 protokol ile 40 taneye kadar altı-fazlı protokolü saklayabilir. Her bir protokol 20 harfsel-rakamsal karakterden oluşan bir isme sahip olabilir. Ana Ekran üzerinde protokolü görüntülemek için Protokolün ilgili tuşuna basın. OptiBolus protokolleri tuş üzerinde bulunan “OptiBolus” logosu ile gösterilir.

Protokol Parametreleri B - Her bir protokol altıya kadar faz içerebilir.

Current Values (Geçerli Değerler) C - Ana ekranda görüntülenen geçerli değerler bu alanda bulunur.

Hafıza Sayfa Numarası D - Hafıza ekranı her bir sayfasında listelenmiş sekiz protokol bulunan beş sayfadan oluşur.

Move (Taşı) E - Bu tuş kullanıcının bir protokolü farklı bir yuvaya veya farklı bir sayfa üzerine taşımasını sağlar.

Delete (Sil) F - Bu tuş silme özelliğini etkinleştirir. [Delete] (Sil) tuşuna, ardından silinecek protokolün tuşuna basın.

Edit (Düzenle) G - Bu tuş kullanıcının bir protokolün adını düzenlemesini sağlar.

Store (Sakla) H - Bu tuş bir protokol hafızası yuvasındaki geçerli değerleri saklar.

Cancel (İptal) (gösterilmiyor) - Bu tuş sadece [Move] (Taşı) tuşu, [Delete] (Sil) tuşu, [Edit] (Düzenle) tuşu veya [Store] (Sakla) tuşu basıldıktan sonra görüntülenir ve özelliğin iptal edilmesi için kullanılır.

Main (Ana ekran) I - Bu tuş kullanıcının Ana ekrana dönmesini sağlar.

Page 55: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-13

8441022-C Ocak 2009

4321 5

Phase Side ml/sec ml sec Phase Side ml/sec ml sec

135

246

251004.0A-

6254.0B-

proto1

proto2

proto3

A

E

B

CMain

D

Select F

Şekil 3-1-9 Hafıza Ekranı Tuşları ve Tanımları

Page 56: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-14

8441022-C Ocak 2009

Bir Protokolün Geri Çağrılması

Şekil 3-1-9’a bakın.

1. Konsol Ana ekranının alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) tuşuna basarak Protokol Hafıza menüsüne girin.

2. Protokolün saklandığı uygun sayfaya (1, 2, 3, 4 veya 5) D basın.

3. İstenen Protokol İsminin A bulunduğu tuşa basın. Protokol hem güç başlığı ekranında hem de konsol ekranında hemen görüntülenecektir.

Bir Protokolün Hafızada Saklanması

Şekil 3-1-9 ve Şekil 3-1-10’a bakın. Bu özelliğe sadece konsoldan erişilebilir.

1. Gerekli tüm parametreleri Ana ekrana girin.

2. Konsol Ana ekranının alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) tuşuna basarak Protokol Hafıza menüsüne girin.

3. Protokolün saklanacağı uygun sayfaya (1, 2, 3, 4 veya 5) D basın.

4. [Store] (Sakla) H tuşuna basın. Ekranda “Select memory location” (Hafıza yerini seçin) mesajı belirir.

5. İstenen hafıza yeri tuşuna basın A . Protokole isim verilmesi için bir klavye görünecektir. Şekil 3-1-10’a bakın.

6. Klavyeyi kullanarak istenen ismi girin. Tamamlandığında klavyedeki [Enter] (Giriş) J tuşuna basın. Protokol seçilen hafıza yerinde saklanacaktır.

Page 57: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-15

8441022-C Ocak 2009

4321

MemoryPage

Main5

Move Delete Edit Name Store

Protocol 1

Protocol 2

Protocol 3

Protocol 4

Protocol 5

Protocol 6

Protocol 7

Protocol 8

Phase Side ml/sec ml sec Phase Side ml/sec ml sec

10

12600

12

12

12600

12600

135

135135

135135135135

135135

246246246246246

246246

246246

1

1818

18

18

1818

1818

0.1

2.04.0

2.0

2.0

2.04.0

2.04.0

B

BA

B

B-

BA

-

BA

10

13600

13

13600

13600

13

13600

1

7514

75

7514

7514

75

7514

0.1

7.03.0

1.0

1.03.0

5.03.0

1.0

6.03.0

A-

AA-

A-

AA

AA-

A

AA-

A 1.0 75 13 -CurrentValue

InjectScanPressureInjectScan Pressure

2.8

2.2

22

6

8

3.3 5

3.3 47

30

Caps On Cancel Space <- Enter

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M

J

Şekil 3-1-10 Hafıza Klavyesi

Bir Protokolün Taşınması

Şekil 3-1-9’a bakın. Bu özelliğe sadece konsoldan erişilebilir.

1. Konsol Ana ekranının alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) tuşuna basarak Protokol Hafıza menüsüne girin.

2. Protokolün saklandığı uygun sayfaya (1, 2, 3, 4 veya 5) D basın.

3. [Move] (Taşı) E tuşuna basın. Ekranda “Select protocol to move” (Taşınacak protokolü seçin) mesajı belirir.

4. Taşınacak protokolün tuşuna basın. Ekranda “Select position to insert moved protocol” (Taşınan protokolün yerleştirileceği konumu seçin) mesajı belirir.

5. Protokolün yeniden yerleştirilmesi istenen hafıza yerinin tuşuna basın A . Taşınan protokolün yeni yerine yer sağlamak için protokoller yukarı veya aşağı doğru kayacaktır.

Page 58: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-16

8441022-C Ocak 2009

Bir Protokolün Silinmesi

Şekil 3-1-9’a bakın. Bu özelliğe sadece konsoldan erişilebilir.

1. Konsol Ana ekranının alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) tuşuna basarak Protokol Hafıza menüsüne girin.

2. Protokolün saklandığı uygun sayfaya (1, 2, 3, 4 veya 5) D basın.

3. [Delete] (Sil) F tuşuna basın. Ekranda “Select protocol to delete” (Silinecek protokolü seçin) mesajı belirir.

4. Silinecek protokolün tuşuna basın. Ekranda “Are you sure?” (Emin misiniz?) mesajı belirir. Protokolü hafızadan silmek istiyorsanız [Yes] (Evet) tuşuna basın. [No] (Hayır) tuşuna basılması, protokolü hafızadan silmeden sizi Hafıza ekranına geri döndürür.

Bir Protokol İsmi veya Sayfasının Yeniden İsimlendirilmesi (İsmin Düzenlenmesi)

Şekil 3-1-9 ve Şekil 3-1-10’a bakın. Bu özelliğe sadece konsoldan erişilebilir.

1. Konsol Ana ekranının alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) tuşuna basarak Protokol Hafıza menüsüne girin.

2. Protokolün saklandığı uygun sayfaya (1, 2, 3, 4 veya 5) D basın.

3. [Edit Name] (İsmi Düzenle) G tuşuna basın. Ekranda “Select protocol to rename” (Yeniden isimlendirilecek protokolü seçin) belirir.

4. Yeniden isimlendirilecek protokolün tuşuna basın ve görüntülenen klavyeyi kullanarak yeni ismi girin (Şekil 3-1-10’da gösterilmektedir). Tamamlandığında klavyedeki [Enter] (Giriş) tuşuna basın J . Protokol aynı hafıza yerinde yeni isim altında saklanacaktır.

Page 59: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-17

8441022-C Ocak 2009

3.1.6 Kurulum

Şekil 3-1-11 ve Şekil 3-1-12’ye bakın.

Konsol Ana Ekranı üzerinde bulunan [Setup] (Kurulum) B (Şekil 3-1-2’de) tuşuna basarak Kurulum ekranlarına girin. NOT: Kurulum ekranı ve özelliklerine Güç başlığı ekranından erişilemez. Aynı zamanda, eğer şifre koruması AÇIK ise, doğru şifre girilmedikçe Kurulum ekranlarına girilmesine de izin verilmez.

Kurulum Ekranı kullanıcının enjeksiyon parametrelerini ayarlamasını, saat ve tarihi ayarlamasını, dil seçimini yapmasını, servis moduna girmesini ve enjektörün alarm geçmişini görüntülemesini sağlar. İki kurulum ekranı arasında geçiş yapmak için [<, >] tuşlarını C kullanın.

Tarih ve Saat A - Madde D’de ayarlandığı şekilde Tarih ve Saati gösterir. D

Yazılım Versiyonları B - Konsol, güç başlığında kurulan yazılımı ve geçerli Tarama Ara Yüzü yazılımını gösterir.

[<, >] tuşları C - Bu tuşlar kullanıcının Şekil 3-1-11 ve 3-1-12’de gösterildiği şekilde iki Kurulum ekranı arasında geçiş yapmasını sağlar.

[Time] (Saat) tuşu D - Bu tuş kullanıcının saat ve tarihi ayarlamasını sağlar. Şekil 3-1-14’e bakın.

[Language] (Dil) tuşu E - Bu tuş kullanıcının enjektörün kullandığı dili değiştirmesini sağlar. Şekil 3-1-15’e bakın.

[Service] (Servis) tuşu F - Bu tuş servis personelinin servis ekranlarına girmesini sağlar. NOT: Servis ekranlarına sadece bir servis anahtarının kullanılmasıyla erişilebilir. Servis Kılavuzuna bakın.

[Alarm] (Alarm) tuşu G - Enjektörün alarm geçmişine bu anahtarın kullanılmasıyla erişilebilir.

[Main] (Ana ekran) tuşu H - Bu tuş kullanıcının Kurulum ekranlarından çıkıp Ana Ekrana geri dönmesini sağlar.

OEM Interface (OEM Arayüzü) I - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. “On” (Açık) olarak seçilmesi OEM Ara yüzünün enjektör üzerinde sınırlı kontrolde çalışmasını sağlar. “Off” (Kapalı) olarak seçilmesi OEM Arayüzünü devre dışı bırakır.

Timing Bolus (Bolus Zamanlaması) J - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. Eğer On (Açık) seçilmişse, ideal tarama gecikmesinin tespit edilmesi için optimum görüntü kalitesinin belirlenmesi amacıyla bir “Bolus Zamanlaması” enjeksiyonunun verilmesinde kullanılan bir [Timing Bolus] (Bolus Zamanlaması) tuşu Ana Ekran üzerinde görünecektir.

Page 60: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-18

8441022-C Ocak 2009

Patency Check (Açıklık kontrolü) K - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. Eğer On (Açık) seçilmişse, I.V. yerinin açıklığını kontrol etmek için etkinleştirilen protokolde olduğu gibi maksimum akış hızında az miktarda salin enjekte etmek için Güç başlığı üzerinde bir [Patency] (Açıklık) tuşu görünecektir (enjektör etkinleştirildikten sonra).

Patency Check Volume (Açıklık Kontrol Hacmi) L - [Patency Check Volume] (Açıklık Kontrol Hacmi) tuşu kullanıcının Açıklık Kontrolü enjeksiyonu için varsayılan bir değer girmesini sağlar.

Drip Mode (Damlatma Modu) M - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. Eğer On (Açık) seçilmişse, sıvı yolunu açık tutmak için bir “damla” enjeksiyonunun (az miktarda salin serisi) verilmesinde kullanılan bir [Drip Mode] (Damla Modu) tuşu görünecektir (enjektör etkinleştirildikten sonra).

Drip Flow Rate (Damla Akış Hızı) N - [Drip Flow Rate] (Damla Akış Hızı) tuşu kullanıcının Damla Enjeksiyonu için varsayılan bir Akış Hızı değeri girmesini sağlar.

Drip Volume (Damla Hacmi) O - [Drip Volume] (Damla Hacmi) tuşu kullanıcının Damla Enjeksiyonu için varsayılan bir Hacim değeri girmesini sağlar.

Drip Interval (Damla Aralığı) P - [Drip Interval] (Damla Aralığı) tuşu kullanıcının Damla Enjeksiyonları arasındaki gecikme için varsayılan bir değer girmesini sağlar.

Pause on Pressure Limit (Basınç Sınırı üzerinde Duraklama) Q - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. “On” (Açık) olarak seçilmesi bir basınç sınırlı enjeksiyon durumunda enjektörün otomatik olarak duraklamasına neden olacaktır. “Off” (Kapalı) olarak seçilmesi enjektörün daha düşük bir akış hızında enjeksiyona devam etmesini sağlayacak, ancak aynı zamanda kullanıcının Durdurma veya Devam etmesine imkan tanıyan bir mesaj da görüntüleyecektir.

Pressure Limit (Basınç Sınırı) R - Manual (Manuel) veya Auto (Otomatik) olarak seçin. “Manual” (Manuel) seçiminin yapılması kullanıcının Ana ekran üzerindeki Pik Basınç Sınırına bir değer girmesini sağlar. “Auto” (Otomatik) seçiminin yapılması ise enjektörün görüntülenen protokolün en yüksek akış hızına göre varsayılan bir değer hesaplamasını sağlar. Bununla birlikte, kullanıcı tarafından bu değer Ana ekran üzerinden düzeltilebilir.

Pressure Limit (Basınç Birimi) S - PSI veya kPa olarak seçin.

Auto-Fill (Otomatik Doldurma) T - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. Eğer On (Açık) seçilirse, Kullanıcı hava girişi en aza indirilirken 200 ml’lik bir şırınganın otomatik olarak doldurulmasını sağlayan Otomatik Doldurma özelliğini kullanabilir.

Syringe Fluid A (Şırınga Sıvısı A) U - A-tarafındaki şırınga içinde kullanılması için Contrast (Kontrast Madde) veya Saline (Salin) seçin.

Page 61: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-19

8441022-C Ocak 2009

Syringe Fluid B (Şırınga Sıvısı B) V - B-tarafındaki şırınga içinde kullanılması için Contrast (Kontrast Madde) veya Saline (Salin) seçin.

Injection Duration Display (Enjeksiyon Süresinin Görüntülenmesi) W - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. Off (Kapalı)’nın seçilmesi Enjeksiyon Süresi değerini (enjeksiyonun tamamlanması için saniye olarak süre) Ana Ekrandan kaldırır.

Phase Delay Display (Faz Gecikmesinin Görüntülenmesi) X - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. Off (Kapalı)’nın seçilmesi [Phase Delay] (Faz Gecikmesi) tuşunu ve değerini Ana Ekrandan kaldırır.

Console Brightness (display) (Konsol Parlaklığı (göstergesi)) Y - Low (Düşük) veya High (Yüksek) arasından birini seçin.

Console Volume(display) (Konsol Ses Şiddeti (göstergesi)) Z - Off (Kapalı), Low (Düşük), Med (Orta) veya High (Yüksek) arasından birini seçin.

Powerhead Brightness (display) (Güç başlığı Parlaklığı (göstergesi)) a - Low (Düşük) veya High (Yüksek) arasından birini seçin.

Powerhead Volume(display) (Güç başlığı Ses Şiddeti (göstergesi)) b - Off (Kapalı), Low (Düşük), Med (Orta) veya High (Yüksek) arasından birini seçin.

Auto Syringe Size Sense (Otomatik Şırınga Büyüklüğü Algılaması) c - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. “On” (Açık) olarak seçilmesi, enjektörün takılmış kullanıma hazır dolu şırınganın büyüklüğünü belirlemesini sağlar.

Partial Prefills (Kullanıma Hazır Kısmi Dolu) d - On (Açık) veya Off (Kapalı)’yı seçin. Eğer Kullanıma Hazır Kısmı Dolu şırıngalar kullanılacaksa, On (Açık) konumunu seçin.

Password (Şifre) e - Şifre ON (AÇIK) olarak ayarlandığında, şifrenin girilmesi ve yeniden girilmesi için Şekil 3-1-13’de görüldüğü şekilde bir klavye görüntülenecektir. Şifre ON (AÇIK) olarak ayarlandığında Kurulum ekranlarına ve Hafıza özelliklerine sadece şifre girildikten sonra erişilebilir.

Number of Labels (Etiket Sayısı) f - Kullanıcının, Sonuçlar ekranından verilen her yazdırma komutu için yazıcıdan kaç adet etiket yazdırılacağını seçmesini sağlar. 1 ile 10 arasında bir sayı seçebilirsiniz. NOT: Bu tuş sadece, opsiyonel etiket yazıcısı kurulmuşsa görülür.

First Side to Purge (Boşaltılacak İlk Taraf) g - Otomatik Boşaltma özelliğinin kullanımı sırasında ilk olarak boşaltılacak tarafı, A veya B şeklinde seçin.

Page 62: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-20

8441022-C Ocak 2009

Service LanguageTimeSet Up

Timing Bolus

Patency Check Volume

Drip Flow Rate

Drip Interval

Pressure Limit

Auto Fill

OEM Interface

Patency Check

Drip Mode

Drip Volume

Pause on Pressure Limit

Pressure Units

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57AB

D E F G

Q

S

O

M

K

I

R

T

P

N

L

J

>

Main

On

Auto

1

0.5

5

On

PSI

Off

3.0

On

On

Off

H

> C

Şekil 3-1-11 Enjektör Kurulum Ekranı 1

Service LanguageTimeSet Up

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57

Syringe Fluid B

Phase Delay Display

Console Volume

Powerhead Volume

Partial Pre-fills

Number of Labels

c

e

a

Y

W

U

d

f

b

Z

X

V

>>

Main

On

1

Med

Med

Off

Saline

Off

g A

On

Low

Low

On

ContrastSyringe Fluid A

Injection Duration Display

Console Brightness

Powerhead Brightness

Auto Syringe Size Sense

Password

First Side to Purge

Şekil 3-1-12 Enjektör Kurulum Ekranı 2

Page 63: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-21

8441022-C Ocak 2009

Service LanguageTimeSet Up

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57

Syringe Fluid A

Injection Duration Display

Console Brightness

Powerhead Brightness

Auto Syringe Size Sense

Protocol Entry Mode

Protocol Download

Syringe Fluid B

Phase Delay Display

Console Volume

Powerhead Volume

Partial Pre-fills

Password

Protocol Upload

>>

Main

On

StartStart

On

med

med

Off

Saline

Slider

On

Low

Low

On

Control

2.8

2.2

22

6

8

3.3 5

3.3 47

30

Caps On Cancel Space <- Enter

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M

Password

Şekil 3-1-13 Şifre Girilmesi

Page 64: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-22

8441022-C Ocak 2009

Saat/Tarih

Şekil 3-1-14’e bakın.

[Time] (Saat) tuşuna basarak ( D Enjektör Kurulum ekranındadır) Saat ve Tarihi ayarlayabilirsiniz.

Saat ve tarihi güncellemek için (Change Date) [Tarihi Değiştir] i tuşuna ve/veya [Change Time] (Saati Değiştir) j tuşuna basın. İstenen tarih ve saati seçmek için [ ] tuşlarını k kullanın.

Tarih ve/veya Saati istenen değere değiştirdikten sonra, değişikliğin geçerli olması için [Set Date] (Tarihi Ayarla) l tuşu ve/veya [Set Time] (Saati Ayarla) tuşuna m basın.

Service LanguageTimeSet Up

NOV 14 2056 15:50

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57

Service LanguageTimeSet Up

NOV 14 2056 15:50

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57

k

Main

Set Date Set Time

Main

Change Date Change Timei j l m

Service LanguageTimeSet Up

Timing Bolus

Patency Check Volume

Drip Flow Rate

Drip Interval

Pressure Limit

Auto Fill

OEM Interface

Patency Check

Drip Mode

Drip Volume

Pause on Pressure Limit

Pressure Units

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57

D E F G

>>

Main

On

Auto

1

0.5

5

On

PSI

Off

3.0

On

On

Off

Şekil 3-1-14 Saat/Tarihin Ayarlanması

Page 65: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-23

8441022-C Ocak 2009

Dil

Şekil 3-1-15’e bakın.

[Language] (Dil) tuşuna basarak ( E Enjektör Kurulum ekranındadır) Dili seçebilirsiniz. İstediğiniz dili gösterilen seçenekler arasından seçin.

Service LanguageTimeSet Up

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57

Main

Off

Off

Off

Off

Off

Off

Off

Off

OnEnglish

Deutsch

Español

Nederlands

Svenska

Français

Italiano

Português

Danskl

Service LanguageTimeSet Up

Timing Bolus

Patency Check Volume

Drip Flow Rate

Drip Interval

Pressure Limit

Auto Fill

OEM Interface

Patency Check

Drip Mode

Drip Volume

Pause on Pressure Limit

Pressure Units

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57

D E F G

>>

Main

On

Auto

1

0.5

5

On

PSI

Off

3.0

On

On

Off

Şekil 3-1-15 Dilin Seçilmesi

Page 66: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-24

8441022-C Ocak 2009

Alarmlar

Şekil 3-1-16’ya bakın

[Alarm] (Alarm) tuşuna basarak Alarm Geçmişi ekranını görüntüleyin ( G Şekil 3-1-11’de). [<, >] tuşlarına ( n Şekil 3-1-16’da) basılması, en son Alarmları (24 taneye kadar) (sadece konsol ekranında) alarm anında protokolün ayarları ile birlikte görüntüler.

