Upload
truongdang
View
238
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
LAND CRUISER Towing hitch detachable horizontal Installation Instructions
Model year: 2009/09, 2013/08
Vehicle code: KDJ155*-GJ*E*W**J150*-GK*E*W
Part number: PZ408-J0558-00
Manual reference number: AIM 001 796-7
Revision Record
Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted Steps
1 11-09-2009 34; 35; 43 26; 27; 40Addedmissing
partnames
2 09-11-2009 27; 32; 41; 4214; 21; 22; 37;
3814; 21; 22;
37; 38
3 25-06-201019; 37; 39; 40
; 4931; 34; 35; 56
31; 34; 35;56
4 21-04-2011 29 16 16
5 01-09-2011 19; 49 56 56
6 05-09-2011 19; 49 56 56
7 27-08-201329; 34; 35; 45;
57-60; All16; 25; 26; 42;check sheets
16;ManualRef.nr
25; 26; 42;check sheets
of 60Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 2
500375/11-09-2009
Manual reference number: AIM 001 796-7 2 of 60
Expert Fitment RequiredEnsure that this fitting instructions ispassed to the customerIn order to use the trailer hitch, simultaneousinstallation of an electrical kit is required. (Cableset not included!)
Remove undersealing, anti-corrosion wax andnoise-deadening material in the area of the contactsurfaces.Apply corrosion protection material as specified inthe TOYOTA service guidlines, where necessary.
After approximately 1000 km of trailer use,retighten all bolts to the correct torque values.
For correct trailer loads please refer to vehicledocuments of the individual vehicle model.
The coupling ball must be kept clean and wellgreased*.
*EXCEPTION: When stabilizers are used, proceedaccording to the instructions of themanufacturers of the stabilizer. Inthis case coupling ball must beinspected for wear at regular inter-vals.
The trailer coupling must be installed and insprec-ted in accordance with the applicable nationalregulations.
FITTING INSTRUCTIONS -TOWBARType:D-value:Vertical coupling load towbar:Manufacturer:
Model Application:EC-Type Approval No.:
A50-X
GB
Einbau von einer Fachwerkstatt durchfhren las-sen.
Diese Einbauanweisung ist dem Kunden auszu-hndigen.
Zum Betreiben der Anhngevorrichtung ist dergleichzeitige Einbau eines Elektrobausatzes erfor-derlich. (Kabelset nicht mitgeliefert!)
Im Bereich der Anlageflchen muUnterbodenschutz, Hohlraumkonservierung(Wachs) und Antidrhnmaterial entfernt werden.
Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechendden TOYOTA-Service Richtlinien vornehmen.
Nach 1000 km Anhngerbetrieb alleBefestigungsschrauben mit vorgeschriebenemDrehmoment nachziehen.
Die fr das jeweilige Fahrzeugmodell verbindlichenAnhngelasten sind den Fahrzeugpapieren zu ent-nehmen.
Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zufetten*.
*AUSNAHME: Bei Verwendung von Stabi li sie -rungs ein richtungen nach denAnweisungen des Herstellers derStabilisierungseinrichtung vorge-hen. Ebenfalls mu bei Verwen -dung einer solchen Stabili sierungs -einrichtung die Kupplungskugel inregel migen Abstnden aufVerschlei untersucht werden.
Der Anbau hat nach dieser Anbauanweisung zuerfolgen und ist gem. 19, 20 oder 21 StVZOdurch einen amtlich anerkannten Prfer oderSachverstndigen zu berprfen.Die Typengenehmigung der Anhngevorrichtungund diese Anbauanweisung sind dabei vorzulegen.Anbau, berprfung und Genehmigung derAnhngevorrichtung mssen den gltigen gesetzli-chen Bestimmungen entsprechend durchgefhrtwerden.
ANBAUANWEISUNG FRANHNGEVORRICHTUNGTyp:D-Wert:Sttzlast Anhngevorrichtung:Hersteller:
Verwendungsbereich:EWG-Typgenehmigung Nr.:
A50-X
D
500315,8 kN120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
500315,8 kN120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 603Manual reference number: AIM 001 796-7 3 of 60
Der grundstzliche Anbau derAnhngevorrichtung nach Anhang I, Nr. 5.10 inVerbindung mit Anhang VII der Richtlinie94/20/EG ist berprft:
* Die vom Fahrzeughersteller serienmiggeneh migten Befestigungspunkte sind einge -halten.
* Die Vorgaben zum Freiraum um die Kugelbezieh ungsweise ber der Kugel sowie zurer for derlichen Hhe der Kugel ber derFahrbahn (Anhang VII, Abbildung 30 derRichtlinie 94/20/EG) sind beim serienmigenFahrzeug gewhrleistet.
* Die Kenndaten D-Wert und zul. statische Sttz -last der Anhngevorrichtung sowie das amt -liche Prfzeichen befinden sich auf demTypschild.
* Nur im Anhngebetrieb darf das rckwrtigeamtliche Kennzeichen durch die Kugel ver-deckt werden, ansonsten ist sie abzunehmenund im Kofferraum befestigt mitzufhren.
Diese Montage- und Betriebsanleitung ist imFahrzeug mitzufhren und ggf. berechtigtenPersonen vorzulegen.
Der Eintrag dieser EG-geprften Anhngevor -rich tung in die Fahrzeug-Papiere ist nicht (mehr)erforderlich; allerdings wird insbesondere beiSelbst montage empfohlen, das Fahrzeug nachdem ordnungsgemen Anbau der Anhnge vor -richtung bei einer auf den Anbau von BRINKAnhngevorrichtungen geschultenFachwerksttte vorzufhren, damit dieEinhaltung aller Beding ungen nochmals ber-prft wird.
Montagehinweise:
Die Anhngevorrichtung ist ein Sicherheitsteil.Deshalb darf sie nur sach- und fachgerechtmontiert werden.
Jegliche nderungen bzw. Umbauten an derAnhnge vorrichtung sind verboten. Sie fhrenzum Erlschen der Genehmigung.
Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Fahr -zeug -falls vorhanden -im Bereich der An lage -flch en der Anhngevorrichtung sind zu ent fern -en. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrung enmit Rostschutz versiegeln.
Falls erforderlich, Korrosionsschutz entspre-chend den Toyota-Service-Richtlinien vorneh-men.
Betriebshinweise:
Smtliche Befestigungsschrauben der Anhnge -
D D vorrichtung sind nach circa 1000 Anhnger - kmmit den vorgeschriebenen Anzugsdrehmomentennachziehen.
Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und leichtzu fetten. Die Verwendung einer Schutz kap pe wirdempfohlen. Werden jedoch Stabilisie rungs - einrichtungen verwendet, mu die Kupplungskugelfettfrei sein. Die Hinweise in den diesbezglichenBetriebs-anleitungen sind zu beachten.
Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungs -kugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleinererreicht ist, darf die Kugel der Anhngevorrichtungaus Sicherheitsgrnden nicht mehr weiter benutztwerden.
Das Leergewicht des Fahrzeuges erhht sichnach Montage der Anhngevorrichtung um circa20 kg.
Die zulssige Anhngelast und statische Sttzlastfr das Fahrzeug sind zu beachten. Diese Angab -en sind in der Bedienungsanleitung desFahrzeugs und in den Fahrzeug-Papieren ver-merkt. Kontrolle: Die auf dem Fabrikschild derAnhngevorrichtung aufgefhrten Daten mssengleich oder grer sein als die vomFahrzeughersteller genehmigten Daten. Falls siegrer sind, bleiben die vom Fahrzeugherstellergenehmigten Daten gltig.
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 604Manual reference number: AIM 001 796-7 4 of 60
El montaje deber ser realizado por un tallerespecializado
Estas instrucciones de montaje deben de serentregadas al cliente.
Para el funcionamiento del dispositivo deremolque hace falta al mismo tiempo el montajede un conjunto elctrico. (Juego de cables noviene incluido!)
En el rea de las superficies de apoyo han deeliminarse la proteccin del fondo, la conservacindel espacio hueco (cera) y el material antiresonan-te.
En caso de necesidad, efectuar la proteccinanticorrosiva de acuerdo con las directrices deservicio de TOYOTA.
Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento deremolque, reapretar todos los tornillos de fijacincon el par de fuerzas especificado.
Las cargas de remolque admisibles para cadamodelo respectivo de vehculo se pueden ver enla documentacin del mismo.
La bola de acoplamiento ha de mantenerse limpiay engrasarse*.
* EXCEPCIN: En caso de utilizacin de dispositi-vos de establizacin, deber pro-cederse de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante deldispositivo de estabilizacin.Igualmente, al utilizar tal dispositi-vo de estabilizacin, la bola deacoplamiento ha de examinarse aintervalos regulares en cuanto asu desgaste.
El montaje, la comprobacin y la autorizacin deldispositivo de remolque debern efectuarse deacuerdo con las disposiciones legales vlidas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJEPARA EL DISPOSITIVO DEREMOLQUETipo:Valor-D:Carga de apoyo de remol-que:Fabricante:
Campo de aplicacin:la CEE n:
A50-X
E
Confier le montage un atelier spcialis
Cette notice de montage doit tre remise auclient.
Lutilisation du dispositif de remorquage impliquele montage simultan dun set lectrique.(Faisceau de cbles non fourni !)
La protection du dessous de caisse, la cire deconservation des corps creux et le produit dinso-norisation doivent tre enlevs.
Procder la protection contre la corrosion l oncessaire et conformment aux directives deTOYOTA-Service.
Aprs avoir tract une remorque sur 1000 km res-serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit.
Les charges pouvant tre tractes par chacun desmodles sont prescrites dans les papiers du vhi-cule.
La rotule doit toujours tre propre et graisse.*
* EXCEPTION: En cas dutilisation de dispositifsde stabilisation, procder selon lesinstructions du fabricant du dispo-sitif de stabilisation. La rotule doitgalement tre priodiquementvrifie quant son usure ventu-elle si un tel dispositif de stabilisa-tion est employ.
Le dispositif de remorquage doit tre mont, vri-fi et autoris conformment aux dispositions lga-les en vigueur.
NOTICE DE MONTAGEDE L'ATTELAGEType:Valeur D:Charge dappui de lattelage:Fabricant:
Domaine dutilisation:N dhomologation dela CE:
A50-X
F
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
500315,8 kN120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruiser
e11*94/20*7433
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 605Manual reference number: AIM 001 796-7 5 of 60
Il montaggio dev'essere affidato a un'officinaspecializzata.
Le presenti istruzioni di montaggio devonoessere consegnate al cliente.
Per l'utilizzazione del dispositivo di traino neces-saria l'applicazione di un relativo impianto elettrico.(Set di cavi non in dotazione!)
Allontanare la protezione sottoscocca, il trattamen-to antiruggine dei recessi irragiungibili (cera) e lamassa antirombo nell'ambito delle superfici di con-tatto.
Se e dove necessario applicare la protezione anti-corrosione attenendosi alle direttive serviceTOYOTA.
Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovotutte le viti di fissaggio con il momento torcenteprescritto.
Il peso massimo trainabile vincolante per il rispetti-vo modello di veicolo trainante riportato nella ris-pettiva documentazione tecnica del veicolo.
L'aggancio a sfera dev'essere mantenuto pulito eingrassato (*).
(*) ECCEZIONE: Nel caso vengano impiegati dis-positivi di stabilizzazione attener-si alle istruzioni del produttoredel dispositivo di stabilizzazione.Nel caso d'impiego di un tale dis-positivo di stabilizzazione purenecessario di controllare a rego-lari intervalli di tempo il grado diusura dell'aggancio a sfera.
Il montaggio, la revisione ed il collaudo del disposi-tivo di traino dovranno essere eseguiti nel rispettodella normativa legale vigente.
INSTRUZIONE DI MONTAGGIO DELDISPOSITIVO DI TRAINOTipo:Valore-D:Carico del timone di traino:Produttore:
Campo duso:EURO approval No.:
A50-X
I
Mandar efectuar a montagem em uma oficinaespecializada
Estas instrues de montagem devero serentregues ao cliente.
Para operao deste dispositivo de reboque, necessrio montar um conjunto elctrico simulta-neamente. (O conjunto de cabos no est inc-ludo!)
Na superfcie do sistema dever ser removida aproteco inferior da carroaria, conservante deespaos ocos (cera) e material anti-rudo.
Efectuar as medidas de proteco anti-corrosivaonde for necessrio, de acordo com as directrizesde servio da TOYOTA.
Reapertar todos parafusos de fixao com o bin-rio de aperto prescrito aps 1000 km.
As cargas de reboque permitidas autorizadas paracada modelo de veculo podem ser vistas nosdocumentos do veculo.
A bola do engate de reboque dever ser mantidalimpada e lubrificada*.
* EXCEPO: Utilizar dispositivos estabilizadoresde acordo com as instrues deoperao dos fabricantes dos dis-positivos. Da mesma forma deve-se controlar a bola do engate emintervalos regulares quanto des-gaste no caso de se utilizar taisdispositivos estabilizadores.
A montagem, controle e autorizao do dispositivode reboque devero ser executados de acordocom as normas legais.
INSTRUES DE MONTAGEMPARA DISPOSITIVO DE REBOQUETipo:Valor D:Capacidade de carga dereboque:Fabricante:
Campo de utilizao:N de autorizao CEE:
A50-X
P
500315,8 kN120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 606Manual reference number: AIM 001 796-7 6 of 60
Montage door een erkende garage laten uitvoerenDeze montage-instructie moet aan de klantworden gegeven.
