48

Letter from The Chairman - Sigdo Koppers · Planta productora de hidrógeno de alta pureza para abastecer a ... Acquisition of control of CTI Compañía Tecno Industrial S.A. and

Embed Size (px)

Citation preview

2

04 • Carta del Presidente / Letter from The Chairman

06 • La Empresa en una Mirada / The Company at a Glance

08 • Misión y Visión / Mission and Vision

10 • Historia / History

14 • Gobierno Corporativo / Corporate Governance

16 • Estrategia Corporativa / Corporate Strategy

18 • Presencia Internacional / Worldwide Presence

20 • Investigación y Desarrollo / Research and Development

22 • Sostenibilidad / Sustainability

24 • Valores Corporativos / Corporate Values

26 • Colaboradores / Employees

28 • Clientes y Proveedores / Clients and Suppliers

30 • Medioambiente / Environmental Performance

31 • Comunidad / Comunity Partnership

32 • Áreas de Negocio / Business Areas

48 • Estructura de Propiedad / Corporate Structure

CONTENIDOS/ CONTENTS

EN

ER

O 2

016

3

VISIÓNVISION

PALABRAS DEL PRESIDENTELETTER FROM THE CHAIRMAN

4

EN MATERIA DE SOSTENIBILIDAD, NUESTRAS COMPAÑÍAS REALIZAN UN IMPORTANTE ESFUERZO, ABRIENDO LA MIRADA A TODOS

SUS GRUPOS DE INTERÉS PARA COMPRENDER SUS EXPECTATIVAS Y RESPONDER A LOS DESAFÍOS FUTUROS.

OUR COMPANIES ARE MAKING A STRONG EFFORT IN THE AREA OF SUSTAINABILITY, BROADENING THE

FOCUS TO ENCOMPASS ALL RELATED INTEREST GROUPS IN ORDER TO GAIN A BETTER UNDERSTANDING

OF THEIR EXPECTATIONS AND RESPOND TO FUTURE CHALLENGES.

JUAN EDUARDO ERRÁZURIZ OSSA

Presidente del DirectorioChairman of the Board of Directors

Desde 1960, Sigdo Koppers ha sido parte del crecimiento de Chile, contribuyendo al desarrollo de los sectores industrial, minero, de energía e infraestructura. Con el correr de los años incorporamos nuevas compañías y expandimos nuestras actividades. Actualmente, el Grupo está formado por empresas líderes en sus respectivos sectores y cuenta con operaciones directas en Norteamérica, Latinoamérica, Asia y Europa.

Este crecimiento obedece a un enfoque estratégico que busca estar presente en las principales etapas de la cadena de valor de la minería e industria, entregando un servicio integral a los clientes.

Nuestra estrategia de negocios se traduce en un constante análisis e implementación de nuevas oportunidades de inversión, dentro de un ámbito definido rigurosamente por nuestra vocación y competencias industriales, tecnológicas y comerciales. Tal como en nuestros orígenes y como ha sido a lo largo de nuestra historia, Sigdo Koppers mantiene intacto su enfoque industrial y su compromiso con el desarrollo a largo plazo de sus empresas y colaboradores.

Nuestro futuro se sustenta en la búsqueda de la excelencia, por lo que alcanzar los más altos indicadores de calidad en nuestro desempeño financiero, social y ambiental es un objetivo que rige el actuar de Sigdo Koppers y de todos sus colaboradores.

La transmisión de los valores de la compañía y un comportamiento ético en los negocios, son prioridades de nuestra gestión. En la conformación del equipo humano que nos acompaña, se ha privilegiado la armonía en las relaciones laborales, el profesionalismo, la seriedad y la capacitación permanente. Estos principios han sido un pilar fundamental de nuestro desarrollo.

Nuestra mirada de largo plazo avanza de manera sostenible, porque queremos un mundo donde nuestras inversiones signifiquen progreso y crecimiento. Construimos un camino que nos lleve hacia adelante, en el tiempo y en la historia.

Sigdo Koppers has been part of Chile’s growth Chile since 1960, contributing to the development of the industrial, mining, energy, and infrastructure sectors. Over the years, we have incorporated new companies and expanded our activities. The Group is currently made up of leading firms in their respective sectors, with direct operations in North America, Latin America, Asia, and Europe.

This growth stems from a strategic focus aimed at being involved in the all main phases of the mining and industry value chain, so as to deliver an integrated service to our clients.

Our business strategy translates into a continuous analysis and implementation of new investment opportunities, within a rigorously defined area that reflects our vocation and our industrial, technological, and commercial competencies. From the very beginning and throughout the organization’s history, Sigdo Koppers has maintained its industrial focus and its commitment to the long-term development of its companies and employees.

Our future will be built on on the search for excellence. Therefore, achieving the highest quality indicators in our financial, social, and environmental performance is a fundamental objective that governs the actions of Sigdo Koppers and all our employees.

The transmission of the company’s values and a commitment to high standards of ethical behavior in our business are key management priorities. In building the team of people who are an integral part of our growth process, the emphasis has been on establishing harmonious labor relations, professionalism, responsibility, and continuous training. These principles are a fundamental pillar of our development.

Our long-term vision centers on sustainable growth, because we want our investments to imply progress and growth for the world at large. We are building a road that will carry us forward, through time and history.

5

ÁREA SERVICIOSSERVICE AREA

INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN SIGDO KOPPERS S.A.

Compañía de ingeniería, construcción y montaje industrial de gran envergadura, con operaciones en LatinoAmerica.

A major engineering, construction, and industrial erection company, with operations in Latin America.

ENAEX S.A.

Empresa productora de nitrato de amonio y servicios de fragmentación de roca, líder en Chile y Latinoamérica.

A leading company in ammonium nitrate production and rock fragmentation services in Chile and Latin America.

PUERTO VENTANAS S.A.

Principal puerto privado de la zona central de Chile. Propietario de Ferrocarril del Pacífico S.A. (FEPASA).

Main private port in the central region of Chile; owner of Ferrocarril del Pacífico S.A. (FEPASA).

SK GODELIUS S.A.

Servicios, proyectos y soluciones tecnológicas para la minería e industria.

Technical solutions, services, and projects for mining and industry.

FUNDADO EN 1960, SIGDO KOPPERS ENTREGA

PRODUCTOS Y SERVICIOS A LA MINERÍA E INDUSTRIA, A

TRAVÉS DE COMPAÑÍAS LÍDERES EN SUS RESPECTIVOS

SECTORES.

FOUNDED IN 1960, SIGDO KOPPERS PROVIDES PRODUCTS

& SERVICES FOR THE MINING AND INDUSTRIAL SECTOR,

THROUGH LEADING COMPANIES IN THEIR RESPECTIVE

SECTORS.

LA EMPRESAEN UNA MIRADATHE COMPANY AT A GLANCE

6

ÁREA INDUSTRIALINDUSTRIAL AREA

ÁREA COMERCIAL Y AUTOMOTRIZCOMMERCIAL AND AUTOMOTIVE AREA

SK COMERCIAL S.A.

Comercialización, arriendo y servicio técnico de maquinaria de prestigiosas marcas, para empresas de los principales sectores productivos.

Sales, leasing, and technical service for premium machinery brands, for companies in the main production sectors.

SKBERGÉ S.A.

Representación, distribución y comercialización de vehículos en Latinoamérica.

Representation, distribution, and sales of vehicles in Latin America

MAGOTTEAUX S.A.

Empresa de producción y comercialización de bolas de molienda y elementos de desgaste, con presencia global.

A global company dedicated to the production and sale of grinding media and wear parts.

COMPAÑÍA DE HIDRÓGENO DEL BIO BIO S.A.

Planta productora de hidrógeno de alta pureza para abastecer a Empresa Nacional del Petroleo (Enap, Chile).

A high-purity hydrogen production plant that supplies ENAP.

Sigdo Koppers es uno de los más dinámicos e importantes grupos empresariales chilenos. Con una reconocida trayectoria de seriedad, innovación y competencia, ha logrado un sostenido crecimiento en su volumen de negocios, mediante la capacidad de identificar nuevas oportunidades de inversión y una visión de desarrollo de largo plazo.

Actualmente cuenta con operaciones directas en Norteamérica, Latinoamérica, Europa y Asia, y sus actividades se organizan en tres unidades de negocios: Servicios, Industrial, y Comercial y Automotriz.

Las acciones de Sigdo Koppers se transan en el mercado bursátil chileno desde octubre de 2005, formando parte del IPSA (Indice de Precio Selectivo de Acciones) que agrupa los títulos con mayor liquidez de la Bolsa de Santiago.

Sigdo Koppers is one of the most dynamic and important business groups in Chile. With its history of reliability, innovation, and expertise, Sigdo Koppers has achieved sustained growth in the volume of business by being able to identify new investment opportunities and maintaining a long-term development vision.

The Group currently has operations in North America, Latin America, Europe, and Asia. Activities are organized in three business areas: Services, Industrial, and Commercial and Automotive.

Sigdo Koppers shares trade in the Chilean stock market since October 2005, and they are included in the local stock index (the IPSA), which comprises the most liquid shares on the Santiago Stock Exchange.

dese

mpeño

socia

lde

sempe

ño

ambie

ntal

dese

mpeño

finan

ciero

finan

cial p

erform

ance

socia

l perf

orman

ce

envir

onmen

tal pe

rform

ance

SIGDO KOPPERS CUENTA CON LINEAMIENTOS DE GESTIÓN DE TRIPLE RESULTADO, ORIENTADOS A ASEGURAR EL DESARROLLO SOSTENIBLE

DE LA COMPAÑÍA, MEDIANTE LA OBTENCIÓN DE LOS MÁS ALTOS ÍNDICES DE CALIDAD EN SU DESEMPEÑO FINANCIERO, SOCIAL Y AMBIENTAL.

Three-Pronged Approach Strategy. Sigdo Koppers has established management guidelines based on a three-pronged approach, aimed at ensuring the sustainable development of the company through the achievement of the highest quality indexes in its financial, social, and environmental performance.