Main

Programmed Protocol

Phase Side ml/sec ml sec Phase Side ml/sec ml sec

InjectScanPressure

135

246

Alarm Occured onJAN 1 1970 0:00

Alarm HistoryAlarm - x0000

Page 0

Set Up Time Language Service Alarms

P1 = 0x0000 P2 = 0x0000 P3 = 0x0000 P4 = 0x0000 P5 = 0x0000 P6 = 0x0000

Off

A

Low

OEM Interface

Patency Check Volume

Drip Volume

Pressure Limit

Syringe Fluid A

Phase Delay Display

Powerhead Brightness

Partial Pre-Fills

First Side to Purge

Off

Contrast

Manual

0.0

0

Monitor

Off

Off

Timing Bolus

Drip Mode

Drip Interval

Pressure Units

Syringe Fluid B

Console Brightness

Powerhead Volume

Password

Low

Contrast

PSI

0

Off

Off

Off

1

Off

Off

Off

Off

0.5

Off

>> n

Patency Check

Drip Flow Rate

Pause On Pressure Limit

Auto-Fill

Injection Duration Display

Console Volume

Auto Syrings Size Sense

Number of Labels

Service LanguageTimeSet Up

Timing Bolus

Patency Check Volume

Drip Flow Rate

Drip Interval

Pressure Limit

Auto Fill

OEM Interface

Patency Check

Drip Mode

Drip Volume

Pause on Pressure Limit

Pressure Units

Console: DV00.00.34 Power Head: 00.00.34 OEM Interface: ZZZZ.ZZ.ZZ

Alarms

Injector Set UpSEPT 02 2004 20:57

D E F G

>>

Main

On

Auto

1

0.5

5

On

PSI

Off

3.0

On

On

Off

Şekil 3-1-16 Alarm Ekranı

Page 67: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-25

8441022-C Ocak 2009

3.1.7 Sonuçlar Ekranı Parametreleri ve Sembolleri

3-1-17 ila Şekil 3-1-20’ye bakın.

Sonuçlar Ekranı bir enjeksiyonun verilmesinden sonra otomatik olarak görüntülenir ve sadece bu enjeksiyonun arşivlenmiş sonuçlarını gösterir. Sonuçlar ekranı 21 dakika boyunca veya [Main] (Ana ekran) tuşuna basılana dek görüntülenir. Şekil 3-1-17’ye bakın.

Ana Ekrandan [Results] (Sonuçlar) tuşuna ( D Şekil 3-1-2’de) basılması ise en son 24 enjeksiyonun sonuçlarını (sadece konsol ekranında), şekil 3-1-18’deki gibi gösterir. 24 enjeksiyon sonucunun tümü arasında geçiş yapmak için [ ] tuşlarına o basın. [Setup] (Kurulum) p tuşuna basarak protokol ayarlarını Şekil 3-1-19’daki gibi görüntüleyebilirsiniz. Sonuçların yazıcı çıktısını almak için [ ] tuşuna q basın. Ekran Şekil 3-1-20’de gösterildiği şekilde görünecektir. NOT: [ ] tuşu sadece, opsiyonel etiket yazıcısı kurulmuşsa görülür. Yazıcı yazdırırken diğer ekranlara geçiş yapmayın.

Phase Side Flow Volume Duration ml/sec ml sec

Phase Delaysec

PH1:

PH2:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

05:44

625 04.0 100

4.0 25AB-

PressurePSI

0 50 100 150 200 250 300

A:125

B:125

15 ml

0

0

50

Injection Completed on

NOV 14 2005 09:35

Protocol Name

Results

Main

20 ml

Şekil 3-1-17 Bir Enjeksiyon verildikten sonra görüntülenen Sonuçlar Ekranı

Page 68: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-26

8441022-C Ocak 2009

Main

Programmed Protocol

Achieved Values

Phase Side ml/sec ml sec Phase Side ml/sec ml sec

InjectScanPressureInjectScan Pressure

135

135

246246

Setup

Injection Completed onMAR 08 2007 12:41

Results History

A:

B:

Page 1

20 ml

15 ml

Phase Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

PH1:

PH2:

PH:3

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

0:00:31

Main

6254.0 100 0

4.0 25AB-

A:125

B:200

100

0

0

Check for air in

syringe and tubing

*

Enable

Setup ResultsMemory

Timing BolusOptiBolus

180 ml

120 ml

D

p

o

q

Şekil 3-1-18 [Results] (Sonuçlar) Tuşuna basıldıktan sonra görüntülenen Sonuçlar Ekranı

Page 69: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-1-27

8441022-C Ocak 2009

MainClose

Results History

Off

A

Low

OEM Interface

Patency Check Volume

Drip Volume

Pressure Limit

Syringe Fluid A

Phase Delay Display

Powerhead Brightness

Partial Pre-Fills

First Side to Purge

Off

Contrast

Manual

0.1

5

Off

Off

Off

Timing Bolus

Drip Mode

Drip Interval

Pressure Units

Syringe Fluid B

Console Brightness

Powerhead Volume

Password

Low

Contrast

PSI

1

Off

Off

Off

1

Off

Off

Off

Off

0.5

Off

A:

B:

Injection Completed onMAR 08 2007 12:41

Patency Check

Drip Flow Rate

Pause On Pressure Limit

Auto-Fill

Injection Duration Display

Console Volume

Auto Syringe Size Sense

Number of Labels

20 ml

15 ml

Şekil 3-1-19 [Setup] (Kurulum) Tuşuna basıldıktan sonra görüntülenen Kurulum Bilgileri

OPTIVANTAGE PROTOCOL REPORTTM

Side A [125] Contrast OPTIRAY 320 50mlSide A LOT : J432D EXPIRATION : OCT, 2007 MANUFACTURED : AUG. 2006Side B [1] Saline

Programmed Protocol : *Phase Side Flow Vol Delay Phase Side Flow Vol Delay 1 A 3.0 5

Inject Delay: 0 s Scan Delay : 0 s Pressure Limit : 325 PSIAchieved ValuesPhase Side Flow Vol Delay Phase Side Flow Vol Delay 1 A 3.0 5

Inject Delay : 0 s Scan Delay : 0 s Pressure : 7 PSIInjection Completed : JAN 05 2007 16 : 12 Hours

NOTES :

Şekil 3-1-20 Yazıcı Çıktı Formatı

Page 70: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-1-28

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 71: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-1

8441022-C Ocak 2009

3.2 Güç Başlığı3.2.1 Güç Başlığı AÇMA Ekranı

Şekil 3-2-1’e bakın.

AÇMA Ekranı - Güç kaynağı anahtarının ON (AÇIK) konumda olmasıyla birlikte, güç başlığı ekranı AÇMA anahtarı olarak çalışır. Enjektör sistemini AÇMAK için sadece 2 (iki) saniye boyunca basılı tutun.

Şekil 3-2-1 Güç Başlığı AÇMA Ekranı

Page 72: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-2

8441022-C Ocak 2009

3.2.2 Manuel Düğmeler

Şekil 3-2-2’ye bakın.

Kullanıcı iki düğmeden birini çevirerek düğmenin bağlı olduğu pistonu hareket ettirebilir. Bu, şırıngadan havanın boşaltıldığı durumda ve kateterin vene doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olmak için kan geri çekildiğinde faydalıdır.

A-tarafındaki A pistonu ilerletmek için A-tarafındaki manuel düğmeyi saat yönünde çevirin. B-tarafındaki B pistonu ilerletmek için B-tarafındaki manuel düğmeyi saat yönünde çevirin. Pistonu geri çekmek için düğmeleri saatin ters yönünde çevirin. Manuel düğmedeki ışığın durumu için aşağıdaki tabloya bakın.

Page 73: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-3

8441022-C Ocak 2009

BA

-0.1

11

0.1

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable

50

50

Şekil 3-2-2 Güç Başlığının A-tarafı ve B-tarafındaki Göstergeler

Page 74: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-4

8441022-C Ocak 2009

3.2.3 Güç Başlığı Şırınga Yüklemesi

Şekil 3-2-3’e bakın.

125 ml’lik Şırınga Yükleme Mandalı A - Mandal 125 ml’lik bir şırınganın yüklenmesini sağlamak için alttan itilir. Mandalı aşağıya doğru iterek, şırıngayı ön kapağın içine kilitleyin.

200ml’lik Şırınga Yükleme Kolu B - Kol, 200ml’lik bir şırınganın yüklenmesini sağlamak için saatin ters yönünde döner. Şırınganın basınç manşonu içinde kilitlenmesi için kolu saat yönünde döndürün.

B

B

Üstten Görünüm

A

Inject Delay

Scan Delay

Name

1

2Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI0

00

AA

Enable

Check for air

50

50

0.1

10.1

1

Şekil 3-2-3 125 ml’lik Şırınga Yüklemesi ve 200 ml’lik Şırınga Yükleme Kolu

Page 75: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-5

8441022-C Ocak 2009

3.2.4 Isıtıcı Kılıf Bağlantısı

Şekil 3-2-4’e bakın.

125 ml’lik Şırınga Adaptörü A - 125 ml’lik şırınga adaptörünin içinde, önceden ısıtılmış kontrast maddenin sıcaklığını korumak için entegre bir ısıtıcı bulunur. Isıtıcı kılıfın bağlantısı Şekil 3-2-4’te gösterildiği gibidir.

200 ml’lik Isıtıcı Kılıf B -200 ml’lik ısıtıcı kılıf önceden ısıtılan kontrast maddenin sıcaklığını korur. Isıtıcı kılıfın bağlantısı Şekil 3-2-4’te gösterildiği gibidir.

Liebel-Flarsheim Company

2111 East Galbraith Rd. Cincinnati, Ohio 45236-1640

844723-A

P/N XXXXX -- X

S/N 0IXXXRYYY

OptiVantage TM

B

A

Şekil 3-2-4 Isıtıcı Kılıf Bağlantıları

Page 76: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-6

8441022-C Ocak 2009

3.2.5 Güç Başlığı Ekranında Çalışma Modları

Şekil 3-2-5 ve Şekil 3-2-6’ya bakın.

Ana Ekran - Güç Başlığı Ana A ekranı Şekil 3-2-5’de gösterilmektedir. Güç Başlığı Ana ekranı üzerinde A-tarafı ve B-tarafının sadece birinci fazı görüntülenmektedir. Protokolün tamamı genişletilmiş Protokol Parametreleri Giriş ekranı C üzerinde görüntülenmektedir.

Doldurma/Boşaltma Okları - Ana ekranın üst ve alt kısmında bulunan iki [Şırınga] B tuşu Şekil 3-2-5’te gösterildiği gibi doldurma/boşaltma oklarına dönüşür. Doldurma/boşaltma oklarını etkin hale getirmek için [Şırınga] tuşuna basın.

Etkin doldurma/boşaltma oklarına basıldığında piston, 0.5 ml/sn ile 15 ml/sn aralığında dokunulan pozisyonla orantılı bir hızla geri çekilir/ileri itilir. Doldurma oklarına 2 saniyeden daha uzun bir süre basılması piston hareketini kilitleyecektir. Piston hareketi kilitlendiğinde güç başlığı ekranı üzerinde herhangi bir yere basılması piston hareketini durduracaktır. Şekil 3-2-6’ya bakın. Not: Eğer enjektör etkinleştirilmişse, doldurma/boşaltma okları görünmeyecektir.

Protokol Parametreleri Giriş Ekranı C - Protokol Parametreleri Giriş Ekranına girmek için D Güç Başlığı Ana Ekranı üzerinde bulunan herhangi bir parametre tuşuna basın. Protokol Parametreleri Giriş ekranı, parametrelerin değiştirilmesi ile birlikte Hafıza ekranına girilmesini sağlar. Protokol Parametreleri Giriş Ekranı görüntülenirken Güç Başlığı Ana ekranına girmek için, ekranın alt kısmında bulunan [Main] (Ana ekran) F tuşuna basın.

Etkinleştirilmiş Ana Ekran - Etkinleştirilmiş Ana ekran asıl protokolün, bir Açıklık Kontrolünün veya bir Damla Mod Enjeksiyonun verilmesini sağlar.

Hafıza Ekranı - Saklanan tüm protokol bilgileri Hafıza ekranında bulunur. Güç Başlığı Hafıza ekranının görüntülenmesi, sadece kullanıcının protokolleri geri çağırmasını sağlar. Protokollerin saklanması, yeniden isimlendirilmesi ve silinmesi sadece konsol Hafıza ekranından mümkündür. Güç Başlığı Hafıza ekranına girmek için, Şekil 3-2-5’te gösterilen Protokol Parametreleri Giriş ekranının alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) E tuşuna basın. Hafıza ekranı görüntülenirken Ana ekranı görüntülemek için [Main] (Ana ekran) F tuşa basın.

Page 77: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-7

8441022-C Ocak 2009

A

Inject Delay

Scan Delay

Name

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI0

0100

AA

Enable

Check for air

4.0100

4.025

Inject Delay

Scan DelayName

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Peak PSI

0

0

1000.1 1004.0-

254.0

197

123Inject Delay

Scan DelayName

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Peak PSI

0

0

100

Check for air

50

50

4.0 100

4.0 25

50

TotalTime

00:31Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI-

0A

B

4.0

4.0

100

25

25

6 0

0

100

Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

1

2

3Ana Ekran

Protokol Parametreleri Giriş Ekranı

Aktif Doldurma/BoşaltmaOkları ile Ana Ekran

Memory Main

Next

1 20 40 60 80 100 125

AA Enable

A

AEnable

1

Flow (ml/sec) Volume (ml)

B

CE F

D

50 B

AB

123

1Flow (ml/sec) Volume (ml)

197

Şekil 3-2-5 Güç Başlığı Ara yüzleri

Page 78: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-8

8441022-C Ocak 2009

-4.0100

25

4.0

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI1000

0

AA

Enable

197

123

Inject Delay

Scan DelayName

1

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Peak PSI

0

0

1000.1 1004.0

-

254.0

123

197

0.5 ml/sec 15 ml/sec15 mL/sec 0.5 ml/sec

EXPEL DIRECTIONFILL DIRECTION

A

A Enable

Check for air

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Şekil 3-2-6 Doldurma/Boşaltma Oku Hız Aralığı

Page 79: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-9

8441022-C Ocak 2009

3.2.6 Güç Başlığı Ana Ekranı

Şekil 3-2-7 ve Şekil 3-2-8’e bakın.

A-Tarafındaki Şırınga(mL)/A-tarafındaki Doldurma/Boşaltma Okları A - Bu sembol şırınga içinde pistonun göreceli konumunu göstererek böylece A-tarafındaki şırınga içinde ne kadar sıvı olabileceğini belirtir. Bu tuşa basılması pistonun hareket ettirilmesi için A-tarafındaki Doldurma/Boşaltma oklarını etkinleştirir.

B-Tarafındaki Şırınga(mL)/B-tarafındaki Doldurma/Boşaltma Okları B - Bu sembol şırınga içinde pistonun göreceli konumunu göstererek böylece B-tarafındaki şırınga içinde ne kadar sıvı olabileceğini belirtir. Bu tuşa basılması pistonun hareket ettirilmesi için B-tarafındaki Doldurma/Boşaltma oklarını etkinleştirir.

Doldurma/Boşaltma Okları - Şekil 3-2-5’te gösterilen A-tarafı A veya B-tarafı B [Şırınga] tuşlarına basılmasıyla doldurma/boşaltma okları etkinleştirilir. Doldurma/boşaltma oklarına basıldığında piston, 0,1 ml/sn ile 15 ml/sn aralığında dokunulan pozisyonla orantılı bir hızla geri çekilir/ileri itilir. Geri çekme doldurma oklarına 2 saniyeden daha uzun bir süre basılması pistonun geri çekme hareketini kilitleyecektir. Pistonun geri çekme hareketi kilitlendiğinde, okların rengi yeşil olup arka planı ise beyaz renkte olacaktır. Kilitlenmiş hareketi durdurmak için güç başlığı ekranı üzerinde herhangi bir yere basın. Şekil 3-2-6’ya bakın.

1 (1. Faz) C - 1 protokolün birinci fazını gösterir. Kontrast madde parametreleri sarı renk ile gösterilir. Salin parametreleri ise mor renk ile gösterilir. Diğer protokol bilgilerine ulaşmak için, herhangi bir tuşa basarak Şekil 3-2-5’te gösterilen Protokol Parametreleri Giriş Ekranını görüntüleyin.

2 (2. Faz) D - 2 protokolün ikinci fazını gösterir. Eğer sadece bir fazlı protokol programlandıysa, B-tarafını göstermek için 2 B’ye geri dönecektir. Kontrast madde parametreleri sarı renk ile gösterilir. Salin parametreleri ise mor renk ile gösterilir. Diğer protokol bilgilerine ulaşmak için, herhangi bir tuşa basarak Şekil 3-2-5’te gösterilen Protokol Parametreleri Giriş Ekranını görüntüleyin.

Görüntü Yönü E - Güç başlığı ekranını A-tarafından veya B-tarafından görüntülemek için, Şekil 3-2-8’de gösterildiği şekilde [Görüntü Yönü] tuşu ekranın dönmesini sağlar.

Flow (Akış) F - Bu sütunda gösterilen değerler ilgili her bir faz sırasında verilme hızını gösterir. Bir protokol verilirken, değerler enjekte edilen geçerli fazın akış hızını belirtir. Akış mililitre/saniye olarak belirtilmektedir.

Volume (Hacim) G - Bu kolona girilen değerler her bir faz sırasında verilecek hacmi gösterir. Bir protokol verilirken, değerler enjekte edilen geçerli fazın hacmini belirtir. Hacim mililitre olarak belirtilmektedir.

Page 80: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-10

8441022-C Ocak 2009

Protokol İsmi H - Ana Ekran üzerinde geçerli olarak görüntülenen protokol ismi.

Enable (Etkinleştir) I - Sadece uygun etkinleştirme sırası takip edildiğinde ve güç başlığı aşağı doğru eğildiğinde etkindir, bu tuşa basılması bir protokolün verilmesi için enjektörü “etkinleştirir” veya hazırlar.

Inject Delay (Enjeksiyon Gecikmesi) J - Enjeksiyon Gecikmesi Başlat komutu etkinleştirildiğinde saymaya başlayan geriye doğru sayan bir zamanlayıcıdır. Enjeksiyon gecikmesi sayacı 0 (sıfır)’a ulaştığında enjeksiyon başlar. Eğer Enjeksiyon Gecikmesi 0 (sıfır)’dan büyükse, Tarama Gecikmesi otomatik olarak 0 (sıfır)’a ayarlanacaktır. Enjeksiyon Gecikmesi saniye olarak belirtilmektedir.

Scan Delay (Tarama Gecikmesi) K - Tarama Gecikmesi Başlat komutu etkinleştirildiğinde saymaya başlayıp, sayaç 0 (sıfır)’a ulaştığında ise duran, geriye doğru sayan bir zamanlayıcıdır. Tarama başlatma sinyali süre ölçer 0 (sıfır)’a ulaştığı zaman başlayacaktır. Eğer Tarama Gecikmesi 0 (sıfır)’dan büyükse, Enjeksiyon Gecikmesi otomatik olarak 0 (sıfır)’a ayarlanacaktır. Tarama gecikmesi saniye olarak belirtilmektedir.

Peak PSI/Peak KPA (Pressure Limit) (Pik PSI/Pik KPA) (Basınç Sınırı) L - Bu tuşta ayarlanan değer bir enjeksiyon sırasında oluşabilecek izin verilen maksimum basıncı gösterir. Basınç PSI veya kPa olarak belirtilmektedir. Ölçüm biriminin değiştirilmesi hakkında daha fazla bilgi için 3.1.6 Kurulum Ekranı Parametreleri ve Sembolleri bölümüne bakın.

Check for Air (Havayı kontrol edin) mesajı M - Bu mesaj kullanıcının bir enjeksiyon etkinleştirilmeden önce şırınga veya hortumda hiç hava bulunmadığını doğrulaması için bir hatırlatıcı yerine geçer.

Page 81: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-11

8441022-C Ocak 2009

Inject Delay

Scan DelayName

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Peak PSI

0

0

100

Check for air

123

197

4.0 100

4.0 25 J

K

L

M

F G

F G

H

D

C

A

B

A

AEnable

IE

Şekil 3-2-7 Güç Başlığı Ana Ekranı

-4.0100

4.025

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI1000

0

AA

Enable

197

Inject Delay

Scan D

elay

Name

1

2Flow

(ml/s

ec)

Volume (ml)

Flow (m

l/sec)

Volume (m

l)

PSI

00

100

AA

Enable

197

Check for air

123

Check for a

ir

123

Inject Delay

Scan DelayName

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Peak PSI

0

0

1000.1

-

254.0

Check for air

197

123

1004.0

4.04.0

10025

Inject Delay

Scan DelayName

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Peak PSI

0

0

100

Check for air

123

197

4.0 100

4.0 25

A

AEnableA

AEnable EE

Şekil 3-2-8 [Görüntü Yönü] Tuşu kullanılarak A-taraflı veya B-taraflı Görüntü

Page 82: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-12

8441022-C Ocak 2009

3.2.7 Güç Başlığı Protokol Parametreleri Giriş Ekranı

Şekil 3-2-9’a bakın.

Enjektörün gereksinim duyduğu tüm protokol bilgisi genişletilmiş Protokol Parametreleri Giriş ekranı içinde bulunur. Protokol Parametreleri Giriş ekranı parametrelerin kayan çubuk ile değiştirilmesini sağlar. Bu ekrana girmek için, Şekil 3-2-5’te gösterilen Ana Ekran üzerinde bulunan herhangi bir parametre tuşuna basın.

Phase (Faz) A - Bir protokol içinde altıya kadar faz girişi yapılabilir. Bir sonraki 3 fazı görüntülemek için [Next] (Sonraki) K tuşuna basın.

Side (Taraf) B - İlk fazın Taraf tuşu [A] ile [B] arasında geçiş yapar. 2 ila 6 numaralı Fazlarda taraf tuşları aşağıdaki semboller arasında geçiş yapar: [A], [B] ve [-]. [A] tuşuna basılması tuşu [B] tuşuna geçirecektir, böylece B-tarafından enjeksiyon yapıldığını belirtir. [B] tuşuna basılması tuşu beyaz [-] tuşuna geçirecektir, böylece bu faz için ve bu fazdan sonra hiç bir enjeksiyonun yapılmadığını belirtir. Beyaz [-] tuşuna basılması tuşu [A] tuşuna geçirecektir, böylece A-tarafından enjeksiyon yapıldığını belirtir.

