32
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien VORT QBK - VORT QBK SAL VORT QBK COMFORT - VORT QBK POWER COD. 5.571.084.040 20/06/2018

Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Libretto istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretien

VORT QBK - VORT QBK SALVORT QBK COMFORT - VORT QBK POWER

COD. 5.571.084.040 20/06/2018

Page 2: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

2

Read these instructions carefully before operating the appliance.

Vortice is not liable for damage or injury resulting from failure to follow the instructionsgiven below. Following the instructions ensures

long service life and overall electrical and mechanical reliability, of the appliance.

Keep this instruction booklet in a safe place.

Prima di usare il prodotto leggere attentamentele istruzioni contenute nel presente libretto.

Vortice non potrà essere ritenuta responsabileper eventuali danni a persone o cose causati

dal mancato rispetto delle indicazioni di seguitoelencate, la cui osservanza assicurerà invece la

durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,dell’apparecchio.

Conservare sempre questo libretto istruzioni.

Indice IT

Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Identificazione della macchina . . . . . . . . . 4Movimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . 6Cartelli a bordo macchina. . . . . . . . . . . . . 8Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . 11Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . 11Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile . 11

Table of Contents EN

Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Appliance identification. . . . . . . . . . . . . . 13Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Electrical connections. . . . . . . . . . . . . . . 15Signs on the appliance . . . . . . . . . . . . . . 17Start-up procedure: . . . . . . . . . . . . . . . . 17Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Problems during operation. . . . . . . . . . . . . . 20EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 20Important information regarding eco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Avant d'utiliser le produit, lire attentivement lesinstructions contenues dans cette notice.

La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causésaux personnes ou aux choses par suite du non-

respect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées

dans ce livret garantira une longue durée de vieainsi que la fiabilité électrique et mécanique de

l'appareil.Conserver toujours ce livret d'instructions.

Index FR

Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . 22Mouvementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Branchements électriques . . . . . . . . . . . 24Panneaux à bord de la machine. . . . . . . . 26Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Anomalies de functionnement . . . . . . . . . . 29EC Déclaration de Conformité . . . . . . . . . . 29Information importante pour éliminer l’appareil en respectant l’environnement . . 29

Page 3: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

DescrizioneIl prodotto da lei acquistato è un ventilatore centrifugoindustriale da canalizzazione ad alta tecnologia.

Sicurezza

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta nel presente libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsidella sua integrità. In particolare accertarsi che:- il gruppo motoventilante sia libero di ruotare senza

impedimenti;- i supporti elastici siano integri;- la pannellatura esterna non presenti danni;- non siano presenti corpi estranei all’interno del

prodotto;- le parti interne direttamente accessibili siano

pulite.Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro AssistenzaTecnica autorizzato Vortice. Non lasciare partidell’imballo alla portata di bambini o personediversamente abili.

• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal’osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali:- non toccarlo con mani bagnate o umide;- non toccarlo a piedi nudi;- non consentirne l’uso a bambini o persone

diversamente abili non sorvegliate.• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da

persone diversamente abili nel momento in cui sidecide di scollegarlo dalla rete elettrica e di nonutilizzarlo più.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanzeo vapori infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, ecc.

• Non impiegare in ambienti con atmosferepotenzialmente esplosive.

• La pulizia interna del prodotto va eseguitaesclusivamente da personale qualificato.

• Nel caso di installazione di questo prodotto in unaposizione tale che le persone possano esseresottoposte a continuative sollecitazioni sonore, ènecessario prevedere opportuni dispositivi diabbattimento acustico oppure idonei mezzi diprotezione personale.

• Questo apparecchio può essereutilizzato da bambini di età noninferiore a 8 anni e da personecon ridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali, o prive diesperienza o della necessariaconoscenza, purché sottosorveglianza oppure dopo che le

stesse abbiano ricevutoistruzioni relative all’uso sicurodell’apparecchio e allacomprensione dei pericoli adesso inerenti. I bambini nondevono giocare conl'apparecchio. La pulizia e lamanutenzione destinata adessere effettuata dall’utilizzatorenon deve essere effettuata dabambini senza sorveglianza.

• Non apportare modifiche di alcun genereall’apparecchio.

• Verificare periodicamente l’integritàdell’apparecchio. In caso di imperfezioni nonutilizzarlo e contattare subito un Centro AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza autorizzato Vortice e richiedere, perl’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originaliVortice

• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguitada personale professionalmente qualificato

• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchiodeve essere conforme alle norme vigenti.

• L’apparecchio deve essere correttamente collegatoad un impianto di messa a terra.

• Collegare l’apparecchio alla rete dialimentazione/presa elettrica solo se la portatadell’impianto/presa è adeguata alla sua potenzamassima. In caso contrario rivolgersi subito apersonale professionalmente qualificato.

• Per l’installazione è necessario installare uninterruttore magnetotermico o differenzialeadeguatamente dimensionato, con distanza diapertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.

• La temperatura dell’aria trattata non deve essere,all’aspirazione, al di fuori dell’intervallo specificatotra i requisiti tecnici del prodotto.

• Non coprire e non ostruire le bocche di aspirazionee mandata dell’apparecchio, in modo da assicurarel'ottimale passaggio dell'aria.

• Mettere sempre in sicurezza il prodotto utilizzandouna griglia di protezione per evitare il contatto con laventola in movimento e prevenire l’ingresso di corpiestranei.

• Il prodotto deve essere sostenuto da appositisupporti adeguatamente dimensionati e non èidoneo a sostenere il peso dei canali ad essoconnessi.

• Nel caso la macchina debba sostare all’esternoprima della sua messa in opera, provvedere alla suaprotezione dalle intemperie, per evitare che sue parti

3

Attenzione:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni all’utente!

ITALIANO

Avvertenza:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni al prodotto

!

Page 4: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

possano subire danni da acqua, corpi estranei osporcizia.

• L’installazione dell’apparecchiodeve essere effettuata da partedi personale professionalmentequalificato.

• Per l'installazione occorreprevedere un interruttoreonnipolare con distanza diapertura dei contatti uguale osuperiore a mm 3.

Identificazione della macchinaUn’apposita targa, fissata di norma all’esterno delpannello di ispezione, reca i dati di identificazione delprodotto unitamente alle sue principali caratteristichetecniche. In fig. 1 è riportato un esempio di tale targacon la relativa legenda.

1 Tipo e modello2 Protezione motore IP3 Caratteristiche dell’alimentazione elettrica4 Classificazione motore5 Potenza elettrica assorbita6 Corrente elettrica assorbita7 Funzionamento in continuo8 Numero giri9 Temperatura max ambiente10 Codice prodotto11 Marchio CE

MovimentazionePrima di spostare la macchina accertarsi che il mezzoutilizzato sia di portata adeguata. Per il sollevamento servirsi di sollevatore a forche(muletto), sollevando il pallet quanto previsto. Inalternativa, nel caso del QBK POWER, è ammesso ilsollevamento con imbracatura, come indicato in fig. 2.

Il sollevamento a mano è ammesso nel rispetto dellevigenti disposizioni di legge che regolano la materia.Prestare attenzione, sollevando il prodotto, ad evitaredanni ai pannelli laterali.Durante la movimentazione ed il trasportol’apparecchio deve rimanere in posizione verticale enon deve assolutamente essere capovolto edinclinato.Il peso di ogni modello è indicato nella tabella riportatain fig 3a,3b,3c e 3d.

1 2

3 4

5 6 7

8 9

10 11

1 1

2 2

4

ITALIANO

3a 3a45260

QBK 7/7 45261QBK 9/9 45262QBK 9/9 45263QBK 10/10 45264QBK 10/10 45205QBK 12/12 45206QBK 12/12 45207

3023,5313340,635,37558,7

Cod. Kg.QBK 1000

Page 5: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

5

ITALIANO

3b 3b4527045271452724527345274452254522645227

4730,536,256506161,270

Cod. Kg.Mod.

QBK SAL 12/12QBK SAL 12/12QBK SAL 10/10QBK SAL 10/10QBK SAL 9/9QBK SAL 9/9QBK SAL 7/7QBK SAL 1000

QBK SAL 7/7 45228 31

3c 3c4528045281452824528345284452854528645287

48394449,560575764

Cod. Kg.Mod.

QBK COMFORT 800

QBK COMFORT 7/7QBK COMFORT 9/9QBK COMFORT 9/9QBK COMFORT 10/10QBK COMFORT 10/10QBK COMFORT 12/12QBK COMFORT 12/12

4528845250

26,524,5

QBK COMFORT 500

QBK COMFORT 1000

3d 3d4530145302453034530445305453064530745308

5858586262356283

Cod. Kg.Mod.

QBK POWER 10/10

QBK POWER 9/7QBK POWER 9/7QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 10/10

4530945310

8383

QBK POWER 10/10

QBK POWER 9/7

45311453124531345314

83104104104

QBK POWER 15/15

QBK POWER 10/10QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12

4531545316

95139

QBK POWER 12/12

4531745318453194532045321453224532345324

132139140190197208207210,4

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15QBK POWER 15/15QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18

4532545326

276260

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15

45327453284532945330

276276348301

QBK POWER 560QBK POWER 560QBK POWER 630QBK POWER 630

45331 348QBK POWER 630

4533245333453424534345345453464534745348

348348585862626283

Cod. Kg.Mod.

