16
LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC C O M M U N I C A T I O N Secrétariat général Conseil de l'Union européenne I N C L U S I V E

LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC

C O M M U N I C A T I O N

Secrétariat généralConseil de l'Union européenne

I N C L U S I V E

Page 2: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Secrétariat général du Conseil, 2018

© Union européenne, 2018

Reproduction autorisée, moyennant mention de la source.

© Petr Vaclavek - Fotolia.com, © olly - Fotolia.com, © Fondation trisomie 21, Madrid

© franzidraws - Fotolia.com, © cartoonresource - Fotolia.com, © Union européenne

Pour toute utilisation ou reproduction de photos ou d'autres éléments non couverts par le droit d'auteur de l'UE, l'autori-sation doit être obtenue directement auprès du titulaire du droit d'auteur.

Page 3: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Janvier 2018 | FR | LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC 3

Nous avons la chance de travailler dans un environnement multiculturel et multilingue où nous pouvons toutes et

tous œuvrer de différentes manières en faveur de l'égalité et du respect de la diversité.

L'être humain ne peut s'épanouir que dans un environnement inclusif où la diversité est acceptée,

respectée et appréciée. Un environnement de travail sain et inclusif commence par une communication visuelle et un langage inclusifs qui reconnaissent et reflètent la

diversité et qui évitent les préjugés inconscients.

Par le langage et la communication visuelle que nous utilisons, nous pouvons faire en sorte qu'aucun groupe ne

se sente exclu, indésirable ou discriminé.

Le plan d'action pour un SGC plus dynamique, flexible et collaboratif vise à promouvoir un environnement

dans lequel tous les membres du personnel ont voix au chapitre, se sentent motivés et en mesure de s'épanouir

à la fois par leur parcours personnel et par la contribution qu'ils apportent à la réalisation des objectifs du SGC.

En définitive, le SGC, c'est vous!

William Shapcott Directeur général de l'administration

Page 4: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

4 LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC | FR | Janvier 2018

Nous devons réaffirmer notre attachement aux valeurs consacrées à l'article 2 du traité sur l'Union européenne,

qui dispose que "l'Union est fondée sur les valeurs de respect de la dignité humaine, de liberté, de démocratie,

d'égalité, de l'État de droit, ainsi que de respect des droits de l'homme, y compris des droits des personnes

appartenant à des minorités".

Donald Tusk, président du Conseil européen, octobre 2017

Page 5: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Janvier 2018 | FR | LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC 5

INTRODUCTION

La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement, et reflète le monde dans lequel nous aspirons à vivre et à travailler.

Les mots et les images ne sont pas anodins car la communication peut devenir discriminatoire si nous ne prenons pas conscience des postulats qui influencent notre choix de termes et de concepts visuels.

La langue évolue sans cesse, le vocabulaire change et notre choix de termes devrait traduire cette évolution. S'exprimer de manière neutre, sans préjugés ni stéréotypes, est une façon de tourner le dos à des idées qui n'ont plus cours sur les hommes, les femmes, les personnes handicapées et les autres groupes de la société.

Le présent document, qui tient compte du rôle politique de notre institution et de l'environnement multilingue qui est le nôtre, a pour objectif d'établir un cadre cohérent pour une communication écrite et orale inclusive, auquel l'ensemble des services peut se référer pour la rédaction et l'illustration de documents, ainsi que pour la conception de matériel audiovisuel, destinés à être diffusés aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du SGC. En outre, une section aborde succinctement le langage informel sur le lieu de travail.

Il s'agit d'aider les collègues dans l'utilisation de la langue française et de la communication visuelle. Ce document présente des orientations et des exemples spécifiques au français, applicables au SGC.

Ces orientations, qui ont été élaborées à l'initiative du Bureau pour l'égalité des chances, concernent:

• les notes internes, y compris les communications au personnel et les décisions du secrétaire général qui y sont annexées,

• les avis de vacance,

• les publications du SGC,

• les articles et images sur Domus,

• le langage informel sur le lieu de travail,

• les médias sociaux et les sites internet du Conseil,

• le matériel utilisé lors de formations et de présentations,

• les affiches apposées au SGC.

Elles ne concernent pas les textes législatifs de l'UE.