Om de trekhaak te kunnen gebruiken is montagevan een passende kabelset noodzakelijk.(Kabelset niet meegeleverd!)
Op de contactvlakken de tectyl, conservering vanholle ruimten (was) en antidreunmateriaal verwij-deren.
Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstigde richtlijnen van de TOYOTA-service aanbrengen.
Na 1000 km gebruik van de aanhanger allebevestigingsbouten met het voorgeschreven draai-moment vastdraaien.
De voor het desbetreffende model auto bindendtoegestane gewichten van de aanhangwagenstaan in het kentekenbewijs vermeld.
De koppelingskogel moet schoon gehouden eningevet worden*.
* UITZONDERING: Bij gebruik van stabilisatie in -richt ingen volgens de aanwij-zingen van de fabrikant vande stabilisatie-inrichting tewerk gaan. Ook moet bij hetgebruik van een dergelijkestabilisatie-inrichting de kop-pelingskogel regelmatig opslijtage worden onderzocht.
Monteren, controleren en goedkeuring van deaanhanginrichting moeten overeenkomstig de gel-dende wettelijke bepalingen worden uitgevoerd.
MONTAGE-INSTRUCTIE VOORTREKHAAKType:D-waarde:Draaglast trekhaak:Fabrikant:
Toepassingsgebied:EEG-typegoedkeuring nr.:
A50-X
NL
Monteringen skal foretages af et godkendtvrksted.Denne monteringsvejledning skal udleveres tilkunden.
For at kunne anvende anhngertrkket krvessamtidig montering af et el-monteringsst.(Kabelst ikke vedlagt!)
P anlgsfladerne skal undervognsbeskyttelsen,hulrumskonserveringen (voks) og lyddmpendematerialer fjernes.
Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier-ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er pkrvet.
Efter 1000 km krsel med anhngertrkket skalalle fastgrelsesskruer efterspndes med detforeskrevne drejningsmoment.
De phngslaster, der er tilladt for den pglden-de bilmodel, kan ses i bilens papirer.
Koblingskuglen skal holdes ren og indfedtes*.
* UNDTAGELSE: Ved anvendelse af stabiliseringsanordninger skal man g frem ihenhold til anvisningerne frapro ducenten af stabiliserings-anordningen. Ligeledes skalkoblingskuglen ved anvendelseaf en sdan stabiliseringsanord-ning jvnligt undersges for sli-tage.
Montering, test og godkendelse afanhngertrkket skal gennemfres ioverensstemmelse med gldende lovmssigebestemmelser.
MONTERINGSVEJLEDNING FORANHNGERTRKType:D-Vrdi:Stttebelastning anhn-gertrk:Producent:
Anvendelsesomrde:EWG-typegodkendelse nr.
A50-X
DK
500315,8 kN120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 607Manual reference number: AIM 001 796-7 7 of 60
Monteringen m foretas av et fagverkstedDenne monteringsanvisningen m overleverestil kunden.
For bruk av tilhengerfestet er det ndvendig medsamtidig montering av en elektrobyggekomponent.(Ledningsknippe ikke inkludert!)
I festeomrdet m understellsbehandlingen, hul-romskonserveringen (voks) og antistymaterialetfjernes.
Dersom ndvendig m korrosjonsbeskyttelsenforetas i henhold til TOYOTA service-retningslinjer.
Etter 1000 km tilhengerdrift m alle festeskrueneskrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
De tilhengerlastene som gjelder for de respektivekjretymodellene finnes i vognkortet.
Koplingskulen m alltid holdes ren og m smresinn*.
*Unntak: Ved bruk av stabiliseringsinnretninger, mdet gs fram etter anvisning fra produ -sent en av disse. Likeledes m ved brukav slike stabiliseringsinnretningerkoplingskulen underskes med regelmes-sige mellomrom for slitasje.
Montering, kontroll og tillatelse til tilhengerfestetm gjennomfres i henhold til de gyldige, lovfeste-de bestemmelsene.
MONTERINGSANVISNING FOR TIL-HENGERFESTEType:D-verdi:Stttebelastning tilhenger-feste:Produsent:
Bruksomrde:EWG-typegodkjennelse:
A50-X
N
Lt montaget utfras av en bilverkstad.Denna monteringsanvisning skall verlmnastill kunden.
Fr att kunna anvnda slpvagnskopplingen r detndvndigt att montera den tillhrande elektriskamonteringssatsen. (Kabelset inkluderas ej!)
P anliggningsytorna mste underredsbehandlig,hlrumskonservering (vax) och ljudisoleringsmassaavlgsnas.
Dr s erfordras skall korrosionsskydd utfrasenligt riktlinjerna fr TOYOTA service.
Efter 1000 km krning med slpvagn skall allafstskruvar efterdras med freskrivet tdragnings-moment.
Den fr respektive bilmodell gllande hgsta tillt-na slpfordonsvikten framgr av bilens registre-ringsbevis.
Kopplingskulan skall hllas ren och infettas*.
* UNDANTAG: Vid anvndning av stabiliserings -anordningar som verkar p kop-plingskulan, skall man flja anvi-sningarna frn tillverkaren av stabi-liseringsanordningen. Vid anvnd-ning av en sdan stabiliserings-anordning mste kopplingskulanregelbundet underskas medavseende p slitage.
Montering och kontroll av slpvagnskopplingenmste utfras enligt gllande lagstadgade bestm-melser.
MONTERINGSANVISNING FRFSTE FR KOPPLINGSKULATyp:D-vrde:Stdbelastning fr drag-krok:Tillverkare:
Anvndningsomrde:EURO approval No.:
A50-X
S
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 608Manual reference number: AIM 001 796-7 8 of 60
Asennuksen suorittaa merkkikorjaamo
Tm asennusohje annetaan asiakkaalle.
Vetolaitteen kytt varten on tarpeen asentaasamanaikaisesti shksarja. (Kaapelisetti ei kuulutoimitukseen!)
Asennuskohdista on poistettava pohjamassaus,tyhjn tilan silnt (vaha) ja melunestoaine.
Korroosiosuojaa kytetn tarvittavissa kohdinTOYOTA huollon antamien ohjeiden mukaan.
Kirist kaikki kiinnitysruuvit mrtyll vntmo-mentilla, kun vetokoukku on ollut kytss 1000km.
Jokaisen ajoneuvomallin sitovat sallitut vetokuor-mat on ilmoitettu ajoneuvon papereissa.
Kytkimen nuppi on pidettv puhtaana ja rasvatta-va.*
* POIKKEUS: Kytettess vakauslaitteita mene-telln vakauslaitteen valmistajanantamien ohjeiden mukaan. Samoinon kytettess vakauslaitetta tar-kastettava kytkimen nupin kulumi-nen snnllisin vliajoin.