QBK POWER 10/10

QBK POWER 630QBK POWER 9/7QBK POWER 9/7QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 10/10

4534945350

8383

QBK POWER 10/10

QBK POWER 630

45351453524535345354

83104104104

QBK POWER 15/15

QBK POWER 10/10QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12

4535545356

104139

QBK POWER 12/12

4535745358453594536045361453624536345364

139139139208208208208208

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15QBK POWER 15/15QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18

4536545366

208276

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15

45367453684536945370

276276348348

QBK POWER 560QBK POWER 630QBK POWER 630QBK POWER 630

Page 6: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

InstallazionePrima di procedere all’installazione è necessarioverificare che:• la soletta o la struttura ove verrà posta la macchina

possa sostenere in piena sicurezza il peso inesercizio e presenti una superficie piana e regolare.

• la linea di alimentazione elettrica sia adeguata, percaratteristiche e potenza disponibile, ai dati di targa.

• L’area scelta per l’installazione presenti uno spaziolibero circostante tale da consentire le operazioni diinstallazione, e successiva manutenzione, ordinariae straordinaria. In particolare lo spazio sul latoispezioni dovrà permettere la completa apertura deipannelli e l’estrazione dei componenti interni in casodi interventi straordinari.

Il prodotto deve essere installato in modo damantenere l’asse del motore orizzontale rispetto alterreno. Nel caso di ventilatore a doppia aspirazione,i canali devono essere fissati sull’apposita apertura dimandata posta sul prodotto e su uno dei pannelli diaspirazione che verrà scelto all’atto dell’installazionedopo averne tagliato un’apertura equivalente almenoalla sezione della bocca di mandata (VORT QBK,QBK SAL, QBK POWER).E’ sconsigliato l’utilizzo di canali con curve nelleimmediate vicinanze del prodotto, poiché il flussod’aria generato necessita di un tratto rettilineo parialmeno a 3 o 4 volte il diametro equivalente del canaleper ristabilire l’andamento non vorticoso del flussod’aria.Il prodotto è equilibrato dinamicamente e staticamentesecondo la norma ISO 1940 con grado 6,3, tuttavia siraccomanda l’utilizzo di supporti antivibranti sullabase.

Collegamenti elettriciLa targa di identificazione dell’apparecchio e ladocumentazione tecnica a corredo indicano il tipo dialimentazione elettrica prevista e la corrente massimaassorbita a pieno carico. (FLA).Per il corretto passaggio del cavo di alimentazioneattraverso l’involucro utilizzare un passacavo didimensioni adeguate.Eseguito il collegamento elettrico serrareadeguatamente il cavo di alimentazione.Evitare il collegamento di derivazioni di linee trifaseper i prodotti monofase.Vedi figg. 4 - 10.

Solo per i modelli QBK POWER:per i collegamenti elettrici del motore fare riferimentoalla documentazione allegata e/o alla targa applicataal motore stesso.

6

ITALIANO

4 4

MA

RR

ON

E - BR

OW

N

NER

O-B

LAC

K

BLU

- BLU

E

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

CAP

MAIN

AUX

TH

LN

A

A) Morsettiera - terminal block

N L

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

QBK 1000QBK SAL 1000QBK COMFORT 1000

5 5 QBK COMFORT 800 4V

N13

N

L245

L

6 6

N L

CAPAUX

MAIN

TH

LN

A

BIA

NC

O-W

HITE

MA

RR

ON

E - BR

OW

N

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

NER

O-B

LAC

K

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

A

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

A) Morsettiera - terminal block

QBK 7/7 4M 1V/1QBK 9/9 6M 1V/1QBK SAL 7/7 4M 1V/1QBK SAL 9/9 6M 1V/1QBK COMFORT 7/7 4M 1V/1QBK COMFORT 9/9 6M 1V/1QBK 9/9 4M 9/9 1V/1QBK SAL 9/9 4M 1V/1QBK COMFORT 9/9 4M 1V/1

Page 7: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

7

ITALIANO

7 7

LN

A

TH

CAP

AUX

MAIN

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

BIA

NC

O-W

HITE

NER

O-B

LAC

K

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

MARRONE-BROWN

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

LN

THTH

A

TH: protezione termica - protector thermal

A) Morsettiera - terminal block

QBK 10/10 6M 1V/1QBK SAL 10/10 6M 1V/1QBK COMFORT 10/10 6M 1V/1

8 8

giallo/verde - yellow/green

ROSSO - REDGRIGIO - GREY

NERO - BLACK

BLU - BLUE

BIANCO - WHITE 1 vel.

2 vel.3 vel.

4 vel.

N

QBK COMFORT 500 4V

9 9 QBK COMFORT 10/10 4M 1V/1QBK COMFORT 12/12 6M 1V/1QBK SAL 10/10 4M 1VQBK SAL 12/12 6M 1VQBK 10/10 4M 1VQBK 12/12 6M 1V

NL

NL

10 QBK COMFORT 12/12 6T 1V/1QBK SAL 12/12 6T 1VQBK 12/12 6T 1V

L2

L3

L1Black

WhiteA2

C2

B2 Brown

Orange

OrangeTH

C1

B1

A1

Red

Grey

400 V

Blue

Orange

OrangeTH

230 V

Yellow / Green

Blue

Grey

L2

L3

L1

WhiteA2

C1

B1

A1

B2

C2 Black

Brown

Red

Yellow / Green

Page 8: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

N.B.

• E’ a cura dell’installatore la connessione didispositivi di protezione opzionali intesi adassicurare l’arresto automatico della macchina incaso di apertura del pannello di ispezione.L’intervento del micro-interruttore di sicurezza, cosìcome di ogni altro dispositivo di sicurezza elettricainstallato, deve inibire, in modo completo edirreversibile, il funzionamento della macchina. Lariattivazione di quest’ultima deve essere consentitasolo in modalità elettromanuale, con una manovra diinterruzione e successivo ripristinodell’alimentazione di potenza dal quadro generale.

• La messa a terra deve essere realizzata attraverso imorsetti opportunamente predisposti all’interno delprodotto e nel rispetto scrupoloso delle norme invigore.La messa a terra della macchina è un requisitofondamentale ai fini del rispetto delle norme disicurezza a tutela dagli infortuni di origine elettrica.L’assenza o la non corretta esecuzione della messaa terra dell’apparecchio esonerano il costruttore daogni responsabilità in merito ad infortuni di origineelettrica.

• E’ responsabilità dell’installatore rendere attivi isistemi di sicurezza installati secondo la DirettivaMacchine.

• I cablaggi e tutti i componenti elettrici utilizzatinell’installazione devono essere conformi alle vigentinormative europee e nazionali.

Cartelli a bordo macchinaSulla macchina possono essere presenti diversipittogrammi di segnalazione, che non devono essererimossi (Fig.11).I segnali sono divisi in:• segnali di pericolo e informazione;• segnali di pericolo;• segnali di identificazione;• segnali di divieto; (solo per modelli VORT QBK

POWER).

Messa in funzione• Verificare l’assenza di corpi estranei o sporcizia in

prossimità delle parti rotanti.• Accertarsi che aspirazione e mandata siano

sgombre.• Controllare la funzionalità e l’affidabilità dei sistemi

di sicurezza installati facendoli intervenireripetutamente e verificando che sempre provochinol’arresto di tutte le parti mobili e tolganol’alimentazione del prodotto. Si consiglia di ripeterela prova per almeno 3 volte con esito positivo.

• Verificare l’allineamento della puleggia e la suastabilità sull’albero (QBK POWER).

• Controllare il corretto senso di rotazione delventilatore, secondo la freccia riportata sul fiancodella coclea.

• Dopo un iniziale periodo di funzionamento, che siconsiglia di protrarre per 120-180 minuti, controllarela tensione della cinghia ed eventualmente regolarlasecondo le modalità descritte nel seguito (QBKPOWER).

• Misurare l’assorbimento di corrente e confrontarlocon il dato di targa del motore. Nel caso risultassesuperiore, ricrearne la causa controllando:- che il gruppo motoventilante mosso a mano ruoti

liberamente;- che la velocità del ventilatore sia quella prevista;- che la portata d’aria non sia superiore al valore

nominale della macchina;- che l’alimentazione elettrica sia corretta.

• Accertarsi del saldo e stabile fissaggio delleprotezioni fisse in corrispondenza delle parti inmovimento.

• Controllare che l’eventuale filtro non abbia subitodanni durante il trasporto o il montaggio e che siainvece integro e pulito.

ManutenzioneIl personale addetto alla manutenzione, oltre a doverosservare le vigenti norme in materia di prevenzione,deve indossare un adeguato abbigliamentoantiinfortunistico ed usare cuffie afoniche in caso ilrumore ecceda i limiti ammessi dalle vigenti norme.

Sistemi di sicurezzaI requisiti essenziali di sicurezza, previsti dallaDirettiva Macchine ed ai quali questo prodotto èconforme, devono essere verificati almeno ogni 90giorni.La verifica deve accertare la corretta funzionalità dellesicurezze installate e la loro affidabilità.Per un corretto controllo è necessario:1. rilevare, dalla documentazione a corredo della

macchina, i dispositivi e gli accorgimenti costruttiviadottati;

2. usando tutte le precauzioni del caso, con macchinaregolarmente funzionante, provocare l'interventodelle sicurezze, una alla volta, verificandol'immediata interruzione dell'alimentazione a tuttele parti della macchina ed il suo arresto (adesempio, aprire l’ ispezione; ripetere l'operazionedue volte, non consecutive, a tutta la serie di

8

ITALIANO

11 11

Page 9: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

dispositivi di sicurezza installati;3. controllare il corretto posizionamento dei sistemi di

sicurezza statici, o passivi, ed il loro stabilefissaggio a parti fisse; in particolare, le protezionidelle parti mobili devono essere fissate rigidamentee smontabili solo con specifici attrezzi.