Flow (Akış) C - Bu kolona girilen değerler ilgili her bir faz sırasında verilme hızını gösterir. Akış mililitre/saniye olarak belirtilmektedir.

Volume (Hacim) D - Bu sütuna girilen değerler ilgili her bir faz sırasında verilecek hacmi gösterir. Hacim mililitre olarak belirtilmektedir.

Duration (Süre) E - Bu sütundaki değer daha önceden girilen hacim ve akış hızı değerlerine dayanarak bir enjeksiyonun süresini (enjeksiyonun tamamlanması için saniye olarak süre) gösterir. Süre en yakın tam sayı saniyede görüntülenir.

Phase Delay (Faz Gecikmesi) F - Faz Gecikmesi bir sonraki fazın başlamasını geciktiren geriye doğru sayan bir süre ölçerdir. Faz gecikme sayacı 0’a ulaşınca (sıfır) bir sonraki evre başlayacaktır. Faz gecikmesi saniye olarak belirtilmektedir. Faz gecikmesi aynı zamanda enjeksiyonun duraklatılması için de ayarlanabilir. Duraklatma özelliğine alt sınır olarak 0 (sıfır) veya üst sınır olarak 600 (altı yüz)’e kaydırarak erişin.

Total Time (Toplam Süre) G - Toplam Süre alanı tüm fazlar için Süre ve giriş Gecikme alanlarında hesaplananların hepsinin toplamıdır (Tarama Gecikmesi hariç). [Start] (Başlat) tuşuna basıldıktan sonra, toplam süre alanı 0’dan saymaya başlar ve enjeksiyon tamamlandıktan sonra Sonuçlar ekranı görüntüleninceye kadar veya 21 dakikaya kadar saymaya devam eder. Toplam süre saat:dakika:saniye olarak belirtilmektedir.

Inject Delay (Enjeksiyon Gecikmesi) H - Enjeksiyon Gecikmesi [Start] (Başlat) tuşuna basıldığında saymaya başlayan geriye doğru sayan bir süre ölçerdir. Enjeksiyon Gecikmesi 0 (sıfır)’a ulaştığında enjeksiyon başlatılır. Eğer Enjeksiyon Gecikmesi 0 (sıfır)’dan büyük bir değerde ayarlanırsa, Tarama Gecikmesi otomatik olarak 0 (sıfır)’a ayarlanacaktır. Enjeksiyon Gecikmesi saniye olarak belirtilmektedir.

Page 83: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-13

8441022-C Ocak 2009

Scan Delay (Tarama Gecikmesi) I - Tarama Gecikmesi [Start] (Başlat) tuşuna basıldığında saymaya başlayan geriye doğru sayan bir süre ölçerdir. Tarama başlatma sinyali süre ölçer 0 (sıfır)’a ulaştığı zaman başlayacaktır. Eğer Tarama Gecikmesi 0 (sıfır)’dan büyük bir değerde ayarlanırsa, Enjeksiyon Gecikmesi otomatik olarak 0 (sıfır)’a ayarlanacaktır. Tarama gecikmesi saniye olarak belirtilmektedir.

Peak PSI/Peak KPA (Pressure Limit) (Pik PSI/Pik KPA) (Basınç Sınırı) J - Bu tuşta ayarlanan değer bir enjeksiyon sırasında oluşabilecek izin verilen maksimum basıncı gösterir. Basınç PSI veya kPa olarak belirtilmektedir. Ölçüm biriminin değiştirilmesi hakkında daha fazla bilgi için 3.1.5 Kurulum Ekranı Parametreleri ve Sembolleri bölümüne bakın.

Next (Sonraki) K - Bu tuş sadece Protokol Parametreleri Giriş ekranı üzerinde 3’ten fazla faz bulunduğunda aktiftir. Bu tuşa basılması protokolün bir sonraki 3 fazını görüntüler. Tuş daha sonra protokolün ilk 3 fazına geçişi sağlamak için bir [Previous] (Önceki) tuşuna dönüşecektir.

Kayan Çubuk ile Parametre Değerlerini Değiştirme L - Bir parametrenin değerini değiştirmek için Kayan Çubuk tuşuna dokunarak istenen parametreyi seçin. Aktif olduğunu göstermek için tuş vurgulanacak ve kayan çubuk ekranın alt kısmında görüntülenecektir. Gerekli olan değerde kayan çubuğa dokunun veya değeri azaltmak ya da artırmak için sol ve sağdaki çift okları kullanın. Değeri daha küçük kademelerle artırmak veya azaltmak için sol ve sağdaki tek okları kullanın. Vurgulu parametre tuşuna tekrar dokunulduktan veys 3 saniye geçtikten sonra, kayan çubuk ekrandan kaybolacaktır.

Memory (Hafıza) M - Saklanan tüm protokol bilgileri Hafıza ekranında bulunur. Bu ekrana girilmesi kullanıcının protokolleri geri çağırmasını sağlar. Hafıza ekranına girmek için, ekranın alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) tuşuna basın. Daha fazla bilgi için, bu bölümde Güç Başlığı Hafıza Ekranına bakın.

Main (Ana Ekran) N - Bu tuşa basılması Güç Başlığı Ana ekranını görüntüler.

OptiBolus (isteğe bağlı) O - Bu tuş sadece güç kaynağının arka kısmı üzerindeki OptiBolus portunda bir port-anahtarının bulunması durumunda aktiftir. Bu tuşa basılması kullanıcının bir OptiBolus enjeksiyonu programlamasını sağlar. OptiBolus Modu kontrast madde kullanımını en uygun hale getiren ve ilgilenilen alanın daha uzun bir sürede tekdüze gelişmesini sağlayan üssel olarak azalan bir akış hızında enjeksiyonu verir. [Optibolus] tuşuna O basıldığı zaman ekran Şekil 3-2-10’da gösterildiği şekilde görüntülenir. Birinci fazın sol tarafına “O” (OptiBolus) Q eklendiğine dikkat edin. Son Akış Hızı Optibolus modunun bir fonksiyonu olup girilen parametreler için Optivantage tarafından otomatik olarak hesaplanır ve sadece konsol Ana ekranında görüntülenir.

Page 84: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-14

8441022-C Ocak 2009

Timing Bolus (Bolus Zamanlaması) P - Bu tuş sadece Kurulum Ekranında AÇIK konuma getirildiğinde aktiftir. Bu tuşa basılması kullanıcının bir Bolus Zamanlama enjeksiyonu programlamasını sağlar. İlgilenilen alan içinde kontrast maddenin yakalanması için gerekli olan en uygun tarama gecikmesinin belirlenmesi amacıyla hastaya az miktarda kontrast madde ardından az miktarda salin enjeksiyonu olan Bolus Zamanlama enjeksiyonu verilebilir. [Timing Bolus] (Bolus Zamanlaması) P tuşuna basıldığı zaman ekran Şekil 3-2-11’de gösterildiği şekilde görüntülenir. Birinci ve ikinci fazın sol tarafına “T” (Timing Bolus-Bolus Zamanlaması) R eklendiğine dikkat edin.

TotalTime

00:36Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

0A 4.0

4.0

80

25

20

6 0

0

100

Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

1

2

3

B

4.0 40 10A

B C D E FG

A

H

I

J

Memory Main

Next

1 20 40 60 80 100 125

K Timing BolusPOptibolusOL

L LM N

Şekil 3-2-9 Güç Başlığı Protokol Parametreleri Giriş Ekranı

Page 85: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-15

8441022-C Ocak 2009

TotalTime

0:00:24Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

A 4.0

4.0

75

25

18

6 0

0

100

Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

O

2

3

B

-

Q

Memory Main

Next

1 20 40 60 80 100 125

Timing BolusOptibolusO

Şekil 3-2-10 Güç Başlığı OptiBolus Enjeksiyonu

TotalTime

00:31Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

A 4.0

4.0

20

20

5

5 0

0

100

Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

T

T

1

B

4.0 100 25A

R

Memory Main

Next

1 20 40 60 80 100 125

Timing BolusPOptibolus

Şekil 3-2-11 Güç Başlığı Bolus Zamanlama Enjeksiyonu Ekranı

Page 86: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-16

8441022-C Ocak 2009

3.2.8 Etkinleştirilmiş Güç Başlığı Ana Ekranı

Şekil 3-2-12’ye bakın.

[Enable] (Etkinleştir) tuşuna basıldığında, Güç Başlığı Ana Ekranı Şekil 3-2-12’de görülen bir Etkinleştirilmiş ekran görüntüler.

Start (Başlat) A - [Start] (Başlat) tuşuna basılması protokolün verilmesini başlatır. Bu tuş konsol ve isteğe bağlı El Kumandası üzerindeki hem [Stop] (Durdur) tuşu hem de [Start] (Başlat) tuşunun yerine fonksiyonel olarak geçebilir.

Disable (Etkisizleştir) B -[Disable] (Etkisizleştir) tuşu etkinleştirilmiş enjektörü etkisiz kılar.

Protokol Parametreleri C - Protokol parametreleri giriş tuşları aktiftir ve gerektiğinde enjektör etkisiz kılınmadan değiştirilebilir.

Patency (Açıklık) D - Bu tuş sadece Kurulum Ekranında AÇIK konuma getirildiğinde aktiftir. I.V. yerinin bütünlüğünü belirlemede kullanılan az miktarda salin enjeksiyonu olan bir Açıklık Kontrolü vermek için [Patency] (Açıklık) tuşu bulunur. Şekil 3-2-1’e bakın.

Drip (Damlatma) E - Bu tuş sadece Kurulum Ekranında AÇIK konuma getirildiğinde aktiftir. Sıvı yolunun açık tutulmasında kullanılan düşük hızda az miktar salin enjeksiyonu olan bir “damla” enjeksiyonunun verilmesi için [Drip] (Damlatma) tuşu bulunur. Şekil 3-2-14’e bakın.

A-Tarafındaki Şırınga (mL) ve B-Tarafındaki Şırınga (mL) F - Bu semboller şırınganın içinde pistonun göreceli konumunu göstererek böylece şırıngalar içinde ne kadar sıvı olabileceğini gösterir. Enjektör etkinleştirildiğinde, doldurma/boşaltma okları A-tarafındaki Şırınga sembolüne veya B-tarafındaki Şırınga sembolüne basıldığında görünmeyecektir.

Page 87: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-17

8441022-C Ocak 2009

Inject Delay

Protocol Name

2

1

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

254.0

4.0 100

Scan Delay

Peak PSI

0

0

100

123

197

C

C

F

F

A

ADisable

Start

B

PatencyD

DripE

A

Şekil 3-2-12 Etkinleştirilmiş Güç Başlığı Ana Ekran Tuşları ve Tanımları

Page 88: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-18

8441022-C Ocak 2009

Açıklık Kontrolü Ekranı

Şekil 3-2-13’e bakın.

Ana enjeksiyonun verilmesinden önce, I.V. alanının bütünlüğünü belirlemek için Açıklık Kontrolü - küçük miktarda salin enjeksiyonu- yapılabilir. Açıklık Kontrolü özelliğine sadece Etkinleştirilmiş Güç Başlığı Ana Ekranından erişilebilir.

Şekil 3-2-13’te gösterilen Açıklık Kontrolü ekranına girmek için, Şekil 3-2-12’de gösterilen Etkinleştirilmiş Güç Başlığı Ana ekranı üzerinde bulunan Patency] (Açıklık) tuşuna D basın.

B (Taraf) A - Açıklık kontrolü sadece salin tarafından verilebilir. (Şekil 3-2-13’de, B-tarafı salin tarafı olarak ayarlanmıştır.)

Açıklık Kontrolü Akışı B - Bu değer salinin verilme hızını gösterir. Mililitre/saniye olarak belirtilen açıklık kontrolü akış hızı etkinleştirilmiş protokoldeki en yüksek değere otomatik olarak ayarlanacaktır. Bu değer kullanıcı tarafından değiştirilebilir.

Açıklık Kontrolü Hacmi C - Bu değer verilecek olan salin hacmini gösterir. Mililitre olarak belirtilen açıklık kontrolü hacmi ilk olarak Kurulum ekranında tanımlanan varsayılan değere ayarlanır. Bu değer kullanıcı tarafından değiştirilebilir. Eğer değer etkinleştirilmiş protokole uymayan bir miktara ayarlandıysa, [Açıklık Kontrol Hacmi] tuşu arka planı morumsu kırmızı renkte yanıp sönecek ve [Start Patency] (Açıklık Başlat) tuşu ekrandan kaldırılacaktır.

Kayan Çubuk ile Parametre Değerlerini Değiştirme D - Bir parametrenin değerini değiştirmek için Kayan Çubuk tuşuna dokunarak istenen parametreyi seçin. Aktif olduğunu göstermek için tuş vurgulanacak ve kayan çubuk ekranın alt kısmında görüntülenecektir. Gerekli olan değerde kayan çubuğa dokunun veya değeri azaltmak ya da artırmak için sol ve sağdaki çift okları kullanın. Değeri daha küçük kademelerle artırmak veya azaltmak için sol ve sağdaki tek okları kullanın. Vurgulu parametre tuşuna tekrar dokunulduktan veys 3 saniye geçtikten sonra, kayan çubuk ekrandan kaybolacaktır.

Start Patency (Açıklık Başlat) E - Bu tuş açıklık kontrolü enjeksiyonunu başlatır. Bir açıklık kontrolü enjeksiyonunun verilmesi hakkında daha fazla bilgi için Bölüm 5’e bakın.

Exit (Çıkış) F - Bu tuş açıklık kontrolü ekranını etkisiz kılar ve Etkinleştirilmiş Ana ekranı görüntüler.

Page 89: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-19

8441022-C Ocak 2009

4.0 10

Exit

Patency Check

B

Flow (ml/sec) Volume (ml)

A B C

1 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200D

D D

Start PatencyE

F

Şekil 3-2-13 Güç Başlığı Açıklık Kontrolü Ekranı

Page 90: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-20

8441022-C Ocak 2009

Güç Başlığı Damlatma Modu Ekranı

Şekil 3-2-14’e bakın.

Damlatma Modu enjektörün hastanın ayarlanması sırasında ve kontrast madde enjeksiyonları arasında sıvı yolunu açık tutmak için bir “damla” enjeksiyonu vermesini sağlar. Damlatma Moduna Etkinleştirilmiş Konsol Ana Ekranı veya Etkinleştirilmiş Güç Başlığı Ana Ekranından ulaşılabilir.

Şekil 3-2-14’te gösterilen Damlatma Modu ekranına girmek için, Şekil 3-2-12’de gösterilen Etkinleştirilmiş Ana ekran üzerinde bulunan [Drip] (Damlatma) tuşuna E basın.

Side (Taraf ) A - Damla enjeksiyonu sadece salinin tarafından verilebilir. (Şekil 3-2-14’de, B-tarafı salin tarafı olarak ayarlanmıştır.)

Drip Mode Flow (Damlatma Modu Akışı) B - Bu değer salin verilme hızını gösterir. Damlatma Modu akışı mililitre/saniye olarak belirtilmektedir. Bu değer kullanıcı tarafından değiştirilebilir.

Drip Mode Volume (Damlatma Modu Hacmi) C - Bu değer her bir enjeksiyon sırasında verilecek olan salin hacmini gösterir. Damlatma Modu hacmi mililitre olarak belirtilmektedir. Bu değer kullanıcı tarafından değiştirilebilir. Eğer değer etkinleştirilmiş protokole uymayan bir miktara ayarlandıysa, [Damlatma Modu Hacmi] tuşu arka planı morumsu kırmızı renkte yanıp sönecek ve [Start Drip] (Damlatmayı Başlat) tuşu ekrandan kaldırılacaktır.

Interval (Aralık) D - Bu değer her bir damla enjeksiyonu verilişi arasında enjektörün durakladığı süreyi gösterir. Damlatma Modu aralığı saniye olarak belirtilmektedir.

Kayan Çubuk ile Parametre Değerlerini Değiştirme E - Bir parametrenin değerini değiştirmek için Kayan Çubuk tuşuna dokunarak istenen parametreyi seçin. Aktif olduğunu göstermek için tuş vurgulanacak ve kayan çubuk ekranın alt kısmında görüntülenecektir. Gerekli olan değerde kayan çubuğa dokunun veya değeri azaltmak ya da artırmak için sol ve sağdaki çift okları kullanın. Değeri daha küçük kademelerle artırmak veya azaltmak için sol ve sağdaki tek okları kullanın. Vurgulu parametre tuşuna tekrar dokunulduktan veys 3 saniye geçtikten sonra, kayan çubuk ekrandan kaybolacaktır.

Drip Time (Damlatma Süresi) F - Enjektörün programlanan Akış, Hacim ve Aralık değerleri ve Damlatma Hacmi ile otomatik olarak hesapladığı bu değer Damla Enjeksiyonu için gerekli olacak süreyi gösterir. [Start Drip] (Damlatmayı Başlat) tuşuna basılmasıyla değer sıfıra ulaşana dek geriye doğru iner. Damlatma Süresinin sıfıra ulaşmasıyla duyulabilir bir sinyal kullanıcıya Damla Enjeksiyonunun tamamlandığını işaret eder.

Page 91: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-21

8441022-C Ocak 2009

Drip Volume (Damla Hacmi) G - Enjektörün asıl protokolün programlanan hacminden (salin tarafı) şırınga hacmini (salin tarafı) çıkarmasıyla otomatik olarak hesapladığı bu değer Damla Enjeksiyonunun enjekte edebileceği salin miktarını gösterir. Damla Hacmi ml olarak belirtilmektedir.

Start Drip (Damlatmayı Başlat) H - Bu tuş damla enjeksiyonunu başlatır. Damla enjeksiyonunun verilmesi hakkında daha fazla bilgi için Bölüm 5’e bakın.

Exit (Çıkış) I - Bu tuş damla enjeksiyonunu etkisiz kılar ve Etkinleştirilmiş Ana ekranı görüntüler.

DripTime

DripVolume (ml)

145

0.5 1.0 30

Exit1:16:18

Start DripDrip Mode

B

Flow (ml/sec) Volume (ml) Interval (sec)

FG

A B C D

E E0 10 20 30 40 50 60

E

I

H

Şekil 3-2-14 Güç Başlığı Damlatma Modu Ekranı

Page 92: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-22

8441022-C Ocak 2009

3.2.9 Güç Başlığı Hafıza Ekranı

Şekil 3-2-15’e bakın.

Hafıza Yeri A - Her bir sayfada sekiz protokol listelenir. Her bir protokol 20 harfsel-rakamsal karakterden oluşan bir isme sahip olabilir. OptiBolus protokolleri tuş üzerinde bulunan “OptiBolus” logosu ile gösterilir.

Protokol Parametreleri B - Her bir protokol altıya kadar faz içerebilir. Bir protokol tuşu vurgulandığında, protokol parametreleri bu alanda görüntülenir.

Hafıza Sayfa Numarası C - Hafıza ekranı her bir sayfasında listelenmiş sekiz protokol bulunan beş sayfadan oluşur.

Main (Ana Ekran) D - Bu tuşa basılması Güç Başlığı Ana ekranını görüntüler.

Bir Protokolün Geri Çağrılması

1. Protokol Parametreleri Giriş ekranının alt kısmında bulunan [Memory] (Hafıza) tuşuna basarak Protokol Hafıza menüsüne girin.

2. Protokolün saklandığı uygun sayfaya (1, 2, 3, 4 veya 5) basın.

3. Vurgulanması için Protokolün ilgili tuşuna basın E , ardından [Select] (Seç) tuşuna F basın. Protokol hem güç başlığı ekranında hem konsol ekranında hemen görüntülenecektir.

4321 5

Phase Side ml/sec ml sec Phase Side ml/sec ml sec

135

246

251004.0A-

6254.0B-

proto1

proto2

proto3

A

E

B

CMain

D

Select F

Şekil 3-2-15 Güç Başlığı Hafıza Ekranı Tuşları ve Tanımları

Page 93: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Konsol ve Güç Başlığı

3-2-23

8441022-C Ocak 2009

3.2.10 Güç Başlığı Sonuçlar Ekranı

Şekil 3-2-16’ya bakın.

Şekilde 3-2-16’da gösterilen Sonuçlar Ekranı bir enjeksiyonun verilmesinden sonra otomatik olarak görüntülenir ve sadece bu enjeksiyonun arşivlenmiş sonuçlarını gösterir. Sonuçlar ekranı 21 dakika boyunca veya [Main] (Ana ekran) tuşuna basılana dek görüntülenir.

TotalTime

Scan Delay

Peak PSI

0:05:44 Side Flow Volume

1

2

3

4

5

6

4.0 1004.0 25

AB-

50

0

Results

Injection CompleteFeb 3 2005 9:48 Main

20

3

28

12

Şekil 3-2-16 Bir Enjeksiyon verildikten sonra görüntülenen Sonuçlar Ekranı

Page 94: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

3-Ko

nsol

ve

Güç

Baş

lığı

3-2-24

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 95: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-1-14-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4 Etkinleştirme Sırası

Bu bölümde şırıngaların yüklenmesi, şırıngaların doldurulması, şırınga ve hortumdan havanın tahliye edilmesi ve hortumun kullanılmaya hazırlanması için uygun teknikler anlatılmaktadır.

4.1 Etkinleştirme SırasıŞekil 4-1-1’e bakın.

[Enable] (Etkinleştir) tuşu sadece aşağıdaki adımların gerçekleştirildiği durumlarda aktiftir:

1. Yeni şırınga(lar) yüklendiğinde

2. 200 mL’lik bir şırıngada doldurma sırası tamamlandığında, veya 125 mL’lik bir kullanıma hazır dolu veya kısmen dolu şırınga takıldığında.