ESTRATEGIA DE TRIPLE RESULTADO

7

8

MISIÓN / MISSION

VISIÓN / VISION

Ser un grupo proveedor integral, líder en servicios y productos para la minería e industria, entregando a nuestros clientes la más alta calidad, generando valor a nuestros accionistas y oportunidades de desarrollo a nuestros colaboradores.To be a leading and comprehensive provider of services and products for the mining and the industry, providing our customers with the highest quality, creating value for our shareholders and development opportunities for our people.

Crecer de manera rentable, continua y sostenible, consolidando nuestro desarrollo en las distintas industrias y mercados en que participamos, identificando nuevas oportunidades de inversión acordes con nuestra visión de largo plazo.

Grow profitably, continuously and in a sustainable manner, consolidating our development in the various industries and markets in which we participate, identifying new investment opportunities consistent with our long-term vision.

9

1960 La empresa chilena Ingenieros Asociados Sigma Donoso se asocia con Koppers Co. de Pittsburgh, Estados Unidos, y forma Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers S.A., dando origen a lo que es hoy Sigdo Koppers.

1960 The Chilean firm Ingenieros Asociados Sigma Donoso joined Koppers Co. of Pittsburgh, United States, to form Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers S.A., giving rise to what today is Sigdo Koppers.

1974 - 8719601974 Un grupo de profesionales de Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers adquiere el control de la compañía, mediante la compra de sus acciones. Inicia un proceso de crecimiento a través de nuevas líneas de negocio y creación de empresas, convirtiéndose en uno de los principales conglomerados industriales de Chile.

1975 Creación de S.K. Comercial S.A. para la comercialización de maquinaria industrial, agrícola y vehículos de carga.

1986 Ingreso al negocio de distribución de automóviles, con la creación de Comercial Itala S.A.

Adquisición de la Empresa Eléctrica Emec S.A., compañía de distribución eléctrica que con posterioridad tomó posesión de Transnet S.A. en Chile y de Energía San Juan S.A. en Argentina.

1987 Adquisición del control de CTI Compañía Tecno Industrial S.A. y Somela S.A.

1974 A group of professionals within Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers gained control of the company by buying shares. They launched a growth process through the opening of new business lines and the creation of companies, becoming one of the largest industrial conglomerates in Chile.

1975 Creation of S.K. Comercial S.A. for the sale and marketing of industrial and agricultural machinery and heavy-duty vehicles.

1986 Entry into the automobile distribution business, with the creation of Comercial Itala S.A.

Acquisition of Empresa Eléctrica Emec S.A., an electricity distribution company that would later take over Transnet S.A. in Chile and Energía San Juan S.A. in Argentina.

1987 Acquisition of control of CTI Compañía Tecno Industrial S.A. and Somela S.A.

1997 - 991990 - 931997 Inicio de producción de películas plásticas de alta tecnología, a través de la filial Sigdopack S.A.

Comienza el proyecto de ampliación de la planta productora de Nitrato de Amonio de Enaex, para alcanzar una capacidad de 450.000 toneladas.

1998 Incursión en el negocio de arriendo de maquinaria a través de SKC Rental S.A.

Expansión de Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers a Perú, tras la creación de SSK Montajes e Instalaciones S.A.C.

1999 Venta de la Empresa Eléctrica Emec a la Compañía General de Electricidad S.A. (CGE).

1990 Sigdo Koppers ingresa a la propiedad de Enaex S.A.

Creación de SK Ecología S.A., soluciones medioambientales.

Compra de Frimetal S.A., compañía argentina de línea blanca.

1993 Toma de control de Enaex, tras alcanzar una proporción mayoritaria de sus acciones.

Expansión de Enaex a Perú, con la creación de una filial en ese país.

1990 Sigdo Koppers bought into Enaex S.A.

Creation of SK Ecología S.A., environmental solutions.

Purchase of Frimetal S.A., an Argentine home appliance company.

1993 Takeover of Enaex, after acquiring a majority share.

Expansion of Enaex into Peru, with the creation of a subsidiary in that country.

1997 Start-up of production of high-tech plastic films, through the subsidiary Sigdopack S.A.

Launch of the expansion project for the Enaex ammonium nitrate plant, to reach a production capacity of 450,000 tons.

1998 Entry into the machinery leasing business, through SKC Rental S.A.

Expansion of Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers into Peru, through the creation of SSK Montajes e Instalaciones S.A.C.

1999 Sale of the electric company Empresa Eléctrica EMEC to Compañía General de Electricidad S.A. (CGE).

10

HISTORIAHISTORY

2001 Asociación con el grupo español Bergé para expandir las actividades en el negocio de representación y comercialización automotriz.

Adquisición del control de Puerto Ventanas S.A.

2003 Toma de control de Ferrocarriles del Pacífico S.A., a través de Puerto Ventanas.

2005 Sigdo Koppers se constituye como sociedad matriz del Grupo.

Apertura Bursátil de Sigdo Koppers S.A.

Comienzo de operaciones de Compañía de Hidrógeno del Bío Bío S.A. (CHBB), productora de hidrógeno de alta pureza.

SK Comercial inicia distribución de maquinaria Volvo en Argentina.

Ingreso al negocio de construcción de mediana envergadura, mediante Constructora Logro S.A.

2001 Affiliation with the Spanish group Bergé in order to expand business in automobile representation and sales.

Acquisition of control of Puerto Ventanas S.A.

2003 Takeover of Ferrocarriles del Pacífico S.A., through Puerto Ventanas.

2005 Sigdo Koppers was established as the parent company of the Group.

Initial public offering of Sigdo Koppers S.A.

Start-up of operations of Compañía de Hidrógeno del Bío Bío S.A. (CHBB), a high-purity hydrogen producer.

SK Comercial began distributing Volvo machinery in Argentina.

Entry into large-scale construction, through Constructora Logro S.A.

2006 Creación de SKC Rental en Perú.

SKBergé S.A. comienza la representación y comercialización de automóviles Kia en Perú y Argentina

Creación de SK Industrial S.A., filial de Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers.

SK suscribe el Pacto Global de las Naciones Unidas.

2007 SKBergé inicia la representación y distribución de la marca de automóviles Chery.

2006 Creation of SKC Rental in Peru.

SKBergé S.A. began the brand representation and sale of Kia automobiles in Peru and Argentina.

Creation of SK Industrial S.A., subsidiary of Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers.

Sigdo Koppers signed the United Nations Global Compact.

2007 SKBergé gained the brand representation and distribution of Chery automobiles.

2000 - 05 2006 - 07

11

SKC Rental inicia sus operaciones en Colombia.

SKBergé incorpora la marca Volvo a sus operaciones en Colombia.

Sigdo Koppers vende sus filiales Sigdopack S.A. y Sigdopack Argentina S.A. a la compañía Oben Holding Group.

SKC Rental initiated operations in Colombia.

SKBergé added the Volvo brand to its operations in Colombia.

Sigdo Koppers sold its subsidiaries Sigdopack S.A. and Sigdopack Argentina S.A. to Oben Holding Group.

SK Comercial inicia la representación de maquinarias Volvo en Perú.

Sigdopack inaugura planta en Argentina para la producción de films de polipropileno biorientado (BOPP).

SKBergé inicia la representación de la marca MG en Chile y Perú.

Inicia sus operaciones Santander Consumer Chile, sociedad de SKBergé y Santander Consumer Finance, para el financiamiento de adquisiciones en el sector automotor.

SK Comercial began the brand representation of Volvo machinery in Peru.

Sigdopack inaugurated a plant in Argentina for the production of biaxially oriented polypropylene (BOPP) films.

SKBergé obtained the brand representation of MG in Chile and Peru.

Santander Consumer Chile, a partnership between SKBergé and Santander Consumer Finance, initiated operations for financing purchases in the automotive sector.

2009

2012 2013

2008Creación de Nitratos del Perú S.A., en asociación con el grupo peruano Brescia, para el desarrollo de proyectos petroquímicos en Perú.

SKBergé inicia la representación y distribución de vehículos Tata en Chile.

SK Comercial crea las filiales Asiandina Motor S.A. y Comercial Asiandina S.A. para la representación y distribución de camiones Fotón y equipos SDLG, respectivamente.

Enaex recibe certificados de Bonos de Carbono, por parte de la Organización de Naciones Unidas (ONU).

Sigdo Koppers realiza primera emisión de bonos corporativos en Chile, por UF 3.000.000.

Adquisición del 55% de la propiedad de Sabo Chile.

Sigdo Koppers culmina aumento de capital por 275.000.000 nuevas acciones (US$453 millones).

Inicio de operaciones de SKC Transporte S.A., representante de camiones Kenworth y DAF.

Sigdo Koppers emite bono corporativo por UF 2.000.000.

Inauguración de Centro de Formación Técnica sede Sigdo Koppers en Talcahuano.

Enaex ingresa a la propiedad de la firma brasileña Britanite.

SKBergé inicia la representación de la marca de automoviles Infiniti en Chile.

Creation of Nitratos del Peru S.A., an affiliation with the Peruvian group Brescia, for the development of petrochemical projects in Peru.

SKBergé gained the brand representation and distribution of Tata vehicles in Chile.

SK Comercial created the subsidiaries Asiandina Motor S.A. and Comercial Asiandina S.A. for the brand representation and distribution of Fotón trucks and SDLG equipment, respectively.

Enaex received carbon credits from the United Nations (UN).

Sigdo Koppers placed its first corporate bond issue in Chile, for UF 3,000,000.

Acquisition of 55% of Sabo Chile.

Sigdo Koppers concluded a capital increase through the issue of 275,000,000 new shares (US$453 million).

Start-up of operations of SKC Transporte S.A., representative of Kenworth and DAF trucks.

Sigdo Koppers issued a corporate bond for UF 2,000,000.

Inauguration of the Sigdo Koppers Technical Training Center in Talcahuano.

Enaex bought into the Brazilian firm Britanite.

SKBergé began the brand representation of Infiniti automobiles in Chile.

12

Ingreso de SKBergé al mercado colombiano para representar las marcas del grupo Chrysler.

Enaex pone en marcha la expansión de su planta Prillex América, alcanzando 800.000 toneladas de producción.

SKC Rental inicia operaciones en Brasil.

Venta de la totalidad de las acciones de CTI Compañía Tecno Industrial, a la empresa Electrolux.

Adquisición de la sociedad de origen belga Magotteaux S.A.

Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers S.A. adquiere la mayoría accionaria de Construcciones y Montajes COM S.A.

Sigdo Koppers, a través de SK Acero S.A., materializa la adquisición del 45% de SK Sabo S.A. alcanzando el 99,99% de la propiedad.

Magotteaux comienza la fase de puesta en marcha de una nueva planta de bolas de alto cromo en Tailandia, agregando así 50.000 toneladas de capacidad.

Ingreso de Enaex a Perú, a través de la compra de la compañía de explosivos Chemtrade.

Magotteaux adquiere el 90% de Wuxi Yongxin Foundry Full Mold Casting Co Ltd., planta productora de casting ubicada en Shanghai, China.

Sigdo Koppers obtiene certificaciones de sus Sistemas de Prevención de Delitos por parte de BH Compliance.

Enaex adquiere el 90,82% de la compañía francesa Davey Bickford.

Sigdo Koppers crea la Fundación Chile Educación Dual, para apoyar el desarrollo de la educacióntécnica en el país.

Sigdo Koppers ingresa al Dow Jones Sustainability™ Chile Index.

Sale of all shares of CTI Compañía Tecno Industrial to Electrolux.

Acquisition of the Belgian-based corporation Magotteaux S.A.

Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers S.A. acquired a majority share of Construcciones y Montajes COM S.A.

Sigdo Koppers, through SK Acero S.A., acquired 45% of SK Sabo S.A., thereby increasing its share to 99.99%.

Magotteaux began the start-up phase of a new high-chrome grinding ball plant in Thailand, increasing capacity by 50,000 tons.

Entry of Enaex into Peru, through the purchase of the explosives company Chemtrade.

Magotteaux acquired 90% of Wuxi Yongxin Foundry Full Mold Casting Co. Ltd., located in Shanghai, China.

Sigdo Koppers obtained certification of its Crime Prevention Systems by BH Compliance.

Enaex acquiered 90.82% of the French company Davey Bickford.

Sigdo Koppers created the Chile Dual Education Foundation, to support the development of technical education in the country.

Sigdo Koppers was listed on the Dow Jones Sustainability™ Chile Index.

SKBergé entered the Colombian market to represent the brands in the Chrysler group.

Enaex implemented the expansion of its Prillex América plant, increasing production to 800,000 tons.

SKC Rental started operations in Brazil.

2010 2011

2014 2015

13

/ ESTRUCTURA DE PROPIEDAD

GOBIERNOCORPORATIVOCORPORATE GOVERNANCE

AT SIGDO KOPPERS, CORPORATE GOVERNANCE IS LED BY A BOARD WHOSE MISSION IS TO ENSURE THE BEST MANAGEMENT OF THE COMPANY, SAFEGUARDING THE RIGHTS OF SHAREHOLDERS AND INVESTORS.

The company’s corporate governance practices promote transparency, market efficiency, and the fair treatment of shareholders; verify compliance with all legal regulations; and ensure that strategic and financial decisions are based on a long-term vision, in line with the organization’s values

EL GOBIERNO CORPORATIVO DE SIGDO KOPPERS ESTÁ LIDERADO POR UN DIRECTORIO CUYA MISIÓN ES ASEGURAR LA MEJOR ADMINISTRACIÓN DE LA EMPRESA, RESGUARDANDO LOS DERECHOS DE LOS ACCIONISTAS E INVERSIONISTAS.

Las prácticas de gobierno corporativo de la empresa, promueven la transparencia y eficiencia de los mercados, el trato equitativo a los accionistas, resguardan el cumplimiento de la normativa legal y velan porque las decisiones estratégicas y financieras obedezcan a una visión de largo plazo, alineada con los principios de la organización.

GRUPO CONTROLADORCon fecha 7 de julio de 2005 se suscribió un pacto de control y actuación conjunto entre las siguientes sociedades: Inversiones Errazú Ltda, cuyo controlador final es el Sr. Juan Eduardo Errázuriz Ossa, Inversiones Kaizen Ltda., cuyo controlador final es el Sr. Naoshi Matsumoto Takahashi, Inversiones Jutlandia Ltda., cuyo controlador final es el Sr. Mario Santander García, Inversiones Homar Ltda., cuyo controlador final es el Sr. Horacio Pavez García e Inversiones Busturia Ltda., cuyo controlador final es la familia Aboitiz. Este pacto tiene vigencia hasta el año 2033.

CONTROL OF THE CORPORATIONOn 7 July 2005, a joint action and control agreement was signedbetween the following corporations: Inversiones Errazú Ltda., whose final controller is Mr. Juan Eduardo Errázuriz Ossa; Inversiones Kaizen Ltda., whose final controller is Mr. Naoshi Matsumoto Takahashi; Inversiones Jutlandia Ltda., whose final controller is Mr. Norman Hansen Rosés; Inversiones Cerro Dieciocho Ltda., whose final controller is Mr. Mario Santander García; Inversiones Homar Ltda., whose final controller is Mr. Horacio Pavez García; and Inversiones Busturia Ltda., whose final controller is the Aboitiz family. This agreement is effective through 2033.

ESTRUCTURA DE PROPIEDAD

GRUPO CONTROLADORCONTROL OF THE CORPORATION

76,42%

14

13 4 2 5 6 7

3JUAN EDUARDO ERRÁZURIZ OSSA Presidente EjecutivoChairman of the Board

Ingeniero Civil / Civil Engineer Universidad Católica de Chile

1

HORACIO PAVEZ GARCÍA* DirectorBoard Member

Constructor Civil / Construction Engineer Universidad Federico Santa María

4

JAIME VARGAS SERRANO DirectorBoard Member

Ingeniero Comercial/ Commercial EngineerWoodbury University California, USA

7

NAOSHI MATSUMOTO TAKAHASHI* Vicepresidente Vice Chairman Ingeniero Comercial / Commercial Engineer Universidad Católica de Chile

2 CANIO CORBO LIOI* DirectorBoard Member

Ingeniero Civil Industrial / Industrial Civil EngineerUniversidad Católica de Chile

5 NORMAN HANSEN ROSÉS DirectorBoard Member

Ingeniero Civil / Civil EngineerUniversidad Católica de Chile

JUAN ANDRÉS FONTAINE TALAVERA Director Board Member

Ingeniero Comercial / Commercial EngineerUniversidad Católica de Chile

6

* Miembros del Comité de Directores / * Members of the Directors Committee

/ BOARD OF DIRECTORS

DIRECTORIO

15

LA ESTRATEGIA DE DESARROLLO DE SIGDO KOPPERS BUSCA CONSOLIDAR SU POSICIÓN COMO PROVEEDOR

LÍDER DE SERVICIOS Y PRODUCTOS PARA LA MINERÍA Y LA INDUSTRIA. CON ESTE OBJETIVO Y UNA MIRADA

DE LARGO PLAZO, LA COMPAÑÍA ANALIZA CADA UNA DE SUS OPORTUNIDADES DE INVERSIÓN.

THE DEVELOPMENT STRATEGY OF SIGDO KOPPERS AIMS TO CONSOLIDATE THE COMPANY’S POSITION AS A LEADING SUPPLIER OF SERVICES AND PRODUCTS FOR THE MINING AND INDUSTRIAL SECTORS. THE COMPANY ANALYZES EACH OF ITS INVESTMENT OPPORTUNITIES BASED ON THIS OBJECTIVE, USING A LONG-TERM PERSPECTIVE

ESTRATEGIACORPORATIVACORPORATE STRATEGY

16

SIGDO KOPPERS, A TRAVÉS DE SUS EMPRESAS

FILIALES, ESTÁ PRESENTE Y PARTICIPA ACTIVAMENTE

EN LAS PRINCIPALES ETAPAS DE LA CADENA DE VALOR

DE LA MINERÍA E INDUSTRIA. APROXIMADAMENTE

EL 75% DEL EBITDA CONSOLIDADO DEL GRUPO

PROVIENE DE SU EXPOSICIÓN A LA MINERÍA.

Sigdo Koppers, through its subsidiaries, is present and active in all the main phases of the mining value chain. Approximately 75% of the group’s consolidated EBITDA comes from its exposure to the mining industry.

CADENA DE VALORDE LA MINERÍAMINING VALUE CHAIN

DESARROLLO OPERACIÓN PROCESO LOGÍSTICA/ DEVELOPMENT / OPERATION / PROCESS / LOGISTICS

17

ICSKPuerto VentanasSK GodeliusEnaexMagotteauxSK ComercialSKBergé

SK ComercialSKBergé

ICSKEnaexSK ComercialSKBergé

ICSKEnaex / BritaniteMagotteauxSK Comercial

EnaexSKBergé

CHILE / CHILE

ARGENTINA / ARGENTINA

BRASIL / BRAZIL

PERÚ / PERU

COLOMBIA / COLOMBIA

MagotteauxMÉXICO / MEXICO

MagotteauxCANADÁ / CANADA

MagotteauxEEUU / USA

MagotteauxESPAÑA / SPAIN

18

Plantas Productivas / Production plants

MagotteauxINDIA / INDIA

MagotteauxTAILANDIA / THAILAND

MagotteauxCHINA / CHINA

Magotteaux Enaex / Davey Bickford

FRANCIA / FRANCE MagotteauxBÉLGICA / BELGIUM

Sigdo Koppers cuenta con plantas

productivas y operaciones directas en

Norteamérica, Latinoamérica, Asia y

Europa. Sus productos y servicios son

comercializados en todo el mundo.

Sigdo Koppers has production plants and direct operations in North America, Latin America, Asia, and Europe. Its products and services are sold throughout the world

PRESENCIA INTERNACIONAL / WORLDWIDE PRESENCE

19

INVESTIGACIÓNY DESARROLLO

I+D

LA INNOVACIÓN HA SIDO FUNDAMENTAL PARA ALCANZAR LA POSICIÓN DE LIDERAZGO QUE HOY MUESTRA

SIGDO KOPPERS EN SUS DISTINTOS NEGOCIOS. NUEVOS PRODUCTOS Y SERVICIOS, INTEGRACIONES EN LAS

CADENAS PRODUCTIVAS Y OPTIMIZACIÓN DE PROCESOS, SON PARTE DE LOS DESARROLLOS QUE BUSCAN

MEJORAR LA CALIDAD, SEGURIDAD Y LA COMPETITIVIDAD DE LA OFERTA DE LA COMPAÑÍA.