Vetolaitteen asennus, tarkastus ja hyvksynt ontehtv voimassa olevien lakien ja snnstenmukaan.
VETOLAITTEEN ASENNUSOHJE
Tyyppi:D-arvo:Vetokoukun suurin verti-kaalinen kytkinkuormitus:Valmistaja:
Kyttalue:EWG-tyyppihyvksyntnro:
A50-X
SF
Nechte mont provst ve specializovan dln
Tuto montn instrukci je teba pedatzkaznkovi.
Pro provoz zvsnho zazen je zapotebsouasn instalace montn soupravy elektro.(Sada kabel se nedodv spolen s vrobkem!)
V oblasti ploch zazen je teba odstranit ochranupodvozku proti korozi, konzervaci dutin (vosk) atlumic prostedek.Kde je to zapoteb, oetete ochranm prosted-kem proti korozi podle Servisn smrnice TOYOTA.
Po 1000 km provozu s pvsem dothntevechny rouby pedepsanm utahovacmmomentem.
Dovolen hmotnosti pvsu pro pslun modelvozidla jsou uvedeny v dokladech k vozidlu.
Kouli spojky je teba udrovat v istot a mazat ji*.
* VJIMKA: Pi pouit stabilizanch zazenpostupujte podle pokyn vrobce sta-bilizanho zazen. Rovn je tebapi pouit takovhoto stabilizanhozazen v pravidelnch intervalechkontrolovat opoteben koule spojky.
Mont, kontrola a povolen zvsnho zazenmus odpovdat platnm zkonnm ustanovenm.
INSTRUKCE K MONTIZVSNHOTyp:Hodnota D:Maximln vertikln spojova-c zaten zchytnho hku:Vrobce:
Oblast pouit:s. povolen typu EHS:
A50-X
CZ
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 609Manual reference number: AIM 001 796-7 9 of 60
Ezt a munkt csak egy szakmhellyel szabadelvgeztetni.Krjk adja t ezt a felszerelsi utastst aVevnek.
A vontatberendezs zemeltetshez egy megfe-lel elektromos szerelkkszletet is be kell pte-ni. (A vezetkcsomag nincs a szlltmnyban!)
A felfekvsi felleteknl s azok kzvewtlen krny-ezetben el kell tvoltani az alvzvdrteget, azregkitlt konzervlanyagokat (viaszt) s aberezgsgtl bortst.
Ahol szksges, a felleteket a TOYOTA-szervzelrsainak megfelel korrzivdelemmel kellelltni.
Miutn a vontatberendezssel s utnfutval1000 km-t megtett, az elrt forgatnyomatkkalismt hzza meg az sszes rgztcsavart.
A mindenkori gpjrmmodellhez megengedettvontathat maximlis sly a gpjrm forgalmiengedlyben tallhat.
A kuplunggmbt mindg tisztn kell tartani s bekell zsrozni*.
* KIVTEL: Ha stabilizlberendezst hasznl,akkor a stabilizlberendezst gyrtcg elrsainak megfelelen kell eljr-ni. Ilyen esetekben a kuplunggmbkopst rendszeres idkzkbenellenrizni kell.
A vontatberendezs felszerelst, ellenrzst sengedlyezst az rvnyben lv trvnyeselrsoknak megfelelen kell vgrehajtani.
A LESZERELHET VON -TATBERENDEZS FELSZERELSITpus:D-rtk:A vontatrd max. fggle-ges sszekapcsolsi terhe-lse:Gyrt:
Melyik gpjrmhz:EGK-tpusengedly szma:
A50-X
H
Monta zleci specjalistycznemu warsztatowi
Niniejsz instrukcj naley wrczy klientowi.
W celu eksploatacji wyposaenia holowniczego,konieczne jest jednoczesne zamontownie moduuelektrycznego. (Zestaw kablowy nie jestdoczony!)
W strefie powierzchni przylegania musi by usu-nite zabezpieczenie podogi, zabezpieczenieprzestrzeni wewntrznych (wosk) oraz materiywyciszajce.
Tam, gdzie to konieczne, wykona zgodnie z zale-ceniami serwisu firmy TOYOTA zabezieczenie anty-korozyjne.
Po 1000 km uywania przyczepy naley dorciwszystkie ruby mocujce stosujc przy tym rze-pisany miment dokrcajcy.
Obowizujce, dopuszczalne do doczepianiaciary s podane da kadego modelu pojazdu wjego dokumentach.
Sprzg kulowy naley utrzyma w czystoci ismarowa go.
*WYJTEK: W przypadku uywania wyposaeniastabilizujcego naley postpowazgodnie ze wskazwkami producentatego wyposaenia. Take przy uywa-niu takiego wyposaenia, sprzgkulowy musi by regularnie pddawanykontroli na stan jego uycia.
Monta, kontrola i udzielenie zezwolenia dlawyposaenia holowniczego musi by dokonywanezgodnie z wanymi postanowieniami prawnymi.
INSTRUKCJA MONTAUWYPOSAENIA HOLOWNICZEGOTyp:Warto-D:Maksymalne pionoweobcienie zcza drga holow-niczego:Producent:
Zakres stosowania:Nr. zezwolenia EWG:
A50-X
PL
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
500315,8 kN
120 kgThule B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruisere11*94/20*7433
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6010Manual reference number: AIM 001 796-7 10 of 60
GR
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6011
, - .
: 5003D - : 15,8 kN. : 120 kg: THULE B. V.
Postbox 24,
NL 7950 AA Staphorst
: Land Cruiser- .: e11*94/20*7433
A50-X
- .
- . ( - !)
, () - .
, , TOYOTA-.
1000 .
- .
*.
*: , , . - - - .
Manual reference number: AIM 001 796-7 11 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6012
: D ( ): ::
: :
A50-X
EK DEMR MONTAJ TALMATLARI
Tipi: 5003D-deeri: 15,8 kNeki demirinin dikey ekme yk: 120 kgmalat: THULE B. V.
Postbox 24NL 7950 AA Staphorst
Uygulama alan: Land CruiserAvrupa Ekonomik Topluluu(EEG) onay numaras: e11*94/20*7433
A50-X
Montaj onayl bir oto tamircisinde yaptrnBu montaj talimatlar mteriye veriliyor olmaldr.
eki demirini kullanmak iin uygun kablo takmolmas gereklidir. (Kabo takm birlikte verilmez)
Temas yzeylerinde gres, koruyucu katman vesrtnmeye kar maddeyi uzaklatrn.
Gerektiinde srtnmeye kar korumay TOYOTA-servis kurallaryla uyumlu olarak srn.
Yaklak 1000 km kullandktan sonra btn somun vecivatalar talimatlara uygun olarak tekrar skn.
