70

La Flor Magazine N°71

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Flor Ecuador magazine is the official publication of the Ecuadorian Flower Growers and Exporters Association, Expoflores. Revista Flor Ecuador es una publicación oficial de la Asociación Nacional de Productores y Exportadores de Flores del Ecuador, Expoflores.

Citation preview

Page 1: La Flor Magazine  N°71
Page 2: La Flor Magazine  N°71
Page 3: La Flor Magazine  N°71
Page 4: La Flor Magazine  N°71
Page 5: La Flor Magazine  N°71
Page 6: La Flor Magazine  N°71

2 La Flor

CoverPortadaHibridador: InterplantNombre comercial: Explorer®

Varietal: INTERONOTOVTipo: Híbrido de TeColor: RojoNúmero de pétalos: 40 - 45Ciclo: 90 díasLargo tallos: 60 a 80 cmProductividad: 1.1 tallos/planta/mesVida en florero: 12 díasFollaje: obscuroTamaño de botón: 6.5 cm

Presidente del Directorio / Chairman of the BoardGino Descalzi

Presidente Ejecutivo / Executive PresidentAlejandro Martínez Maldonado

Editor Ejecutivo / Executive EditorJuan Reece

Coordinadora / CoordinatorAndrea Cicenia

Artículos / ArticlesJennie Carrasco

Ventas / SalesPaola Mejía, Luis Sanguña, Candice Roca, Santiago López

Diseño / DesignMiguel Dávila P. - Soluciones Gráficas D&G

Traducción / TranslationChristian Conde

Impresión / PrintingImprenta Mariscal, Quito, Ecuador

Expoflores, Avenidas Amazonas y República, Edificio Las Cámaras,120 Piso.Teléfonos: (593-2) 292 3646 al 648.www.expoflores.com / [email protected] / [email protected]

Expoflores, Amazonas avenue at República, Las Cámaras building,12th floor.Telephones: (593-2) 292 3646 / 47 / 48.www.expoflores.com / [email protected] / [email protected]

ISSN 13902822

Revista La Flor es una publicaciónoficial de la Asociación Nacional

de Productores y Exportadoresde Flores del Ecuador, Expoflores.

Las opiniones vertidas en losartículos firmados, son de entera

responsabilidad de sus autoresy no reflejan necesariamente

la opinión de Expoflores. Los artículospueden ser reproducidos citando la

fuente; las fotografías e ilustracionesrequieren de autorización especial.

La Flor magazine is the officialpublication of the EcuadorianFlower Growers and Exporters

Association, Expoflores.

The views and opinions expressedare solely those of the authors

and don’t necessarily representor reflect Expoflores official opinion.

Articles may be reproducedciting their source; photographs

and illustrations requirespecial authorisation.

Page 7: La Flor Magazine  N°71
Page 8: La Flor Magazine  N°71

4 La Flor

Editorial

La distinción de la flor ecuatoriana se basa en 4 factores fundamentales: variedades, fron-dosidad, duración en florero, y la dedicación diaria y consistente del floricultor. Veo im-

portante mencionar que el arte diario de cada uno de los personajes que hacen la floricultura se complementa de manera casi perfecta con el desarrollo efectivo de variedades nuevas para ofrecer al mercado. El inmenso valor agregado que cada uno de los obtentores ha decidido incorporar en el Ecuador desde hace algún tiempo, ha sido el motor que ayudó a posicionar y generar la estrategia exitosa de la floricultura ecuatoriana y ser los primeros en ofrecer gran número de variedades al mercado.

Ocasionalmente y de manera errónea se ha planteado que el Ecuador debería manejar exclu-sivamente variedades que pudiesen considerarse exitosas, pero la verdad es que el mérito está no solo en producir y ofrecer variedades de elevado éxito, sino también aquellas de éxito mediano, pero exclusivo. Nuestra intensión ha sido siempre el promover constantemente el registro y entrada de nuevas variedades a la producción; y seguiremos en el mismo camino, respetando los derechos de propiedad intelectual de cada uno de nuestros socios y amigos breeders u obtentores.

Desde este mes, iniciaremos a trabajar con el Estado ecuatoriano en una nueva regulación para el registro y mantenimiento de las variedad vegetales. Estamos seguros que contando con el apoyo de los breeders y sus representantes, floricultores miembros de Expoflores, y auto-ridades del Gobierno, podremos incorporar una regulación que fomente el constante registro de nuevas variedades, que éstas tengan la protección y respecto que merecen, y a su vez la floricultura siga desarrollándose exitosamente como ha sido hasta hoy. Consideramos a los obtentores no solo miembros de Expoflores, sino socios y amigos de la floricultura; muchos de ellos pautan y publicitan en nuestra revista, porque a la vez, son quienes creen en el creci-miento y efectividad de nuestra floricultura, así como en el trabajo serio y gremial de quien los acoge como en casa, Expoflores.

Estimados amigos:

Alejandro MartínezPresidente Ejecutivo Expoflores

Page 9: La Flor Magazine  N°71
Page 10: La Flor Magazine  N°71

6 La Flor

Editorial

The distinction of the Ecuadorian flower is based on four key factors: varieties; exuberance; vase life of flower and, the consistent and daily dedication provided by the flower-grower. I

see important to mention that the daily art performed by each one of the characters who work in flower-growing is complemented in an almost perfectly way with the effective development of new varieties to offer the market. The immense value-added that each of the plant breeders has decided to incorporate within Ecuador for some time, has been the driving-force which helped position and generate the successful strategy of the Ecuadorian flower-growing and be the first to offer large number of varieties on the market.

Occasionally and in erroneous way it has raised that Ecuador should handle only varieties that could be considered successful, but the truth is that merit is in not only produce and offer varieties of high success, but also those of medium success, but exclusive. Our intention has always been to constantly promote the registration and entry of new varieties into the produc-tion, and we will continue on the same path, respecting the intellectual property rights of each one of our partners and friends, plant breeders.

From this month, we will begin to work with the government of Ecuador in a new regulation for the registration and maintenance of the plant varieties. We are confident that having the sup-port of plant breeders and their representatives as well as flower-growers that are members of Expoflores and, the government authorities, we will be able to: incorporate a regulation which promotes the constant registration of new varieties in order to ensure the protection and respect they deserve, and at the same time to keep on developing flower-growing successfully as it has been until today. We consider plant-breeders not only are members of Expoflores but also partners and friends of flower-growing; many of them determine how to perform an action and also they advertise in our magazine, because at a time, are those who believe in the growth and effectiveness of our flower-growing, as well as in the serious work and of guild of, Expoflores, that welcomes them just like home.

Dear friends:

Alejandro MartínezExecutive President Expoflores

Page 11: La Flor Magazine  N°71
Page 12: La Flor Magazine  N°71

8 La Flor

ContenidoContenidoContenidoContenidoContenido Contents

Editorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Editorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Temporada San Valentín 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Valentine Season 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14АНАЛИЗ СИТУАЦИИ CЕЗОН СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА 18

El Nuevo Aeropuerto Internacional de Quito levantó vuelo . . . . . . 22The New Quito International AirporT took off . . . . . . . . . . . . 24

Programa de Responsabilidad Social Expoflores - RSE Floreciendo con responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Expoflores SociaL Responsibility Program CSR Flourishing with responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Memorial Day 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Memorial Day 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Rosas: arriesgarse e innovar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Roses: Take on risks and innovate . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Claveles: un cultivo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Carnations: a delicate crop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

La alegría florece en Navidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42The joy flourishes at Christmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Fiesta de la Fruta y de las Flores Ambato 2013 . . . . . . . . . . . 46Feast of Fruits and Flowers Ambato 2013 . . . . . . . . . . . . . . 50

Factores Psicosociales en la Industria . . . . . . . . . . . . . . . 52

Noticias del Sector Florícola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Flower’s News . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Foto del lector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Reader’s photograph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Directorio de Socios de Expoflores . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Expoflores Members Directory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Humor por Bonil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Humor by Bonil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Page 13: La Flor Magazine  N°71
Page 14: La Flor Magazine  N°71

10 La Flor

La operación de Valentín de este año tuvo un sabor especial, pues fue la última que se rea-lizó desde el antiguo aeropuerto Mariscal Sucre, terminal aérea que vio nacer y crecer a la

floricultura ecuatoriana en más de 30 años de actividad productiva.

Las exportaciones de la temporada de San Valentín 2013 crecieron el 10,4% (ver cuadro com-parativo en la siguiente página) respecto a la temporada 2012.

Sin embargo, las dos aerolíneas (Centurión y Cargolux) que desde el año pasado están ope-rando desde el flamante aeropuerto de Latacunga, sumado a la operación realizada por LAN Cargo desde Guayaquil, llevaron a que el volumen de carga exportada desde Quito haya caído un 15% respecto al Valentín 2012, pese al crecimiento registrado en el volumen exportado.

