11
特別支援教育デザイン研究会 テントウムシ アリ ant ladybug どうして“lady”(女性)という 言葉が入っているの? 女性的でかわいいから? 実は、昔の絵で聖母マリアが着 ている赤いマントに、てんとう虫 が似ているからです。 だから、英語圏の国では、てんと う虫は大事にされています。 「いらだち」、 「こうふん」、 「そわ そわする」という意味にも使われ ます。自分のパンツの中を、アリ が這っているところを想像してみ てください。そわそわするし、いら いらしますよね。 例文 ants in ones pants じょ じょ せいてき じつ あか えい つか じ ぶん なか そう ぞう けん くに むし だい じ むし むかし せい ぼ こと はい せい

ladybug テントウムシ - e-Kokoro...ladybug どうして“lady”(女性)という 言葉が入っているの?女性的でかわいいから?実は、昔の絵で聖母マリアが着

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 特別支援教育デザイン研究会

    テントウムシ

    アリant

    ladybug

    どうして“lady”(女性)という言葉が入っているの?

    女性的でかわいいから?実は、昔の絵で聖母マリアが着ている赤いマントに、てんとう虫が似ているからです。だから、英語圏の国では、てんとう虫は大事にされています。

    「いらだち」、 「こうふん」、 「そわそわする」という意味にも使われ

    ます。自分のパンツの中を、アリ

    が這っているところを想像してみ

    てください。そわそわするし、いら

    いらしますよね。

    例文 ants in one’s pants

    じょ

    じょせいてき

    じつ

    あか

    えい

    い み つか

    じ ぶん なか

    は そう ぞう

    ご けん くに

    むし だい じ

    むし

    むかし え せい ぼ き

    こと ば はい

    せい

  • 特別支援教育デザイン研究会

    beetle

    stag beetle

    カブトムシ

    クワガタムシ

    正式には“rhinoceros beetle”といいます。“beetle”だけだと、「甲虫」全体を意味します。“rhinoceros”は動物のサイのことで、「サイのようなつのがある甲虫」という意味で、“rhinoceros beetle”と言います。

    “stag”は「牡ジカ」の意味で、“beetle”は「甲虫」を意味します。「牡ジカのようなつのを持つ虫」という意味で、“stag beetle”と言います。

    せい

    こうちゅう ぜん

    たい い

    どう ぶつ

    こうちゅう い

    お い み

    お も

    むし い み

    こう みちゅう い

    しき

  • 特別支援教育デザイン研究会

    cicada

    butterfly

    セミ

    チョウ

    日本語では「せみが鳴く」と言いますが、英語では“cicadas make noise”“a cicada is buzzing”といいます。“buzz”は、羽をふるわせているような音です。日本では当たり前に「セミ」は「鳴く」と言いますが、英語圏ではセミは日本ほど一般的な虫ではないので、英語で「セミと言えば、この言い方を使う」というのは特にありません。

    アゲハチョウは“swallowtail butterfly”イラストのような白いもんしろちょうは“cabbage butterfly”と言います。もんしろちょうの幼虫が    “cabbage”(キャベツ)を主食にするからです。  

    けん

    えいご

    はね

    おと

    な い えい

    に ほん いっぱんてき むし

    えい

    しろ

    ようちゅう

    しゅしょく

    ご い

    い かた つか

    とく

    ほん あ まえ

    ほん ご な い

  • 特別支援教育デザイン研究会

    silkworm

    mosquito

    カイコ

    かいこの繭は、絹をつくるもとになりますので、“s i l k”(絹)の“worm”(虫)で“silkworm”と言います。絹の元になるかいこの繭のことは、“silkworm cocoon”と言います。

    例文

    「蚊にさされた」はI was bitten by a mosquito.または

    A mosquito bit me.