Her model iin geerli olan ekme arlklar arabaruhsat evraknda belirtilmitir.
eki demiri topuzu temiz tutulmal ve yalanmaldr*.
* STSNA: Sabitleme aletlerinin kullanlmas duru-munda, bu sabitleme aletinin reticisininkurallarna gre davrann. Sabitlemealetlerinin kullanlmas durumunda daeki demiri topuzunun dzenli olarakanmaya kar kontrol edilmesi gerekir.
eki demiri ve ekme arabasnn montaj, kontrol vemuayenesi ekme techizat iin geerli olan yasakurallarna gre yaplmaldr.
5003
15,8 kN
120 kgTHULE B. V.Postbox 24NL 7950 AA StaphorstLand Cruiser
e11*94/20*7433
RUS
. .
, ( !)
, ( ) .
, TOYOTA.
1000 , .
. *.
* : . .
, .
TR
Manual reference number: AIM 001 796-7 12 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6013
BG
: 5003D-: 15,8kN : 120 kg: THULE B.V
Postbox 24NL 7950 AA Staphorst
: Land CruiserEC- : e11*94/20*7433
A50-X
-. , .
.( !)
- .
, , TOYOTA.
1000 km , .
,, .
*.
*: -, . - .
- -.
EST TIISLI PAIGALDUSJUHISED
Tp: 5003D-vrtus: 15,8kNVertikaalkoormus haakeseadmele: 120 kgTootja: THULE B.V
Postbox 24NL 7950 AA Staphorst
Sobiv mudel: Land CruiserNL 7950 AA Staphorst
E tbikinnituse nr: e11*94/20*7433
A50-X
Vajalik on professionaalne paigaldusVeenduge, et klient saab paigaldusjuhisedktte.
Haakeseadme kasutamiseks tuleb samaaegseltpaigaldada ka elektrikomplekt.(Kaablikomplekt ei kuulu varustusse!)
Eemaldage kokkupuutepindadelt aluskate, kor-rosioonivastane vaha ja mrasummutusmater-jal.
Kandke vajalikesse kohtadesse korro-sioonikaitse vahendit vastavalt TOYOTAhooldusjuhistele.
Prast ligikaudu 1000 km haagise kasutust,keerake kik poldid uuesti igele jumo-mendile.
Haagisele sobivaid koormusi vaadake palunvastava sidukimudeli dokumentidest.Jlgige, et henduspall oleks puhas ja mri-tud*.
*ERAND: Kui kasutate stabilisaatoreid, siisjtkake vastavalt stabilisaatori tootjajuhistele. Sellisel juhul peab hen-duspalli regulaarsete ajavahemiketagant kontrollima.
Haakeseade tuleb paigaldada ja kontrollidavastavalt kehtivaile riiklikele mrustele.
Manual reference number: AIM 001 796-7 13 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6014
LV BUKSANAS STIEA IEKRTASUZSTDANAS INSTRUKCIJA
Tips: 5003Koeficients D (nosaka pc automobia un autopiekabes masas): 15,8kNVertikl slodze uz buksanasstiea iekrtas: 120 kgRaotjs: THULE B. V.
Postbox 24NL 7950 AAStaphors
Lietoanas diapazons: Land CruiserEiropas Kopienas tipa atauja Nr.: e11*94/20*7433
A50-X
Buksanas stiea iekrtas uzstdana jve-ic sertifictam automobiu mehniim.Ldzu, nodroiniet s uzstdanas instruk-cijas nodoanu klientam.
Lai lietotu buksanas stiea iekrtu,nepiecieams uzstdt attiecgos elektriskoskomponentus. (Vadi komplekt nav iekauti!)
Noemiet no kontakta virsmm nehermtiskoblvjumu, pretkorozijas vasku un trokusslpjoo materilu.
Ja nepiecieams, apstrdjiet virsmas ar pretko-rozijas materilu, k nordts TOYOTA servisanords.
Pc aptuveni 1000 km nobraukanas arautopiekabi prbaudiet, vai visas bultskrves irpievilktas ldz pareizajam griezes momentam.Lai iegtu informciju par autopiekabes atauta-jm slodzm, ldzu, skatiet attiecg trans-portldzeka modea dokumentciju.Savienojoajai lodei jbt trai un pietiekamiieeotai.*
*PIEZME: lietojot stabilizatorus, rkojietiessaska ar stabilizatora raotjainstrukciju. Regulri prbaudiet, vaisavienojo lode nav prmrginodilusi.
Autopiekabes savienojums jizveido un jpr-bauda atbilstoi saistoajiem likuma noteiku-miem.
LT TVIRTINIMO INSTRUKCIJOS TEMPIMOSTRYPAS
Tipas: 5003D-reikm: 15,8kNVertikalaus jungimo tempimo juosta: 120 kgVertikalaus jungimo transporto priemon: 50 kgGamintojas: THULE B. V.
Postbox 24NL 7950 AA Staphorst
Naudojamas modelis: Land CruiserEB Tipo patvirtinimo nr.: e11*94/20*7433
A50-X
Reikia patyrusio tvirtintojositikinkite, kad ios tvirtinimo instrukcijosbus pateikiamos klientui.
Norint naudotis priekaba, kartu reikia sumon-tuoti ir elektros rinkin. (Kabeliai neprideda-mi!)
Nuo kontaktuojani paviri nuimkite apatinsandariklio sluoksn, antikorozin vak irtriukm alinani mediag.
Kur reikia, udkite apsaugani1 nuo korozijosmediag, kaip nurodyta TOYOTA prieirosinstrukcijose.
Kai priekaba nuvaiuos madaug 1000 km, inaujo tinkamai priverkite visus vartus.
Dl tinkamos priekabos apkrovos irkiteatskir modeli dokumentus.Jungties rutulys turi bti varus ir gerai sutep-tas*.
*IIMTIS: jei naudojami stabilizatoriai, laikykitsstabilizatoriaus gamintojo pateiki-am instrukcij. iuo atveju reikiareguliariai tikrinti, ar jungtiesrutulys nesusidvjs.
Priekabos jungtis turi bti montuojama irapirima pagal galiojanius vietinius reikalav-imus.
Manual reference number: AIM 001 796-7 14 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6015
RO INSTRUCIUNI DE MONTARE BAR DETRACTARE
Tip: 5003Valoare D: 15,8kNSarcina barei de tractarela cuplarea vertical: 120 kg
Productor: THULE B. V.Postbox 24NL 7950 AA Staphorst
Aplicare model: Land CruiserNr. aprobare tip CE: e11*94/20*7433
A50-X
Este necesar montarea de ctre un special-istAsigurai-v c aceste instruciuni demontare sunt nmnate clientului.
Pentru a utiliza crligul de remorcare, estenecesar instalarea simultan a unui kit elec-tric. (Setul de cabluri nu este inclus!)
ndeprtai nveliul de cear anticoroziv imaterialul antifonant n zona suprafeelor decontact.