Elles s'appuient sur les pratiques en vigueur au SGC, les règles interinstitutionnelles (notamment le Code de rédaction interinstitutionnel), les lignes directrices élaborées par d'autres institutions de l'UE et organisations internationales, ainsi que sur les règles et bonnes pratiques en vigueur dans les pays francophones membres de l'UE1.

La présente brochure est publiée dans toutes les langues officielles de l'Union européenne. Le contenu est spécifique à chaque langue, puisque chacune a sa propre grammaire, sa propre syntaxe et son propre style. Néanmoins, le message général est identique: encourager l'inclusion et la diversité grâce au langage et à la communication visuelle que nous employons.

1 Entre autres: "Guide pratique pour une communication publique sans stéréotype de sexe", Haut Conseil de l'égalité entre les femmes et les

hommes, novembre 2015; "Intégrer la dimension de genre dans la communication fédérale – Guide pour les communicateurs fédéraux", SPF Personnel et

Organisation et SPF Chancellerie du Premier Ministre, COMM Collection N° 25, 2013; "Usage d'un langage neutre du point de vue du genre au Parlement européen", 2008; "Guide du bon usage du genre dans votre communication", Université catholique de Louvain.

Page 6: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,
Page 7: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Janvier 2018 | FR | LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC 7

LANGAGE ADMINISTRATIF

Il convient de préférer les formulations inclusives, qui permettent d'éviter les stéréotypes ou des références inutiles à des détails qui ne sont pas pertinents, tout en mettant l'accent sur les qualités des personnes visées, indépendamment de leur sexe, de leur orientation sexuelle, de leur handicap éventuel, de leur âge, de leurs origines, de leur religion ou de leurs convictions.

Vous trouverez ci-dessous des recommandations pour vous référer aux différents groupes en évitant les discriminations.

LANGAGE UTILISÉ POUR REFLÉTER L'ÉGALITÉ ENTRE LES HOMMES ET LES FEMMES

Un langage inclusif traduit notamment l'égalité entre les femmes et les hommes et évite de perpétuer des conceptions stéréotypées liées aux rôles et aux caractéristiques traditionnellement attribués aux uns et aux autres.

Dans tous les cas, ayez conscience des ambiguïtés ou glissements de sens possibles lorsque vous adoptez un langage inclusif et faites vos choix en connaissance de cause.

• Évitez toujours les stéréotypes et les termes vieillis.

• Employez le pronom "vous" et des tournures actives plutôt que passives, ce qui présente l'avantage de solliciter l'attention des lecteurs et d'éviter de devoir utiliser des participes passés et des adjectifs au masculin singulier (ex. "voici ce que l'on attend de vous" plutôt que "vous êtes censé", "faire preuve de respect" plutôt que "se montrer respectueux", "agir d'une manière objective et équitable" plutôt que "être objectif et équitable", "avoir conscience de" plutôt que "être conscient de").

• Utilisez des formes non marquées au lieu de participes passés:

- des formes nominales: "la sélection des candidats se fera sur la base de leur C.V." plutôt que "les candidats et les candidates seront sélectionnés sur la base de leur C.V.";

- des participes présents ou des infinitifs: "le ou la responsable assume ses missions en définissant la stratégie…"ou "le ou la responsable doit définir la stratégie…" plutôt que "le ou la responsable est chargé(e) de plusieurs missions: il ou elle doit définir la stratégie…".

• Si l'accord d'un participe passé ou d'un adjectif s'avère tout de même nécessaire, il est conseillé de placer le terme féminin d'abord et le masculin ensuite afin d'éviter les dissonances: "les candidates et les candidats absents" plutôt que "les candidats et les candidates absents".

Page 8: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

8 LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC | FR | Janvier 2018

• Utilisez des termes épicènes, c'est-à-dire qui ne sont pas marqués du point de vue du genre grammatical et qui peuvent être employés indifféremment au masculin ou au féminin (ex. "titulaire", "responsable", "partenaire", "spécialiste"). L'emploi de pronoms indéfinis épicènes tels que "personne", "quiconque", "plusieurs", "chaque" (suivi d'un terme épicène) est également recommandé.

• Utilisez des termes collectifs (ex. "le personnel", "l'électorat", "le public", "les personnes", etc.) et les expressions englobantes ("celles et ceux").

