12
e Adventures of Lauren the Squirrel Las Aventuras de Lauren la Ardilla Beatriz Ferrari

Las Aventuras de Lauren la Ardilla · Las Aventuras de Lauren la Ardilla Beatriz Ferrari. ... Después de disfrutar del bote en el río, Lauren vió una gran y colorida ... “¡Es

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

The Adventures of Lauren the Squirrel

Las Aventuras de Lauren la Ardilla

Beatriz Ferrari

Every day Lauren woke up with a big squirrel smile. The hours passed by as fast as the flapping of a hummingbird’s wings and there was no time to waste. She went to the river. “A boat I will build today!” Lauren said. “Let me see, let me think… It has to float, it is a boat!” she said. A very green parrot landed next to her: “Wood floats!” the parrot told her. “Good then! We’ll find wood!” replied Lauren. Her squirrel eyes shined when she saw a salad bowl on the ground. “It’s made of wood!” she said.

… Cada día Lauren se despertaba con una gran sonrisa de ardilla. Las horas pasaban tan rápido como el aleteo de un colibrí y no había tiempo que perder. Fue al río. “¡Un bote construiré hoy!” dijo Lauren. “Déjame ver, déjame pensar… Tiene que flotar, es un bote!” dijo. Un loro muy verde aterrizó cerca. “¡La madera flota!” le dijo. “¡Bien entonces! ¡Encontraremos madera!” replicó Lauren. Sus ojos de ardilla brillaron cuando vió un bowl de ensalada en el suelo. “¡Está hecho de madera!” dijo ella.

She painted the word “Dolphin” on the bowl. Along with the parrot she pushed the bowl to the river. “This is my new boat!” the squirrel said. She also made a little hat with a leaf that looked like the fin of a shark, and put it on her head. “It looks so funny!” said the parrot. “I like it! My boat’s name is Dolphin and I will look like a shark!” Lauren told her green friend, laughing. A happy squirrel she was! Racing the ducks and holding onto the salad bowl with no salad. …

Ella pintó la palabra “Delfín” en el bowl. Junto al loro empujaron el bowl al río. “¡Este es mi nuevo bote!” la ardilla dijo. También hizo un pequeño sombrero con una hoja que parecía una aleta de tiburón, y se la puso en la cabeza. “¡Se ve tan gracioso!” dijo el loro.”¡Me gusta! ¡Mi bote se llama Delfín y yo me voy a ver como un tiburón!” Lauren le contó a su amigo verde, riendo. ¡Una ardilla feliz era ella! Haciendo carreras con los patos y agarrándose del bowl de ensalada sin ensalada.

After enjoying the boat on the river, Lauren looked up and saw a big and colorful kite coming down among the trees. “That kite can fly… and so can I” the squirrel said. She grabbed the kite, climbed to the highest tree she could find and jumped, holding onto the kite, while the parrot flew up and down ready to help in case Lauren didn’t get to fly. “Aaaaaaah!” she yelled. …

Después de disfrutar del bote en el río, Lauren vió una gran y colorida cometa bajando entre los árboles. “¡Esa cometa puede volar…y yo también” dijo la ardilla. Agarró la cometa. subió al árbol más alto que pudo encontrar y saltó, apretando la cometa, mientras el loro volaba para arriba y para abajo listo para ayudar en caso de que Lauren no volara. “¡Aaaaaaa!” gritó ella.

Lauren landed a bit scared on top of a bunch of walnuts. “Delicious! I’ll bring these walnuts to my grandma” she said. “Is she far away?” asked the parrot. “Not really” the squirrel replied. They walked to grandma’s home under a fallen tree, and she said hi with a loving smile. “Here, dear grandma, for you!” said Lauren. “Thank you, my shark squirrel” she joked. …Lauren aterrizó un poco asustada arriba de unas nueces. “¡Delicioso! Llevaré estas nueces a mi abuela” dijo. “¿Está lejos?” preguntó el loro. “No realmente” replicó la ardilla. Caminaron hasta la casa de la abuela bajo un árbol caído, y ella dijo hola con una sonrisa amorosa. “¡Aquí, querida abuela, para tí!” dijo Lauren. “¡Gracias, mi ardilla tiburón!” bromeó ella.