INNOVATION HAS BEEN A FUNDAMENTAL FACTOR IN ACHIEVING THE LEADERSHIP POSITION THAT SIGDO KOPPERS NOW

HOLDS IN ITS DIFFERENT BUSINESS LINES. NEW PRODUCTS AND SERVICES, INTEGRATION OF THE PRODUCTION CHAINS,

AND PROCESS OPTIMIZATION ARE AMONG THE DEVELOPMENTS THAT AIM TO IMPROVE THE QUALITY, SAFETY, AND

COMPETITIVENESS OF THE COMPANY.

R&D RESEARCH AND DEVELOPMENT

20

Uno de los focos estratégicos de Sigdo Koppers es fomentar la innovación como pilar de crecimiento futuro. A lo largo de su historia, se ha ubicado a la vanguardia de la industria mediante la incorporación de nuevas técnicas en sus operaciones, mejorando sistemáticamente la seguridad, productividad y calidad de sus servicios. Esto se suma a inversiones como las compañías SK Ecología y más recientemente SK Godelius que tienen por objetivo desarrollar tecnologías que apoyen las operaciones del Grupo y la industria.

SK Godelius es una empresa de ingeniería y soluciones tecnológicas de alta complejidad que además de brindar servicios al mercado, se encuentra desarrollando proyectos en conjunto con otras filiales del Grupo. Estos se basan principalmente en la automatización y robótica que permitirían hacer viables actividades de forma segura, productiva y rentable para los clientes. Cabe destacar su experiencia en la implementación de telecomando en faenas mineras, que permite operar maquinaria pesada a distancia, evitando la exposición a diversos riesgos, tanto operacionales como ambientales, reduciendo los índices de accidentabilidad y alcanzando aumentos relevantes de productividad.

Por su parte, SK Ecología, filial de Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers, brinda soluciones en el ámbito medioambiental a través de asesorías, servicios y productos que van desde energía fotovoltaica a control de derrames en agua y tierra, con el fin de proteger el ambiente. Entre sus investigaciones más recientes, se encuentra un estudio para construir plantas de generación de energía a través de Biogás, obtenido de la fermentación de substancias orgánicas sin presencia de aire.

El Grupo fomenta la inversión sistemática en innovación en todas sus compañías, en áreas donde agregue valor al negocio. Esto se ha abordado mediante desarrollos propios, convenios de licencias e intercambio tecnológico con empresas líderes en el rubro,

Ejemplo de ello es Magotteaux que destina una inversión de aproximadamente US$6 millones anuales a investigación y cuenta con equipos multidisciplinarios en distintos lugares del mundo. Éstos analizan las distintas necesidades de los mercados en los que opera y determinan el enfoque del departamento de innovación. En particular, los equipos de I+D de Australia y Chile, se centran en la investigación de las interacciones entre la molienda y el proceso de flotación del mineral, con el objetivo de aumentar la recuperación de metales. La compañía es pionera en la utilización de materiales compuestos en piezas de desgaste (casting), siendo Xwin® la primera generación de estos elementos. La empresa continuó su investigación sobre esta tecnología, logrando desarrollar el compuesto XCC®, con nuevos granos cerámicos que aumentan el rendimiento de sus productos y optimizan el proceso de los clientes.

El Grupo también promueve la búsqueda constante de soluciones para disminuir los eventuales impactos ambientales generados por las operaciones del negocio. En esta línea y tras la incorporación de tecnologías en su planta Prillex, Enaex lleva a cabo desde 2011 el proyecto de Bonos de Carbono bajo el protocolo de Kyoto y Naciones Unidas, reduciendo anualmente cerca de 800.000 toneladas de CO2, siendo la iniciativa más importante de su tipo en Chile.

One of the strategic focuses for Sigdo Koppers is to promote innovation as a pillar of future growth. Throughout its history, the company has been at the vanguard of the industry through the incorporation of new techniques in its operations, systematically improving safety, productivity, and service quality. This is in addition to investments in companies such as SK Ecología and more recently SK Godelius, where the objective is to develop technologies that support the Group and the industry.

SK Godelius is an engineering firm that provides complex technological solutions and services to the market. The company is also developing projects in conjunction with other Group subsidiaries, mainly in automation and robotics, which increase the viability, safety, productivity, and profitability of clients’ activities. In particular, the company has extensive experience in the mining industry in the implementation of teleoperation systems for the remote operation of heavy machinery, thereby avoiding exposure to a number of operational and environmental risks, reducing the accident rates, and significantly increasing productivity.

SK Ecología, a subsidiary of Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers, provides environmental solutions through consulting services and products ranging from photovoltaic energy to the control of water and land spills, with a focus on environmental protection. The company’s most recent research projects include a study on the construction of Biogas energy generation plants, based on the fermentation of organic substances in an anaerobic environment.

The Group promotes the systematic investment in innovation in all its companies, in areas that add value to the business. This has been achieved through in-house research and development, licensing agreements, and technological sharing with leading companies in the sector.

One example is Magotteaux, which allocates approximately US$6 million a year to investment in research. The company has multidisciplinary teams located in different parts of the world, which are in charge of analyzing the different needs of the markets where they operate and determining the focus of the innovation department. In particular, the R&D teams in Australia and Chile have centered their research on the interactions between grinding media and the mineral flotation process, in order to increase metal recovery. The company is a pioneer in the use of composite materials for casting wear parts, starting with the first-generation Xwin®. The company has continued its research on this technology, which resulted in the development of the composite XCC®, with new ceramic beads that increase the product yield and optimize the users’ processes.

The Group also promotes the constant search for solutions to reduce the potential environmental impacts generated by its business operations. For example, since 2011, Enaex has implemented a carbon credit project under the United Nations Kyoto Protocol, reducing CO2 emissions at its Prillex plant by around 800,000 tons a year. This is the most important initiative of its kind in Chile.

21

22

OPERAR DE FORMA SOSTENIBLE ES UN OBJETIVO QUE RIGE EL ACTUAR DE SIGDO KOPPERS Y TODOS SUS COLABORADORES, LO QUE ES PROMOVIDO DESDE EL GOBIERNO CORPORATIVO Y SE BASA EN COMPROMISOS ALINEADOS CON LOS VALORES DE LA COMPAÑÍA, LOS PRINCIPIOS DEL PACTO GLOBAL DE LAS NACIONES UNIDAS, ESTÁNDARES INTERNACIONALES Y LAS MEJORES PRÁCTICAS DE LA INDUSTRIA.

Sigdo Koppers reconoce que actuar de forma responsable y generar valor en sus grupos de interés, está directamente relacionado con el éxito de la compañía. Es por ello que cuenta con lineamientos de sostenibilidad que establecen compromisos en sus prácticas de negocios.

SOSTENIBILIDADSUSTAINABILITY

OPERATING SUSTAINABLY IS AN OBJECTIVE THAT GOVERNS THE ACTIONS OF SIGDO KOPPERS AND

ALL ITS EMPLOYEES. THIS POLICY IS PROMOTED THROUGH CORPORATE GOVERNANCE. IT IS BASED

ON COMMITMENTS IN LINE WITH THE COMPANY’S VALUES, THE PRINCIPLES OF THE UNITED NATIONS

GLOBAL COMPACT, INTERNATIONAL STANDARDS, AND THE BEST PRACTICES IN THE INDUSTRY.

Sigdo Koppers recognizes that acting responsibly and generating value for its stakeholders are directly related with the success of the company. We have therefore developed sustainability guidelines that establish commitments in our business practices.

23

VALORES SKSK VALUES

RESPETO POR LA VIDA

Anteponemos la salud y la seguridad de las personas en todo lo que hacemos.

La dignidad de las personas, el respeto mutuo y la empatía son la base de la relación con nuestros colaboradores, proveedores, clientes y la comunidad de los lugares donde estamos presentes.

Priorizamos la protección del medio ambiente y el uso responsable de los recursos, en el desarrollo de nuestros productos y servicios.

INTEGRIDAD

Nos comprometemos sólo con lo que podemos cumplir, respetamos los acuerdos y las normas éticas y legales en todas nuestras operaciones de negocio.

EXCELENCIA

Entregamos productos y servicios de calidad, nos esforzamos permanentemente por innovar y alcanzar las mejores soluciones.

Actuamos con iniciativa y responsabilidad, demostrando determinación en alcanzar nuestras metas.

Trabajamos en equipo, compartimos conocimiento y nos comprometemos para obtener los mejores resultados.

ENFOQUE AL CLIENTE

Buscamos construir relaciones de confianza y de largo plazo con nuestros clientes. Nos preocupamos de comprender sus necesidades, pensar desde su punto de vista y cumplir con sus expectativas, mediante soluciones competitivas y de calidad.

RESPECT FOR LIFE

We put people’s health and safety first in everything we do.

Personal dignity, mutual respect, and empathy are the basis of our working relationship with our employees, suppliers, clients, and the communities where our operations are located.

We prioritize environmental protection and the responsible use of resources in the development of our products and services.

INTEGRITY

We only make commitments that we can keep, and we respect all agreements and ethical and legal standards throughout our business operations.

EXCELLENCE

We provide high-quality products and services, and we push ourselves to innovate and to find the best solutions.

We act responsibly and with initiative, demonstrating our determination to achieve our goals.

We work as a team, we share knowledge, and we are committed to obtaining the best possible results.

CLIENT FOCUS

We build long-term relationships of trust with our clients. We take the time to understand their needs, to see things from their point of view, and to meet their expectations with competitive, high-quality solutions.

24

25

COLABORADORES

IMPLEMENTACIÓN DE PRÁCTICAS LABORALES JUSTAS,

ANTEPONIENDO LA SEGURIDAD Y LA SALUD DE LOS COLABORADORES,

EN UN AMBIENTE GRATO Y DE DESARROLLO.

EMPLOYEES

IMPLEMENTATION OF FAIR LABOR PRACTICES, WITH AN EMPHASIS ON HEALTH

AND SAFETY OF OUR EMPLOYEES, IN A PLEASANT AND DYNAMIC WORKING

ENVIRONMENT.