Dell'avvenuta verifica ogni 90 giorni deve essereconservata documentazione da parte di chi gestiscela macchina, con il risultato dei controlli.

Motore,ventilatore e trasmissioneI cuscinetti di motore e ventilatore sono lubrificati avita e non necessitano di alcun intervento.Solo su alcuni ventilatori di grossa taglia sono montaticuscinetti con supporti dotati di ingrassatore; in talicasi, la lubrificazione con grasso al litio per cuscinettideve essere fatta una volta all'anno come segue:1. pulire con cura la parte esterna dell'ingrassatore,

prima di collegare il tubo della pompa diingrassaggio, per evitare di introdurre all'internosporcizia;

2. introdurre il grasso con pressione moderataevitando, in modo assoluto, che lo stesso esca dalleguarnizioni di tenuta;

3. dopo l'operazione far ruotare il ventilatore peralcuni secondi.

Ogni 30 giorni osservare lo stato di usura delle cinghiee controllare la tensione delle stesse come descritto:1. smontare la protezione fissa;2. misurare la lunghezza del tratto libero di cinghia "D"

(Fig. 12);3. applicare al centro del tratto libero una forza "F",

compresa nei valori indicati dalla tabella della Fig.12, funzione della sezione di cinghia montata (vedi"Scheda Tecnica");

4. misurare la freccia "C" al centro del tratto libero che

deve risultare uguale a 1,5 mm per ogni 100 mm dilunghezza "D" ( C = 1,5 x D/100);

5. se "C" risulta minore (cinghia troppo tesa) agiresulla vite "A" (vedi Fig. 12), avvicinando il motore alventilatore, se "C" risulta maggiore (cinghia troppolenta) agire sempre sulla vite "A" allontanando ilmotore dal ventilatore;

6. quando la forza "F" e la freccia "C" rientrano neivalori prescritti, rimontare la protezione fissa sullatrasmissione, bloccando a fondo tutte le vitipredisposte.

Allo spunto del motore è in ogni caso regolare unoslittamento delle cinghie per 1-2 secondi. La correttatensione delle cinghie è importante per evitare usurepremature (cinghie lente) o sovraccarichi suicuscinetti di motore e ventilatore (cinghie troppo tese).Per evitare interruzioni del servizio, sostituire lecinghie almeno ogni 12 mesi, senza attendere la lorocompleta usura.Le operazioni da compiere per la sostituzione sonodel tutto simili a quelle sopra descritte per laregistrazione, tenendo presente che:1. per la sostituzione è necessario agire sulla vite "A"

sino a poter togliere agevolmente le cinghie dallaloro sede;

2. la tensione delle cinghie nuove deve essere fattacon una forza F1 = F x 1,3;

3. dopo un breve funzionamento (60-120 minuti),ricontrollare la tensione e portarla nei valori stabilitidalla tabella di Fig. 12.

Filtro aria

Poiché la pulizia, o sostituzione, del filtro dipendedalle condizioni ambientali di lavoro, procedere ogni15 giorni ad un suo controllo per accertare lapossibilità di arrivare alle normali cadenze dimanutenzione. Ogni 60 giorni eseguire la pulizia o lasostituzione.Attenzione: la mancata pulizia o sostituzione del filtrocomporta gravi inconvenienti per l’efficienza dellamacchina, con:• aumento delle perdite di carico nel circuito aria e

12 12

D

C

F

Sezione cinghia Forza minima FN(Kg)

Forza massima FN(Kg)

A 7 (0,7) 10 (1)

B 16 (1,6) 24 (2,4)

C 29 (2,9) 47,5 (4,75)

D 57 (5,7) 86 (8,6)

13 13

VITE A

9

ITALIANO

Page 10: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

riduzione di portata aria;• conseguente diminuzione della resa e

peggioramento del comfort in ambiente;

Precauzioni per fermo macchina

Se l’unità deve rimanere ferma per lunghi periodi ènecessario usare alcune semplici precauzioni:• togliere l’alimentazione elettrica dal quadro

generale, segnalando il fermo macchina;• se la macchina è dotata di filtro, smontarlo e e

chiuderlo in un contenitore sigillato.• periodicamente, indicativamente ogni 30 giorni, far

girare motore e ventilatore per alcuni secondi alloscopo di evitare danni ai cuscinetti.

Schema riassuntivo di manutenzione periodica

L’operazione di “controllo e prova” dei sistemi disicurezza deve essere documentata, con gli altriinterventi di manutenzione, su un “Libro macchina”,secondo lo schema riportato sopra.

I periodi si intendono per giorni di funzionamento dellamacchina, con un servizio continua di 12 h/giorno.Periodi di funzionamento continua maggiori , o minori,di 12 h/giorno spostano in proporzione i periodi dimanutenzione periodica.

Il “controllo e prova” dei sistemi di sicurezza e lalubrificazione dei cuscinetti dotati di ingrassatoredevono essere eseguiti almeno ogni 12 mesi,anche se la macchina funziona per periodi limitati.

Pulizia

Si raccomanda il rispetto di tutte le norme riguardantilo smaltimento dei rifiuti solidi e speciali, conparticolare riferimento alle sostanze lubrificantiutilizzate nei cuscinetti del motore e del ventilatore, ea tutte le altre sostanze che, trasportate nell’aria, sifossero accumulate all’interno del prodotto.

15 gg 30 gg 60 gg 90 gg 180 gg 12 mesi

Sistemi di sicurezza- controllo e prova **

Motori, ventil, trasm- cinghie, controllo- cinghie, sostituz - cuscinetti, event

sostituz

******

Filtri aria- controllo

- pulizia e sostituz**

**Serrande- controllo **

10

ITALIANO

14 14

15 15

Page 11: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Anomalie di funzionamento Informazione importante per losmaltimento ambientalmentecompatibileIN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPODI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DIRECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE EQUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGODI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.

Questo prodotto è conforme alla DirettivaEU2002/96/EC.

Il simbolo del bidone barratoriportato sull’apparecchio indica cheil prodotto, alla fine della propria vitautile, dovendo essere trattatoseparatamente dai rifiuti domestici,deve essere conferito in un centro diraccolta differenziata perapparecchiature elettriche edelettroniche oppure riconsegnato alrivenditore al momento dell’acquisto di una nuovaapparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture diraccolta, pena le sanzioni previste dalla vigentelegislazione sui rifiuti.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivodell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamentoe allo smaltimento ambientalmente compatibilecontribuisce ad evitare possibili effetti negativisull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo deimateriali di cui è composto il prodotto.

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi diraccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale dismaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuatol’acquisto.

I produttori e gli importatori ottemperano alla lororesponsabilità per il riciclaggio, il trattamento e losmaltimento ambientalmente compatibile siadirettamente sia partecipando ad un sistema collettivo

Tipo inconveniente Causa probabile Intervento da eseguire

1. Mancatointerventosicurezze attive

• Guasto all’impiantoelettrico

• Guasto suicomponenti elettrici

• Chiedere interventoimpiantista

• Sostituire componente• Chiedere intervento

assistenza

2. Portata ariainsufficiente

• Filtro sporco• Cinghia usurata• Cinghia lenta• Rotazione ventilatore

invertita• Perdite di carico

impianto eccessive

• Serrande chiuse

• Sostituire o pulire filtro• Sostituire cinghia• Regolare

trasmissione• Collegare

correttamente il motore• Verificare progetto e/o

impianto• Chiedere modifica della

sezione ventilante• Aprire serrande e

verificare funzionalitàcomando

3. Portata ariaeccessiva

• Perdite di caricoimpianto inferiori alprevisto

• Mancanza componentiinterni (filtro?)

• Pannello ispezioneaperto

• Regolare serrande everificare funzionalitàcomando

• Verificare progetto e/oimpianto

• Chiedere modificatrasmissione

• Verificare interno unitàe montare elementimancanti

• Chiudere ispezione

4. Rumorosità e/ovibrazionieccessive

• Cuscinetti ventilatoreo motore usurati

• Antivibrante boccaventilatore troppocompresso

• Supporti antivibrantinon adeguati

• Equilibratura partirotanti fuori tolleranza

• Parti rotanti non bloccatesull’albero (giranteventilatore e/o pulegge)

• Pulegge non allineate

• Corpi estranei nelleparti rotanti

• Protezione trasmissionenon fissata

• Viti fissaggio pannellilente

• Alimentazione motoremancante di una fase

• Tensione dialimentazione noncorretta

• Sostituire cuscinetti

• Riposizionare ventilatore• Chiedere intervento

assistenza• Chiedere intervento

assistenza• Equilibrare o sostituire

parti rotanti• Chiedere intervento

assistenza• Serrare a fondo viteria di

fissaggio sulla girante esul mozzo pulegge

• Allineare pulegge eserrare a fondo viteriadi fissaggio

• Eseguire pulizia interna

• Serrare a fondo viti difissaggio

• Serrare dolcementeviti pannelli, senzadeformare le superfici

• Verificarecollegamenti morsettie bloccarli a fondo

• Confrontare tensionedi alimentazione conquella di targa

11

ITALIANO

Page 12: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

DescriptionThe product you have purchased is a high techindustrial centrifugal extraction fan.

Safety

• Do not use this appliance for functions other thanthose described in this booklet.

