16
FRI. MAY 9 SCANDINAVIAN CENTRE 6540 THOMAS ST. BURNABY tervetuloa! everyone welcome! DOORS 6:30 Kristopher Fraser Hanna Haapasalo Markus Haapasalo Eleanor Hannan Hannamari Jalovaara Wendy Morosoff Smith Kaija Rautiainen 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada · www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN Länsirannikon Uutiset West Coast News Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikolla Finnish news and culture from the west coast of Canada TOUKOKUU 2014 MAY Saturday May 3 SPRING WORKPARTY 8.30 am to 3 pm Help at our twice-yearly clean-up of the Scandinavian Centre Bring rakes, leaf blowers, buckets & rags, even vacuums. Indoor & outdoor jobs for all ages Rain or shine Breakfast by the Finnish War Veterans at 8:30 am Lunch will be served by the Swedes. Please let the office [email protected] know if you are attending, and if you will be joining us for breakfast and/or lunch. 604-294-2777 Viihdekäyttöäkö? Marjon Mielipidekirjoitus H ILJATTAIN MATKALLA KAUPPAAN ohitin autiolta vaikuttavan leikkikentän. Oli upean aurinkoista ja keinut odottivat liikkumatta leikkijöi- tä. Tuuheiden pensaiden välistä näin leikkikentän reunalla pari penkkiä, joilla istui muutama aikuinen ja pari noin 5-vuotiasta lasta. Kaikki syventyneinä puhelimiinsa. Näky oli pysäyttävä. Elämme teknolo- gisen vallankumouksen aikakautta ja teknologia on kehittynyt viimeisessä parissa kymmenessä vuodessa enemmän kuin muutamassa vuosituhannessa ennen tätä. Onko se helpottanut ja täydentänyt elämäämme vai päinvastoin? Yleinen trendi vaikuttaa olevan, että elämänsä eläminen ruudun läpi on ok, mutta onko se todella? Teknologia on muuttunut korvaamattomaksi osaksi jokapäiväisiä askareita. On mahtavaa, että pankkiasiat ja kirjaston kirjojen uusimiset on mahdollista hoi- taa netissä vaikka kotisohvalta, mikäli kirjastoa enää Kobojen ja Kindlejen myötä käyttää laisinkaan. Kän- nykät ovat mahdollistaneet jatkuvan tavoitettavissa olemisen: mummille voi pirauttaa kuulumiset milloin vain ja missä vain tai lähettää aikaerosta huolimatta tekstiviestejä ja valokuvia maailman ääriin napin pai- nalluksella. Facebokissa voi kommentoida ranskalai- sen opiskelijakaverin kuvia ja jo seuraavassa hetkessä Watsapata Australiassa asuvalle serkulle koko suvun terveiset. Instagramin välityksellä voi jakaa omaa tai- dettaan, kuvan näkemästään söpöstä koiranpennusta tai romanttisen auringonlaskun omalta terassiltaan. Erilaisia laitteita, sovelluksia ja palveluita on rajatto- masti. Kolikolla on kuitenkin aina kaksi puolta. Teknolo- gia on mahdollistanut myös sen, ettei kavereita tar- vitse enää välttämättä nähdä kasvokkain. Riittää, että ystävät lukevat Twitteriäsi, skypettävät ja lähettävät kuvia Snapchatissä. Usein samassa kahvipöydässä tai ravintolassa istuvat ystävykset eivät juuri kommuni- koi keskenään, vaan kaikki tuijottavat keskittyneesti puhelimiaan ja iPadejään. Onko tästä tullut uusi normi? Tarvitaanko tulevaisuudessa ihmiskontakteja laisinkaan, jos jo nyt yhteinen illanvietto kaverei- den kanssa koostuu samassa huoneessa istumisesta ja omalla puhelimella pelaamisesta? Yleisesti ottaen, olen huomannut ihmisten sosiaalisten taitojen laske- neen merkittävästi. Kaikki eivät osaa enää keskustel- la, eivät osaa katsoa silmiin tai ajatella että puhelimen käyttö joissakin tilanteissa on (tai oli ainakin joskus) epäkohteliasta. Teknologia on mahdollistanut täysin uudenlaisen itsekeskeisyyden. Kaiken on oltava viihdyttävää, tar- peeksi nopeatempoista ja juuri minun standardeillani. Kun omaa vuoroaan joutuu odottamaan tai keskuste- Tahdotko nähdä ihmeen kauniin kuvan, äiti ja lapsi istuvat portailla tuvan. Mitäpä lapsen äidille kuiskaavan luulet noin kun on kirkas katse ja hymyssä huulet ? Oi, hän oppinut on yhden sanan vasta, sitä ei lakkaa kyyhkynen kujertamasta. Sanaan siihen liittyy kaikki mi hyvää, kaikki mi maassa on tunnetta syvää : Äiti, oi äiti, maailman kaunein sana, se sointuu kuin ihana sävel, lapsen lausumana. — Immi Hellen Äidille Hyvää Äitienpäivää — Happy Mother’ s Day lu ei yksinkertaisesti ole tarpeeksi kiinnostava, tarvi- taan tekemistä puhelimen ja pelien muodossa. Jokai- sen on oltava viihdytetty jatkuvasti: bussipysäkeillä, junissa, lounastauoilla, kaikkialla! Teknologian kautta saavutettu elämyksellisyys peittoaa usein perinteiset metodit ja vain harvat kykenevät enää keskittymään lehtien ja kirjojen lukemiseen, leikkeihin ja lautape- leihin. Ne ovat yksinkertaisesti liian tylsiä verrattuna internetin luonteeltaan rajattomiin ja abstrakteihin houkutuksiin. Onko kyse vielä teknologian uutuu- denviehätyksestä, olemmeko suurkuluttajia vai kerta- kaikkisesti koukussa? Teknologia on hyvä asia, mutta meidän kuuluu säännellä sitä, eikä sen meitä. Omasta teknologian käytöstään tulisi olla tietoinen ja pitää mielessä, että jos muut elämän osa-alueet, kuten liikunta, ruokai- lu ja uni kärsivät puhelimen, pelien ja tietokoneen käytön seurauksena tai jos pelin keskeytyminen saa sinut ärtymään tai edes lomailu ei suju ilman teknologiaa, kannattaa omaa kulutustaan tarkastella uudelleen. Kaikkien kannattaisi kokeilla päivä tai viikonloppu ilman puhelinta ja tietokonetta, miten erilaista elämä onkaan. Nyt pieneksi hetkeksi takai- sin sinne leikkikentälle. Kolmekymmentä minuuttia myöhemmin kotimatkalla ohittaessani leikkikentän, lapset ja aikuiset nököttivät samassa kohdassa kuin aikaisemmin. Aurinko paistoi edelleen lämpimästi ja linnut visersivät, kun minä kiipesin keinuun ja otin kunnon vauhdit. — Artikkeli ja kuva Marjo Anniina Ruokamo MLH

Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Toukokuu 2014 May

Citation preview

Page 1: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

FRI. MAY 9

S C A N D I N A V I A N C E N T R E 6540 THOMAS ST. BURNABY

t e r v e t u l o a ! everyone welcome!

DOORS

6:30

Kristopher FraserHanna Haapasalo

Markus HaapasaloEleanor Hannan

Hannamari JalovaaraWendy Morosoff Smith

Kaija Rautiainen

6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada · www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN

Länsirannikon UutisetWest Coast News

Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikollaFinnish news and culture from the west coast of Canada

TOUKOKUU 2014 MAY

Saturday May 3 SPRING WORKPARTY

8.30 am to 3 pm

Help at our twice-yearly clean-up of

the Scandinavian Centre

Bring rakes, leaf blowers, buckets & rags, even vacuums.

Indoor & outdoor jobs for all ages Rain or shine

Breakfast by the Finnish War Veterans at 8:30 am Lunch will be served by the Swedes.

Please let the office

[email protected] know if you are attending,

and if you will be joining us for breakfast and/or lunch. 604-294-2777

Viihdekäyttöäkö?Marjon Mielipidekirjoitus

Hiljattain matkalla kauppaan ohitin autiolta vaikuttavan leikkikentän. Oli upean

aurinkoista ja keinut odottivat liikkumatta leikkijöi-tä. tuuheiden pensaiden välistä näin leikkikentän reunalla pari penkkiä, joilla istui muutama aikuinen ja pari noin 5-vuotiasta lasta. kaikki syventyneinä puhelimiinsa. näky oli pysäyttävä. Elämme teknolo-gisen vallankumouksen aikakautta ja teknologia on kehittynyt viimeisessä parissa kymmenessä vuodessa enemmän kuin muutamassa vuosituhannessa ennen tätä. Onko se helpottanut ja täydentänyt elämäämme vai päinvastoin? Yleinen trendi vaikuttaa olevan, että elämänsä eläminen ruudun läpi on ok, mutta onko se todella?

teknologia on muuttunut korvaamattomaksi osaksi jokapäiväisiä askareita. On mahtavaa, että pankkiasiat ja kirjaston kirjojen uusimiset on mahdollista hoi-taa netissä vaikka kotisohvalta, mikäli kirjastoa enää kobojen ja kindlejen myötä käyttää laisinkaan. kän-nykät ovat mahdollistaneet jatkuvan tavoitettavissa olemisen: mummille voi pirauttaa kuulumiset milloin vain ja missä vain tai lähettää aikaerosta huolimatta tekstiviestejä ja valokuvia maailman ääriin napin pai-nalluksella. Facebokissa voi kommentoida ranskalai-sen opiskelijakaverin kuvia ja jo seuraavassa hetkessä Watsapata australiassa asuvalle serkulle koko suvun terveiset. instagramin välityksellä voi jakaa omaa tai-dettaan, kuvan näkemästään söpöstä koiranpennusta tai romanttisen auringonlaskun omalta terassiltaan. Erilaisia laitteita, sovelluksia ja palveluita on rajatto-masti.

kolikolla on kuitenkin aina kaksi puolta. teknolo-gia on mahdollistanut myös sen, ettei kavereita tar-vitse enää välttämättä nähdä kasvokkain. Riittää, että ystävät lukevat twitteriäsi, skypettävät ja lähettävät kuvia Snapchatissä. usein samassa kahvipöydässä tai ravintolassa istuvat ystävykset eivät juuri kommuni-koi keskenään, vaan kaikki tuijottavat keskittyneesti puhelimiaan ja ipadejään. Onko tästä tullut uusi normi? tarvitaanko tulevaisuudessa ihmiskontakteja laisinkaan, jos jo nyt yhteinen illanvietto kaverei-den kanssa koostuu samassa huoneessa istumisesta ja omalla puhelimella pelaamisesta? Yleisesti ottaen, olen huomannut ihmisten sosiaalisten taitojen laske-neen merkittävästi. kaikki eivät osaa enää keskustel-la, eivät osaa katsoa silmiin tai ajatella että puhelimen käyttö joissakin tilanteissa on (tai oli ainakin joskus) epäkohteliasta.

teknologia on mahdollistanut täysin uudenlaisen itsekeskeisyyden. kaiken on oltava viihdyttävää, tar-peeksi nopeatempoista ja juuri minun standardeillani. kun omaa vuoroaan joutuu odottamaan tai keskuste-

Tahdotko nähdä ihmeenkauniin kuvan,äiti ja lapsi istuvatportailla tuvan.Mitäpä lapsen äidillekuiskaavan luuletnoin kun on kirkas katseja hymyssä huulet ?

Oi, hän oppinut on yhdensanan vasta,sitä ei lakkaa kyyhkynenkujertamasta.Sanaan siihen liittyykaikki mi hyvää,kaikki mi maassa ontunnetta syvää :

Äiti, oi äiti,maailman kaunein sana,se sointuu kuin ihanasävel, lapsen lausumana.

— Immi Hellen

Äidille

Hyvää Äitienpäivää — Happy Mother’s Day

lu ei yksinkertaisesti ole tarpeeksi kiinnostava, tarvi-taan tekemistä puhelimen ja pelien muodossa. jokai-sen on oltava viihdytetty jatkuvasti: bussipysäkeillä, junissa, lounastauoilla, kaikkialla! teknologian kautta saavutettu elämyksellisyys peittoaa usein perinteiset metodit ja vain harvat kykenevät enää keskittymään lehtien ja kirjojen lukemiseen, leikkeihin ja lautape-leihin. ne ovat yksinkertaisesti liian tylsiä verrattuna internetin luonteeltaan rajattomiin ja abstrakteihin houkutuksiin. Onko kyse vielä teknologian uutuu-denviehätyksestä, olemmeko suurkuluttajia vai kerta-kaikkisesti koukussa?

teknologia on hyvä asia, mutta meidän kuuluu säännellä sitä, eikä sen meitä. Omasta teknologian käytöstään tulisi olla tietoinen ja pitää mielessä, että jos muut elämän osa-alueet, kuten liikunta, ruokai-lu ja uni kärsivät puhelimen, pelien ja tietokoneen käytön seurauksena tai jos pelin keskeytyminen saa sinut ärtymään tai edes lomailu ei suju ilman teknologiaa, kannattaa omaa kulutustaan tarkastella uudelleen. kaikkien kannattaisi kokeilla päivä tai viikonloppu ilman puhelinta ja tietokonetta, miten erilaista elämä onkaan. nyt pieneksi hetkeksi takai-sin sinne leikkikentälle. kolmekymmentä minuuttia myöhemmin kotimatkalla ohittaessani leikkikentän, lapset ja aikuiset nököttivät samassa kohdassa kuin aikaisemmin. aurinko paistoi edelleen lämpimästi ja linnut visersivät, kun minä kiipesin keinuun ja otin kunnon vauhdit.