26

La capacidad, motivación y compromiso de las personas

son la base del éxito de Sigdo Koppers. Es vital para

la compañía asegurar que sus colaboradores sean

valorados y apoyados en su desarrollo, tanto personal

como profesional.

La compañía busca atraer y motivar al mejor capital humano,

promoviendo el desarrollo de habilidades y competencias,

el trabajo en equipo y la búsqueda de la excelencia. Todo

ello en un ambiente laboral desafiante y de respeto por

las personas.

Sigdo Koppers fue pionero en la implementación de programas

de capacitación y certificación laboral en la industria de la

construcción en Chile. Este enfoque lo ha extendido a sus

filiales, entendiendo que contar con colaboradores calificados,

tanto en competencias técnicas, como en habilidades blandas,

es clave para lograr la excelencia.

Una de las principales políticas de la compañía es contribuir

a la calidad de vida de sus colaboradores, mediante el

aseguramiento de su salud y seguridad en cada una de sus

operaciones. Así, las compañías del Grupo velan por el

cumplimiento de exigentes estándares reconocidos a nivel

nacional e internacional.

Ability, motivation, and commitment of its employees are the basis of success at Sigdo Koppers. It is vital for the company to ensure that they are valued and supported in their personal and professional development.

The company seeks to attract and motivate the best human capital, promoting the development of skills and competencies, team work, and the search for excellence, in a challenging work environment that empahsizes respect for all people.

Sigdo Koppers was a pioneer in the implementation of labor training and certification programs in the construction industry in Chile. This approach has been extended to its subsidaries, with the understanding that having qualified workers, in terms of both technical and soft skills, is key for achieving excellence.

One of the organization’s main policies is contributing to the quality of life of workers, through the assurance ofhealth and safety in every one of its operations. Thus, all subsidaries monitor compliance with the highest national and international standards.

100de las empresas cuenta con comités de seguridad y salud ocupacional.

of the companies have occupational health and safety committees.

%

21.328

DOTACIÓN TOTAL DE COLABORADORES /EMPLOYEES

27

CLIENTESCLIENTS

La compañía busca ser el mejor aliado para sus clientes, comprender sus necesidades, pensar desde su punto de vista y cumplir con sus expectativas. Esto mediante una estrecha relación basada en la confianza, el cumplimiento de los plazos y el respeto de los acuerdos.

Sigdo Koppers mantiene relaciones de largo plazo con importantes clientes, lo que le ha permitido posicionarse como un proveedor estratégico. Esta posición se ha construido sobre los mejores estándares de calidad en sus productos y servicios, así como un trabajo permanente para brindar nuevas soluciones que apoyen la competitividad de sus clientes.

The company seeks to be our clients’ best ally, understanding their needs, seeing things from their perspective and meeting their expectations. This is achieved through a close relationship based on trust, compliance with deadlines, and respect for agreements.

Sigdo Koppers mantains long-term relationships with important clients, which has allowed the company to position itself as a strategic supplier. This position has been built on the highest quality standards in products and services, as well as ongoing work to generate new solutions that enhance our clients’ competitiveness.

EXCELENCIA EN LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS, PONIENDO AL ALCANCE DE LOS CLIENTES SOLUCIONES COMPETITIVAS, DE CALIDAD Y EN LOS PLAZOS ESTABLECIDOS.

EXCELLENCE IN PRODUCTS AND SERVICES, DELIVERING COMPETITIVE, HIGH-QUALITY SOLUTIONS TO CLIENTS WITHIN THE ESTABLISHED TIMEFRAME.

28

PROVEEDORESSUPPLIERS

11.877

PROVEEDORES /SUPPLIERS

Normas y procedimientos claramente establecidos, garantizan un trato justo e igualitario hacia todos los proveedores de Sigdo Koppers.

La compañía cuenta con una base de más de 11.000 proveedores de rubros tan variados como minería, construcción, maquinaria, seguridad y alimentación. Se trata de pequeñas, medianas y grandes empresas.

Con el objetivo de establecer relaciones de largo plazo y de mutuo beneficio, se han incorporado programas de desarrollo de proveedores, y canales de recepción de reclamos y preguntas.

The implementation of clearly established rules and procedures guarantees a fair and equal treatment of all Sigdo Koppers suppliers.

Sigdo Koppers has a supplier base of over 11,000 companies in such wide-ranging fields as mining, construction, machinery, safety, and food service. Our suppliers include small, medium-sized, and large firms.

In order to establish long-term, mutually beneficial relationships, the company has implemented supplier development programs, as well as channels for receiving questions and complaints.

CUMPLIMIENTO DE PRÁCTICAS DE COMERCIO JUSTO CON PROVEEDORES.

ADHERENCE TO FAIR BUSINESS PRACTICES WITH OUR SUPPLIERS.

29

Sigdo Koppers cuenta con una política ambiental, basada en el control y gestión responsable del impacto de sus actividades, la búsqueda de eficiencia energética y la promoción de una cultura de cuidado ambiental, reciclaje y control de emisiones.

En materia de emisiones cada una de las filiales cuenta con planes de medición y mitigación, así como sistemas de gestión ambiental, de manera de minimizar al máximo su impacto en el medioambiente.

Todas las empresas del Grupo identifican sus fuentes de energía, al mismo tiempo que priorizan la diversificación y la capacidad de autogeneración a través de energías renovables. El control responsable de las emisiones atmosféricas de cada una de sus operaciones es también un compromiso fundamental en los valores sociales y ambientales de la compañía.

Las compañías cuentan con políticas enfocadas en la gestión de residuos, que van desde el reciclaje de papel, la segregación de basuras generadas en los procesos operativos hasta planes de manejo de residuos peligrosos (respel).

El correcto uso del recurso hídrico también forma parte de la estrategia ambiental de Sigdo Koppers. La compañía está consciente de la calidad de recurso escaso que tiene el agua y cuenta con distintos mecanismos para utilizarla de manera responsable y eficaz, sin afectar a las comunidades aledañas a sus operaciones.

Sigdo Koppers has an environmental policy based on the responsible management and control of the impact of our business activities, the search for energy efficiency, and the promotion of a culture of environmental stewardship, recycling, and emissions control.

In terms of emissions, all the subsidaries have measurement and reduction plans, as well as environmental management systems, so as to minimize their environmental impact.

All the companies in the Group identify their energy sources, while at the same time prioritizing diversification and self-generation capacity via renewable energies. Responsible atmospheric emissions control in all operations is a fundamental commitment in the company’s social and environmental values.

The companies have policies that specifically address waste management, from paper recycling to the separation of trash generated in operational processes to hazardous waste management.

The proper use of water resources is another component of the Sigdo Koppers environmental strategy. The company is aware that water is a scarce resource, and a number of mechanisms have therefore been put in place to ensure responsible and efficient water use, without affecting the surrounding communities.

MEDIOAMBIENTEADMINISTRACIÓN RESPONSABLE Y EFECTIVA DE LOS RECURSOS, CON UNA

MIRADA DE LARGO PLAZO EN EL DESARROLLO DEL NEGOCIO.

ENVIRONMENT

RESPONSIBLE AND EFFECTIVE RESOURCE MANAGEMENT, WITH A LONG-TERM PERSPECTIVE

IN THE DEVELOPMENT OF THE BUSINESS.

30

COMUNIDADPROMOVER UNA RELACIÓN DE RESPETO, CONFIANZA E INVOLUCRAMIENTO CON

LAS COMUNIDADES DONDE LA COMPAÑÍA MANTIENE OPERACIONES.

COMMUNITY

PROMOTE A RELATIONSHIP OF RESPECT, TRUST, AND INVOLVEMENT WITH THE COMMUNITIES

WHERE THE COMPANY HAS OPERATIONS.

La colaboración con las comunidades de las zonas donde mantiene operaciones, es esencial dentro de la filosofía corporativa del Grupo. Mediante el desarrollo de programas y actividades, las compañías velan por garantizar el respeto por las costumbres y tradiciones locales, contribuir a mejorar su calidad de vida y minimizar el impacto de las operaciones en el entorno.

En el marco de sus relaciones con la comunidad, las distintas filiales de Sigdo Koppers desarrollan programas y actividades de capacitación que permitan favorecer la contratación de mano de obra local, fortalecer la inclusión laboral y fomentar la transparencia de sus operaciones a través de programas de visitas abiertas.

Estas iniciativas forman parte de una estrategia de creación de valor compartido, que busca alinear el éxito empresarial con el progreso social. El Grupo ha definido la educación técnica como su ámbito de acción en esta área, debido a su impacto en el progreso social y la competitividad del país. Este compromiso se ha materializado a través del Centro de Formación Técnica Talcahuano, sede Sigdo Koppers; y la Fundación Educación Chile Dual, que desarrolla programas de educación dual e inclusión laboral de personas con discapacidad.

For Sigdo Koppers, maintaining a relationship of mutual collaboration with the communities in which it operates is an essential aspect of the Group’s corporate philosophy. Through the development of programs and activities, the companies aim to guarantee respect for local customs and traditions, contribute to improving the quality of life, and minimize the impact of their operations on the surrounding area.

Within the framework of community relations, the different subsidiaries of Sigdo Koppers conduct training activities and programs that promote the hiring of local workers, support inclusive employment, and enhance the transparency of operations through open visit programs.

These initiatives are part of a strategy of creating shared value, which seeks to align business success with social progress. The Group has identified technical education as a key action area, due to its impact on the country’s social progress and competitiveness. This commitment has resulted in the Talcahuano Technical Training Center, Sigdo Koppers campus; and the Chile Dual Education Foundation, which develops dual education and inclusive employment programs for people with disabilities.

31

32

ÁREAS DENEGOCIOSBUSINESS AREAS

SERVICES

INDUSTRIAL

COMMERCIAL & AUTOMOTIVE

SERVICIOS

INDUSTRIAL

COMERCIAL Y AUTOMOTRIZ

33

Desde su fundación en 1960, ha estado presente en los principales

proyectos de inversión relevantes para el desarrollo de Chile,

concretando además obras en Perú, Argentina y Colombia. La

empresa se ha especializado en la construcción industrial integral,

con altos niveles de eficiencia, producto de la incorporación de los

más recientes avances tecnológicos.