Then, grandma adjusted her tiny glasses and said: “Do you see what I see?” A deer was walking with an orange stuck on one of his antlers! “Do you need help?” asked Lauren. “No, I love going around with fruit on my head” he said. “Oh…” replied the squirrel, confused. “I’m kidding! Of course I need help, please! That orange is driving me crazy!” said the deer. …Entonces, abuela agarró sus pequeños lentes y dijo: “¿Ven lo que yo veo?” ¡Un ciervo estaba caminando con una naranja atascada en uno de sus cuernos! “¿Necesitas ayuda?” le preguntó Lauren. “No, me encanta pasear con fruta en mi cabeza” dijo él. “Oh…” respondió Lauren, confundida. “¡Estoy bromeando! ¡Por supuesto que necesito ayuda, por favor! Esa naranja me está volviendo loco!” dijo el ciervo.

It wasn’t easy peachy, but Lauren, grandma and the parrot got the orange off the antler. The deer said they would be friends forever and left. “It’s time to race the ducks again!” said the squirrel. “Grandma, do you want to come with us in my salad boat?” Grandma put on her own hat with flowers, and they all went to the river. Lauren and grandma got in the boat, while the parrot flew up and down, looking for the ducks. …No fue super fácil, pero Lauren, abuela y el loro le quitaron la naranja del cuerno. El venado dijo que serían amigos por siempre y se fue. “¡Es hora de hacer carreras con los patos de nuevo!” dijo la ardilla. “Abuela, ¿quieres venir con nosotros en mi bote ensalada?” Abuela se puso su propio sombrero con flores, y fueron todos al rio. Lauren y su abuela se subieron al bote, mientras el loro volaba para arriba y para abajo, buscando a los patos.

But instead of the ducks, the parrot saw a big waterfall nearby. He said to Lauren: “You can’t go there, it’s too high and your salad boat and your shark hat and your grandma will go flying!” The water was moving them fast. “We don’t have any breaks, do we?” asked grandma. It was too late to stop the boat. “I’ll save you!” said the parrot, and he tried and tried and tried, but he couldn’t grab the squirrels, they were too heavy for him. “Do you see what I see?” asked grandma again. …Pero en vez de los patos, el loro vió una catarata grandota cerca. Le dijo a Lauren: “¡No pueden ir allá, es demasiado alto y tu bote ensalada y tu sombrero tiburón y tu abuela saldrán volando!” El agua los movía rápido. “¿No tenemos frenos, no?” preguntó abuela. Era demasiado tarde para detener el bote. “¡Yo los salvaré!” dijo el loro, y trató y trató y trató, pero no podía agarrar a las ardillas, eran demasiado pesadas para él. “¿Ven lo que yo veo?” preguntó abuela de nuevo.

“Yes, grandma, I see it!” said Lauren. Right before the water-fall, the deer without the orange was standing in the middle of the river. He had heard the squirrels and the parrot from far away, and came to rescue them. “Friends forever!” he said. … “¡Sí, abuela, lo veo!” dijo Lauren. Justo antes de la catarata, el ciervo sin la naranja estaba parado en medio del río. Él había escuchado a las ardillas y el loro desde lejos, y vino para rescatarlos. “¡Amigos para siempre!” dijo.

When the boat was almost about to go over the waterfall, the deer friend forever stopped it with his legs and grabbed it with his mouth. The squirrels climbed over his head and antlers, and they all walked away to shore. Even the boat was saved! …Cuando el bote estaba casi por caer por la catarata, el ciervo amigo por siempre lo sostuvo con sus patas y lo agarró con su boca. Las ardillas subieron por su cabeza y los cuerno, y todos llegaron a la orilla. ¡Hasta el bote se salvó!

That evening, they all got together. The sun still shined through the branches of the trees. Lauren, grandma squirrel, the parrot, the ducks and the dear deer sang forest songs, and planned more adventures. “But we have to be more careful and know where we’re going!” said grandma, cleaning the kite on top of the salad boat turned over. “Quack, quack, quack” replied the ducks. Yes, it had been a good day. …Esa tarde, todos se reunieron. El sol todavía brillaba entre las ramas de los árboles. Lauren, la abuela ardilla, el loro, los patos y el querido ciervo cantaron canciones del bosque, y planearon más aventuras. “¡Pero tenemos que tener más cuidado y saber a dónde vamos!” dijo la abuela, limpiando la cometa arriba del bote ensalada dado vuelta. Sí, había sido un buen día.

“The Adventures of Lauren the Squirrel” “Las Aventuras de Lauren la Ardilla”Story, Illustrations and Graphic Design / Cuento, Dibujos y Diseño Gráfico: Beatriz Ferrari (also used Pen Name “Daniela Cypress”)Copyrights@2019 Beatriz Ferrari