3. Güç başlığı yukarı doğru çevrildiğinde ve her iki şırıngadan hava tahliye edildiğinde (en az 1 (bir) ml kontrast madde/salin boşaltmak için piston ileri doğru hareket ettirilmelidir)

4. Güç başlığı yatayın altında en az 30° döndürüldüğünde ve programlı enjeksiyonu yapmak için şırıngalarda yeterli hacim olduğunda.

Inject

Delay

Liver E

xam

ination

A

BFlow (m

l/sec)

V

olume (m

l)

Flow (ml/s

ec)

Volum

e (ml)

73

AA

158

4.04.0

83

Scan D

elay

Peak PSI

158

00

20

Enable

1

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

50

50

2

BF

ill Volu

me (m

l)200

Au

to F

ill

Sta

rt Au

to F

ill

43

Inje

ct D

ela

y

Sca

n D

ela

y

Na

me

1F

low

(m

l/se

c)

Vo

lum

e (

ml)

Pe

ak

PS

I

0

0

00.1

10.1-

10.1

12

5

A

AE

nab

le

2

Flo

w (

ml/s

ec)

Vo

lum

e (

ml)

120

Şekil 4-1-1 Etkinleştirme Sırası

Page 96: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-1-2

8441022-C Ocak 2009

4.1.1 Tehlike, Uyarı ve Dikkat

Tehlike! Hava Embolisi Tehlikesi!Dolaşım sistemine enjeksiyon yapıldığında her zaman hava embolisi tehlikesi bulunmaktadır. Dağıtım sisteminde hapsolan hava, hastanın yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir. Optivantage DH Enjeksiyon Sistemi için etkinleştirme sırası, hava enjeksiyonlarının önlenmesine yardımcı olacak şekilde tasarlanmıştır. Optivantage DH’yı etkinleştirirken, bu bölümde anlatılan şırınga yükleme sırası ve hava tahliyesi sırası, güvenli bir enjeksiyon sağlamak için sırayla gerçekleştirilmelidir. Etkinleştirme sırasının kendisi, sistemden tüm havanın tamamen çıkarıldığına dair garanti vermez. Enjeksiyon verilmeden önce şırınga ve hortumdan tüm havanın tamamen boşaltılmasının sağlanmasından kullanıcı sorumludur.

Tehlike! Kontaminasyon Tehlikesi! Şırınga veya diğer I.V. giriş bileşenlerini tekrar kullanmayın.

Tehlike! Hava Embolisi Tehlikesi!Boş bir şırınga doldurulurken, şırınganın içine hava çekilmemesini sağlamak için doldurma tüpü ile şırınga arasının sıkı bir şekilde bağlı olduğundan emin olun. Şırınga veya tüp içine çekilmiş hava, enjeksiyon verilmeden önce doğru bir şekilde çıkartılmazsa hastanın yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir.

Uyarı! Enfeksiyon Tehlikesi!Steril ambalajlanmış boş şırıngalar, uygun önlemler alınmazsa kontamine olabilir. Hastada ciddi enfeksiyon riskinden dolayı, Linder-Luer adaptöre veya doldurma tüpünün kontrast madde içine sokulacak kısmına dokunmayın. Şırınganın iç kısmına dokunmayın veya şırınganın iç kısmını kontaminasyona neden olabilecek (öksürme, aksırma, vb.) durumlara maruz bırakmayın. Şırınganın iç kısmının kontamine olmasını önlemek için şırıngayı derhal enjektör manşonunun içine yerleştirin.

Page 97: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-1-34-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

Bu cihaz sadece kısım 1.6 Sarf Malzemeleri’nde listesi verilen sarf malzemeleri ile kullanım için onaylanmıştır. Başka sarf malzemelerinin kullanılması hastanın yaralanmasına, kullanıcının yaralanmasına ve/veya cihazın hasar görmesine neden olabilir.

Parametreleri Gözden Geçirin!Bir enjeksiyon etkinleştirilmeden önce, parametrelerin prosedür için doğru ve uygun olduğundan emin olmak için tüm parametreleri iyice gözden geçirin.

Hastada uygulanacak prosedürün gerektirdiği miktarda kontrast madde içeren şırıngaları takın. Gerekenden daha fazla kontrast madde içeren şırıngaların takılması, aşırı kontrast madde enjeksiyonuna neden olabilir. Ayrıntılı bilgi için ilaç ürün etiketine bakın.

Şırıngaları sadece hastada uygulanacak prosedürün gerektirdiği minimum miktarda kontrast madde ile doldurun. Şırıngaların gerekenden daha fazla kontrast madde ile doldurulması, aşırı kontrast maddenin enjeksiyonuna neden olabilir. Ayrıntılı bilgi için ilaç ürün etiketine bakın.

Güç Başlığını Aşağı DöndürünEnjeksiyondan önce, kalan küçük hava baloncuklarının uçtan çıkmasını sağlamak için güç başlığını aşağı doğru döndürün, bu hastaya hava enjekte edilme olasılığını azaltır.

4.1.2 Notlar

Kontrast maddenin önceden ısıtılması hava kabarcıklarının giderilmesinde faydalı olacaktır.

Page 98: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-1-4

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 99: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-2-14-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4.2 Enjeksiyon TipleriOptivantage DH Enjeksiyon Sistemi, salin yıkaması ile veya salin yıkaması olmadan bir enjeksiyon verebilmektedir. Hem A-tarafı hem de B-tarafı 125 ml’lik kullanıma hazır dolu şırınga, 125 ml’lik kullanıma hazır kısmi dolu şırınga veya operatörün doldurduğu 200 ml’lik bir şırıngaya yer sağlayabilmektedir.

Page 100: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-2-2

8441022-C Ocak 2009

4.2.1 125 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi (Sadece Kontrast Madde tarafı)

Şekil 4-2-1’e bakın.

Piston başlangıçta değilse, pistonu tamamen geri çekilmiş konuma hareket ettirin A . 125 ml’lik yuvayı güç başlığının B istenen ön levha askısına kaydırın (Şekil 4-2-1’de A-tarafı gösterilmektedir). Pistonun ileri doğru hareket edip şırınga adaptörünü yerine kenetlemesini sağlamak için güç başlığı ekranı üzerindeki [Continue] (Devam) tuşuna basın ve pistonu başlangıca getirin.

Yüklemeden önce şırınga ve içeriğini düzensizlikler açısından inceleyin. 125 ml’lik şırınga C mandalını açın. 125 ml’lik şırıngayı, şırınga adaptörünün içine D takın.

Sağlam bir şekilde şırınga mandalını kapatın E .

4.1.4 Hortumun Şırıngaya Takılması bölümüne geçin.

1.

2.

3.

4.

Page 101: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-2-34-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

A

21

3

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

C

D

123

123

123

123

123

123

Liebel-Flarsheim Company

2111 East Galbraith Rd. Cincinnati, Ohio 45236-1640

844723-A

P/N XXXXX -- X

S/N 0IXXXRYYY

OptiVantage TM

E

B

Şekil 4-2-1 125 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi (Sadece A-tarafı)

Page 102: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-2-4

8441022-C Ocak 2009

4.2.2 200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi (Sadece Kontrast Madde tarafı)

Şekil 4-2-2’ye bakın.

İstenen pistonu tamamen geri çekilmiş konuma hareket ettirin A (Şekil 4-2-2’de A-tarafı gösterilmektedir). Basınç manşonu kolunu, kilidi açık konuma döndürün . 200 ml’lik basınç manşonunu güç başlığının ön levha askısı üzerine kaydırın B . Pistonun ileri doğru hareket edip şırınga adaptörünü yerine kenetlemesini sağlamak için güç başlığı ekranı üzerindeki [Continue] (Devam) tuşuna basın ve pistonu başlangıca getirin.

Pistonların tümüyle uzatıldığından emin olun.

Aseptik teknik kullanarak, 200 ml’lik şırıngayı koruyucu kapaktan tutarak steril ambalajından çıkarın D . Yüklemeden önce şırıngayı düzensizlikler açısından inceleyin. Basınç manşonu kolunun kilit açık konuma döndürüldüğünden emin olun . Şırınganın koruyucu kapağının üst yüzeyindeki yükselen göstergeyi, basınç manşonu üzerindeki küçük yükleme oku ile eşleştirerek, 200 ml’lik şırıngayı basınç manşonunun içine yerleştirin E .

Basınç manşonu kolunu “kilitli” konuma çevirerek, veya yükleme oku ile koruyucu kapağın üst yüzeyindeki yükselen gösterge aynı hizaya gelinceye dek koruyucu kapağı saat yönünde döndürerek, şırıngayı yerine kilitleyin F . Eğer kol kilitli konuma hareket ettirilemezse, yükleme okunun E

gösterildiği şekilde aynı hizaya geldiğinden emin olun, ardından koruyucu kapağı yavaşça aşağı doğru itin. Artık kol kolaylıkla kilitlenmelidir. Kontrast madde ile doldurma işlemine hazırlık olarak pistonları “tamamen boşalmış” veya uzatılmış konumda bırakın.

4.3 Şırınganın Doldurulması (Sadece 200 mL) bölümüne geçin.

1.

2.

3.

4.

5.

Page 103: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-2-54-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

A

F

D

E

C

2

3 4

1

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

50B

197

197

197

197

197

197

197

Şekil 4-2-2 200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi (Sadece A-tarafı)

Page 104: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-2-6

8441022-C Ocak 2009

4.2.3 125 ml/200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi

Şekil 4-2-3’e bakın.

A-tarafındaki ve B-tarafındaki pistonu tamamen geri çekilmiş konuma hareket ettirin A . 125 ml’lik şırınga adaptörünü güç başlığının A-tarafındaki ön levha askısı üzerine kaydırın B . Pistonun ileri doğru hareket edip ön kapağı yerine kenetlemesini sağlamak için güç başlığı ekranı üzerindeki [Continue] (Devam) tuşuna basın ve pistonu başlangıca getirin.

Basınç manşonu kolunu, kilidi açık konuma döndürün. 200 ml’lik basınç manşonunu güç başlığının ön levha askısı üzerine kaydırın C . Pistonun ileri doğru hareket edip ön kapağı yerine kenetlemesini sağlamak için güç başlığı ekranı üzerindeki [Continue] (Devam) tuşuna basın ve pistonu başlangıca getirin.Yüklemeden önce 125 ml’lik şırınga ve içeriğini düzensizlikler açısından inceleyin. 125 ml’lik şırınga mandalını açın D . 125 ml’lik şırıngayı, şırınga adaptörünün içine takın E .

125 ml’lik şırıngayı sağlamlaştırmak için mandalı kapatın F .

B-tarafındaki pistonun tamamen uzatıldığından emin olun G .Aseptik teknik kullanarak, 200 ml’lik şırıngayı koruyucu kapaktan tutarak steril ambalajından çıkarın H . Yüklemeden önce şırıngayı düzensizlikler açısından inceleyin. Şırınganın koruyucu kapağının üst yüzeyindeki yükselen göstergeyi, basınç manşonu üzerindeki küçük yükleme oku ile eşleştirerek, 200 ml’lik şırıngayı 200 ml’lik basınç manşonunun içine yerleştirin I . Basınç manşonu kolunu “kilitli” konuma çevirerek, veya yükleme oku ile koruyucu kapağın üst yüzeyindeki yükselen gösterge aynı hizaya gelinceye dek koruyucu kapağı saat yönünde döndürerek, şırıngayı yerine kilitleyin J . Eğer kol kilitli konuma hareket ettirilemezse, yükleme okunun gösterildiği şekilde aynı I hizaya geldiğinden emin olun, ardından koruyucu kapağı yavaşça aşağı doğru itin. Artık kol kolaylıkla kilitlenmelidir. Kontrast madde ile doldurma işlemine hazırlık olarak pistonları “tamamen boşalmış” veya uzatılmış konumda bırakın.4.3 Şırınganın Doldurulması (Sadece 200 ml) bölümüne geçin.

21

A

C-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

50

50-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

50

50

B

1.

2.

3.

4.

5.6.

7.

8.

Page 105: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-2-74-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

5

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

4

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

3

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

H

E

G

J

I

6

7

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

F

197

197

123

197

123

197

123

197

123

123

Liebel-Flarsheim Company

2111 East Galbraith Rd. Cincinnati, Ohio 45236-1640

844723-A

P/N XXXXX -- X

S/N 0IXXXRYYY

OptiVantage TM

D

Şekil 4-2-3 125 ml/200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi

Page 106: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-2-8

8441022-C Ocak 2009

4.2.4 200 ml/200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi

Şekil 4-2-4’e bakın.

A-tarafındaki ve B-tarafındaki pistonu tamamen geri çekilmiş konuma hareket ettirin A . Basınç manşonu kolunu, kilidi açık konuma döndürün. 200 ml’lik basınç manşonlarından birini güç başlığının ön levha askısı üzerine kaydırın B . Pistonun ileri doğru hareket edip şırınga adaptörünü yerine kenetlemesini sağlamak için güç başlığı ekranı üzerindeki [Continue] (Devam) tuşuna basın ve pistonu başlangıca getirin. Diğer 200 ml’lik basınç manşonunu güç başlığının ön levha askısı üzerine kaydırın. Pistonun ileri doğru hareket edip ön kapağı yerine kenetlemesini sağlamak için güç başlığı ekranı üzerindeki [Continue] (Devam) tuşuna basın ve pistonu başlangıca getirin.

Pistonların tümüyle uzatıldığından emin olun C .

Aseptik teknik kullanarak, 200 ml’lik şırıngaları koruyucu kapaklarından tutarak steril ambalajlarından çıkarın D . Yüklemeden önce şırıngaları düzensizlikler açısından inceleyin. Şırınganın koruyucu kapağının üst yüzeyindeki yükselen göstergeyi, basınç manşonu üzerindeki küçük yükleme oku ile eşleştirerek, 200 ml’lik şırıngayı basınç manşonunun içine yerleştirin E .

Basınç manşonu kolunu “kilitli” konuma çevirerek, veya yükleme oku ile koruyucu kapağın üst yüzeyindeki yükselen gösterge aynı hizaya gelinceye dek koruyucu kapağı saat yönünde döndürerek, şırıngayı yerine kilitleyin F . Eğer kol kilitli konuma hareket ettirilemezse, yükleme oklarının gösterildiği şekilde aynı hizaya geldiğinden emin olun, ardından koruyucu kapağı yavaşça aşağı doğru itin. Artık manivela kolu kolaylıkla kilitlenmelidir. Kontrast madde ile doldurma işlemine hazırlık olarak pistonları “tamamen boşalmış” veya uzatılmış konumda bırakın.

4.3 Şırınganın Doldurulması (Sadece 200 ml) bölümüne geçin.

1.

2.

3.

4.

5.

Page 107: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-2-94-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

2

3 4

1

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

A C

D

EF

B197

197

197

197

197

197197

197

Şekil 4-2-4 200 ml/200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi

Page 108: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-2-10

8441022-C Ocak 2009

4.2.5 125 ml/125 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi

Şekil 4-2-5’e bakın.

A-tarafındaki ve B-tarafındaki pistonu tamamen geri çekilmiş konuma hareket ettirin A . 125 ml’lik şırınga adaptörünü, güç başlığının A-tarafındaki ve B-tarafındaki ön levha askısı üzerine kaydırın B . Pistonların ileri doğru hareket edip şırınga adaptörünü yerine kenetlemesini sağlamak için güç başlığı ekranı üzerindeki [Continue] (Devam) tuşuna basın ve pistonu başlangıca getirin.

Yüklemeden önce 125 ml’lik şırıngaları ve içeriğini düzensizlikler açısından inceleyin. 125 ml’lik şırıngaları D hem A hem B tarafındaki şırınga adaptörlerinin içine yerleştirin.

125 ml’lik şırıngayı sağlamlaştırmak için her iki mandalı aşağı bastırın E .

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

A

21

3

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

C

D

123

123

123

123

123

123

Liebel-Flarsheim Company

2111 East Galbraith Rd. Cincinnati, Ohio 45236-1640

844723-A

P/N XXXXX -- X

S/N 0IXXXRYYY

OptiVantage TM

E

B

Şekil 4-2-5 125 ml/125 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi

1.

2.

3.

Page 109: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-3-14-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4.3 Şırınganın Doldurulması (sadece 200 ml)4.3.1 Otomatik Doldurma Tekniği

Şekil 4-3-1 ila Şekil 4-3-4’e bakın.

NOT: Bu özellik sadece Kurulum Ekranında AÇIK konuma getirildiğinde kullanılabilir.

Otomatik Doldurma özelliği hava girişini en aza indirirken şırınganın otomatik olarak doldurulması için tasarlanmıştır. Otomatik Doldurma özelliğini kullanmak için:

Pistonları “başlangıç” (diğer bir deyişle tamamen boşalmış) konumuna getirin, ardından 200 ml’lik bir şırıngayı basınç manşonu içine yükleyin. Eğer güç başlığı dikey konumda değilse, aşağıdaki mesaj görünecektir: Rotate the Powerhead to the vertical position to activate Auto-Fill sequence (Otomatik Doldurma sırasını etkinleştirmek için Güç Başlığını dikey konuma döndürün).

Güç başlığını dikey konuma döndürün. Şekil 4-3-1’de gösterilen ekran görüntülenecektir. NOT: Eğer bir 200 ml’lik şırınga hem A-tarafına hem B-tarafına takılırsa, Otomatik Doldurma sekansı her iki tarafta eşzamanlı olarak yapılabilir. Şekil 4-3-2’e bakın.

Ya A-tarafı veya B-tarafı için [Fill Volume] (Dolum Hacmi) tuşuna A basarak istenen Dolum Hacmini (ml) ayarlayın (B-tarafı Şekil 4-3-1’de; hem A-tarafı hem B-tarafı Şekil 4-3-2’de gösterilmektedir), ardından kayan çubuk tuşu ile değeri değiştirin B .

Şırınganın ucundan koruyucu kapağı çıkarın ve adım 9’da tekrar kullanmak için güvenilir bir yerde saklayın.

Aseptik teknik kullanılarak, doldurma tüpünün daha kısa olan kısmının ucunu şırınganın ucu üzerinden kaydırın. UCA DOKUNMAYIN. Dolum tüpünün daha uzun olan kısmının ucunu kontrast madde kabının içine yerleştirin. Hava almasını minimumda tutmak için, tüpün bu ucunun kontrast madde içinde olup hava ALMADIĞINI doğrulayın.

İlgili [Start Auto-Fill] (Otomatik Doldurmayı Başlat) tuşuna C basıp bırakın. Enjektör otomatik olarak pistonu 4 ml/sn hızla 25 ml’ye geri çekecek, 10 ml/sn hızla 25 ml tahliye edecek, ardından 15 ml/sn hızla Dolum Hacmine geri çekecektir. Bu sıralama (sekans), dolum süreci sırasında şırınganın içine çekilen hava miktarını en aza indirecek şekilde tasarlanmıştır. NOT: Ekran üzerindeki [Stop] (Durdur) tuşuna basılması Otomatik Doldurma Özelliğini duraklatır.

Dikkatli bir şekilde doldurma tüpünü şırınga ucundan geri çekerken

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Page 110: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-3-2

8441022-C Ocak 2009

döndürerek çıkarın. NOT: Kontrast maddenin şırınga veya basınç manşonu üzerine dökülmesini önlemek için, doldurma tüpünün eğik kısmının tamamen boş olduğundan veya daha uzun uçtaki seviyenin şırınganın ucundan hafifçe daha düşük olmasını sağlayacak kadar yeterli kontrast madde içerdiğinden emin olun. Bu, tüpteki sıvının kaba geri dönmesine neden olacaktır.

Tüm hava kabarcıklarının uzaklaştırıldığından emin olmak için kontrast maddeyi inceleyin. Eğer şırınganın kenarlarında hala hava kabarcıkları bulunuyorsa, bölüm 4.5 Havanın Tahliye Edilmesi/Hortumun Kullanıma Hazırlanması’nda özetlenen adımları takip edin.

Kontaminasyonu önlemek için, şırınga ucu üzerindeki koruyucu kapağı değiştirin. Güç başlığı enjeksiyon hazır olana dek (sızıntının önlenmesi için) dikey pozisyonda durmalıdır.

8.

9.

Page 111: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-3-34-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

B

Fill Volume (ml)

180

Auto-Fill

Main

A

BDB

B1 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Start Auto-FillC

Şekil 4-3-1 Otomatik Doldurma Ekranı

B

Fill Volume (ml)

180

Auto-Fill

Main

A

BDB

B1 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Start Auto-FillC

180A

Start Auto-FillC

Şekil 4-3-2 Otomatik Doldurma Ekranı-Hem A-tarafı Hem B-Tarafının Eşzamanlı Doldurulması

Page 112: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-3-4

8441022-C Ocak 2009

BF

ill Volu

me (m

l)200

Au

to F

ill

Sta

rt Au

to F

ill

C

BF

ill Volu

me (m

l)200

Au

to F

ill

Sta

rt Au

to F

ill

C

Şekil 4-3-3 Şırınganın Sağ elle/Sol elle Doldurulması

BF

ill Volu

me (m

l)

A

Fill V

olu

me (m

l)

200

200

Au

to F

ill

Sta

rt Au

to F

ill

C

Şekil 4-3-4 Şırınganın Sağ elle/Sol elle Doldurulması

Page 113: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-3-54-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4.3.2 Manuel Doldurma Tekniği

200 ml’lik bir şırınganın yüklenmesi üzerine, şırınganın otomatik doldurulmasını sağlamak için Şekil 4-3-1’de gösterilen ekran (eğer Otomatik Doldurma özelliği Kurulum ekranında AÇIK konuma getirildiyse) görüntülenir. Otomatik Doldurma özelliği hava girişini en aza indirirken şırınganın otomatik olarak doldurulması için tasarlanmıştır. Ancak, şırıngayı manuel olarak doldurmak için:

Ana Ekranı görüntülemek için [Main] (Ana ekran) tuşuna basarak, Otomatik Doldurma Özelliğini etkisiz kılın ( D Şekil 4-3-1).