• Utilisez des termes génériques, par exemple, "la direction", "le secrétariat".

Le nom générique "personne" permet souvent d'éviter les doublets: par exemple, "la personne qui rédige" plutôt que "le rédacteur ou la rédactrice".

Attention à l'utilisation du terme "présidence", car une présidence peut se composer de plusieurs personnes ou entités.

• En français, qui ne possède pas de neutre, l'utilisation générique du masculin reste acceptable2 dans certains cas.

• Il faut toutefois lui préférer d'autres solutions et veiller à ne pas interpréter un terme générique comme faisant d'office référence à l'un ou à l'autre sexe (par ex. "secrétaire" = femme ; "juge" = homme).

• En ce qui concerne les noms de professions et de fonctions, parallèlement à l'utilisation du masculin générique - pluriel si possible -, le français a privilégié l'introduction de termes spécifiques à l'un ou à l'autre sexe.

La féminisation ou la création d'équivalents féminins des termes désignant les professions, fonctions et titres est pratique courante et conforme à la législation.3

• Lorsqu'il s'agit d'un titre et que l'on nomme une personne spécifique, il convient de féminiser ou masculiniser selon le cas son titre et/ou sa fonction.

Ainsi, on emploiera les termes "haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité" lorsqu'il est fait référence à la fonction, mais on écrira "Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité" lorsqu'il s'agit du titre.

À titre individuel, chacune reste libre de choisir la forme (féminine ou masculine) qu'elle souhaite utiliser pour ses titre et fonction.

• Un avis de vacance inclusif s'adresse aussi bien aux hommes qu'aux femmes. L'utilisation des formes masculines et féminines est recommandée ( ex: "Nous cherchons un directeur ou une directrice"). Néanmoins, pour des raisons pratiques ou lorsque la forme féminine pose problème, la forme générique masculine suivie de la mention (H/F) peut être appropriée pour l'intitulé du poste à pourvoir (ex: "Nous recherchons un médecin-contrôleur (H/F)").

2 Voir La féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres - Mise au point de l'Académie française, 10.10.2014.3 En Belgique francophone, les autorités publiques sont tenues de féminiser les termes depuis 1993. Cette obligation s'applique à

tous les documents officiels (Arrêté du gouvernement de la Communauté française du 13 décembre 1993 établissant les règles de féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre).

Theresa May, Première ministre

Angela Merkel, Chancelière

Page 9: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Janvier 2018 | FR | LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC 9

En revanche, pour la description de fonction, à condition bien sûr de ne pas nuire à la lisibilité de l'annonce, écrivez les formes masculine et féminine en toutes lettres et utilisez les pronoms "il ou elle": "il ou elle sera responsable de la gestion du personnel" ou "la personne recherchée sera responsable de la gestion du personnel".

Évitez absolument les tournures sexistes du style: "Nous recherchons un manager dynamique possédant des qualités de chef". Préférez, par exemple, "Nous recherchons une personne dynamique dotée des qualités humaines et professionnelles requises pour assurer efficacement la gestion d'un service".

Un avis formulé de manière inclusive encouragera un plus grand nombre de candidats à se manifester, et le choix final sera d'autant plus adapté que la diversité des compétences proposées sera grande.

• Si le nombre de caractères est limité, l'utilisation de la barre oblique "/" ou des parenthèses est acceptable (ex: conseiller/conseillère, représentant(e)).

• Utilisez le pluriel, qui a une valeur générique et permet d'éviter la double formulation "le ou la" (par ex. "Les fonctionnaires" plutôt que "le ou la fonctionnaire", "chers collègues" plutôt que "chères et chers collègues").

• Utilisez l'impératif (ex. "Veuillez compléter le formulaire" plutôt que "Le fonctionnaire complètera le formulaire…").

• Utilisez la forme impersonnelle, mais sans en abuser. La forme impersonnelle convient bien aux textes de nature administrative (ex. "Les formulaires complétés sont à envoyer au service compétent").

• Utilisation générique du terme "homme": il est conseillé d'éviter, dans la mesure du possible, d'utiliser le terme "homme" et de privilégier des formulations qui englobent les deux sexes.