— Artikkeli ja kuva Marjo Anniina Ruokamo

MLH

Page 2: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

2 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY

Sima (Mead-making)this summer drink is good, fresh and easy to make.

Ingredients 3 lemons 8 litres of water 1/4 teaspoonfuls of yeast 1/2 kg of brown sugar 1/2 kg of sugar 1/2 dl of syrup 10 hop flowers

For each of the 8 one-litre bottles: 1/2 teaspoon of sugar 5 raisins

Preparationpeel and slice lemons. Boil about ½ liter of the water and pour it over sugar and syrup. mix until all sugar has dissolved. add the rest of the water, lemon slices and hops. add yeast. let ferment for 24 hours at room temperature. Strain the liquid through cheeseclothBottle it. add sugar and raisins to each bottleSeal the bottles with rubber corks.Store them in cool place. Sima is ready in three days to one week.

Remember to serve it cold!

Wow! What a Club Night!OuR cluB EvEningS are now quite famous... we

generally have an excellent turnout, but for this year’s ‘vappu’ evening on april 25th we had three tables reserved in advance by the South arm commu-nity centre. this Friday evening was also our ‘Zumba night with maggie’, which is always fun, hot and a little bit of a workout!

marja mattila was our evening’s host, and she teased our brains with a skill-testing quiz (with a two-table tie for first place!) and brought us a varied selection of Finnish music. marita’s menu was perfect for the night — European wieners, a very good potato salad and a dessert of the very famous ‘munkit & simaa’ (doughnuts & sweet lemon drink).

in Finland, vappu Eve is on the last day of april, and vappu Day is first day of may — a day off and festival time when everybody celebrates and enjoys the coming of Spring. university students in Helsinki climb up to ‘Havis amanda’ (a beautiful statue of a lady many metres high) to give her a white univer-sity hat on her curly hair. there are also traditional small vappu flowers (like broaches), that sell from the beginning of april until vappu Day, a fundraising initiative for Save the Children. vappu also features silk paper fans and, of course, balloons. the labour Day parades are also on vappu Day.

karina Ramsay of vFc Sports also brought her vancouver Sun Run team, which happened on april 27th, to the vappu night. thank you to marja, marita, tuula, Riitta and all the other people who made our vappu night a happy and fun evening for all of us.

— Article and Photos MLH

Family Oranen: Mom Piid, Dad Iiro and their little girl Myy

Karina and Kyösti are ready for the Vancouver Sun Run

Marja and Tuula were happy that the ’simaa and munkit’ sold well

Visiting ladies from South Arm Community Centre came to enjoy our Vappu evening

Visitors from Finland, Matti and Pirjo Uutela

These three represent the multiculturalism we see at our Club Nights: from left, Simon Hansen Canadian/Danish,

Deanna Azzara Canadian/Italian and Glen Faustman Canadian/French/Métis/German

The beat of the music calls: ‘up – up – left – right – down – up – up -...’

Maggie: ‘Alright, come on, speed it up...’

Wow! That was good, thank you!

Page 3: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

VFC ClUb NighTS 2014AT The

SCANdiNAViAN COMMUNiTY CeNTre

Tervetuloa kuukausittain nauttimaan iloisista ja erillaisista klubi-illoista!

Come and enjoy the club night events — every month is a different theme!

May 9 – ’Taiteiden yö’ Art Night – Ari + Miles hosted by VFC Sports

September 19 hosted by VFC

October 10 – Oktoberfest Dance hosted by VFC

November 21 – Splendub3 ’Cubik’ hosted by VFC and Splendub djs

Klubi-illat avoinna kaikille! Olehyvä – kirjoita kalenteriin!

Club nights are open for everybody! Please mark your calendar!

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY · 3

2014 TOiMiheNKilÖT/OFFiCerS

Puheenjohtaja/President David Laulainen <[email protected]> 604 340-8186Varapuheenjohtaja/Vice-President Kyösti Sutela 604 435-3212Sihteeri/Secretary Katrina Sutela <[email protected]> 604 338-7358Rahastonhoitaja/Treasurer Riitta Huttunen 604 941-0760Jäsenkirjuri/Membership Marita Kareinen 604 931-2516

2014 JOhTOKUNTA/direCTOrS Marja Bulmer Riihijarvi <[email protected]> 604 733-7233 Irene Turner 604 597-3895 Reta Staley 604 433-9853 Don Staley 604 433-9853 Karina Ramsay 604 728-6572 Anu Järvinen 604 401-7816 Päivi Koskinen 604 221-0011

Vancouver Finlandia Club perustettiin vuonna 1971 yhdistämään ja valistamaan Brittiläisessä Columbiassa asuvia suomalais ia sekä kehittämään heidän ruumillista ja henkistä hyvinvointiaan ja tekemään Suomea tunnetuksi

kanadalaisille kuten myös Kanadaa ja sen kulttuuria suomalaisille.

Vancouver Finlandia Club was formed in 1971 to integrate and enlighten the Finnish population in British Columbia in order to improve the well-being of its members, both in body and spirit, and to make Finland known to Canadians as well as Canada and its culture known to Finnish people.

VFC JÄSeNKAAVAKe/MeMberShiP FOrM

Pariskunta & yksittäinen/Couples & singles $30 (1 vuosi/year)Opiskelija-lapsi/Student-child $10 (1 vuosi/year)Elinaikaisjäsen/Lifetime member $300 (yksittäinen/single)

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postikoodi/Postal code ____________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi jäsen/New membero Vanha tilaus/Renewal # _________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to “Vancouver Finlandia Club”Lähetä kaavake ja maksut / Send application & dues to:Vancouver Finlandia Club, Attn: Marita Kareinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut/Enquiries: 604 931 2516

Jäsenetuna Pohjois-Amerikassa asuville kuuluu Länsirannikon Uutiset lehti (ei opiskelijoille/lapsille). Elinaikaisjäsenyyden hinta $300, sisältäen Länsirannikon Uutisten kestotilauksen ja VFC:n kirja ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’ • North American members (except students/children) automatically receive a subscription to West Coast News. A lifetime membership is $300 and members receive an ongoing subscription to West Coast News as well as a copy of our VFC history book ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’.

2014 YhTeYSheNKilÖT/CONTACTS

FinnFun School Selja Nyberg 604 275-7401

Finland House Society Marita Kareinen 604 931-2516

Kirjasto/Library Leena Kelly 604 294-2777

Korsukuoro Marjatta Kestila 604 942-9887

KSK Veikko Niemela [email protected]

Länsirannikon Uutiset/West Coast News Marja-Liisa Hassinen 604 324-5116

Purpurit Erkki Saari 604 581-1281 Reta Staley 604 433-9853

Sotaveteraanit/War Veterans Esko Kajander 604 936-2030

Urheilu/Sports Karina Ramsay 604 728-6572

Frank Myrskog 604 767-0774

Kokouset Joka kuukauden 3:s torstai klo 19:00, Scandinavian Community Centre:llä

Meetings Every month on the third Thursday, 7pm at Scandinavian Community Centre

Vancouver Finlandia Club acknowledges the financial assistance of the Province of British Columbia

VFC · Tiedoitukset · Information

www.vfc.vcn.bc.ca · www.facebook.com/VancouverFinlandiaClub

Vancouver Finlandia Clubin Kirjasto

avoinna Centerin aukioloaikoina Lisätietoja: Leena Kelly

604 294-2777

Huomio: kirjaston käyttäjät! Olkaa hyvä ja soittakaa Scandinavian Centren toimistoon, ennen

kirjastoon saapumistanne varmistaaksenne, että Suomi huone on auki. Kiitos!

Attention: library users! Please call the Scandinavian Centre before you visit to ensure the

Library is open. Thank you.

Vancouver Finlandia Clubin

PURPURIT

Purpurit Chairperson & Contact Erkki Saari 604 581-1281

VFC Representative & Contact Reta Staley 604 433-9853

Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby www.purpurit.vcn.bc.ca

MUISTATKO VFC:N JÄSENMAKSUSI — Kiitos!REMEMBER YOUR VFC MEMBERSHIP — Thank you!

KOKOUKSET / MEETINGSJoka kuukauden toinen keskiviikko, kello 12:00 Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, BurnabyPuheenjohtaja > Esko Kajander, Sihteeri 604 936-2030 > Peter Mokkonen 604 608-1818

SOSIAlINEUVOjA / SOCIAl SERVICESSotaveteraanileskien ja puolisoiden avustus ja tukihakemukset, jotka tulee lähettää Kanadan piirin kautta Suomen Sotaveteraaniliittoon Suomeen. Näiden lisäksi sosialineuvoja hoitaa muutkin veteraaneja koskevat asiat Länsi-Kanadassa.Sirpa Arvonen, 604 202-1132 [email protected]

TUKIJÄSENET / SUPPORT MEMBERSJäsenmaksu on $10. vuosi / Membership $10. /yearKirjoita shekki: ‘Finnish War Veterans in BC’Lähetä/Mail to: Finnish War Veterans in BC c/o Elsa Arvonen, 809 Ioco Road, Port Moody, BC V3H 2W7

länsi-Kanadan Suomen Sotaveteraanit Finnish War Veterans in BC

PErINNE YhdISTYKSEN Kokous maanantaina, touko. 12, 2014 – Huomio: klo 18.00!Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, BurnabyKaikki jäsennet tervetuloa! Uusia ideoita, jäseniä tarvitaan mukaan. Oletko kiinostunut sinun perinteistäsi? Ota yhteyttä ja tule mukaan!

FINNISh hErITAgE SOCIETY Meeting: Monday, May 12, 2014 Note new time: 6pm!Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, BurnabyAll members invited! We need new ideas and members for the board! If you’re interested in keeping Finnish heritage alive, join us!

SUOMAlAINEN PErINNEYhdISTYSFINNISh hErITAgE SOCIETY

Puheenjohtaja/Chair Juhani Saarinen 604.582.1931

Jäsenkirjuri/Membership Lea Vainionpää 604.462.8006

TERVETUlOA KAIKKI! EVERYONE WElCOME!

Want more information on the Vancouver Finlandia Sports Club?

Contact: Karina Ramsay 604 728-6572 [email protected] [email protected]

ScanSports Needs You!ScanSports needs more committee members to help organize events - join us for meetings on the first Thursday of every month, check the website or email [email protected] for more info!

Page 4: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

4 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY

lÄNSirANNiKON UUTiSeT TilAUS JA OSOiTTeeN MUUTOS KAAVAKe / WeST COAST NeWS NeWSPAPer SUbSCriPTiON ANd AddreSS ChANge FOrM

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postikoodi/Postal code ____________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi tilaaja/New subscriber o Vanha tilaus/Renewal

o Uusi osoite / New address:

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to: “West Coast News”

Lähetä kaavake ja shekki / Send form & cheque to:West Coast News, Attn: Marja-Liisa Hassinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut / Enquiries: 604 324 5116

Kiitos! / Thank you!

ilMOiTUS / AdVerTiSiNg

1/1 sivu/page $ 280 1/2 sivu/page $ 170 1/4 sivu/page $ 80 1/8 sivu/page $ 45 käyntikorttikoko/business card size $ 30 + GST Yhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen 604 324 5116 / [email protected]

MAiNOKSeT / SUbMiSSiONS

Olehyvä, lähetä tarkoitettu materiaali lehteen viimeistään joka kuukauden 22 päivään mennessä.

Please, send all material to WCN as attachments by the 22nd day of each month.

Ads: Adobe Acrobat PDF • Articles: email or Word, Photos: JPG or TIF • E-mail: [email protected]

DO NOT PASTE GRAPHICS IN EMAIL OR WORD

Länsirannikon UutisetWest Coast News6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada604 324 5116Sähköposti/Email: [email protected]

www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN • www.issuu.com/lu-wcn

Julkaisija / Publisher: Vancouver Finlandia ClubToimittaja / Editor in Chief: Marja-Liisa HassinenGraphics: David LaulainenRahastonhoitaja / Treasurer: Katja Yip

Lehtipaino/ Printing: International Web Express Inc.Suomalaiset kirjasimet / Typefaces: Suomi Type Foundry“That”/“Tee Franklin”/ “Tang” by Tomi Haaparanta Kasarmikatu 26 E 59, 00130 Helsinki, Finland • www.type.fi

TilAUShiNNAT / SUbSCriPTiONS

Kanada: 1 vuosi: $ 40 (sisältäen GST ja lähetys)Canada: 1 year: $ 40 (incl. GST and postage)

USA/Ulkomaat: $ 50 CAD (sisältäen lentopostikulut)US/international: $ 50 CAD (includes Air Mail)

Lehti ilmestyy 11 kertaa vuodessa. Tammi-helmikuun lehti on kaksoisnumero / Paper comes out 11 times per year. January and February is a double issue

MUISTATKO lEHDEN TIlAUKSEN — Kiitos!REMEMBER YOUR SUBSCRIPTION — Thank you!

Kun Länsirannikon osoite lappu on värjätty, se tarkoittaa että sinun tilausaika on

päättymässä. Tilaa nyt! Kiitos.