Unde este necesar aplicai material de protecieanticoroziv dup cum este specificat n ghidulde service TOYOTA.
Dup aproximativ 1000 km de utilizare aremorcii, restrngei toate uruburile la valorilede cuplu corecte.
Pentru sarcinile de remorcare corecte consultaidocumentele vehiculului n funcie de model.Bila de cuplare trebuie meninut curat i binelubrifiat*.
*EXCEPIE: Cnd se utilizeaz stabilizatori,respectai instruciunile productorului acelorstabilizatori. n acest caz bila de cuplare tre-buie inspectat pentru uzur la intervale regu-late.
Sistemul de cuplare al remorcii trebuie instalati inspectat n conformitate cu reglementrilenaionale n vigoare.
SK POKYNY PRE MONT AN ZARIADENIE
Typ: 5003Hodnota D: 15,8kNMaximlne vertiklne zaaenie anho zariadenia:120 kgVrobca: THULE B. V.
Postbox 24NL 7950 AA Staphorst
Pouitie na model: Land CruiserSchvlenie typu EK .: e11*94/20*7433
A50-X
Vyaduje sa mont odbornkmiUistite sa, e tieto pokyny pre mont budodovzdan zkaznkovi.
Pre pouitie anho zariadenia je sasnepotrebn intalcia elektrickej vbavy. (spra-va kblov nie je sasou dodvky!)
V priestore stynch plch je potrebnodstrni tesnenie, protikorzny vosk a mater-il na tlmenie hluku.
Poda potreby aplikujte materil na ochranupred korziou tak, ako je uveden v servisnchsmerniciach TOYOTA.
Pribline po 1000 km pouvania prvesu doti-ahnite vetky skrutky na sprvne hodnoty kr-tiaceho momentu.
Informcie o povolench hmotnostiach prvesovmono njs v dokumentoch k danmu modeluvozidla.
an gua mus by udriavan v istote anamazan vazelnou*.
*VNIMKA: Ak sa pouvaj stabiliztory, pos-tupujte poda pokynov vrobcu stabiliztorov.V takom prpade sa an gua mus vpravidelnch intervaloch kontrolova naopotrebovanie.
an zariadenie sa mus namontova a skon-trolova v slade s platnmi nrodnmi pred-pismi.
Manual reference number: AIM 001 796-7 15 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6016
SLV NAVODILO ZA MONTAO - VLENA KLJUKA
Vrsta: 5180D-vrednost: 15,8kNSpojna sila vlene kljukev navpini smeri: 120 kg
Proizvajalec: THULE B. V.Postbox 24NL 7950 AAStaphors
Podroje uporabe: Land Cruisert. ES-homologacije: e11*94/20*7433
A50-X
Montao vlene kljuke naj opravijo ustreznousposobljeni serviserjiKupec mora prejeti ta navodila za montao.
Za uporabo vlene kljuke morate hkrati vgradititudi ustrezno elektrino instalacijo. (kabelskikomplet ni priloen)
Na nalenih povrinah odstranite talno zaito,vosek za zaito proti koroziji in materialzvone izolacije.
Material za zaito proti koroziji nanesite napredvidena mesta v skladu s TOYOTA smerni-cami za servisiranje.
Po pribl. 1000 prevoenih km s prikolico znovatrdno privijte vijake s predpisanim navorom.Podatke o nosilnosti prikolice boste nali vdokumentaciji vozil posameznih modelov.Nalena krogla mora biti ista in zadostnonamazana*.
*IZJEMA: e uporabljate stabilizatorje,postopajte v skladu z navodili nji-hovega proizvajalca. V tem primeruje naleno kroglo treba v rednihasovnih intervalih preverjati gledeobrabe.
Vleno kljuko za vozilo je treba montirati inpreveriti v skladu z veljavnimi dravnimi pred-pisi.
Manual reference number: AIM 001 796-7 16 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6017
See Workshop ManualSiehe WerkstatthandbuchVer manual de tallerVoir Manuel datelierVedere manuale officinaCf. o manual da oficinaZie werkplaatshandboekSe vrkstedshndbogSe verkstedshnbokaSe verkstadshandbokenKatso korjaamon ksikirjastaViz dlenskou pruku
Lsd a Mhely-kziknyvben
Patrz podrcznik warsztatowy
.
Tarmici klavuzuna baknz Vt tkoja juhenditSkatt servisa rokasgrmatuirkite dirbtuvi instrukcijasConsultai manualul cuinstruciuniPozri prruku vrobcuGlej delavniki prironik
Location/Position ArrowPositionspfeilFlecha de posicinFlche de PositionFreccia di posizioneFlexa de posioLokatie/Positie pijlLokaliseringspilPosisjonspilPositionpilPaikannusnuoliipka na poziciHelyzetjelz nyl
Strzaka pooenia
/
Yer /Konum ok iareti -
/Asukoha/asendi noolAtraans vietas/pozcijasbultiaAmplasare/Sgeat pentrupoziionarepka ukazujca polohuPuica za lokacijo/pozicijo
Movement ArrowBewegungspfeilFlecha de moviemientoFlche de mouvementFreccia di movimentoFlexa de movimentoRichtingspijlBevgelsespilBevegelsespilRrelsepilLiikesuuntanuoliipka pohybuMozgsirnyjelznyl
Strzaka kierunku ruchu
-/-
Yn ok iaretiLiigutamisnoolKustbas bultiaSgeat pentru deplasarepka ukazujca smer pohy-buPuica za premikanje
Use HandsawHandsge verwendenUtilizar sierra manualUtiliser scie mainUtilizzare sega a manoUtlizar serra manualHandzaagHndsav anvendesBruk hndsagAnvnd handsgKyt ksisahaaPout run pilku
Hasznljon kzifrszt
Stosowa pi rczn
El testeresi
-
Lietot rokas zi
Ksisae kasutamineApstrdt ar pretkorozijasldzekli
Naudokite rankin pjklUtilizai ferstrul de mn
Pouite run plku
Uporabite rono ago
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS RUS RUS RUS
TR
BU
EST
LV
LT
RO
SK
SLV
TR
EST
LV
LT
RO
SK
SLV
BU
TR
EST
LV
LT
RO
SK
SLV
BU
TR
EST
LV
LT
RO
SK
SLV
BU
Manual reference number: AIM 001 796-7 17 of 60
Apply anti rust agent
Rost schutz anbrengen
Aplique agente anticorrosivo.
Appliquer l' anti
Applicare un agente antiruggine
Aplicar agente antioxidante
Anti roest bescherming aanbrengen
Smr anti-rustmidel p
Pfr rusthemmende middel.