Güç başlığını dikey konuma döndürün.

Şırınganın ucundan koruyucu kapağı çıkarın ve adım 9’da tekrar kullanmak için güvenilir bir yerde saklayın.

Dolum tüpünün daha kısa kısmının ucunu şırınganın ucu üzerinden kaydırın. UCA DOKUNMAYIN. Dolum tüpünün daha uzun olan kısmının ucunu kontrast madde kabının içine yerleştirin. Hava almasını minimumda tutmak için, tüpün bu ucunun kontrast madde içinde olup hava ALMADIĞINI doğrulayın.

Doldurma/boşaltma oklarını görüntülemek için ilgili şırınga tuşuna basın. Şırıngaya istenen hacimde kontrast maddeyi çekmek için pistonu geri çekin. NOT: Hava girişini en aza indirmek için 10 ml/sn veya daha az bir geri çekme akışı en uygun olandır.

Şırıngadan tüm havayı boşaltmak için pistonu “boşaltma” yönünde hareket ettirin.

Dikkatli bir şekilde doldurma tüpünü şırınga ucundan geri çekerken döndürerek çıkarın. NOT: Kontrast maddenin şırınga veya basınç manşonu çevresine dökülmesini önlemek için, doldurma tüpünün eğilmiş kısmının tamamen boş olduğundan veya daha uzun uçtaki seviyenin şırınganın ucundan hafifçe daha düşük olmasını sağlayacak kadar yeterli kontrast madde içerdiğinden emin olun. Bu, tüpteki sıvının kaba geri dönmesine neden olacaktır.

Tüm hava kabarcıklarının uzaklaştırıldığından emin olmak için kontrast maddeyi inceleyin. Eğer şırınganın kenarlarında hala hava kabarcıkları bulunuyorsa, bölüm 4.5 Havanın Tahliye Edilmesi/Hortumun Kullanıma Hazırlanması’nda özetlenen adımları takip edin.

Kontaminasyonu önlemek için, şırınga ucu üzerindeki koruyucu kapağı değiştirin. Güç başlığı enjeksiyon hazır olana dek (sızıntının önlenmesi için) dikey pozisyonda durmalıdır.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Page 114: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-3-6

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 115: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-4-14-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4.4 Hortumun Şırıngaya TakılmasıKateter veya hortumu 125 ml’lik kullanıma hazır dolu şırınga veya 200 ml’lik tek kullanımlık şırıngaya takmak için, aseptik teknik kullanarak, göbeği A lüer somunun içine sokun B ve göbeği şırınga ucunda sıkılaştırmak için somunu saat yönünde döndürün. Şekil 4-4-1’e bakın.

B

A

Şekil 4-4-1 Hortumun Şırıngaya Takılması

Page 116: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-4-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 117: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-5-14-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4.5 Şırıngadan Havanın Tahliye Edilmesi

TEHLİKE! HAVA EMBOLİSİ TEHLİKESİ!Şırınga ve hortum içine çekilmiş hava hastanın yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir. Hastaya bağlamadan önce ve enjeksiyona başlamadan hemen önce, daima hem şırınga hem hortumdan havanın uygun şekilde çıkarıldığından emin olun! Optivantage DH Enjeksiyon Sistemi şırınga ve hortumda hava olup olmadığını kontrol edebilme özelliğine sahip değildir. Sistemden tüm havanın çıkarılmasından kullanıcı sorumludur.

NOT: Kullanıma hazır dolu şırınga ile birlikte verilen talimatlara uyulmalıdır.

4.5.1 Otomatik Tahliye Özelliği

NOT: Aktif [Purge] (Tahliye) tuşu güç başlığı ekranında sadece, şırınga doldurulduktan ve güç başlığı dikey pozisyonda olduktan sonra gösterilir. Otomatik tahliye, cihazla birlikte verilen helezon hortum ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Eğer daha uzun hortum kullanılırsa, ek manuel tahliye yapılması gerekecektir. Eğer daha kısa hortum kullanılırsa, sıvı hortumun ucundan boşalacaktır.

Şırınga(lar) ve hortum içindeki hava boşluğu, hastaya bir hava embolisi enjeksiyonunu önlemek için ÇIKARILMALIDIR.

Hava kabarcıkları veya hava boşluğunun uca çıkmasını sağlamak amacıyla şırınga(lar)ın ucunu yukarı doğru çevirmek için, güç başlığını dikey pozisyona (90º) döndürün.

Gerekirse, şırınga(lar)ın kenarına bağlı tüm hava kabarcıklarını elin içi ile hafifçe vurarak yerinden oynatın.

Şekil 4-5-1’de gösterildiği şekilde [Auto Purge] (Otomatik Tahliye) tuşuna A basın. ([Auto Purge] tuşunun etkinleşebilmesi için şırıngalar dolu ve güç başlığı dikey pozisyonda olmalıdır.) Konsol kilitlenir ve “Auto Purge is in process at the Powerhead” (Güç Başlığında Otomatik Tahliye yapılıyor) mesajı belirir. NOT: Kurulum Ekranından “First Side to Purge” (Boşaltılacak İlk Taraf ) seçilir. Eğer hem A-tarafı hem B-tarafının bir şırıngası varsa, ama protokolde sadece bir taraf programlanmışsa, sadece o tarafın pistonu hareket eder.

1.

2.

3.

4.

Page 118: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-5-2

8441022-C Ocak 2009

Otomatik Tahliye tamamlandıktan sonra, Güç Başlığı ekranında şu mesaj belirir: Check for air in syringes and tubing (Şırıngalar ve hortumlarda hava olup olmadığını kontrol edin). Tahliye işlemini tamamlamak için, manuel düğmeyi ilerletin. Kullanıcı, yanıp sönen manuel düğmeyi veya ilgili boşaltma okunu ilerletmelidir.

Kullanıcı manuel düğmeyi ilerletince, mesaj Güç Başlığının ekranından silinecektir.

Hem şırıngalar hem hortumdan bütün havanın uygun şekilde çıkarıldığını doğrulayın.

Inject Delay

Scan Delay*

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Peak PSI

0

0

100

Check for air

4.0 100

4.0 25

A

AAuto Purge

A

130

125

Şekil 4-5-1 Güç Başlığının üzerinde bulunan Otomatik Tahliye ekranı

5.

6.

7.

Page 119: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-5-34-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4.5.2 Manuel Hava Tahliyesi

Şırınga(lar) ve hortum içindeki hava boşluğu, hastaya bir hava embolisi enjeksiyonunu önlemek için ÇIKARILMALIDIR.

Hava kabarcıkları veya hava boşluğunun uca yükselmesini sağlamak amacıyla şırınga(lar)ın ucunu yukarı doğru çevirmek için, güç başlığını dikey pozisyona (90º) döndürün.

Gerekirse, şırınga(lar)ın kenarına bağlı tüm hava kabarcıklarını elin içi ile hafifçe vurarak yerinden oynatın.

Şırınga(lar)ın ucundan ve hortum(lar)ın içinden hava boşluğunun dışarıya doğru itilmesi için boşaltma okları veya manuel düğmeyi kullanarak pistonu ilerletin. Enjektörün bir prosedür için etkinleştirilebilmesi için, enjektör sisteminin en az 1 ml piston hareketine ihtiyacı vardır.

Hem şırınga hem hortumdan bütün havanın uygun şekilde çıkarıldığını doğrulayın.

1.

2.

3.

4.

5.

Page 120: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-5-4

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 121: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-6-14-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4.6 Hortumun Kullanıma Hazırlanması

TEHLİKE! HAVA EMBOLİSİ TEHLİKESİ!Şırınga ve hortum içine çekilmiş hava hastanın yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir. Hastaya bağlamadan önce ve enjeksiyona başlamadan hemen önce, daima hem şırınga hem hortumdan havanın uygun şekilde çıkarıldığından emin olun! Optivantage DH Enjeksiyon Sistemi şırınga ve hortumda hava olup olmadığını kontrol edebilme özelliğine sahip değildir. Sistemden tüm havanın çıkarılmasından kullanıcı sorumludur.

4.6.1 Salin ile Hortumun Kullanıma Hazırlanması

Eğer Damlatma Modu enjeksiyonları veya Açıklık Kontrolü enjeksiyonları yapılacaksa, hortumu salin ile kullanıma hazırlayın.

Kontrast madde şırıngasının pistonunu ilerleterek, kontrast maddeyi Y-tüpünün Y-kesişmesini geçecek şekilde ilerletin.

Salin şırıngasının pistonunu ilerleterek, salini Y-kesişmesini geçecek ve kalan hortumun içinden geçerek dışarı çıkacak şekilde ilerletin.

Şırıngalar ve hortumlardan tüm havanın çıkarıldığından emin olun.

4.6.2 Kontrast Madde ile Hortumun Kullanıma Hazırlanması

Eğer Damlatma Modu enjeksiyonları veya Açıklık Kontrolü enjeksiyonları YAPILMAYACAKSA, hortumu kontrast madde ile kullanıma hazırlayın.

Salin şırıngasının pistonunu ilerleterek, salini Y-tüpünün Y-kesişmesini geçecek şekilde ilerletin.

Kontrast madde şırıngasının pistonunu ilerleterek, kontrast maddeyi Y-kesişmesini geçecek ve kalan hortumun içinden geçerek dışarı çıkacak şekilde ilerletin.

Şırıngalar ve hortumlardan tüm havanın çıkarıldığından emin olun.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

Page 122: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-6-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 123: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-7-14-Etkinleştirm

e Sırası

8441022-C Ocak 2009

4.7 Dikey Konumda Güç BaşlığıŞekil 4-7-1’e bakın.

Tüm havanın çıkarılması ve hortumun kullanıma hazırlanması ile birlikte, güç başlığı enjekte edilmeye hazır olana dek A (sızıntının önlenmesi için) dikey pozisyonda durmalıdır. [Enable] (Etkinleştir) tuşu, güç başlığı yatayın altında 30° döndürüldüğünde aktif hale gelecektir B .

BA

Inje

ct D

ela

y

Sca

n D

ela

y

Nam

e

1F

low

(m

l/sec)

Vo

lum

e (

ml)

Peak

PS

I

0

0

00.1

10.1-

10.1

A

AE

na

ble

2

Flo

w (

ml/s

ec)

V

olu

me

(m

l)

120

120

Inject

Delay

Liver E

xam

ination

A

BFlow

(ml/s

ec)

Volum

e (ml)

Flow (m

l/sec)

V

olume (m

l)

73

AA

158

4.04.0

83

Scan D

elay

Peak PSI

158

00

20

Enable

4-7-1 Dikey ve Yatay Konumda Güç Başlığı

Page 124: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

4-Et

kinl

eşti

rme

Sıra

sı4-7-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 125: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-1-1

8441022-C Ocak 2009

5 Bir Enjeksiyonun Verilmesi

Bu bölüm kullanıcıya güvenli bir şekilde bir enjeksiyonun verilmesinde uygulanacak adımlar hakkında bilgi vermektedir.

5.1 Tehlike/Uyarı/Dikkat

TEHLİKE! HAVA EMBOLİSİ TEHLİKESİ!Şırınga ve hortum içine çekilmiş hava hastanın yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir. Enjeksiyona başlamadan önce her zaman hem şırınga hem de hortumdan havanın uygun şekilde çıkarıldığından emin olun! Optivantage DH Enjeksiyon Sistemi şırınga ve hortumda hava olup olmadığını kontrol edebilme özelliğine sahip değildir. Sistemden tüm havanın çıkarılmasından kullanıcı sorumludur.

ENJEKSİYON TAMAMLANDIKTAN SONRA ŞIRINGAYI ÇIKARIN!Tek kullanımlık şırıngalar sadece tek seferlik kullanım için tasarlanmıştır. Kullanılmış şırıngalar bir prosedür tamamlandıktan sonra boş bir şırınganın kazara yeniden kullanımını engellemek için derhal enjektörden çıkarılmalıdır. Bir prosedür tamamlandıktan sonra şırınganın çıkarılmasında hata yapılması yanlışlıkla bir hava enjeksiyonuna yol açabilir. Havanın enjekte edilmesi hastanın yaralanması veya ölümüne neden olabilir.

Üreticilerin tüm kılavuz kurallarını takip edin ve Optivantage DH Enjeksiyon Sisteminin hiçbir kısmını bir kalp pili ve/veya bir defibrilatörün 15 cm yakınında çalıştırmayın.

Page 126: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-1-2

8441022-C Ocak 2009

Bu cihaz sadece Bölüm 1’de listelenen sarf malzemeleriyle birlikte kullanım için onaylanmıştır. Başka sarf malzemelerinin kullanılması hastanın veya kullanıcının yaralanmasına ve/veya cihazda hasara yol açabilir.

Güç Başlığını Aşağı DöndürünEnjeksiyondan önce, kalan küçük hava baloncuklarının uçtan çıkmasını sağlamak için güç başlığını aşağı doğru döndürün, bu hastaya hava enjekte edilme olasılığını azaltır.

Güç Başlığının KonumuGüç başlığı konumlandırılırken, hastanın yaralanmaması için güç başlığını hastanın üzerine veya doğrudan hastanın yüzünün önüne yerleştirmeyin.

Page 127: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-2-1

8441022-C Ocak 2009

5.2 Protokol Parametrelerinin Geri Çağrılması/GirilmesiHafızadan gerekli protokolü geri çağırın veya gerekli parametreleri girin. Hafızadan bir protokolün geri çağrılması veya parametrelerin girilmesi hakkında daha fazla bilgi için Bölüm 3’e bakın.

PARAMETRELERİ GÖZDEN GEÇİRMEBir enjeksiyon yapmadan önce, parametrelerin prosedür için doğru ve uygun olduğundan emin olmak için tüm parametreleri tamamen gözden geçirin. Aynı zamanda, kontrast sıvısının güç başlığının doğru tarafına takıldığından da emin olun.

Page 128: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-2-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 129: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-3-1

8441022-C Ocak 2009

5.3 Hastaya Bağlanması

Aşağıdaki önlemler ile ekstravazasyon en aza indirilebilir: • Bir I.V. yeri seçerken mümkün olan en büyük veni kullanın. • Artırmanın yapılması için kullanışlı olan en düşük akış hızını kullanın. • Mümkün olan en büyük ölçekli teflon tip kateter kullanın. • Kateterden geri akışın uygun olmasını sağlayın. • Uzaktan izlemeye devam edin. • Hastaya herhangi bir anormal ağrı, basınç veya şişme durumunu operatöre

bildirmesi talimatını verin.

Hastayı Optivantage DH sistemine bağlamak için uygun ven ponksiyon tekniğini takip edin.

Page 130: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-3-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 131: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-4-1

8441022-C Ocak 2009

5.4 Enjektörün EtkinleştirilmesiŞekil 5-4-1’e bakın.

Enjeksiyon verilmeden önce şırınga ve hortumdan tüm havanın tamamen boşaltılmasının sağlanmasından kullanıcı sorumludur.

Bir enjeksiyon etkinleştirilmeden önce, parametrelerin prosedür için doğru ve uygun olduğundan emin olmak için tüm parametreleri tamamen gözden geçirin. Aynı zamanda, kontrast sıvısının güç başlığının doğru tarafına takıldığından da emin olun.

Uygun şekilde şırıngaları yükleyip doldurmak, havayı tahliye etmek ve hortumu kullanıma hazırlamak için Bölüm 4’te belirtilen Etkinleştirme Sırasını takip edin.

Güç Başlığını yatayın en az 30° altına döndürün. Bu güvenlik önlemi, bir hava embolisi olasılığını azaltacaktır. Az miktarda kalan herhangi bir hava kabarcığı olsa da, uçtan uzağa doğru ilerleme eğiliminde olacak ve hastaya enjekte edilmeyecektir.

Güç başlığı veya konsol ekranı üzerinde bulunan [Enable] (Etkinleştir) tuşuna basın. Hem konsol ekranı hem güç başlığı ekranının sağ üst köşesinde bir [Start] (Başlat) tuşu A görünecektir. [Enable] (Etkinleştir) tuşu, [Disable] (Etkisizleştir) tuşuna B dönüşecektir. Güç başlığı üzerindeki gösterge ışıkları, ünitenin bir enjeksiyonun verilmesi için artık etkinleştirilmiş hale geldiğini göstermek için yanacaktır.

Şekil 5-4-1 Etkinleştirme Ekranı

1.

2.

3.

4.

5.

Page 132: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-4-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 133: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-5-1

8441022-C Ocak 2009

5.5 I.V. Açıklığı Kontrolü Bölge

Aşağıdaki önlemler ile ekstravazasyon en aza indirilebilir: • Bir I.V. yeri seçerken mümkün olan en büyük veni kullanın. • Artırmanın yapılması için kullanışlı olan en düşük akış hızını kullanın. • Mümkün olan en büyük ölçekli teflon tip kateter kullanın. • Kateterden geri akışın uygun olmasını sağlayın. • Uzaktan izlemeye devam edin. • Hastaya herhangi bir anormal ağrı, basınç veya şişme durumunu operatöre

bildirmesi talimatını verin.

NOT: Enjektör bir ekstravazasyonu saptayabilme veya bunu engelleyebilme özelliğine sahip değildir. Açıklık Kontrolü sadece Kurulum ekranından AÇIK konuma getirildiğinde kullanılabilir.

I.V. yerinin açık olup olmadığını kontrol etmek için iki farklı teknik vardır. Bir protokol etkinleştirildiğinde, az miktarda salinin etkinleştirilmiş protokoldeki aynı akış hızında enjekte edilmesi için güç başlığı ekranı üzerinde [Patency] (Açıklık) tuşu bulunur. Aynı zamanda, manuel olarak açıklığın kontrol edilmesi için manuel düğme de bulunmaktadır. Her iki teknik için aşağıdaki talimatları takip edin:

[Patency] (Açıklık) tuşu ile Açıklığın Kontrol Edilmesi

Şekil 5-5-1 ve 5-5-2’ye bakın.

Güç başlığının etkinleştirilmiş ekranı üzerinde bulunan [Patency] (Açıklık) tuşuna C (Şekil 5-4-1’de) basın. Ekran Şekil 5-5-1’de gösterildiği şekilde görünecektir.

Açıklık Kontrol akışını E ve Açıklık Kontrol hacmini F , kayan çubuğu kullanarak istendiği G şekilde ayarlayın. Açıklık Kontrol Hacmi sadece etkinleştirilmiş protokole uyan bir miktara ayarlanabilir. [Exit] (Çıkış) tuşu H , Etkinleştirme ekranını görüntüleyecektir.

Enjeksiyonu başlatmak için [Start Patency] (Açıklık Başlat) tuşuna I basın, ekran Şekil 5-5-2’de gösterildiği şekilde görüntülenecektir. Yeri gözlem altında tutun ve hastaya herhangi bir anormal ağrı, basınç veya şişme durumunu kullanıcıya bildirmesi konusunda bilgi verin.

Enjeksiyon yapılırken Toplam J Süre artar ve şırınga hacmi K azalır. Açıklık Kontrolü enjeksiyonunun herhangi bir anda hemen durdurulması için [Stop] (Durdur) tuşu L bulunmaktadır.

1.

2.

3.

4.

Page 134: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-5-2

8441022-C Ocak 2009

Açıklık kontrolü enjeksiyonu verildiğinde, Etkinleştirilmiş ekran görüntülenir ve enjektör, protokolün verilmesi veya başka bir Açıklık Kontrolünün verilmesi için hazırdır.

B

Flow (ml/sec) Volume (ml)

1 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

4.0 10

Patency Check

E F

G

G

G

Start PatencyI

ExitH

Şekil 5-5-1 Açıklık Kontrolü Ekranı (Sadece Güç Başlığı)

Side Flow Volume Phase Delay

1 B 4.0 10023456

TotalTime

00:35

Peak PSI50

Stop

Patency Check

170

120

K J

L

Şekil 5-5-2 Açıklık Kontrolü Enjeksiyon Ekranı (Sadece Güç Başlığı)

5.

Page 135: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-5-3

8441022-C Ocak 2009

Manuel Düğme ile Açıklığın Kontrol Edilmesi

TEHLİKE! KAN PIHTISI TEHLİKESİ! I.V. giriş hattında kan kalmasına izin vermeyin.

Piston manuel düğme kullanılarak geri çekilirken, venin bütünlüğünün korunması için özen gösterilmelidir.

NOT: Eğer şırınga hortuma bir çek valfı ile bağlıysa bu teknik UYGULANMAMALIDIR. I.V. alanındaki açıklığı kontrol etmek için, salin tarafındaki manuel düğmeyi kullanarak pistonu geri çekin. I.V. giriş hattında kan kalmasına izin vermeyin.

Page 136: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-5-4

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 137: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-6-1

8441022-C Ocak 2009

5.6 Bir Damlatma Modu Enjeksiyonunun Verilmesi

Şekil 5-6-1 ve 5-6-2’ye bakın.

PARAMETRELERİ GÖZDEN GEÇİRMEEtkinleştirilmiş protokol, [Start Protocol] (Protokolü Başlat) tuşuna X basılarak Damlatma Modu enjeksiyon ekranı ile verilebilir. Eğer bu özellik kullanılacaksa, etkinleştirilmiş ana ekran üzerindeki [Drip] (Damlatma) tuşuna basmadan önce, parametrelerin prosedür için doğru ve uygun olduğundan emin olmak için tüm parametreleri tamamen gözden geçirin. Aynı zamanda, kontrast sıvısının güç başlığının doğru tarafına takıldığından da emin olun.