La compañía brinda servicios que consideran ingeniería, obras civiles,

montaje electromecánico y puesta en marcha, así como también

suministro, extranjero y nacional, incluyendo su transporte a la

obra e instalación. Posee una importante experiencia en proyectos

EPC (Engineering, Procurement and Construction) y mediante sus

filiales entrega, entre otros servicios, mantenimiento de activos

productivos, complementando su oferta a los clientes.

Cuenta con el parque de maquinaria de construcción más nuevo e

importante de Chile, el que es mantenido en los talleres de la empresa

y renovado periódicamente. La empresa es certificador y Servicio

Técnico de Manitowoc Crane Group en Chile, Perú y Colombia.

ICSK participa en diversos sectores productivos como son

minería, generación y transmisión de energía, construcciones

industriales, obras civiles y de infraestructura.

Since its foundation in 1960, ICSK has been involved in the most important investment projects in Chile, as well as projects in Peru, Argentina, and Colombia. The company has specialized in integrated, end-to-end industrial construction services, with a high degree of efficiency due to the incorporation of the latest technological advances.

The company provides services that cover engineering, civil works, electromechanical erection, and start-up, as well as national and international procurement including transport to the project site and installation. ICSK has vast experience in engineering, procurement, and construction (EPC) projects, and it provides productive maintenance and other services through its subsidiaries, to supplement the products it offers to clients.

ICSK has the newest and largest fleet of construction machinery in Chile, which is serviced in-house at the company’s shop and renewed periodically. The company is a certifier and authorized maintenance service for Manitowoc Crane Group in Chile, Peru, and Colombia.

ICSK is involved in a range of productive sectors, including mining, power generation and transmission, industrial construction, civil works, and infrastructure.

INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN SIGDO KOPPERS S.A. (ICSK) ES UNA EMPRESA ESPECIALIZADA EN CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE

INDUSTRIAL DE GRAN ENVERGADURA. INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN SIGDO KOPPERS S.A. (ICSK) SPECIALIZES IN LARGE-SCALE CONSTRUCTION AND ERECTION.

PRINCIPALES FILIALES / MAIN SUBSIDIARIES

60,43 %

CHILE / CHILE PERÚ / PERU

34

Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers es una compañía líder en la industria de construcción y montaje industrial de gran escala.

Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers is a leading company in the construction and large-scale industrial erection industry.

ÁREA

SER

VICI

OS/

SER

VICE

ARE

A

35

Situado en la bahía de Quintero, posee una ubicación geográfica

privilegiada, por la cercanía a los desarrollos industriales

de las ciudades del centro de Chile y Mendoza, en Argentina.

Especializado en el transporte de graneles, el puerto cuenta con

cuatro sitios de atraque con los mayores calados de la zona central

del país, con capacidad para recibir y atender naves de entre 12.000

y 70.000 toneladas, lo que permite a los clientes minimizar el

costo unitario de la carga movilizada. Sus instalaciones están

completamente mecanizadas y hacen posibles rendimientos de

carga y descarga de más de 18.000 toneladas diarias.

El puerto ofrece servicios de muellaje integral que incluyen la

estiba y desestiba de naves, control de inventario, almacenamiento

y transporte terrestre de carga. Posee recintos de depósito de

graneles, bodegas y patios de acopio en 182 hectáreas disponibles

para almacenaje y desarrollo de nuevas inversiones.

Sus principales clientes son importantes compañías mineras,

eléctricas, cementeras e industriales, con las que mantiene

contratos de largo plazo.

Su oferta se complementa con los servicios de transporte de carga

otorgados por su filial Ferrocarril del Pacifico S.A. (FEPASA).

FEPASA también participa en el negocio de transporte de carga en

camiones en la zona norte de Chile, donde los principales potenciales

clientes son empresas mineras, lo que representa importantes

oportunidades de desarrollo logístico.

Located on the Bay of Quintero, the port revels in a favorable geographical location due to the proximity of the industrial developments of the central cities of Chile, as well as Mendoza, Argentina.

Specialized in bulk transport, the port has four mooring sites with the best deep-water channels in the central region of the country, with the capacity to receive and handle ships between 12,000 and 70,000 tons, which minimizes the unit costs of the transported cargo. The facilities are completely mechanized, with a loading and unloading capacity of over 18,000 tons a day.

The port offers integrated docking services that include the stacking and unstacking of ships, inventory control, storage, and land transport of cargo. The facilities include bulk storage tanks, warehouses, and stacking yards, with 182 hectares available for storage and the development of new investments.

The port’s main clients are large mining, power, cement, and industrial companies, which have long-term contracts.

The port’s services are complemented by the cargo transport services offered by its subsidiary, Ferrocarril del Pacifico S.A. (Fepasa).

Fepasa is also involved in cargo truck transport in the north of Chile, where the primary potential clients are mining companies, which represent important opportunities for logistical development.

PUERTO VENTANAS S.A. (PVSA) ES EL PRINCIPAL PUERTO GRANELERO DE LA ZONA CENTRAL DEL PAÍS.

PUERTO VENTANAS S.A. (PVSA) IS THE MAIN BULK CARGO PORT IN THE CENTRAL REGION OF THE COUNTRY.

50,01 %

PRINCIPALES FILIALES / MAIN SUBSIDIARIES

36

Puerto Ventanas es el principal puerto privado de la zona central de Chile, junto a su filial Ferrocarril del Pacífico entrega un servicio integral de transporte a sus clientes.

Puerto Ventanas is the main private port in the central region of Chile, which, together with its subsidiary Ferrocarril del Pacífico, provides an integrated transport service to its clients.

ÁREA

SER

VICI

OS/

SER

VICE

ARE

A

37

Cuenta con una importante experiencia en la implementación de

diversas soluciones complejas en ámbitos mineros e industriales.

Esto ha permitido a SK Godelius ampliar sus soluciones a otros

sectores del mercado con procesos y/o problemáticas comparables.

La compañía mantiene alianzas estratégicas con fabricantes

de primera línea a nivel mundial, lo que permite incorporar

tecnologías de última generación y productos de alta calidad

en sus soluciones. En este punto, destaca la alianza con el grupo

canadiense Wesley Clover, conformado por decenas de empresas

tecnológicas, de reconocida experiencia y madurez en el mercado

internacional.

SK Godelius fue fundada en Chile en el año 2011, actualmente cuenta

con un equipo de ingenieros y especialistas de primer nivel en las

áreas de redes, comunicaciones y control, distribuidos entre sus

oficinas de Santiago y Calama.

SK Godelius has broad experience in the implementation of diverse

complex solutions in mining and industrial areas and thus has been

able to extend its solutions to other market sectors with comparable

processes and/or issues.

The company maintains strategic alliances with leading

manufacturers at the world level, which allows it to incorporate

state-of-the-art technology and premium products in its

solutions. Examples include the alliance with the Canadian group,

Wesley Clover, which comprises dozens of technology companies

with a long and distinguished track record in the international market.

SK Godelius was founded in Chile in 2011. It currently has a team of

top-level engineers and specialists in networks, communications,

and control, with offices in Santiago and Calama.

SK GODELIUS S.A. ES UNA EMPRESA DE INGENIERÍA, ORIENTADA A LOS SERVICIOS, AL DESARROLLO DE PROYECTOS COMPLEJOS,

CONSULTORÍAS Y SOLUCIONES INTENSIVAS EN TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN, AUTOMATIZACIÓN Y ROBÓTICA.

SK GODELIUS S.A. IS AN ENGINEERING FIRM THAT PROVIDES SERVICES, CONSULTING, COMPLEX PROJECT DEVELOPMENT, AND INSTENSIVE SOLUTIONS IN INFORMATION TECHNOLOGY, AUTOMATION, AND ROBOTICS.

58,19 %

38

Desarrollos de automatización, robótica y telecomando, son algunos de los proyectos de SK Godelius, compañía que se integra al Grupo para potenciar la innovación.

Developments in automation, robotics, and telecommand are some of the main projects being developed by SK Godelius, a company incorporated into the Group to strengthen innovation.

ÁREA

SER

VICI

OS/

SER

VICE

ARE

A

39

Fundada en 1920, Enaex cuenta con operaciones directas en Chile,

Perú, Argentina y Colombia, además posee filiales en Brasil y Francia.

Sus productos se comercializan en más de 40 países, destacando

Bolivia, Ecuador, Australia, Nueva Zelanda, Japón e Indonesia.

La compañía ha consolidado su liderazgo en Latinoamérica,

alcanzando importantes participaciones en el mercado regional.

Mantiene una relación comercial de largo plazo con sus clientes,

entre los que destacan las principales compañías mineras presentes

en Chile y Sudamérica.

Enaex realiza prácticamente todas las actividades de la

cadena de valor de la fragmentación de roca, es decir,

desde la producción de una amplia gama de explosivos hasta

la tronadura, para lo cual cuenta con personal experto y

tecnología de vanguardia mundial.

Posee tres plantas productivas en el norte de Chile, dispone de

plantas de servicio y centros de distribución, ubicados en los mismos

yacimientos o faenas de los clientes, así como una importante

infraestructura en silos para almacenamiento de nitrato de amonio

y emulsión. Además, cuenta con una moderna flota de camiones

fábrica y vehículos especializados, para la elaboración y transporte

de explosivos y agentes de tronadura a granel.

Founded in 1920, Enaex has direct operations in Chile, Peru, Argentina, and Colombia and is also present in Brazil and France. Its products are sold in over 40 countries, including Bolivia, Ecuador, Australia, new Zealand, Japan, and Indonesia.

The company has consolidated its leading position in Latin America, capturing significant shares of the regional market. It cultivates a long-term commercial relationship with its clients, which includes the most important mining companies with operations in Chile and South America.

Enaex is involved in practically all the activities in the rock fragmentation value chain, from the production of a wide range of explosives through blasting. The company thus maintains a staff of world-class professionals and uses state-of-the-art technology.

There are three production plants in the north of Chile, which have service plants and distribution centers either onsite at the plant or at the client’s job site, as well as substantial infrastructure in the form of storage silos for ammonium nitrate and emulsions. The company also maintains a modern fleet of mobile manufacturing units and specialized vehicles for the production and transport of bulk explosives and blasting agents.