Este año, el Ecuador exportó un total de 12.604 toneladas (del 27 de enero al 10 de febrero) por San Valentín. Las ventas a Estados Unidos se mantuvieron a la cabeza con el 62% del total exportado en la temporada, seguido por Europa con el 37%, y un 1% a otros destinos.

econom’ a

Análisis coyuntural

TemporadaSan Valentín 2013Conjuncture AnalysisValentine Season 2013Por: Santiago López, Expoflores

Page 15: La Flor Magazine  N°71

La Flor 11

OTROS E.E.U.U. ▲▼% EUROPA ▲▼% DESTINOS ▲▼% TOTAL ▲▼%

1997 3.532 921 0 4.453

1998 5.442 54,1% 1.670 81,3% 31 7.144 60,4%

1999 6.599 21,3% 1.706 2,2% 75 141,2% 8.380 17,3%

2000 7.525 14,0% 1.743 2,1% 135 79,7% 9.402 12,2%

2001 8.439 12,1% 2.066 18,5% 283 110,3% 10.788 14,7%

2002 8.600 1,9% 2.327 12,7% 187 -33,8% 11.114 3,0%

2003 8.849 2,9% 2.110 -9,3% 113 -39,8% 11.072 -0,4%

2004 9.294 5,0% 2.959 40,3% 116 3,1% 12.370 11,7%

2005 9.159 -1,5% 3.363 13,7% 208 78,9% 12.730 2,9%

2006 9.297 1,5% 3.023 -10,1% 92 -55,9% 12.411 -2,5%

2007 10.556 13,5% 4.104 35,8% 126 37,6% 14.786 19,1%

2008 7.731 -26,8% 4.563 11,2% 115 -9,1% 12.409 -16,1%

2009 6.118 -20,9% 4.581 0,4% 115 -0,1% 10.813 -12,9%

2010 6.995 14,3% 3.751 -18,1% 141 23,1% 10.886 0,7%

2011 7.175 2,6% 3.632 -3,2% 162 15,2% 10.969 0,8%

2012 7.014 -2,2% 4.265 17,4% 138 -15,1% 11.417 4,1%

2013 7.840 11,8% 4.649 9,0% 115 -16,7% 12.604 10,4%

COMPARATIVO TEMPORADAS SAN VALENTÍN AÑOS 1997 A 2013(Toneladas)

Fuente: Expoflores, aerolíneas.NOTA: medido del 27 de enero al 10 de febrero.

Page 16: La Flor Magazine  N°71

Exportaciones 2012Análisis en USD:

Durante el año 2012, el país exportó alrede-dor de USD 760 millones por concepto de flores, de acuerdo a estimaciones con base en la información preliminar del Banco Cen-tral del Ecuador (BCE). Esta cifra significó

un crecimiento del 12,5%, con relación a lo exportado el año anterior.

Este notable crecimiento fue resultado del buen momento que registraron los precios de las flores en el mercado internacional, y por los esfuerzos de los exportadores por mantenerse y crecer en los principales des-tinos de la flor ecuatoriana.

Durante el 2012 las exportaciones de rosas crecieron casi el 12% con relación al 2011, con alrededor de USD 560 millones. Este producto representó el 74% del total de flo-res exportadas por el país. Por su parte, los productos No Rosas incrementaron sus ex-portaciones en un 15%. El principal produc-to fue la gypsophila que representó el 10% del total.

12 La Flor

2010 2011 2012 Variación Anual Variación Anual 2011 2012

Enero 57.333 60.523 73.005 5,6% 20,6%

Febrero 75.829 91.303 96.446 20,4% 5,6%

Marzo 48.964 50.852 56.515 3,9% 11,1%

Abril 53.573 59.544 61.570 11,1% 3,4%

Mayo 50.042 56.175 67.314 12,3% 19,8%

Junio 40.688 47.931 52.474 17,8% 9,5%

Julio 37.119 43.971 48.754 18,5% 10,9%

Agosto 41.236 48.909 55.159 18,6% 12,8%

Septiembre 46.922 51.144 59.117 9,0% 15,6%

Octubre 61.130 59.209 70.587 -3,1% 19,2%

Noviembre 45.883 53.261 64.155 16,1% 20,5%

Diciembre 49.042 52.854 55.000 7,8% 4,1%

ENE - DIC 607.761 675.675 760.095 11,2% 12,5%

Acumulado Mensual por Tipo de Flor (ENE - DIC)

2010 2011 2012 Variación Anual Variación Anual 2011 2012

Rosas 438.400 501.747 560.000 14,4% 11,6%

No rosas 169.361 173.928 200.095 2,7% 15,0%

ECUADOR: EXPORTACIONES DE FLORES(USD Miles)

econom’ aeconom’ a

Fuente: BCE.NOTA: datos de diciembre 2012 son estimados.

Page 17: La Flor Magazine  N°71

La Flor 13

Análisis en Volumen:

El 2012 terminó con un récord en cuanto al volumen de exportación de flores con cerca de 124 mil toneladas enviadas al mundo. Esta cifra significó un crecimiento mayor al 5% respecto al año anterior.

Si bien el crecimiento en volumen fue menor que el registrado en dólares, es importante destacar la tendencia creciente que man-tiene el volumen de exportación de flores, como resultado del cuidado constante del floricultor por mantener la calidad de la flor ecuatoriana, y así permita mantenerse y crecer en los 107 destinos actuales de este producto insignia del Ecuador.

El volumen de rosas exportadas representó casi las tres cuartas partes del total con algo más de 92 mil toneladas, consolidándose como el principal producto de exportación dentro de la floricultura ecuatoriana.

Mercado Europeo

Si bien, el sector floricultor ha experimen-tado, en general, un crecimiento importan-te entre 2010 y 2012, vale la pena revisar específicamente el mercado europeo por el delicado momento que atraviesa en la actualidad.

A partir del 2003, el Ecuador puso ma-yor interés en mercados como Rusia y Europa, donde nuestras flores son muy demandadas por sus características úni-cas. No obstante, a partir de 2009 el ritmo de crecimiento de las exportaciones hacia la Unión Europea (UE-27) ha disminuido y/o se ha estabilizado, como consecuen-cia de la crisis económica mundial y, es-pecialmente, por los nuevos actores que entraron a competir en dicho mercado, y que tienen ventajas logísticas (distancia, fletes) y económicas (menores costos de producción –bajos sueldos, precios más bajos, inversiones europeas) que vuelven más atractivas sus flores para los euro-peos, pese a que no poseen el nivel de calidad de las flores ecuatorianas.

Países como Kenia y Etiopía están bien posicionados en la UE-27 y sus exporta-ciones han experimentado notables creci-mientos anuales, que ponen en riesgo la permanencia del sector floricultor ecua-toriano en ese mercado. Y mucho más, si

tomamos en cuenta que el Ecuador aún no cuenta con un tratado de libre comercio con la Unión Europea, que le garantice un ingreso a largo plazo sin pago de arance-les y en similares condiciones respecto a nuestros principales competidores.

2010 2011 2012 Var. Anual Var. Anual 2011 2012Enero 9.950 9.856 11.006 -1,0% 11,7%Febrero 11.106 11.720 13.080 5,5% 11,6%Marzo 8.034 9.433 9.646 17,4% 2,3%Abril 9.657 10.410 9.672 7,8% -7,1%Mayo 9.228 10.278 11.364 11,4% 10,6%Junio 7.659 8.928 9.357 16,6% 4,8%Julio 7.351 8.188 8.127 11,4% -0,7%Agosto 7.733 9.176 9.684 18,7% 5,5%Septiembre 8.311 9.275 10.283 11,6% 10,9%Octubre 9.730 10.840 10.156 11,4% -6,3%Noviembre 8.445 9.819 12.349 16,3% 25,8%Diciembre 8.682 9.136 9.000 5,2% -1,5%ENE - DIC 105.888 117.059 123.725 10,5% 5,7%Acumulado MENSUAL por Tipo Flor (ENE - DIC)

2010 2011 2012 Var. Anual Var. Anual 2011 2012Rosas 77.507 87.275 92.250 12,6% 5,7%No rosas 28.382 29.784 31.475 4,9% 5,7%

Fuente: BCE.NOTA: datos de diciembre 2012 son estimados.

ECUADOR: EXPORTACIONES DE FLORES(Toneladas)

específicamente el mercado europeo por el delicado momento que atraviesa en la

A partir del 2003, el Ecuador puso ma-yor interés en mercados como Rusia y Europa, donde nuestras flores son muy demandadas por sus características úni-cas. No obstante, a partir de 2009 el ritmo de crecimiento de las exportaciones hacia la Unión Europea (UE-27) ha disminuido y/o se ha estabilizado, como consecuen-cia de la crisis económica mundial y, es-pecialmente, por los nuevos actores que entraron a competir en dicho mercado, y que tienen ventajas logísticas (distancia, fletes) y económicas (menores costos de Países como Kenia y Etiopía están bien tomamos en cuenta que el Ecuador aún no

Rusia25 %

E.E.U.U.37 %

UE-2721 %

Otros17 %

PRINCIPALES MERCADOS DE FLORES - 2012

Fuente: BCE.

Page 18: La Flor Magazine  N°71

14 La Flor

economy

The Valentine operation of this year had a special flavor because it was the last to be made from the old Mariscal Sucre airport. Airport terminal that saw born and grew to the Ecua-

dorian flower-growing in over 30 years of productive activity.

Exports from the Valentine season 2013 have grown by 10.4% (as shown in the table below) for the 2012 season.

However, the two airlines (Centurion and Cargolux) that since last year are operating from the brand new Latacunga airport, coupled with the operation performed by LAN Cargo from Guaya-quil, have led the volume of cargo exported from Quito has fallen 15% regarding to Valentine 2012 despite the growth registered in export volumes.

This year, Ecuador exported a total of 12,604 tonnes (from 27 January to 10 February) for Val-entine. Sales to the United States remained at the head with 62% of total exports in the season, followed by Europe with 37%, and 1% to other destinations.