Güç başlığının etkinleştirilmiş ekranı üzerinde bulunan [Drip] (Damlatma) tuşuna D (Şekil 5-4-1’de) basın. Ekran Şekil 5-6-1’de gösterildiği şekilde görünecektir.

Damlatma akışını M , Damlatma hacmini N ve Damlatma aralığını O kayan çubuğu kullanarak istendiği şekilde ayarlayın P . Damlatma hacmi sadece etkinleştirilmiş protokole uyan bir miktara ayarlanabilir. (Enjekte edilebilir) Drip Volume (Damlatma Hacmi) Q Damlatma Modu enjeksiyonu için mevcut salin miktarını görüntüler. Drip Time (Damlatma Süresi) R Damlatma Modu enjeksiyonunun gerektirdiği süreyi görüntüler.

Enjeksiyonu başlatmak için [Start Drip] (Damlatmayı Başlat) tuşuna S basın, ekran Şekil 5-6-2’de gösterildiği şekilde görüntülenecektir. Damlatma Modundan çıkmak için, [Exit] (Çıkış) tuşu T ile Etkinleştirilmiş protokol ekranına geri dönülebilir.

Enjeksiyon yapılırken, Damlatma Süresi U ve şırınga hacmi V azalır. Damlatma Modu enjeksiyonu sırasında, verilen kontrast madde ve salin

hacimleri güncellenir W . Enjeksiyonun herhangi bir anda durdurulması için [Stop] (Durdur) tuşu X kullanılabilir. [Start Protocol] (Protokolü Başlat) tuşuna Y basılması asıl protokolün derhal verilmesini başlatacaktır.

Damlatma enjeksiyonu verildikten sonra aşağıdaki mesaj görüntülenir:

WARNING! (UYARI!)!The Drip Mode injection is complete (Damlatma Modu enjeksiyonu tamamlanmıştır). Start the Enabled Protocol (Etkinleştirilmiş Protokolü Başlatın). Press Close to return to the Start screen (Close (Kapat) tuşuna basıp Başlatma ekranına geri dönün).

[Close] (Kapat) tuşuna basın ve Etkinleştirilmiş protokol ekranı (Başlat ekranı) görüntülenir. Enjektör artık asıl protokolün verilmesi için hazırdır. Protokol parametrelerinde ayarlamalar asıl protokol verilmeye başlamadan önce yapılabilir.

1.

2.

3.

4.

5.

Page 138: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-6-2

8441022-C Ocak 2009

Şekil 5-6-1 Damlatma Modu Ekranı

DripTime

PressurePSI

0 50 100 150 200 250 300

1:14:08

0.5B 1.0 30

Phase Side Flow Volume Drip Interval ml/sec ml sec

A:125

B:200

Drip

Injecting

USide Flow Volume Interval (sec)

1 B 0.5 1.0 3023456

DripTime

1:14:08

Peak PSI25

Stop

Drip Mode

Start Protocol

Start Protocol

Stop

U

Y

XX

X

165 ml

120 ml

V

120

165V28

12 W

Şekil 5-6-2 Damlatma Modu Enjeksiyon Ekranı

Page 139: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-7-1

8441022-C Ocak 2009

5.7 Asıl Protokolün Verilmesi

5.7.1 Tehlike, Uyarı ve Dikkat

KULLANICININ ÇOK DİKKATLİ OLMASI GEREKLİDİR!Bir enjeksiyonun bir hastaya verilmesi kullanıcının çok dikkatli olmasını gerektirmektedir. Şırınga ve hortum içine çekilmiş hava hastanın yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir. Enjeksiyona başlamadan önce her zaman hem şırınga hem de hortumdan havanın uygun şekilde çıkarıldığından emin olun! Optivantage DH Enjeksiyon Sistemi şırınga ve hortumda hava olup olmadığını kontrol edebilme özelliğine sahip değildir. Sistemden tüm havanın çıkarılmasından kullanıcı sorumludur.

PARAMETRELERİ GÖZDEN GEÇİRMEBir enjeksiyon yapmadan önce, parametrelerin prosedür için doğru ve uygun olduğundan emin olmak için tüm parametreleri tamamen gözden geçirin. Aynı zamanda, kontrast sıvısının güç başlığının doğru tarafına takıldığından da emin olun.

Page 140: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-7-2

8441022-C Ocak 2009

5.7.2 Asıl Protokolün Verilmesinin Başlatılması

Şekil 5-7-1’e bakın.

Protokol güç başlığı veya konsol üzerindeki [Start] (Başlat) tuşuna ( A Şekil 5-4-1’de) basılarak veya uzaktan el kumandasına basılarak verilebilir. Enjeksiyon başlatılınca, Enjeksiyon ekranı, Şekil 5-7-1’de gösterildiği şekilde görüntülenir. Enjeksiyon yapılırken, Toplam Süre a artar ve şırınga hacmi azalır b . Enjeksiyon sırasında, verilen kontrast madde ve salin hacimleri Konsol

ekranında güncellenir. Enjeksiyonun herhangi bir anda durdurulması için [Stop] (Durdur) tuşu d kullanılabilir. Pik PSI/Pik kPA (Basınç Sınırı) parametresinin kırmızı çizgi ile gösterildiğine dikkat edin e . Gerçek zamanlı enjeksiyon basıncı beyaz çubuk ile gösterilir f .

PH1:

PH2:

PH3:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

0:00:02

4.04.0

25 06

10025

AB-

A:125

B:200

0

0

*

Injecting

Phase Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

12

3

4

5

6

A 4.0 100 0B 4.0 25

Side Flow Volume Phase Delay

Stop

TotalTime

0:00:02Inject Delay

0Scan Delay

0Peak PSI

100

PressurePSI

0 50 100 150 200 250 300

Stop

ef

25 ml

115 ml

25

115

28

12b

b

b

a

a

c

dd

Şekil 5-7-1 Enjeksiyon Ekranı

5.7.3 Bir Enjeksiyonun Duraklatılması

Şekil 5-7-1 ve Şekil 5-7-2’ye bakın.

Bir enjeksiyon konsol ekranı veya güç başlığı ekranı üzerindeki [Stop] (Durdur) tuşuna d (Şekil 5-7-1’de) basılarak ve aynı zamanda el kumandası üzerine bir kez bastırılarak hemen duraklatılabilir. Enjektör duraklatıldığında, Şekil 5-7-2’de gösterilen ekran görüntülenir ve güç başlığı üzerindeki manuel düğme durum ışığı her 1/2 saniyede bir kendi renklerinde yanıp söner.

Enjeksiyon duraklatıldığında akış hızı, hacmi ve faz gecikmesi için olan değerler, konsol ekranı veya güç başlığı ekranı üzerinden değiştirilebilir. Ancak, enjektör duraklatıldığında fazlar eklenemez veya silinemez.

Page 141: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-7-3

8441022-C Ocak 2009

5.7.4 Duraklatılmış bir Enjeksiyonun Yeniden Başlatılması

Şekil 5-7-2’ye bakın.

Enjeksiyon, konsol veya güç başlığının duraklatılmış ekranları üzerindeki [Start] (Başlat) tuşuna g veya uzaktan kumandaya basılmasıyla yeniden başlatılabilir. Yeniden başlatılan enjeksiyonun tamamlanmasından sonra Sonuçlar ekranı üzerinde görüntülenen arşivlenmiş değerler enjeksiyonun başlangıcından itibaren verilen toplam hacmi ve yeniden başlatmadan itibaren arşivlenmiş ortalama akış hızını temsil eder.

PH1:

PH2:

PH3:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

0:00:10

6234.0 95 0

4.0 25AB-

A:125

B:200

50

0

0

Start

Injection Paused

Injection Paused

*Phase Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

Disable

TotalTime

0:00:10Inject Delay

0Scan Delay

0Peak PSI

50

Start

0A 4.0

4.0

95

25

23

6

Side Flow Volume Duration Phase Delay ml/sec ml sec sec

1

2

3

B

-

Disable

45 ml

110 ml

0 0

28

28

12

12h

h

g

g

Şekil 5-7-2 Duraklatılmış Enjeksiyon Ekranları

5.7.5 Bir Enjeksiyonun Sonlandırılması

Şekil 5-7-1 ve Şekil 5-7-2’ye bakın.

Bir enjeksiyonu sonlandırmak için, güç başlığı ekranı veya konsol ekranı üzerindeki [Stop] (Durdur) tuşuna d (Şekil 5-7-1’de) ardından [Disable] (Etkisizleştir) tuşuna h (Şekil 5.7.2’de) basın.

5.7.6 Bir Enjeksiyonun Tamamlanması/125 mL’lik Pistonun Geri Çekilmesi

Bir enjeksiyonun tamamlanması üzerine, 125ml’lik piston hafifçe geri çekilerek şırınganın daha kolay çıkarılabilmesine izin verir.

Page 142: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-7-4

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 143: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-8-1

8441022-C Ocak 2009

5.8 Sonuçlar Ekranının GörüntülenmesiŞekil 5-8-1’e bakın.

Enjeksiyonun tamamlanmasıyla ortalama akış hızı, verilen hacim ve arşivlenen basınç hem konsol hem de güç başlığı Sonuçlar ekranında görüntülenecektir. Ana ekranı görüntülemek için [Main] (Ana Ekran) tuşuna A basın. Eğer opsiyonel yazıcı ile donatılmışsa, sonuçların yazıcı çıktısını almak için [ ] tuşuna B basın. Ekran Şekil 5-8-2’de gösterildiği şekilde görünecektir. NOT: [

] tuşu sadece, opsiyonel etiket yazıcısı kurulmuşsa görülür. Yazıcı yazdırırken diğer ekranlara geçiş yapmayın.

Phase Side Flow Volume Duration ml/sec ml sec

Phase Delaysec

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

0:00:24

PressurePSI

0 50 100 150 200 250 300

A:125

B:125

0

0

Protocol Name

Results

20 ml

15 ml

PH:1

PH:2:

PH:3

PH:4

PH:5

PH:6

-

4.0 100 00

28

12

A

3.0 15A

B 4.0 25

Main

TotalTime

Scan Delay

Peak PSI

0:00:24 Side Flow Volume Phase Delay

1

2

3

4

5

0

0

4.0 25B 4.0 100A

3.0 15A-

300

0

Inject Delay

0

Results 28

12 MainA

ABB

Şekil 5-8-1 Sonuç Ekranları

OPTIVANTAGE PROTOCOL REPORTTM

Side A [125] Contrast OPTIRAY 320 50mlSide A LOT : J432D EXPIRATION : OCT, 2007 MANUFACTURED : AUG. 2006Side B [1] Saline

Programmed Protocol : *Phase Side Flow Vol Delay Phase Side Flow Vol Delay 1 A 3.0 5

Inject Delay: 0 s Scan Delay : 0 s Pressure Limit : 325 PSIAchieved ValuesPhase Side Flow Vol Delay Phase Side Flow Vol Delay 1 A 3.0 5

Inject Delay : 0 s Scan Delay : 0 s Pressure : 7 PSIInjection Completed : JAN 05 2007 16 : 12 Hours

NOTES :

Şekil 5-8-2 Yazıcı Çıktı Formatı

Page 144: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-8-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 145: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-Enjeksiyon Verilmesi

5-9-1

8441022-C Ocak 2009

5.9 Bir Enjeksiyon Verildikten Sonra Pistonların Otomatik Olarak Başlangıca Getirilmesi

1. 200 ml’lik şırınga(lar)ın mandalını, kilidini açacak şekilde döndürerek , 1 ve/veya 125 ml’lik şırınga adaptörünün şırınga yükü mandalının alt kısmını ittirerek, şırınga mandal(lar)ını 2 açın. Şekil 5-9-1’e bakın.

NOT: Sadece ilişkili şırınga mandalları açılmış olan pistonlar, otomatik olarak başlangıca getirilecektir.

1

Liebel-Flarsheim Company

2111 East Galbraith Rd. Cincinnati, Ohio 45236-1640

844723-A

P/N XXXXX -- X

S/N 0IXXXRYYY

OptiVantage TM

2Phase Side Flow Volume Duration

ml/sec ml sec

Phase Delay

sec TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

0:00:24

PressurePSI

0 50 100 150 200 250 300

A:125B:125

00

Protocol Name

Results

20 ml

15 ml

PH1:PH:2PH3:PH4:

PH5:- 6.0

60108

00

2812

A

6.050

6

B

12

6.040 28

70%A30%B

Main

Şekil 5-9-1 Şırınga Mandallarının Açılması

2. Şırıngaları çıkarın. Şırıngalar çıkarılırken hortum bağlı kalabilir.

Page 146: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

5-En

jeks

iyon

Ver

ilmes

i5-9-2

8441022-C Ocak 2009

Phase Side Flow Volume Duration

ml/sec ml sec

Phase Delay

sec TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

0:00:24

PressurePSI

0 50 100 150 200 250 300

A:125B:125

00

Protocol Name

Results

20 ml

15 ml

PH1:PH:2PH3:PH4:

PH5:- 6.0

60108

00

2812

A

6.050

6

B

12

6.040 28

70%A30%B

Main

Şekil 5-9-2 Şırıngaların Çıkarılması

3. Güç başlığı ekranındaki [Home Rams] (Pistonları Başlangıca Getir) tuşuna 3 Şekil 5-9-3’te gösterildiği gibi basın. 125 ml’lik piston, başlangıçtaki

pozisyonuna geri çekilecektir. 200 ml’lik piston, ilerleyerek başlangıçtaki pozisyonuna gelir. NOT: [Home Rams] (Pistonları Başlangıca Getir) tuşu sadece, Sonuçlar ekranı görüntülendikten ve şırınga mandalları açıldıktan sonra belirecektir.

Phase Side Flow Volume Duration ml/sec ml sec

Phase Delaysec

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

0:00:24

PressurePSI

0 50 100 150 200 250 300

A:125

B:125

0

0

Protocol Name

Results

20 ml

15 ml

PH:1

PH:2:

PH:3

PH:4

PH:5

PH:6

-

6.0 60 108

00

28

12

A

6.0 50 6B

B 6.0 40

Main

Güç Başlığı Ekranı

Konsol Ekranı

TotalTime

Scan Delay

Peak PSI

0:05:44 Side Flow Volume Phase Delay

1

2

3

4

5

6

00.7 280.3 12

AB-

50

0

Results

Injection CompleteFeb 3 2005 9:48

20

3

MainHome Rams

Remove syringes then press Home Rams tomove the rams to their home position or

press Main to exit this screen.

3

Şekil 5-9-3 [Home Rams] (Pistonları Başlangıca Getir) tuşunun yeri

Page 147: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Sistem M

esajları6-1-1

8441022-C Ocak 2009

Sistemin Verdiği Mesajlar

Bu bölüm sistemin verdiği mesajlara karşı yapılacaklar konusunda talimatlar içermektedir. Kullanıcının hatalı giriş yapması veya çalışma şekli ve hatalı cihaz durumuna karşılık güç başlığı ve konsol ekranında mesajlar görüntülenir. Bu mesajlar iki kategoride toplanır:

Kullanıcı Mesajları - Bu mesajlar kullanıcının hatalı giriş yapmasına karşılık veya kullanıcıya enjektörün durumu hakkında bilgi vermek için görünürler.

Alarm Mesajları - Bu mesajlar Optivantage’nin kendi sistem kontrolü, kontrol devresinde bir sorun saptadığında görünür.

6

Page 148: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Si

stem

Mes

ajla

rı6-1-2

8441022-C Ocak 2009

6.1 Kullanıcı Mesajları6.1.1 Açma Mesajları

Hardware Initialization completed (Donanımın İlk Kullanıma Hazırlanması tamamlanmıştır).

Mesaj: Hardware Initialization completed (Donanımın İlk Kullanıma Hazırlanması tamamlanmıştır). Searching for Power Control (Güç Kontrolünü Araştırıyor).

Ne zaman meydana gelir: Sistem açıldığında, konsol bu mesajı enjektörün durumunu belirtmek için görüntüler.

Kullanıcının yapacağı işlem: Yok.

6.1.2 Programlama Mesajları

Otomatik Kullanıma Hazır Dolu Şırınga Büyüklüğü Sensörü

Inject Delay

Scan Delay

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

0

Check for air200

0.1 1A 50 ml 75 ml

Select Prefill Volume

100 ml 125 ml

Güç Başlığı Mesajı: Select Prefill Volume 50 ml 75 ml 100 ml 125 ml (Kullanıma Hazır Dolu Hacmi Seçin 50 ml 75 ml 100 ml 125 ml)

Konsol Mesajı: Şırınga boyutunu Güç başlığından seçin.

Ne zaman meydana gelir: Kullanıma Hazır Kısmi Doldurma Ayarı açıksa ve kullanıma hazır dolu bir şırınga 125 ml’lik ön kapağın içine takılmışsa.

Kullanıcının yapacağı işlem: Uygun ön doldurma boyutunu seçin.

Page 149: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Sistem M

esajları6-1-3

8441022-C Ocak 2009

Sıvı Konfigürasyonunun Değiştirilmesi

Mesaj: The syringe fluid configuration has changed (Şırınga sıvı konfigürasyonu değiştirilmiştir). This will prevent access to the stored protocols (Bu saklanmış protokollere girişi engelleyecektir). Do you want to continue with these settings? (Bu ayarlar ile devam etmek istiyor musunuz?)?

Ne zaman meydana gelir: Kullanıcı Kurulum ekranından sıvı konfigürasyonunu değiştirerek ayarları güncelleştirildiğinde bu mesaj meydana gelir (örneğin, A-tarafı: kontrast madde, B-tarafı: salin A-tarafı: salin, B-tarafı: kontrast madde şeklinde değiştirildiğinde).

Kullanıcının yapacağı işlem: Sıvı konfigürasyonlarının değiştirilmesinin saklanmış protokollere girişi engelleyeceğine dair kullanıcıya tavsiyede bulunmak için verilen bu mesaj sadece bilgi verme amaçlıdır. Bu ayarlarda devam etmek için [Yes] (Evet) tuşuna basın. Sıvı konfigürasyonunun değiştirilmesinden vazgeçmek için [No] (Hayır) tuşuna basın.

Isıtıcı Kılıf

Güç Başlığı Mesajı: Heater Blanket on this side of the injector has become disconnected or has failed (Enjektörün bu tarafındaki ısıtıcı kılıfın bağlantısı koptu veya ısıtıcı kılıf çalışmıyor). Check connection or call service (Bağlantıyı kontrol edin veya servis çağırın). To continue without heater blanket, close window (Isıtıcı kılıfı olmadan devam etmek için, pencereyi kapatın).

Konsol Mesajı: The heater blanket on the A-side of the injector has become disconnected or has failed (Enjektörün A-tarafındaki ısıtıcı kılıfın bağlantısı koptu veya ısıtıcı kılıf çalışmıyor). Check connection or call service (Bağlantıyı kontrol edin veya servis çağırın). To continue without heater blanket, close window (Isıtıcı kılıfı olmadan devam etmek için, pencereyi kapatın).

Konsol Mesajı: The heater blanket on the B-side of the injector has become disconnected or has failed (Enjektörün B-tarafındaki ısıtıcı kılıfın bağlantısı koptu veya ısıtıcı kılıf çalışmıyor). Check connection or call service (Bağlantıyı kontrol edin veya servis çağırın). To continue without heater blanket, close window (Isıtıcı kılıfı olmadan devam etmek için, pencereyi kapatın).

Ne zaman meydana gelir: Isıtıcı kılıf konektörlerinden birisi yerinden çıkmıştır veya arızalıdır.

Kullanıcının yapacağı işlem: Isıtıcı kılıfı yerine takın veya ısıtıcı kılıfı olmadan enjeksiyonu kullanmak için ekran üzerindeki [Close] (Kapat) tuşuna basıp devam edin. Bu mesaj ile ilgili düzeltici işlem için Servis Bölümünüz ile irtibata geçin.

Page 150: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Si

stem

Mes

ajla

rı6-1-4

8441022-C Ocak 2009

Injector and Console Parameters did not Match (Enjektör ve Konsol Parametreleri Uyuşmadı).

Mesaj: WARNING! (UYARI!)!

Injector and Console Parameters did not Match (Enjektör ve Konsol Parametreleri Uyuşmadı). The Console has been updated to match the Injector (Konsol, Enjektöre uyacak şekilde güncellenmiştir).

Press Close and review injection parameters before pressing Start (Kapat’a basın ve Başlat’a basmadan önce enjeksiyon parametrelerini gözden geçirin).

Ne zaman meydana gelir: Bir Güç Başlığı ve Konsol parametresi aynı anda değişmiştir ve birbiriyle eşleşmiyordur. [Start] (Başlat) tuşuna basılınca bu mesaj gösterilir ve Konsol üzerinde parametreler, Güç başlığının parametreleriyle eşleşecek şekilde güncellenir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Mesaj kutusunun alt kısmındaki Kapat düğmesine basın, ardından parametreleri iyice gözden geçirerek, [Start] (Başlat) tuşuna tekrar basmadan önce enjeksiyon için uygun olduklarından emin olun.

Injector Settings are being... (Enjektör Ayarları şu anda ...)

Mesaj: Injector settings are being edited at the Console, or Injector settings are being edited at the Powerhead (Enjektör ayarları şu anda Konsolda düzenleniyor, veya Enjektör ayarları şu anda Güç Başlığında düzenleniyor).

Ne zaman meydana gelir: Kullanıcı Enjektör Ayarlarını konsol veya güç başlığı üzerinde düzenlerken.