Applicera anti-rostmedel
Voitelu ruosteenestoaineella
Nanst protikorozn prostedek
Hasznljon rozsdsods elleni vegyianyagot
Zastosowa rodek antykorozyjny
-
Paslanmay nleyici madde kullann
Roostevastase vahendi kandmine
Apstrdt ar pretkorozijas ldzekli
Udkite nuo rudi saugani priemon
Aplicai agent anticoroziv
Naneste protikorzny prpravok
Uporabite sredstvo za prepreevanje rje
For propper product, please consult the supplier mentioned below.Fr das geeignete Produkt die unten genannten Lieferanten kontaktieren.Para saber sobre el producto adecuado, consulte con los proveedores que se mencionan abajo.Pour le produit appropri, veuillez consultez un des fournisseurs suivantsPer il prodotto adeguato si prega di consultare i seguenti fornitori.Para obter o produto adequado, consultar os fornecedores mencionados abaixo.Voor de juiste product keuze, gelieve een van de hieronder vermelde leveranciers te raadplegen.For originalprodukter: kontakt venligst nedennvnte forhandlere.For det riktige produktet, ta kontakt med leverandrene nevnt nedenfor.Fr lmplig produkt, kontakta tillverkarna nedan.Tietoja oikeasta tuotteesta saatavissa alla mainituilta tavaran toimittajilta.Pro sprvn produkt se obrate na ne jmenovan dodavatele.A helyes termk kivlasztshoz keresse meg az alant felsorolt eladkat.Co do waciwego produktu, prosimy skontaktowa si z niej wymienionymi dostawcami.
, , , , .
Doru rn seimi iin aa da bilgileri verilen tedarikilerin birine bavurun.
, , -.
Sobiva toote jaoks konsulteerige all mainitud tarnijaga.
Lai iegtu informciju par vispiemrotko izstrdjumu, ldzu, sazinieties ar turpmk minto
piegdtju.
Dl tinkamo produkto kreipkits emiau pamint tiekj.
Pentru produsul potrivit, v rugm s consultai furnizorul menionat mai jos.
Pre informcie o sprvnom vrobku sa, prosm, obrte na dole menovanch dodvateov.
Glede ustreznosti izdelka se posvetujte s spodaj navedenimi dobavitelji.
SPIES HECKER / STANDOX / WIELANDER SCHILL (Europax)
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6018
TR
BU
EST
LV
LT
RO
SK
SLV
Manual reference number: AIM 001 796-7 18 of 60
B
M
A
A
B
G
P
D
F
DFE
E
D
D
FFE
D
EF
D
F
I
J
K
L
N
O
TH
Z
C
DF
QE
E
P
T
G
H
E
Z
U
(6x) M12x1,25x40A
(6x) M12B
(1x) 25x15 L=11mmC
(9x) M8E
D (11x) M8x30 (10.9)
(2x) M12 (10)H
(2x) M12 (s=19)P
(2x) M12 (s=18)T
G (2x) M12x90 (10,9)
PZ408-J0558-60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6019
25 Nm100 NmA
BF
G
13
D
K
(1x)
PZ408-90550-01M
(1x)
PZ408-J0558-01Q
(1x)
PZ408-00550-12S
(1x)
(11x) M8F
18 19
110 Nm
19
R
126
10637
21.5
37
4.95
2,5
53
180
21.5
4.95
2,5
Outside bumper Bumper edge
Cut out
Middle bum
per
S
Detachable towball
Owners manual
Owners manual reference number: AOM 000 033-3
C
(2x) M12Z
Manual reference number: AIM 001 796-7 19 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6020
1310 18 19
1
Manual reference number: AIM 001 796-7 20 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6021
2
3
Manual reference number: AIM 001 796-7 21 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6022
4
5
10
Manual reference number: AIM 001 796-7 22 of 60
6
7
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6023
10
Manual reference number: AIM 001 796-7 23 of 60
10
of 6024Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0
8
910
10
Manual reference number: AIM 001 796-7 24 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6025
10
1010
11
Manual reference number: AIM 001 796-7 25 of 60
26
2X
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6026
12 13
Manual reference number: AIM 001 796-7 26 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6027
250
390
250
390
14
Manual reference number: AIM 001 796-7 27 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6028
15
Cut out
Inside bumper
37 37180
Mid
dle
bum
per
Cut out
Inside bumper
Mid
dle
bum
per
Cut out
Inside bumper
37 37180
Mid
dle
bum
per
2,5mm
R
Manual reference number: AIM 001 796-7 28 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6029
16
17
Ejot Delta PTH 22x6 5,5x2,8x0,56,5x2,7x0,5
PZ495-J0550-AB Towing Hitch Cover (Primer only)PZ495-J0550-BA Towing Hitch Cover (040)PZ495-J0550-NE Towing Hitch Cover (070)PZ495-J0550-MG Towing Hitch Cover (1F7)PZ495-J0550-DC Towing Hitch Cover (1G3)PZ495-J0550-NH Towing Hitch Cover (1H2)PZ495-J0550-BC Towing Hitch Cover (202)PZ495-J0550-CX Towing Hitch Cover (218)Not Available Use Primed version Towing Hitch Cover (4T3)Not Available Use Primed version Towing Hitch Cover (8S6)Not Available Use Primed version Towing Hitch Cover (6V4)
Not included in the kit
cleaner
Manual reference number: AIM 001 796-7 29 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6030
18
GLUERUS Only
Terostat 9096PL
Not included in the kit
Ejot Delta PT H 22x6
5,5 x2,8x0,56,5x2,7x0,5
Ejot Delta PT H 22x6
5,5 x2,8x0,56,5x2,7x0,5
Not included in the kit
1
2
Manual reference number: AIM 001 796-7 30 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6031
19
20
2.