Conjuncture Analysis

Valentine Season 2013

OTHER U.S.A ▲▼% EUROPE ▲▼% DESTINATIONS ▲▼% TOTAL ▲▼%

1997 3,532 921 0 4,453

1998 5,442 54.1% 1,670 81.3% 31 7,144 60.4%

1999 6,599 21.3% 1,706 2.2% 75 141.2% 8,380 17.3%

2000 7,525 14.0% 1,743 2.1% 135 79.7% 9,402 12.2%

2001 8,439 12.1% 2,066 18.5% 283 110.3% 10,788 14.7%

2002 8,600 1.9% 2,327 12.7% 187 -33.8% 11,114 3.0%

2003 8,849 2.9% 2,110 -9.3% 113 -39.8% 11,072 -0.4%

2004 9,294 5.0% 2,959 40.3% 116 3.1% 12,370 11.7%

2005 9,159 -1.5% 3,363 13.7% 208 78.9% 12,730 2.9%

2006 9,297 1.5% 3,023 -10.1% 92 -55.9% 12,411 -2.5%

2007 10,556 13.5% 4,104 35.8% 126 37.6% 14,786 19.1%

2008 7,731 -26.8% 4,563 11.2% 115 -9.1% 12,409 -16.1%

2009 6,118 -20.9% 4,581 0.4% 115 -0.1% 10,813 -12.9%

2010 6,995 14.3% 3,751 -18.1% 141 23.1% 10,886 0.7%

2011 7,175 2.6% 3,632 -3.2% 162 15.2% 10,969 0.8%

2012 7,014 -2.2% 4,265 17.4% 138 -15.1% 11,417 4.1%

2013 7,840 11.8% 4,649 9.0% 115 -16.7% 12,604 10.4%

VALENTINE SEASONS COMPARISON YEARS 1997 TO 2012(Tons)

Source: Expoflores, airlines.NOTE: Measured from january 27 to february 10.

By: Santiago López, Expoflores

Page 19: La Flor Magazine  N°71

La Flor 15

Exports 2012

Analysis in USD

During 2012, the country exported about USD 760 million in flowers, according to es-timates based on preliminary data from the Central Bank of Ecuador (BCE). This figure represented an increase of 12.5% compared to exports in the previous year

This remarkable growth was the result of favorable prices which recorded the flowers in the international market, and the efforts of exporters to remain and grow in all major destinations of Ecuadorian flowers.

During 2012 exports of roses grew nearly 12% compared to 2011, with about USD 560 million. This product accounted for 74% of flowers exported by the country. Mean-while, the floral products that are not roses increased their exports by 15%. The main product was the gypsophila which represent-ed the 10% of the total.

2010 2011 2012 Annual Variation Annual Variation 2011 2012

January 57,333 60,523 73,005 5.6% 20.6%

February 75,829 91,303 96,446 20.4% 5.6%

March 48,964 50,852 56,515 3.9% 11.1%

April 53,573 59,544 61,570 11.1% 3.4%

May 50,042 56,175 67,314 12.3% 19.8%

June 40,688 47,931 52,474 17.8% 9.5%

July 37,119 43,971 48,754 18.5% 10.9%

August 41,236 48,909 55,159 18.6% 12.8%

September 46,922 51,144 59,117 9.0% 15.6%

October 61,130 59,209 70,587 -3.1% 19.2%

November 45,883 53,261 64,155 16.1% 20.5%

December 49,042 52,854 55,000 7.8% 4.1%

JAN - DEC 607,761 675,675 760,095 11.2% 12.5%

Monthly cumulative by Kind of Flower (JAN - DEC)

2010 2011 2012 Annual Variation Annual Variation 2011 2012

Roses 438,400 501,747 560,000 14.4% 11.6%

Non roses 169,361 173,928 200,095 2.7% 15.0%

ECUADOR: FLOWER EXPORTS(USD Thousands)

Source: Ecuadorian Central Bank.NOTE: Data for December 2012 is estimated.

Page 20: La Flor Magazine  N°71

16 La Flor

economyAnalysis in Volume

The 2012 ended with a new record regarding the volume of export of flowers with about 124 thousand tons sent to the world. This figure represented a growth of more than 5% over the previous year.

Although volume growth was lower than that recorded in dollars, it is important to note the growing trend that keeps the flower ex-port volume as a result of the consistent care of the flower grower to maintain the quality of Ecuadorian flowers, allowing a well main-taining and growth in all of the 107 destina-tions which reaches the current brand prod-uct of Ecuador.

The volume of exported roses represented almost three quarters of the total, with just more than 92,000 tons, making itself the main export product in the Ecuadorian flower-growing.

2010 2011 2012 Annual Var. Annual Var. 2011 2012January 9,950 9,856 11,006 -1.0% 11.7%February 11,106 11,720 13,080 5.5% 11.6%March 8,034 9,433 9,646 17.4% 2.3%April 9,657 10,410 9,672 7.8% -7.1%May 9,228 10,278 11,364 11.4% 10.6%June 7,659 8,928 9,357 16.6% 4.8%July 7,351 8,188 8,127 11.4% -0.7%August 7,733 9,176 9,684 18.7% 5.5%September 8,311 9,275 10,283 11.6% 10.9%October 9,730 10,840 10,156 11.4% -6.3%November 8,445 9,819 12,349 16.3% 25.8%December 8,682 9,136 9,000 5.2% -1.5%JAN - DEC 105,888 117,059 123,725 10.5% 5.7%Monthly cumulative by Kind of Flower (JAN - DEC)

2010 2011 2012 Annual Var. Annual Var. 2011 2012Roses 77,507 87,275 92,250 12.6% 5.7%Non roses 28,382 29,784 31,475 4.9% 5.7%

Source: Ecuadorian Central Bank.NOTE: Data for December 2012 is estimated.

ECUADOR: FLOWER EXPORTS(Tons)

European Market

Although, the flower growing in-dustry has experienced in gen-eral a strong growth from 2010 to 2012, it is worth reviewing specifically the European mar-ket because its delicate moment today.

Since 2003, Ecuador has been more interested in markets like Russia and Europe, in which our flowers are in high demand for their unique features. However, from 2009 the growth rate of exports to the European Union (EU-27) has de-creased and / or stabilized as a result of the global economic crisis and specially because of the new competitors who have entered participate in that market, and they have logistical advantages (distance, freight) as well as economic (lower production costs, lower wages, lower prices, European investments) that becomes the flowers more attractive to Europeans, despite not possess-ing the level quality of Ecuadorian flowers.

Countries like Kenya and Ethiopia are well positioned in the EU-27 and its exports have seen significant an-nual growth, threatening the permanence of the Ecuadorian flower industry in that market. And much more, if we consider that Ecuador still has a free trade agreement with the European Union guaranteeing a long-term income without paying tariffs, in similar conditions our major competitors.

creased and / or stabilized as a result of the global economic crisis and specially because of the new competitors who have entered participate in that market, and they have logistical advantages (distance, freight) as well as economic (lower production costs, lower wages, lower prices, European investments) that becomes the flowers more attractive to Europeans, despite not possess

Russia25 %

U.S.A.37 %

EU-2721 %

Others17 %

MAIN FLOWER MARKETS - 2012

Source:Ecuadorian Central Bank.

Page 21: La Flor Magazine  N°71
Page 22: La Flor Magazine  N°71

18 La Flor

Экономическая информация

АНАЛИЗ СИТУАЦИИ

CЕЗОН СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА

18 La Flor

Page 23: La Flor Magazine  N°71

La Flor 19

Операция Святой Валентин в этом году имела особый вкус , так как это был последний Валентин из старого аэропорта Марискал Сукрэ , аэропорт ко-

торый видел рождение и рост эквадорского цветоводства за 30 лет производс-твенной деятельности.

Экспорт сезона Святого Валентина 2013 года вырос на 10,4% (как можно заме-тить в нижеприведённой в таблице) в сравнении с сезоном 2012.

Тем не менее , две авиакомпании Centurion и Cargolux), работающие с прошлого года с брэндовым аэропортом Латакунги в сочетании с операцией, выполняе-мой LAN Cargo из Гуаякиля привели к тому , что объём грузов экспортированных из Кито упал на 15% в отношнии с Валентином 2012 года, несмотря на рост объ-ёмов экспорта.

В этом году Эквадор экспортировал в общей сложности 12 604 тонн ( с 27 января по 10 февраля) для Святого Валентина. Продажи в США остались в главном 62% от общего объёма экспорта в сезоне , далее следуют Европа с 37%, и 1% в другие страны.

ДРУГИЕ США ▲▼% Европа ▲▼% Города ▲▼% Всего ▲▼%

1997 3,532 921 0 4,453

1998 5,442 54.1% 1,670 81.3% 31 7,144 60.4%

1999 6,599 21.3% 1,706 2.2% 75 141.2% 8,380 17.3%

2000 7,525 14.0% 1,743 2.1% 135 79.7% 9,402 12.2%

2001 8,439 12.1% 2,066 18.5% 283 110.3% 10,788 14.7%

2002 8,600 1.9% 2,327 12.7% 187 -33.8% 11,114 3.0%

2003 8,849 2.9% 2,110 -9.3% 113 -39.8% 11,072 -0.4%

2004 9,294 5.0% 2,959 40.3% 116 3.1% 12,370 11.7%

2005 9,159 -1.5% 3,363 13.7% 208 78.9% 12,730 2.9%

2006 9,297 1.5% 3,023 -10.1% 92 -55.9% 12,411 -2.5%

2007 10,556 13.5% 4,104 35.8% 126 37.6% 14,786 19.1%

2008 7,731 -26.8% 4,563 11.2% 115 -9.1% 12,409 -16.1%

2009 6,118 -20.9% 4,581 0.4% 115 -0.1% 10,813 -12.9%

2010 6,995 14.3% 3,751 -18.1% 141 23.1% 10,886 0.7%

2011 7,175 2.6% 3,632 -3.2% 162 15.2% 10,969 0.8%

2012 7,014 -2.2% 4,265 17.4% 138 -15.1% 11,417 4.1%

2013 7,840 11.8% 4,649 9.0% 115 -16.7% 12,604 10.4%

Сравнение Сезон Святого Валентина года с 1997 по 2013 (В тоннах)

Источник: Экспофлорэс , авиакомпаний.Примечание: измеряется с 27 января по 10 февраля.

Page 24: La Flor Magazine  N°71

20 La Flor

ЭКСПОРТ 2012

Анализ в USD:

В течении 2012 года , страна экспор-тировала около $760 млн. роз , в со-ответствии с оценками , основанными по предварительной информации Центрального банка Эквадора (ЦБЭ). Этот показатель представляет собой увеличение на 12,5% по сравнению с экспортом в предыдущем году.