Kullanıcının yapacağı işlem: Konsol veya güç başlığı üzerindeki düzenleme işlemini bitirmek. Kayan çubuk serbest bırakılınca, bu mesaj kendiliğinden kaybolur.

OptiBolus

Mesaj: The OptiBolus Phase is not Contrast media or wrong syringe type is being used (OptiBolus Fazı kontrast madde değil veya yanlış şırınga tipi kullanılıyor). Resolve issue and resume, or OptiBolus Key is not installed (Sorunu çözün ve işlemi devam ettirin, yoksa OptiBolus Anahtarı takılmaz). Insert OptiBolus Key and cycle power (OptiBolus Anahtarını takın ve gücü devir yaptırın).

Ne zaman meydana gelir: Bu mesaj, kullanıcı ortam olarak salini seçen bir OptiBolus protokolünü etkinleştirmeye çalıştığında, kullanıcı hatalı şırınga tipi yüklenmiş bir Optibolus protokolü etkinleştirmeye çalıştığında veya OptiBolus Anahtarı enjektörden çıkarıldığında görüntülenir.

Page 151: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Sistem M

esajları6-1-5

8441022-C Ocak 2009

Kullanıcının yapacağı işlem: OptiBolus protokolünün kontrast madde ortamı için programlanmış olduğundan, doğru şırınga tipinin yüklenmiş olduğundan ve/veya OptiBolus anahtarının güç kumandasının arka tarafına takılmış olduğundan emin olmak.

OptiBolus Key is not Installed (OptiBolus Anahtarı Takılmamış)

Mesaj: OptiBolus Key is not installed (OptiBolus Anahtarı takılmamıştır). Insert OptiBolus Key and press Close to continue (Devam etmek için OptiBolus Anahtarını takı ve Close (Kapat) tuşuna basın).

Ne zaman meydana gelir: OptiBolus anahtarı enjektörden çıkarılmışken kullanıcı bir OptiBolus protokolünü geri çağırmaya çalıştığında bu mesaj görünür.

Kullanıcının yapacağı işlem: Bir OptiBolus protokolünü geri çağırmak için, OptiBolus anahtarı güç kontrolünün arka tarafı üzerinde takılı olmalıdır. OptiBolus Anahtarını takın, ekran üzerindeki [Close] (Kapat) tuşuna basın ve devam edin.

Patency Check in Progress (Açıklık Kontrolü Yapılıyor)

Mesaj: Patency Check in progress (Açıklık Kontrolü yapılıyor). Please wait... (Lütfen bekleyin...)

Ne zaman meydana gelir: Güç başlığı bir Açıklık Kontrolü enjeksiyonu verirken konsol ekranı üzerinde bu mesaj görünür.

Kullanıcının yapacağı işlem: Yok.

Programmed to Deliver Contrast from both Side A and Side B (Kontrast Madde hem A Tarafı hem B Tarafından Verilmeye Programlandı)

Mesaj: Attention, the current protocol is programmed to deliver contrast on Side A and Side B (Dikkat, şimdiki protokolde kontrast maddenin hem A Tarafından hem B Tarafından verilmesi programlanmıştır). Press Close to continue (Devam etmek için Close (Kapat) tuşuna basın).

Ne zaman meydana gelir: Enjektör, Kontrast Madde (A-tarafı)/Kontrast Madde (B-tarafı) vermeye ayarlanmıştır.

Kullanıcının yapacağı işlem: Bir hastaya 125 ml’den daha fazla kontrast madde verilirken dikkatli olunması konusunda kullanıcıya tavsiyede bulunmak için verilen bu mesaj sadece bilgi verme amaçlıdır. Bir hastaya 125 ml’den daha fazla kontrast maddenin verilmesi tavsiye edilmemektedir.

Page 152: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Si

stem

Mes

ajla

rı6-1-6

8441022-C Ocak 2009

Protocol Name Already Exists (Protokol İsmi Zaten Var)

Mesaj: Protocol name already exists (Protokol ismi zaten var). Please change or cancel (Lütfen değiştirin veya iptal edin).

Ne zaman meydana gelir: Kullanıcı yeni bir protokol saklamaya çalışırken var olan bir protokol ismini klavyede girmiştir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Yeni bir protokol ismi girin veya [Cancel] (İptal) tuşuna basın.

Protokol İsmi Geçerli Değil

Mesaj: Protocol name not valid (Protokol ismi geçerli değil). Please change or cancel (Lütfen değiştirin veya iptal edin).

Ne zaman meydana gelir: Kullanıcı boş olan veya bir boşluk ile başlayan bir protokol ismi girmiştir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Yeni, geçerli bir protokol ismi girin veya [Cancel] (İptal) tuşuna basın.

Results History is being viewed... (Sonuçlar Geçmişi İnceleniyor...)

Mesaj: Results History is being viewed at the Console (Sonuçlar Geçmişi Konsolda İnceleniyor). Please return the Console to Main to continue normal operation (Normal kullanıma devam etmek için lütfen Konsolu Ana Ekrana geri alın).

Ne zaman meydana gelir: Kullanıcı, Sonuçlar Geçmişi ekranını konsol üzerinde incelerken.

Kullanıcının yapacağı işlem: Ana ekrana geri dönmek için konsol üzerinde [Main] (Ana Ekran) tuşuna basın.

Setup to Deliver Contrast from A-side and B-side (Kontrast Madde hem A-Tarafı hem B-Tarafından Verilmeye Ayarlı)

Mesaj: Settings on the Setup Screen will allow contrast to be injected from both sides of the injector (Kurulum Ekranındaki ayarlar kontrast maddenin enjektörün her iki tarafından da enjekte edilmesini sağlayacaktır). Contrast injections in excess of a single full syringe are possible (Dolu tek bir şırıngadaki miktarı aşacak miktarda kontrast maddenin enjekte edilmesi mümkün). Do you want to continue with these settings? (Bu ayarlar ile devam etmek istiyor musunuz?)? Yes/No (Evet/Hayır)

Page 153: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Sistem M

esajları6-1-7

8441022-C Ocak 2009

Ne zaman meydana gelir: Kullanıcı Kurulum ekranından ayarları şu şekilde güncelleştirildiğinde bu mesaj meydana gelir: Şırınga Sıvısı A: Kontrast madde (A-tarafı)/Şırınga Sıvısı B: Kontrast madde (B-tarafı) verilmesi.

Kullanıcının yapacağı işlem: Bir hastaya bir şırıngadan daha fazla kontrast madde enjekte edilirken dikkatli olunması konusunda kullanıcıya tavsiyede bulunmak için verilen bu mesaj sadece bilgi verme amaçlıdır. Bir hastaya bir şırıngadan daha fazla kontrast maddenin enjekte edilmesi tavsiye edilmemektedir. Kontrast Madde (A-tarafı)/Kontrast Madde (B-tarafı) verilmesi ile devam etmek için [Yes] (Evet) tuşuna basın. Şırınga Sıvısı A veya Şırınga Sıvısı B’nin ayarlarını değiştirmek için [No] (Hayır) tuşuna basın.

Güç Başlığı ve Konsol Ekranında Okunamayan Veri

Mesaj: BU DURUM İLE İLGİLİ MESAJ BULUNMAMAKTADIR.

Ne zaman meydana gelir: Herhangi bir tek kullanıcı ekranı, okunamayan veri içermektedir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Eğer herhangi bir tek kullanıcı ekranı okunamayan veri içeriyorsa, enjektör dikkatle kullanılabilir. Enjektörü sıfırlamak için gücü devir yaptırın. Eğer bu durum devam ederse, düzeltici işlem için Servis Bölümünüz ile irtibata geçin. Eğer bu sorun devam ederse, düzeltici işlem için Servis Bölümünüz ile irtibata geçin.

Hacim Tuşu Morumsu Kırmızı Renkte Yanıp Sönüyor

Mesaj: BU DURUM İLE İLGİLİ MESAJ BULUNMAMAKTADIR.

Ne zaman meydana gelir 1: Ana ekran üzerinde hacim tuşu, değerinin ilgili şırınga içinde bulunan hacimden daha fazla olduğunu göstermek için morumsu kırmızı renkte yanıp sönecektir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Uygun hacim tuşunun değerini düşürün veya şırıngayı yeterli miktarda sıvı ile doldurun.

Ne zaman meydana gelir 2: Damlatma Modu ekranı veya Açıklık Kontrolü ekranı üzerindeki hacim tuşu, bu miktarın verilmesinin asıl protokol için mevcut olan hacme uygun olmayacağını göstermek için morumsu kırmızı renkte yanıp sönecektir. Eğer Hacim tuşu Morumsu Kırmızı bir Renkte yanıp sönüyorsa, [Start Drip] (Damlatmayı Başlat) tuşu veya [Start Patency] (Açıklık Başlat) tuşunun görünmeyeceğine dikkat edin.

Kullanıcının yapacağı işlem: Hacim tuşunun değerini düşürün veya şırıngayı daha fazla sıvı ile doldurun.

Page 154: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Si

stem

Mes

ajla

rı6-1-8

8441022-C Ocak 2009

6.1.3 Ön Kapak Mesajları

New Faceplate Installed (Yeni Ön Kapak Takıldı)

Mesaj: A new Faceplate Adapter has been detected (Yeni bir Ön Kapak Adaptörü saptanmıştır). Make sure the new Adapter is properly installed (Yeni Adaptörün uygun şekilde takılmasını sağlayın). Press Continue and the ram will automatically move forward to lock the faceplate (Continue (Devam) tuşuna basın ve piston ön kapağı kilitlemek için otomatik olarak ileri doğru hareket edecektir.).

Ne zaman meydana gelir: Enjektör üzerine yeni bir ön kapak takılmıştır.

Kullanıcının yapacağı işlem: Enjektörün otomatik olarak pistonu hareket ettirip ön kapağı yerine kenetlemesini sağlamak için, [Continue] (Devam) tuşuna basın.

6.1.4 Otomatik Doldurma Mesajları

Auto-Fill in Progress (Otomatik Doldurma Yapılıyor)

Mesaj: Auto-Fill in progress (Otomatik Doldurma Yapılıyor). Please wait... (Lütfen bekleyin...)

Ne zaman meydana gelir: Güç başlığı şırıngayı doldurmak için Otomatik Doldurma özelliğini kullanırken bu mesaj konsol ekranı üzerinde görünür.

Kullanıcının yapacağı işlem: Otomatik Doldurma’nın durmasını bekleyin.

Rotate the Powerhead to Activate Auto-Fill (Otomatik Doldurmanın Etkinleşmesi için Güç Başlığını Döndürün)

Mesaj: Rotate the Powerhead to the vertical position to activate Auto-Fill sequence (Otomatik Doldurma sırasını etkinleştirmek için Güç Başlığını dikey konuma döndürün).

Ne zaman meydana gelir: 200 ml’lik bir şırınga takılıp (piston “başlangıç” (tamamen boşalmış) konumda) ancak güç başlığı dikey konuma yöneltilmediğinde bu mesaj ortaya çıkar. Otomatik Doldurma ekranı 1) piston “başlangıç” konumunda olduğunda 2) 200 ml’lik bir şırınga takıldığında ve ardından 3) güç başlığı dikey konuma döndürüldüğünde otomatik olarak görüntülenir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Otomatik Doldurma özelliğine ulaşılması için güç başlığının dikey konuma döndürülmesi konusunda kullanıcıya tavsiyede bulunmak için verilen bu mesaj sadece bilgi verme amaçlıdır.

Page 155: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Sistem M

esajları6-1-9

8441022-C Ocak 2009

6.1.5 Otomatik Doldurma Mesajı

Auto Purge is in process... (Otomatik Tahliye yapılıyor...)

Mesaj: Auto Purge is in process at the Powerhead. (Güç Başlığında Otomatik Tahliye yapılıyor.)

Ne zaman meydana gelir: Bu mesaj [Auto Purge] (Otomatik Tahliye) tuşuna basılınca Konsol üzerinde görüntülenir. Otomatik Tahliye sekansı tamamlanıncaya ve son otomatik boşaltılan şırınga da manuel olarak boşaltılıncaya kadar, hem Konsol hem Güç Başlığı ekranları kilitlenir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Otomatik Tahliye tamamlanınca, kullanıcı yanıp sönen manuel düğmenin olduğu taraftan 1 mL’yi ya manuel düğmeyi kullanarak veya güç başlığı ekranındaki doldurma/boşaltma oklarını kullanarak tahliye etmelidir.

6.1.6 Tarayıcının Bağlanabilirliği

Scanner Interface Connection not Available (Tarayıcı Arayüz Bağlantısı Mevcut Değil)

Mesaj: The Scanner Interface connection is not available (Tarayıcı Arayüz bağlantısı mevcut değildir). To continue without the interface, close window (Arayüz olmadan devam etmek için, pencereyi kapatın).

Ne zaman meydana gelir: Kurulum Ekranında OEM AraYüzü Açık konuma ayarlanıp, OEM arayüzü enjektör ile doğru şekilde iletişim kuramadığında, bu mesaj ortaya çıkar.

Kullanıcının yapacağı işlem: OEM arayüzü olmadan devam etmek için [Close] (Kapat) tuşuna basın. Bu mesaj ile ilgili düzeltici işlem için Servis Bölümünüz ile irtibata geçin.

Page 156: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Si

stem

Mes

ajla

rı6-1-10

8441022-C Ocak 2009

6.1.7 Etkinleştirme İşlem Mesajları

Enable sequence not completed (Etkinleştirme sırası tamamlanmadı)

Konsol Mesajı: The Enable sequence has not been completed at the Powerhead (Etkinleştirme sırası Güç Başlığında tamamlanmadı).

Güç Başlığı Mesajları:125 ml’lik şırınga/ön kapak için 200 ml’lik şırınga/ön kapak için The Enable sequence is not complete The Enable sequence is not complete (Etkinleştirme sırası tamamlanmamıştır). (Etkinleştirme sırası tamamlanmamıştır).Install a new syringe Install a new syringe (Yeni bir şırınga takın). (Yeni bir şırınga takın).Tilt Powerhead up Tilt Powerhead up (Güç Başlığını yukarı eğin). (Güç Başlığını yukarı eğin).Purge syringe (Şırıngayı boşaltın). Fill syringe (Şırıngayı doldurun).Tilt Powerhead down Purge syringe(Güç Başlığını aşağı eğin). (Şırıngayı boşaltın). Tilt powerhead down (Güç Başlığını aşağı eğin).Ne zaman meydana gelir: Hava embolisinin enjekte edilmesine karşı ek bir önlem olarak, enjektör yazılımı enjektörün etkinleştirilmesine izin vermeden önce “Tahliye sırası” (125 ml’lik şırınga) ve “Doldurma/Tahliye sırası” (200 ml’lik şırınga) açısından kontrol etmektedir. Eğer Tahliye Sırası veya Doldurma/Tahliye Sırası yapılmazsa ve [Enable] (Etkinleştir) tuşuna basılırsa, konsol mesajı ve uygun güç başlığı mesajı [missed step(s)] (eksik adım(lar)) görünecektir. Eğer A-tarafı veya B-tarafından birinde düzeltici adımlar yapıldıysa,”This side ready” (Bu taraf hazır) mesajı görünecektir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Enjektörün etkinleştirilmesini sağlamak için güç başlığında belirtilen adımları takip edin. Şırınga ve hortumda hava olmamasının sağlanmasından kullanıcının sorumluluğu olduğunu unutmayın.

Hand switch is closed (El kumandası kapalı).

Mesaj: The hand switch is closed (El kumandası kapalıdır). Please check hand switch and press Close to continue (El kumandasını kontrol edin ve devam etmek için Close (Kapat) tuşuna basın).

Ne zaman meydana gelir: İstenmeyerek yapılan enjeksiyonların engellenmesi için bir güvenlik önlemi olarak enjektör eğer el kumandası kapalıysa etkinleştirilemez. Eğer el kumandası kapalıysa ve enjektörün etkinleştirme tuşuna basıldıysa, bu mesaj görünecektir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Açık olduğundan emin olmak için uygun anahtarı kontrol edin. Kontrol ettikten sonra, [Close] (Kapat) tuşuna basın ve etkinleştirme işlemine devam edin. Eğer anahtarı açamıyorsanız (bu mesajın tekrar görünmesi ile belirtilir), el kumandasını çıkarın ve devam edin. El kumandası ile ilgili düzeltici işlem için Servis Bölümünüz ile irtibata geçin.

Page 157: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Sistem M

esajları6-1-11

8441022-C Ocak 2009

Insufficient volume (Yetersiz hacim)

Mesaj: Insufficient volume to run this injection (Bu enjeksiyonu yürütmek için hacim yetersiz).

Ne zaman meydana gelir: Hacim tuşu morumsu kırmızı renkte yanıp sönerken [Enable] (Etkinleştir) tuşuna basılmıştır. Ana ekran üzerinde hacim tuşu, değerinin ilgili şırınga içinde bulunan hacimden daha fazla olduğunu göstermek için morumsu kırmızı renkte yanıp söner.

Kullanıcının yapacağı işlem: Uygulanabilir hacim tuşunun değerini düşürün veya şırıngayı daha fazla sıvı ile doldurun. Şırınga ve hortumda hava olmamasının sağlanmasından kullanıcının sorumluluğu olduğunu unutmayın.

6.1.8 Enjeksiyonun Durdurulduğu Mesajlar

Drip Expired (Damlatma Sona Erdi)

Mesaj: WARNING! (UYARI!)! The Drip Mode injection is complete (Damlatma Modu enjeksiyonu tamamlanmıştır). Start the Enabled Protocol (Etkinleştirilmiş Protokolü Başlatın). Press Close to return to the Start screen (Close (Kapat) tuşuna basıp Başlatma ekranına geri dönün).

Ne zaman meydana gelir: Damlatma Modu enjeksiyonu tamamlandığında bu mesaj görünür.

Kullanıcının yapacağı işlem: Asıl protokolün verilmesini sağlamak için [Close] (Kapat) tuşuna basarak Başlatma ekranına dönün.

Injector Stalled (Enjektör Durdu)

Mesaj: Injector Disabled! (Enjektör Devre Dışı!)! Enjektör durmuştur. Check fluid path for obstructions (Sıvı yolunda tıkanıklık olup olmadığı kontrol edin). Press Close to continue (Devam etmek için Close (Kapat) tuşuna basın).

Ne zaman meydana gelir: Enjektör bir enjeksiyona başladığından ancak pistonu hareket ettiremediğinde bu mesaj görünür.

Kullanıcının yapacağı işlem: [Close] (Kapat) tuşuna basın ve sıvı yolunda herhangi bir tıkanıklığın olup olmadığını kontrol edip temizleyin. Etkinleştirme işlemini yeniden başlatın.

Page 158: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Si

stem

Mes

ajla

rı6-1-12

8441022-C Ocak 2009

Pressure Limiting (Basınç Sınırlaması)

Mesaj: Injection is pressure limiting! (Enjeksiyon basıncı sınırlıyor!)! Do you want to continue or stop? (Devam etmek mi yoksa durmak mı istiyorsunuz?)?

Ne zaman meydana gelir: Enjektör maksimum basınç sınırı koşulları altında enjeksiyon yaptığında ve ve ayarlanan akış hızına ulaşamadığı durumlarda bu mesaj görünür.

Kullanıcının yapacağı işlem: Maksimum basınç sınırı koşulları altında enjeksiyonu gerçekleştirmek için [Continue] (Devam) tuşuna basın. Akış Hızı parametresinin prosedür için çok yüksek ayarlanmadığından emin olmak amacıyla gözden geçirilmesi ve aynı zamanda Basınç Sınırı parametresinin çok düşük ayarlanmadığından emin olmak amacıyla gözden geçirilmesi için [Stop] (Durdur) tuşuna basın. Verme sisteminde kapalı musluk veya dolaşmış hortum olup olmadığını kontrol edin. Enjeksiyon basıncı normal koşullar altında basınç sınırına ulaşmamalıdır. Basınç sınırına ulaşılması enjektörün akış hızı amacını bozar.

Syringe Latch Open (Şırınga Mandalı Açık)

Mesaj: The injection has stopped (Enjeksiyon durmuştur). A syringe latch is open (Bir şırınga mandalı açıktır). Press Close to continue (Devam etmek için Close (Kapat) tuşuna basın).

Ne zaman meydana gelir: Enjektör etkinleştirildiğinde veya enjeksiyon yaparken, enjektör yazılımı 125 ml’lik şırınga mandalının ve/veya 200 ml’lik şırınga manivela kollarının yüklenen (kapalı) konumda olup olmadığını kesinleştirmek için kontrol eder. Eğer ikisinden biri açıksa, enjektör derhal devre dışı kalacak ve bu mesajı görüntüleyecektir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Şırınga mandalını ve/veya manivela kollarını kapatın. [Close] (Kapat) tuşuna basın ve enjektörü yeniden etkinleştirin.

6.1.9 Sonuçlar Ekranı Mesajları

Pressure Limited (Basınç Sınırlandırılmış)

Mesaj: This injection was pressure limited (Bu enjeksiyon basınç sınırlıydı).

Ne zaman meydana gelir: Eğer enjektör maksimum basınç sınırı koşulları altında enjeksiyon yapıp ancak ayarlanan akış hızına ulaşamadığında bu mesaj Sonuçlar ekranı üzerinde görünür.

Kullanıcının yapacağı işlem: Bu mesaj kullanıcıya enjeksiyonun verildiği ancak bunun basınç sınırı koşulları altında gerçekleştiği konusunda bilgi etmek içindir. Enjeksiyon basıncı normal koşullar altında basınç sınırına ulaşmamalıdır. Basınç sınırına ulaşılması enjektörün akış hızı amacını bozar. Akış Hızı parametresinin prosedür için çok yüksek ayarlanmadığını ve aynı zamanda Basınç Sınırı parametresinin çok düşük ayarlanmadığını gözden geçirin. Verme sisteminde kapalı musluk veya dolaşmış hortum olup olmadığını kontrol edin.