When you see your West Coast News address label highlighted, it means your subscription

will expire soon. Renew today! Thanks.

europarlamenttivaalien ennakkoäänestys Kanadassa

EuROOpan paRlamEntin jäSEntEn vaalien ennakkoäänestys Suomen kansalaisille ulkomaiden edustoissa on 14.-17.5.2014. Suomen kansalaiset voivat äänestää ennakkoon kanadassa Suomen suurlähetystössä Ottawassa

sekä Suomen montrealin, Sudburyn, thunder Bayn, toronton ja vancouverin kunniakonsulaateissa. vaalipäivä Suomessa on 25.5. Ennakkoäänestykseen ei tarvitse ilmoittautua etukäteen. äänestyspaikalla on esitettävä passi tai muu virallinen henkilöllisyystodistus.

ennakkoäänestysaikatauluSuomen kunniakonsulaatti, Vancouver: 14.-15.5.2014 klo 9-16Suomen suurlähetystö Ottawa: 14.-15.5.2014 klo 9-16Suomen kunniakonsulaatti, montreal: 14.5.2014 klo 9-16Suomen kunniakonsulaatti, Sudbury: 14.5.2014 klo 9-16Suomen kunniakonsulaatti, thunder Bay: 14.5.2014 klo 9-16Suomen kunniakonsulaatti, toronto: 14.-16.5.2014 klo 9-16 ja 17.5.2014 klo 9-14

lisätietoja: Sari lietsala, hallinnollinen avustaja, puh. (613) 288 2233 sähköposti: [email protected] sekä www.vaalit.fi

european elections advance voting in Canada

EuROpEan paRliamEntaRY ElEctiOnS advance voting abroad for citizens of Finland takes place between 14 and 17 may 2014. advance polling stations in canada for Finnish citizens are located at the Embassy

of Finland in Ottawa and Honorary consulates of Finland in montreal, Sudbury, thunder Bay, toronto and vancouver. in Finland, the Election Day is may 25. You must have your valid photo iD with you at the advance polling station to be able to vote.

Advance Voting location, dates and hoursConsulate of Finland, Vancouver: 14th -15th May 2014 9am – 4pmEmbassy of Finland, Ottawa: 14th-15th may 2014 9am – 4pmconsulate of Finland, montreal: 14th may 2014 9am – 4pmconsulate of Finland, Sudbury: 14th may 2014 9am – 4pmconsulate of Finland, thunder Bay: 14th may 2014 9am – 4pmconsulate of Finland, toronto: 14th-16th may 2014 9am – 4pm and 17th may 2014 9am – 2pm

Further information: Sari lietsala, attaché for administrative affairs, tel. (613) 288 2233 email: [email protected] and www.vaalit.fi

Tiistaiporukka

Tiistain työporukka tarvitsee niin miehiä kuin naisiakin kaikenlaiseen centren kunnossapitotyöhön.Porukka kokoontuu tiistaiaamuisin heti yhdeksän jälkeen, ja kahdeltatoista tarjotaan lounas.Mikäli haluaisit liittyä porukkaan, lisätietoja antaa Veikko Pajunen [email protected] 604-438-4096

The Tuesday gang is a group of men and women who come to the Scandinavian Centre to do the regular upkeep. They mow the lawn, fix anything that needs fixing, keep an eye open for any problem and are generally our handy carpenters, plumbers, electricians, helpers _ and anything else you can think of. Lunch is always served. Contact: Veikko Pajunen [email protected] 604-438-4096 or just turn up!

Hyvää Pääsiäistä!Toivotti Emmaus kirkon kevät myyjäiset.

Päivi kirjoitti kiitoksen lehteen. Kaikki herkut on syöty mämmi oli loistavaa!

Oh mämmi mämmi, mämmi mämmi.

Seija olet mahtava mämmin tekijä.

Kuva: Päivi

Page 5: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY · 5

Suomi-seura ry

pROFESSORi jaRmO viRmaviRta on valittu jatkamaan ulkosuoma-

laisten etujärjestön Suomi-Seura ry:n puheenjohtajana. valinta tehtiin Suomi-Seuran vuosi-kokouksessa 14.4.2014 Helsingissä. virmavirta toimii myös Suomi-Seuran aloitteesta vuonna 1997 peruste-tun ulkosuomalaisparlamentin puhemiehenä parla-mentin sääntöjen mukaisesti.

Seuran varapuheenjohtajina jatkavat vähemmistöval-tuutettu Eva Biaudet ja suurlähettiläs ilkka Ristimäki. uusiksi johtokunnan jäseniksi valittiin kansanedustaja, terveydenhuollon maisteri Sari Sarkomaa, kansanedus-taja, liikuntaneuvos juha väätäinen, taiteilija lasse kempas ja valtiopäiväneuvos markus aaltonen. jarmo virmavirta valittiin Suomi-Seuran puheenjohtajaksi ensimmäiselle kaudelle vuoden 2013 vuosikokouksessa.

Lisätietoja: Suomi-Seuran toiminnanjohtaja Paula Sele-nius, puh. 09 - 684 1210 ja tiedotuspäällikkö Leena Isbom, puh. 09 - 684 12123, 050 - 516 4462.

SuOmi-SEuRa RY On ulkOSuOmalaiStEn etu-, neuvonta- ja asiantuntijajärjestö, joka tarjoaa

Suomesta muuttajille neuvontaa mm. sosiaaliturva-, kansalaisuus-, eläke- ja verotusasioissa sekä palvelee paluumuuttoon liittyvissä kysymyksissä. vuonna 1927 perustettu seura järjestää koulutustilaisuuksia Suomes-ta ulkomaille muuttaville ja Suomeen palaaville, koor-dinoi noin 20 maassa toimivaa tukihenkilöverkostoa sekä tukee ulkosuomalaisjärjestöjä ja -mediaa.

Suomi-Seura järjestää vuosittain kaksiviikkoisen suomen kielen ja suomalaisen kulttuurin seminaarin yli 18-vuotiaille ulkosuomalaisille Helsingissä. Seuran jäsenlehti Suomen Silta ilmestyy kuudesti vuodessa. Seuralla on jäseniä 60 maassa.

Suomi-Seura toimii myös vuonna 1997 perustetun ulkosuomalaisparlamentin pysyvänä sihteeristönä. uSp:n toimintaan osallistuu tällä hetkellä 504 ulkosuo-malaisjärjestöä 37 maasta. uSp on järjestänyt seitsemän varsinaista istuntoa. Seuraava istunto pidetään Helsin-gissä 22. - 23.5.2015.

Suomi-Seura ry, Mariankatu 8, 00170 Helsinki, puh. 09 - 6841210, www.suomi-seura.fi, [email protected], www.usp.fi, [email protected]

lepokotiyhdistyksen Kevät juhlat huhtikuun 6. päivä Finnish Manorin juhlasalissa

Oli kauniS kEvätpäivä kun juhlimme lepkotiyhdityksen kevätjuhlaa. paikalla oli ennätysmäärä yleisöä, mikä oli tosi iloinen asia. jim noso ja asko Sorila toimivat juhlan juontajina. jim piti myös hyvän puheen

vapaaehtoisuudesta ja sen tärkeydestä. terhi miikki-Broesma soitti kansallislaulut. Emmaus kirkon kuoro esitti taitavasti ja ilolla kahdeksan laulua muun muassa lensi maahan enkeli, Synnnyin-

maan laulu, kalliolle kukkulalle ja täällä pohjantähden alla. laulussa Enkeleitä seitsemän leo Seppänen lauloi soolon ja Erkki valkama esitti soolon laulussa korttipakka. naistrio (leena mokkonen, tuulikki Seppanen ja mar-jatta kestila) lauloivat kauniisti sointuvan lennä mun lempeni laulun. terhi miikki-Broersma osoitti omat hienot taitonsa kun hän lauloi soolon jonka hän myös säesti haitarilla.

meille oli suuri ilo että purpurit tulivat juhlaan ja esittivät kolme tanssia. purpurit pistivät jalalla koreasti ylei-sön iloksi. On aina hienoa kun pääsimme nauttimaan kansantansseista. Yleisö pääsi myös itse osallistumaan kol-meen yhteislauluun terhi miikki-Broersman säestyksellä.

juhlan lopuksi pääsimme nauttimaan naisten koreaksi laittamasta kahvipöydästä. kiitokset kaikille, jotka omalta osaltaan auttoivat juhlien järjestämisessä sekä esiintyjille ja yleisölle jotka tulivat

osallistumaan. ilman teitä emme pystyisi näitä juhlia järjestämään.Omasta puolestani haluan kiittää kaikkia, jotka ovat olleet avustamassa lepokotiyhdistyksen kevät- ja Syysjuh-

lien järjestämisessä, sekä kaikille hienoille esiintyjille ja myöskin yleisölle viimeisten kuuden vuoden aikana. — Artikkeli Leena Venalainen. Kuva Jari Vuorensivu.

Kevättä rinnassa

lEpOkOtiYHDiStYkSEn kEvätjuHla oli sunnun-taina huhtikuun 6 päivä 2014 kello 14:00 Finnish

manorin juhlasalissa 3460 kalyk ave. Burnaby. - Olitko sinä siellä? jäi niin kovin hyvä mieli näistä juhlista. todella monen suusta sai kuulla; ”Olihan todella paljon tullut nyt juhlille. liekö ollut ihan ennätyksellinen osanotto”?

juhlaohjelman - antikin oli ihan kohdallaan, hyvin suuniteltu. nuo monet tutut laulut olivat hyvin valit-tuja, jo nuoruuden ajoilta tutuksi tulleita. musiikkipuo-li oli antoisa, ja on aina kun, terhi tahdistaa ja joskus esityksillään yllättelee. tosi hienoa, eikä vain kuunnel-la, mutta myös nautinto on, katsella hänen esitystä.

jos lie ollut yllättävänä annettu puheosuus jyrkille, niin hyvin sinä siinä selvisit. Oli tuo huumorillasi lisät-ty asiallinen puhe ihan kohdallaan. mainitsit kuulijoille niin sopivasti vapaehtoistyöstä, joka on alusta asti ollut lepokotien linjalla ja on edelleenkin.

Olemme kiitollisia niille jotka ovat tämän hyvän työn alkaneet. kiitos heille, ja kiitos työn jatkajille!

lepokodit ovat tuottaneet laadukkaita palveluita vanhusten hoidossa vuosivuodesta ja edelleenkin . On ilo nähdä, että nuorempi sukupolvi ottaa vastuuta tulevaisuudessa ja jatkaa tätä kallisarvoista työtä eteen-päin. ”nuorempi polvi, myöhemmin tullut, teidän on aika nyt yhtyä myös. teillä on vuosia, teillä on voimaa, kaitsija korkein on siunaava työs”.( lepokodin v. 1963 avajaistilaisuuteen tehdystä runosta).

itselleni oli melkoinen yllätys kun selvisi, että ensi-mäinen yhdistyksen puheenjohtaja oli niilo itkonen. vuonna 1945 oli meitä sota - ajan jälkeen kutsuttu vierumäen urheiluopistolle tusinan verran nuoria tyttöjä harjoitus leirille. kysymyksessä oli Hiihtoliiton ensimäinen naisten hiihdon valmennusleiri leiri, jonka vetäjänä oli niilo itkonen. Hän luennoi meille ja juok-sutti vierumäen kauniilla mätymetsäisillä poluilla. Sen muistan, että hauskaa meillä oli.

näissä ajatuksissa, kesä voi tulla! ”pikkulintu suruton laulelee; nyt kevät on! katsos, kuinka korkealle lentelee ja laulelee,lempeällä laululansa korkehinta kiittelee”. Eikö meilläkin olisi syytä kiittää taivaallista isäämme, kaiken hyvän antajaa, kun kuuntelemme lintujen laulantaa, ja Hän antaakin aurinkoa ihan kaikille, joten nautitaan kesän tulostakin taas kerran.

— Artikkeli Kerttu Waselius

edmonton... Kevään merkkejävaikka ElämmE paRaSta talvea juuri olympialaiskisojen aikaan, on havaittavissa

selviä kevään merkkejä Edmontonissa jo helmikuun puolivälissä.Ensimmäinen niistä on tietenkin talvi itse. Ei ole kevättä ilman talvea, eikä kesää ilman

kevättä, jne. tämä talvi on ollut hyvin helppoa täällä pohjoisessa. lumi tuli suurimmak-si osaksi ennen joulua, paitsi myöhemminkin sitä satoi muutamia senttimetrin paksuisia kerroksia. tammikuussa ei ole satanut lunta juuri ollenkaan. alkupuoli tammikuusta oli lämmintä niin, että lumet sulivat hyvin vähiin. Sitten tuli noin kolmen viikon pakkasjakso, laskeutuen välillä jopa -30°c asteeseen. pakkasten aikaan kunnostimme suksemme, mutta

oli liian kylmää mennä hiihtämään. nyt sään lämmettyä, olemme hiihtäneet jo muutamia kertoja, samoin myös tyttäremme pojat, carson ja cullen. kaupunki pitää yllä loistavan hyviä hiihtolatuja joen varrella. lunta tällä haa-vaa on ehkä noin 10 senttimetrin verran.

toinen kevään merkki on muuttolinnut. Suuria tilhiparvia on lennellyt talomme lähipuissa ja metsiköissä, syöden myös pihlajanmarjat, jos sellaisia sattui näköpiirissä olemaan. ainakin meidän etelänpuoleisen lähinaapurin pihlaja tyhjeni nopeasti. tämä aamuna näyttäytyi jopa punarintainen koti-peippo eli house finch. muutamia päiviä sitten parvi punarintarastaita eli robineita pyrähti kotikoivuumme. kotivar-puset ilmestyivät myös, yksi niistä alkoi raken-tamaan pesää - eilen ja tänään niitä on käynyt syömässä lintulaudalla useampia, samoin black-eyed (harmaa)-junco, mikä kuuluu varpusiin, on näyttäytynyt jo kau-emmin.

kolmanneksi, naa-purit alkavat penkomaan esiin kevättavaroita autotalleistaan. mieles-täni tämä yksistään on jo hälyttävä merkki keväästä, aivankuin ihmiset heräisivät talviunestaan. todellisuus on kuitenkin sellainen, että maaliskuu on vielä edessä ja se on Edmontonissa talvikuukausi. Sanoisin: Hold your horses! voi tulla vielä kevät-myrskyt. minäkin kävin tänään pesemässä automme, joka oli koonnut tumman suola-sora kerroksen valkoisen maalin päälle. nyt se on niin loistava kuin uusi auto muutaman päivän. tänään oli aurinkoinen kevään tuntuinen päivä ja +5°c ulkona, oikein sopiva hiihtokeli. Huomiseksi lupasivat lisää lunta.

neljänneksi, kevät herättää iloista mieltä, synkän ja kylmän talven jälkeen. Suunnitelmat heräävät mielessäm-me, että mitä voisi tehdä kun lumet sulaa, tai mitä kasvimaahan laittaisin kasvamaan. mielikuvitus luo joskus saa-vuttamattomia suunnitelmia, todetaksemme myöhemmin, että eipäs tullut tehtyä sitä, mitä suunnittelin, mutta tuleehan vielä ehkä toinen kevät ja kesä.