Этот значительный рост стал резуль-татом благоприятной цены на интер-национальном рынке , а также усили-ем экспортёров , чтобы продержаться на рынке и расти по всем основным направлениям эквадорских цветов.

В течении 2012 экспорт вырос почти на 12 % по сравнению с 2011 , около 560 млн. доларов США. Этот продукт соста-вил 74% цветов , экспортируемых стра-ной. Между тем другие продукты увели-чили свой экспорт на 15 % . Основным продуктом была Гипсофилия , которая составляет 10% от общего объёма.

Анализ объёма:

2012 год закончился с рекордным объёмом экспорта цветов, около 124 тыс. тонн высланных по всему миру.

Эта цифра представляет собой рост более чем на 5% по сравнению с пре-дыдущим годом.

В то время как рост объёмов был ниже , чем зарегистрированно в долларах , важно отметить расту-щий тренд , который поддержи-вает объём экспорта цветов, в ре-зультате постоянного ухода для поддержания качества производи-теля эквадорских цветов , и таким образом остатваться и расти в 107 актуальных направлениях этого флагманского продукта Эквадора.

Объём экспорта розы представа-ляет почти три четверти от общего с немного выше 92 тыс. тонн. Что делает его основным продуктом экспорта а эквадорском цвето-водстве.

2010 2011 2012 Ежегодное Ежегодное изменение 2011 изменение 2012

Январь 57,333 60,523 73,005 5.6% 20.6%

Февраль 75,829 91,303 96,446 20.4% 5.6%

Март 48,964 50,852 56,515 3.9% 11.1%

Апрель 53,573 59,544 61,570 11.1% 3.4%

Май 50,042 56,175 67,314 12.3% 19.8%

Июнь 40,688 47,931 52,474 17.8% 9.5%

Июль 37,119 43,971 48,754 18.5% 10.9%

Август 41,236 48,909 55,159 18.6% 12.8%

Сентябрь 46,922 51,144 59,117 9.0% 15.6%

Октябрь 61,130 59,209 70,587 -3.1% 19.2%

Ноябрь 45,883 53,261 64,155 16.1% 20.5%

Декабрь 49,042 52,854 55,000 7.8% 4.1%

Ян -Дек 607,761 675,675 760,095 11.2% 12.5%

Накоплено в месяц по типу цветка (Ян -Дек)

2010 2011 2012 Ежегодное Ежегодное изменение 2011 изменение 2012

Розы 438,400 501,747 560,000 14.4% 11.6%

Не розы 169,361 173,928 200,095 2.7% 15.0%

ЭкВАДоР : ЭкСпоРт цВЕтоВ(USD В Тысячах)

исходный текст: Ecuadorian Central Bank.Нота: Данные ДЕКАБРЬ 2012 являются оценочными

Page 25: La Flor Magazine  N°71

La Flor 21

европейский рынок

В то время как, цветочная промышленность пережила в целом важный высокий рост в течении 2011 года, стоит специально проверить европейский рынок на данный деликатный момент.

Начиная с 2003 года, Эква-дор проявил больший инте-рес в русском и европейс-ком рынках, страны в которых наша роза пользуется большим спросом за свои уникальные осо-бенности. Тем не менне с 2009 года темп роста экспорта в страны Европей-ского союза (UE-27) снизился и/или стабили-зировался в результате глобального экономического кризиса и особенно для новых игроков , которые пришли , чтобу конкурировать на этом рынке , имеющие свои преимущества логистики (расстояние, груз) и экономические (меньшую стоимость производства –низка заработная плата , низкие цены , ев-ропейские инвестиции), которые делают наиболее привлекательными цветы для европейцев ,несмотря на не постоянное высокое качество эквадорских цветов. Такие страны , как Кения и Эфиопия имеют хорошие позиции в UE-27 и их экспорт наблюдает значительный ежегодный рост , угрожающий постоянству промышленности эквадорских цветов на этом рынке.

И гораздо больше , если учесть, что эквадор по-прежнему не имеет соглашения на свободную торговлю с Европейс-ким Союзом , которое будет обеспечивать долгосрочный доход без уплаты пошлин и в аналогичных условиях наших основных конкурентов.

бенности. Тем не менне с 2009 года темп роста экспорта в страны Европей-ского союза (UE-27) снизился и/или стабили-зировался в результате глобального экономического кризиса и особенно для новых игроков , которые пришли , чтобу конкурировать на этом рынке , имеющие свои преимущества логистики (расстояние, груз) и

Russia25 %

U.S.A.37 %

EU-2721 %

Others17 %

цВЕтЫ 2012: ГЛАВНЫЕ РЫНкИ

исходный текст:Ecuadorian Central Bank.

2010 2011 2012 Ежегодное Ежегодное изменение 2011 изменение 2012Январь 9,950 9,856 11,006 -1.0% 11.7%Февраль 11,106 11,720 13,080 5.5% 11.6%Март 8,034 9,433 9,646 17.4% 2.3%Апрель 9,657 10,410 9,672 7.8% -7.1%Май 9,228 10,278 11,364 11.4% 10.6%Июнь 7,659 8,928 9,357 16.6% 4.8%Июль 7,351 8,188 8,127 11.4% -0.7%Август 7,733 9,176 9,684 18.7% 5.5%Сентябрь 8,311 9,275 10,283 11.6% 10.9%Октябрь 9,730 10,840 10,156 11.4% -6.3%Ноябрь 8,445 9,819 12,349 16.3% 25.8%Декабрь 8,682 9,136 9,000 5.2% -1.5%Ян -Дек 105,888 117,059 123,725 10.5% 5.7%

Накоплено в месяц по типу цветка (Ян -Дек)

2010 2011 2012 Ежегодное Ежегодное изменение 2011 изменение 2012Розы 77,507 87,275 92,250 12.6% 5.7%Не розы 28,382 29,784 31,475 4.9% 5.7%

исходный текст: Ecuadorian Central Bank.Нота: Данные ДЕКАБРЬ 2012 являются оценочными

ЭкВАДоР : ЭкСпоРт цВЕтоВ(В тоннах)

Page 26: La Flor Magazine  N°71

22 La Flor

exportaci—n

El Nuevo Aeropuerto Internacional de Quito

levantó vueloThe New Quito International Airport, took off

Foto: Mariuxi Cevallos S. - Soluciones Gráficas.

Page 27: La Flor Magazine  N°71

El 20 de febrero, a las 9h08, aterrizó el primer vuelo comercial en el Nuevo Mariscal Su-cre de Quito, en Tababela, aeropuerto construido desde cero en una zona determinada

con exclusividad.

Este hito conlleva un proceso de adaptación significativo para los pasajeros y usuarios en general; por supuesto, las flores entran en este proceso de adaptación. Las agencias de carga se mudaron en parte a Tababela, esperando un 60% de ellas que todavía se re-localicen. Por supuesto esto ha significado el mayor problema hasta el momento.

El centro logístico Alpachaca entró en operación con las agencias EBF Cargo, Freshlogistic, Flowercargo, Pacific Cargo, Value Cargo y Royal Cargo. Y durante estos días podemos concluir que los tiempos y los pasos son más expeditos en este sector. No ocurre lo mismo con Taba-carcen que continúa en construcción, dejando en Quito a Panatlantic, GYG Cargo, Ecucarga, Deijl Cargo, K&N, Transinternacional, Ecuador Cargo, Panalpina, Operflor y DHL.

Durante el tiempo que las operaciones permanezcan divididas tendremos ciertas dificultades, pero sin duda podemos aseverar que tras el inicio de operaciones de Tabacarcen los tiempos serán ideales para el manejo de flor.

Las paletizadoras se mudaron a un edificio que puede almacenar casi 12 jumbos de carga, que equivale a 36.000 cajas, sin duda mucho mejor de lo que teníamos en el antiguo Mariscal Sucre. Al inicio se han presentado dificultades pero con el paso de los días se están superando.

La Flor 23

De izq. a der.: Alejandro Martínez, EXPOFLORES; Augusto Barrera, Alcalde de Quito; Eduardo Dousdebés, MDMQ; Philippe Baril, QUIPORT; Freddy Egüez, CORPAQ; Carlos Criado, QUIPORT.

Page 28: La Flor Magazine  N°71

On February 20 at 9h08, landed the first commercial flight in the New Quito International Airport “Mariscal Sucre” in Tababela which was built from scratch in a given area exclu-

sively for this purpose.

This milestone involves a significant adaptation process for passengers and users in general, of course, the flowers come into this adaptation process. The load agencies partly have moved to Tababela, waiting that 60% of them can be re-located. This has meant the biggest problem so far.

The logistics center “Alpachaca” began its operations with the agencies: EBF Cargo, Freshlogistic, Flowercargo, Pacific Cargo, Value Cargo and Royal Cargo. And during these days we can conclude that the times and the steps are more expeditious in this sector. This is not the case for “Tabacar-cen” which continues under construction, leaving in Quito the agencies: Panatlantic, GYG Cargo, Ecucarga, Deijl Cargo, K&N, Transinternacional, Ecuador Cargo, Panalpina, Operflor and DHL.

During the time that operations remain divided we will have some difficulties, but we can certainly assert that after the start of operations of “Tabacarcen”, the time will be ideal for handling flower.

The palletizers have moved to a building that can store nearly 12 jumbos load, what is the equivalent to 36,000 boxes, certainly much better than what we had in the old Mariscal Sucre Airport. At the beginning there have been difficulties but with the passage of the days, those problems are being overcomed.

24 La Flor

The New Quito International Airport

took off

exportsexports

Page 29: La Flor Magazine  N°71
Page 30: La Flor Magazine  N°71

Buenas prácticas para la prevención y erradicación del trabajo infantil en la floricultura

Expoflores contribuye significativamente a los esfuerzos que realiza el Estado ecuatoriano y di-ferentes organismos internacionales en la prevención y erradicación del trabajo infantil; es un gremio que ha establecido políticas internas y gestionado recursos con diferentes organismos, a fin de ejecutar programas y proyectos que aportan a la reducción significativa del trabajo infantil en el sector florícola y otros sectores productivos.