ENAEX S.A. ES HOY ES EL TERCER MAYOR PRODUCTOR DE NITRATO DE AMONIO GRADO INDUSTRIAL, A NIVEL MUNDIAL Y EL

PRESTADOR DE SERVICIOS INTEGRALES DE FRAGMENTACIÓN DE ROCA MÁS IMPORTANTE DE CHILE Y LATINOAMÉRICA.

ENAEX S.A. IS CURRENTLY THE THIRD-LARGEST PRODUCER OF INDUSTRIAL-GRADE AMMONIUM NITRATE IN THE WORLD AND THE LARGEST PROVIDER OF ROCK FRAGMENTATION SERVICES IN CHILE AND LATIN AMERICA.

60,72 %

PRINCIPALES FILIALES / MAIN SUBSIDIARIES

CHILE / CHILE ARGENTINA / ARGENTINA PERÚ / PERU BRASIL / BRAZIL COLOMBIA / COLOMBIA FRANCIA / FRANCE

40

Enaex es una compañía líder en servicios de fragmentación de roca y el tercer mayor productor de nitrato de amonio a nivel mundial.

Enaex is a leading company in rock fragmentation services and the third-largest producer of industrial-grade ammonium nitrate in the world.

ÁREA

IND

USTR

IAL

/ IN

DUST

RIAL

ARE

A

41

Fundada en 1918 y adquirida en 2011 por Sigdo Koppers, la compañía fue pionera en la utilización de materiales compuestos para la fabricación de productos con alto valor añadido para los procesos de molienda. Mediante una tecnología patentada logra una mayor resistencia al desgaste y a los golpes, lo que le permite ofrecer soluciones diferenciadas a partir de bolas de acero de alto cromo y piezas fundidas de desgaste.

Cuenta con presencia global, a través de 19 plantas de producción, ubicadas en Bélgica, España, Francia, Chile, Brasil, México, Estados Unidos, Canadá, India, China y Tailandia. Además, posee 28 oficinas comerciales que aseguran una rápida respuesta a los requerimientos de los clientes; y centros de investigación, donde expertos trabajan en el desarrollo de productos y optimización de procesos.

Su capacidad instalada es de 320.000 toneladas anuales de bolas de alto cromo, 104.000 toneladas de bolas de bajo cromo y acero forjado y 66.000 toneladas de piezas fundidas (casting). Adicionalmente, tiene un joint venture con ScawMetals Sudáfrica, mediante el cual comercializa 100.000 toneladas de bolas de alto cromo.

Founded in 1918 and acquired by Sigdo Koppers in 2011, the company was a pioneer in the use of composite materials for the manufacture of high-value-added products for milling processes. Using a patented technology, Magotteaux achieves greater resistance to wear and shocks, which allows the company to offer differentiated solutions using high-chrome steel balls and casting products.

The company has a global presence, with 19 production plants located in Belgium, Spain, France, Chile, Brazil, Mexico, the United States, Canada, India, China, and Thailand. There are also 28 commercial offices to ensure a rapid response to the client's needs as well as research centers focused on product development and process optimization.

Installed capacity is 320,000 tons a year of high-chrome grinding balls, 104,000 tons of low-chrome and forged steel balls, and 66,000 tons of wear parts (casting). It also has a joint venture with Scaw Metals South Africa, selling 100,000 tons of high-chrome balls.

MAGOTTEAUX S.A. ES UNA COMPAÑÍA DE ORIGEN BELGA, LÍDER EN DESARROLLO, FABRICACIÓN Y COMERCIALIZACIÓN DE BOLAS

DE MOLIENDA Y PIEZAS DE DESGASTE (CASTING). LOS SECTORES MÁS IMPORTANTES DONDE SE COMERCIALIZAN SUS PRODUCTOS

SON LAS INDUSTRIAS MINERA Y CEMENTERA.

MAGOTTEAUX S.A., A BELGIAN COMPANY, IS A LEADER IN THE DEVELOPMENT, PRODUCTION, AND SALE OF GRINDING BALLS AND CASTING PRODUCTS, WHICH ARE PRIMARILY USED BY THE MINING AND CEMENT INDUSTRIES.

97,75 %

Bélgica /Belgium Ceramag S.A., Strepy Bolas de molienda y casting / Grinding balls and casting parts Magolux S.A., Messancy Bolas de molienda y casting / Grinding balls and casting parts

Brasil /Brazil Magotteaux Brasil, Belo Horizonte Bolas de molienda / Grinding balls Magotteaux Brasil, Belo Horizonte Casting

Canadá /Canada Magotteaux Ltee, Magog Bolas de molienda / Grinding balls

Chile /Chile Proacer, Santiago Bolas de molienda / Grinding balls SK Sabo, Antofagasta Bolas de molienda / Grinding balls

China /China Magotteaux Alloyed Material Co, Suzhou Casting Wuxi Yongxin Foundry, Shanghai Casting

EE.UU. /USA Magoteaux Inc, Pulaski Bolas de molienda / Grinding balls

España /Spain Magotteaux Navarra S.A., Navarra Casting

Francia /France Magotteaux S.A., Aubrives Casting

India /India Rajkot Works, Rajkot - Gujarat Casting

México /Mexico Magotteaux S.A. de C.V., Monterrey Casting

Tailandia /Thailand Magotteaux Co, Saraburi Bolas de molienda y casting / Grinding balls; casting parts

PAIS /COUNTRY PLANTA /PLANT PRODUCTO /PRODUCT

PLANTAS PRODUCTIVAS EN EL MUNDO

PRODUCTION PLANTS AROUND THE WORLD

42

Con presencia global, Magotteaux es líder mundial en producción y comercialización de bolas de molienda y elementos de desgaste.

With a global presence, Magotteaux is a world leader in the production and sale of grinding media and wear parts.

ÁREA

IND

USTR

IAL

/ IN

DUST

RIAL

ARE

A

43

La compañía enmarca su gestión en los principales sectores productivos de la economía, como son minería, construcción, agricultura, forestal y transporte terrestre.

SKC inició sus actividades en Chile en 1975, hoy cuenta con presencia comercial en todo Chile, a través de sucursales de venta y servicio técnico de maquinarias y equipos. Además posee operaciones en Perú, Colombia y Brasil.

Actualmente la compañía representa reconocidas marcas como Ausa, Bandag, Bridgestone, Coelmo, DAF, Firestone, Iveco, Kenworth, Manitou, New Holland Construcción y Agrícola, SDLG, Timberpro, Sandvik, Toyota Industrial, Volvo construcción, minería y forestal, y Waratah, entre otras.

La estructura de SKC está compuesta por filiales diferenciadas, de acuerdo a su ámbito de negocio y marcas que comercializan. Todas ellas ofrecen un servicio integral, ya que además de vender y arrendar equipos, entregan a sus clientes asistencia de post venta, respaldo técnico y repuestos, así como capacitación a operadores y mecánicos.

The company operates its business in the main productive sectors of the economy, such as mining, construction, agriculture, forestry, and land transport.

SKC began operations in Chile in 1975. Today it has an important comercial presence in Chile, with a network of sales offices and service centers for machinery and equipment. It also has operations in Peru, Colombia, and Brazil.

The company currently represents a large portfolio of brands, including Ausa, Bandag, Bridgestone, Coelmo, DAF, Firestone, Iveco, Kenworth, Manitou, New Holland Construction and Agriculture, SDLG, Timberpro, Sandvik, Toyota Industrial, Volvo construction, mining, and forestry, and Waratah.

SKC is structured around differentiated subsidiaries, based on the business area and brands represented. All subsidiaries offer a full service to their clients, including not only the sale and leasing of equipment, but also post-sale assistance, technical support, replacement parts, and training for operators and mechanics.

SK COMERCIAL S.A. (SKC) A TRAVÉS DE SUS FILIALES DESARROLLA LOS NEGOCIOS DE VENTA Y ARRIENDO DE MAQUINARIA,

COMERCIALIZACIÓN DE INSUMOS Y SERVICIO TÉCNICO PARA UNA AMPLIA GAMA DE MARCAS DE PRESTIGIO INTERNACIONAL.

THROUGH ITS SUBSIDIARIES, SK COMERCIAL S.A. (SKC) SPECIALIZES IN THE SALE AND LEASING OF MACHINERY, THE SALE OF INPUTS, AND THE PROVISION OF TECHNICAL SERVICE FOR A WIDE RANGE OF PREMIUM INTERNATIONAL BRANDS.

85,77 %

SKC Maquinarias S.A.: Integrated heavy machinery solutions for construction, mining, industry, and forestry.

Sigdotek S.A.: Licensed representative of key heavy machinery and freight vehicle brands, with offices from Iquique to Puerto Montt.

SK Rental S.A.: Machinery and equipment rental services for different industrial segments, with direct operations in Chile, Peru, Brazil, and Colombia.

SKC Servicios Automotrices S.A.: Distribution and sale of tires and repair services, with a service network covering all the major cities in Chile.

SKC Transporte S.A.: Representation of the truck brands in the Paccar group, which are sold through six showrooms located throughout Chile, which also offer post-sale service.

Comercial Asiandina S.A.: Sale of front end loaders and excavators from Shandong Lingong Construction Machinery (SDLG) in Peru.

SKC Logística S.A.: Parts sales and distribution center.

SKC Maquinarias S.A.: Soluciones integrales de maquinaria pesada para los sectores de construcción, minería, industrial y forestal.

Sigdotek S.A.: Representa a importantes marcas de maquinarias pesada y vehículos de carga, cuenta con sucursales de Iquique a Puerto Montt.

SK Rental S.A.: Provee servicios de arriendo de equipos y maquinarias para los distintos segmentos de la industria. Cuenta con operaciones directas en Chile, Perú, Brasil y Colombia.

SKC Servicios Automotrices S.A.: Representación y venta de neumáticos, y servicios de reparación, a lo largo de una red de atención en las principales ciudades de Chile.

SKC Transporte S.A.: Representa a marcas de camiones del grupo Paccar, los que comercializa en seis sucursales a lo largo de Chile, donde además ofrece servicio de post venta.

Comercial Asiandina S.A.: Comercializa en Perú cargadores frontales y excavadoras de la marca Shandong Lingong Construction Machinery (SDLG).