Page 159: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Sistem M

esajları6-1-13

8441022-C Ocak 2009

Primary Pressure Sensing has Failed! (Primer Basınç Algılama başarısız!)

Mesaj: Primary Pressure Sensing has Failed! (Primer Basınç Algılama başarısız!) Call Service! (Servisi arayın!) Continue with Caution! (Dikkatli devam edin!)

Ne zaman meydana gelir: Bu mesaj, enjeksiyon tamamlandıktan sonra, Primer Basınç Kısıtlama yazılımı arızalandığında belirir. İkincil Basınç Kısıtlama yazılımı hâlâ çalışmaktadır.

Kullanıcının yapacağı işlem: Bu mesajla ilgili düzeltici işlemin yapılması için derhal servis departmanınızı arayın. Kapat düğmesine basın ve dikkatle devam edin!

Remove Syringes then press Home Rams (Şırıngaları Çıkarın, ardından Pistonları Başlangıca Getir’e basın)

Mesaj: Remove syringes then press Home Rams to move the rams to their home positions or press main to exit this screen (Şırıngaları çıkarın, ardından Pistonları Başlangıca Getir’e basarak pistonları başlangıç konumlarına getirin veya Ana Menü’ye basarak bu ekrandan çıkın).

Ne zaman meydana gelir: Bu mesaj enjeksiyon tamamlandıktan sonra, pistonların enjektör tarafından başlangıç pozisyonlarına geri getirilmesine izin vermek için görüntülenir.

Kullanıcının yapacağı işlem: Enjektörün pistonları başlangıç pozisyonlarına geri getirmesine izin vermek için, mandal(lar)ı açın ve şırıngaları çıkartın. [Home Rams](Pistonları Başlangıca Getir) tuşuna basın. Enjektör, pistonları başlangıçtaki pozisyonlarına geri alacaktır.

6.1.10 Yazıcı Mesajları

Printer Error (Yazıcı Hatası)

Mesaj: A printer error has occured (Bir yazıcı hatası oluştu). Please check the printer and reprint labels (Lütfen yazıcıyı kontrol edin ve etiketleri yeniden yazdırın).

Ne zaman meydana gelir: Yazıcıda etiket stoğu kalmadığı bir sırada kullanıcı [Print] (Yazdır) tuşuna basarsa.

Kullanıcının yapacağı işlem: Yazıcıda etiket stoğunun dolu olduğundan emin olun.

Page 160: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Si

stem

Mes

ajla

rı6-1-14

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 161: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Sistem M

esajları6-2-1

8441022-C Ocak 2009

6.2 Alarm MesajlarıŞekil 6-2-1’e bakın.

Optivantage’da mikro işlemci kontrol devreleri ünitenin açıldığı andan itibaren tüm önemli fonksiyonlarını sürekli olarak gözlem altında tutar. Enjektörün güvenli performansını izleyen ve kullanıcıya açık olan bu kontroller her saniyede birçok defa meydana gelir. Eğer bir hata saptanırsa, ünite hata modunda kilitlenecek ve bir Alarm kodu görüntüleyecektir.

Enjektörü sıfırlamak için gücü devir yaptırın. Eğer alarm devam ederse, bu alarm ile ilgili düzeltici işlem için Servis Bölümünüz ile irtibata geçin.

Phase Side Flow Volume Duration ml/sec ml sec

PH1:

PH2:

PH3:

PH4:

PH5:

PH6:

TotalTime

Inject Delay

Scan Delay

Peak PSI

00:00

Main

10100.1 1

0.1 1AB-

A:125

B:200

120 ml

100

0

0

Check for air in

syringe and tubing

Phase Delay sec

180 ml

Enable

Protocol Name

0

Setup ResultsMemory

1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130ml

Alarm!0x1007

Şekil 6-2-1 Alarm Mesajı

Page 162: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

6-Si

stem

Mes

ajla

rı6-2-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 163: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

7-Ünitenin Bakım

ı7-1-1

8441022-C Ocak 2009

Ünitenin Bakımı

NOT: Koruyucu bakım programı ve servis prosedürleri Servis Kılavuzunda bulunmaktadır.

7.1 Günlük Kontrol7.1.1 200 ml’lik Basınç Manşonu

200 ml’lik basınç manşonu sınırlı bir kullanım süresine sahip olup düzenli olarak yenisiyle değiştirilmelidir. Tahmini kullanım süresi karşılaşılan basınçlar, enjeksiyon döngüsü sayısı ve kullanılan temizleme ve sterilizasyon tekniklerine bağlı olarak otuz (30) gün veya iki (2) yıl arasında değişebilir. 200 ml’lik basınç manşonunda gerilim, çatlamış çizgi veya yarılma belirtilerinin olup olmadığını her gün kontrol edin ve bu belirtilerden herhangi birinin bulunması durumunda derhal yenisiyle değiştirin.

BASINÇ MANŞONUNU HER GÜN KONTROL EDİN!Şırınga basınç manşonları enjeksiyonun verilmesi sırasında meydana gelen yüksek basınçlara dayanabilmelidir. Hatalı manşonlar bu koşullar altında parçalanabilir veya patlayabilir. Enjektörü kullanmadan önce basınç manşonunu her zaman yakından kontrol edin. Tüm alanları incelerken; gerilim yarılmalarına (ön kısım çevresi ve omuz bölgesinde) bakın, gerilim, çatlamış çizgi veya yarık belirtileri gösteren herhangi bir basınç manşonunu atın. Bu tür kısımların kullanılması yaralanmaya ve/veya enjeksiyonunun durdurulmasına neden olabilir.

7.1.2 125 ml’lik Şırınga Adaptörü

125 ml’lik şırınga adaptörlerinde çatlama veya eşleşen parçalarda ayrılma belirtilerinin olup olmadığını her gün kontrol edin ve bu belirtilerden herhangi birinin bulunması durumunda derhal yenisiyle değiştirin.

Eğer çatlaklar veya eşleşen parçalar arasında ayrılmalar iç elektronik devrelerin açığa çıkmasına neden olmuşsa, şırınga adaptörünü güç başlığının içine takmayın. Şırınga adaptörünü değiştirmesi için servisinizi arayın.

7

Page 164: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

7-Ü

nite

nin

Bakı

7-1-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 165: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

7-Ünitenin Bakım

ı7-2-1

8441022-C Ocak 2009

7.2 Haftalık Kontrol7.2.1 Tavan Askı Kolu

Her ne kadar Optivantage DH Askı Kolu bakım gerektirmese de, kullanımdan önce bazı ünitelerin kontrol edilmesi gerekir; Güç başlığının montaj alanını (J-Bow) görsel olarak kontrol edin, tüm bağlantılarının emniyetli olduğundan emin olun. Çatlak veya kusur olup olmadığını kontrol edin. Kolunun hareketinin normal olup olmadığını kontrol edin. Eğer bir arıza farkederseniz veya ayarlama yapılması gerekiyorsa, derhal yetkili servisinizi arayın.

Page 166: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

7-Ü

nite

nin

Bakı

7-2-2

8441022-C Ocak 2009

Bu sayfa boş bırakılmıştır.

Page 167: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

7-Ünitenin Bakım

ı7-3-1

8441022-C Ocak 2009

7.3 Temizleme7.3.1 200 ml’lik Basınç Manşonu ve Dayanak

Her gün pistonu tamamen geri çekilmiş konuma hareket ettirin ve basınç manşonunun iç kısmını nemli (su ile) tüy içermeyen havlu ile silin.

NOT: Basınç manşonunu otoklava koymayın. Otoklava konması basınç manşonunun kullanım süresini kısaltacaktır.

Bütün dayanak ve basınç manşonu sertleşmiş kontrast maddenin çıkartılması için az sabunlu ılık su içine konabilir veya batırılabilir. Bu prosedür tespit kolunun döndürülmesi zorlaştığında da yararlıdır. Alkol bazlı deterjanlar kullanmayın. Suyun içinde aşağıdaki maddeler eser miktarlarda dahi bulunmamalıdır:

esterler

eterler

ketonlar

klorürler

n-Alkil

alkoller (etil alkol haricinde)

temizleyiciler ve dezenfektanlar (SaniZide ve TB-Cide Quat gibi)

şunları içeren ürünler: dimetil benzil, amonyum klorürler ve dimetil etilbenzil

Page 168: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

7-Ü

nite

nin

Bakı

7-3-2

8441022-C Ocak 2009

200 ml’lik Şırınga Adaptörünün Çıkartılması

Şekil 7-2-1’ ye bakın.

1. İstediğiniz pistonu, tümüyle geri çekilmiş pozisyona getirin A .

2. Basınç manşonu kolunu, kilidi açık konuma döndürün B . 200 ml’lik şırınga adaptörünü, güç başlığının ön levha askısı üzerinden kaydırarak çıkarın C .

A

1 2

B

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

50

C

197

197

197

Şekil 7-3-1 200 ml’lik Şırınga Adaptörünün Çıkarılması

Page 169: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

7-Ünitenin Bakım

ı7-3-3

8441022-C Ocak 2009

7.3.2 125 ml’lik Şırınga Adaptörü

Her gün pistonu/pistonları tamamen geri çekilmiş konuma hareket ettirin ve 125 ml’lik şırınga adaptörünün/adaptörlerinin iç kısmını yumuşak sabunlu ılık su ile silin. Eğer kontrast madde birikimi yüzünden şırınga mandalının işleyişi zorlaşırsa, şırınga adaptörünü güç başlığından çıkarmanız ve akan suyun altına tutarak mandalı çalıştırmanız, güvenli bir işlemdir. NOT: Ancak kablo konektörünün kuru halde tutulmasına dikkat edilmelidir.

Şekil 7-3-2

Page 170: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

7-Ü

nite

nin

Bakı

7-3-4

8441022-C Ocak 2009

125 ml’lik Şırınga Adaptörünün Çıkartılması

Şekil 7-3-3’e bakın.

1. Piston başlangıçta değilse, pistonu tamamen geri çekilmiş konuma hareket ettirin A . Şırınga mandalının kilidini açın B .

2. 125 ml’lik şırınga adaptörünü C , güç başlığının ön levha askısı üzerinden kaydırarak çıkarın.

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

C

1 2

-0.1

1-

-

Inject DelayScan Delay

Name

1

2

Flow (ml/sec) Volume (ml)

Flow (ml/sec) Volume (ml)

PSI00

0

AA

Enable Check for air

B197

123

197

123

Liebel-Flarsheim Company

2111 East Galbraith Rd. Cincinnati, Ohio 45236-1640

844723-A

P/N XXXXX -- X

S/N 0IXXXRYYY

OptiVantage TM

DA

Şekil 7-3-3 125 ml’lik Şırınga Adaptörünün Çıkarılması

7.3.3 Konsol ve Güç Başlığı

Tüysüz bir bez kullanılarak konsol ve güç başlığının tozu alınabilir. Dokunmatik ekranı temizlemek için aşındırıcı olmayan bir kumaş havlu ve düzenli olarak yüzeyi temizlemek için piyasada bulunan ve amonyak içermeyen cam temizleyicilerinden birini kullanın. Temizleyici çözelti, dokunmatik ekranın yüzeyindense tercihen havluya uygulanmalıdır. Dokunmatik ekranda hava boşaltma delikleri bulunmaktadır ve hava sızdırmayan siperlik ile tasarlanmamıştır, bu yüzden dikkatle temizlenmemesi durumunda panelin arkasından içeriye su girişi olabilir.

7.3.4 Güç Kaynağı

Güç kaynağının üst kısmını çok amaçlı ev temizleyicisi spreylenmiş bir bez ile temizleyin, ardından nazikçe kurulayın.

Page 171: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Dizin

I-1-1

8441022-C Ocak 2009

DizinSemboller125 ml/125 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi 4-2-10125 ml/200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi 4-2-6125 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi 4-2-2125 ml’lik Şırınga Adaptörü 7-1-1, 7-3-3125 ml’lik Şırınga Adaptörünün Çıkartılması 7-3-4200 ml/200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi 4-2-8200 ml’lik Basınç Manşonu 7-1-1200 ml’lik Basınç Manşonu ve Dayanak 7-3-1200 ml’lik Şırınganın Yüklenmesi 4-2-4200 ml’lik Şırınga Adaptörünün Çıkartılması 7-3-2

AAçıklık Kontrolü 1-4-1Açıklık Kontrolü Ekranı 3-2-18Açıklık Kontrolü Yapılıyor 6-1-5Açıklık tuşu ile Açıklığın Kontrol Edilmesi 5-5-1Açma Mesajları 6-1-2Ağırlık 1-5-1Akış Hızı 1-5-3Aksesuarlar 1-7-1Alarmlar 3-1-24Alarm Mesajları 6-2-1Asıl Protokolün Verilmesi 5-7-1Asıl Protokolün Verilmesinin Başlatılması 5-7-2

BBasınç Sınırlaması 6-1-12Basınç Sınırlandırılmış 6-1-12Bir Damlatma Modu Enjeksiyonunun Verilmesi 5-6-1Bir Enjeksiyonun Duraklatılması 5-7-2Bir Enjeksiyonun Sonlandırılması 5-7-3Bir Enjeksiyonun Tamamlanması/125 mL’lik Pistonun

Geri Çekilmesi 5-7-3Bir Enjeksiyonun Verilmesi 5-1-1Bir Enjeksiyon Başlamadan önce Güç Başlığının Aşağı

Doğru Yöneltilmesi 1-4-1Bir Enjeksiyon Verildikten Sonra Pistonların Otomatik

Olarak Başlangıca Getirilmesi 5-9-1Bir Protokolün Geri Çağrılması 3-1-14Bir Protokolün Hafızada Saklanması 3-1-14Bir Protokolün Silinmesi 3-1-16Bir Protokolün Taşınması 3-1-15Bir Protokol İsmi veya Sayfasının Yeniden

İsimlendirilmesi 3-1-16Bolus Zamanlaması 1-4-1Boyutlar 1-5-1

ÇÇevresel 1-5-2Çok Yönlülük 1-3-1

DDamlatma Modu Ekranı 3-1-10Damlatma Modu Özelliği 1-4-1

Damlatma Sona Erdi 6-1-11Depolanan Protokoller 1-5-4Dikey Konumda Güç Başlığı 4-7-1Dil 3-1-23Dokunmatik Ekranlar 1-3-1Duraklatılmış bir Enjeksiyonun Yeniden Başlatılması 5-7-3

EElektriksel olarak Yalıtılmış Şırınga 1-4-2Elektrik Kaçağı 1-5-1El kumandası kapalı 6-1-10Endikasyonlar 1-1-2Enjeksiyonun Durdurulduğu Mesajla 6-1-11Enjeksiyon Gecikmesi 1-5-3Enjeksiyon Tipleri 4-2-1Enjektörün Etkinleştirilmesi 5-4-1Enjektör Ayarları şu anda ... 6-1-4Enjektör Durdu 6-1-11Enjektör ve Konsol Parametreleri Uyuşmadı 6-1-4Eşzamanlı Otomatik Doldurma Özelliği 1-4-2Etkinleştirilmiş Güç Başlığı Ana Ekranı 3-2-16Etkinleştirilmiş Konsol Ana Ekranı 3-1-9Etkinleştirme İşlem Mesajları 6-1-10Etkinleştirme Sırası 4-1-1Etkinleştirme sırası tamamlanmadı 6-1-10

FFaz Gecikmesi 1-5-3Fiziksel Stabilite 1-4-2

GGücü Açma 2-1-1Gücü Kapatma 2-1-1Güç Başlığı 3-2-1Güç Başlığının Pozitif Konumlandırılması 1-4-2Güç Başlığı AÇMA Ekranı 3-2-1Güç Başlığı Ana Ekranı 3-2-9Güç Başlığı Damlatma Modu Ekranı 3-2-20Güç Başlığı Ekranında Çalışma Modları 3-2-6Güç Başlığı Hafıza Ekranı 3-2-22Güç Başlığı Protokol Parametreleri Giriş Ekranı 3-2-12Güç Başlığı Şırınga Yüklemesi 3-2-4Güç Başlığı Sonuçlar Ekranı 3-2-23Güç Başlığı üzerinde Başlatma/Durdurma Tuşu 1-4-2Güç Başlığı ve Konsol Ekranında Okunamayan Veri 6-1-7Güç Gereksinimleri 1-5-1Güç Kaynağı 7-3-4Günlük Kontrol 7-1-1Güvenlik 1-4-1

HHacim Tuşu Morumsu Kırmızı Renkte Yanıp

Sönüyor 6-1-7Hafıza Ekranı 3-1-12Haftalık Kontrol 7-2-1

Page 172: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

I-Diz

in

I-1-2

8441022-C Ocak 2009

Hastaya Bağlanması 5-3-1Hortumun Kullanıma Hazırlanması 4-6-1Hortumun Şırıngaya Takılması 4-4-1

II.V. Açıklığı Kontrolü Bölge 5-5-1Isıtıcı Kılıf 6-1-3Isıtıcı Kılıf Bağlantısı 3-2-5

KKateterler, Konektörler ve Hortum 1-6-3Kendi kendine test tasarımı 1-4-1Konsol 3-1-2Konsol Ana Ekranı 3-1-4Konsol Ekranında Çalışma Modları 3-1-3Konsol Güç Düğmesi 3-1-2Konsol ve Güç Başlığı 3-1-1, 7-3-4Kontrast Madde hem A-Tarafı hem B-Tarafından

Verilmeye Ayarlı 6-1-6Kontrast Madde hem A Tarafı hem B Tarafından

Verilmeye Programlandı 6-1-5Kontrast Madde ile Hortumun Kullanıma

Hazırlanması 4-6-1Kullanıcının Yeterliliği 1-2-1Kullanıcıya Kolaylık Sağlayan Özellikler 1-4-2Kullanıcı Mesajları 6-1-2Kurulum 3-1-17

MManuel Doldurma Tekniği 4-3-5Manuel Düğmeler 3-2-2Manuel Düğme ile Açıklığın Kontrol Edilmesi 5-5-3Manuel Hava Tahliyesi 4-5-3

NNotlar 4-1-3

OOptiBolus 6-1-4OptiBolus® Özelliği 1-4-1OptiBolus Anahtarı Takılmamış 6-1-5Otomatik Doldurmanın Etkinleşmesi için Güç Başlığını

Döndürün 6-1-8Otomatik Doldurma Mesajı 6-1-9Otomatik Doldurma Mesajları 6-1-8Otomatik Doldurma Tekniği 4-3-1Otomatik Doldurma Yapılıyor 6-1-8Otomatik Kullanıma Hazır Dolu Şırınga Büyüklüğü

Sensörü 6-1-2Otomatik Tahliye Özelliği 4-5-1Otomatik Tahliye yapılıyor 6-1-9

ÖÖn Kapak Mesajları 6-1-8Özellikler 1-4-1

PPik Basınç Sınırı 1-5-3Pistonların Başlangıca Getirilmesi 2-2-1

Primer Basınç Algılama başarısız! 6-1-13Programlama Mesajları 6-1-2Programlanabilir Açıklık Kontrolü Parametreleri 1-5-4Programlanabilir Damla Modu Parametreleri 1-5-4Protokol İsmi Geçerli Değil 6-1-6Protokol İsmi Zaten Var 6-1-6Protokol Parametrelerinin Geri Çağrılması/

Girilmesi 5-2-1

SSaat/Tarih 3-1-22Salin ile Hortumun Kullanıma Hazırlanması 4-6-1Sarf Malzemeleri 1-6-1Sisteme Genel Bakış 1-1-1Sistemin AÇILMASI 2-1-1Sistemin KAPATILMASI 2-3-1Sistemin Verdiği Mesajlar 6-1-1Sistem Özellikleri 1-3-1Sıvı Konfigürasyonunun Değiştirilmesi 6-1-3Sonuçlar Ekranının Görüntülenmesi 5-8-1Sonuçlar Ekranı Mesajları 6-1-12Sonuçlar Ekranı Parametreleri ve Sembolleri 3-1-25Sonuçlar Geçmişi İnceleniyor 6-1-6Spesifikasyonlar 1-5-1

ŞŞifre Korumalı Protokol Hafızası 1-3-1Şırıngadan Havanın Tahliye Edilmesi 4-5-1Şırıngalar 1-6-1Şırınganın Doldurulması (sadece 200 ml) 4-3-1Şırınga Berraklığı 1-4-2Şırınga Büyüklükleri 1-5-3Şırınga Isıtıcısı 1-5-3Şırınga Mandalı Açık 6-1-12

TTarama Gecikmesi 1-5-3Tarayıcının Bağlanabilirliği 6-1-9Tarayıcı Arayüz Bağlantısı Mevcut Değil 6-1-9Tavan Askı Kolu 7-2-1Tehlike, Uyarı ve Dikkat 4-1-2, 5-7-1Temizleme 7-3-1Toplam Süre 1-5-4

UUzaktan Kumanda ile Çalıştırma 1-4-2

ÜÜnitenin Bakımı 7-1-1

VVoltaj Gereksinimleri 1-5-1

YYazıcı Hatası 6-1-13Yazıcı Mesajları 6-1-13Yazıcı Sarf Malzemeleri 1-6-3Yeni Ön Kapak Takıldı 6-1-8Yetersiz hacim 6-1-11

Page 173: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

NOTLAR

Page 174: Liebel-Flarsheim Optivantage™ DHmealisturkey.com/brochure/MnlTROptivantageDHV8401V8402.pdf · Enjeksiyon Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Liebel-Flarsheim Optivantage™ DH 8441022-C

Liebel-Flarsheim2111 E. GALBRAITH ROAD CINCINNATI, OHIO 45237-1640