En dicho sentido, en noviembre de 2012 se realizó el lanzamiento del documento “Buenas Prácticas para la Prevención y Erradicación del Trabajo Infantil en la Floricultura”. Ahí se re-cogen los esfuerzos que realizados por el gremio desde 2005 hasta 2012 en lucha contra el trabajo infantil en la floricultura. Tiene como principal objetivo socializar y replicar las buenas prácticas con otros gremios productivos, con empresas y diferentes actores públicos y pri-vados, además de la incidencia en la cadena de proveedores y el sector florícola en general.

26 La Flor

responsabilidadÊ social

Programa de

Responsabilidad Social Expoflores - RSEFloreciendo con responsabilidad...Social Responsibility Program Expoflores - CSR

Page 31: La Flor Magazine  N°71

Navidad Digna y Solidaria

Expoflores, a través de su área de RSE, rea-lizó diferentes agasajos navideños a más de 1.000 niños, niñas y adolescentes en: Otavalo, Pedro Moncayo, Cayambe, Quito y Mejía, zonas en las que interviene Expoflores con sus proyectos de Educación y Erradica-ción del Trabajo Infantil.

El mensaje de una “Navidad Digna y Solida-ria” fue posible gracias al aporte generoso de fincas florícolas como:

•ROMAVERDE•AGROSANALFONSO S.A.•GARDAEXPORT S.A.•ABAX INDUSTRIAS Y FLORES CIA. LTDA.•JOYGARDEN’S S.A.•ROSAS DEL MONTE, ROSEMONTE S.A.

El trabajo continua…

El área de RSE tiene previsto, en 2013, reali-zar las siguientes actividades:

•Socialización y capacitación para el ma-nejo de la herramienta de trabajo “Buenas Prácticas en la Prevención y Erradicación del Trabajo Infantil en la Floricultura” a gremios y empresas agropecuarias.

•Levantar el estado de situación del trabajo infantil en la floricultura, lo que permitirá visualizar la disminución de la problemáti-ca en el sector.

•Acuerdos de cooperación con gobiernos locales y organismos privados.

•Control del trabajo infantil en la cadena de proveedores.

•Procesos de capacitación y sensibilización a empleadores y trabajadores agropecuarios

sobre: trabajo infantil, violencia de género, derechos humanos, VIH SIDA etc.

•Fortalecimiento de mesas de diálogo a ni-vel nacional y local para la ETI.

•Eventos de movilización social empresa-rial por la ETI.

•Talleres de capacitación a maestros y familias.

•Apoyar la inserción escolar, jornadas va-cacionales y eventos navideños con el fin de prevenir y erradicar el trabajo infantil.

•Apoyo al fortalecimiento e implementa-ción de los “Centros Infantiles del Buen Vivir” en el sector florícola.

Mayor información:[email protected]

La Flor 27

PREPARAREL TERRENO

SEMBRAR

REPLICAR

MANTENEREL CULTIVO

COSECHAR

Estudios einvestigaciones

sobre el trabajo infantilen producción

florícola

Desarrollode un

modelo deintervención de

TI desde el sectorproductivo en

agricultura

Incidencia en elsector florícola yen la cadena de

valor y otrosgremios agrícolas

Institucio-nalización de la

prevención yerradicación deltrabajo infantil

Disminución delTI en el gremio, Mesa

Productiva yposicionamiento,representación y

reconocimiento de Expoflores

• Diálogo Social• Modelo de atención

• Sensibilización yCapacitación

• Incidencia enPolítica Pública y

MovilizaciónSocial

PETIAFLOR ECUADOR

• Foro SocialFlorícola

• Programa de Acción OIT• Proyecto Alto Impacto

• Programa para la Reduccióndel Trabajo Infantil a través

de la Promoción delTrabajo Decente

• Programa PETIA

Alta incidencia detrabajo de niños,

niñas yadolescentes

en fincas florícolas

Modelo Implementado

Page 32: La Flor Magazine  N°71

Good Practices for the Prevention and Eradication of Child Labour in Flower-Growing

Expoflores has been contributing significantly to the efforts of the Ec-uadorian government and of various international organizations, in the prevention and eradication of child labor, is a guild that has estab-lished internal policies and which has managed the resources with different agencies in order to implement programs and projects that have contributed significantly to the reduction of child labor in flower-grower sector and other productive sectors.

In that sense, in the month of November, we launched the document “Good Practices for the Prevention and Eradication of Child Labour in flower-growing”, In this document is collected the efforts made by the guild from 2005 to 2012 in the fight against child labor in flower-growing. Its main objective is to socialize and replicate good practices with other productive guilds, with companies and different public and private actors, in addition to the incidence on the suppliers chain and, the floral sector in general.

Dignified and Solidarity Christmas

Expoflores through its CSR area has performed different Christmas feasting to more than 1,000 children and adolescents in: Otavalo, Pe-dro Moncayo, Cayambe, Quito and Mejía, areas in which Expoflores intervenes with its projects of Education and Child Labour Eradication.

The message of a “Dignified and Solidarity Christmas” was possible thanks to the generous support from floral farms as:

•ROMAVERDE•AGROSANALFONSO S.A.•GARDAEXPORT S.A.•ABAX INDUSTRIAS Y FLORES CIA. LTDA.•JOYGARDEN’S S.A.•ROSAS DEL MONTE ROSEMONTE S.A.

The work continues...

The area of Expoflores CSR has planned to undertake for this 2013 the following activities:

•Socialization and training for the managing of the working tool: “Good Practices in the Prevention and Eradication of Child Labour in the Flower-Growing” both to guilds and agricultural-livestock companies.

•Conduct the situation state of child labour in flower-growing, will allow visualize the reduction of the problematic into the sector.

•Cooperative agreements with local governments and private entities.

•Control of child labour in suppliers’ chain.•Processes of training and awareness to employers and agricultur-

al-livestock workers about: Child labour, gender violence, human rights, HIV AIDS etc.

•Strengthening the dialogue tables both at national level as well as local for the IATT.

•Events of social/corporate mobilization by the TSI.•Training workshops for teachers and families.•Giving support to: School insertion; Holiday workshops as well as

Christmas events, in order to prevent and eliminate child labour.•Support the strengthening and implementation of the “Children’s

Centers of Good Living” in the flower industry sector.

More information: [email protected]

28 La Flor

ExpofloresSocial Responsibility Program CSRFlourishing with responsibility...

socialÊ responsibility

Page 33: La Flor Magazine  N°71
Page 34: La Flor Magazine  N°71

“Acompáñame para que conozcas a mi hijo” fue la petición de una mujer de más de 60 años, después de que una voluntaria ecuatoriana le entregara una rosa en el Arlington

National Cemetery, durante el Memorial Day.

Bajo un calor de más de 30 grados, aquella mañana las dos mujeres caminaron juntas por la sección 60 del Arlington, hasta llegar a la tercera fila de uno de los bloques, donde se encon-traba su hijo: un infante de marina caído durante la operación en Afganistán.

“Estas buenas personas nos han traído esta rosa, saben que fuiste un gran hijo y un héroe”. En voz alta la madre hablaba para el viento, para su hijo. “Gracias por acompañarnos en un home-naje a nuestros seres queridos” fueron sus palabras para la joven que se marchó sin palabras y con un nudo en la garganta.

La escena entre la mujer y la voluntaria no fue única, se repitió cientos de veces ese lunes 28 de mayo de 2012. Madres, padres, hermanos, esposos, esposas, hijos e hijas llegaron hasta

30 La Flor

promoci— n

Memorial Day 2013

Page 35: La Flor Magazine  N°71

el más grande cementerio militar de Estados Unidos. Honraban a sus caídos y cada uno, durante toda la jornada, recibió dos rosas ecuatorianas: una rosa para colocarla sobre la lápida de la tumba de su ser querido y otra para llevársela a casa en memoria de esa persona. Homenaje discreto pero poderoso que equivale a un abrazo solidario.

Internacionalmente, la costumbre de llevar flores a los muertos significa respeto, ante una vida provechosa o un sacrificio impor-tante. Con esa filosofía Memorial Day se es-tableció en Estados Unidos en 1868, luego de la guerra civil. Es una fecha sumamente importante y emotiva, para los norteamerica-nos, pues se recuerda a todos los soldados caídos al servicio de las Fuerzas Armadas. Es un Feriado Nacional, cuando millones de norteamericanos visitan los cementerios para honrar a sus familiares. Corresponde al último lunes de mayo. Y desde hace dos años la floricultura ecuatoriana está presente junto a cientos de miles de norteamericanos en esta jornada.

La iniciativa nació en 2011. En ese entonces 10 mil rosas ecuatorianas y 200 bouquets con flores rojas, azules y blancas fueron entre-gadas durante el Memorial Day 2011. En el 2012, se decidió ampliar con dos proyectos de entrega de rosas y bouquets: uno en el Arlington National Cemetery (MDF@ANC) y

otra en 100 cementerios nacionales, locales y de veteranos en Estados Unidos (MDF100).

Gracias a la donación de 36 fincas ecuato-rianas y 4 californianas, y al apoyo de Ex-poflores y del gobierno del Ecuador, durante el Memorial Day 2012, 120 voluntarios en-tregaron más de 50 mil rosas, 300 bouquets ecuatorianos y 2 mil bouquets con flores de California, en el cementerio más famoso de Estados Unidos.

Existen miles de cementerios nacionales, locales y de veteranos a lo largo y ancho de Estados Unidos. Y se decidió llegar a 100 de ellos a fin de tener un mayor impacto y de vincular a los floristas con sus comunidades y con fincas ecuatorianas. Todos bajo el pa-raguas de la mejor rosa del mundo, la rosa ecuatoriana.