Sitten vielä huomiointi, että kevääseen kuuluu osa lumista aikaa ja osa sulaa aikaa, siis 'overlapping,' ainakin mantereen sisämaan alueilla. tämä on varsinaisesti sitä, mitä kutsutaan kevääksi. tätä kevättä ihmiset odottavat kieli pitkällä aina joulusta saakka. Suloista kevättä toivottaen — Artikkeli ja kuva Kalevi Sissonen

Page 6: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

6 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY

down to earthFrom the very birth of our planet the skies lit up, waters parted, the land appeared, and all things communicated wit-hin our world and also in all worlds around and above ours.

— ‘proof of Heaven’ by Eben alexander

YOu DO nOt HavE to rely on the news to know the spring is here. Seasons run their own course

with or without our decision to set the clock back or plant the seeds. to arrange a garden party if you don’t have a glory of flowers to admire, you may seem as an unsophisticated host. So you will scurry along, plant the seeds and tiny starters, and weeks later the most beautiful flowers in the neighbourhood will have become the point of interest. You, as a gardener, have now discovered the elements needed for dynamic growth patterns and belong to a group of definably skilled planters.

to some, planting a garden is as much toiling over dirt as others declare their fondness for sky-watching. Having a party with fellow watchers the star-culture is hungry for and have intense desire to learn about the fascinating subject and invest time as well as money for a headline-worthy topic – and it all starts staring at the skies. although such skills are familiar to most enthusi-asts, many also wonder about the fabric of the universe. the energy source of the atom is unconditional; it simply does its job. to delight our senses, the whirlpool effect, the galactic suburbs in the skies, helps our basic

HERitagE – kalEntERiSSa siteerattiin gene Brit-tonia, joka sanoi, että jos tunnet olevasi yksinäinen

ja allapäin, käytä vähän aritmetiikkaa. aloita laskea tähän tapaan : jotta olet yleensä olemassa on tarvittu kaksi ihmistä saattamaan sinut tähän maailmaan – van-hempasi. molemmilla vanhemmillasi niin isälläsi kuin äidilläsi on tai oli myös vanhemmat, joten vanhempiesi ja isovanhempiesi, yhteensä kuuden henkilön keskinäi-nen rakkaus sai aikaan juuri sinun olemassaolosi. Olet myös 8 isovanhempien isovanhempien tuote ja sen lisäksi 16. isoisoisovanhemman. tätä rataa kun jatkat ja jos jokaisen sukupolven välissä on 25 vuotta, olet yli miljoonan ihmisen jälkeläinen 500. vuoden aikana eläneistä esi-isistäsi. itselläni on huono laskupää, joten jätän laskuopin muille tai sitten on vain uskottava her-ra Brittonia. vaari ainakin tyrmäsi minut oikopäätä ja sanoi, että ei noin voi laskea. Silloinhan ihminen lisään-tyisi taaksepäin, sen sijaan, että on lähtöisin yhdestä ihmisparista.

anno Domino 1 j. kr. oli maapallolla n. 250 milj. ihmistä. Silloin lisääntyminen oli hitaampaa kun ihmi-siä oli vähemmän ja lapsikuolleisuus suuri. vuonna

Autoslalomeksperttimme reijo Silvennoinen

jOEnSuuSSa SYntYnEEn, kahden vuoden taape-roiässä kanadaan muuttaneen Reijo Silvennoisen

tarina on esimerkki eräästä suomalaisesta perinteestä: moottoriurheilusta. Reijo on harrasteurallaan saavutta-nut mainetta ja kunniaa sekä aloittelevian harrastajien arvostuksen heidän opettajanaan.

palataksemme Reijon historiaan: taapero-Reijo per-heensä mukana rantautui Halifaxiin, josta junakyyti vei Ontarion long laciin metsäkämpällä #34. viiden vuo-den metsäelämisen jälkeen perhe pystyi muuttamaan long lacn kaupunkiin. 1977 Reijo ajoi moottoripyöräl-lään Edmontoniin, aloitti yliopisto-opinnot lakeheadin Yliopistossa, jatkaen lethbridgen Yliopistoon ja lopulta valmistuen rakennusinsinööriksi calgaryn Yliopistosta. nykyään Reijo asuu calgaryssä hoitaen omaa rakennus-insinööritoimistoaan keskittyen kaupan ja teollisuuden rakennusprojekteihin.

moottoriurheilu ja autojen pärinä on aina kiehtonut Reijoa. Hän tutustui ”autocross” -lajiin 1980 lethbridgen Sports car clubilla. autocross tunnetaan myös autosla-lomina, muistuttaen pujottelua. Rata tehdään suurelle parkkipaikalle tai kiitoradalle. nykyään parkkipaikkojen saatavuus on rajallisempaa sunnuntaishoppailun myötä. ajorata merkitään suurilla liikenteenohjauskartioilla ja suunnitellaan niin että ajamiseen kuluu noin minuutti sisältäen useita käännöksiä ja lyhyitä suoria. Radalla on myös tarkkuusajoa, jossa kartioiden rajaamista porteista rällätään läpi mahdollisimman kovaa. kullakin kilpailijal-la on 3 tai 4 yritystä, nopein voittaa.

Reijo on ajourallaan voittanut kolme kanadan autos-lalom-mestaruutta, aina ensimmäisestä osallistumisker-rastaan 2000 lähtien. Hänellä on myös taskussaan kaksi uSan titteliä niin tavallisesta kuin pro solo slalomista.

Reijo opettaa autoslalomia tim aron perustamassa ajokoulussa virginiassa sekä vetää kursseja Floridassa. lähempänä meitä on ajokurssi äitienpäiväviikonlop-puna 10.-11. toukokuuta albertan Fort mcleodissa. talviajo-opetusta Reijo on antanut neljän vuoden ajan calgaryn länsipuolella ghost lakella. tällä hetkellä Rei-jon mielenkiinto on kohdistunut Badlands motorsports Resortiin, lähellä Rosebudia albertassa, jonne on rakenteilla maailman luokan road racing –radat sekä asuntoja radan läheisyyteen. lisätietoja www.badlandsmotorsportsresort.com

Profile of autoslalom specialist reijo Silvennoinen

REijO WaS BORn in joensuu, Finland, but the family moved to canada when he was 2 years old.

the move went the usual route of sailing to Halifax, then train to long lac, On, via Sudbury, and finally having the last stop at camp #34. after living 5 years in the bush camp, the family moved to town in long lac, On. Reijo moved out west in 1977 on his motorcycle settling in Edmonton. He started his university educa-tion at lakehead university, continued later at univer-sity of lethbridge and graduated from university of cal-gary with degree in civil engineering. presently living in calgary, he works for his own company in structural engineering, mainly on commercial and industrial, some residential projects.

Reijo has had a long term interest in cars. He was introduced to autocross in 1980 at the lethbridge Sports car club. autocross, aka autoslalom, is similar to alpine slalom skiing – a course is set in a large parking lots or airfields. modern day Sunday shopping killed the use of mall parking lots. the racecourse is set up with traffic pylons, having continuous turning with short straight aways, and with precision driving through the pylon gates against the clock, one car at a time. Each competitor has 3 or 4 chances to get the best time possible. the course is usually about one minute long. in 2000 Reijo participated first time to canadian cham-pionships in autoslalom, winning three times canadian championships since he entered. He also has won two uS titles both in regular autoslalom and in pro solo.

Reijo is also a high performance driving school in-structor, teaching in Solo pro Driving school that is owned by tim aro and located near Richmond, va, uSa. Reijo also teaches courses in Florida. He’ll be bringing one to Fort mcleod, aB, in this spring, may 10-11. to add variety in his teaching practice, he has been giving lessons in winter driving west of calgary on ghost lake for past 4 years. at the beginning of the race season, he gives regular race driving courses for new drivers. Youtube has plenty of videos about auto-slalom. What keeps Reijo busy now is Badlands motor-sports Resort near Rosebud, aB. they are building a new world class tracks for road racing and developing housing along the race courses. more information at www.badlandsmotorsportsresort.com. all this vroom-vroom activity of Reijo’s goes to prove that Finnish motor sport driving is in the genes. — Anita Kapanen

Aurinkorannikolta!

Aila Asikainen

1750 ihmisiä oli jo 800 miljoonaa ja kai luittekin lehdestä että viime vuonna olivat väestötieteilijät laskeneet 7000 000 000 ihmisen rajan rikkoontuneen eli nyt maapallolla on arviolta 7 miljardia eli biljoonaa ihmistä.

lopetin laskutoimituksen niin etu, - kuin takaperin ja aloin miettiä suomalai-sia esi-isiämme ja minkälainen oli Suomi esim. 500 vuotta sitten eli keskiajalla. ainakin se oli osa Ruotsin valtakuntaa ja Suomea hallitsivat ruotsalaiset ylimykset. Yhden muistin jopa nimeltä : Sten Sture. piispat ja aristokraatit kävivät valtataistelua ja Suomi oli mukana sodissa, mm. Ruotsin ja tanskan välienselvit-telyssä. Sitten pitikin jo turvautua tietokoneen wiki-pediaan ja yksi merkittävä tapahtuma niihin aikoihin oli viipurin pamaus. knut posse oli viipurin komentaja kun viipuria alettiin piirittää. venäjän suurruhtinas iivanan armeija hyökkäsi ylivoimalla viipuriin, mutta suuri pamaus tyrmistytti iivanan joukon ja he joutui-vat pakokauhun valtaan. knut posse teki melkoisen taikatempun ja oli antanut sytyttää ruutitynnyrin, joka räjähti hirveallä voimalla tuhoten torniin tunkeutujat venäläiset ja säikyttäen loput pakoon. kukapa tietää, vaikka juuri sinun esi-isistäsi, vaariesi vaari, olisi ollut mukana aseseppänä, ritarin huovina tai ratsumiehenä ja kuullut kun viipurin tornissa pamahti v. 1495.

tai ehkä esi-isäsi oli talonpoika, porvari, kauppias, käsityöläinen, palkollinen vaiko itsellinen. ainakaan

eivät suomalaiset vaarimme enää pankol-la maanneet. verot olivat raskaat. Erän-käynti oli yksi pääelinkeinoista. turkik-silla, lihariistalla ja kalasaaliilla maksettiin verot ja vaihdettiin tuotteita viljaan, kankaisiin, rautaan ja suolaan. Suomen väkiluku oli 1500-luvulla n. 300 tuhatta henkeä. Savoon oli suuri muuttoliike ja pohjanmaalla, Satakunnassa ja Hämeessä

oli jo asutusta, samoin karjalassa. kirkkoja ja luostareita rakennettiin, sekä kartanoita, uudis,-ja lampuotitiloja. turun, - Hämeen, - ja viipurinlinnat sekä Olavinlinna, Raasepori ja kastelholman linnat olivat silloin jo ole-massa. kirjapainotaito keksittiin muistaakseni niihin aikoihin, joten on varmaa, että eivät muut osanneet lukea kuin papit.

Sieltä meidän esi-isämme ovat kuitenkin ponnistel-leet kautta sukupolvien tähän päivään saakka ja selvin-neet sodista ja sortovuosista. joskus ihmetyttää, miten vasta nyt 18. ja 19. vuosisadan vaihteessa tekniikka alkoi vyöryä eteenpäin ja 100. vuoden aikana tehtiin kaikki suuret tekniikan keksinnöt, puhelimet, televisiot, tieto-koneet ja muut. tietäisitpä vain sinäkin minun vaarien vaarini Heikki martinpoika pälkäneen Sappeelta, joka synnyit v. 1637, että sukupuusi yhden oksan vesois-ta – minä – istun ja ajattelen nyt juuri sinua ja pohdin mitä tuumaisitkaan, jos nyt näkisit tämän 2000-luvun maailman meiningin. Et uskoisi silmiäsi, etkä korviasi, vaarien vaari, Heikki martinpoika !

Viipurinlinna

understanding of gravity, light, electricity, and the ther-mo-dynamics whereby also heat and fluids are morphed into overall new school of understanding productivity to flourish and has become a drilling instrument at the early 1900s.