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. Checkthat:- the fan blades can rotate freely;- the flexible supports are undamaged;- the external panel shows no signs of damage;- there are no foreign bodies inside the product;- internal parts with direct access are clean.If in doubt contact an authorised Vortice servicecentre. Do not leave packaging within the reach ofchildren or differently able persons.

• Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance:- never touch appliances with wet or damp hands;- never touch appliances while barefoot;- do not allow the unit to be operated by

unsupervised children or disabled persons.• Store the appliance out of the reach of children and

disabled persons if you decide to disconnect it fromthe power supply and use it no more.

• Do not us the appliance where there areinflammable substances and vapours (alcohol,insecticides, petrol, etc.).

• Do not use in potentially explosive environments.• The interior of the appliance must only be cleaned

by trained personnel.• If this appliance is to be installed in a location where

can be constantly subjected to noise, appropriatesound-proofing measures must be taken or personalprotection equipment issued.

• This appliance can be used bychildren no less than 8 years ofage and by individuals withlimited physical, sensory ormental capacities, or byinexperienced or untrainedindividuals, provided that theyare supervised or have beeninstructed in safe use of theappliance and understand theassociated risks. Children mustnot play with the appliance.Cleaning and maintenance

procedures that can beundertaken by the user must notbe entrusted to children, unlessunder supervision.

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Regularly inspect the appliance for visible defects. Ifthe appliance does not function correctly, do not useit and contact an authorised Vortice service centreimmediately

• If the appliance malfunctions and/or develops a fault,contact Vortice immediately. Ensure that onlygenuine original Vortice spares are used for anyrepairs.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by Vortice.

• The appliance must be installed by a professionallyqualified technician

• The mains power supply to which the units areconnected must comply with current laws.

• The appliance must be connected to an efficientearthing system.

• The electrical power supply/socket to which theappliance is to be connected must be able to providethe maximum electrical power required by theappliance. If it cannot do so, arrange for a qualifiedelectrician to make the necessary modifications.

• The power supply system must be fitted with athermomagnetic or suitably sized differential switchwith a contact aperture of at least 3mm.

• The temperature of the air being treated on intakemust not be outside the range specified for theappliance.

• Keep the appliance intake and outlet grilles free toensure the best possible flow of air.

• Always protect the appliance with a safety grille toprevent contact with the fan blades and stop foreignbodies from entering the appliance

• The appliance must be mounted on suitably sizedsupports and is not suitable for bearing the weight ofducting connected to it.

• If the appliance has to be stored outside beforeinstallation, make sure that it is well protected fromthe elements to prevent damage from rain, foreignbodies or dirt.

• The appliance must be installedby a professionally qualifiedelectrician.

• The appliance must be wired tothe power supply by way of amulti-pole isolating switch with agap of at least 3 mm betweencontacts.

12

ENGLISH

Warning:this symbol indicated the need totake precautions to prevent the user from harm!

Caution:this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance

!

Page 13: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Appliance identificationIn compliance with legal requirements, an ID plate isfitted to the inspection panel. This plate shows theappliance identification details and its main technicalcharacteristics. Fig. 1 shows a sample ID plate andlegend.

1 Type and model2 IP motor protection3 Power supply4 Motor classification5 Absorbed power6 Absorbed current7 Continuos operation8 Motor revolutions9 Max ambient Temperature10 Product code11 CE mark

HandlingBefore moving the appliance, make sure that theequipment being used has an adequate liftingcapacity. Use a fork lift truck and pallet to lift the appliance.Alternativly, in the case of QBK POWER, it’s possibleto lift the appliance with harness, as shown in fig. 2.

The appliance can be lifted manually in accordancewith the applicable legislation. When lifting theappliance, take great care not to damage the sidepanels. During transport and handling, the applianceshould remain in the vertical position and must neverbe turned upside down or leaned over. The weight of each model is shown in the table shownin Fig. 3a,3b,3c and 3d.

1 2

3 4

5 6 7

8 9

10 11

1 1 2 2

13

ENGLISH

3a 3a45260

QBK 7/7 45261QBK 9/9 45262QBK 9/9 45263QBK 10/10 45264QBK 10/10 45205QBK 12/12 45206QBK 12/12 45207

3023,5313340,635,37558,7

Cod. Kg.QBK 1000

Page 14: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

14

ENGLISH

3b 3b4527045271452724527345274452254522645227

4730,536,256506161,270

Cod. Kg.Mod.

QBK SAL 12/12QBK SAL 12/12QBK SAL 10/10QBK SAL 10/10QBK SAL 9/9QBK SAL 9/9QBK SAL 7/7QBK SAL 1000

QBK SAL 7/7 45228 31

3c 3c4528045281452824528345284452854528645287

48394449,560575764

Cod. Kg.Mod.

QBK COMFORT 800

QBK COMFORT 7/7QBK COMFORT 9/9QBK COMFORT 9/9QBK COMFORT 10/10QBK COMFORT 10/10QBK COMFORT 12/12QBK COMFORT 12/12

4528845250

26,524,5

QBK COMFORT 500

QBK COMFORT 1000

3d 3d4530145302453034530445305453064530745308

5858586262356283

Cod. Kg.Mod.

QBK POWER 10/10

QBK POWER 9/7QBK POWER 9/7QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 10/10

4530945310

8383

QBK POWER 10/10

QBK POWER 9/7

45311453124531345314

83104104104

QBK POWER 15/15

QBK POWER 10/10QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12

4531545316

95139

QBK POWER 12/12

4531745318453194532045321453224532345324

132139140190197208207210,4

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15QBK POWER 15/15QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18

4532545326

276260

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15

45327453284532945330

276276348301

QBK POWER 560QBK POWER 560QBK POWER 630QBK POWER 630

45331 348QBK POWER 630

4533245333453424534345345453464534745348

348348585862626283

Cod. Kg.Mod.

QBK POWER 10/10

QBK POWER 630QBK POWER 9/7QBK POWER 9/7QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 10/10

4534945350

8383

QBK POWER 10/10

QBK POWER 630

45351453524535345354

83104104104

QBK POWER 15/15

QBK POWER 10/10QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12

4535545356

104139

QBK POWER 12/12

4535745358453594536045361453624536345364

139139139208208208208208

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15QBK POWER 15/15QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18

4536545366

208276

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15

45367453684536945370

276276348348

QBK POWER 560QBK POWER 630QBK POWER 630QBK POWER 630

Page 15: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

InstallationBefore beginning installation, make sure that:• the platform where the appliance is to be positioned

is both flat and smooth and capable of safely bearingits weight.

• the power supply matches the characteristics shownon the ID plate.

• the area where the appliance is to be positionedoffers enough room for installation and latermaintenance work. There must be enough room onthe inspection panel side of the appliance for thepanels to be fully opened and for components to beremoved should the need arise.

The appliance must be installed in such a way that theshaft of the motor runs parallel to the ground. In thecase of a fan with twin intakes, the ducts have to befitted to the specific delivery outlet and to one ofthe intake panels to be selected at the time ofinstallation after cutting an opening that is at least as large as the delivery outlet.It is not recommended that you use ducting withbends in the immediate vicinity of the appliance, asthe flow of air generated requires a straight section atleast 3 or 4 times the equivalent diameter of the ductto reduce the vertical air flow to normal.The appliance is statically and dynamically balancedto level 6.3 according to ISO 1940 standards, howeverthe use of vibration dampers on the base isrecommended.

Electrical connectionsThe ID plate and enclosed technical documents detailthe type of power supply required and the Full LoadAbsorption (FLA).Pass the power supply cable into the casing throughan appropriately sized grommet.Fix the cable properly in place after connecting theappliance to the power supply.Electrical connections are to be made exactly asshown in the wiring diagrams in this document.Avoid connecting single phase appliances to 3-phaseline shunt connections.See figs 4 - 10.

For QBK POWER models only:regarding the electrical connections of the motor referto accompanying documentation and /or the motornameplate applied on the motor.

15

ENGLISH

4 4

MA

RR

ON

E - BR

OW

N

NER

O-B

LAC

K

BLU

- BLU

E

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

CAP

MAIN

AUX

TH

LN

A

A) Morsettiera - terminal block

N L

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

QBK 1000QBK SAL 1000QBK COMFORT 1000

5 5 QBK COMFORT 800 4V

N13

N

L245

L

6 6

N L

CAPAUX

MAIN

TH

LN

A

BIA

NC

O-W

HITE

MA

RR

ON

E - BR

OW

N

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

NER

O-B

LAC

K

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

A

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

A) Morsettiera - terminal block

QBK 7/7 4M 1V/1QBK 9/9 6M 1V/1QBK SAL 7/7 4M 1V/1QBK SAL 9/9 6M 1V/1QBK COMFORT 7/7 4M 1V/1QBK COMFORT 9/9 6M 1V/1QBK 9/9 4M 9/9 1V/1QBK SAL 9/9 4M 1V/1QBK COMFORT 9/9 4M 1V/1

Page 16: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

16

ENGLISH

7 7

LN

A

TH

CAP

AUX

MAIN

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

BIA

NC

O-W

HITE

NER

O-B

LAC

K

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

MARRONE-BROWN

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

LN

THTH

A

TH: protezione termica - protector thermal

A) Morsettiera - terminal block

QBK 10/10 6M 1V/1QBK SAL 10/10 6M 1V/1QBK COMFORT 10/10 6M 1V/1

8 8

giallo/verde - yellow/green

ROSSO - REDGRIGIO - GREY

NERO - BLACK

BLU - BLUE

BIANCO - WHITE 1 vel.