Dieciseis fincas productoras de Ecuador “adoptaron” a 95 cementerios locales, na-cionales y de veteranos a través de 84 floris-tas en 26 estados, entregando 50 mil tallos entre rosas y flores de verano.

A finales del 2012, Memorial Day Flowers se convirtió en una fundación sin fines de lucro en Estados Unidos (501c3). Y para 2013, Memorial Day Flowers ampliará su alcance, siendo parte con mayor fuerza de esta sensi-ble fecha para el pueblo norteamericano.

La Flor 31

Page 36: La Flor Magazine  N°71

“Come with me, so that you meet my son,” was the request of a woman over sixty years old, after that an Ecuadorian vol-

unteer handed her a rose, at Arlington National Cemetery during the Memorial Day.

That May morning under a heat of over thirty degrees, the two women walked together through the section number sixty of the Arlington Na-tional Cemetery, until reach the third row of one of the blocks, where was her son... a Marine, fallen during the operation in Afghanistan.

“These good people have brought us this rose, they know you were a great son and a hero.” The mother spoke aloud to the wind... she was addressing to her son. “Thanks for joining us during this tribute to our loved ones,” were her words to the young woman who left from that place without words and with the feeling like a lump in her throat.

The scene between the woman and the volunteer was not the only one, it was repeated hundreds of times, on that day of Monday May 28, 2012. Mothers, fathers, brothers, husbands, wives, sons and daughters had arrived to the largest military cemetery of United States. They honored their loved ones and each one of them, received two Ecuadorian roses along that day, a rose to place it on the tomb-stone of the relative and another to take it home in memorial of the loved one. A discreet tribute but powerful which amounts to an em-brace of solidarity.

Internationally, the custom of carrying flowers to the dead, means respect before a productive lives or a major sacrifice. With that philosophy “Memorial Day” was established in the United States in 1868, after the civil war. It is a very important and emotional day for Americans, because it reminds all fallen soldiers in the service of the Armed Forces. It is a national holi-day where millions of Americans visit cemeteries to honor their family members. It corresponds to the final Monday of May. It is so that Ecuadorian Flower-growing has been present from the

past two years, accompanying hundreds of thousands of Ameri-cans on this Memorial Day.

The initiative began in 2011. At that time ten thousand Ecuadorian roses and a number of two hundred bouquets with red, blue and white flowers were delivered during the Memorial Day, 2011. In 2012, it was decided to expand the initiative with two projects of delivery of roses and bouquets: one at the Arlington National Cemetery (MDF @ ANC) and the other at 100 national cemeteries, local and at U.S. cem-eteries for veterans (MDF100).

Thanks to the donation made by thirty six Ecuadorian Floral farms as well as four from California, and to the support of Expoflores along with the government of Ecuador, during the Memorial Day of 2012, One hundred and twenty volunteers handed more than fifty thousand roses, a number of three hundred Ecuadorian bouquets as well as two thousand bouquets made with Californian flowers, all this at the most famous cemetery in the United States.

There exist thousands of national cemeteries, as local and for veterans far and wide the United States. And it was decided reaching a hundred of them with the purpose of getting a greater impact and linking the florists with their communities and also with Ecuadorian farms. All together under the umbrella, of the best roses in the world, that is, the Ecuadorian roses.

Sixteen Ecuadorian producing farms “adopted” a number of ninety five local cemeteries, national and for veterans, through eighty four florists in twenty six states handing fifty thousand floral stems be-tween roses and summer flowers.

In late 2012, “Memorial Day-Flowers”, became a nonprofit foundation in the U.S. (501c3). And for the 2013, “Memorial Day-Flowers” will expand its reach, being part with greater strength of this sensitive date for the American people.

32 La Flor

Memorial Day 2013

promotionpromotion

Memorial Day 2013

Page 37: La Flor Magazine  N°71
Page 38: La Flor Magazine  N°71

Conocimiento, paciencia, mucho trabajo y una pizca de suerte se necesitan para ser hibri-dador. Y una sensibilidad especial para conectarse con las nuevas variedades.

Santiago Brown, de Brown Breeding, reflexiona sobre lo complejo de este trabajo, sobre la competencia que es muy ordenada (todos extranjeros y con mucha experiencia, el más joven de los hibridadores grandes tiene 30 años y otros más de cien). Lo bueno de este hibridador es su juventud, su energía, sus nuevos conocimientos. Y sobre todo, que está en el Ecuador, la cuna de las nuevas variedades.

La empresa arrancó con el objetivo de proveer al Ecuador y a Colombia de variedades me-jores, que nazcan en el país y se seleccionen desde un inicio, en las condiciones en que se van a producir.

34 La Flor

Rosas:arriesgarse e innovarRoses: Take on risks and innovate

Brown Breeding ha introducido nuevas e interesantes variedades en el mercado.

tecnolog’ a

Page 39: La Flor Magazine  N°71

Los floricultores del Ecuador son gente dis-puesta a probar, arriesgarse e innovar. Ven la ventaja, el precio Premium que obtienen al manejar variedades que no existen en el mundo. Son más pequeños pero están dispuestos a pagar mucho más. No van al mercado masivo sino a ofrecer sus varieda-des con un comportamiento, un tono, una forma únicos.

Brown Breeding ha introducido nuevas e interesantes variedades en el mercado, la más importante, Nina (fuego en kichwa). Al inicio parecía que no iba a entrar, pero hoy la compran incluso sin conocerla pues se vende a muy buen precio. Incluso hay lista de espera de clientes.

Otras variedades: Felicity, Nubella, Asina (reír en kichwa), Sisana (florecer en kichwa). La flor debe tener buen follaje, apertura, mu-chos pétalos y gruesos. La empresa busca contrarrestar el uso indiscriminado de agro-químicos. “Es parte de nuestra responsabili-dad como pieza de la floricultura desarrollar variedades resistentes”.

Piratería

La floricultura en el Ecuador nació de ma-nera profesional cuando salió la ley de pro-piedad intelectual en obtenciones vegeta-les. Las reglas de cada país, en este tema, son diferentes. En Ecuador se registra en el IEPI. Con el resultado de exámenes hechos en un laboratorio en Holanda -para ver si la nueva variedad es uniforme, única, esta-ble-, se le da el título a nivel internacional. El registro de una variedad por país está entre 5 y 7 mil dólares.

Pero la piratería en temas de flores exis-te. Hay gente que injerta de forma ilegal. Esto desincentiva el desarrollo y hay que gastar en abogados, denunciar a la finca que está produciendo la variedad ajena sin permiso. “Si queremos mejorar el país tiene que haber respeto a la propie-dad intelectual porque queremos pasar de una economía agrícola común a una agrí-cola tecnificada, cumpliendo todas las reglas”, opina Santiago Brown.

La Flor 35

Los floricultores del Ecuador son gente dispuesta a probar, arriesgarse e innovar.

Nina, fuego, luz, en kichwa, es la rosa Premium de Brown Breeding.

Page 40: La Flor Magazine  N°71

Knowledge, patience, hard work and a bit of luck are needed to be hybridizer. And a special sensitivity to be able to connect

with new varieties.

Santiago Brown, of Brown Breeding, reflects on the complexity of this work and the competition which is very organized (all them foreigners and highly experienced, the youngest of the major hybridizers is thirty year old likewise are others of over one hundred year old).

The good thing of this hybridizer is his youth, his energy, his new knowledge. And above all, the fact that he is in Ecuador, the cradle of the new varieties.

The company started with the aim of providing to the Ecuador and to Colombia better varieties born in the country and selected from a beginning in the conditions that are to be produced.

The flower growers from Ecuador are people willing to try, take on risks and innovate. They see the advantage, the price premium they get by handling varieties that do not exist in the world. They are smaller but are willing to pay much more. They do not go to the massive market but rather they offer their varieties with a behavior, a tone and a unique way.

“Brown Breeding” has introduced new and exciting varieties on the market, the most important variety is “Nina” (fire in Kichwa language). At first seemed that it would not have the opportunity to enter the mar-ketplace, but now people buy it in spite of not knowing it thoroughly, since is sold at very good price. There is even a waiting list of clients.

Other varieties: Felicity, Nubella, Asina (“laugh” in Kichwa), Sisana (bloom in kichwa). The flower must have good foliage, floral opening, many thick petals. The company seeks to counteract the indiscrimi-nate use of agrochemicals. “It’s part of our responsibility as compo-nent of the flower-growing develop resistant varieties.”

Piracy

The flower-growing in Ecuador was born professionally when it came out the law of intellectual property in obtaining plant. The rules of each country, in this topic, are different. In Ecuador it is registered in the IEPI. With the results of tests done in a laboratory in Holland -to see if the new variety is uniform, unique, stable- is given the title internationally. The registration of a variety by country is between 5 and $ 7,000.

But the piracy in flower issues does exist. There are people who graft in an illegal way. This practice, disincentive the development and, spending on lawyers would be necessary as well as denouncing the farm that is producing the variety of others without permission. San-tiago Brown considers that: “If we want to improve the country, there must be respect for intellectual property since we want to move from an common agricultural economy to a technified agriculture, comply-ing with all the rules”.

36 La Flor

technologytechnology

Roses: Take on risks and innovate

Brown Breeeding es una propuesta de variedades producidas en Ecuador.

Luego de las pruebas se hace el milagro.

Page 41: La Flor Magazine  N°71

Red ParisForever Young

FreedomAmeliaMondial

ProudBlizzard

ChampagneCreme de la Creme

VendelaEngagement

NenaSophieTopaz

Cotton CandyHot kiss

Purple CezanneCherry O

CongaEuphoria

Gold StrikeTara

Deja VuStar DustSonrisa

High & HappyWow

Cumbia

FadoMarjan

High & MagicAubade

SweetnessSweet Berry

DuettHot Merengue

IguanaTwilight

BlushSweet Unique

MalibúHigh & Candy

FloridaEsperanceCarousel

Cherry brandyFiesta

FriendshipDeep Purple

Fancy CuriosaHigh & Intenzz

JadeZazú

Cool WaterFaith

Ocean Song

Page 42: La Flor Magazine  N°71

En sus inicios, Arbusta tenía una alianza estratégica con el principal mayorista de flores en Nueva York, al que abastecía de rosas y otros productos florales. Hasta que el mercado

pidió claveles.