But consider this: Would the understanding of basic physics known today help accept the space science? could you perceive “the celestial matter is essentially recognized the same as the earthly one” (neils degrasse tyson) the scientists do not have answers to all our questions but rather invest their time in opening ideas and continuing with age-old quest.

not much support to these claims? i beg to differ. going back thousands of years, people have used plan-etary cycles to grow crops in season. "it wasn’t until the humanity found confidence that it could, in prin-ciple, understand and control their planting patterns" according to seasons; thus, it took about 200 years – from the mid-1600s – before new ideas brought about global food production. (Scientifica)

When observing the starry skies from season to season, the belt of galactic objects may appear to move even to the plain eye. an asteroid or a comet flying over our heads like a small island among many is a wonderment of fury. When near the sun, the asteroid may heat up and release gas with the brightest coma and a tail that can be seen for a short while before dis-appearing. “comets that pass close to the sun and are affected by its gravity travel hundred times faster than

those whose proximity is about the same as earth’s (about 149,600 thousand km).” (Scientifica) Fraser cain. and every so often such powers will stun those who are privileged to be in the right place at the right time. to add to phenomena, “the ongoing explosions of stars, the Supernova, and other burning celestial matter will send gases and dust particles to form new planets and the light is observed more than millions, possibly a few billion years later” (neil degrasse tyson) thus the space science claims all bodies, old and new, function under the same laws, particularly the one we cannot under-estimate - the gravity.

the planet earth depends on gravity for its perfect growth cycles. to help the balance the cycle, the sun’s heat-engine aids the process for the tiny and remote galaxy called milky Way where our pin-prick planet Earth “sustains life and demonstrates the single most unusual aspect of its rotating production patterns, the perfect environment for our planet’s self-sustaining cycles.” (Scientifica)

a comet, the love of the sky watchers soaring through the skies is of special interest to science. it shows nature’s superiority in motion for all galactic bodies are as their interplay may ensure the next gen-eration to become clock-sensitive gardeners. What the scientists have discovered makes sense and that our planetary cycle dictates all must inter-communicate and function within the paradigm. — Article MRHThis article also contains personal opinions as well as necessary information of the scientifically-based material gathered.

Page 7: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY · 7

REGISTER ONLINE: MIDSUMRUN.COM–OR– RUNNINGROOM.COM

June 21, 2014 9:00 am3K • 5K • 10K

PAAVO NURMI RUN

AN

NU

AL

beerWin your

Wife’s* weight

inBeer19TH ANNUAL

SCANDINAVIAN MIDSUMMER FESTIVAL

Wife Carrying ContestSunday, June 22 – 2pm

Online: vcn.bc.ca/sportvfc/wcc-registration.html

*Note that husband and wife are labels used in this contest to identify the role that each team member plays.“Husband” does the carrying and “wife” is the one being carried – these labels have no reflection on actual marital

status or gender. Please visit the website for more details.

WWW.SCANDINAVIANMIDSUMMERFESTIVAL.ORG

Swedish CulturalSociety

Canadian Friends Canadian Friends

of FInland

FRIDAY, JUNE 20: Splendub presents Midsummer “Ember Skies” 19 + Youth DanceJUNE 21–22: Paavo Nurmi Run Saturday morning Viking Village Cultural Displays

Shopping Kiosks Dancing Bonfire Beer Garden Music Midsummer Pole Traditional Scandinavian Foods Volvo Club Wife Carrying Contest Kid’s activities

Scandinavian Community Centre, 6540 Thomas Street, Burnaby (604) 294-2777 Directions: Kensington Ave & HWY #1; Exit 32 Eastbound or exit 33 Westbound from HWY #1

PH

OT

O: N

OA

H P

HO

TO

GR

AP

HY

604

255

-439

9

FREE PARKING • DAY PASS ONLY $10 • FREE FOR CHILDREN UNDER 16

WIN Two tickets to Scandinavia (donated by Icelandair) and $2500 cash prizesJUNE 20: 8pm-1am “Ember Skies” 19+ Dance JUNE 21: 10:00 am to 6:00pmFamily Festival6pm to 11pmBonfire Dance JUNE 22: 10am – 4pm2pm Wife Carrying

D A N I S H H O U S E S O C I E T Y

S C A N D I N A V I A N

MIDSUMMER F E S T I V A L

1 9 T H A N N U A L

N O R D I C D E S I G N

J U N E 2 1 – 2 2 2 0 1 4

Page 8: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

lEmpinimEltään paukku ja kOukku tuli miehen ikään, eli täytti 50-vuotta. Se on jo aika

upea saavutus järjestö toiminnassa. Huhtikuun 5 päivänä 2014 Scandinavian

centteri olikin täynä juhlayleisöä (noin 140 henkeä). He tapasovat ystäviä ja tuttuja, mielenkiintoista oli tutustua kalastus- ja metsästys-seuran kirtopalkintoihin, joita jäsenet toivat näyttelyyn.

juhlat alkoivat järjestön puheenjohtajan mark Haukan tervetuliais-puheella. veikko pajunen piti puheen järjestön aikaisemmasta mieleenpainuvista ja rikkaista toiminnoista. molemmat puheet sivulla 11.

korsukuoro oli jättänyt uniformut kotiin ja tulivat esiintymään juhla-asuisena.

He esiintyivät useilla tutuilla kappaleila jukka joen-suun johdolla. terhi miikki-Broersma lauloi ja soitti ensimmäisen kerran sanoittamansa laulun jonka hän oli omistanut tähän paukun ja koukun 50-vuotisjuh-laan Burnabyssa. jukka joensuu lauloi soolona ”kyllä minä maksan sen nikkeli markan jonka olen sinulta

tERHi miikki-BROERSma lauloi ja soitti ensimmäisen kerran sanoittamansa laulun joka

on omistettu paukun ja koukun 50-vuotisjuhlaan Burnabyssa huhtikuun 5. 2014

lainanut..”, mutta ensin hän näytti yleisölle tätä vanhaa nikkeli markkaa ja sanoi heittävänsä sen yleisön

joukkoon ja sen saa pitää hän joka löytää ja niin kävi, että aino leskinen nappasi sen ja sai näin kivan muiston juhlasta.

ihanat illallisen tuoksut leijailivat näin kutsuen nauttimaan notkuvista tarjoilupöy-tien herkuista. Rovasti jukka joensuu luki

ruokarukouksen ja mark Haukka arpoi pöydät jotka saivat mennä hakemaan ruokaa. Oli valinnan

varaa salaatteja, kanaa, kalaa lihaa jokaiselle ym. ym.. kiitoksia maritalle ja hänen tytöille meiltä kaikilta. Seurustelun merkeissä jatkui ilta samalla kuunneltiin korva kovalla kuka voittaa arpakorit joita oli kolme kappaletta. kaikki kolme koria meni samaan pöytään ja kaksi niistä samalle onnelliselle voittajalle, heidän varmaan täytyi mennä lotterikiuoskin kautta kotiin...

Hyvää ja Onnellista jatkoa the Finnish canadian Fish and game club/paukulle ja koukulle, toivotaan että saatte paljon uusia toimivia jäseniä toimintaan mukaan. — Artikkeli ja kuvat MLH

Onnellista 50- juhlavuotta ja mitä parhainta toimintaa tulevaisuudelle!Suomalais Kanadalaisen kalastus ja metsästys klub’in 50-vuotis juhla!

Jorma Lanki isä ja Ian Lanki poika ihailevat isän monta kertaa saamaansa upeata kiertopalkintoa

Hienoja kiertopalkintoja oli paljon näytteillä

Marita ja hänen tytöt valmistivat ihanan illallisen jonka tuoksut leijailivat näin kutsuen nauttimaan notkuvista tarjoilupöytien herkuista

Terhi Miikki-Broersma ja hänen haitarinsa joka nauraa, itkee, visertää ja solisee soittajansa kansa, kun Terhi lauloi ”Paska Lake’n” koko yleisö nauroi mukana muistojensa parissa...

“The Paska lake Song””Paskalake:i” tää, on historiaan jättänyt elämää,On leiki’llä kalastettu, kilistetty, huolia karistettu, juu!Paukut ja Koukut, juu kaikki mieleenne eikö enää tuu?On teillä niin monta stooria, vallatonta, hulvatonta, juu!On siellä saunottu, juonia haudottu,kairattu reikiä, vihdottu selkiä.Nyt päätä huimaa, onko drinksut liian tuimaa?Pum, pum, nyt Paukut ne Paukkuu ja koukut ne notkuu, juu!

Kokahala highway on teidät vienyt useasti karkeloonon siellä aherettu, rakennettu, maailmaa parannettu, juu!Puita enää ole ei, kun mäntypistiäinen kaiken vei,On ilman muutos ja viinanpuutos ne taudit juu!On siellä pilkitty on siellä tilkitty,nostettu maljoja ja saunakaljoja.Oi autuas Paskalake kun hemmottelet usein meit'On muistos niin monet hetket, riemut ja retket, juu!

Kanadan kukkulat, on siellä munat ja makkarat,mutta se muna kun se meni, niin saunamakkara jäi!Koukuissa mato on, mutta paukuissa pauke verraton,on toisilla suolissa santaa, mutt' ulkohuussi kantaa, juu!On verkkoi laskettu, on herkkui paistettu,otettu snapsia, liekö tehty lapsia???Oi armas Paskalake, ihanuuksien järvi tuo,nyt tänään Paukut ja Koukut kiitollisuuden maljan juo!!!

— Sanat Terhi Miikki-Broersma

Jukka Joensuu laulaa ”Kyllä minä maksan sen nikkelimarkan”...

... ja jonka sai Aino Leskinen

8 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY

Page 9: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

The Finnish Canadian Fish and Game Club nykyinen hallitus, vasemmalta Robert Clement, Sinikka Jussinoja, Markus Haukka, Keijo Sakara, Veilko Pajunen, Mary Carlson, Markus Rauhala, Raija Rasilainen, Pekka Hassinen, Erkki Lehtonen

Paukku ja koukku kuva-albumi — Finnish Canadian Fish and game Club!Suomalais Kanadalaisen kalastus ja metsästys klub’in 50-vuotis juhla!

Monelle meistä varmaan oli mielessä lupsakka Heikki Rasilainen, nyt hän varmaan myhäilen istui piven reunalla katsellen kuinka hänen ‘klaaninsa’ oli mukana, vasemmalta Hannah Worth, Erik Rasilainen, Raija Rasilainen, Nate Collins, Kirstin Rasilainen, Julie Hrvatin, Tyler

Rasilainen, Matt Rasilainen, Kaila White ja Kimberly Rasilainen

Onnellinen voittajatar Tuula Turunen ja RistoTahvanainen

Toisen palkinnon sai Marianne ja Erkki SundbergJuhla-asuinen Korsukuoro

Ovipalkinnon voitti rouva Lanki. Kuva Keijo Sakara.

Topi Monkkonen kertoilee kalastus ja metsästys tarinoita vuosien varrella Jabous Klenkeberg’lle ja Finnish Home’lla kolmen kuukauden harjoittelutyötä tekeville pojille Mikael Leinoselle ja

Jesse Ruokolalle

Sinikka Jussinoja, Ralf ja Tuula Haggman, Marja Heinonen ja Ian Sibbald.

Jatkuu sivulla 11 / continued on page 11

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY · 9

Page 10: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

10 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY

Photo album from Nordic Cultural Weekend!

‘At Home in Wartime’ Kosti Uusikartano was part of who made the Finnish presentation. He talked about his memories, his Dad who was in the war and Mom with seven kids at home. These days it is good to remember what a democratic country and freedom means to us.

In Finland today we say ’Thank you to all Veterans — men and women — on the front and in the home.’

Happy bakers, from left, Tuula, Kristiina, Tarja, Reidun, Sonja and Brittani. At 9 am we started Finnish ‘Pulla-class’, how to make a kind of sweet bread, with instructors Tuula Venalainen and Tarja Rautava. Dough (milk, butter, sugar, salt, eggs, flour, yeast and cardamom) was kneaded, rotated, kneaded and

rotated again and again — it is hard work. A few hours later, students got a great ’thank you’ when from the kitchen came a delightful smell... and then they could taste their own homemade ‘pulla’. Everyone was pleased with themselves — despite the hard labour — because ‘pulla’ is soooo GOOD!

it WaS a magniFicEnt SunnY mORning on Saturday the 12th of april — it looks like we will finally get Spring... the Scandinavian centre opened its doors

for two days for the ‘nordic cultural Weekend’. the smell of coffee called from the Danish kitchen. there were so many different craftwork classes, and a special

presentation of ‘at Home in Wartime’, which included stories, photo show, music and songs. the workshops were great. if you are interested, get in contact with the Scandinavian centre — maybe these type of classes could run continually.

— Article and photos MLH

On Saturday morning, we were happily studying ‘Norwegian Rosemaling and Swedish Kubits Folk-art’ painting class. From left: Dexada Jorgensen, Elaine Kristiansen, teacher Aaslaug Boulier, Vivian Bates,

Inger Schmietenknop, Christina Mitlewski and Kajsa Ström.

Dianne and Kristiina started to do salads and sandwiches In the Danish room, we were busily learning ‘Nordic Woodcarving’.From left: Bruce and Elizabeth Norris, Instructor Anita Jacobsen

(in back) and Enid Britt

Andrew Badanic really enjoyed learning how to do historic Nordic woodcarving.

Teacher Jerri Mc Donald and student Nina Jobin arranged the table in preparation for painting ‘Eastern ornaments’, half wooden

eggs and little wooden dolls — all waiting for cheerful colours and someone’s imagination.

Gord pondered ‘I think I did get a little hard wood to work with’, but it looks good.... while Ilkka looked at wordcarving ideas.