2 vel.3 vel.

4 vel.

N

QBK COMFORT 500 4V

9 9 QBK COMFORT 10/10 4M 1V/1QBK COMFORT 12/12 6M 1V/1QBK SAL 10/10 4M 1VQBK SAL 12/12 6M 1VQBK 10/10 4M 1VQBK 12/12 6M 1V

NL

NL

10 QBK COMFORT 12/12 6T 1V/1QBK SAL 12/12 6T 1VQBK 12/12 6T 1V

L2

L3

L1Black

WhiteA2

C2

B2 Brown

Orange

OrangeTH

C1

B1

A1

Red

Grey

400 V

Blue

Orange

OrangeTH

230 V

Yellow / Green

Blue

Grey

L2

L3

L1

WhiteA2

C1

B1

A1

B2

C2 Black

Brown

Red

Yellow / Green

Page 17: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

N.B.

• The installer is responsible for connecting optionalsafety devices that automatically turn the applianceOFF when the inspection panel is opened. Theinstallation of micro-switches, like any otherelectrical safety device fitted, must completely stopthe appliance from operating. Should this happen,the power supply to appliance can only be restoredby manually turning the appliance switch back ONand by returning power to it from the mains board.

• The earth connection must be made using thespecial terminals inside the appliance and incomplete accordance with current legalrequirements. Earthing the appliance is an absolutely essential tocomply with the safety standards aimed atpreventing electrical accidents.If the appliance is not earthed or is improperlyearthed, the manufacturer will not be heldresponsible for any harm or damages caused by anelectrical accident.

• The installer is responsible for activating any safetydevices on the appliance in accordance with the ECMachinery Directive.

• All the wiring and electrical components used in theinstallation must comply with current European andlocal legal requirements.

Signs on the applianceA number of signs may be present on the applianceand these must never be removed (Fig 11).These signs may be:• danger and information signs;• danger signs;• identification marks;• prohibition symbols; (only for VORT QBK POWER

models)

Start-up procedure:• Make sure that there are no foreign bodies or dirt

near the fan blades.• Check that the air inlet and outlets are clear.• Make sure that the safety systems are reliable and

working properly by repeatedly testing them toensure they turn the appliance OFF and that thepower supply is disconnected. We recommend thatyou test that the system is working properly at leastthree times.

• Check that the pulley is properly aligned andsecurely fixed on the shaft (QBK POWER).

• Make sure that the fan blades turn in the samedirection as shown by the arrow on the side of theshield.

• Run the appliance for 120-180 minutes then checkthe belt drive tension. If it needs adjusting, follow theprocedure described later (QBK POWER).

• Measure the power absorption and compare it withthe data on the ID plate. If it is higher, trace thecause by checking that: - the motor and fan blades can rotate freely;- the fan speed is as it should be;- airflow is not higher than the appliance nominal

value;- the power supply is correct.

• Make sure that any shielding protecting movingparts is properly fitted in place.

• Check that the filter has not been damaged duringtransport or handling and that it is intact and clean.

MaintenanceApart from observing legal requirements relating toaccident prevention, maintenance staff must alsomake sure they are wearing suitable PPE and usingear protectors if noise emissions exceed the permittedlevels.

Safety systemsThe safety systems required to comply with the ECMachinery Directive relating to this appliance must betested at least once every 90 days.The test must conform that the safety systems fittedare working properly and are reliable.To perform a valid test:1. using the documents supplied with the appliance,

find out what safety devices and constructionadaptations apply

2. take all the necessary precautions and, when theappliance is operating normally, cause the safetysystems to cut in one at a time. Make sure that thepower supply to the appliance cuts out and that allmoving parts come to a stop (by opening theinspection panel); repeat this operation twice butnot consecutively with all the safety devices fitted tothe appliance.

3. check that the static and passive safety systems areproperly positioned and fastened in place; checkespecially that shields protecting moving parts areproperly fastened in place and can only be removedusing special tools.

11 11

17

ENGLISH

Page 18: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Records must be kept of these 90-day checks andmust show the outcome of the tests carried out.

Motor, fan and trasmissionThe motor and fan bearings are sealed units and needno lubrication.Only a few large fans are mounted on bearings thatare fitted with grease nipples. Such bearings need tobe lubricated once a year with lithium grease using thefollowing procedure:1. to avoid introducing dirt into the system, carefully

clean the grease nipple before connecting thegrease gun;

2. use moderate pressure to feed grease into thesystem but make absolutely certain that noneescapes from the seal;

3. rotate the fan blades for a few seconds.

Every 30 days, check the drive belts for wear and tearand test the tension as follows:1. Remove the protective cover;2. Measure the length of the free section of belt “D”

(Fig. 12);3. Apply a force of “F” to the middle of the belt. This

reading is given in the table in Fig. 12 as part of thesection regarding the drive belt fitted (see“Technical Sheet”);

4. measure the arrow “C” in the middle of the freesection that should be 1.5 mm for every 100mm oflength “D” ( C = 1.5 x D/100);

5. if “C” is less (belt too tight) adjust using screw “A”(see Fig. 12) bringing the motor closer to the fan, if“C” is more (belt too slack) use screw “A” to adjustit by increasing the distance between the motor andthe fan;

6. when force “F” and arrow “C” are as they should be,replace the protective cover on the drive systemand tighten up all the screws.

If the belt slips for a second or two due to torque, this

is completely normal. Correct belt tension is importantfor preventing early wear (slack belt) or overload onthe motor and fan bearings (belt too tight).

To avoid down time, replace the drive belts at leastonce a year before they become overworn.The job of replacing a belt is very similar to thatdescribed above for adjusting one bearing in mindthat:1. for replacement, you need to undo screw “A” until

you can completely remove the belts from theirpositions;

2. the tension of the new belts must be set using aforce F1 = F x 1,3;

3. after running the appliance for 60-120 minutes,recheck the tension and set it to the value shown intable in Fig 12.

Air filter

As the cleaning and replacing of the air filter dependsupon the conditions under which the appliance isoperating, check the filter once a fortnight. Clean orreplace the filter every 60 days.Warning: Failing to clean or replace filters has asignificant effect on the efficiency of the system with:• increased loss of load in the air circulation system

and reduced air flow;• subsequent drop in system performance and in

comfort levels.

Precautions to take if mothballing the appliance

If the appliance is to be out of operation for a lengthyperiod, some simple precautions should be taken:• Disconnect the appliance from the mains leaving a

note to this effect;• If the appliance has a filter, remove it and store it in

a sealed container.• Every 30 days or so, rotate the motor and fan for a

few seconds to prevent any damage to the bearings.

18

ENGLISH

12 12

D

C

F

Drive belt section

Minimum force FN(Kg)

Maximum force FN(Kg)

A 7 (0.7) 10 (1)

B 16 (1.6) 24 (2.4)

C 29 (2.9) 47.5 (4.75)

D 57 (5.7) 86 (8.6)

13 13

SCREW A

Page 19: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Summary of scheduled maintenance

The “Checks and Tests” of the safety systems anddetails of other maintenance work must be recorded inan “Appliance Book” as per the above schedule.

The periods expressed are to be taken as days ofcontinuous appliance operation lasting 12 hours perday. Periods of operation that are longer or shorterthan 12 hours per day count as fractions of scheduledmaintenance periods.

The “Checks and Tests” for safety systems andthe greasing of bearings fitted with grease nipplesmust be carried out at least once a year even if theappliance is not used much.

Cleaning

Always comply with all regulations regarding thedisposal of solid and special waste, with particularreference to the lubricants used on the fan and motorbearings and all the other substances which, carriedon the air, may have accumulated inside the appliance.

14 14

19

ENGLISH

15 15

15days

30days

60days

90days

180days

12months

Safety systems- checks and tests **

Motors, fans, drive system- belts, check

- belts, replacement - bearings, possible

replacement

******

Air filters- check

- cleaning and replacement

****

Vents- check **

Page 20: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Problems during operation Important information on eco-compatible disposalIN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THISPRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THEREQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWSIMPLEMENTING DIRECTIVE RAEE, AND IN THESECOUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TOSEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE ENDOF ITS WORKING LIFE.

This product complies with European Directive2002/96/EC.

At the end of its useful life, the product,marked with the crossed out wheeledbin, must be disposed of separatelyfrom urban waste. It must be taken to adifferentiated disposal centre forelectrical and electronic appliances orbe returned to the retailer when a newequivalent appliance is bought.

Subject to current legislation on waste disposal, theuser is legally responsible for taking the appliance atthe end of its useful life to a suitable disposal centre.

Appropriate differentiated waste collection forsubsequent recycling, treatment and environment-friendly disposal of discarded equipment helps toprevent possible negative environmental and healtheffects and encourages recycling of the componentmaterials of the equipment.

For further information about available waste disposalsystems, contact your local waste disposal service orthe shop where you bought the product.

The manufacturers and importers comply with theirresponsibility for recycling, treating, andenvironmentally compatible disposal of waste bothdirectly and collectively

Type of problem Probable cause Action

1. Safety systemnot working

• Faulty power supply• Faulty electrical

component• Electrician needed• Replace component• Help needed

2. Poor air flow

• Dirty filter• Worn belt• Slack belt• Fan blades rotating in

wrong direction• Exccessive appliance

load loss

• Vents closed

• Replace or clean filter• Replace belt• Adjust drive system• Connect motor

correctly• Check the design and/or

appliance• Modification to fan

section needed• Open the vents and

check operating function

3. Excessive air flow

• Appliance load lossless than nominal

• Missing component(filter?)