    「蚊をたたく」はswat a mosquitoと言います。

    まゆ きぬ

    きぬ

    むし

    まゆ

    きぬ

    もと

  • 特別支援教育デザイン研究会

    caterpillar

    centipede

    ケムシ

    ムカデ

    日本では姿によってイモムシやケムシと呼び分けますが、英語ではすべて“caterpillar”といいます。

    “centi”は「100」を表わす英語で、“ped” は「足」という意味。日本語でも、ムカデは漢字で「百足」と書きます。言葉が違っても、足がたくさんあるのを「100」と表わすのは一緒ですね。

    に すがた

    えい ご

    ほん

    あら えい

    あし い み

    に ほん ご かん じ ひゃく

    そく か

    こと ば ちが あし

    あら いっ しょ

  • 特別支援教育デザイン研究会

    snail

    firefly

    カタツムリ

    ホタル

    「ゆっくりと」という意味の例文。「のろま」という悪口の意味でもあります。

    インターネットでのメールが広まっているこのごろは、郵便のことを“snail mail”と言ったりもします。

    ほたるの光のように消えそうで弱い光のこと。

    ほたるは“lightning bug”とも言います。

    例文 at a snail's pace

    例文 a light as faint asthe glow of a firefly

    わるぐち い

    ひろ

    ゆうびん

    ひかり き よわ

    ひかり

    み れいぶん

  • 特別支援教育デザイン研究会

    pill bug

    earthworm ミミズ

    ダンゴムシ

    “pill”は錠剤、くすりの形のこと。丸くなった形が、日本語ではだんご、英語ではくすりに似ていると思われたんですね。他にも“Roly-poly”“Wood louse”“Potato bug”などの呼び方があります。

    “earth”は大地や土という意味で、“worm”は足のない細長い生き物全てを表します。「土の中にいる虫」で“earthworm”です。

    じょう

    まる かたち に ほん ご

    えい ご に

    おも

    ほか

    だい ち つち い

    あし ほそなが

    い ものすべ あらわ

    つち なか むし

    かた

    ざい かたち

  • 特別支援教育デザイン研究会

    dragonfly

    cricket

    トンボ

    コオロギ

    “dragon”は「竜」という意味で“fly”は「羽を持った飛ぶ虫」という意味です。

    漫画のキャラクターなどで親しまれている昆虫です。鈴虫はコオロギの仲間ですが、欧米にはいないので“Japanese bell cricket”“singing cricket”と言います。

    りゅう

    はね とも むし

    い み

    まん が した

    こん

    すずむし なか ま

    おう

    べい

    ちゅう

  • 特別支援教育デザイン研究会

    mantis

    grasshopper

    カマキリ

    バッタ

    カマキリが前足を上げた姿が、横から見るとお祈りをしている(praying)ように見えることから“praying mantis”とも言われます。

    “grasshopper” は、バッタ科やキリギリス科をまとめた言葉です。“grass”は「草」、“hopper”は「ぴょんぴょん跳ねる」という意味です。

    まえ

    よこ み

    か こと ば

    くさ

    は い み

    いの

    あし あ すがた

  • 特別支援教育デザイン研究会

    fly

    cockroach

    ハエ

    ゴキブリ

    「飛ぶ」という意味の英語も同じ“fly”です。“fly”は「羽を持った飛ぶ虫」全てを表しますが、特にハエの意味で使われることが多いです。

    省略して “roach ”ともいいます。または、black beetle = 黒い甲虫というかっこいい言い方をすることもあります。

    しょうりゃく

    くろ

    い かた

    こうちゅう

    はね も と むし すべ

    あらわ

    つか おお

    とく い み

    み えい ご おな

  • 特別支援教育デザイン研究会

    bee

    spider

    ハチ

    クモ

    “bee”はミツバチなど、花の蜜や花粉を集めて餌にするハチのことです。働き者を“bee”と言うこともあります。スズメバチやアシナガバチなど、昆虫やクモをえさにするハチは“wasp”とも言います。

    ハチの羽音は、“buzzzz...(ブーン..)”という音で表されます。

    漫画やアニメのキャラクターによく使われます。くもの巣は“web”といいます。インターネットのことを“web”と言うのは、このくもの巣のように世界中にネットワークが張り巡らされているからです。

    はな

    か ふん あつ えさ

    はたら

    こんちゅう

    はねおと

    おと

    まん が

    つか

    い す

    せ かいじゅう は めぐ

    あらわ

    もの い

    みつ

    insect_card_01insect_card_02insect_card_03insect_card_04insect_card_05insect_card_06insect_card_07insect_card_08insect_card_09insect_card_10insect_card_11