Upload
joseantoniocastillagomez
View
3.352
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
LAS VOCES MEDIA Y PASIVALAS VOCES MEDIA Y PASIVALAS VOCES MEDIA Y PASIVALAS VOCES MEDIA Y PASIVA
1. Junto a la activa, el griego contaba con otras dos voces: la media y la pasiva.
2. Las desinencias medias pueden ser primarias (para formar el presente y el perfecto) o secundarias (para el imperfecto, el aoristo ind. y el optativo). Los infinitivos y participios también presentan terminaciones diferentes de las activas:
Primarias Secundarias Imperativo
-mai -mhn -so /-sqe -h/1 -so2 Infinitivos -tai -to -sqai
-meqa -meqa Participios
-sqe -sqe -menoς, -h, -on
-ntai -nto (m.) (f.) (n.)
3. Cuando una forma verbal aparece en voz media expresa una acción que recae en el propio sujeto o redunda en su interés. Es decir, una forma media se corresponde en principio con una reflexiva del castellano:
- oJ douloς luvetai el esclavo se desata frente a luvei to;n i{ppon desata al caballo
- aiJroumen cogemos frente a aiJrouvmeqa cogemos para nosotros, elegimos
4. A partir de casos como este último, se extiende mecánicamente el uso de la voz media a
acciones donde ya no ve tan claro el interés del sujeto en ellas. Por tanto, habrá que olvidar en tales casos el valor medio de la desinencia para centrarse en el tiempo, la persona y el número y, a continuación, traducir correctamente la forma como nos diga el diccionario, sin añadir ningún se reflexivo:
bouvlomai quiero, bouvlh/ quieres, ejbouvleto quería e[rcomai vengo, ejrcesqe venís, h[rconto venían
punqavnomai me entero, ejpuqovmhn me enteré, puqovmenoς al enterarme
5. La voz pasiva comparte con la media las terminaciones vistas, excepto en las formas de aoristo y futuro, en las que aparecen sustituidas por las activas, al asumir la expresión de la pasividad un sufijo -qh- que se intercala entre la raíz y la desinencia:
1 Esta desinencia remonta a *-sai, que al contacto con la vocal temática e da h/ a través de eai (por caída de sigma intervocálica): * luv-e-sai > luveai > luvh/ te desatas. 2 Se trata de la forma originaria, que sufrirá la caída de la sigma tras la vocal temática e: *ejluv-e-so > ejluveo > ejluvou te desatabas.
ejluv-qh-n fui desatado (frente al aor. medio ejlu-sav-mhn me desaté)
lu-qev-nt-eς habiendo sido desatados (frente al part. aor. medio lu-sav-menoi habiéndose desatado)
lu-qhv-s-o-mai seré desatado (frente al fut. medio luv-s-o-mai me desataré) 3
6. En las construcciones pasivas el complemente agente se expresa mediante la
preposición uJpov4 + genitivo: oJ i{ppoς uJpo; tou douvlou luvetai el caballo es desatado por el esclavo.
7. En un número más que considerable de ocasiones habrá que traducir una forma pasiva con el se reflexivo, y no con ser + participio: levgetai se dice, divdotai se da, oJmologei`tai se reconoce, tauta ejpravcqh estas cosas se hicieron.
3 Hay que tener en cuenta que el contacto entre la q y el sonido final de la raíz dará lugar a ciertas transformaciones fonéticas: ej-pevmf-qh-n fui enviado (de pevmp-w), ej-pravc-qh fue hecho (de pravtt-w, raíz prak-). 4 Cuyo significado es bajo, debajo de (= lat. sub; compárese hipo-termia, hipo-tensión) .
FORMAS MEDIO-PASIVAS
1. Verbos con oposición
activa/media/pasiva
luvw desato/ luvomai me desato/ luvomai soy desatado louvw lavo / louvomai me lavo/ louvomai soy lavado
komivzw traslado /komivzomai me traslado/ komivzomai soy trasladado 2. Verbos con oposición
activa/pasiva.
pievzw oprimo / pievzomai soy oprimido krivnw juzgo / krivnomai soy juzgado kalevw llamo / kalevomai soy llamado
blavptw daño / blavptomai soy dañado
3. Verbos con cambio de
significado en la media
a[rcw mando / a[rcomai empiezo peivqw convenzo / peivqomai obedezco
ajpokrivnw separo / ajpokrivnomai respondo
3. Verbos sin cambio de
significado en la media
bouleuvw y bouleuvomai delibero skopevw y skopevomai observo
poievw y poievomai hago aiJrevw y aiJrevomai elijo aijtevw y aijtevomai pido
1. Verbos sin forma activa (media tantum)
bouvlomai quiero givgnomai llego a ser e[rcomai vengo eu[comai deseo devcomai recibo mavcomai lucho duvnamai puedo h{domai gozo
aijsqavnomai me entero punqavnomai me entero
oi[comai me voy ajfiknevomai llego ejrgavzomai trabajo
hJgevomai guío y considero logivzomai cuento ejpivstamai sé
qeavomai contemplo
5. Verbos activos con futuro medio
manqavnw aprendo / maqhvsomai aprenderé
lambavnw tomo / lhvyomai tomaré trevcw corro / dramoumai correré
baivnw voy / bhvsomai iré qnh/vskw muero / qanoumai moriré pavscw sufro / peivsomai sufriré
TRADUCE AL GRIEGO
1. es / era / fue alimentado por el padre
2. son juzgados por el jefe
3. suplicaban / suplicaron
4. nacéis / nacíais / nacisteis
5. es / era / será / fue ordenado
6. eran salvados
7. sois abandonados
8. son enterrados
9. se agitan / se agitaban
10. se marchan / se marchaban
11. se complacían
12. eres juzgado / eras juzgado
13. es juzgado / era juzgado
14. se enteraban / se enteraron
15. sentía / sintió
16. se cree
17. obedecen
18. se anuncia
19. quedó sorprendido
20. dándose cuenta (él)
21. siguiendo (ella)
22. dándose la vuelta (ellos)
23. queriendo (ellos)
24. al que es enviado
25. las cosas que se dicen
26. las cosas que se creen
27. para los que venían
28. las cosas que se salvan
29. de los que son alimentados
30. tras suplicar
31. los que trabajan / los que trabajaron
32. lo que aparece o se muestra
33. los que son gobernados
34. tras deliberar (ellas)