In the Swedish room, I found a small needlework ‘Hardauger Embroidery’ class — such beautiful handwork! Ladies from left:

Christina Ostenstad, Instructor Bea Jacobsen and Thelma Nelson.

There’s a lot more to consider whenbuying or selling a house than the complexity of the real estate transaction.

It’s about Your Home. Your Family.It’s about where you live.The Neighbors. Friends. The Community.

You have your whole life to consider!

JIM NOSO.COM

JIM JYRKI NOSOWELL CONNECTED. HIGHLY RECOMMENDED.

Call Jim. Jim understands.

Ota Yhteyttä Jyrkiin.Jyrki Välittää.

604.805.7525

Whether you’re upsizing, down sizing, transitioning, or acquiring an investment property, it’s good to know a realtor who understands more than the logistics side of real estate.

Page 11: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

50th anniversary celebration of the Finnish Canadian Fish and game Club — grant speech by Mark haukka chairman

it iS mY aBSOlutE plEaSuRE and great honour to welcome you to the fiftieth anniversary celebration of the Finnish Canadian Fish and Game Club. 50 years is a long

time to share the same vision and beliefs and shows the true spirit and determination of the Finns that formed this club. it is heartwarming to see some of the original founding members here tonight. We thank you for your vision and work to start this. it took Finnish ‘Sisu’ to move ahead. the found-ing meeting was held on april 14th, 1964 with 17 people present. the first president elected was lau-ri aavisto, secretary was Osmo kvist, and treasurer was Heikki tuomola. the original name given was Finnish Fish and game club and in 1968 the "can-adian" was added. For a time the club prospered in this format. there was a group that were excellent marksmen and won many trophies shooting against other fish and game clubs. names like veikko vaa-nanen, kalevi Saari, paavo Helenius, Ray Rajala (who is here with us tonight) vaino leivo who happened to be our neighbour in Elliot lake Ontario when our family immigrated to canada. Sadly these competitions faded away as the city grew and the gun ranges shut down.

there was an important time frame in the early 1970s that determined the course of the club and why we are here tonight. For a time the Finnish canadian Fish and game club joined forces with the vFc which made for a larger and more diverse Fin-nish organization. unfortunately the merger did not last long due to differing goals and visions from both sides. the details many here know so i will not go into it but it were a sad time in our history. Basically the club lost its entire financial base and has to start from nothing. But Finnish Sisu being what it is, step by step the rebuild started. the club was totally independent and on june 13th, 1973 the first meeting was held at mr. and mrs. toivo Hataka's home in port moody. 43 people showed up. leadership was chosen and elected for the road ahead. the process to fine a lakefront property began in 1974. the club members held many fundraising events to fill the empty bank account. included in this was tupperware parties and getting donations of goods to sell at the flea market. in addition help from tauno Ylaselle and Eero Ronnu allowed the club to buy the paska lake cabin. later assistance from the Bc government and some interest free loans from members allowed the property to be paid off. that year in 1975 a group on enthusiastic volunteers went to the lake in may. the cabin need some upgrades so another bedroom was added and a large deck was added which even had some dances on it. the biggest change was of course building a sauna and the work descended on it like a colony of ants. By summer it was already in use. that continues to this day. that sauna is so well built that even with the hard use it gets, it just keeps giving great sauna experiences to all. the official opening of the paska lake cabin was on aug 1st, 1975 and 123 people showed up! Wonder who got the extra bedroom?

my very exposure and contact with the Finnish canadian Fish and game club came when a fish derby was arranged against the kotikirkko fishermen which i belonged to in those days.the first one was at loon lake and the kotikirkko took the honours. the church had some excellent fishermen back then. the next one was at paska lake which i remember very well as it was my first visit to that lake. this time home lake advan-tage was obvious and the club prevailed. many summer and winter derbies were held after that. i mention this because it was the beginning steps to what we see today. it is probably true the two groups misunderstood each other somewhat but the barriers started to come down. love of the outdoors united us. today the club has many of those people who fished in those derbies and even their children. many have become dear friends over the years. turns out our stories aren't that different and sharing our enjoyment of all creation has brought us together. it is good for the future of this club.

So how are we today? the club has a good membership base, probably second largest Finnish organization on lower mainland. Emmaus is probably bigger but many mem-bers belong to both so it's a win, win. Financially we are on solid footing, a far cry from that first meeting that had big dreams and empty pockets. the paska lake cabin has become the centre piece of the club and our biggest source of revenue. it is an asset that has grown in value but its real value is that it is a beautiful place to recharge your mind and body. Whether your passion is fishing, hunting, sauna or just relaxing and viewing wildlife, you can do it there. We have renovated quite a bit to make it more enjoyable. a new kitchen, new windows and bringing electricity in had made it quite comfortable. Opportunity to volunteer may 19-23 as the cabin and sauna balconies need repair. just a hint!

the future is something we can't predict but we can plan for it. clearly the demo-graphic has changed. the club has grown older with many of the original group having passed away. just a few weeks ago our dear friend martti vainionpää passed. He was looking forward to being here. my mentor Heikki Rasilainen passed a couple of years ago. He guided the club for years through tough times and good times. it would have been good to have him here. there are many others but unfortunately having been here only 10 years or so, never had a chance to know them. their work has brought us here now. We must take it forward. it is on us now to encourage our kids and grandkids to enjoy the great outdoors from an early age. take them fishing, hiking and as they get to that age, and if you hunt take them along. teach them there is value in an organization like ours that want conserve the wilderness forever for all generations, from all walks of life to enjoy. a secondary is that we hang on to and pass along our Finnish heritage and culture. it is important not to forget our roots. it is hard to keep an ethnic based club that way as all Finnish organizations have decreased in size over the years as we slowly integrate into canadian society. this is our challenge but there are encouraging signs as more young people join our club. if we get the next generation excited by these things i mentioned i believe that we can celebrate other anniversaries in the future.

thank you all for your support. — Markus Haukka

hyvä juhlayleisö...

aS paSt pRESiDEnt of the Finnish canadian Fish and game club and the Finnish canadian Rest Home association, i have the opportunity to bring

a different historical perspective to this evening’s celebratory event. For the past 50 years the club members

have competed successfully in hunting, fishing and shooting competitions and have been rewarded with trophies, prizes, mone-tary rewards, etc.

However, the club has another collective characteristic and we will let the comedian Bob Hope identify that other side of the club with this quote, “if you haven’t got any charity in your heart, then you have the worst kind of heart trouble”. the key word in this quote which identifies this other facet of the club is charity.

While the club’s focus is on the outdoor experience of hunting and fishing it has always identified its self as part of the larger Finnish canadian community and chose the Finnish canadian Rest Home association’s residents as the recipient for its charitable service. if trophies, prizes, etc. were the rewards for their outdoor experiences then what was the reward for their charitable efforts? We will return to answer this question later.

For my reference resource i turn to the Finnish canadian Rest Home association’s 50th year anniversary book, titled “A Timeline of Success: Askeleita Vuosien Varrelta, 1958 – 2008”. You will note that the Rest Home association was founded six years before the Fish and game club, and it is evident that these years were a period of dynamic energy and resourcefulness in the British columbia Finnish canadian community. Here in the assoc.’s anniversary book we have a reprint of an article from the assoc.’s newsletter of the year 1966. there is a picture of a group of hunters by a lake shore surrounding a hung deer carcass and the caption below reads thus “pEuRa lEpOkODillE : Sunnuntaina 4 pnä. joulukuuta olivat vancouverin Suomalaisen kalastus ja metsästysseuran miehet liikkeellä aamuvarhaisesta klo. 4 lähtien. Syynä tähän varhaiseen liikkeelle lähtöön oli Heikki Rasilaisen ehdotus, etta seuran jäsenet osallistuisivat metsästysretkeen, jonka saalis annettaisin lepokodille. kova sade pilasi hyvän yrityksen, ei kuitenkaan täydellisesti, sillä jaakko limon hirvikiväärin eteen osui peura, jonka elämänkaari päättyi siihen. Saalis saatiin port moodysta pohjoiseen olevassa maastossa. kaikkiaan 15 miestä ja yksi nuori poika osallistui retkeen. myöhemmin jaakko limo ja pentti koskinen luovuttivat saaliin lepokodille. Seura on päättänyt joka vuosi osallistua jahtiin, jonka tuotto luovutetaan lepokodille. kuva: E. pesonen.”

later as Health regulations contrived to disallow the donation of wild game the club members were not daunted but simply redirected their charity and chose mother’s Day as their next community service offering. For the next 20+ years, on mother’s Day, the club members would descend upon Finnish Home on Harrison Drive bearing with them cakes, sandwiches and a program of afternoon entertainment. it was the responsibility of the club’s men folk to serve the coffee and every resident lady was to receive a hug, a handshake, a pat on the back, a welcoming smile and most significantly a corsage pinned to their lapel. unfortunately not all of the Home’s mothers received a family member’s visit on mother’s Day but the Finnish canadian Fish and game club member’s mother’s Day visits were faithful for those many years.

as i reflect on the history of the Finnish canadian community experience in British columbia i am struck how often major initiatives have received their stimulus from the actions of few. this was the case in 1999 when Diana kristiansen’s and george taipalus’s gift of $10,000 in memory of their mother martha taipalus gave a confident lift off to the association’s fund raising campaign to secure a much appreciated new 16-passenger wheelchair accessible bus.

in this regard, i again turn to my reference source, the association’s 50th anniversary book, and here we find a picture of the new bus with four gentlemen standing in front of it and the caption reads thus “ Yhdistyksen rahastonhoitaja vilho Hujanen kiittää Finnish canadian Fish & game klubin johtokunnnan jäseniä Heikki Rasilaista, jorma lankia, ja victor Remmelgia klubin $2000 lahjoituksesta”.

Enlightened by the foregoing we can now return to answer the question we posed earlier. in their outdoor related competitions the club members are rewarded with trophies, prizes, etc. but what was the reward for their compassionate charitable offerings to the greater Finnish canadian community and specifically the residents of the Finnish canadian Rest Home association facilities?

to best arrive at a comprehensive yet concise understanding of their reward we turn to the words of poet, philosopher kahlil gibran who is quoted as saying this, “there are those who give with joy, and that joy is their reward”.

the Finnish canadian Fish & game club members have a long and honorable history of charitable giving with joy, and that joy is their reward.

Onnittelemme Suomalais metsästys ja kalastus klubin jäseniä heidän 50- vuotisista saavutuksista. — Veikko Pajunen

Veikko PajunenPaukun ja Koukun puheenjohtaja Mark Haukka

Onnellista 50- juhlavuotta ja mitä parhainta toimintaa tulevaisuudelle!Suomalais Kanadalaisen kalastus ja metsästys klub’in 50-vuotis juhla! Article and photos: MLH

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY · 11

Page 12: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

12 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY

Pekka Simojoki syyskuussa Vancouveriin!

muuSikkO ja tEOlOgian maisteri pekka Si-mojoki on yksi tämän hetken suosituimpia suo-

malaisia gospelmuusikoita. Ensimmäiset sävellyksensä pekka teki noin 13 vuotiaana. vakavampi musiikin tekeminen alkoi myöhemmin, kun hän ryhtyi yhteis-työhön runoilija anna-mari kaskisen kanssa 1979. tä-män tuloksena on syntynyt lukuisa määrä rakastettuja hengellisia lauluja, messuja ja musikaaleja.

Simojoki on julkaissut eri kokoonpanojen kanssa yli 50 äänitettä, gospelmusiikkia, lastenlauluista rockmu-siikkiin. Hänen levytyksistään on suurimman suosion saanut ns. ”Hiljaisuuden laulut”, joista ”pidä minusta kiinni”- cD sai platinalevyn ja ”kuule minun ääneni”-cD kultalevyn. Hän sai myös kultalevyn vuonna 2007 yhteistyönä kaskisen ja petri laaksosen kanssa, sekä tuoreimman kultalevynsä 2010.

Simojoen lauluja on käännetty lukuisille kielille ja niitä on julkaistu eri maissa. Hän on myös julkaissut ja toimittanut lukuisan määrän laulu- ja nuottikirjoja.

Simojoki asuu kangasalla ja toimii vapaana taitei-lijana. Hän kiertää EXit-yhtyeen ja Etcetera-kuoron kanssa, pitää paljon trubaduurikonsertteja, järjestää musiikkileirejä ja tekee sävellystöitä. Simojoki mu-siikkiryhmineen on tehnyt yli 50 konserttimatkaa eri puolelle maailmaa.

tänä syksynä meillä on ilo toivottaa hänet tervetul-leeksi vancouveriin ”Siinä On RakkauS”-festivaaliin, jota vietetään Emmaus-kirkolla ja Scandinavian cente-rilla syyskuun 11-14, 2014. tervetuloa!

Pekka Simojoki coming to Vancouver!

muSician anD maStER OF tHEOlOgY pekka Simojoki is one of the most popular and produc-

tive christian songwriters in Finland. He started com-posing at the age of 13, but got more serious about it when he met a poet ana-mari kaskinen 1979. toget-her they created some of the most beloved Finnish spiritual songs, masses and musicals.