• Inspection panel open

• Adjust vents andcheck operatingfunction

• Check the designand/or appliance

• Modification to drivesystem needed

• Check insideappliance and fitmissing components

• Close inspectionpanel

4. Excessivenoise and/orvibration

• Fan or motor bearingsworn

• Fan vibration dampertoo compressed

• Unsuitable vibrationdamper supports

• Too much play inrotating components

• Rotating componentsnot properly fixed onshaft (blades and/orpulley)

• Pulley out of alignment

• Foreign bodiesinterfering with rotatingcomponents

• Drive system protectivecover not properly fitted

• Panel screws loose

• Power supply missingone phase

• Incorrect mainsvoltage

• Replace bearings

• Reposition fan• Help needed• Help needed

• Balance or replacerotating components

• Help needed• Fully tighten the screws

on fan blades and pulley

• Align the pulley andfully tighten thescrews

• Clean inside theappliance

• Fully tighten fixingscrews

• Carefully tighten thepanel screws withoutbending the panels

• Check terminalconnections andtighten if required

• Compare voltage withthat shown on IDplate

20

ENGLISH

Page 21: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

DescriptionL'appareil que vous venez d'acheter est un ventilateurcentrifuge industriel de canalisation à hautetechnologie

Sécurité

• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre quecelui qui est décrit dans ce livret.

• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti deson emballage. En particulier, vérifier que :- le groupe motoventilateur est en mesure de tournerlibrement;- les supports élastiques sont intacts ;- les panneaux extérieurs ne sont pas endommagés;- aucun corps étranger ne se trouve à l'intérieur de l' appareil ;- les pièces internes directement accessibles sont

propres .Dans le doute, s'adresser immédiatement à unService après-vente agréé Vortice. Placer leséléments de l'emballage hors de portée des enfantsou des personnes handicapées.

• L'utilisation des appareils électriques implique lerespect de quelques règles fondamentalesnotamment:- ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées

ou humides;- ne pas toucher l'appareil pieds nus ;- en interdire l'emploi aux enfants ou aux personnes

handicapées sans surveillance.• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des

personnes handicapées après l'avoir débranché duréseau électrique pour ne plus l'utiliser.

• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substancesou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, lesinsecticides, l'essence, etc.

• Ne pas l'utiliser dans des atmosphèrespotentiellement explosives.

• Le nettoyage interne de l'appareil doit être exécutéexclusivement par du personnel qualifié.

• Lorsque l'appareil est installé dans une positionsoumettant les personnes à des niveaux de bruitcontinus et forts, il est nécessaire de prévoir desdispositifs opportuns de réduction acoustique oubien de les équiper de moyens de protectionindividuelle appropriés.

• Cet appareil peut être utilisé pardes enfants de plus de 8 ans etpar des personnes auxcapacités physiques,sensorielles ou mentalesréduites ou sans expérience niconnaissance à condition qu'ilssoient surveillés ou instruits sur

l'utilisation en toute sécurité del'appareil et sur les dangersinhérents. Ne pas laisser lesenfants jouer avec l'appareil. Nepas confier le nettoyage etl'entretien de l'appareil à desenfants sans surveillance. Cesopérations sont réservées àl'utilisateur.

• Ne modifier l'appareil en aucune façon.• Contrôler périodiquement l'intégrité de l'appareil. En

cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil etcontacter immédiatement un Service après-venteagréé Vortice.

• Contrôler périodiquement, de visu, l'intégrité del'appareil. En cas de défectuosité, ne pas l'utiliser etcontacter immédiatement un Service après-venteagréé Vortice.En cas de dysfonctionnement et/ou depanne, s'adresser immédiatement à un Serviceaprès-vente agréé Vortice et exiger l'emploi depièces détachées d'origine pour toute réparation.

• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire vérifier immédiatement auprès d'un Serviceaprès-vente agréé Vortice.

• L'installation de l'appareil doit être réalisée par dupersonnel professionnellement qualifié.

• L'installation électrique à laquelle l'appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

• L'appareil doit être relié à une installation efficace demise à la terre.

• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à laprise électrique uniquement si la puissance del'installation/ prise est adaptée à sa puissancemaximale. Dans le cas contraire, s'adresserimmédiatement à du personnel professionnellementqualifié.

• Pour réaliser l'installation, il est nécessaire d'utiliserun interrupteur magnétothermique ou différentielopportunément dimensionné, dont les contacts ontune ouverture égale ou supérieure à 3 mm.

• La température de l'air traité ne doit pas être, àl'extraction, en dehors de l'intervalle précisé dans lescaractéristiques techniques de l'appareil.

• Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d'extractionet de refoulement de l'appareil pour assurer lepassage optimal de l'air.

• Toujours protéger l'appareil avec une grille desécurité afin d'éviter tout contact avec le ventilateuren mouvement et d'empêcher l'intrusion de corpsétrangers.

• L'appareil doit être soutenu par des supportsspéciaux adaptés. Il n'est pas conçu pour supporterle poids des canalisations auxquelles il estconnecté.

• Si l'appareil doit stationner à l'extérieur avant samise en place, le protéger des intempéries pour

21

FRANCAIS

Avertissement:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité du produit

!

Attention:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur

!

Page 22: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

éviter les infiltrations d'eau, de corps étrangers etd'impuretés.

• L'installation de l'appareil doitêtre faite par du personnelprofessionnellement qualifié.

• Pour l'installation de l'appareil,prévoir un interrupteuromnipolaire ayant une distanced'ouverture entre les contactségale ou supérieure à 3 mm.

Identification de l'appareilUne plaquette spéciale, fixée à l'extérieur du panneaud'inspection, porte les données d'identification del'appareil ainsi que ses principales caractéristiquestechniques. La fig. 1 montre un exemple de cetteplaquette avec la légende correspondante.

1 Type et modèle2 Protection moteur IP3 Caractéristiques de l’alimentation électrique4 Classification moteur5 Puissance absorbée6 Courant absorbée 7 Fonctionnement continu8 Tours9 Température maximum ambiante10 Code produit11 Marque CE

MouvementationAvant de déplacer l'appareil, contrôler la capacité dudispositif utilisé. Pour le levage, utiliser un chariotélévateur à fourches et soulever la palette selon lesindications fournies. Alternativement, dans le cas deQBK POWER, on peut soulever l'appareil avec unharnais, comme en fig. 2.

Le levage manuel est admis dans le respect desdispositions de loi en vigueur en la matière. Durant lelevage de l'appareil, faire attention pour ne pasendommager les panneaux latéraux. Pendant la manutention et le transport, l'appareil doitrester en position horizontale : éviter absolument del'incliner ou de le retourner.Le poids de chaque modèle est indiqué sur le tableaude la fig. 3a,3b,3c et 3d.

1 2

3 4

5 6 7

8 9

10 11

1 1

2 2

22

FRANCAIS

3a 3a45260

QBK 7/7 45261QBK 9/9 45262QBK 9/9 45263QBK 10/10 45264QBK 10/10 45205QBK 12/12 45206QBK 12/12 45207

3023,5313340,635,37558,7

Cod. Kg.QBK 1000

Page 23: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

23

FRANCAIS

3b 3b4527045271452724527345274452254522645227

4730,536,256506161,270

Cod. Kg.Mod.

QBK SAL 12/12QBK SAL 12/12QBK SAL 10/10QBK SAL 10/10QBK SAL 9/9QBK SAL 9/9QBK SAL 7/7QBK SAL 1000

QBK SAL 7/7 45228 31

3c 3c4528045281452824528345284452854528645287

48394449,560575764

Cod. Kg.Mod.

QBK COMFORT 800

QBK COMFORT 7/7QBK COMFORT 9/9QBK COMFORT 9/9QBK COMFORT 10/10QBK COMFORT 10/10QBK COMFORT 12/12QBK COMFORT 12/12

4528845250

26,524,5

QBK COMFORT 500

QBK COMFORT 1000

3d 3d4530145302453034530445305453064530745308

5858586262356283

Cod. Kg.Mod.

QBK POWER 10/10

QBK POWER 9/7QBK POWER 9/7QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 10/10

4530945310

8383

QBK POWER 10/10

QBK POWER 9/7

45311453124531345314

83104104104

QBK POWER 15/15

QBK POWER 10/10QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12

4531545316

95139

QBK POWER 12/12

4531745318453194532045321453224532345324

132139140190197208207210,4

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15QBK POWER 15/15QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18

4532545326

276260

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15

45327453284532945330

276276348301

QBK POWER 560QBK POWER 560QBK POWER 630QBK POWER 630

45331 348QBK POWER 630

4533245333453424534345345453464534745348

348348585862626283

Cod. Kg.Mod.

QBK POWER 10/10

QBK POWER 630QBK POWER 9/7QBK POWER 9/7QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 9/9QBK POWER 10/10

4534945350

8383

QBK POWER 10/10

QBK POWER 630

45351453524535345354

83104104104

QBK POWER 15/15

QBK POWER 10/10QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12QBK POWER 12/12

4535545356

104139

QBK POWER 12/12

4535745358453594536045361453624536345364

139139139208208208208208

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15QBK POWER 15/15QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18QBK POWER 18/18

4536545366

208276

QBK POWER 560

QBK POWER 15/15

45367453684536945370

276276348348

QBK POWER 560QBK POWER 630QBK POWER 630QBK POWER 630

Page 24: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

InstallationAvant de procéder à l'installation, il est nécessaire devérifier que :• la semelle ou la structure sur laquelle sera posé

l'appareil est appropriée à supporter en toutesécurité le poids en exercice et que la surface estplane et régulière;

• la ligne d'alimentation électrique est appropriée, dupoint de vue des caractéristiques et de la puissancedisponible, aux données de plaquette;

• l'endroit choisi pour l'installation possède un espacelibre tout autour permettant d'effectuer lesopérations d'installation puis d'entretien, courant etexceptionnel. En particulier, l'espace sur le côtéréservé aux inspections, devra permettre uneouverture totale des panneaux et l'extraction descomposants internes en cas d'interventionsextraordinaires.