Dans des expressions se référant à l'ensemble du genre humain, optez selon les cas pour des expressions telles que "l'humanité", "l'être humain", "la société", "les personnes".4

4 Attention toutefois à ne pas remplacer l'expression "droits de l'homme" employée dans la plupart des textes juridiques relatifs à cette question, notamment la Déclaration universelle des droits de l'homme. Il convient également de ne pas modifier les titres officiels de programmes européens ou internationaux comportant le mot "homme".

directeur/directrice

administrateur/administratrice

assistant/assistante

conseiller/conseillère

coordinateur/coordinatrice

agent/agente

manager (H/F)chef d'unité (H/F)

"Les responsables politiques" plutôt que "les hommes politiques"

"Le monde des affaires" plutôt que "les hommes d'affaires"

"Les citoyens lambda" plutôt que "l'homme de la rue"

"artificiel", "synthétique", etc. plutôt que "par la main de l'homme"

Page 10: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

10 LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC | FR | Janvier 2018

LANGAGE UTILISÉ POUR FAIRE RÉFÉRENCE À DES PERSONNES HANDICAPÉES

Les mots reflètent nos attitudes et nos convictions, d'où l'importance de bien les choisir. Personne n'aime être désigné par son handicap. La Convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées plaide en faveur de mesures visant à lutter contre les stéréotypes liés aux personnes handicapées.5 Il est essentiel de prendre conscience de l'existence de tels stéréotypes ou d'un langage stigmatisant pour éviter de les utiliser.

Voici quelques points à garder à l'esprit lorsque vous faites référence à des personnes handicapées:

• Parlez avant tout de la personne: une personne handicapée (et non "un(e) handicapé(e)").

• Mettez l'accent sur la personnalité et les compétences de chaque individu, plutôt que sur sa condition.

• Évitez les formulations telles que "souffrant de", "affligé(e) de", et les termes suggérant la victimisation ou la passivité.

• Évitez les termes qui définissent le handicap comme une déficience.

• Évitez les termes collectifs tels que "les sourds", "les aveugles", etc., car ces catégories de personnes ne sont pas homogènes.

• Rappelez-vous que 80% des handicaps sont invisibles.

5 La convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées s'applique aux institutions de l'UE, "Les États Parties s'engagent à prendre des mesures immédiates, efficaces et appropriées en vue de : […] [c]ombattre les stéréotypes, les préjugés et les pratiques dangereuses concernant les personnes handicapées, y compris ceux liés au sexe et à l'âge, dans tous les domaines" (article 8, paragraphe 1, point b).

Utilisez toujours à bon escient les visuels représentant des personnes handicapées, afin d'éviter de renforcer les stéréotypes

les handicapés

les aveugles

affligé(e) de; souffrant de; victime de; affecté(e) de; frappé(e)

un(e) autiste

confiné(e) au fauteuil roulant

les personnes handicapées;

les personnes aveugles; ayant une déficience visuelle;

une personne ayant, avec (formulation plus active)

une personne autiste

une personne en fauteuil roulant

Page 11: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Janvier 2018 | FR | LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC 11

CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR UN LANGAGE EXEMPT DE PRÉJUGÉS

Si vous utilisez, même de manière non intentionnelle, des expressions inappropriées ou un langage véhiculant des préjugés, vous excluez des gens et vous créez ainsi des obstacles à la communication. Afin que le langage que vous employez soit exempt de préjugés, évitez les expressions qui humilient ou excluent les autres en raison de leur âge, de leur sexe6, de leur orientation sexuelle, de leur race, de leurs convictions religieuses ou autres, de leur origine ethnique, de leur classe sociale ou de leurs caractéristiques physiques ou mentales.

Essayez d'inclure l'ensemble de vos interlocuteurs dans ce que vous écrivez. Souvenez-vous que vos lecteurs ont probablement des sensibilités différentes. Renseignez-vous sur l'usage accepté, et si vous ignorez si une expression est appropriée ou non, demandez conseil.

Quelques exemples• ll est recommandé d'utiliser les termes "Madame" (Mme) et "Monsieur" (M.), indépendamment de l'âge ou de l'état civil de

la personne concernée. Il est préférable d'éviter "Mademoiselle" (Mlle), sauf si l'intéressée en fait expressément la demande.