1.2Nm
Manual reference number: AIM 001 796-7 31 of 60
of 6032
21
12
22
12
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0Manual reference number: AIM 001 796-7 32 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6033
17
23
24
XX
Manual reference number: AIM 001 796-7 33 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 797-0 of 6034
25
As from 08/2013
12
Manual reference number: AIM 001 796-7 34 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 797-0 of 6035
As from 08/2013
26
10mm
7mm
7mm
4mm
Manual reference number: AIM 001 796-7 35 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 797-0 of 6036
13
27
28
-> 28-30
-> 31-38
39->
17
25Nm 95Nm
D
F
E
E
F
DX
FD
FD
N
Manual reference number: AIM 001 796-7 36 of 60
of 6037
29
30
13 25Nm
13 17
25Nm 95Nm
D
F
E
E
F
D
FD
FD
X
I FD
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0Manual reference number: AIM 001 796-7 37 of 60
38
31
32
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6038
3x
3x
12
Manual reference number: AIM 001 796-7 38 of 60
39Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 60
33
13 17
X F D
FD
F D
D
F
E
E
F
D
E
E
Manual reference number: AIM 001 796-7 39 of 60
of 6040Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0
34
35
12
Manual reference number: AIM 001 796-7 40 of 60
41Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 60
36
25Nm 95Nm
13 17
FD
DX
F D
D
F
E
E
F
D
O
F
E
E
Manual reference number: AIM 001 796-7 41 of 60
of 6042Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0
37
C
F
D
25Nm
13
E
13 17
Manual reference number: AIM 001 796-7 42 of 60
43 of 60Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 43
12 25Nm
39
38
25Nm 95Nm
13 17
Manual reference number: AIM 001 796-7 43 of 60
44 of 60
40
41
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0
12 25Nm
Manual reference number: AIM 001 796-7 44 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 797-0 of 6045
12 25NmAs from 08/2013
42
Manual reference number: AIM 001 796-7 45 of 60
46Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 60
1919
4645
19 19
44
A
B
A
B
A
B
A
B
100Nm 100Nm
43
Clic19
J
Manual reference number: AIM 001 796-7 46 of 60
47Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 60
47
49
2X
48
Manual reference number: AIM 001 796-7 47 of 60
48 of 60
50
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 48
51
Manual reference number: AIM 001 796-7 48 of 60
49Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 60
53
52
10
10
Manual reference number: AIM 001 796-7 49 of 60
50 of 60Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 50
54
55
Manual reference number: AIM 001 796-7 50 of 60
51Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 60
10
56
57
10
10
Manual reference number: AIM 001 796-7 51 of 60
52Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 60
58
10
10
18 19
59
GG
P
J
K
HZ
THZ
T
P
110Nm
Manual reference number: AIM 001 796-7 52 of 60
of 6053Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0
Detach
able tow
ball
Ow
ners m
anual
Ow
ners manual reference num
ber: AO
M 000 033-3
LAND CRUISER
Towing Hitch Detachable
Installation instructions
Model year:
2009
Vehicle code:
KDJ155*-GJ*E*W
**J150*-GK*E*W
Part number:
PZ408-J0558-00
Weight:
17,8 kg
Manual reference number:AIM 001 798-0
60
61
Detachable towball
Owners manual
Owners manual reference number: AOM 000 033-3
Q
K
U
Manual reference number: AIM 001 796-7 53 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0 of 6054Manual reference number: AIM 001 796-7 54 of 60
of 6055Manual Ref.nr.:AIM 001 796-0
Dis
posi
tivo
di tr
aino
tipo
:PZ
408-
J055
8-00
Per a
utov
eico
li:LA
ND
CR
UIS
ER; 2
009-
>Ti
po fu
nzio
nale
:KD
J155
*-G
J*E*
W
**J1
50*-
GK*
E*W
Cla
sse
e tip
o di
atta
cco:
A50-
XO
mol
ogaz
ione
:e1
1 00
-743
3Va
lore
D:
15.8
kN
Car
ico
Verti
cale
max
. S:
120
kgLa
rghe
zza
rimor
chia
bile
per
Car
avan
e T
.A.T
.S.:
2,45
m v
eder
e C
ARTA
di C
IRC
OLA
ZIO
NE
VEIC
OLO
(mot
rice)
+ 7
0 cm
= ..
arro
tond
are
ai5
cm
supe
riore
(ved
i D.M
.28/
05/8
5)M
assa
rim
orch
iabi
le:
vedi
car
ta d
i circ
olaz
ione
del
l aut
ovei
colo
Per v
erifi
care
lid
onei
t d
el d
ispo
sitiv
o di
trai
no o
mol
ogat
o a
norm
aC
EE 9
4/20
, alli
nsta
llazi
one
sulla
vet
tura
su
cui s
i int
ende
pro
cede
re a
lm
onta
ggio
, com
pila
re la
seg
uent
e fo
rmul
a (s
e ne
cess
ario
dec
lass
are
lam
assa
rim
orch
iabi
le):
dove
: T=
Mas
sa C
ompl
essi
va M
ax. d
ella
mot
rice
(in k
g)C
= M
assa
Rim
orch
iabi
le M
ax. d
ella
mot
rice
(in k
g)
DA
CO
MP
ILA
RE
PE
R IL
CO
LLA
UD
O
DIC
HIA
RAZ
ION
E D
I CO
RR
ETTO
MO
NTA
GG
IO:l
a so
ttosc
ritta
Ditt
a di
chia
ra d
i ave
r mon
tato
in m
anie
ra c
orre
tta e
d in
con
form
it al
le p
resc
ri-zi
oni s
ia d
el c
ostru
ttore
del
vei
colo
che
del
cos
trutto
re d
el d
ispo
sitiv
o st
esso
il s
egue
nte
disp
ositi
vo d
i at
tacc
o m
ecca
nico
:
tipo:
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
Il di
spos
itivo
di a
ttacc
o so
pra
indi
cato
s
tato
inst
alla
to s
u au
tove
icol
om
odel
lo:..
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
...ta
rga:
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
....
Dat
a:...
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
..
Si d
ichi
ara
inol
tre d
i ave
r inf
orm
ato
lute
nte
del v
eico
lo s
ullU
SO e
MAN
UTE
NZI
ON
E de
l dis
posi
tivo
stes
so.TI
MBR
O e
FIR
MA
15,
8 kN
Manual reference number: AIM 001 796-7 55 of 60
Manual Ref.nr.:AIM 001 797-0 of 6056Manual reference number: AIM 001 796-7 56 of 60
Land Cruiser 2009/09 2013/085 door Towing Hitch
Detachable Horizontal
CHECK SHEET 1/2
VIN n
Model / Year
P/N = OK
S
=A =B
Click BA1 2 3 ...
1 25Nm2x95Nm1x2
3 25Nm2x
4
5 25Nm2x
95Nm1x
CLICK
S/N
6
7 100Nm4x
25Nm2x
8 100Nm2x
9 110Nm2x
2x
1
35
6
7
8
9
2
4
Manual reference number: AIM 001 796-7 57 of 60
CHECK SHEET 2/2
Installation Date: Stamp:Technician Name & Signature:
. . / . . / . . . .
Beep = OK
ABD 123
Manual reference number: AIM 001 796-7 58 of 60
CHECK SHEET 1/2
VIN n
Model / Year Land Cruiser 2009/09 2013/083 door
P/N = OK
Detachable HorizontalTowing Hitch
S
=A =B
Click BA1 2 3 ...
1 25Nm3x95Nm3x2
3 25Nm2x
4
5 25Nm2x
95Nm1x
CLICK
S/N
6
7 100Nm4x
25Nm2x
8 100Nm2x
9 110Nm2x
2x
1
35
6
7
8
9
4
2
Manual reference number: AIM 001 796-7 59 of 60
CHECK SHEET 2/2
Installation Date: Stamp:Technician Name & Signature:
. . / . . / . . . .
Beep = OK
ABD 123
Manual reference number: AIM 001 796-7 60 of 60