SKC Logística S.A.: Centro de distribución y venta de repuestos.LOGÍSTICA

PRINCIPALES FILIALES / MAIN SUBSIDIARIES

CHILE / CHILE

44

SK Comercial entrega soluciones integrales en maquinaria pesada para las áreas de construcción, minería, industrial, agricultura y forestal.

SK Comercial delivers comprehensive solutions of heavy machinery for construction, mining, industry, agriculture, and forestry.

ÁREA

COM

ERCI

AL Y

AUT

OMOT

RIZ

/ C

OMM

ERCI

AL A

ND A

UTOM

OTIV

E AR

EA

45

Con presencia en Chile, Perú, Argentina y Colombia, cuenta con la representación de marcas de primer nivel, una extensa red de concesionarios, repuestos y servicio técnico. Posee una vasta experiencia en el mercado automotriz, que data desde 1986, con la representación en Chile de las marcas italianas Fiat y Lancia. Desde esa fecha la empresa ha continuado su crecimiento a través de la asociación en 2001 con Bergé Automoción de España, la incorporación de nuevas marcas y un proceso de expansión regional.

Sigdo Koppers participa en SKBergé a través de la filial SK Inversiones Automotrices S.A. (SKIA), la que controla el 40% de las acciones de SKBergé. SKIA no consolida los Estados Financieros de SKBergé, por lo que la Utilidad Neta de SKBergé S.A. se reconoce como Participación en las Ganancia de Asociadas y Negocios Conjuntos.

SKBergé es el mayor distribuidor en Chile, en términos de ventas valoradas, resultado de una eficiente gestión comercial, el compromiso de largo plazo con las marcas que representa y la confianza que ofrece a sus clientes, a través de altos estándares de atención y servicio. En Perú, la compañía también ha consolidado su posición de liderazgo, siendo uno de los tres mayores importadores de ese país.

Para dar soporte a su operación en Chile, la empresa posee modernas instalaciones logísticas en Noviciado, comuna de Pudahuel, donde se llevan a cabo labores de almacenaje de vehículos, procesos de pre entrega, desabolladura y pintura, además de contar con un centro de distribución de repuestos de 7.000 m2. El Centro Logístico de Noviciado posee 24 hectáreas, con una capacidad diseñada para almacenar 9.300 autos y procesar más de 200 vehículos al día.

SKBergé además está presente en el negocio de financiamiento automotriz, mediante su participación indirecta en Santander Consumer Finance Chile y Perú.

SKBergé is the licensed distributor for a wide range of premium brands, with an extensive network of sales, parts, and service centers in Chile, Peru, Argentina, and Colombia. The company’s vast experience in the automotive market dates to 1986, when it began distributing the Italian brands Fiat and Lancia in Chile. Since then, the company has continued to grow through its association with the Spanish company Bergé Automoción in 2001, the incorporation of new brands, and a strategy centered on regional growth.

Sigdo Koppers owns a share of SKBergé through its subsidiary SK Inversiones Automotrices S.A. (SKIA), which controls 40% of SKBergé. SKIA does not consolidate the financial statements of SKBergé, so the net earnings of SKBergé S.A. are recognized under Share in Income of Associates and Joint Ventures.

SKBergé is the largest distributor in Chile in terms of revenues, as a result of an efficient commercial management, a long-term commitment with the brands it represents, and a reputation of reliability achieved through high standards of customer service and support. In Peru, the company has also consolidated its leading position in the industry, ranking among the three largest importers in the country.

To support its operations in Chile, the company has a modern logistics facility in Noviciado, an area of Pudahuel (Santiago), which handles vehicle storage, pre-delivery processes, bodywork, and painting and has a 7,000 m2 parts distribution center. The Noviciado Logistics Center covers 24 hectares, with a designed capacity for storing 9,300 autos and processing over 200 vehicles a day.

SKBergé is also involved in automobile financing through indirect ownership of Santander Consumer Finance in Chile and Peru

SKBERGÉ S.A. ES UNA DE LAS PRINCIPALES COMPAÑÍAS DEL MERCADO AUTOMOTRIZ LATINOAMERICANO.

SKBERGÉ S.A. IS ONE OF THE MOST IMPORTANT COMPANIES IN THE LATIN AMERICAN AUTOMOTIVE MARKET.

99,99 %

40,00 %

SK INVERSIONES AUTOMOTRICES S.A.

MARCAS REPRESENTADAS / BRANDS REPRESENTED

CHILE / CHILE PERÚ / PERU

46

SKBergé cuenta con la representación de importantes marcas, la compañía vende uno de cada 1000 autos en el mundo.

With its extensive brand representation, SKBergé sells one out every 1,000 autos in the world.

ÁREA

COM

ERCI

AL Y

AUT

OMOT

RIZ

/ C

OMM

ERCI

AL A

ND A

UTOM

OTIV

E AR

EA

ARGENTINA / ARGENTINA

COLOMBIA / COLOMBIA

47

ESTRUCTURADE PROPIEDADCORPORATE STRUCTURE

ÁREA COMERCIAL Y AUTOMOTRIZÁREA INDUSTRIALÁREA SERVICIOS

99,90% SK IT Limitada99,00% SK Converge S.A.

63,75% SK Godelius S.A.

60,43% Ingeniería y Construcción Sigdo Koppers S.A.100,00% Constructora Logro S.A.

100,00% SSK Montaje e Instalaciones S.A.C. (Perú)

84,10% Construcciones y Montajes COM S.A.

85,00% SK Industrial S.A.

100,00% SK Ecología S.A.

100,00% SK Capacitación S.A.

100,00% Consorcio Sigdo Koppers SKE Ltda.

100,00% Sigdo Koppers Argentina S.A.

100,00% SK Ingeniería, Construcción y Servicios S.R.L.

100,00% SK International Ltda.

50,00% Sigdo Koppers Vial y Vives Ltda.

82,60% Constructora Edeco - Comsa S.A.

99,21% Deysu S.A.S.

50,6o% Skex Construcciones S.A.C.

60,72% Enaex S.A.100,00% Enaex Servicios S.A.

100,00% Nittra S.A.

100,00% Nittra Perú S.A.

99,98% Enaex International S.A.

100,00% Enaex Colombia S.A.S.

100,00% Enaex Argentina S.R.L.

100,00% Inverell Participations Inc.

100,00% Inversiones y Servicios Integrales de Energía Ltda.

100,00% Soc. Petroquímica y de Fertilizantes Andina S.A.

95,60% HBE SAS

99,99% Davey Bickford Smith SAS (DBS

100,00% XION Paticipacoes S.A.

100,00% IBQ Industrias Quimicas S.A.

99,99% SK Inversiones Portuarias S.A. (1)

50,01% Puerto Ventanas S.A.

100,00% Depósito Aduanero Ventanas S.A.

49,90% Naviera Ventanas S.A.

98,89% Agencia Marítima Aconcagua S.A.

100,00% Pacsa Agencia de Naves S.A.

100,00% Pacsa Naviera S.A.

51,82% Ferrocarril del Pacífico S.A.

51,81% Transportes Fepasa Ltda.

99,99% Sociedad de Ahorro SK Limitada99,99% Fondo de Inversion Privado SK

100,00% Llacolen

100,00% Magellan Equity Investment SARL

10,00% Magotteaux Group

99,99% Administradora SK S.A.

82,87% SK Inversiones Petroquímicas S.A.90,00% Compañía de Hidrógeno del Bío-Bío S.A.

99,99% Inversiones SK Internacional Ltda.99,99% SK Internacional S.A.

99,99% SK Acero S.A.

100% SK Sabo Chile S.A.

90,00% Magotteaux Group S.A. (Bélgica)

100,00% Magotteaux International S.A. (Bélgica)

100,00% Proacer S.A.

99,99% SK Inversiones Automotrices S.A.40,00% SKBergé Financiamiento S.A.

40,00% SKBergé S.A.

85,77% SK Comercial S.A.100,00% SKC Maquinarias S.A.

100,00% SKC Logistica S.A. (ex Comercial Asiandina S.A.)

100,00% SKC Maquinarias S.A.C. (Perú)

100,00% SKC Inmobiliaria S.A.

100,00% SKC Comercial S.A.C.

100,00% SK Rental Group S.A. (ex Asiandina Motor)

98,00% SKC Rental LTDA.

100,00% SKC Rental S.A.C. (Perú)

100,00%SKC Rental Locaçâo de Equipamentos Ltda. (Brasil)

100,00% SKC Rentas S.A.S. (Colombia)

100,00% SKC Rentas SAS (Colombia)

100,00% SK Rental S.A. (Ex Sigdopackage)

100,00% Sigdotek S.A.

100,00% SKC Servicios Automotrices S.A.

100,00% SKC Transporte S.A.

100,00% Comercial Itala S.A.

100,00% Comercial Chrysler S.A.

60,00% MMC Chile S.A.

100,00% SKBergé Automotriz S.A.

100,00% Comercial Automotriz S.A.

100,00% SsangYong Motor Chile S.A.

100,00% Newco Motor Chile S.A.

100,00% South Pacific Motor Chile S.A.

100,00% SKBTT S.A.

100,00% ISKB Chile S.A.

100,00% SK Bergé Inmobiliaria S.A.

100,00% SK Bergé Logistica S.A.

100,00% SK Bergé Crédito S.A.

100,00% Maneja.com S.A.

100,00% Italmotor S.A.C. (Perú)

90,00% Kia Import S.A.C (Perú)

100,00% Plaza Motor S.A.C. (Perú)

59,00% MC Autos del Perú S.A.C

100,00% South Pacific Motor Perú S.A.C.

100,00% SKBergé Perú SAC

100,00% SK Bergé Inmobiliaria Perú S.A.C.

100,00% SK Bergé Perú Retail S.A.C.

100,00% SKBergé Financiamiento Perú S.A.C.

100,00% Kia Argentina S.A.

100,00% SKBergé Automotriz Argentina S.A.

100,00% SKBergé Colombia S.A.S.

100,00% SKBergé Colombia Gestión S.A.S.

100,00% Automotriz Escandinava S.A.S. Colombia

SERVICE AREA INDUSTRIAL AREA COMMERCIAL AND AUTOMOTIVE AREA