L'appareil doit être installé de manière à maintenirl'axe du moteur horizontal par rapport au sol. En casde ventilateur à double extraction, les canalisationsdoivent être fixées sur la bouche de refoulementprévue à cet effet et située sur l'appareil et sur l'un despanneaux d'extraction. Choisir le panneau au momentde l'installation et y pratiquer une ouverture dont lasection doit être au moins équivalente à celle de labouche de refoulement (VORT QBK, QBK SAL, QBKPOWER). L'utilisation de canalisations courbes àproximité de l'appareil est déconseillée : l'installationdoit comporter un tronçon rectiligne mesurant aumoins de 3 à 4 fois le diamètre de la canalisation pourque l'air cesse de tourbillonner. L'appareil est équilibrésur le plan dynamique et statique, conformément à lanorme ISO 1940 classe 6,3. Cependant, il estrecommandé d'utiliser des supports anti-vibrations surla base.

Branchements électriquesLa plaque d'identification de l'appareil et ladocumentation technique fournie indiquent le typed'alimentation électrique prévue et le courantmaximum absorbé à pleine charge. (FLA). Pour lepassage correct du câble d'alimentation à traversl'habillage, utiliser un passage de câble de tailleappropriée. Après avoir effectué le branchementélectrique, serrer opportunément le câble. Lebranchement électrique sera réalisé dans le respectdes schémas de connexion annexés à ce document. Éviter le raccordement de dérivations de lignestriphasées pour les produits monophasés. Voir fig. 4 - 10.

Seulement pour les modèles QBK POWER:pour les connexions électriques du moteur se réfèrentà la documentation d'accompagnement et / ou à laétiquette appliquée sur le moteur.

24

FRANCAIS

4 4

MA

RR

ON

E - BR

OW

N

NER

O-B

LAC

K

BLU

- BLU

E

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

CAP

MAIN

AUX

TH

LN

A

A) Morsettiera - terminal block

N L

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

QBK 1000QBK SAL 1000QBK COMFORT 1000

5 5 QBK COMFORT 800 4V

N13

N

L245

L

6 6

N L

CAPAUX

MAIN

TH

LN

A

BIA

NC

O-W

HITE

MA

RR

ON

E - BR

OW

N

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

NER

O-B

LAC

K

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

A

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

A) Morsettiera - terminal block

QBK 7/7 4M 1V/1QBK 9/9 6M 1V/1QBK SAL 7/7 4M 1V/1QBK SAL 9/9 6M 1V/1QBK COMFORT 7/7 4M 1V/1QBK COMFORT 9/9 6M 1V/1QBK 9/9 4M 9/9 1V/1QBK SAL 9/9 4M 1V/1QBK COMFORT 9/9 4M 1V/1

Page 25: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

25

FRANCAIS

7 7

LN

A

TH

CAP

AUX

MAIN

GIA

LLO/VER

DE - YELLO

W/G

REEN

BIA

NC

O-W

HITE

NER

O-B

LAC

K

AR

AN

CIO

NE - O

RA

NG

E

MARRONE-BROWN

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

LN

THTH

A

TH: protezione termica - protector thermal

A) Morsettiera - terminal block

QBK 10/10 6M 1V/1QBK SAL 10/10 6M 1V/1QBK COMFORT 10/10 6M 1V/1

8 8

giallo/verde - yellow/green

ROSSO - REDGRIGIO - GREY

NERO - BLACK

BLU - BLUE

BIANCO - WHITE 1 vel.

2 vel.3 vel.

4 vel.

N

QBK COMFORT 500 4V

9 9 QBK COMFORT 10/10 4M 1V/1QBK COMFORT 12/12 6M 1V/1QBK SAL 10/10 4M 1VQBK SAL 12/12 6M 1VQBK 10/10 4M 1VQBK 12/12 6M 1V

NL

NL

10 QBK COMFORT 12/12 6T 1V/1QBK SAL 12/12 6T 1VQBK 12/12 6T 1V

L2

L3

L1Black

WhiteA2

C2

B2 Brown

Orange

OrangeTH

C1

B1

A1

Red

Grey

400 V

Blue

Orange

OrangeTH

230 V

Yellow / Green

Blue

Grey

L2

L3

L1

WhiteA2

C1

B1

A1

B2

C2 Black

Brown

Red

Yellow / Green

Page 26: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

N.B.

• L'installateur doit effectuer la connexion desdispositifs de protection optionnels visant à assurerl'arrêt automatique de la machine en cas d'ouverturedu panneau d'inspection. L'intervention du micro-interrupteur de sécurité, comme de tout autredispositif de sécurité électrique installé, doitempêcher de manière complète et irréversible lefonctionnement de l'appareil. La remise en marchede ce dernier ne doit être permise qu'en modeélectro-manuel, avec une manœuvre d'interruption etrétablissement successif de l'alimentation depuissance depuis le tableau général.

• La mise à la terre doit être réalisée au moyen debornes opportunément prédisposées à l'intérieur del'appareil et dans le respect scrupuleux des normesen vigueur. La mise à la terre de la machine est un attributfondamental en vue du respect des normes desécurité, pour se protéger des accidents d'origineélectrique. L'absence ou l'exécution incorrecte de lamise à la terre de l'appareil exonèrent le fabricant detoute responsabilité en cas d'accidents de natureélectrique.

• L'installateur doit activer les systèmes de sécuritéinstallés selon la Directive Machines.

• Les câblages et tous les composants électriquesutilisés dans l'installation doivent être conformes auxnormes européennes et nationales en vigueur.

Panneaux à bord de la machineDivers pictogrammes de signalisation peuvent êtreprésents sur la machine ; il est interdit de les enlever(Fig.11): Les signaux sont divisés de la façon suivante : • signaux de danger et information ; • signaux de danger ; • signaux d'identification ; • signaux d'interdiction ; (uniquement pour les

modèles VORT QBK POWER)

Mise en marche• Vérifier l'absence de corps étrangers ou d'impuretés

à proximité des pièces rotatives.• Vérifier que l'extraction et le refoulement ne sont pas

obstrués.• Contrôler la fonctionnalité et la fiabilité des systèmes

de sécurité installés en les faisant intervenir àmaintes reprises et en vérifiant qu'ils provoquenttoujours l'arrêt de toutes les parties mobiles et qu'ilscoupent l'alimentation à l'appareil. Il est conseillé derépéter l'essai au moins 3 fois de suite avec résultatpositif.

• Vérifier l'alignement de la poulie et sa stabilité surl'arbre (QBK POWER).

• Contrôler le sens correct de rotation du ventilateur,selon la flèche présente sur le flanc de la vis sansfin.

• Après une période initiale de fonctionnement, quenous conseillons de prolonger pendant 120-180minutes, contrôler la tension de la courroie etéventuellement la régler selon les modalités décritespar la suite (QBK POWER).

• Mesurer l'absorption de courant et la comparer avecla donnée de plaquette du moteur. Si elle estsupérieure, en recréer la cause en contrôlant : - que le groupe ventilateur tourne librement lorsqu'on

le déplace la main ;- que la vitesse du ventilateur est celle prévue ;- que le débit d'air n'est pas supérieur à la valeur

nominale de la machine ;- que l'alimentation électrique est correcte.

• Vérifier la fixation solide et stable des protectionsfixes à la hauteur des pièces en mouvement.

• Contrôler que l'éventuel filtre n'a pas subi dedommages durant le transport ou le montage et qu'ilest intact et propre.

EntretienLe personnel préposé à l'entretien, outre devoirrespecter les normes en vigueur en matière deprévention, doit porter des vêtements de protectioncontre les accidents et utiliser un casque aphoniquelorsque le bruit dépasse les limites admises par lesnormes en vigueur.

Systèmes de sécuritéLes attributs essentiels de sécurité, prévus par laDirective Machines et à laquelle cet appareil estconforme, doivent être vérifiés au moins tous les 90jours. La vérification doit certifier la fonctionnalité dessécurités installées et leur fiabilité. Pour un contrôle correct, il est nécessaire : 1. de relever, dans la documentation fournie avec la

machine, les dispositifs et les précautions deconstruction adoptés ;

2. en adoptant toutes les précautions nécessaires,avec la machine en service normal, provoquerl'intervention des sécurités, une à la fois, envérifiant l'interruption immédiate de l'alimentation àtoutes les parties de la machine et son arrêt (parexemple, ouvrir la porte d'inspection ; répéterl'opération deux fois, mais pas de suite, sur toute lasérie de dispositifs de sécurité installés ;

26

FRANCAIS

11 11

Page 27: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

3. contrôler le positionnement correct des systèmesde sécurité statiques, ou passifs, et leur fixationstable aux pièces fixes ; en particulier, lesprotections des parties mobiles doivent être fixéessolidement et doivent pouvoir être démontées avecdes outils spécifiques.

Il est nécessaire que la personne s'occupant de lamachine conserve la documentation des vérificationseffectuées tous les 3 mois, avec le résultat de cescontrôles.