En esa época había poco conocimiento de claveles en el Ecuador y las operaciones eran muy pequeñas. Basándose en el modelo de empresas colombianas, en sus formas de producción, Arbusta empezó la producción de clavel, en 1988, con cinco hectáreas.

Fue fundamental comprender que este es un negocio diferente al de las rosas. La eficiencia, la productividad, los costos bajos son críticos porque el clavel no es un producto de precios al-tos. Otro punto es el diferencial del flete aéreo con Colombia. Parecería absurdo competir con empresas de Bogotá con las que hay un diferencial de flete muy alto. No obstante (y a pesar de problemas como el combate al fusari moxisporum), ese es el mérito de Arbusta. “En un ámbito donde los fletes, los costos, son desfavorables, hemos llegado a crecer y posicionar-nos en el mercado como una empresa muy respetada en el mundo del clavel”, afirma Miguel Mascaró, gerente general de Arbusta.

Incluso en cuanto a sembríos, el clavel es más complicado que la rosa porque la gran mayoría de plántulas de clavel tienen como origen los bloques madres, una planta que se importa de Europa, se la cultiva y de ahí se sacan esquejes que luego se enraízan y se plantan.

38 La Flor

cultivo

Claveles:un cultivo delicadoCarnations: A delicate crop

Page 43: La Flor Magazine  N°71

A raíz de la dolarización, Arbusta cambió el modelo y empezó a diversificar los merca-dos. En este momento vende sus claveles en aproximadamente 24 países, entre ellos, Rusia, Uzbekistán, Kazajistán, Italia, España, Canadá, Japón, Estados Unidos, Panamá y República Dominicana.

Según Miguel Mascaró, es un nego-cio que demanda mucha planificación y

anticipación, con una clara estrategia de los mercados a los que se va a dedicar y qué es lo que va a producir, pues el mercado tiene sus preferencias. El americano es estacional; en el ruso la demanda de clavel rojo es es-table todo el año; en el japonés los novelties japoneses son muy demandados.

Colombia y Ecuador son los sitios don-de geográficamente se cultiva un clavel de

excelencia. Eso es una gran ventaja pues en otros sitios se puede logar calidad estacio-nal, pero no todo el año.

Los cultivos de clavel de Arbusta –una de las empresas Premium de clavel en el mundo– están en Tabacundo y Cayambe, en 30 hectáreas a 2.850 msnm, la opera-ción más grande en el Ecuador. Se cultivan 25 variedades.

La Flor 39

Page 44: La Flor Magazine  N°71

In its beginning, Arbusta had a strategic al-liance with the leading flower wholesaler

in New York, to which was supplying roses and other floral products. Until the market, requested carnations.

At that time, there was little knowledge of carnations in Ecuador and operations were very small. Based on the model of Colombi-an companies, in their forms of production, Arbusta began the production of carnation, in 1988, with five hectares.

It has been essential understand that this is a business different from the roses. The ef-ficiency, productivity, low costs are critical, because the carnation is not a product of high prices. Another point is the air freight differential with Colombia.

It would seem absurd compete with com-panies in Bogotá with which there is a very high freight differential. Nevertheless, (and despite of problems such as combating the, Fusari moxisporum) this has been the merit of Arbusta. “In an area where freight costs are unfavorable, we have come to grow and position ourselves in the market as a highly respected company in the world Carnation” says Miguel Mascaró, CEO Arbusta.

Even in terms of crops, the carnation is more complicated than the rose, because the vast majority of carnation seedlings have as source,

their mother block. Therefore, a plant imported from Europe, is cultivated and then is removed cuttings, then they are rooted and planted.

As a result of dollarization, Arbusta changed the model and began to diversify markets. Currently sells its carnations in approximate-ly 24 countries, among them are: Russia, Uzbekistan, Kazakhstan, Italy, Spain, Canada, Japan, United States, Panama and the Do-minican Republic.

According to Miguel Mascaró, it is a busi-ness that requires a lot of planning and antic-ipation, with a clear strategy of the markets that attention is going to be dedicated and what it is that will produce, because markets have their preferences. The American is sea-sonal, in Russia the demand of red carnation is stable throughout the year, in Japan the Japanese novelties, are highly demanded.

Colombia and Ecuador are the sites where geographically is cultivated a carnation of excellence. That is a great advantage be-cause elsewhere can achieve seasonal qual-ity, but not throughout the year.

The carnation crops of Arbusta- one of the carnation premium companies in the world-are in Tabacundo and Cayambe, on 30 hect-ares at 2,850 meters above sea level, the largest operation in Ecuador. There are cul-tivated 25 varieties.

40 La Flor

Carnations:a delicate crop

cultureculture

Page 45: La Flor Magazine  N°71

La Flor 41La Flor 41

Page 46: La Flor Magazine  N°71

42 La Flor

responsabilidadÊ social

La alegría florece

en NavidadThe joy flourishes at Christmas

Page 47: La Flor Magazine  N°71

Como todos los años, la Corporación Núcleo de Floricultores de Cayambe agasajó por Navidad a los hijos de los trabajadores de fincas florícolas y a niños de centros infanti-

les de Cayambe, jardines y escuelas fiscales, y adultos mayores del Centro Gerontológico de Cayambe.

El evento, al que asistieron más de 2.400 personas, en dos funciones, fue financiado por la Corporación Núcleo de Floricultores de Cayambe. La obra infantil Blanca Nieves y los 7 enani-tos, del Ballet Nacional del Ecuador, emocionó a todos.

Miles de niños del cantón se llenaron de alegría con este programa -muy esperado cada año-, pues es difícil acceder a este tipo de espectáculos en las zonas rurales.

A más de contribuir a dar alegría a los pequeños, el acto fortaleció los lazos entre las familias, organizaciones comunitarias, el sector florícola e instituciones públicas y privadas, que tienen entre su meta el desarrollo psico-afectivo de los menores.

La Flor 43

Page 48: La Flor Magazine  N°71

As every year, the Core Corporation of Flower-growers of Cay-ambe, has feted at Christmas children of workers of floral farms

as well as children belonging to childcare centers in Cayambe, and also, gardens and public schools and elderly people from the Ger-ontology Center of Cayambe.

The event, attended by more than 2,400 people in two features, was funded by the Core Corporation of Flower growers of Cayambe. The theatrical work: ‘Snow White and the seven dwarfs’ performed by the National Ballet of Ecuador in Cayambe touched everyone’s heart.

Thousands of children of the canton were overjoyed with this program, much anticipated each year, because it is difficult to access this type of entertainment in rural areas.

In addition to help bring joy to the children, the act strengthened ties between families, community organizations, the floral sector and pub-lic and private institutions, which have the goal of achieving psycho-emotional development of children.

44 La Flor

socialÊ responsibilitysocialÊ responsibility

The joy flourishes at

Christmas

Page 49: La Flor Magazine  N°71
Page 50: La Flor Magazine  N°71

46 La Flor

mercadeo

Fiesta

de la Fruta y de las Flores Ambato 2013Feast of Fruits and Flowers Ambato 2013

Page 51: La Flor Magazine  N°71

“Días y flores” fue el nombre con el que se presentó la muestra florícola que Expoflores prepara, desde hace 8 años, en el Museo “Casa del Portal”, con el apoyo del Gobier-

no Provincial de Tungurahua y el Municipio de Ambato. Este años, y por tercera vez consecuti-va, se contó con el valioso aporte del Ministerio de Turismo.

Cerca de 30 mil tallos de rosas y flores de verano se usaron en la decoración, cuyo tema prin-cipal giró en el hada de las flores y un mágico tren volador, que en Ambato lo equipararon con el sueño de Luis A. Martínez Holguín: el tren al Curaray. Además este motivo concordó con el carro alegórico del Mintur: El Tren Ecuatoriano.

Más de 40 mil turistas, nacionales y extranjeros se maravillaron con la flor ecuatoriana, que rindió homenaje a Ambato durante la FFF 2013, en su Sexagésima Segunda Edición.

La Flor 47

Page 52: La Flor Magazine  N°71

48 La Flor

mercadeo

Page 53: La Flor Magazine  N°71

La Flor 49

Page 54: La Flor Magazine  N°71

“Days and Flowers” was the name by which was submitted the floral sample that Expo-flores prepares for 8 years, at the Museum “Casa del Portal”, with the support of the

Provincial Government of Tungurahua and the Municipality of Ambato. This year and for the third consecutive time the event had the valuable contribution of the Ministry of Tourism.

Nearly 30,000 stems of roses and summer flowers were used in decorating the feast whose main topic revolved the flower fairy and a magical flying train, which the people in Ambato have equated with the dream of Luis A. Holguín Martínez: The train to Curaray.

Besides, this motive had concordance with the allegoric carriage of the Tourism Ministry: The Ecuadorian Train.

Over 40,000 tourists both national and foreign were mesmerized with the Ecuadorian flower, which paid tribute to Ambato during the Feast of Fruits and of Flowers 2013, in its Sixty-Second Edition.

50 La Flor

Feast of

Fruits and FlowersAmbato 2013

marketingmarketing

Page 55: La Flor Magazine  N°71

La Flor 51

Page 56: La Flor Magazine  N°71

Mencionaremos a los factores psicosociales como un tema amplio y algo ambiguo, el que está siendo involucrado en el

campo laboral de forma directa con la evaluación de los factores de riesgo, entre los cuales se los incluye desde la aparición y aplica-ción de las leyes de Prevención de Riesgos Laborales.