Simojoki has recorded more than 50 albums with different ensembles. the albums contain different kinds of religious music from children’s songs to rock. the best selling of these recordings are the so called ”Songs of Silence”-cDs which went gold and plati-num in 2008. Simojoki’s songs have been translated to many different languages. ”the Songs of Silence” have been recorded in English, german, Swedish, Estonian, Hungarian, Spanish, French, Russian and arabic’s. He has also published many songbooks and hymnbooks of different churches all over the world.

pekka Simojoki lives in kangasala, Finland. He works as a freelance artist: he tours with his own band EXit and Etcetra choir. in addition to writing and arranging music, he also performs a lot on his own with his gui-tar, organizers music events and camps. Simojoki has had over 50 concerts all over the world.

this coming fall we’ll have a pleasure to welcome him to vancouver to ”Siinä On RakkauS” festival. it will be held at Emmaus church and Scandinavian center September 11-14, 2014. Everyone is welcome!

Contact: Martti Pervala

905-925-6155 Cell tai

1-877-668-6155 Toll free

Email: [email protected]

Ultra Travel — Kemp Travel Group

Menossa suomeen tai muualle?Soita martille, saat

varmasti hyvät lentohinnat

liettuassa Pääsiäisaiheinen matkakohdetuHanSiEn RiStiEn mäki on kolmen ja puolen tun-

nin ajomatkan päässä liettuan pääkaupungista vilnuk-sesta pohjoiseen lähellä Siauliai nimistä kylää. maisemat sinne ajaessa ovat pastoraalisia, tasaisia ja rauhoittavia. kryziu kalnas nimisen kyltin kohdalla kääntyy sivutie vasemmalle jota pari kilometriä seuraten matkaaja on merkillisen näyn edessä. mäki jolla on ollut aikoinaan sotilas linnoitus on nyt rauhan tyyssija. Se kilisee ja hu-misee koillistuulen puhaltaessa kuin jättiläis tuulikannel. kymmenet tuhannet pienet ristit suurten ristien juurilla hankaavat toisiinsa tuulen tahdittamina. metalliset ristit kilisevät, puiset humisevat. niitten ääressä voi kuulla molli ja duuri eli surullisia ja iloisia säveliä. Suru sävelet kertovat 1831-1863 välisestä ajasta jolloin ristejä pystytet-tiin mäelle niitten muistoksi jotka surmattiin tai vietiin Siperiaan venäjän tsaarivallan vastustamisesta. Surusoin-nut jatkuivat voimakkaina neuvostohallituksen aikana.

Neuvostovaltaa ärsytti neuvostoliiton aikana ristit olivat kristittyjen symbooleja ateismia vastaan. Samalla ne puhuivat voimakkaasti liettuan kansallistunnon ja isänmaallisuuden puolesta. tuhansien ristien mäki ärsytti neuvostovallan pitäjiä suunnattomasti. He halusivat tuhota koko mäen viimeistä ristiä myöten. kerta toisensa jälkeen neuvostosotilaat tekivät ankaria ”ristiretkiä” heidän mielestään” kirotulle paikalle,” murskaten ja polttaen ristejä. viimeinen ristien tuhoamishyökkäys tapahtui vuonna 1975.

Uusia ristejä tuhottujen tilalle loppujen lopuksi kaikki vihamieliset yritykset osoittautuivat turhiksi. Ristin merkitystä kunnioittavat kansalaiset toivat ja pystyttivät jatkuvasti uusia ristejä tuhottujen tilalle.tämä tapahtui useasti yön aikana kun aluetta vartioivat sotilastarkkailijat nukkuivat. liettualaiset kristityt antoivat uudestaan ja uudestaan henkensä alttiiksi tässä heidän vakaumuksellisessa toiminnassa. Ristit kuin jättiläistuulikanteleen kieli-nä kaiuttavat voittoisaa hymniä siitä ettei mikään valta maailmassa ole voinut tuhota ristiä ja sen sanomaa. vuon-na 1993 paavi vieraili paikalla todistaen samaa.

Vaeltajan matkakohde nykyään tuhansien ristien mäki on liettualaisten lisäksi monen ulkomaalaisen vaeltajan matkakohde. lukemattomat hääparit tulevat vihkimisen jälkeen tuomaan ristin sinne ja samalla hakemaan siunausta yhteisen elämän taipaleelle. vuosittain tuhannet pyhiinvaeltajat ja muut matkailijat käyvät ristin mäellä. pääsiäisen aikana saapuu kaikkien eniten pyhiinveltajia paikalle. Yleensä kaikki kävijät asettavat oman ristinsä mäelle muitten lisäksi. niitä on kertynyt vuodesta 1831 alkaen kymmeniä tuhansia. ” Ristimetsään” on rakennettu polkuja jotka ta-vallaan muistuttavat via Doloroosaa eli tuskien tietä. tänä pääsiäisenä on kulunut 183 vuotta siitä kun ensimmäiset pyhiinveltajat kävivät paikalla. monet jälleen kiinnittävät katseensa suureen kristus patsaaseen ja sitten nousevat portaita ylös tuhansien ristien mäelle. pääsiäisaiheisella matkakohteella on pysyvää laatua oleva sanoma.

— Artikkeli ja kuva: Eero Sorila

Ristit Liettuassa kilisevät ja humisevat suruvoittoista pääsiäis sinfoniaa. Se on samalla ilosanoma siitä ettei mikään mahti

maailmassa monista yrityksistä huolimatta ole voinut kumota ristiä ja sen sanomaa.

Suomen pojat Jesse ja Mikael työharjoituksessa Suomi-kodilla

kanaDan ”kOmEnnukSEmmE” alkoi 7. tammikuuta saavuttuamme illalla vancouverin lentokentalle. Ritva, toinen ohjaajistamme, oli meitä kentällä vastassa vieden meidät asunnollemme. pääsimme aloittamaan työt

pirteinä heti seuraavana päivänä. Ensivaikutelma paikasta oli erittain hyvä: tilat olivat suuret, valoisat ja oikein kotoisat. Ensimmäiset päivät harjoittelustamme kuluivat uusia ihmisiä tavatessa ja Suomi-kodin arkeen oppiessa. toki koko harjoittelu on ollut uuden oppimista; uudenlaisia kokemuksia on kertynyt paljon matkan varrella.

Ohjaajamme Evi ja Ritva ovat olleet kannustavia ja antaneet meidän itsenäisesti toteuttaa ohjelmia Suomi-kodin asukkaille. Olemme saaneet paljon neuvoja, ja loppua kohti ohjelmista on tullut yhä enemmän itsemme näköisiä. työkokemus, jota olemme saaneet, on ollut monipuolista. Ohjelmat ovat olleet esimerkiksi musiikki-, liikunta- ja muistipainotteisia. Ohjaaminen on ollut opettavaista ja hauskaa, silla asukkaiden erilaiset persoonat rikastuttavat ryhmätilanteita.

Suomi-kodissa järjestetään ikäihmisille ohjelmaa paljon ja monipuolisesti. Esimerkiksi pubi-iltoja ei uskoaksem-me järjestetä suomalaisissa hoitokodeissa. ikääntyminen ylipäätään nähdään Suomessa ikään kuin sairautena, ja vanhustenhoito kuuluu lähes yksinomaan terveydenhoidon piiriin. ikäihmisillä tuntuu olevan täällä paremmat mahdollisuudet toteuttaa itseään. Heidän toiveensa otetaan hyvin huomioon. ilmapiiri Suomi-kodissa on ystävälli-nen. palvelu on joustavaa: ohjelmia voidaan muokata tarpeiden mukaan.

kokemuksemme on ollut kaiken kaikkiaan erittäin positiivisia, ja kuten sanotaan-avartavia. vancouver on hieno kaupunki, jossa on paljon nähtävää. Suomalaisesta näkökulmasta on kaikki täällä suurem-

paa, ”amerikan mallia”. On täällä ollut Suomi-pojilla ihmettelemistä. vancouverin lisäksi matkustimme harjoitte-lun puolessa välissä viikonlopuksi myös las vegasiin, joka oli täältä katsottuna lähellä.

Olemme hyvin kiitollisia, että pääsimme Suomi-kodille harjoitteluun ja näkemään maailmaa. kolmen kuukau-denaika täällä on mennyt todella nopeasti ja ihmiset ovat olleet hyvin mukavia. kanadalainen kulttuuri on mie-lestämme avoin ja miellyttävä. toivottavasti saamme täältä vietyä mukanamme ideoita myös Suomeen, ja toivon mukaan niitä otetaan myös avoimesti vastaan.

-Artikkeli Jesse Ruokola ja Mikael Leinonen

Page 13: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY · 13

Ostospaikat · Marketplace

jARI PAANANEN OWNER

Framing & Art CentreCoquitlam Centre2929 Barnet Hwy, Unit 1210Coquitlam, BC V3B 5R5

604 464 2919With stores across Canada

VANCOUVER • FRASER VALLEY

KODIN MYYNTI TAI OSTO MIELESSÄSOITA ARJALLE: 604 657 3488 e-mail: [email protected]

WOlSTENCROFT REAlTY110 – 19925 Willowbrook DriveLangley, BC V2Y 1A7604 530-0231

Personal, Professional Service

Arja Mäkinen

Liity jäseneksi / Get your membership

Tue Suomalaista lepokotia.... Support your Finnish Rest Home....

Finnish Canadian Rest Home Association2288 Harrison Drive,Vancouver, BC. V5P 2P2

puh.(604) 325-8241 - www.finncarebc.caPuh. joht. / President - Aki Lintunen: 604-325-8241Siht. / Secretary - Leena Venäläinen: 604-523-2712Jäsenkirj. / Membership - Anne Viitanen-Szefer 604-939-2269

Jokaiselle jotakin… Something for everyone…

deals World 1350 Johnston road, White rock

604 536-1199…koko perheen kanssa ostoksille

…bring the whole family!

— Suomen kielinen —

Glenn J. Niemela Barrister and Solicitor

Suite 500, 1199 West Pender Street Vancouver, BC Canada V6E 2R1

Tel (604) 699-6665 - Fax (604) 689-7798 e-mail: [email protected]

Birthday, Wedding, Anniversary, Celebration of Life or just time for a party?

The Scandinavian Centre is available for rentals. You can find the rates at www.scandinaviancentre.org Call the office at 604-294-2777 for availability!

Syntymäpäivät, häät, merkkipäivät tai muuten vain juhlat, tilat voit vuokrata Skandinavian Centreltä

Lisätietoja netistä www.scandinaviancentre.org ja toimistosta 604-294-2777

KUNNIAKONSUlAATTI 1188 West Georgia Street, Suite 1480 Vancouver, BC V6E 4A2 Puh/Tel: 604 688 4483

S-posti/e-mail: [email protected]

Avoinna tiistaisin ja torstaisin klo 10-12 ja klo 13-16. Kiireellisissä asioissa ottakaa yhteys suomen suurlähetystöön (613) 288-2233.

Seth’s PaintingExterior & Interior

Seth Penttinen1350 Vidal Street, #307 White Rock, BC V4B 5G6

Cell: 604 535-5360 Res: 604 536-9695

It’s definitely a specialty store. It’s strictly for those who have a back of some kind.We’ve created a store devoted entirely to the health of your back. Whether it’s home seating, office furniture, massage chairs, cervical pillows or lumbar car seats, everything you’ll find here will make you and your back more comfortable.

Relax the Back #140 – 5172 Kingsway (@Royal Oak)Burnaby, BC V5H 2E8TEL: (604) 432-1442FAX: (604) 432-1224

VAPAA MAINOSTUS PAIKKA / ADVERTISE IN THIS SPACE

Häyntikorttikoko / Business Card Size: $30 + GSTYhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen604 324-5116 / [email protected]

Page 14: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Himoitsen uida läpi vesien, kahlata poikki purojen.

Haluan vaeltaa yli vuorien ja seurata luontoa rantojen.

Himoitsen tuoksuja tuulien ja ritinää nuotiotulien.

Haluan seurata laskun auringon ja huumaavan nousun sen.

- Tuula AskolaMLH

14 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY

Vancouverin alueen Suomalainen VapaakirkkoKokoustiedustelut:

pastori tuomas jäntti puh. 604-986-5162

Ilmoittamalla sähköpostiosoitteesi meille: [email protected] tilaisuuksistamme

sähköpostin kautta

Kirkot · Churches

Suomen rintamalta Kanadan länsirannikolle kirja tilaus!Aikomus on lähettää toinen kimppa tilaus kirjasta jos on kiinnostusta.

- Pehmeäkantinen kirja maksaa $42 johon sisältyy postikulut.

- Jos haluatte lähettää kirjan sukulaisille tai ystäville suoraan kirjapainosta Suomessa olevaan osoitteeseen, hinta on $40.

- Lähettäkää minulle e-mail osoitteeseen [email protected] seuraavat tiedot: nimi, puhelinnumero ja kuinka monta kirjaa haluatte. Liittäkää myös suomalainen osoite jos kirjoja tilataan sukulaisille tai ystäville suomessa.

— Esko Kajander [email protected]

T e r v e t u l o a E m m a u k s e e n

KIITOS ÄIDEISTÄ – ÄITIEN JUHLAT - ÄIDEILLE Sunnuntaina 11.5. kiitämme äideistä – niistä, jotka ovat rakkaana mielissämme, vaikka

eivät enää ole kanssamme – ja niistä, jotka ovat joukossamme. Juhla alkaa klo 11. Miehet laulavat ja tarjoilevat. Muutakin ohjelmaa. Tervetuloa koko perheenä. Tämä on

Jukka-rovastin kolmanneksi viimeinen sunnuntai ennen eläkepäiviä!

ELÄKEJUHLAT sunnuntaina 18.5. klo 11.