Moteur, ventilateur et transmission Les paliers de moteur et ventilateur sont lubrifiés à vieet n'ont besoin d'aucune intervention. Sur certainsventilateurs de grosse taille, des paliers avec supportséquipés de graisseur sont montés ; dans ces cas, lalubrification à graisse au lithium pour paliers doit êtreeffectuée une fois par an comme suit:1. nettoyer avec soin la partie extérieure du graisseur

avant de relier le tuyau de la pompe de graissage,pour éviter d'introduire des impuretés à l'intérieur ;

2. introduire de la graisse à une pression modérée, enévitant de la faire sortir par les joints d'étanchéité ;

3. après l'opération, faire tourner le ventilateurpendant quelques secondes.

Vérifier une fois par mois l'état d'usure des courroieset en contrôler la tension comme décrit ci-après :1. démonter la protection fixe;2. mesurer la longueur du tronçon libre de courroie "D"

(Fig. 12);3. appliquer au centre du tronçon libre une force "F",

comprise dans les valeurs indiquées dans letableau de la Fig. 12, en fonction de la section decourroie montée (voir "Fiche Technique");

4. mesurer la flèche "C" au centre du tronçon libre qui

doit être égale à 1,5 mm tous les 100 mm delongueur "D" ( C = 1,5 x D/100) ;

5. si "C" est inférieure (courroie trop tendue), agir surla vis "A" (voir Fig. 12), en approchant le moteur duventilateur ; si "C" est supérieure (courroie troplâche), agir sur la vis "A" en éloignant le moteur duventilateur ;

6. lorsque la force "F" et la flèche "C" rentrent dans lesvaleurs prescrites, remonter la protection fixe sur latransmission, en bloquant à fond toutes les vis.

Au décollage du moteur, un glissement des courroiespendant 1-2 secondes est normal. La tension correctedes courroies est importante pour éviter les usuresprématurées (courroies lâches) ou les surcharges surles paliers du moteur et du ventilateur (courroies troptendues). Pour éviter les interruptions du service,remplacer les courroies au moins tous les 12 mois,sans attendre qu'elles soient totalement usées. Lesopérations à accomplir pour le remplacement sontsemblables à celles décrites ci-dessus pour leréglage, en sachant que :1. pour le remplacement, il faut agir sur la vis "A" de

manière à pouvoir enlever facilement les courroiesde leur logement ;

2. la tension des courroies neuves doit être faite avecune force F1 = F x 1,3;

3. après un fonctionnement de 60-120 minutes,contrôler de nouveau la tension et la régler auxvaleurs indiquées dans le tableau Fig. 12.

Filtre air

Étant donné que le nettoyage et le remplacement dufiltre dépendent des conditions ambiantes de travail,procéder tous les 15 jours à un contrôle pour vérifierla possibilité d'arriver aux périodes normalesd'entretien. Tous les 60 jours procéder au nettoyageou au remplacement.Attention: l'absence de nettoyage ou deremplacement du filtre comporte de gravesinconvénients pour l'efficacité de la machine avec :• l'augmentation des pertes de charge dans le circuit

d'air et la réduction du débit d'air;• la diminution conséquente du rendement et la

dégradation du confort dans le milieu;

12 12

D

C

F

Section de lacourroi

Force minimale F N(Kg)

Force maximaleN(Kg)

A 7 (0.7) 10 (1)

B 16 (1.6) 24 (2.4)

C 29 (2.9) 47.5 (4.75)

D 57 (5.7) 86 (8.6)

13 13

VIS A

27

FRANCAIS

Page 28: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Précautions pour arrêt machine

Si l'unité doit rester arrêtée pendant de longuespériodes, il est nécessaire d'utiliser quelquesprécautions :• couper l'alimentation électrique du tableau général,

en signalant l'arrêt machine;• si la machine est équipée de filtre, le démonter et le

mettre dans un récipient hermétique;• périodiquement, normalement tous les 30 jours,

faire tourner le moteur et le ventilateur pendantquelques secondes afin d'éviter d'endommager lespaliers.

Schéma récapitulatif d'entretien périodique

L'opération de “contrôle et essai” des systèmes desécurité doit être documentée, avec les autresinterventions d'entretien, sur un “Livre machine”, selonle schéma ci-dessus.

Les périodes s'entendent par jours de fonctionnementde la machine, avec un service continu de 12 h/jour.Les périodes de fonctionnement continu supérieuresou inférieures à 12 h/jour changent en proportion lespériodes d'entretien périodique.

Le “contrôle et essai” des systèmes de sécurité etla lubrification des paliers équipés de graisseurdoivent être effectués au moins tous les 12 mois,même si la machine fonctionne pendant despériodes limitées.

NettoyageRespecter toutes les normes relatives à l'éliminationdes déchets solides et spéciaux, en particulier pourles substances lubrifiantes utilisées dans les paliersdu moteur et du ventilateur et pour toutes les autressubstances transportées par l'air qui auraient pus'accumuler à l'intérieur de l'appareil.

28

FRANCAIS

15jours

30jours

60jours

90jours

180jours

12 mois

Systèmes de sécurité

- contrôle et essai**

Motors, ventil,transm

- courroies, contrôle- courroies, remplac

- paliers, évent .remplac.

******

Filtres air- contrôle

- nettoyage et remplac.

****

Volets- contrôle **

14 14

15 15

Page 29: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

Anomalies de functionnement Information importante pouréliminer l’appareil en respec-tant l’environnementDANS CERTAINS PAYS DE L’UNIONEUROPÉENNE, CET APPAREIL N’ENTRE PASDANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LADIRECTIVE DEEE, IL N’EXISTE DONC AUCUNEOBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LAFIN DE SON CYCLE DE VIE.

Cet appareil est conforme à la DirectiveEU2002/96/EC.

Le symbole du bidon barré apposésur l’appareil indique que, lors de samise au rebut, il doit être traitéséparément des déchetsdomestiques et remis à un centre decollecte différenciée pouréquipements électriques etélectroniques ou au revendeur, lorsde l’achat d’un nouvel appareil.

L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareilà la fin de son cycle de vie aux structures de collecteappropriées, sous peine des sanctions prévues par laloi en matière de traitement des déchets.

La collecte différenciée, en permettant de recyclerl’appareil, de le retraiter et de l’éliminer en respectantl’environnement, contribue à éviter la pollution dumilieu et ses effets sur la santé et favorise laréutilisation des matériaux qui le composent.

Pour plus d’informations sur les systèmes de collecteexistants, s’adresser au service local d’élimination desdéchets ou au magasin dans lequel l’appareil a étéacheté.

Les producteurs et les importateurs satisfont à leursobligations environnementales en matière derecyclage, de traitement et d’élimination des déchets,directement ou en participant à un système collectif.

29

FRANCAIS

Type inconvenient Cause probable Intervention à effectuer

1. Noninterventiondes sécuritésactives

• Panne à l'installationélectrique

• Panne descomposantsélectriques

• Interventiond’électricien

• Remplacer leoomposant

• Assistance nécessaire

2. Débit d'airinsuffisant

• Filtre sale• Courroie usée• Courroie lâche• Rotation ventilateur

inversée• Pertes de charge

installation excessives

• Volets fermés

• Rempl. ou nett. le filtre• Remplac. courroie• Régler la transmission• Relier correctement le

moteur• Vérifier projet et/ou

installation• Modification de la

section de ventilation• Ouvrir les volets et

vérifier la fonctionnalitéde la commande

3. Débit d'airexcessif

• Pertes de chargeinstallation inférieuresaux prévisions

• Absence composantsinternes (filtre?)

• Panneau inspectionouvert

• Régler les volets etvérifier fonctionnalitécommande

• Vérifier projet et/ouinstallation

• Demander modificationtransmission

• Vérifier intérieur unitéet monter élémentsmanquants

• Fermer panneauinspection

4. Bruit et/ouvibrationsexcessives

• Paliers ventilateur oumoteur usés

• Antivibratoire boucheventil. trop comprimé

• Supports antivibratoiresnon appropriés

• Équilibrage partiesrotatives hors tolérance

• Pièces rotatives nonbloquées sur l'arbre(roue ventilateur et/oupoulies)

• Poulies non alignées

• Corps étrangers dansles pièces rotatives

• Protectiontransmission non fixée

• Vis fixation panneauxdesserrées

• Alimentation moteurmanquante d'unephase

• Tension d'alimentationincorrecte

• Remplacer paliers

• Repositionner ventilateur• Assistance nécessaire• Assistance nécessaire

• Équilibrer ou remplacerpièces rotatives

• Assistance nécessaire• Serrer à fond vis de

fixation sur la roue etsur le moyeu poulies

• Aligner poulies etserrer à fond vis defixation

• Effectuer nettoyageintérieur

• Serrer à fond vis defixation

• Serrer délicatementvis panneaux, sansdéformer les surfaces

• Vérifier les connexionsbornes et les bloquerà fond

• Comparer tensiond'alimentation et cellede plaque

Page 30: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

30

Page 31: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

31

Page 32: Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et ... · Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien ... dell’imballo alla portata di bambini

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. +44 1283-492949UNITED [email protected]

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. +39 [email protected]

VORTICE LATAM S.A.3er Piso, O cina 9-B, Edi cioMeridianoGuachipelín, Escazú, San JoséPO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA [email protected]

VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTDBuilding 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,Changzhou, Jiangsu Province CAP:[email protected]

La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.Vortice Elettrosociali S.p.A.