Si describimos la psicología social podemos mencionar que son las formas de interrelación de una persona para con las demás de su entorno; desde este punto la psicología industrial está enmar-cada en un plano sistémico dentro de los procesos dinámicos de las organizaciones, involucrando diferentes aspectos como la valo-ración de cargos, evaluación de desempeño, selección de personal, análisis de puestos de trabajo. Entonces, el estudio de los factores psicosociales nos lleva a la interrelación de las personas como in-dividuos para con la organización a la que pertenece.

52 La Flor

FactoresPsicosociales en la Industria

Por: Psic. Ind. César Capelo

ambienteÊ laboral

52 La Flor

Page 57: La Flor Magazine  N°71

La Flor 53

Dentro de los factores a evaluarse, como parte del riesgo psicosocial, podemos describir a la carga mental, autonomía temporal, contenido del trabajo, supervisión-participación, defi-nición de rol, relaciones personales, las que tienen relación directa entre el trabajador y la interrelación de estos con la empresa, con base a la norma NTP 443 del INSHT.

Si hablamos de prevención de riesgos labo-rales, en los factores psicosociales figuran la exposición, la organización del trabajo, el trastorno de salud que pueda producirse a causa de alguno de estos factores, los que al ser evaluados procedemos con el análi-sis correspondiente para la elaboración de un plan de prevención, tratamiento y segui-miento acordes a las necesidades de cada sitio de trabajo.

¿Cuál es el método acorde a nuestra em-presa?, ¿Cuáles son los parámetros que debemos medir?, son preguntas muy comunes; todo nace de la evaluación ini-cial de riesgos, siendo esta la de triple criterio (manejada por el MRL, IESS), o las diferentes alternativas como el méto-do de William Fine, el de Mosler, el de Gretener, entre otros; lo importante es que necesitamos datos lo más reales posibles para determinar cuáles son las situacio-nes de trabajo involucradas y poder ac-tuar in situ.

Recordemos que el estado de ánimo de la organización nos permite mejorar los proce-sos anexos, como son los de calidad en la productividad y calidez entorno a los proce-sos de talento humano.

Page 58: La Flor Magazine  N°71

54 La Flor

FlowFlowFlo erÕ sÊ NeerÕ sÊ NewerÕ sÊ New werÕ sÊ NewerÕ sÊ Ne sswsw

Autores: David Lada and Bob Mansfield, Forbes Staff. Fuentes: U.S. Census Bureau, IBIS and Skiloveland.com. Abram Brown: [email protected]

1.115 manufactureros estadounidenses de productos de chocolate y cacao.

35.074 personas a las que esos manufactureros han dado empleo.

121 manufactureros en California, superior a cualquier otro estado.

114 manufactureros en Pennsylvania, el segundo más grande que cualquier otro estado.

Monto total de los envíos de los fabricantes de productos de chocolate y cacao: 13,5 billones de dólares.

US $ 880’893.904 en flores de corte para ramos, importadas a los Estados Unidos en 2011.

16.182 floristas operando en los Estados Unidos en 2010.

70575 personas a quienes ellos han dado empleo.

23.739 tiendas de joyería en E.E.U.U. en 2010.

Valor de la industria del chocolate: 8,8 billones de dólares.

Valor de la mercancía vendida en joyerías: 2,66 billones de dólares.

1.453 fabricantes de joyería.

409 manufactureros Estado-unidenses quienes hacen caramelos sin chocolate.

3.745 empresas de servicios de citas.

Valor de esta industria: 2 billones de dólares.

Empleados en esta industria: 7.085.

Un lugar con un toque romántico para pasar el día de San Valentín: US $ 81, costo por pareja pre-registrada para matrimonio en la cima de la montaña.

Incluye pastel.

Día de San Valentín 2013: lo que hay detrás de este festejo de US $ 18,6 mil millones

Valentine’s Day 2013: What’s Behind this US $ 18.6 Billion Holiday

Page 59: La Flor Magazine  N°71

La Flor 55

Noticias del Sector Florícola

Comparativo temporada Día de la Mujer 2013 del 16 al 20 de febreroComparative Women’s Day season 2013, from February 16 to February 20

Las operaciones del Nuevo Aeropuerto de Quito iniciaron el 20 de febrero; este día en el NAIQ se embarcaron 337 toneladas de flores tanto en vuelos cargueros como de pasajeros.

The New Quito Airport has been operational since February 20. That day in the New Quito Airport were embarked, 337 tonnes of flowers both in cargo and passengers flights.

Temporada Día de La Mujer 2013 del 16 al 20 FebreroWomen’s Day Season 2013 from February 16 to February 20

Año / Year Toneladas / Tons

2012 1,660

2013 1,705

% 3%

Coordinación Logística Expoflores Logistics Coordination Expoflores

¡Felicitaciones a las empresas más eficientes!Congratulations to the most efficient firms!

Ranking de Empresas Eficientes 2012 Ranking of Efficient Companies 2012

1. Rosaprima Cia. Ltda.

2. Ecoroses S.A.

3. Bellaro S.A.

4. Ceresfarms Cia. Ltda.

5. Gardaexport S.A.

Revista ABORDO, edición especial de diciembre 2012 - enero 2013.“ABORDO” Magazine, Special Edition of December 2012-January 2013

Miami gana protagonismo en el envío de flores por San ValentínMiami gains relevance in sending flowers because of Valentine

El 85% de las flores que se compran en Estados Unidos para festejar este San Valentín pasa por Miami, una ciudad que además recibe a diario por su ae-ropuerto una media de más de 400.000 cajas de flores importadas.

The 85% of the flowers that are purcha-sed in the United States to celebrate this Valentine’s Day go through Miami. A city that in addition receives daily for its air-port a mean of over 400,000 boxes of imported flowers.

Diario El Universo

Dubai: Do you know your red roses?Dubai: ¿Conoce usted a sus rosas rojas?

‘Upscale and Posh’, otro florista, dijo que las rojas ecuatorianas son el “Rolls Royce” de las rosas. De acuerdo con Tiffany Fowler, directora general adjunta: “Estas rosas hacen una espléndida de-claración pública ya que son hermosas, tienen tallos largos y simbolizan el amor y el romance.”

‘Upscale and Posh’, another florist, said the Ecuadorian reds are the “Rolls Royce” of roses. According to Tiffany Fowler, Assistant Managing Director: “These roses make a lavish statement as they are beautiful, long-stemmed and symbolise love and romance.”

By Sharmila Dhal, Senior Reporter http://gulfnews.com

Las rosas alcanzan grandes dimensiones en el día de San ValentínRoses get supersized for Valentine’s Day

“Han sido extremadamente po-pulares” dijo Alexandra Crissy, Gerente de Marketing “La gente enloquece con ellas”.

“They’ve been extremely po-pular,” says Alexandra Crissy, marketing manager. “People go crazy.”

Hadley Malcolm, USA TODAY (Photo: Denny Gainer, USA TODAY)

Nuevo Socio de ExpofloresNew Expoflores member

Jetty Flowers es una compañía israelí-ecuatoriana que traba-ja en el negocio de las flores desde 1996. Consolidan diferentes tipos de flores ecua-torianas (rosas, flor de relleno, flores tropicales, etc.) de las mejores fincas de las diversas regiones del país.

¡Bienvenido Jetty Flowers!

Jetty Flowers is an Israeli-Ecuadorian company, in-volved in the flower business since 1996. They consoli-date all the different types of Ecuadorian flowers (roses, fillers, tropical flowers, etc.) from high quality farms from different regions of the country.

¡Welcome Jetty Flowers!

Page 60: La Flor Magazine  N°71

56 La Flor

FotoÊ delÊ lectorFotoÊ delÊ lector

Inauguramos este espacio de colaboración de nuestros amigos y socios con las fotografías gentilmente enviadas por Juan Crespo, de la finca Altaflor, en Cuenca.

Esperamos recibir su colaboración a: [email protected]

Trabajadores de Altaflor durante la fiesta de Navidad del 2010, en la procesión del “Pase del Niño Jesús”. Imágenes posteriores a la misa; la fiesta, bailes, disfraces, vestidos autóctonos y juegos como el “tejido del tucumán”, todos bailan y tejen con cintas de colores, cuyos extremos están sujetas a un palo central.

Page 61: La Flor Magazine  N°71

La Flor 57

Reader’s photograph

We launch this collaborative space of our friends and partners with photographs gently sent by Juan Crespo, from Altaflor farm, in Cuenca.

We look forward on receiving your collaboration to: [email protected]

Altaflor workers during the Christmas feast of 2010, in the procession of “Passing of Jesus Child”. The pictures show the moments after the Mass; the feast, dances, costumes, native costumes and games like “el tejido del tucumán” where people dance and weave with colored ribbons, the ends of which are attached to a central pole.

Page 62: La Flor Magazine  N°71

58 La Flor

ASOCIACION NACIONAL DE PRODUCTORES Y/O EXPORTADORES DE FLORES DEL ECUADORAV . AMAZONAS Y REPUBLICA ESQ ., EDF . LAS CAMARAS, 12º PISO TELF ./FAX (593-2) 2923-646 / 647 / 648 y (593-9) 99452-690

e-mail: [email protected] - http://www.expoflores.com

Page 63: La Flor Magazine  N°71

La Flor 59

Expoflores - Directorio de Socios

Page 64: La Flor Magazine  N°71

60 La Flor

Page 65: La Flor Magazine  N°71

La Flor 61

Expoflores - Directorio de Socios

Page 66: La Flor Magazine  N°71

62 La Flor

Page 67: La Flor Magazine  N°71

La Flor 63

Expoflores - Directorio de Socios

Page 68: La Flor Magazine  N°71

These flowers are so tallthat before reaching them...I already lost the will ofinfecting them!

These flowers are so tallthat before reaching them...I already lost the will ofinfecting them!

Page 69: La Flor Magazine  N°71
Page 70: La Flor Magazine  N°71