Tähän on tultu. Suomikirkon ja Emmaus-kirkon perustamisesta lähtien mukana ollut Jukka-rovasti jää eläkkeelle. Sitä juhlitaan juhlajumalanpalveluksen merkeissä 18.5. klo

11. Kuoro on mukana Terhin johdolla. Tämä on toiseksi viimeinen sunnuntai ennen rovastitmme eläkepäiviä.

KEVÄTKONSERTTI sunnuntaina 25.5. klo 11 Tämä on Emmaus-kuoron – siis Suomikuoron kevätkonsertti ja samalla Jukka-rovastin

eläkkeellesiirtymiskonsertti. Konserttikahvit!

West Kelowna lauantaina 10.5. klo 1 pm. Grace Lutheran Church, 1162 Hudson Rd. Juhlimme äitejä ja Jukka-rovastin eläkkeelle siirtymistä.

Nanaimossa kokoonnumme torstaina 15.5. Hope Lutheran-kirkossa klo 10:30 am. 2174 Departure Bay Rd. Tämä on rovastin viimeinen käynti ennen eläkettä.

Victoriassa kokoonnumme samoissa merkeissä torstaina 15.5. klo 2:30 pm. Paikkana Grace Lutheran Church, 1273 Fort St.

Uusi pappi, Timo Saarinen, aloittaa työt Emmauksessa 1.6.

Muista mummujesi ja vaariesi, suomalaista luterilaista seurakuntaa lahjoituksin ja testamentissasi! Tee hyvää ja jätä kaunis muisto itsestäsi!

Ystäväkirje löytyy myös internetistä: www.emlut.com/emmauskirkko UUTISIA, TIETOJA ja HARTAUS numerosta 604-521-0533.

English Worship usually on Sundays 10 AM – Finnish 11:00 AM Huomaa aika. _____________________________________________________________________________________________________________________________ _________

SUOMIKIRKKO EMMAUS LUTHERAN CHURCH

6344 Sperling Ave., Burnaby, B.C. V5E 2V4 Jukka Joensuu, rovasti 604-521-7927

Matkapuh: 604-488-9434 Kotipuhelin 604-469-4811 E-mail: [email protected]

SUOMIKIRKKO LUTERILAINEN EMMAUS www.emlut.com/emmauskirkko

1920 Argyle Drive, Vancouver BC V5P 2A8 Puhelin 604 325-5414

Suomalainen Bethel-Seurakunta Finnish Bethel Church

ToukokuuKotikirkossa

Pastori Riku Tuppurainen • 604-620-6108

SUNDAY SERVICES @ 11:15AMOther 19Twenty ministries include: • Action Love • Youth

www.19Twenty.org [email protected]

KIDS’

CHURCH during

the service

Toimisto puh. 604 325-5414 • www.koti.ca • PUHELINSANA 604 324-4447

Jarno Karjanlahti, Assistant Pastor 778 223 4490

TORSTAI 1.5. Rukousta ja Raamattua klo 10:30-12:00 Apostolien tekojen 24. luku

LAUANTAI 3.4. klo 10:00Naisten aamianen (kirkolla)

Miesten aamianen (paikka ilmoitetaan myöhemmin)

SUNNUNTAI 4.5. klo 10:00 Ehtoollisjuhla: “Kohti Helluntaipäivää”

TORSTAI 8.5. Rukousta ja Raamattua klo 10:30-12:00 Apostolien tekojen 25. luku

SUNNUNTAI 11.5. klo 10:00 Raamattutunti: Pyhä Henki Johanneksen evankeliumissa

SUNNUNTAI 11.5. klo 11:00 Koko perheen äitienpäiväjuhla sivusalissa, kakkukahvit

TORSTAI 15.5. Rukousta ja Raamattua 10:30 -12:00 Apostolien tekojen 26. luku

SUNNUNTAI 18.5. klo 10:00 Helluntaipäivän Jumalanpalvelus

SUNNUNTAI 18.5. KLO 14:15 FINNISH MANOR:lla hartaustilaisuus

TORSTAI 22.5. Rukousta ja Raamattua klo 10:30-12:00

SUNNUNTAI 25.5. klo 10:00 Jumalanpalvelus: “Ja kun helluntaipäivä oli tullut ja mennyt:

Apostolien teot toisen luvun jälkeen vuonna 2014”

SUNNUNTAI 25.5. klo 11:00 Seurakunnan asiakokous

TORSTAI 29.5. Rukousta ja Raamattua klo 10:30-12:00 Apostolien tekojen 27. luku

SUNNUNTAI 1.6. KLO 10:00 Ehtoollisjumalanpalvelus

Koko seurakunnan picnic Sunnuntaina 15.6 klo 15:00 Deas Island

[MUUTOKSET MAHDOLLISIA]

Tilaus lähetetään Toukokuun 16 päivä. Tilauksen saavuttua tänne, ilmoitan ajan ja paikan kirjojen noutamiseen ja maksamiseen.

Page 15: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Vaimoni Leilan muistoksi lahjoitan lehtikassaan, Matti Saarela $100. Allan Hakkarainen $50.

WCN kaunis kiitos teille kaikille!

Länsirannikon Uutiset tukevat lahjoituksilla meidän suomalais-kanadalaista yhteistyötä

Donations support our Finnish-Canadian community through West Coast News

FinnFun School of Vancouver Presents

KESKUSTElUFocusing on practical speaking skills

Kaipaako suomen kielen taitosi päivittämistä? Anteeksi mitä?

In need of brushing up your skills in spoken Finnish?

Tuesday May 13 – 7pm to 9pmScandinavian Centre, Burnaby — $10

For further details, visit www.finnfun.org/adult or contact the instructor Riitta Kutvonen: [email protected] • 778-395-4052

Lahjoitukset Donations

MLH

Olen polvella isän istuja,olen äitini tunttarulla,

olen mummun murueikä haita suru

niin ihmeen hauskaa on mulla.

Olen polvella isän istuja,olen äitini tunttarulla,

olen mummun murueikä haita suru

niin ihmeen hauskaa on mulla.

Sukulaiset ja ystävät toivovatHyvää Syntymäpäivää ja Onnellista jatkoa Erkille!

MLH

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY · 15

Perheuutiset · Family News

RegisteR and pay by May 18.For more information email [email protected] or call Selja 604-275-7401

FINNFUN FAMILY CAMPat the scandinavian Centre May 31, from 10AM to 6PM

Come and spend a fun filled day of games and crafts!Price includes lunch, snack and “makkaranpaisto”.

Price: $40/2 people I $60/3-5 people I $20/extra people

Send names of attending parents, names and ages of children, your email address or phone # and cheque (payable to FinnFun School) to: Scandinavian Centre, Attn: FinnFun 6540 Thomas St., Burnaby, BC, V5B 4P9

ALL FA

MILI

es

weL

CoM

e!

sUoMI-KoULUN PeRHeLeIRI scandinavian Centrellä 31. toukokuuta klo 10:00–18:00

Vietä hauska päivä pelien, leikkien ja askartelun merkeissä!Sisältää lounaan, välipalan ja makkaranpaiston.

Hinta: $40/2 hlö I $ 60/3-5 hlö I $20/extra hlö

How Beautiful

Offering two performances

Friday, May 2, 2014 @ 7:30 pm Jansen Arts Center

321 Front Street | Lynden, WA

Saturday, May 3, 2014 @ 1:30 pm Assumption Church

2116 Cornwall Avenue | Bellingham, WA

A collection of treasured Wedding and Love songs

presented by

Terhi Miikki-Broersma - pianist

Wendy Donaghy – soprano

Virta vie, laulu soiniin SanOtaan vOlgan lautturien laulussa. kuulija on siinä kuin seisoisi

hiljaa virtaavan volgan rannalla. Hän alkaa kuulla hiljaa kaukaista laulua. Sitten ilmestyy näkyviin virralla seilaava lautta ja laulu alkaa voimistua. kohta lautta on-kin jo suoraan edessä. nyt kuuluu laulu täysillä. mutta virta vie ja lautta loittonee jälleen, samalla laulukin hiljenee ja lopulta lakkaa kokonaan kuulumasta.

Opettavaista. En ole selvillä, minkälaisia sanoja volgan lautturien laulussa on, paitsi tuon että ‘virta vie..laulu soi..’ Siinähän on kuin kuvaus ihmisen elämästä. lapsuus ja nuoruuskin ovat niitä hiljaisia alkusäveleitä. mutta sitten on lautta päässyt vauhtiin ja avara joki kaikkine mahdollisuuksineen on edessä. kun ihminen aikuistuu, laulu sen-kuin vahvistuu ja kasvaa. Elämä puhkeaa esiin kaikessa voimassaan. On se aika, että seilataan täysillä. pois alta, täältä tullaan! Siinä ei säästellä ääntä ja ollaan muutenkin varmoja purjehtijoita.

mutta ei kauaakaan, kun alkaa laulu hiljalleen laantua. Elämän huippuaika jää taakse. virta vie. laulu vielä kuuluu, mutta voimaa ei enää ole. kunnes lopulta ei enää näy eikä kuulu mitään. Ohi meni sekin lautta.

kysymys jäi ilmaan, minne se meni? – Suureen tuntemattomaan, sanovat jotkut. toisilla on mielessään selvä määräsatama. mitä vanhemmaksi on tullut, sitä useam-man lautan on nähnyt kulkevan ohi. paluuta ei ole ollut kellään. Sellaista on ihmi-sen purjehdus täällä elämän volgalla.

Entä oma lautta? missä kohtaa ollaankin menossa, tärkeintä on tietää, missä on purtemme määränpää. ”Minun päiväni rientävät juoksijata nopeammin.. ne kiitävät pois niinkuin ruokovenheet…” — L. Myyrä

Page 16: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

16 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2014 MAY

For reservations, please call: LUCAS 604 637-6406 1-800-800-7252

[email protected]

906 West Broadway, Suite 206Vancouver, BC V5Z 1K7

www.lloydstravel.com

B.C. Reg.#186

Including Air fromVancouver, First ClassAccommodation, Meals & Tours

EscortedGroupTours

“Specializing in Group Travel Since 1982” Lloyds Travel #206 – 906 West Broadway Vancouver B.C. V5Z 1K7

22 DAYSFeb 10–Mar 3 / 2014Nov 7–28 / 2014(add $200)

INCLUDING VICTORIA FALLS

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$5699

21 DAYSNov 5 – 25, 2014

For information please call Travel Wonders

604-522-0676 1-888-688-9400

18 DAYSMay 6 – 23/2014Oct 6 – 23/2014

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$3299

15 DAYSSept 16 – 30 / 2014

DREAMS OF THE

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$3799

BUDAPEST, VIENNA, SALZBURG,& PRAGUE PLUS STEVESTON

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$6099

B.C. Reg.#186

Including Air fromVancouver, First ClassAccommodation, Meals & Tours

EscortedGroupTours

“Specializing in Group Travel Since 1982” Lloyds Travel #206 – 906 West Broadway Vancouver B.C. V5Z 1K7

22 DAYSFeb 10–Mar 3 / 2014Nov 7–28 / 2014(add $200)

INCLUDING VICTORIA FALLS

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$5699

21 DAYSNov 5 – 25, 2014

For information please call Travel Wonders

604-522-0676 1-888-688-9400

18 DAYSMay 6 – 23/2014Oct 6 – 23/2014

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$3299

15 DAYSSept 16 – 30 / 2014

DREAMS OF THE

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$3799

BUDAPEST, VIENNA, SALZBURG,& PRAGUE PLUS STEVESTON

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$6099

Hurry limited time offer...

Airfare to Helsinki from $599 return plus taxes and surcharges

BC Reg #186

Flights to Helsinki and Abroad...

FINNISH CANADIAN REST HOME ASSOCIATION ottaa vuokra-asunto hakemuksia vastaan

Tie pohjoiseen (2012)

(Road North)

Mika Kaurismäki’s best films have dealt with music or road trips. Road North combines both elements with plenty of heart becoming a family story when Leo (Vesa-Matti Loiri), an absentee

father, returns to Helsinki to reconnect with his son Timo (Samuli Edelmann) he abandoned 30 years earlier, when the son was a toddler. The father convinces Timo to go for a day trip which turns into a journey through the landscapes of the country. There is something Leo wants to show his son, but he won’t say what. More family is also discovered during the road trip. The overall tone is lighter than usual for Kaurismäki but still has substance. Road North was a great success at the Toronto Film Festival in 2012.

Sunday, May 4, 2014 at 2 pm

In Finnish with English Subtitles

The Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby

Admission by donation. Refreshments

CANADIAN FRIENDS OF FINLAND

Sunday Afternoon Films

Sodan jälkeen Suomesta lähti Kanadaan tuhansia maanmiehiämme. Heidän joukossaan oli satoja sota-veteraaneja – sekä miehiä että naisia. Leena Kellyn kirja antaa äänen näille veteraaneille. Kyseessä on historiallinen leikkaus viimeisistä toisen maailmanso-dan veteraaneistamme ulkomailla. Kirjaa etsii vasta-usta myös kysymykseen, miksi niin monet veteraanit muuttivat pois Suomesta? Vaikuttiko sota siihen?

Pehmeäkantisia kirjoja voi tilata nettikaupasta, 20 € + postikulut

Siirtolaisuusinstituutti shop.migrationinstitute.fi tai sähköpostilla [email protected] puh. 02-2840 440

Kaavakkeen saat soittamalla numeroon 604-434-2666 Finnish Manor tai 604-325-8241 Finnish Home

Suomen rintamalta Kanadan länsirannikolleVancouverin suomalaiset sotaveteraanit muistelevatKirjoittanut Leena Kelly, Siirtolaisuusinstituutin erikoisjulkaisuja E3.