• Pour faire référence à des relations familiales, le terme "partenaire" est perçu comme plus inclusif et englobe les divers types de relations qui existent dans notre société (couples mariés ou non, couples de même sexe, partenariats enregistrés, etc.).

On fait souvent référence aux personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées en utilisant le terme "personnes LGBTI". Au lieu de faire référence à une personne en employant le terme "un ou une transgenre", utilisez des expressions telles que "une personne transgenre", "les personnes transgenres"7.

• Évitez les présupposés concernant les différentes nationalités et cultures car ils donnent une image réductrice d'une personne ou d'un groupe (par exemple, l'idée selon laquelle les Français seraient romantiques, les Allemands travailleurs, etc.) . Si vous devez faire référence à l'origine ethnique d'une personne ou à sa nationalité, soyez le plus précis possible. Par exemple, plutôt que d'employer un terme général tel que "Asiatique", qui concerne un large éventail de personnes, utilisez des termes plus spécifiques comme "Indien", "Pakistanais", "Japonais" ou "Chinois", si c'est possible.

• Ne faites pas de suppositions concernant les convictions religieuses ou autres d'une personne . Il est important de savoir, par exemple, que le terme "arabe" fait référence à une origine géographique et qu'il ne s'agit pas d'un synonyme de "musulman", qui fait référence à la religion.

• Gardez-vous de perpétuer les stéréotypes liés à l'âge quand vous communiquez. Faites preuve de respect en utilisant des expressions telles que "les collègues plus âgés", "les personnes plus âgées" et évitez les expressions qui laisseraient à penser qu'il ne serait pas souhaitable d'être plus âgé.

6 Voir, par exemple, les conclusions du Conseil sur l'égalité des sexes (2016).7 Voir, par exemple, les conclusions du Conseil sur l'égalité de traitement à l'égard des personnes LGBTI (2016) et "Promouvoir le

respect de tous les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres" (2010).

Page 12: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

12 LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC | FR | Janvier 2018

LANGAGE QUOTIDIEN SUR LE LIEU DE TRAVAIL

Pour la communication informelle également, il convient d'adopter un langage neutre et dénué de préjugés. C'est à nous qu'il appartient de créer un environnement de travail inclusif. Il est donc essentiel de bien réfléchir avant d'exprimer nos pensées, convictions ou opinions.

Nous éviterons ainsi d'utiliser sans le vouloir des expressions qui véhiculent des clichés condescendants, paternalistes ou dégradants.

o Bravo! Tu penses comme un homme!

o Tu es très féminine pour une femme qui fait carrière!

o Il a fait un travail formidable pour un homme de son âge!

o Malgré son âge, il s'y connaît en nouvelles technologies.

o Bien que les dossiers soient très techniques, je vais les confier à une femme.

o "Ma petite", "ma belle", "ma cocotte", etc. en s'adressant à une collègue

o Ne fais pas ta chochotte!

Il va sans dire qu'un comportement ou un langage qui pourrait être perçu comme discriminatoire (par ex. des blagues sexistes ou racistes, type d'"humour" qui banalise justement les stéréotypes) est inacceptable.

De même, afin d'éviter de blesser des personnes en raison de leur sexe, de leur âge, d'un handicap, de leurs origines, de leurs convictions religieuses ou autres, de leur identité de genre ou de leur orientation sexuelle, il convient de bannir tous les termes et expressions qui pourraient être considérés comme offensants.

Il importe d'utiliser les termes corrects, or c'est en général le contexte qui détermine ce qui est acceptable et ce qui ne l'est pas: dans le doute, si vous craignez de ne pas utiliser le terme approprié lorsque vous parlez de quelqu'un ou à quelqu'un dont, par exemple, les origines ethniques ou l'orientation sexuelle diffèrent des vôtres, demandez à cette personne comment elle souhaite être désignée ou appelée et respectez toujours ce souhait.

Ne perdez pas de vue que la langue évolue sans cesse: le sens des mots peut changer au fil du temps et ce qui est parfaitement acceptable aujourd'hui peut devenir inacceptable, voire choquant, demain. Afin d'éviter d'utiliser des termes qui pourraient s'avérer déplacés ou offensants, vous pouvez toujours faire appel au service "editing" ou au service "SOS - Terminologie" de l'unité de langue française de traduction, ou au Bureau pour l'égalité des chances, qui sauront vous conseiller.

"Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas à demander à l'une des filles du pool!"

Page 13: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Janvier 2018 | FR | LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC 13

COMMUNICATION VISUELLE

Pour être efficace, une communication qui se veut égalitaire doit s'appuyer sur des visuels inclusifs, car c'est souvent le message visuel qui trouve un écho parmi le public. Par conséquent, les photos, les illustrations, les couleurs elles-mêmes, doivent aussi faire l'objet de toute notre attention.

Il convient de bannir les visuels qui véhiculent des stéréotypes et de garder à l'esprit la mixité et l'ouverture à tous: en reproduisant différents aspects de la diversité (sexe, âge, handicap, nationalité, origine ethnique, convictions religieuses ou autres, orientation sexuelle), on veille à ce que tout le monde se sente représenté.

Lorsque vous choisissez un visuel, pensez toujours "diversité" et "ouverture aux autres".

• Que vous inspire l'illustration retenue? Quelle est votre première impression en la voyant?

• Vous plaît-elle? Pourquoi? Pourquoi pas?

• Que voyez-vous? Pouvez-vous vous identifier aux personnes représentées?

• Cette illustration traduit-elle la diversité? l'ouverture aux autres?

• Quel est le message? Correspond-il à ce que vous souhaitez faire passer?

Les recommandations ci-après, qui s'appliquent aux affiches, brochures, images sur Domus et à tout autre matériel audiovisuel utilisé dans le cadre de séances d'information ou de formation, devraient rendre la communication plus efficace et permettre au public visé de mieux s'identifier aux modèles qui lui sont présentés.

1. Choisissez une image qui reflète la mixité de notre environnement de travail Utilisez des illustrations qui reflètent tous les aspects de notre environnement de travail: pensez non seulement à l'équilibre entre les femmes et les hommes, mais aussi aux personnes handicapées - que vous montrerez dans des situations de la vie quotidienne - et incluez, le cas échéant, des personnes d'âges différents et d'origines diverses.

Ne choisissez pas une image montrant seulement des hommes ou seulement des femmes si le groupe de personnes auquel il est fait référence est mixte. Les personnes interviewées ou figurant dans des films devraient également représenter le personnel du SGC dans sa pluralité.

Les contenus visuel et textuel doivent être cohérents: les illustrations choisies doivent correspondre au message que l'on veut faire passer. Pour illustrer un article présentant une interview d'hommes et de femmes, une image ne montrant que des hommes ne serait pas efficace. Assurez-vous de montrer que l'environnement de travail du SGC est ouvert à tous.

Cette photo illustre bien la diversité du SGC

Page 14: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

14 LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC | FR | Janvier 2018

2. Si possible, choisissez des images qui reflètent la diversité des populations européennes Veillez à intégrer systématiquement les considérations relatives à la diversité ethnique.

3. Montrez des personnes de sexes différents dans des rôles et des fonctions d'égale valeur

4. Choisissez une illustration qui montre que notre institution est ouverte à tous et que les préjugés n'y ont pas cours

Ne choisissez pas d'images ou de slogans qui donnent l'impression que nous avons des préjugés ou des préférences relatifs à l'âge, aux origines, à l'apparence physique, etc.

Quelle est votre première impression en voyant cette affiche?

FOR OUR COMMON SECURITYALWAYS WEAR YOUR BADGE VISIBLY

NOT ALL VISITORS ARE WELCOME !

Page 15: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Janvier 2018 | FR | LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC 15

Pour plus d'informationsBureau pour l'égalité des chances

Email: [email protected]

Unité française de traduction:

Editing: [email protected]

Terminologie: [email protected] (ou service SOS: tél. 7775)

Page 16: LA COMMUNICATION INCLUSIVE AU SGC - Europa · 2018-05-28 · La communication est un outil puissant. Elle sert à véhiculer nos attitudes, nos perceptions et notre comportement,

Rue de la Loi/Wetstraat 1751048 Bruxelles/BrusselBELGIQUE/BELGIËTel. +32 22816111www.consilium.europa.eu

RS-1

16-2

017